Léxico de documentos

Anuncio
CS
Zveřejnění této informace poskytnuté členskými státy má čistě deklaratorní hodnotu.
Doručovat lze jakékoliv soudní nebo mimosoudní dokumenty ve věcech občanskoprávních či
obchodních.
Pořadí jazykových verzí na této stránce se používá na všech vícejazyčných stránkách příručky.
DA
Oplysningerne fra medlemsstaterne har kun informativ karakter. Alle retslige og udenretslige
dokumenter i civile og kommercielle sager kan forkyndes.
Rækkefølgen af de sproglige versioner på denne side er den samme i hele ordlisten.
DE
In den von den Mitgliedstaaten mitgeteilten Angaben werden nur Beispiele aufgeführt. Jedes
gerichtliche oder außergerichtliche Schriftstück in Zivil- oder Handelssachen kann zugestellt
werden.
DieReihenfolge der Sprachen auf dieser Seite gilt für alle mehrsprachigen Seiten.
Järgnev liikmesriikide antud info on avaldatud vaid teavitamise eesmärgil. Kätte võib anda
ükskõik missuguse tsiviil- või kaubandusasjade kohtu- või kohtuvälise dokumendi.
ET
Käesoleval leheküljel olevat
mitmekeelsetel lehekülgedel.
EL
keelte
järjekorda
kasutatakse
selle
teatmiku
kõikidel
Οι πληροφορίες που ανακοινώνονται από τα κράτη µέλη έχουν αποκλειστικά και µόνο
ενδεικτική αξία. Όλες οι δικαστικές ή εξώδικες πράξεις σε αστικές ή εµπορικές υποθέσεις
µπορούν να επιδίδονται ή να κοινοποιούνται.
Η σειρά παρουσίασης των γλωσσικών αποδόσεων αυτής της σελίδας θα παραµείνει η ίδια σε
όλες τις πολύγλωσσες σελίδες του γλωσσαρίου.
The information supplied by the Member States is purely indicative. Any judicial or
extrajudicial document in civil or commercial matters may be served.
EN
The order of the language versions on this page is used on all the multilingual pages of the
glossary.
ES
Las informaciones comunicadas por los Estados miembros sólo tienen un valor indicativo.
Cualquier documento judicial o extrajudicial en materia civil o mercantil puede ser notificado o
trasladado.
El orden de las versiones lingüísticas de esta página se mantiene en todas las páginas
multilingües del repertorio.
FR
Les informations communiquées par les États membres n'ont qu'une valeur indicative. Tout acte
judiciaire ou extrajudiciaire en matière civile ou commerciale est susceptible d'être signifié ou
notifié.
L’ordre des versions linguistiques de cette page se retrouvera dans toutes les pages
multilingues du répertoire.
IT
Le informazioni comunicate dagli Stati membri hanno solo valore indicativo. Può essere
notificato o comunicato qualsiasi atto giudiziario ed extragiudiziale in materia civile o
commerciale.
L’ordine delle versioni linguistiche è lo stesso in questa pagina e in tutte le pagine multilingui
del repertorio.
LV
Dalībvalstu sniegtā informācija ir tikai paskaidrojoša. Var iesniegt tiesas vai ārpustiesas
dokumentu civillietās vai komerclietās.
Valodu variantu secība šajā lappusē ir izmantota visās krājuma vairākvalodu lappusēs.
LT
Valstybių narių pateikta informacija yra tik informacinio pobūdžio. Gali būti įteiktas bet koks
2
teisminis arba neteisminis su civilinėmis ir komercinėmis bylomis susijęs dokumentas.
Šiame puslapyje pateiktos tekstų įvairiomis kalbomis tvarkos laikomasi visame vadove.
HU
A tagállamok által szolgáltatott információ tisztán jelzés értékű. Bármely peres és peren kívüli
dokumentum használható kereskedelmi és polgári ügyekben.
Az ezen az oldalon használt sorrend érvényes minden többnyelvű oldalon.
MT
L-informazzjoni pprovduta mill-iStati Membri hija purament indikattiva. Kull dokument
ġudizzjarju jew extra-ġudizzjarju fi kwistjonijiet ċivili jew kummerċjali jista' jkun notifikat.
L-ordni tal-verżjonijiet ta' l-ilsna f'din il-paġna hija użata fil-paġni bil-lingwi differenti talglossarju.
NL
De door de lidstaten medegedeelde gegevens hebben slechts indicatieve waarde. Elk
gerechtelijk en buitengerechtelijk stuk in burgerlijke en handelszaken kan worden betekend of
hiervan kan kennisgeving worden gedaan.
De volgorde van de talenversies op deze bladzijde wordt op alle veeltalige bladzijden van de
lijst aangehouden.
PL
Informacje dostarczone przez Państwa Członkowskie mają charakter wyłącznie sygnalizacyjny.
W sprawach cywilnych i handlowych można doręczać wszelkie dokumenty sądowe i
pozasądowe.
Kolejność wersji językowych zastosowana na tej stronie jest stosowana na wszystkich
wielojęzycznych stronach glosariusza.
As informações comunicadas pelos Estados-Membros têm apenas valor indicativo. Qualquer
acto judicial ou extrajudicial em matéria civil ou comercial pode ser citado ou notificado.
PT
A ordem das versões linguísticas desta página será a mesma em todas as páginas multilingues
do Glossário.
Informácie, ktoré členské štáty poskytli, majú iba informatívny charakter. Poskytnúť možno
každý súdny alebo mimosúdny dokument v občianskych alebo obchodných záležitostiach.
SK
Poradie, v akom sú uvedené jazykové verzie na tejto strane, sa dodržiava na všetkých
mnohojazyčných stranách tejto publikácie.
SL
Informacije, ki so jih poslale države članice, so informativne narave. Lahko se vroči katerakoli
sodna ali zunajsodna listina v civilnih ali gospodarskih zadevah.
Vrstni red jezikovnih različic na tej strani se uporablja na vseh večjezičnih straneh glosarja.
FI
Jäsenvaltioiden toimittamat tiedot ovat yksinomaan viitteellisiä.
oikeudellisia asiakirjoja voidaan antaa tiedoksi.
Siviili- tai kauppa-
Eri kielitoisinnot esitetään tämän käsikirjan sivuilla aina samassa järjestyksessä.
SV
Medlemsstaterna lämnar dessa uppgifter enbart som upplysning. Alla handlingar i mål och
ärenden av civil eller kommersiell natur kan delges.
Språkversionerna har samma ordningsföljd i hela förteckningen.
3
Belgie – Belgien – Belgien – Belgia – Βέλγιο - Belgium – Bélgica –
Belgique – Belgio – Beļģija – Belgija – Belgium – Belġju – België – Belgia
– Bélgica – Belgicko – Belgija – Belgia – Belgien
CS
Dokumenty od soudních zapisovatelů, státních zástupců, soudních úředníků a notářů.
DA
Dokumenter udfærdiget af domstolene, den offentlige anklagemyndighed, stævningsmænd og
notarer.
DE
Schriftstücke von Gerichtskanzleien, der Staatsanwaltschaft, Gerichtsvollziehern und Notaren.
ET
Dokumendid kohtusekretäridelt, riigiprokuröridelt, kohtutäituritelt ja notaritelt.
EL
Πράξεις προερχόµενες
συµβολαιογράφους.
EN
Documents from court registrars, public prosecutors, bailiffs and notaries.
ES
Actos que emanan de los secretarios de juzgado, del ministerio público, de los agentes judiciales
y de los notarios.
FR
Actes émanant des greffiers, du ministère public, des huissiers de justice et des notaires.
IT
Atti emananti da cancellieri, pubblici ministeri, ufficiali giudiziari e notai.
LV
Tiesas sekretāru, prokuroru, tiesu izpildītāju un notāru dokumenti.
LT
Teismo sekretorių, prokurorų, antstolių ir notarų parengti dokumentai.
HU
Dokumentumok bírósági nyilvántartási
végrehajtóktól és közjegyzőktől.
MT
Dokumenti mingħand reġistraturi tal-qorti, prosekuturi pubbliċi, marixxalli tal-qorti u nutara.
