Fagor Automation, S.Coop. Accionamientos Brushless AC (analógico) Ver. 0110 Regulación AC Brushless analógico Ver: 0110 ACa - 1 / 32 Índice Motores Brushless AC, FXM 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 A.C. Servodrive 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 4 INTRODUCCIÓN ............................................................................................................ 4 DIMENSIONES MECÁNICAS .......................................................................................... 6 CONECTORES DE POTENCIA Y SALIDA DEL ENCODER................................................... 8 CARACTERÍSTICAS DEL FRENO .................................................................................... 9 REFERENCIA COMERCIAL DE LOS MOTORES .............................................................. 10 11 INTRODUCCIÓN .......................................................................................................... 11 DIMENSIONES DELAC SERVODRIVE........................................................................... 11 CARACTERÍSTICAS GENERALES. ................................................................................ 12 CONECTORES ........................................................................................................... 12 DISPLAY DE ESTADO ................................................................................................. 15 PLACA DE CARACTERÍSTICAS Y REFERENCIA COMERCIAL ......................................... 16 DIAGRAMA FUNCIONAL INTERNO ................................................................................ 17 Tarjeta de personalización, IM 18 Instalación 22 4.1 4.2 4.3 4.4 ACa - 2 / 32 CONSIDERACIONES GENERALES ............................................................................... 22 CONEXIONES ELÉCTRICAS ......................................................................................... 23 ESQUEMA DELARMARIO ELÉCTRICO .......................................................................... 29 INICIALIZACIÓN Y AJUSTE ........................................................................................... 30 Regulación AC Brushless analógico Ver: 0110 Declaración de conformidad Fabricante: Fagor Automation, S. Coop. Barrio de San Andrés s/n, C.P. 20500, Mondragón -Guipúzcoa- (SPAIN) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad la conformidad del producto: Sistema de Regulación AC Brushless Fagor compuesto por los siguientes módulos y motores: Módulos Reguladores: Motores AC: Serie ACS Serie FXM al que se refiere esta declaración, con los requisitos básicos de las Directivas Europeas 73/23/CE de Baja Tensión (Norma Básica de Seguridad; Equipo Eléctrico de las Máquinas EN60204-1:95) y 92/31/CE de Compatibilidad Electromagnética (EN 61800-3:1996, Norma específica de Compatibilidad Electromagnética para Sistemas de Regulación). En Mondragón a 22 de Septiembre de 2000 Presentación Fagor le ofrece una amplia gama de accionamientos (motor AC Brushless más regulador Analógico) para aplicaciones entre 1.20 y 33.6 Nm, a velocidades de 1200 a 4000 rpm. Este manual ofrece toda la información descriptiva de los elementos y guía paso a paso en la instalación y ajuste del accionamiento. Si es la primera vez que se realiza la instalación, conviene leer este documento completo. Ante cualquier duda o necesidad no dude en consultar con nuestros técnicos en cualquiera de las oficinas subsidiarias. Gracias por elegir Fagor. Regulación AC Brushless analógico Ver: 0110 ACa - 3 / 32 Motores Brushless AC, FXM 1.1 FXM1 INTRODUCCIÓN FXM3 FXM5 FXM7 Los servomotores síncronos FXM son del tipo AC Brushless, de imanes permanentes. Son apropiados para cualquier aplicación que requiera una gran precisión en el posicionamiento. Tiene un par de salida uniforme, alta fiabilidad y bajo mantenimiento. Diseñados según la norma de protección IP64, no se ven afectados por líquidos ni suciedades. Excitación Medidor de temperatura Imanes permanentes de tierras raras (SmCo) Termistor Terminación del Eje Montaje Forma de montaje Tolerancias mecánicas Equilibrado Incorporan un captador que vigila la temperatura interna. Pueden llevar opcionalmente un freno electromecánico. Vida de los Rodamientos Ruido Resistencia a la vibración Cilíndrico con chaveta. (Opción, sin chaveta) Brida frontal B5-V1-V3 (según IEC-34-3-72) Clase normal (según IEC-72/1971) Clase N (Clase R opcional) (según DIN 45665) (equilibrado con la chaveta entera) 20.000 horas De acuerdo con DIN 45635 Soporta 1G en la dirección del eje y 3G en dirección lateral (G = 10 m/s² ). Aislamiento eléctrico Resistencia de aislamiento Rigidez Dieléctrica Clase F (150°C) (302°F) 500 Vdc, 10MegaOhmios o superior 1500 Vac, un minuto Grado de Protección General: IP64 estándar Eje: IP64 estandard, IP65 con retén De -20°C a +80°C (-4°F / 176°F) De 0°C a +40°C (32°F / 74°F) De 20% al 80% (no condensado) Temperatura de almacenaje Temp ambiente de funcionamiento Humedad ambiente de funcionamiento - Significado de los códigos en la forma de montaje. B5 ACa - 4 / 32 V1 Freno Opcional en todos los modelos. Ver "Características del freno" Captación Encoder TTL incremental - IP64 significa que está protegido totalmente contra el polvo, y contra proyecciones de agua. - Los aislamientos de clase F en el motor mantienen sus propiedades dieléctricas mientras la temperatura de trabajo se mantenga por debajo de los 150°C (302°F). V3 Regulación AC Brushless analógico Ver: 0110 Peso Inercia(*) Resistencia entre fases Inductancia entre fases Tiempo de aceleración Constante de Par Potencia Corriente de Pico Corriente a Rotor Parado Velocidad Nominal Par de Pico a Rotor Bloqueado Par a Rotor Parado FXM11.40F.I0.xx0 FXM12.40F.I0.xx0 FXM13.40F.I0.xx0 FXM14.20F.I0.xx0 FXM14.40F.I0.xx0 FXM31.20F.I0.xx0 FXM31.40F.I0.xx0 FXM32.20F.I0.xx0 FXM32.40F.I0.xx0 FXM33.20F.I0.xx0 