NL
Stukken die uitgaan van griffiers, het openbaar ministerie, gerechtsdeurwaarders en notarissen.
PL
Dokumenty od urzędników prowadzących rejestry sądowe, oskarżycieli publicznych,
urzędników sądowych i notariuszy.
PT
Actos provenientes dos secretários de justiça, do Ministério Público, dos oficiais de justiça e dos
notários.
SK
Písomnosti súdnych kancelárií, prokuratúry, súdnych vykonávateľov a notárov.
SL
Listine od sodnih zapisnikarjev, javnih tožilcev, sodnih izvršiteljev in notarjev.
FI
Tuomioistuinten kirjaajien, yleisten syyttäjien, haastemiesten ja notaarien laatimat asiakirjat.
SV
Handlingar från domstolar, åklagarmyndigheter, exekutionsmyndigheter och notarier.
από
γραµµατείς,
εισαγγελείς,
tisztviselőktől,
δικαστικούς
επιµελητές
államügyészségektől,
και
bírósági
4
Česko – Tjekkiet – Tschechische Republik – Tšehhi – Τσεχική
∆ηµοκρατία – Czech Republic – Chequia – République tchèque –
Repubblica Ceca – Čehija – Čekija – Csehország – República Cecca Tsjechië – Czechy – República Checa – Česko – Češka republika –
Tšekki – Tjeckien
CS
Všechny soudní a mimosoudní písemnosti v občanských a obchodních věcech se mohou
doručovat podle nařízení.
DA
Alle retslige eller udenretslige dokumenter i civile og kommercielle sager kan forkyndes i
medfør af forordningen.
DE
Sämtliche gerichtlichen und außergerichtlichen Schriftstücke in Zivil- oder Handelssachen
können gemäß dieser Verordnung zugestellt werden.
ET
Määrusele vastavalt võib kätte anda kõik tsiviil- ja kaubandusasju käsitlevad kohtu- ja
kohtuvälised dokumendid.
EL
Βάσει του υπόψη κανονισµού είναι δυνατή η επίδοση ή κοινοποίηση κάθε δικαστικής ή
εξώδικης πράξης σε αστικές ή εµπορικές υποθέσεις.
EN
All judicial and non-judicial documents in civil and commercial matters may be served under
the Regulation.
ES
Todos los documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil y mercantil pueden
trasladarse y notificarse en virtud del Reglamento.
FR
Tous les actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile et commerciale sont susceptibles
d’être signifiés ou notifiés en application dudit règlement.
IT
Tutti gli atti giudiziari ed extragiudiziali in materia civile e commerciale possono essere
notificati conformemente al presente regolamento.
LV
Saskaņā ar Regulu drīkst izsniegt visus tiesas un ārpustiesas dokumentus civillietās un
komerclietās.
LT
Visi teisminiai ir neteisminiai dokumentai civilinėse arba komercinėse bylose gali būti
pateikiami pagal šį reglamentą.
HU
Polgári és kereskedelmi ügyekben valamennyi bírósági és bíróságon kívüli irat kézbesíthető a
rendeletnek megfelelően.
MT
Id-dokumenti kollha ġudizzjarji u li mhumiex fl-oqsma ċivili jew kummerċjali jistgħu jkunu
servuti taħt dan ir-Regolament.
NL
Alle gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken in burgerlijke en handelszaken kunnen op
grond van deze verordening worden betekend.
PL
Wszystkie dokumenty sądowe i pozasądowe w sprawach cywilnych lub handlowych mogą być
doręczane zgodnie z tym rozporządzeniem.
PT
Podem ser citados ou notificados todos os actos judiciais e extrajudiciais em matéria civil e
comercial.
SK
Podľa uvedeného nariadenia je možné doručovať všetky súdne a mimosúdne dokumenty
v občianskoprávnych a obchodných veciach.
SL
Vse sodne in izvensodne listine v civilnih in gospodarskih zadevah se lahko vročijo v skladu z
Uredbo.
FI
Asetuksen perusteella voidaan antaa tiedoksi kaikki siviili- ja kauppaoikeudellisia asioita
koskevat oikeudenkäynti- ja muut asiakirjat.
SV
Alla rättsliga och utomrättsliga handlingar i mål och ärenden av civil eller kommersiell natur får
delges enligt förordningen.
5
Německo - Tyskland – Deutschland – Saksamaa – Γερµανία –
Germany – Alemania – Allemagne – Germania – Vācija – Vokietija –
Németország – Ġermanja – Duitsland – Niemcy – Alemanha –
Nemecko – Nemčija – Saksa – Tyskland
Nařízení určuje způsob doručování soudních a mimosoudních dokumentů v občanskoprávních
nebo obchodních věcech.
Soudní dokumenty jsou dokumenty, které jsou výsledkem dříve zahájeného soudního řízení
nebo mají za cíl k zahájení takového řízení sloužit. Patří sem:
- soudní příkazy,
- předvolání,
- soudní zákazy,
- soudní dopisy,
- žaloby,
- oznámení třetích stran,
- příkazy k výkonu rozhodnutí,
CS
- příkazy k výkonu rozsudku
- rozsudky,
- kontumační rozsudky,
- rozhodnutí,
- rozhodnutí o výši nákladů.
Mimosoudní dokumenty jsou takové dokumenty, které jsou doručovány za účelem zajištění,
prosazení nebo odmítnutí občanskoprávních či obchodních nároků mimo kontext soudního
řízení.
Patří sem:
- notářské zápisy,
- mimosoudní vyrovnání.
I henhold til forordningen kan retslige og udenretslige dokumenter i civile og kommercielle
sager forkyndes.
Retslige dokumenter er dokumenter, som hidrører fra en retssag, der allerede er indledt, eller
som vedrører anlæg af en sådan retssag. Herunder hører bl.a.:
– Stævning
– Indkaldelse
– Påbud fra retten
– Retslige skrivelser
DA
– Indlæg
– Procesunderretning
– Påkrav
– Fuldbyrdelsesdom
– Dom
– Udeblivelsesdom
– Kendelse
– Kendelse vedrørende sagsomkostninger
6
Udenretslige dokumenter er dokumenter, der skal forkyndes i forbindelse med beskyttelse,
gennemførelse eller opgivelse af et civilt eller kommercielt krav uden for en retssag. Herunder
hører bl.a.:
– Dokumenter oprettet ved notar
Forlig indgået ved advokat
Nach Maßgabe der Verordnung können gerichtliche und außergerichtliche Schriftstücke in
Zivil- oder Handelssachen zugestellt werden.
Gerichtliche Schriftstücke sind solche, die aus einem bereits eingeleiteten gerichtlichen
Verfahren herrühren oder für die Einleitung eines solchen Verfahrens bestimmt sind. Hierzu
gehören unter anderem:
- Klageschrift
- Ladung
- Gerichtliche Verfügungen
- Gerichtliche Schreiben
- Schriftsatz
- Streitverkündungsschrift
DE
- Mahnbescheid
- Vollstreckungsbescheid
- Urteil
- Versäumnisurteil
- Beschluss
- Kostenfestsetzungsbeschluss
Außergerichtliche Schriftstücke sind solche, die zur Wahrung, Durchsetzung oder Abkehr
eines zivil- oder handelsrechtlichen Anspruchs außerhalb eines gerichtlichen Verfahrens
zugestellt werden sollen. Hierzu gehören unter anderem:
- Notarielle Urkunde
- Anwaltsvergleich
Määrus sätestab eeskirjad tsiviil- ja kaubandusasjade kohtu- ja kohtuväliste dokumentide
kätteandmiseks Euroopa Liidu liikmesriikides.
Kohtudokumendid on varem algatatud kohtumenetluse dokumendid või need, mis on mõeldud
sellise menetluse algatamiseks. Nende hulka kuuluvad:
- menetluse algatamise avaldused
- kohtukutsed
- kohtumäärused
- kohtu kirjad
ET
- haginõuded
- kaasamiskutsed
- (kohtu antud) maksekorraldused
- täitedokumendid
- kohtuotsused
- tagaseljaotsused
- otsused
- kohtukulusid puudutavad otsused
7
Kohtuvälised dokumendid on need, mis antakse kätte tsiviil- või kaubandusnõude
säilitamiseks, täideviimiseks või sellest loobumiseks väljaspool kohtumenetlust. Nende hulka
kuuluvad:
- notariaalaktid
- kohtuvälised tehingud
Ο κανονισµός προβλέπει την επίδοση ή κοινοποίηση δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε
αστικές και εµπορικές υποθέσεις.
∆ικαστικά έγγραφα είναι τα έγγραφα που προέρχονται από µία ήδη κινηθείσα δικαστική
διαδικασία ή τα οποία προορίζονται για την έναρξη µιας τέτοιας διαδικασίας. Σε αυτά
περιλαµβάνονται µεταξύ άλλων τα ακόλουθα:
- αγωγή
- κλήτευση
- προσωρινά µέτρα
- δικαστικές επιστολές
- προτάσεις
- δικαιόγραφο ανακοίνωσης της δίκης
EL
- διαταγή πληρωµής
- απόφαση εκτελέσεως
- απόφαση
- ερήµην απόφαση
- βούλευµα
- απόφαση περί εξόδων
Εξωδικαστικά έγγραφα είναι εκείνα τα οποία συντάσσονται εκτός δικαστικής διαδικασίας για
τη διαφύλαξη, επιβολή ή παραίτηση από αξίωση αστικού ή εµπορικού χαρακτήρα:
- συµβολαιογραφικά έγγραφα
- συµβιβασµός ενώπιον δικηγόρου (Anwaltsvergleich)
The Regulation provides for the service of judicial and extra-judicial documents in civil or
commercial matters.
Judicial documents are documents which result from a previously initiated judicial procedure
or which are intended for the initiation of such a procedure. These include:
- writs
- summonses
- injunctions
- judicial letters
- pleadings
EN
- third-party notices
- enforcement orders
- writs of execution
- judgments
- judgments by default
- decisions
- decisions on the amount of costs
Extra-judicial documents are documents which are served for the purposes of safeguarding,
enforcing or repelling a civil or commercial claim outside the context of a judicial procedure.
8
These include:
- notarised deeds
- out-of-court settlements
De conformidad con el Reglamento pueden transmitirse o notificarse documentos judiciales y
extrajudiciales en materia civil o mercantil. Documentos judiciales son los procedentes o
destinados a un proceso judicial. Entre otros, los siguientes:
Escrito de demanda
Cédula de citación
Resoluciones judiciales
Mandamientos
Alegatos
Escrito de litisdenunciación
ES
Providencia de pago
Despacho de ejecución
Sentencia
Sentencia en rebeldía
Auto de tasación de costas
Documentos extrajudiciales son aquéllos que se deben diligenciar fuera de un proceso judicial
para proteger, conseguir o renunciar a un derecho de carácter civil o mercantil. Entre otros,
son los siguientes:
Escrituras notariales
Avenencia
Conformément au règlement, les actes judiciaires ou extrajudiciaires en matière civile ou
commerciale sont susceptibles d'être signifiés ou notifiés.
Les actes judiciaires sont ceux qui sont émis dans le cadre d'une procédure judiciaire déjà
engagée ou qui sont destinés à engager une telle procédure. Il s'agit entre autres des actes
suivants :
- requête introductive d'instance
- citation
- ordonnance judiciaire
- actes du juge
- mémoire
- citation en intervention
FR
- injonction de payer
- titre exécutoire
- jugement
- jugement par défaut
- décision de justice
- décision relative aux dépens
Les actes extrajudiciaires sont ceux qui doivent être notifiés ou signifiés dans le but de
conserver, exercer ou abandonner un droit en matière civile ou commerciale en dehors d'une
instance judiciaire. Il s'agit entre autres des actes suivants:
- acte notarié
- transaction extrajudiciaire
9
A norma del regolamento possono essere notificati o comunicati atti giudiziali e
extragiudiziali in materia civile e commerciale.
Gli atti giudiziali sono i documenti che emanano da un procedimento giudiziario o sono
finalizzati all’avvio di tale procedimento. Si tratta, tra gli altri, dei seguenti atti:
- Istanze
- Citazioni
- Atti processuali
- Provvedimenti giudiziali
- Comunicazioni
- Atti di litis denuntiatio
IT
- Ingiunzioni
- Ordini di esecuzione
- Sentenze
- Sentenze in contumacia
- Decisioni
- Ordinanze sulle spese
Gli atti extragiudiziali sono quelli emessi al di fuori di un procedimento giudiziario ai fini
della conservazione, dell’esecuzione o della rinuncia di un diritto di carattere civile o
commerciale. Si tratta, tra gli altri, dei seguenti atti:
- Atti notarili
- Transazioni
Reglaments nosaka tiesas un ārpustiesas dokumentu iesniegšanu civillietās un komerclietās.
Tiesas dokumenti ir tādi dokumenti, ko izveido iepriekš uzsāktā tiesvedībā, vai kas ir
paredzēti šādas tiesvedības uzsākšanai. Pie tiem pieder:
- tiesas rīkojumi
- pavēstes
- izpildraksti
- tiesneša priekšraksti
- pušu iesniegtie dokumenti
- trešo pušu paziņojumi
LV
- pavēles par procesuālo tiesību un pienākumu īstenošanu
- tiesas izpildraksti
- spriedumi
- aizmuguriski spriedumi
- lēmumi
- lēmumi par izmaksu apmēru
Ārpustiesas dokumenti ir tādi dokumenti, kurus iesniedz, lai nodrošinātu, celtu vai
atspēkotu prasību civillietā vai komerclietā ārpus tiesvedības konteksta. Pie tiem pieder:
- notariāli apliecināti darījumi
- strīdu ārpustiesas atrisināšana
LT
Reglamentas numato teisminių ir neteisminių dokumentų įteikimą civilinėse bei komercinėse
bylose.
Teisminiai dokumentai yra su jau pradėtu teisminiu procesu susiję dokumentai arba
10
dokumentai, skirti tokiam procesui pradėti, kaip antai:
- teismo vykdomieji dokumentai
- teismo šaukimai
- teismo uždraudimai
- teismo laiškai
- raštiški pareiškimai
- trečiųjų šalių pranešimai
- vykdomieji raštai
- teismo vykdomieji raštai
- teismo nutartys
- užakinės teismo nutartys
- sprendimai
- sprendimai dėl išlaidų dydžio
Neteisminiai dokumentai yra dokumentai, kurie įteikiami siekiant juos išsaugoti, užtikrinti
civilinio ar komercinio ieškinio vykdymą ar jį panaikinti ne teismo procese, kaip antai:
- notaro patvirtinti dokumentai
- sprendimai taikos sutartimi iki teismo sprendimo priėmimo
A szabályozás a peres és peren kívüli polgári és kereskedelmi ügyekre szolgál.
A bírói dokumentumok olyan dokumentumok, amely egy korábban kezdeményezett bírósági
eljárás eredményei, vagy amllyel ilyen eljárást szándékoznak indítani. Ide tartoznak:
- rendelkezése
- idézések
- végzések
- bírósági levelek
- perbeszédek
- harmadik személy közlései
HU
- végrehajtási utasítások
- végrahjtási rendelkezések
- ítéletek
- mulasztási ítélet
- határozatok
- döntés a költségek nagyságáról
A peren kívüli dokumentumok olyan dokumentumok, amelyek egy polgári vagy kereskedelmi
igény peren kívüli keresztülvitelére, megvédésére, visszavonására szolgálnak. Ide tartoznak:
- közjegyzőileg hitelesít okmányok
- peren kívüli egyesség
11
Ir-Regolament jipprovdi għan-notifika ta' dokumenti ġudizzjarji u extra-ġudizzjarji fi
kwistjonijiet ċivili u kummerċjali.