FXM33.40F.I0.xx0 FXM34.20F.I0.xx0 FXM34.40F.I0.xx0 FXM53.20F.I0.xx0 FXM53.40F.I0.xx0 FXM54.20F.I0.xx0 FXM54.30F.I0.xx0 FXM55.12F.I0.xx0 FXM55.20F.I0.xx0 FXM73.12F.I0.xx0 FXM73.20F.I0.xx0 FXM74.12F.I0.xx0 FXM75.12F.I0.xx0 Mo Mp Io Imax Pow KT tac L R J nN -Nm- -Nm- -rpm-A-A- -kW- Nm/A -ms- -mHr- Ohms Kg.cm2 1,20 6,0 4000 2,00 10,0 0,5 0,6 8,4 12,0 9,20 1,2 2,30 11,0 4000 3,90 18,7 1,0 0,6 7,2 5,5 2,90 1,9 3,30 16,0 4000 5,60 27,2 1,4 0,6 6,8 3,5 1,60 2,6 4,10 20,0 2000 3,50 17,1 0,9 1,2 3,5 10,0 4,60 3,3 4,10 20,0 4000 6,90 33,7 1,7 0,6 6,9 2,6 1,10 3,3 2,60 13,0 2000 2,20 11,0 0,5 1,2 5,6 24,0 10,10 3,5 2,60 13,0 4000 4,40 22,0 1,1 0,6 11,3 6,1 2,50 3,5 5,10 25,0 2000 4,30 21,1 1,1 1,2 5,0 11,0 3,30 6,0 5,10 25,0 4000 8,40 41,2 2,1 0,6 10,0 2,9 0,88 6,0 7,30 36,0 2000 6,30 31,1 1,5 1,2 4,9 6,7 1,80 8,5 7,30 36,0 4000 12,00 59,2 3,1 0,6 9,9 1,8 0,49 8,5 9,30 46,0 2000 7,60 37,6 1,9 1,2 5,0 5,3 1,30 11,0 9,30 46,0 4000 15,30 75,7 3,9 0,6 10,0 1,3 0,34 11,0 11,90 59,0 2000 9,90 49,1 2,5 1,2 7,8 5,0 0,89 22,0 11,90 59,0 4000 19,70 97,7 5,0 0,6 15,6 1,3 0,22 22,0 14,80 74,0 2000 12,70 63,5 3,1 1,2 8,2 3,4 0,55 29,0 14,80 74,0 3000 18,40 92,0 4,6 0,8 12,3 1,6 0,27 29,0 17,30 86,0 1200 9,10 45,2 2,2 1,9 5,3 7,2 1,10 36,0 17,30 86,0 2000 15,50 77,1 3,6 1,1 8,8 2,5 0,38 36,0 20,80 104,0 1200 10,70 53,5 2,6 1,9 7,4 9,8 1,20 61,0 20,80 104,0 2000 17,60 88,0 4,4 1,2 12,3 3,6 0,45 61,0 27,30 135,0 1200 13,50 66,8 3,4 2,0 7,3 7,8 0,89 79,0 33,60 165,0 1200 17,10 84,0 4,2 2,0 7,4 5,9 0,62 97,0 (*) si se incorpora al motor el freno (opcional) habrá que considerar además los valores inercia dados por la tabla del apartado 1.4 P -Kg3,3 4,3 6,4 7,6 7,6 5,5 5,5 7,5 7,5 9,6 9,6 11,5 11,5 15,8 15,8 17,8 17,8 20,0 20,0 29,0 29,0 31,6 36,0 de Par de Pico (Nm) durante 0,5 segundos. FXM11.40F.I0.xx0 FXM12.40F.I0.xx0 FXM13.40F.I0.xx0 FXM14.20F.I0.xx0 FXM14.40F.I0.xx0 FXM31.20F.I0.xx0 FXM31.40F.I0.xx0 FXM32.20F.I0.xx0 FXM32.40F.I0.xx0 FXM33.20F.I0.xx0 FXM33.40F.I0.xx0 FXM34.20F.I0.xx0 FXM34.40F.I0.xx0 FXM53.20F.I0.xx0 FXM53.40F.I0.xx0 FXM54.20F.I0.xx0 FXM54.30F.I0.xx0 FXM55.12F.I0.xx0 FXM55.20F.I0.xx0 FXM73.12F.I0.xx0 FXM73.20F.I0.xx0 FXM74.12F.I0.xx0 FXM75.12F.I0.xx0 Regulación AC Brushless analógico Ver: 0110 ACS-05 ACS-10 ACS-20 ACS-30 -Nm-Nm-Nm-Nm3 6 6 11 6 12 12 12 18 6 12 6 12 12 24 12 18 24 36 12 18 24 36 18 24 36 18 24 36 24 38 57 33 38 57 36 60 60 ACa - 5 / 32 1.2 DIMENSIONES MECÁNICAS AC MOTORS ACa - 6 / 32 Regulación AC Brushless analógico Ver: 0110 Regulación AC Brushless analógico Ver: 0110 ACa - 7 / 32 1.3 CONECTORES DE POTENCIA Y SALIDA DEL ENCODER Incluye los contactos propios del freno (E, F). El eje queda libre con tensiones entre 22 y 26 Vdc en el freno. Al instalar el motor verificar que el freno libera completamente el motor antes de hacerlo girar por primera vez. Cuando los bobinados del motor son alimentados con la secuencia indicada en el conector (U, V, W), el rotor gira en sentido horario (CWR, clockwise rotation). Los pines "I" y "J" del conector del encoder corresponden al termistor para la vigilancia del calentamiento del motor. CONECTORES DE POTENCIA MOTOR CONNECTOR CORRIENTE ACa - 8 / 32 MC AMC 23 Ejemplo: MC- 23 Recto Acodado Amperios Regulación AC Brushless analógico Ver: 0110 1.4 CARACTERÍSTICAS DEL FRENO Par Tipo Motor Velocidad Máxima Potencia Tiempo On/Off Margen de Tensión para el desbloqueo Inercia Vdc Kg.cm2 (lb.in 2) Kg (lbf) 0,38 (0.13) 0,3 (0.66) 1,06 (0.36) 0,6 (1.32) 3,6 (1.23) 1.1 (2.42) 31,8 (10.86) 3.5 (7.71) Nm (in.lb) rpm W (HP) ms 2.5 (22.12) 10000 12 (0.016) 7/5 FXM 3 5 (44.25) 8000 16 (0.021) 15/7 FXM 5 12 (106.2) 6000 18 (0.024) 30/13 FXM 7 40 (354) 3600 35 (0.047) 100/30 FXM 1 22 - 26 Peso El freno no debe usarse para detener el eje cuando está en movimiento. El freno nunca debe superar su velocidad máxima de giro. Tensiones entre 22 y 26 voltios liberan el eje. Vigilar que no se le aplican tensiones superiores a 26 voltios, que impedirían el giro del eje. En la instalación del motor, comprobar que el freno libera completamente el eje antes de hacerlo girar por primera vez. Regulación AC Brushless analógico Ver: 0110 ACa - 9 / 32 1.5 REFERENCIA COMERCIAL DE LOS MOTORES MOTORES FXM Ejemplo: FXM 34.20F . I0 . 0 0 0 FAGOR A XIS M OTOR TAMAÑO 1, 3, 5, 7 ALTURA DE EJE 1, 2, 3, 4, 5 VELOCIDAD MÁXIMA 12 1200 rpm 30 3000 rpm BOBINADO F TIPO DE CAPTACIÓN I0 Encoder Incremental BRIDA Y EJE 0 1 Estándar Eje liso ,sin chaveta OPCIÓN DE FRENO 0 1 Sin freno Con freno estándar (24 Vdc) VENTILACIÓN 0 Sin ventilador ACa - 10 / 32 20 2000 rpm 40 4000 rpm Regulación AC Brushless analógico Ver: 0110 A.C. Servodrive 2.1 INTRODUCCIÓN El A.C.Servodrive es un regulador de velocidad, con fuente de alimentación incluida, y diseñado para el control de un único motor síncrono AC Brushless. Existen cuatro módulos de potencias diferentes, que ofrecen corrientes de pico de 5, 10, 20 y 30 amperios eficaces, y tienen como características principales: DIMENSIONES DEL AC SERVODRIVE 67 mm (2.63") 6 mm (0.23") 300 mm (11.8") ACS 245 mm (9.64") 280 mm (11.02") 2.2 Alimentación trifásica. Alimentación de Potencia y Control independientes. Frenado dinámico en caso de caída de Red. PWM IGBTs. Realimentación por encoder TTL incremental de 2500 ppv Salida de encoder programable 2/n (n desde 2 hasta 16) Dos modos de consigna, velocidad o par. Filtrado de la consigna mediante rampas. Entradas lógicas para el control del motor (Speed and Drive Enable). Aislamiento galvánico entre control y potencia. Salidas analógicas para la monitorización de la velocidad y corriente. Control de sobrepasamiento en aceleraciones/deceleraciones. Display de 7 segmentos para la monitorización del estado del accionamiento. Activación del ventilador interno dependiente del Drive_Enable. Protección contra la pérdida de realimentación. Protecciones contra los excesos de temperatura en el Regulador. Protecciones ante las sobretensiones o pérdidas de la tensión de Bus. Protección de i 2t en el motor. Protección de i 2t en la resistencia de Ballast interna. Protección de corto circuito en los bornes de salida al motor. Protección ante la falta de una fase en la alimentación de Red. 330 mm (12.99") - 11 mm (0.43") Regulación AC Brushless analógico Ver: 0110 ACa - 11 / 32 2.3 CARACTERÍSTICAS GENERALES. ACS-05 Corriente nominal de salida Amp-rmsCorriente de pico (0.5 seg) Amp-rmsAlimentación de potencia Consumo Amp-rms- 2,5 5 Regulador Fagor A.C.S. ACS-10 ACS-20 5 10 430 Vdc 112 56 28 150 W 416 Vdc 90°C (194°F) Temp. de funcionamiento Temp. almacenamiento Grado de protección 5°C / 45°C (41°F / 113°F) -20°C / 60°C (-4°F / 140°F) IP20 (*) Dimensiones del módulo 67 x 280 x 245 mm (2.48 x 11.8 x 9.05 inches) 3,85 Kg (8,5 lbs) Peso del módulo 15 30 Red trifásica de 50/60 Hz, con un rango de tensión entre 220Vac -15% y 240Vac +10% 2,5 5 10 15 Protección de sobretensión Ballast interna Ohms Potencia de la ballast interna Disparo Ballast Protección térmica radiador 10 20 ACS-30 18 (*) IP20 significa que está protegido contra objetos de diámetro superior a 12.5 mm, pero no contra salpicaduras de agua. Es decir, el equipo debe ubicarse dentro de un armario eléctrico. 2.4 CONECTORES Terminales de Potencia (Power Terminals) POWER INPUTS 220Vac, L1, L2, L3: Bornes de entrada de la Tensión de Alimentación desde la Red Eléctrica. POWER OUTPUTS, U, V, W: Bornes de salida de la Tensión aplicada al motor. Control de corriente mediante PWM sobre una frecuencia portadora de 10 kHz. En la conexión al motor vigilar la correspondencia entre fases, U-U, V-V y W-W. L+, Ri, Re: Bornes de configuración y conexión de la resistencia de Ballast externa. CONTROL POWER INPUTS 220Vac, L, N, Ground: Bornes de entrada de la Tensión de Alimentación a los circuitos de control del Regulador desde la Red Eléctrica. La sección máxima de los cables en estos terminales de potencia es de 2.5 mm2. Aislamiento total entre los circuitos de potencia y de control. ACa - 12 / 32 Regulación AC Brushless analógico Ver: 0110 ACTIVACIÓN DEL VENTILADOR INTERNO: El ventilador interno que refrigera los elementos de potencia del Regulador se pone en marcha con la habilitación de la señal Drive_Enable. El ventilador se detendrá cuando hayan transcurrido 2 minutos desde la deshabilitación de Drive_Enable. Este método reduce el tiempo de funcionamiento del ventilador aumentando su vida útil. Señales de control (Control-Signals) Tensiones ±10V, Pines 1,2,3 de X1: Salida de una Fuente de alimentación interna para que el usuario pueda generar fácilmente una señal de consigna. Ofrece una corriente máxima de 20 mA limitada internamente. Consigna de velocidad, Pines 4, 5, 6 de X1: Entrada de la consigna de velocidad para el motor. Admite un rango de ±10V y ofrece una impedancia de 22 kOhmios Consigna de corriente, Pines 4, 7 de X1: Entrada de la consigna de corriente para el motor. Admite un rango de ±6.2V y ofrece una impedancia de 10 kOhmios. El par motor es directamente proporcional a la corriente, y por tanto a esta consigna. Monitorización de velocidad, Pines 8, 10 de X1: Rango de tensiones de ±10V. Monitorización de corriente, Pines 9, 10 de X1: Rango de tensiones de ±6.2V. Salida warning, Pines 1, 2 de X2: Salida en colector abierto que comunica un aviso (warning) en la vigilancia del i 2t del motor o en la resistencia de Ballast interna. Común, Pin 5 de X2: Punto de referencia para las señales de habilitación siguientes. Drive Enable, Pin 4 de X2: A 0Vdc, no es posible la corriente por el motor, y queda sin par. Speed Enable, Pin 3 de X2: A 0Vdc, se impone una consigna interna de velocidad nula. Estas señales de control se activan con +24Vdc. Drive OK. Pines 6, 7 de X2: Contacto de rele que se cierra cuando el estado interno del regulador es correcto. Se debe incluir en la maniobra eléctrica. Encoder Input + Motor Sensor Temp: Entrada de las señales de encoder del motor para la captación de velocidad, y de las señales de la sonda térmica en el motor. Encoder Output + Ratio Select: Salida de esas mismas señales de encoder divididas por el factor preseleccionado con los dip-switch B3-B0, que nos permiten cerrar el lazo de posición en el Control. La sección máxima de los cables en estos terminales es de 0.5 mm2. Ver el capítulo de instalación. Regulación AC Brushless analógico Ver: 0110 ACa - 13 / 32 Conectores y panel frontal. VBUS (OK) ADJUST Acc/Dec. Ramps Significado de los mensajes posibles en el Display de Estado. Max. Current Limit PI.Gain Max. Speed AC Servodrive RESET CROWARD (ON) Tarjeta de personalización IM. -Ver apartado correspondiente- Display de Estado del regulador. Offset STATUS MESSAGES . DRIVE DISABLED L WAITING P. SUPPLY ?? 0 SPEED DISABLED 1 RUNNING RATIO SELECT STATUS ALARM MESSAGES (BLINKING) 2 MOTOR OVERTEMPERATURE 3 ENCODER FAULT 4 DRIVE OVERTEMPERATURE 5 MOTOR OVERLOAD 6 DRIVE OVERCURRENT 7 DRIVE OVERVOLTAGE 8 BALLAST OVERLOAD 9 INTERNAL FAULT A POWER SUPPLY FAULT 1 Bit más significativo (MSB) Bit menos significativo (LSB) 0V X1 Vel+ Vel- MONITOR CURRENT VELOCITY CURRENT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 C E ENABLES SPEED DRIVE DR.OK COMMON CONTROL POWER INPUTS 220 Vac HIGH VOLTAGE DANGER 310Vdc Conector para la entrada de la captación por Encoder. DISCHARGE TIME = 1 min. WARNING OUTPUT X2 2 3 4 5 6 7 CONTROL - SIGNALS 20mA out COMMANDS +10V Vel + Vel CURRENT 4 5 6 7 Consignas. VELOCITY CURRENT 8 9 10 Monitorización. C E 1 2 Aviso. SPEED DRIVE COMMON 3 4 5 Habilitaciones. DR.OK 6 7 Drive OK. -10 V X1 -10V +10 V 1 2 3 X2 L CONTROL POWER INPUTS L N N X3 Fuente de ±10 V. Contactos de potencia para la alimentación de los circuitos de control. A *A B *B Z *Z 1 A 2 *A 3 B 4 *B 5 Z 6 *Z 7 U 8 *U 10 V 14 *V 12 W 13 *W 15 Tp 9 +5 Vdc 11 GND:Tp 16 Chassis ACa - 14 / 32 0 B3 B2 B1 B0 ENCODER INPUT + MOTOR SENSOR TEMP 1 2 3 4 5 6 7 8 11 RATIO SELECT B3 B2 B1 B0 ENCODER OUTPUT Conector para la salida hacia el CNC de la captación por Encoder. Factor divisor de la señal de encoder. Regulación AC Brushless analógico Ver: 0110 2.5 DISPLAY DE ESTADO Es un display de 7 segmentos para la monitorización del estado del Regulador. Al alimentar el equipo este display muestra una secuencia de cuatro dígitos: Identificación del Regulador, Configuración de la resistencia de Ballast, Número de pulsos por vuelta en el encoder, Umbral de corriente para la protección i 2t del motor. ACS-05 ACS-10 ACS-20 ACS-30 Internal Ballast External Ballast Reserved 2500 ppt / 1 Amp / 9 Amp 10 Amp 12 Amp 14 Amp 11 Amp 13 Amp 15 Amp Después se muestra un dígito de forma permanente (mensaje de estado) o parpadeante (aviso). Mensajes de estado: (permanente) El equipo está alimentado, los pines Drive_Enable y Speed_Enable están desactivados, (los pines 3 y 4 de X2 estan llevados a 0 voltios). No hay par en el motor. Estado de espera. El Regulador espera la carga del Bus. Dispone de alimentación en los circuitos de control. Si este estado se mantiene por mucho tiempo revisar la conexión de potencia a la Red y la de la resistencia de Ballast. Speed_Enable desactivado (el pin 3 de X2 está a 0 voltios), y Drive_Enable activado (el pin 4 de X2 está llevado a +24 voltios). El motor tiene par, con consigna de velocidad nula. Todo va bien. Drive_Enable y Speed_Enable están activos y el motor atiende a la consigna. Avisos: (parpadeante) Sobrecalentamiento del motor. Soluciones: Suavizar el régimen de trabajo. Mejorar su refrigeración. Falta de Realimentación. Soluciones: Verificar la unión de los conectores y cable de captación. Sobrecalentamiento del regulador. Soluciones: Suavizar el ciclo de trabajo. Mejorar su refrigeración. Aviso de sobrecarga del motor. (parpadeo muy rápido) Se está superando la protección i 2t del motor. Este aviso activa la salida digital "Warning output" formada por los pines 1 y 2 de X2. Tras 60 segundos de aviso se activará el error. Error de sobrecarga del motor. Tras el aviso anterior, ha saltado la protección i 2t del motor. El motor ha mantenido una corriente media superior a la permitida por demasiado tiempo. El motor ha estado trabajando por encima de su corriente nominal. Regulación AC Brushless analógico Ver: 0110 ACa - 15 / 32 Sobrecorriente en el Regulador. Ha habido un pico instantáneo de corriente superior al permitido. Contactar con Fagor. Sobrevoltaje en el Regulador. La tensión del Bus interno ha superado los 430 Vdc. Soluciones: El circuito de Ballast puede estar estropeado, o la tensión de alimentación es excesiva. No se ha instalado correctamente la resistencia de Ballast externa, o su valor no es el adecuado. Aviso de sobrecarga del Ballast. (parpadeo muy rápido) Se ha activado la protección i 2t del Ballast. Si persiste, se activará el error. Error de sobrecarga del Ballast. Tras el aviso anterior, ha saltado la protección i 2t del Ballast. Solución: Instalar una resistencia de Ballast externa, y hacer RAPT < 100 Ohms. Internal fault. Error de control interno, o se ha dado un valor erróneo a RIT. Falta de fase. Falta alguna fase de Red o se ha producido un microcorte de más de 10 ms. Nota: todas las alarmas quedan enclavadas y será necesario rearmar el equipo, es decir, quitarle la alimentación de control y potencia. Pasados 30 segundos volver a alimentarlo, o bién pulsar Reset. 2.6 PLACA DE CARACTERÍSTICAS Y REFERENCIA COMERCIAL Ejemplo de la placa de características que acompaña a cada Regulador ACS Fagor. Fagor Automation S. Coop.(Spain) AC SERVODRIVE MODEL: S.N.: PC 00A PP 00A ACS-10 202-1904001 VAR 00A INPUT : OUTPUT: FR Io Imax 3 X 220 VAC / 50-60 Hz 0-200 VAC 5 Amp 10 Amp W: 3,85 Kg Los términos PC, PP, VAR y FR señalan aspectos relativos a su fabricación (versiones de diseño del hardware) que son de utilidad en el caso de consultas técnicas y reparaciones. Codificación de la referencia comercialde los Reguladores Fagor de Corriente Alterna. REGULADORES A.C.S. Ejemplo: A.C. SERVODRIVE CORRIENTE 05 10 20 30 ACa - 16 / 32 Nominal 2,5 Amp 5 Amp 10 Amp 15 Amp ACS - 05 De pico (0.5 seg) 5 Amp 10 Amp 20 Amp 30 Amp Regulación AC Brushless analógico Ver: 0110 Regulación AC Brushless analógico Ver: 0110 Pin 1 , X2 WARNING OUTPUT Pin 2 , X2 ENCODER INPUT ENCODER OUTPUT Pin 4, X1 Pin 7, X1 CURRENT Pin 6, X1 Pin 5, X1 VEL VEL A A Pin 5, X2 Pin 3, X2 L1 L2 L3 RTV1 B3-B0 Acc/Dec Ramps Generador de Rampas J2 a b c Offset Frecuencia / Tensión. RAJFV Max. Speed Detection de caída de Red Rectificación. b J3 a J4 c b a +10V -10V Max. Current Limit Pin 1 Pin 2 Pin 3 Protecciones: Feedback Error RTV1 Drive Overtemperature Motor Overload RIT Drive Overcurrent RAPT Drive Overvoltage Undervoltage Balast overload Internal Fault Power Supply Fault PI. Gain PI de velocidad RAD1 RAP1 CAD1 CAI1 Control de sobrepasamiento de velocidad Ballast. Alimentación interna. X1 Control de PWM Etapa de potencia. PWM Circuitos lógicos de diagnosis y control. Tensión de Bus PI de corriente Tensión de Bus Pin 7, X2 DR.OK Pin 6, X2 STATUS DISPLAY Pin 10, X1 VELOCITY Pin 8, X1 CURRENT Pin 9, X1 Pin 4, X2 DRIVE COMMON Pin 5, X2 MOTOR OUTPUT U V W DIAGRAMA FUNCIONAL INTERNO SPEED COMMON POWER INPUT L+ R i Re 2.7 ACa - 17 / 32 Tarjeta de personalización, IM Esta tarjeta se inserta en el módulo regulador ACS. Sus componentes pasivos (resistencias, condensadores y jumpers) ajustan la electrónica del Regulador al motor FXM gobernado. Existe una tarjeta IM para cada combinación correcta entre un motor FXM y un regulador ACS, como se indica en la página siguiente. Los potenciómetros accesibles desde el exterior, permiten un último ajuste del accionamiento. A continuación se indica la distribución de estos componentes en la tarjeta, y su función. - IM Board - Max. Current Limit J2 PI Gain Max. Speed RAD1 CAD1 