Dokumenti ġudizzjarji huma dokumenti li jirriżultaw minn proċedura ġudizzjarja mnehdija
qabel jew li huma intiżi għat-tnehdija ta' proċedura bħal din. Dawn jinkludu:
-Ċitazzjonijiet
-Taħrikiet
-Inġunzjonijiet
-Ittri uffiċjali
-Talbiet
-Notifiki lil terzi
-Ordnijiet għall-infurzar
MT
-Mandati eżekuttivi
-Sentenzi
-Sentenzi minħabba kontumaċja
-Deċiżjonijiet
-Deċiżjonijiet dwar l-ammont ta' l-ispejjeż
Dokumenti extra-ġudizzjarji huma dokumenti li jiġu notifikati għall-finijiet tal-ħarsien, linfurzar jew iċ-ċaħda ta' talba ċivili jew kummerċjali lil hinn mill-kuntest ta' proċdura
ġudizzjarja.
Dawn jinkludu:
- Atti maħruġa minn nutara
- Transazzjonijiet
In de zin van de verordening kunnen gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken in
burgerlijke of in handelszaken betekend worden of ter kennis worden gebracht.
Gerechtelijke stukken zijn stukken die hun herkomst vinden in reeds ingeleide gerechtelijke
procedures of die bestemd zijn voor het inleiden van een gerechtelijke procedure. Hiertoe
behoren onder andere:
- inleidende stukken
- dagvaardingen
- bevelen
- gerechtelijke brieven
- processtukken
- litis denuntiatio
NL
- betalingsbevelen
- dwangbevelen
- rechterlijke uitspraken
- uitspraken bij verstek
- scheidsrechterlijke uitspraken
- beschikkingen inzake de kosten
Buitengerechtelijke stukken zijn stukken waarvan de betekening of kennisgeving dient ter
staving of weerlegging van civiel- of commercieel-rechtelijke aanspraken buiten het kader van
een gerechtelijke procedure. Hiertoe behoren onder andere:
- notariële akten
- schikkingen
12
Rozporządzenie reguluje kwestie doręczania dokumentów sądowych i pozasądowych w
sprawach cywilnych i handlowych.
Dokumenty sądowe to wszystkie te dokumenty, które są wynikiem wcześniej wszczętej
procedury sądowej, lub które mają na celu zainicjowanie takiej procedury. Należą do nich:
- nakazy urzędowe
- wezwania
- zakazy
- listy sądowe
- pisemne oświadczenia stron
- zawiadomienia stron trzecich
PL
- nakazy wykonania
- nakazy egzekucyjne
- orzeczenia
- wyroki zaoczne
- decyzje
- decyzje o wysokości kosztów
Dokumenty pozasądowe to dokumenty doręczane w celu zabezpieczenia, wyegzekwowania
lub odrzucenia roszczeń cywilnych bądź handlowych poza kontekstem procedury sądowej.
Należą do nich:
- akty notarialne
- ugody pozasądowe
Em conformidade com o Regulamento podem ser objecto de citação e de notificação actos
judiciais e extrajudiciais em matérias civil e comercial.
Entende-se por actos judiciais, os actos provenientes de um processo já em curso ou que se
destinam a dar início a um processo, nomeadamente:
- petição inicial
- citação
- decisões judiciais
- ofícios judiciais
- alegações
- citação para intervenção
PT
- injunção para pagamento
- despacho de execução
- sentenças e acórdãos
- sentenças à revelia
- despachos
- despacho sobre as custas
Entende-se por actos extrajudiciais, os actos susceptíveis de citação e de notificação, fora do
âmbito de um processo judicial, destinados a proteger, exercer ou renunciar a direitos em
matérias civil e comercial, nomeadamente:
- escrituras notariais
- transacções extrajudiciais
SK
Podľa nariadenia možno poskytnúť súdne a mimosúdne písomnosti vo veciach občianskych a
obchodných.
13
Súdne písomnosti sú písomnosti vydané v rámci súdneho konania začatého v minulosti, alebo
určené na začatie takéhoto konania. Patria medzi ne:
- žaloby,
- predvolania,
- súdne nariadenia,
- súdne listiny,
- formálne procesné materiály,
- oznámenia tretích strán,
- výzvy,
- príkazy na vykonanie rozsudku,
- rozsudky,
- kontumačné rozsudky,
- rozhodnutia,
- rozhodnutia o výške poplatkov.
Mimosúdne písomnosti sú písomnosti, ktoré sa poskytujú na účel ochrany, vymáhania alebo
zamietnutia občianskoprávnych alebo obchodnoprávnych nárokov mimo kontextu súdneho
procesu. Medzi ne patria:
- notársky overené listiny,
- mimosúdne vyrovnania.
V skladu z uredbo se lahko dostavijo sodne ali zunajsodne listine v civilnih in gospodarskih
zadevah.
Sodne listine so listine, ki izhajajo iz začetega sodnega postopka oziroma so namenjene za
uvedbo sodnega postopka. Sem spadajo:
- tožbeni spisi
- sodni pozivi
- sodne odredbe
- sodna pisma
- zagovori
- obvestila o pravdi
SL
- izvršilni nalogi
- izvršilne odločbe
- sodbe
- zamudne sodbe
- sodni sklepi
- odločbe o višini stroškov
Zunajsodne listine so listine, ki morajo biti vročene za ohranitev, izvršitev ali odstop od
civilnega ali gospodarskega zahtevka izven sodnega postopka. Sem spadajo:
- notarske listine
- izvensodne poravnave.
Oikeudenkäynti- ja muita asiakirjoja siviili- tai kauppaoikeudellisissa asioissa voidaan antaa
tiedoksi asetuksen mukaisesti.
FI
Oikeudenkäyntiasiakirjoja ovat sellaiset asiakirjat, jotka johtuvat vireille pannusta
oikeudellisesta menettelystä tai jotka on tarkoitettu tällaisen menettelyn vireillepanoon. Näitä
ovat muun muassa seuraavat:
14
- haasteet
- kutsut saapua oikeuteen
- oikeuden määräykset
- oikeuden kirjelmät
- prosessitoimia koskevat ilmoitukset
- väliintuloa koskevat ilmoitukset
- kehotukset
- täytäntöönpanomääräykset
- tuomiot
- yksipuoliset tuomiot
- päätökset
- oikeudenkäyntikuluja koskevat päätökset
Muita asiakirjoja ovat sellaiset asiakirjat, jotka on oikeudellisen menettelyn ulkopuolella
annettava tiedoksi siviili tai kauppaoikeudellisen vaatimuksen turvaamiseksi tai
täytäntöönpanemiseksi taikka siitä luopumiseksi. Näitä ovat muun muassa seuraavat:
- notaarin asiakirjat
- asianajajien välillä tehdyt sovintoratkaisut
Handlingar som kan komma att delges är rättegångshandlingar och extrajudiciella handlingar
av civil eller kommersiell natur.
Rättegångshandlingar är sådana som ingår i ett redan inlett rättsligt förfarande eller behövs för
inledandet av ett sådant. Det gäller bland annat:
- Stämningsansökningar
- Stämningar
- Domstolsförelägganden
- Skrivelser från domstol
- Partsinlagor
- Underrättelser till tredje man
SV
- Betalningsförelägganden
- Förordnanden om verkställighet
- Domar
- Tredskodomar
- Beslut
- Beslut om rättegångskostnader
Extrajudiciella handlingar är sådana som skall delges för bevakande, genomförande eller
frångående av anspråk av civil eller kommersiell natur i samband med förlikningsförfaranden.
Det gäller bland annat:
- Handlingar som upprättats av notarie
- Förlikningar utom domstol (via advokat)
15
Řecko – Grækenland – Griechenland – Kreeka – Ελλάδα – Greece –
Grecia – Grèce – Grecia – Grieķija – Graikija – Görögország –
Greċja – Griekenland – Grecja – Grécia – Grécko – Grčija –
Kreikka – Grekland
CS
Doručované dokumenty zahrnují: (a) rozsudky a příkazy soudních orgánů a úřadů a (b)
všeobecně takové dokumenty, jako jsou žádosti o zahájení jednání soudu a kroky v odvolacím
řízení, například žádosti o zrušení kontumačního rozsudku, odvolání, žádosti o obnovení řízení
či přezkoumání, řízení zahajovaná stranami nebo jinými osobami proti mimosoudním a soudní
úkonům, zásahy do soudních řízení, oznámení a soudním předvolání, předvolání k předběžnému
řízení, předvolání k dalším výslechům, svědecká výpověď, atd.