RAP1 CAI1 abc NC RIT RAJFV RAPT RTV1 Acc/Decc Ramps ab abc J3 J4 Offset Componentes pasivos: NC: Vacío. RIT: Esta resistencia determina el valor de la corriente a partir de la cual la protección i 2t del motor comienza a integrar. RIT toma un valor diferente para cada motor. RAJFV: Determina la relación entre la frecuencia de pulsos en el encoder y la tensión equivalente en los circuitos internos del Regulador. RAPT: Indica si la resistencia de Ballast empleada es interna o externa. Si se instala una resistencia de Ballast externa se debe hacer RAPT < 100 Ohms, si queda abierta será interna. Con resistencia externa, la protección de i 2t para la resistencia de Ballast queda desactivada. RTV1: (no disponible todavía) Indica el número de pulsos del encoder utilizado. Si la cortocircuitamos serán 3000 ppv, si queda abierta serán 2500 ppv. RAD1, CAD1: RAP1, CAI1: Fijan la compensación derivativa en el PI de velocidad. Fijan la acción proporcional e integral en el PI de velocidad. Jumpers (en negrita, la posición por defecto): J2: Generador de rampas Activo (ab), o no (bc). J3: Activación del control de sobrepasamientos en las aceleraciones. Activo (ab). J4: Selector del tipo de consigna. Consigna de Corriente (ab) o Velocidad (bc). ACa - 18 / 32 Regulación AC Brushless analógico Ver: 0110 Estas son las denominaciones de las tarjetas de identificación IM para cada combinación de Motor-Regulador. FXM11.40F.I0.xx0 FXM12.40F.I0.xx0 FXM13.40F.I0.xx0 FXM14.20F.I0.xx0 FXM14.40F.I0.xx0 FXM31.20F.I0.xx0 FXM31.40F.I0.xx0 FXM32.20F.I0.xx0 FXM32.40F.I0.xx0 FXM33.20F.I0.xx0 FXM33.40F.I0.xx0 FXM34.20F.I0.xx0 FXM34.40F.I0.xx0 FXM53.20F.I0.xx0 FXM53.40F.I0.xx0 FXM54.20F.I0.xx0 FXM54.30F.I0.xx0 FXM55.12F.I0.xx0 FXM55.20F.I0.xx0 FXM73.12F.I0.xx0 FXM73.20F.I0.xx0 FXM74.12F.I0.xx0 FXM75.12F.I0.xx0 ACS-05 IM-1140F-05 IM-3120F-05 IM Board ACS-10 ACS-20 IM-1140F-10 IM-1240F-10 IM-1240F-20 IM-1340F-10 IM-1340F-20 IM-1420F-10 IM-1440F-20 IM-3120F-10 IM-3140F-10 IM-3140F-20 IM-3220F-10 IM-3220F-20 IM-3240F-20 IM-3320F-20 IM-3340F-20 IM-3420F-20 IM-5320F-20 IM-5420F-20 IM-5512F-20 IM-7312F-20 ACS-30 IM-1440F-30 IM-3240F-30 IM-3320F-30 IM-3340F-30 IM-3420F-30 IM-3440F-30 IM-5320F-30 IM-5340F-30 IM-5420F-30 IM-5430F-30 IM-5512F-30 IM-5520F-30 IM-7312F-30 IM-7320F-30 IM-7412F-30 IM-7512F-30 Codificación de la referencia comercial de las Tarjetas de Personalización. TARJETA DE PERSONALIZACION Ejemplo: IM - 3420F - 30 IDENTITY MODULE TIPO DE MOTOR TIPO DE REGULADOR Regulación AC Brushless analógico Ver: 0110 ACa - 19 / 32 Potenciómetros de ajuste: Acc/Dec Ramps: Ajuste de la rampa que filtra la consigna de velocidad. Se pueden conseguir rampas desde 0 a 10 segundos de duración, para escalones de 10 voltios de consigna. El giro en sentido horario de este potenciómetro de ajuste significa mayor suavidad en el comportamiento (mayor tiempo de la rampa). ¡Ojo! el puente J2 de la tarjeta de personalización en la posición (bc) desactiva las rampas. Max. Current Limit: Cada regulador queda ajustado en su fabricación para ofrecer una corriente máxima al motor, correspondiente al valor máximo que puede tomar la consigna de corriente. Con este ajuste se puede reducir (-100%) el valor de ese límite de corriente. El giro en sentido horario de este potenciómetro permite una mayor corriente por el motor. PI Gain: Potenciómetro para el ajuste de la ganancia global del PI de velocidad. El giro en sentido horario aumenta la ganancia, y por tanto la viveza del sistema. Max. Speed: Cada regulador queda ajustado en su fabricación para que, al valor máximo de la consigna de velocidad, el motor gire a su velocidad máxima. En esa situación este potenciómetro Max.Speed estará situado a tres cuartos de su recorrido total. Así, con este ajuste podemos limitar, o forzar un poco, la velocidad máxima del motor. El giro en sentido horario del potenciómetro permite velocidades mayores. Offset: Potenciómetro para la correción de la desviación entre la consigna de velocidad, y la velocidad real del motor. ACa - 20 / 32 Regulación AC Brushless analógico Ver: 0110 Notas de usuario: Regulación AC Brushless analógico Ver: 0110 ACa - 21 / 32 Instalación 4.1 CONSIDERACIONES GENERALES En el Motor: Eliminar la pintura antioxidante del rotor y la brida antes de montarlo en la máquina. El motor admite las formas de montaje B5, V1 y V3 Vigilar las condiciones ambientales señaladas en las características generales, además: Ubicarlo en un lugar seco, limpio y accesible para el mantenimiento. -recordar que el grado de protección es IP64Facilitar su refrigeración. Evitar ambientes corrosivos o inflamables. Proteger el motor con una cubierta si va a recibir salpicaduras. Usar acoplamientos flexibles para la transmisión directa. Evitar las cargas radiales y axiales en el eje del motor. Evitar cualquier golpe sobre el eje. Emplear alguna herramienta que se apoye en el agujero roscado del eje para la inserción de la polea o engranaje. En el Regulador: El módulo debe ser instalado en un armario eléctrico limpio y seco, libre de polvo, aceite u otros contaminantes -recordar que el grado de protección es IP20-. No instalarlo nunca en lugares donde puedan encontrase gases inflamables. Evitar el calor y humedad excesivas. La temperatura ambiental no debe superar nunca los 45°C (113°F). Montar los módulos de forma vertical (como aparecen en las fotografías). Evitar las vibraciones. Dejar al menos 30 cm de espacio libre por encima y por debajo del módulo para facilitar la buena circulación del aire. En el Conexionado: Es necesario el apantallamiento de todos los cables, para aminorar las interferencias en el control del motor provocadas por la conmutación del PWM. La pantalla del cable de Potencia del Motor debe ir conectada al tornillo de chasis en la parte inferior del módulo, y éste a su vez, llevado a la tierra de la Red Eléctrica. Las líneas de la señal de consigna deben ir apantalladas y trenzadas. La pantalla debe ir conectada a la referencia de tensiones en el módulo (pines 2, 4 o 10 de X1). Mantener alejados los cables de señal de los cables de potencia. Todos los pines con el símbolo de GND (2, 4 y 10) son un mismo punto eléctrico y pueden ser interconectados. ACa - 22 / 32 Regulación AC Brushless analógico Ver: 0110 4.2 CONEXIONES ELÉCTRICAS Ballast (optional) Esquema básico de interconexión FXM ACS CNC SEC Cable IEC Cable Mains Mains MPC Cable Conexión de Potencia: Red Eléctrica-Regulador. La alimentación del regulador debe ser trifásica. El uso de transformador no es obligatorio. Autotransformador. Fusibles (*) ACS Drive ACS-05 L1 L2 L3 POWER INPUT 3 x 2.5 mm 2 Red eléctrica Secundario: 3x220 Vac 4 Amp ACS-10 8 Amp ACS-20 16 Amp ACS-30 25 Amp Fusibles 220 Vac L N Transformador. Red eléctrica Secundario: 3x220 Vac 3 x 2.5 mm2 Fusibles (*) Valores recomendados. Son fusibles lentos de uso general. Si se ubican en las líneas de entrada desde la Red, sus corrientes máximas dependerán del valor de esa tensión de Red. Un interruptor magnetotérmico puede sustituir opcionalmente a los fusibles. Importante: Los bobinados secundarios deben conectarse en estrella y su punto medio debe llevarse a una conexión de tierra. Regulación AC Brushless analógico Ver: 0110 ACa - 23 / 32 Conexión de Potencia: Resistencia de Ballast externa. Si la aplicación requiere una resistencia de Ballast con potencia mayor de 150 W: - retirar el cable que une los bornes Ri y L+, - instalar la resistencia de Ballast externa entre los bornes Re y L+. Vigilar que su valor óhmico sea el indicado en la tabla de características generales. - En la Tarjeta de Personalización hacer RAPT < 100 Ohms. La protección de i 2t para la resistencia de Ballast quedará desactivada. ACS Drive Internal Ballast ACS Drive External Ballast Re Re Ri Ri L+ L+ 2.5 mm 2 Conexión de Potencia: Regulador-Motor. CONECTOR DE SALIDA AL MOTOR U V W Cables Fagor MPC-4x1.5+(2x1) , MPC-4x1.5 MPC-4x2.5+(2x1) , MPC-4x2.5 F E A B C D Freno de sujeción (Opcional) U V W 24V Eje liberado 0V Eje sujeto M 3 E D C Regulador AC A F B Motor FXM base MC-23 ACa - 24 / 32 Regulación AC Brushless analógico Ver: 0110 FXM11.40F.I0.xx0 FXM12.40F.I0.xx0 FXM13.40F.I0.xx0 FXM14.20F.I0.xx0 FXM14.40F.I0.xx0 FXM31.20F.I0.xx0 FXM31.40F.I0.xx0 FXM32.20F.I0.xx0 FXM32.40F.I0.xx0 FXM33.20F.I0.xx0 FXM33.40F.I0.xx0 FXM34.20F.I0.xx0 FXM34.40F.I0.xx0 FXM53.20F.I0.xx0 FXM53.40F.I0.xx0 2,0 3,9 5,6 3,5 6,9 2,2 4,4 4,3 8,4 6,3 12,0 7,6 15,3 9,9 19,7 FXM54.20F.I0.xx0 FXM54.30F.I0.xx0 FXM55.12F.I0.xx0 FXM55.20F.I0.xx0 FXM73.12F.I0.xx0 FXM73.20F.I0.xx0 FXM74.12F.I0.xx0 FXM75.12F.I0.xx0 2 2.5 mm 2 1.5 mm Stall Current (Arms) 2 2 2.5 mm MPC Cable 1.5 mm La tabla adjunta indica cual es la sección de cable recomendada para cada uno de los motores. Stall Current (Arms) Cables de Potencia. 12,7 18,4 9,1 15,5 10,7 17,6 13,5 17,1 Best Option no brake wIth brake MPC-4x1,5 MPC-4x2,5 MPC-4x1,5+(2x1) MPC-4x2,5+(2x1) The length of these power cables must be specifically ordered (in meters) Codificación de la referencia comercial de los cables de potencia. CABLE DE POTENCIA-MOTOR MOTOR POWER CABLE nº LINEAS x SECCION (mm2) nº LINEAS x SECCION (mm2) Regulación AC Brushless analógico Ver: 0110 Ejemplo: MPC - 4x2.5 +(2x1) 2x1 No ACa - 25 / 32 Vista Frontal Conexión de las señales de control y monitorización. Monitorización: El regulador ofrece +10Vdc en su salida de "velocidad" cuando, recibiendo la consigna de velocidad máxima de +10Vdc, el motor gira a la velocidad para la que se ha tarado. La salida de "corriente" ofrece +6.2Vdc cuando el regulador está dando su corriente de pico. Señales de habilitación usando la tensión ±10V: Señal de funcionamiento correcto del Servodrive: X1 1 2 3 X2 A la cadena de seguridades. -10 V DR.OK 6 7 +10 V X2 3 4 5 Señales de habilitación: SPEED DRIVE COMMON 0.6A - 125Vac 0.6A - 110Vdc 2A - 30Vdc Contacto Drive OK: Señales de monitorización: X1 X2 24 V 0V 3 4 5 Warning Output: SPEED DRIVE COMMON 10 8 9 V ±10V ad ocid Vel VELOCITY CURRENT V ±6.2V nte rrie Co + 24 Vdc + 24 Vdc X2 1 2 C E Maximum current Maximum voltage 100 mA 50 Volts X2 1 2 C E ACa - 26 / 32 Regulación AC Brushless analógico Ver: 0110 ta Frontal Conexión de la Realimentacion por Encoder. Las señales generadas por el encoder se llevan al conector ENCODER INPUT del ACS. El ACS amplifica estas señales y puede dividir su frecuencia. El factor de división viene dado por los dip-switch B3-B0 según se indica en el dibujo inferior. El ACS ofrece estas señales por el conector ENCODER OUTPUT. El encoder debe girar solidario al eje del motor, y no será válida su instalación en otro punto de la cadena de transmisión. El encoder que llevan los FXM da 2500 pulsos por vuelta con señales diferenciales de 5V. Fagor suministra estas conexiones completas (cable + conectores), SEC y IEC. (HD,Sub-D,F15) 1 11 5 15 Al Regulador A *A B *B Z *Z 0V Verde Amarillo Azul Rosa Gris Marrón Blanco Violeta Negro 1 2 3 4 5 6 7 8 11 Cable Fagor SEC 1/3/5/10/15/20 Cable 4x2x0,14+2x0,5 (HD, Sub-D, F15) (HD,Sub-D,M15) 5 15 1 11 A *A B *B Z *Z U *U V *V W *W Tp GND:Tp 11 +5 Vdc 9 Al Regulador RATIO SELECT (MSB) B3 B2 B1 (LSB) B0 = ON (1) = OFF (0) B3 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 B2 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 B1 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 A B E F G H K L M N O P I J D C B0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 K 2/2 2/3 2/4 2/5 2/6 2/7 2/8 2/9 2/10 2/11 2/12 2/13 2/14 2/15 2/16 ppt out 2500 1667 1250 1000 833 714 625 555 500 454 417 385 357 333 312 8 Al Control IOC-17 Vista Frontal K A J I P L B Q MC H O N D G F E Al Motor A Example: ENCODER INPUT B 2500 ppt Z t B3 B2 B1 B0 0 0 1 1 K = 2/4 A ENCODER OUTPUT 1250 ppt Regulación AC Brushless analógico Ver: 0110 15 1 IOC-17 Cable Fagor (Longitud