DA
Følgende dokumenter kan forkyndes: a) domstoles og domstolslignende organers afgørelser og
kendelser samt b) almindelige retlige dokumenter så som processkrifter, appelskrifter f.eks. i
forbindelse med genoptagelse af en sag, hvori der er afsagt udeblivelsesdom, samt i forbindelse
med indsigelser, anke, kære, kassationsappel, revision, tredjemandsindsigelser, klager
vedrørende retslige og udenretslige procedurer, hoved- og biintervention, meddelelser og
tilsigelser, indkaldelse til bevisførelse, yderligere forhandling, vidneforklaring osv.
DE
Zugestellt werden können folgende Schriftstücke: a) Entscheidungen und Verfügungen der
Gerichte und Spruchkörper sowie b) allgemein verfahrenseinleitende Schriftstücke wie
Klageschriften, Rechtsmittelschriften, z. B. Versäumnisurteil und Einspruch dagegen, Berufung
Revision, Wiederaufnahmeklage, Drittwiderspruchsklage, Einsprüche gegen gerichtliche und
außergerichtliche Schriftstücke, Streithilfe, Mitteilungen und Ladungen, Antrag auf Eröffnung
einer strafrechtlichen Untersuchung, Vorladungen zur weiteren Verhandlung, Zeugenaussagen
usw.
ET
Kätteantavad dokumendid on: a) kohtuasutuste ja -organite otsused ja määrused ja b) üldiselt
sellised dokumendid, nagu näiteks kohtutele esitatud menetluse algatamise avaldused, ja
õigusabinõud, nagu näiteks tagaseljaotsuse tühistamise avaldused, edasikaebused,
kassatsioonikaebused, läbivaatamistaotlused, kolmanda isiku vastuhagid ja muud kohtuväliste
või kohtudokumentide peale esitatud protestid, sekkumine menetlusse, teatised ja
kaasamiskutsed, eeluurimise algatamise taotlused, kohtukutsed täiendavale istungile, teatised
tunnistajate kohta jne.
EL
Τα προς επίδοση έγγραφα είναι: α) αποφάσεις και διαταγές δικαστικών αρχών και οργάνων και
β) γενικώς δικόγραφα όπως αγωγές , ένδικα µέσα π.χ. ανακοπή ερηµοδικίας , έφεση, αναίρεση ,
αναψηλάφιση, αναθεώρηση, τριτανακοπή και ανακοπή, ανακοπή εναντίoν εξώδικων ή
δικαστικών πράξεων, κύρια και πρόσθετη παρέµβαση, ανακοίνωση και προσεπίκληση, κλήσεις
προς διεξαγωγή αποδείξεων, κλήσεις προς περαιτέρω συζήτηση, γνωστοποίηση µαρτύρων
κ.λ.π.
ES
Los documentos que procede notificar son los siguientes: a) sentencias y providencias de
autoridades y órganos judiciales y b) en general todo tipo de documentos judiciales tales como
diligencias, impugnaciones, recursos, revisiones, tercerías de mejor derecho, oposiciones contra
actos judiciales y extrajudiciales, intervenciones, notificaciones y embargos, solicitudes de
pruebas, citaciones, declaraciones de testigos, etc.
EN
The documents for service are: (a) judgments and orders by judicial authorities and bodies, and
(b) generally, documents such as originating applications to the courts and steps in appellate
proceedings, such as applications to set aside a judgment by default, appeals, applications for
retrial or review, proceedings brought by parties or others against extrajudicial and judicial acts,
intervention in legal proceedings, notifications and citations, summonses to preparatory
inquiries, summonses to further hearings, notification of witnesses, etc.
FR
Les actes susceptibles d'être signifiés sont: a) les décisions et ordonnances des autorités et
organes judiciaires, et b) de manière générale, les actes tels que les actes introductifs d’instance
et les voies de recours, comme par exemple le défaut et l'opposition, l'appel, le pourvoi en
cassation, la révision, la tierce opposition, et l'opposition à des actes extrajudiciaires ou
judiciaires, l'intervention principale et accessoire, la communication et la demande en
16
intervention, la demande d'ouverture d'une instruction, la citation en vue d'un débat
complémentaire de l'affaire, la notification des témoins, etc.
IT
I documenti da notificare o comunicare sono i seguenti: a) sentenze, ordinanze e decreti delle
autorità e degli organi giudiziari, e b) istanze e ricorsi come, per esempio, atti riguardanti la
contumacia, l'appello, il ricorso in cassazione, la revisione, l'opposizione di terzo, l'opposizione
contro atti giudiziari o extragiudiziali, l'intervento a titolo principale o accessorio, l'istruzione,
l'ulteriore trattazione della causa, l'assunzione di prove, la citazione di testimoni, ecc.
LV
Iesniedzamie dokumenti ir šādi: (a) tiesu iestāžu un organizāciju spriedumi un pavēles, un (b)
pārsvarā tādi dokumenti, kā sākotnējie pieteikumi tiesā un apelācijas procesu stadijas, tādi kā
lūgumi atlikt aizmugurisku spriedumu, lūgumi, pārskatīšanas vai otrreizējas izskatīšanas
lūgumi, pušu vai citu ierosinātas prāvas pret tiesas un ārpustiesu aktiem, iejaukšanās tiesas
procesos, paziņojumi un uzaicinājumi, izsaukumi uz pagaidu izmeklēšanu, liecību pierakstīšana
u.c.
LT
Įteikiami dokumentai yra šie: a) teismų ir kitų teisminių organų nutartys ir sprendimai; b)
bendro pobūdžio dokumentai, pavyzdžiui pareiškimai bylai apygardos teisme iškelti, apeliacinio
proceso etapai, prašymai panaikinti teismo sprendimą neatvykus kitai šaliai, apeliacijos,
pareiškimai dėl bylos nagrinėjimo iš naujo arba bylos peržiūrėjimo, šalių ir trečiųjų šalių
iškeltos bylos, įtraukimas į teisminį procesą, pranešimai ir šaukimai į teismą, teismo šaukimai
parengtinei apklausai, teismo šaukimai tolesnei apklausai, pranešimai liudytojams ir kt.
HU
A használt dokumentumok: (a) a bíróság és bírói testületek ítéletei és utasításai, és (b)
általánosságban olyan dokumentumok, mint: perindítási kérelem a bírósághoz, és a fellebezés
lépései; kérelmek egy mulasztási ítélet érvénytelenítésére, fellebezések, kérvények
újratárgyalásra, felülvizsgálatra; a a felek vagy mások által a peres vagy peren kívüli eljárás
elleni cselekmények, közbelépés a peres eljárásba, értesítések és idézések, idézések előkészítő
vizsgálatra, idézések további meghallgatásokra, idézés tanúnak, stb.
MT
Id-dokumenti li għandhom jiġu notifikati huma: (a) sentenzi u ordnijiet minn awtoritajiet u korpi
ġudizzjarji, u (b) ġeneralment, dokumenti bġal rikorsi oriġinanti lill-qrati u stadji fil-proċeduri ta'
l-appell, bħal rikorsi sabiex tiġi mibdula sentenza minħabba kontumaċja, appelli, rikorsi għal
ritrattazzjoni jew ri-eżami, proċeduri miġjuba minn partijiet jew oħrajn kontra atti ġudizzjarji jew
extra-ġudizzjarji, kjamati in kawġa, taħrikiet għal seduti ulterjuri, notifika ta’ xhieda, eċċ
NL
De stukken die kunnen worden betekend of waarvan kennisgeving kan geschieden zijn:
a) beslisingen en beschikkingen van gerechtelijke autoriteiten en instanties en b) algemene
gerechtelijke stukken zoals gedinginleidende stukken, alsmede stukken betreffende
rechtsmiddelen zoals verzet tegen een bij verstek gewezen vonnis, hoger beroep, beroep in
cassatie, verzoeken tot herziening, derdenverzet en verzet tegen buitengerechtelijke of
gerechtelijke handelingen, interventies, kennisgevingen en dagvaardingen, verzoeken tot het
instellen van een strafrechtelijk onderzoek, verzoeken tot voortzetting van de behandeling,
oproeping van getuigen, enz.