en metros, IEC- 5/10/15/20 incluyendo conectores) Cable 14x0,25+2x0,5 (HD,Sub-D,M15) 9 (Sub-D, M15) Marrón/Verde Blanco/Verde Violeta Negro Rojo Azul Amarillo/Marrón Blanco/Gris Rojo/Azul Gris/Rosa Rosa Gris Blanco/Rosa Gris/Marrón Amarillo Blanco 1 2 3 4 5 6 7 8 10 14 12 13 15 (Sub-D, M15) 1 2 3 4 5 6 7 8 11 B Z t ACa - 27 / 32 Codificación de la referencia comercial de los cables que suministra Fagor: CABLE ENCODER-MOTOR Ejemplo: CABLE ENCODER-CNC IEC - 20 SIMULATOR ENCODER CABLE LONGITUD (m) 1, 3, 5, 10, 15, 20. CABLE DE ENCODER INCREMENTAL LONGITUD (m) 5, 10, 15, 20. SUB-D HD M15 Ejemplo: SEC - 20 SUB-D M15 IOC-17 SUB-D HD F15 Conexión de la señal de consigna. La consigna que gobierna el motor puede ser de velocidad o corriente. Todas las líneas de señales de consigna deben ir apantalladas y trenzadas, y la pantalla conectada a la referencia de tensiones en el módulo (pines 2, 4 o 10). La impedancia de entrada de la consigna de velocidad es de 22 kOhmios (rango de ±10 V). La impedancia de entrada de la consigna de corriente es de 10 kOhmios (rango de ±6.2 V). Entrada de consigna de velocidad invertida: Consigna de velocidad 0V Uref Impedancia de entrada de 22 kW Jumper J4 (ab) VEL+ VEL- X1 Jumper J4 (bc) Entrada de consigna de velocidad no invertida: 4 5 6 Consigna de velocidad rango de ± 10V Uref 0V Impedancia de entrada de 22 kW VEL+ VEL- X1 Consigna de corriente 4 5 6 rango de ± 10V Entrada de consigna de corriente: 4 0V 7 Uref CURR rango de ± 6.2 Vdc impedancia de entrada de 10 kW Generación de la consigna de velocidad invertida y aplicación al regulador: X1 1 2 3 Jumper J4 (bc) 10 kW -10 V +10 V Entrada de consigna de velocidad diferencial: 4 5 6 Uref 0V Impedancia de entrada de 22 kW ACa - 28 / 32 X1 VEL+ VEL- X1 Jumper J4 (bc) Consigna de velocidad Consigna de velocidad rango de ± 10V Uref 4 5 6 VEL+ VELJumper J4 (bc) Regulación AC Brushless analógico Ver: 0110 4.3 ESQUEMA DEL ARMARIO ELÉCTRICO Este es un esquema orientativo para el armario eléctrico. Puede ser modificado según las necesidades de cada aplicación. Incluye un circuito sencillo para la alimentación del freno del FXM. Atención: Cuando se use un autotransformador, el secundario se debe conectar en estrella, y su punto medio debe ser llevado a Gnd. Es obligatorio el uso de fusibles. El retraso a la desconexión de los contactos D3 sirve para que: - la señal Drive_Enable permanezca activa mientras el motor frena a par máximo. - el freno sujete el motor después de que haya parado. Si el sistema mueve un eje vertical, conviene que esté compensado. Regulación AC Brushless analógico Ver: 0110 ACa - 29 / 32 4.4 INICIALIZACIÓN Y AJUSTE Verificar que la tarjeta de personalización IM es la apropiada. El propio nombre de la tarjeta indica cual es el motor y regulador para los que está diseñada. Seleccionar la generación o no de Rampas mediante el jumper J2. Activo (J2-ab). Inactivo (J2-bc). Si se desea desactivar el control de sobrepasamientos en las aceleraciones, modificar la posición del jumper J3. Activo (J3-ab). Verificar que el jumper J4 selecciona el tipo de consigna que va a gobernar el motor, y que esta consigna es aplicada en los pines apropiados. Corriente (J4-ab). Velocidad (J4-bc). Medir la velocidad del motor. Aplicar la consigna de velocidad máxima. Seguidamente, actuar sobre el potenciómetro Max.Speed hasta lograr la velocidad deseada para esa consigna. (Para una consigna de 10V, con el motor girando a velocidad máxima la salida de monitorización -pines 8 y 10 de X1- ofrecerá 10V) Ajustar mediante el potenciómetro Max.Current.Limit la corriente máxima de pico, es decir el par máximo del motor. Para observar la corriente de pico, se puede mover el motor con inversiones a par máximo y sin generación de rampas. Ajustar la ganancia del PI de velocidad por medio del potenciómetro PI.Gain hasta obtener el comportamiento deseado. Ajustar el offset de velocidad. Enviar al Regulador una consigna de velocidad de 0 voltios (uniendo los pines 4, 5 y 6 de X1). Medir la velocidad del motor y girar el potenciómetro de Offset en la tarjeta de personalización hasta lograr que el motor se pare. Pero cuidado, por este método solamente eliminamos el offset del Regulador; el CNC puede tener otro offset. Deberíamos ahora ajustar el offset en el CNC. Para realizar el ajuste del offset en todo el lazo de control, colocar el CNC en modo visualizador pero con las señales de “Drive_Enable” y “Speed_Enable” activas. Manipular el potenciómetro de Offset hasta lograr que el motor no se mueva. Otro procedimiento puede ser, fijar con el CNC una posición para el eje, y ajustar este potenciómetro hasta conseguir un error de seguimiento simétrico. Ajustar el valor de la Rampa. Si se ha activado con J2 la generación de Rampas, actuar sobre el potenciómetro Acc/Dec Ramps hasta obtener el comportamiento deseado. ACa - 30 / 32 Regulación AC Brushless analógico Ver: 0110 Garantía GARANTIA INICIAL Todo producto fabricado o comercializado por FAGOR tiene una garantía de 12 meses para el usuario final. Para que el tiempo que transcurre entre la salida de un producto desde nuestros almacenes hasta la llegada al usuario final no juegue en contra de estos 12 meses de garantía, el fabricante o intermediario debe comunicar a FAGOR el destino, identificación y fecha de instalación de la máquina a través de la Hoja de Garantía que acompaña a cada producto. La fecha de comienzo de la garantía para el usuario será la que figura como fecha de instalación de la máquina en la Hoja de Garantía. Este sistema nos permite asegurar los 12 meses de garantía al usuario. FAGOR da un plazo de 12 meses al fabricante o intermediario para la instalación y venta del producto, de forma que la fecha de comienzo de garantía puede ser hasta un año posterior a la de salida del producto de nuestros almacenes, siempre y cuando se nos haya remitido la hoja de