PL
Dokumenty doręczane to: (a) wyroki i polecenia władz oraz organów sądowych i (b) generalnie
takie dokumenty jak podania wszczynające postępowanie sądowe i procedury apelacyjne,
wnioski o uchylenie wyroku zaocznego, apelacje, wnioski o ponowny proces lub rewizję,
postępowania wszczęte przez strony lub inne osoby przeciw aktom pozasądowym lub
sądowym, interwencje w postępowania prawne, zawiadomienia i wezwania do udziału w
rozprawie, wezwania do przesłuchań przygotowawczych, wezwania do dalszych rozpraw,
zawiadomienia świadków itp.
PT
Os actos susceptíveis de citação ou notificação são: a) decisões e despachos das autoridades e
órgãos judiciais e, b) de um modo geral, todos os actos processuais e recursos como, por
exemplo, revelia, oposição, recurso, revisão, oposição de terceiros, oposição contra actos
judiciais e extrajudiciais, intervenções a título principal ou acessório, notificações e intimações,
pedido de abertura de instrução, citações, notificações de testemunhas, etc.
SK
Poskytovať možno tieto písomnosti: (a) rozsudky a nariadenia súdnych orgánov a (b) všeobecne
také písomnosti ako podania na súdy a kroky v odvolacom konaní, napríklad žiadosti o zrušenie
kontumačného rozsudku, odvolania proti rozsudku, žiadosti o obnovu alebo preskúmanie
konania, námietky vznesené stranami alebo inými subjektmi proti mimosúdnym a súdnym
aktom, zasahovanie tretej osoby do súdneho konania, oznámenia a predvolania, predvolania na
17
prípravné konanie, predvolania na ďalšie súdne konania, svedecké výpovede.
SL
Listine za vročitev so: (a) sodbe in odredbe sodnih oblasti in organov ter (b) na splošno listine,
kot so zahtevki za uvedbo postopka in pravna sredstva, npr. zahtevki za razveljavitev zamudne
sodbe, pritožbe, zahtevki za ponovno sojenje ali revizijo, ugovori tretjih oseb s tožbo, ugovori
proti zunajsodnim ali sodnim listinam, posredovanje v zakonitem postopku, obvestila in pozivi
na sodišče, predlogi za uvedbo kazenske preiskave, sodni pozivi na nadaljnje obravnave,
obvestila pričam itd.
FI
Tiedoksi annetaan seuraavia asiakirjoja: a) oikeusviranomaisten ja oikeudellisten elinten
päätökset ja määräykset, b) yleisesti ottaen oikeusasiakirjat kuten kanneasiakirjat,
oikeudenkäyntiasiakirjat, jotka koskevat esimerkiksi vastalausetta yksipuolisen tuomion
johdosta, muutoksenhakua, päätöksen kumoamista, uudelleenkäsittelyä, kolmansien tai
asianosaisten esittämiä vastalauseita oikeudenkäyntiin liittyvien ja muiden toimien johdosta,
väliintuloa tai sivuväliintuloa, tiedoksiantoja ja kutsuja, haasteita valmisteluun, haasteita
oikeudenkäyntiin, kutsuja todistajien kuulusteluun jne.
SV
Följande handlingar kan delges: a) domar och beslut av domstolar eller domstolsliknande organ,
och b) andra typer av rättsliga handlingar som stämningsansökningar, och överklaganden, till
exempel ansökning om återvinning, överklaganden, kassationsbesvär, överklagande av tredje
man, invändningar mot handlingar, ordinär och självständig intervention, uppmaningar till
tredje man att intervenera, stämningsansökan, föreläggande att delta i förberedande förhandling,
kallelse att avlägga vittnesmål.
18
Španělsko – Spanien – Spanien – Hispaania – Iσπανία – Spain –
España – Espagne – Spagna – Spānija – Ispanija – Spanyolország –
Spanja – Spanje – Hiszpania – Espanha – Španielsko – Španija –
Espanja – Spanien
Pokud jde o soudní dokumenty, které mohou být doručovány podle nařízení, článek 149 nového
občanského soudního řádu, uvádí se seznam následujících kategorií dokumentů:
1. oznámení o rozhodnutí, oznámení o řízení nebo žalobách,
2. předvolání nebo výzva k provedení určitých kroků před stanoveným datem,
3. předvolání nebo výzva k provedení určitých kroků s uvedením místa, dne a hodiny,
CS
4. soudní příkazy, jimiž se adresátovi v souladu s zákonem přikazuje, aby jednal stanoveným
způsobem nebo se takového jednání zdržel,
5. příkazy k vydání osvědčení, podání důkazu nebo provedení jakéhokoliv kroku spadajícího do
rámce odpovědnosti správců majetkových, obchodní nebo lodních rejstříků nebo rejstříků smluv o
splátkovém prodeji, notářů, obchodních zástupců nebo soudních úředníků,
6. oficiální sdělení mimosoudních orgánů a jiných úředníků než těch, kteří jsou uvedeni
v předchozím odstavci.
Pokud jde o mimosoudní dokumenty, které mohou být doručovány, pak jsou to mimosoudní
dokumenty vydané veřejnými orgány, které jsou oprávněny provádět doručování podle španělského
zákona.
Hvad angår de retslige dokumenter, der kan forkyndes, nævnes følgende kategorier af dokumenter i
den nye retsplejelovs artikel 149 (Ley de Enjuiciamiento Civil):
1. Meddelelser om retsafgørelser, sagsanlæg eller handlinger.
2. Meddelelse om fremmøde eller handling inden en bestemt frist.
3. Indkaldelser med angivelse af sted, dato og tidspunkt, hvor den indkaldte skal møde frem eller
handle.
DA
4. Påbud - på grundlag af loven - af en bestemt adfærd eller undladelse af adfærd.
5. Pålæg om attestering, afgivelse af vidneudsagn og enhver handling, der udføres af personer, der er
ansvarlige for registrering af ejendom, handel, skibe, køb på afbetaling af løsøre, eller af notarer,
handelsagenter eller domstolsansatte.
6. Meddelelser fra andre udenretslige myndigheder end dem, der er nævnt i foregående stykke.
De udenretslige dokumenter, der skal forkyndes, er dem, der udstedes af offentlige myndigheder,
som i henhold til spansk lov er bemyndiget til at foretage forkyndelse.
Die zustellbaren gerichtlichen Schriftstücke sind in Artikel 149 des
Zivilprozessgesetzes (Ley de Enjuiciamiento Civil) in folgende Kategorien unterteilt:
1. Zustellungsakten, die von einer Entscheidung oder einer gerichtlichen Maßnahme in Kenntnis
setzen.
2. Mitteilungen betreffend das persönliche Erscheinen bzw. die Vornahme einer Handlung innerhalb
einer gesetzten Frist.
DE
3. Vorladungen, in denen Ort und Zeit des Erscheinens festgesetzt werden.
4. Verfügungen zur Anordnung einer Handlung oder Unterlassung.
5. Anordnungen zur Ausstellung von Bescheinigungen, zur Abgabe von Aussagen und zur Vornahme
von Handlungen, die in den Aufgabenbereich der Grundstücks-, Handels-, und Schiffsregistratur oder
der Registratur des Ratenkaufs von beweglichen Sachen, des Notariats, der vereidigten
Handelsmakler oder der Gerichtsbeamten fallen.
6. Mitteilungen an nicht dem Justizbereich zugehörige Behörden und an Verwaltungsstellen, die
nicht unter Absatz 5 fallen.
19
Bei den zustellbaren außergerichtlichen Schriftstücken handelt es sich um nichtgerichtliche
Dokumente von Behörden, die nach spanischem Recht zustellungsbefugt sind.
Mis puudutab vastavalt määrusele kätteantavaid kohtudokumente, siis uue tsiviilkohtumenetluse
seadustiku artikkel 149 loetleb järgmisi dokumentide kategooriaid:
1) teatised, mis puudutavad otsuseid, menetlusi või taotlusi,
2) kohtukutsed või teatised, mis ütlevad, et mingi avaldus tuleb esitada enne teatud kuupäeva,
3) kohtukutsed või mingi avalduse esitamise võimaluse teatised, kui need määravad kindlaks koha,
kuupäeva ja aja,
ET
4) hoiatused, mis kohustavad adressaati toimima teatud viisil või teatud tegevusest hoiduma,
5) korraldused väljastada mingi tõend või anda tunnistus, mis tuleb täita vara-, ettevõtte- või
laevaeregistrite või järelmaksuga ostu registrite pidajatel, notaritel, vannutatud müügiagentidel või
kohtuametnikel,
6) ametlikud teatised, mis on adresseeritud mittekohtuametnikele ja teistele töötajatele, keda ei ole
loetletud eelmised punktis.
Mis puudutab kätteantavaid kohtuväliseid dokumente, siis need antakse kätte riigiasutuste poolt, kes
on Hispaania seaduse kohaselt pädevad dokumente kätte andma.
Όσον αφορά τις δικαστικές πράξεις που δύνανται να κοινοποιούνται, το άρθρο 149 του νέου Νόµου
Πολιτικής ∆ικονοµίας προβλέπει τις ακόλουθες κατηγορίες πράξεων :
1. Κοινοποιήσεις,που αποβλέπουν στην γνωστοποίηση απόφασης,ή διαδικαστικής πράξης.
2. Κλήσεισ προς εµφάνιση ή διενέργεια πράξης εντός προθεσµίας.
3. Κλήσεις, όπου καθορίζονται ο τόπος, η ηµεροµηνία και η ώρα εµφάνισης και ενέργειας.
EL
4. ∆ιαταγές για πράξη ή παράλειψη, σύµφωνα µε το νόµο 5. Εντολές για έκδοση πιστοποιητικών ή
σύνταξη καταθέσεων και την διεξαγωγή κάθε ενέργειας που βαρύνει τους υποθηκοφύλακες, τους
υπεύθυνους των εµπορικών µητρώων, των νηολογίων, των µητρώων αγορών κινητών αγαθών επί
πιστώσει, τους συµβολαιογράφους, τους ορκωτούς εµπορικούς πράκτορες ή τους δικαστικούς
υπαλλήλους.
6. Γνωστοπιήσεις προς εξωδικαστικές αρχές και λειτουργούς που δεν αναφέρονται στο σηµείο 5.
Στις κοινοποιήσιµες εξωδικαστικές πράξεις περιλαµβάνονται τα µη δικαστικά έγγραφα που εκδίδουν
οι κατά νόµον αρµόδιες για την κοινοποίηση ισπανικές αρχές.
As regards the judicial documents that may be served under the Regulation, Article 149 of the new
Code of Civil Procedure lists the following categories of document:
1. notifications of decisions, proceedings or actions;
2. notice to appear or take action before a given date;
3. summons to appear or take action, specifying the place, date and time;
EN
4. injunctions ordering the addressee, in accordance with the law, to act or to refrain from acting in a
specified manner;
5. orders for the issue of certificates, the giving of evidence or the taking of any action falling within
the responsibility of the keepers of property, commercial or shipping registers or registers of
hire-purchase agreements, notaries, commercial agents or court officials;
6. official communications with non-judicial authorities and officials other than those referred to in
the preceding paragraph.
As regards the extrajudicial documents that may be served, these are non-judicial documents issued
by public authorities that are competent to effect service under Spanish law.
En cuanto a los actos judiciales susceptibles de ser notificados, el artículo 149 de la nueva Ley de
Enjuiciamiento Civil señala las siguientes clases de actos de comunicación:
ES
1. Notificaciones, cuando tengan por objeto dar noticia de una resolución, diligencia o actuación.
2. Emplazamientos, para personarse y para actuar dentro de un plazo.
3. Citaciones, cuando determinen lugar, fecha y hora para comparecer y actuar.
20
4. Requerimientos para ordenar, conforme a la ley, una conducta o inactividad.
5. Mandamientos, para ordenar el libramiento de certificaciones o testimonios y la práctica de
cualquier actuación cuya ejecución corresponda a los registradores de la propiedad, mercantiles, de
buques, de ventas a plazos de bienes muebles, notarios, corredores colegiados de comercio o agentes
de Juzgado o Tribunal.
6. Oficios, para las comunicaciones con autoridades no judiciales y funcionarios distintos de los
mencionados en el número anterior.
En cuanto a los actos extrajudiciales susceptibles de ser notificados, serán los documentos no
judiciales que emanen de autoridad pública con competencia según la ley española para realizar
notificaciones.
S'agissant des actes judiciaires susceptibles d'être signifiés, l'article 149 de la nouvelle Loi de
procédure civile (Ley de Enjuiciamiento Civil) énumère les différents types d'actes de communication
ci-après:
1. Significations, lorsqu'elles ont pour objet la communication d'une décision, d'une mesure ou d'une
démarche.
2. Assignations ordonnant une comparution ou une démarche dans un délai prescrit.
3. Citations, lorsqu'elles fixent un lieu, une date et une heure pour une comparution ou une démarche.
FR
4. Mises en demeure intimant, conformément à la loi, un ordre ou une défense.
5. Injonctions ordonnant l'établissement d'attestations ou de témoignages et l'exécution de toute
démarche dont la réalisation incombe aux responsables des registres de la propriété, du commerce, de
la navigation, des ventes de biens meubles à tempérament, aux notaires, aux courtiers de commerce
assermentés ou aux agents des tribunaux.
6. Communications (oficios) destinées aux autorités non judiciaires et aux fonctionnaires autres que
ceux mentionnés au point 5 ci-dessus.
Quant aux actes extrajudiciaires, susceptibles d'être signifiés, il s'agit des documents non judiciaires
émanant d'une autorité publique compétente pour procéder à des significations en vertu de la loi
espagnole.
Per quanto riguarda gli atti giudiziari da notificare o comunicare, l'articolo 149 della nuova legge di
procedura civile indica le seguenti categorie di atti:
1. Le notificazioni intese a dar notizia di una decisione, di un'azione o di un procedimento.
2. I mandati di comparizione inviati all'interessato perché compaia in giudizio e agisca entro un
determinato termine.
3. Le citazioni indicanti il luogo, la data e l'ora in cui l'interessato deve presentarsi in tribunale e
agire.
IT
4. Le ingiunzioni o diffide con le quali si ordina, a norma di legge, di tenere una determinata condotta
o di astenersi da determinate azioni.
5. I mandati con i quali si ordina di rilasciare certificati o di rendere testimonianze o di eseguire una
qualsiasi azione di competenza dei pubblici ufficiali del catasto, del registro delle imprese, del
registro marittimo, delle vendite a rate di beni mobili, nonché dei notai, degli agenti di borsa iscritti
all'albo o degli ufficiali giudiziari.
6. Le istruzioni giudiziarie da inviare ad autorità non giudiziarie ed a funzionari diversi da quelli
menzionati al punto precedente.
Gli atti extragiudiziali da notificare o comunicare sono i documenti non giudiziari, emananti da
autorità pubbliche che secondo la legge spagnola hanno la competenza di effettuare notificazioni o
comunicazioni.
Attiecībā uz tiesu dokumentiem, kurus var iesniegt saskaņā ar noteikumu, jaunā Civillikuma 149.
pantā ir noteiktas šādas dokumentu kategorijas:
LV
1. paziņojumi par lēmumiem, prāvām un tiesas procesiem;
2. paziņojums par ierašanos vai rīcību pirms minētā datuma;
3. uzaicinājumi par ierašanos vai rīcību, kuros ir noteikta vieta, datums un laiks;
21
4. izpildraksti, kas saskaņā ar likumu adresātam liek rīkoties vai nerīkoties noteiktā veidā;
5. pavēles par sertifikātu izdošanu, liecības sniegšanu vai rīcību, kas ir īpašuma īpašnieku atbildības
sfērā, komercreģistriem vai kuģu reģistriem vai nomas un pirkuma līgumiem, notāriem, tirdzniecības
aģentiem vai tiesas ierēdņiem;
6. oficiālā sarakste ar netiesas iestādēm un amatpersonām, kas nav minētas iepriekšējā rindkopā.