garantía. Esto supone en la práctica la extensión de la garantía a dos años desde la salida del producto de los almacenes de Fagor. En caso de que no se haya enviado la citada hoja, el periodo de garantía finalizará a los 15 meses desde la salida del producto de nuestros almacenes FAGOR se compromete a la reparación o sustitución de un producto desde su lanzamiento, y hasta 8 años después de la fecha de su desaparición de catálogo. Compete exclusivamente a FAGOR el determinar si la reparación entra dentro del marco definido como garantía. CLAUSULAS EXCLUYENTES La reparación se realizará en nuestras dependencias. Por tanto, quedan fuera de la citada garantía todos los gastos de transporte, o los ocasionados en el desplazamiento de su personal técnico para realizar la reparación de un equipo, aún estando éste dentro del período de garantía antes citado. La citada garantía se aplicará siempre que los equipos hayan sido instalados de acuerdo con las instrucciones, no hayan sido maltratados o sufrido desperfectos por accidente o negligencia, y no hayan sido intervenidos por personal no autorizado por FAGOR. Si una vez realizada la asistencia o reparación, la causa de la avería no es imputable a nuestro producto, el cliente está obligado a cubrir todos los gastos ocasionados, ateniéndose a las tarifas vigentes. No están cubiertas otras garantías implícitas o explícitas y FAGOR AUTOMATION no se hace responsable bajo ninguna circunstancia de otros daños o perjuicios que pudieran ocasionarse. CONTRATOS ASISTENCIA Están a disposición del cliente Contratos de Asistencia y Mantenimiento tanto para el período de garantía como fuera de él. Regulación AC Brushless analógico Ver: 0110 ACa - 31 / 32 Oficinas subsidiarias de FAGOR: SPAIN Headquarters: FAGOR AUTOMATION S.COOP. Bº San Andrés s/n, Apdo. 144 E-20500 ARRASATE-MONDRAGON www.fagorautomation.mcc.es info@fagorautomation.es Tel: 34-943-719200 Fax: 34-943-791712 34-943-771118 (Service Dept.) Usurbil: FAGOR AUTOMATION S.COOP. Planta Usurbil San Esteban s/n Txoko-Alde 20170 USURBIL Tel: 34-943-366332 Fax: 34-943-360527 usurbil@fagorautomation.es Barcelona: FAGOR AUTOMATION, Catalunya Pg. Ferrocarrils Catalans, 117-119 1ª Pl. Local 12 CORNELLÀ DE LLOBREGAT 08940 BARCELONA Tel.: 34-93-4744375 Fax: 34-93-4744327 erodriguez@barna.fagorautomation.es FRANCE AUTOMATION SYSTÈMES Parc Technologique de La Pardieu 16 Rue Patrick Depailler 63000 CLERMONT FERRAND Tel.: 33-473277916 Fax: 33-473150289 E-mail: fagor.automation@wanadoo.fr GERMANY FAGOR INDUSTRIECOMMERZ GMBH Postfach 604 D-73006 GÖPPINGEN Nördliche Ringstrasse, 100 D-73033 GÖPPINGEN Tel.: 49-716120040 Fax: 49-716113327 E-mail: fagor@fagor.de ITALY SWITZERLAND CHINA, P.R. FAGOR AUTOMATION SUISSE S.à r.l. Rue B.- Vuilleumier 11 CH-2616 RENAN (BE) Tel.: 41-329631863 Fax: 41-329631864 E-mail: fagorch@swissonline.ch Beijing: Beijing FAGOR AUTOMATION Equipment Co.,Ltd. Room No. B-202, Guo Men Building, Nº 1 ZuoJiaZhuang, Chaoyang District BEIJING 100028 Tel: 86-10-6464 1951/1952/1953 Fax: 86-10-6464 1954 fagorbj@public3.bta.net.cn PORTUGAL FAGOR AUTOMATION LTDA. Sucursal Portuguesa Rua Gonçalves Zarco nº 1129-B-2º Salas 210/212 4450 LEÇA DA PALMEIRA Tel : 351 22 996 88 65 Fax: 351 22 996 07 19 fagorautomation@mail.eunet.pt USA Chicago: FAGOR AUTOMATION CORP. 2250 Estes Avenue ELK GROVE VILLAGE, IL 60007 Tel: 1-847-9811500 1-847-9811595 (Service) Fax: 1-847-9811311 fagorusa@fagor-automation.com Tlx: 285273 California: FAGOR AUTOMATION West Coast 3176 Pullman Suite 110 Costa Mesa CA 92626 Tel: 1-714-9579885/9892 Fax: 1-714-9579891 caservice@fagor-automation.com New Jersey: FAGOR AUTOMATION East Coast Tel: 1-973-7733525 Fax: 1-973-7733526 wnelson@fagor-automation.com CANADA Ontario: FAGOR AUTOMATION ONTARIO Unit 3, 6380 Tomken Road MISSISSAUGA L5T 1Y4 Tel: 1-905-6707448 Fax: 1-905-6707449 sales@fagorautomation.on.ca service@fagorautomation.on.ca FAGOR ITALIA S.R.L. Centro Direzionale Lombardo Pal. CD3 P.T. - Via Roma, 108 20060 CASSINA DE PECCHI (MI) Tel.: 39-0295301290 Fax: 39-0295301298 E-mail: italy@fagorautomation.com Montreal: FAGOR AUTOMATION QUEBEC Tel.: 1-450-2270588 Fax: 1-450-2276132 Cellular phone: 1-450-9517160 E-mail: montreal@fagorautomation.on.ca UNITED KINGDOM BRAZIL FAGOR AUTOMATION UK Ltd. Unit T4, Dudley Court North Waterfront East Level Street, Brierley Hill West Midlands DY5 2HU. Tel: 44-1384 572550 Fax: 44-1384 572025 Cellular phone: 44-836 653 701 fagorautomationuk@compuserve.com FAGOR AUTOMATION DO BRASIL COM.IMP. E EXPORTAÇAO LTDA. Rua Säo Sebastião 825 CEP 04708-001 SAO PAULO-SP Tel.: 55-11-51841414 Fax: 55-11-51819898 brazil@fagorautomation.com.br Shanghai: Beijing FAGOR AUTOMATION Equipment Ltd., Nanjing Office Holiday Inn (Nanjing) 45 North Zhong Shan Road Nanjing 210008, Jiangsu Provence, P.R.China Tel: 86-25-3328259 Fax: 86-25-3328260 fgnanjin@public1.ptt.js.cn Guangzhou: Beijing FAGOR AUTOMATION Equipment Co.Ltd., Guangzhou Rep.Office No. 423, Plotio Plaza. No. 18 Airport Road, Baiyun district GUANGZHOU 510405 Tel: 86-20-86553124 86-20-86577228 Ext. 2423 Fax: 86-20-86553124 fagorgz@fjnet.guangzhou.gd.cn HONG KONG FAGOR AUTOMATION (ASIA) LTD. M4, Sunbeam Centre 27 Shing Yip St. Kwun Tong KOWLOON, HONG KONG Tel: 852-23891663 Fax: 852-23895086 fagorhk@fagorautomation.com.hk KOREA,Republic of FAGOR AUTOMATION KOREA, LTD. 304 Bomi Bldg., 661 Deungchon-Dong Kangseo-Ku, Seoul 157-030, Korea Tel: 82-2-36652923/4 Fax: 82-2-36652925 fagautok@chollian.net TAIWAN R.O.C. FAGOR AUTOMATION (ASIA) LTD.,TWN BRANCH (H.K.) 11F-2 No.61, SEC.2, KUNG YI ROAD TAICHUNG, TAIWAN R.O.C. Tel: 886-4-3271282 Fax: 886-4-3271283 taiwan@fagorautomation.com.tw SINGAPORE ACa - 32 / 32 FAGOR AUTOMATION (S) PTE.LTD. 240 MacPherson Road 03-01 Pines Industrial Building SINGAPORE 348574 Tel: 65-8417345/8417346 Fax: 65-8417348 singapore@fagorautomation.com.sg Regulación AC Brushless analógico Ver: 0110