Izmantojamie ārpustiesas dokumenti ir tādi ārpustiesas dokumenti, kurus iesniedz valsts iestādes, kas
ir tiesīgas veikt šādu pakalpojumu, saskaņā ar Spānijas likumiem.
Naujojo civilinio proceso kodekso 149 straipsnyje nurodyti tokių kategorijų teisminiai dokumentai,
kurie gali būti įteikti remiantis šiuo reglamentu:
1. pranešimai apie sprendimus, bylas ar ieškinius;
2. pranešimas atvykti arba atlikti tam tikrus veiksmus iki nustatytos datos;
3. teismo šaukimas atvykti į teismą arba atlikti tam tikrus veiksmu, nurodant vietą, datą ir laiką;
LT
4. teismo įsakymai, kuriais, remiantis įstatymu, adresatui įsakoma atlikti tam tikrus veiksmus arba
neatlikti tam tikrų veiksmų;
5. sprendimai dėl pažymų išdavimo, dėl įrodymų pateikimo arba dėl bet kokių veiksmų, kuriuos
vykdo asmenys, atsakingi už nekilnojamojo turto, įmonių, laivų registravimą arba už pirkimo
išsimokėtinai sutarčių registravimą, notarai, prekybos agentai bei teismo pareigūnai;
6. oficialūs kitų nei nurodyti pirmiau ėjusiame punkte neteisminių institucijų ir pareigūnų pranešimai,
Įteikiami neteisminiai dokumentai yra valstybinių institucijų, kurios pagal Ispanijos įstatymus yra
kompetentingos įteikti dokumentus, išduoti neteisminiai dokumentai.
A polgári perrendtartás 149. paragrafusa a következő dokumentumokat határozza meg, a
Szabályozásnak megfelelően, amely a bírósági dokumentumokra vonatkozik:
1. határozat bejelentése, eljárások vagy keresetek;
2. felszólítás megjelenésre vagy cselekvésre egy megadottdátum előtt;
3. idézés megjelenésre vagy cselekvésre, a hely, dátum és idő megadásával
HU
4. végzés amely kötelezi acímzettet, hogy a jognak megfelelően cselekedjen vagy tartózkodjon egy
bizonyos módon
5. felszólítás bizonyítvány benyújtására, bizonyíték nyújtására vagy bármely cselekvés végrahjtására
amely a tulajdonos ,kereskedelmi vagy szállítási nyilvántartás vagy részletvásárlási szerződés,
közjegyző kereskedemi ügynök vagy bírósági tiszviselő felelőssége
6. hivatalos kommunikáció nem bíróihivatalokkal és tisztviselőkkel, melyek nem szerepelnel az előző
paragrafusban
A használható peren kívüli dokumentumoknak megfelelően, ezek a nem jogi dokumentuomk,
amelyeket a közhivatalok a spanyol jogban használnak.
F’dak li jirrigwarda d-dokumenti ġudizzjarji li jistgħu jiġu notifikati skond ir-Regolament, l-Artikolu
149 tal-Kodiċi ta’ Proċedura l-ġdid jelenka s-segwenti kategoriji ta’ dokumenti:
1. notifiki ta’ deċiżjonijiet, proċeduri jew azzjonijiet;
2. sejħa għad-dehra jew sabiex tittieħed azzjoni qabel data mogħtija;
3. taħrikiet biex tidher jew tieħu azzjoni, li jispeċifikaw il-post, id-data u l-ħin;
4. inġunzjonijiet li jordnaw lill-persuna indirizzata, skond il-liġi, sabiex taġixxi jew tieqaf milli
MT
taġixxi b’mod speċifiku;
5. ordnijiet għall-hruġ ta’ ċertifikati, l-għotja ta’ evidenza jew it-teħid ta’ xi azzjoni li taqa’ taħt
ir-responsabilta’ ta min hu responsabbli għaż-żamma ta’ proprjeta’, reġistri kummerċjali jew
tat-tbaħħir jew reġistri ta’ ftehim ta' xiri b'kambjali, tan-nutara, aġenti kummerċjali jew
uffiċjali tal-qrati;
6. komunikazzjonijiet uffiċjali ma' awtoritajiet mhux ġudizzjarji u uffiċjali oħra minbarra dawk li
għalihom hemm referenza fil-paragrafu preċedenti.
22
F'dak li jirrigwarda d-dokumenti extra-ġudizzjarji li jistgħu ikunu notifikati, dawn huma
dokumenti mhux ġudizzjarji maħruġa minn awtoritajiet pubbliċi li għandhom il-kompetenza li
jinnotifikaw taħt il-liġi Spanjola.
Wat betreft de gerechtelijke stukken waarvan kennisgeving kan worden gedaan, onderscheidt
artikel 149 van de nieuwe wet op de burgerlijke rechtsvordering (Ley de Enjuiciamiento Civil) de
volgende soorten stukken:
1. Betekeningen, wanneer zij de kennisgeving van een rechterlijke beslissing, een instructiemaatregel
of het instellen van strafvervolging betreffen.
2. Oproepingen om binnen een voorgeschreven termijn persoonlijk te verschijnen of een bepaalde
handeling te stellen.
3. Dagvaardingen om op een bepaalde plaats, datum en uur te verschijnen en een bepaalde handeling
te stellen.
NL
4. Rechterlijke beschikkingen waarbij overeenkomstig de wet het stellen van een bepaalde handeling
wordt opgelegd of verboden.
5. Bevelschriften waarbij het opstellen van getuigschriften of het afleggen van getuigenis wordt
bevolen, dan wel het verrichten van welke handeling ook die behoort tot de bevoegdheid van de
bewaarders van het kadaster, het handelsregister, het scheepsregister of het register betreffende de
verkoop van roerende goederen op afbetaling, dan wel van notarissen, beëdigde makelaars of
gerechtsdienaars.
6. Mededelingen bestemd voor niet-justitiële instanties en andere ambtenaren dan die welke zijn
genoemd in punt 5 hierboven.
Buitengerechtelijke stukken die kunnen worden betekend, zijn niet-gerechtelijke stukken van
instanties welke volgens de Spaanse wet bevoegd zijn om betekeningen te doen.
Odnośnie do dokumentów sądowych, które mogą być doręczane na mocy Rozporządzenia, Artykuł
149 nowego Kodeksu Postępowania Cywilnego wymienia następujące kategorie dokumentów:
1. zawiadomienia o decyzjach, postępowaniach lub pozwach;
2. wezwania do stawienia się lub podjęcia działań przed wyznaczonym terminem;
3. wezwanie do stawienia się lub podjęcia działań, podające miejsce, datę i godzinę;
PL
4. polecenia nakazujące ich adresatowi, zgodnie z prawem, podjęcie wskazanego działania lub
powstrzymanie się od wskazanego działania;
5. polecenia wystawienia świadectw, przedstawienia dowodów lub podjęcia działań należących do
zakresu obowiązków właściciela rzeczy stanowiącej własność, rejestrów handlowych lub
wysyłkowych, rejestrów umów zakupów kredytowych, notariuszy, agentów handlowych lub
urzędników sądowych;
6. oficjalna wymiana informacji z władzami pozasądowymi i urzędnikami innymi niż wskazani w
poprzednim akapicie.
Jeżeli chodzi o dokumenty pozasądowe, które można doręczać, to są to dokumenty niesądowe
wydawane przez władze publiczne uprawnione do ich doręczania na mocy prawa hiszpańskiego.
No que diz respeito aos actos judiciais que podem ser citados ou notificados, o artigo 149º do novo
Código de Processo Civil indica os seguintes tipos de actos:
1. Notificações, quando tiverem por objecto comunicar uma decisão, diligência ou acção.
2. Mandatos de comparência ou para actuar num determinado prazo.
PT
3. Citações quando fixem local, data e hora para comparência ou para uma acção.
4. Intimações, em conformidade com a lei, de uma acção ou uma abstenção.
5. Injunções que ordenem a emissão de certificados ou a apresentação de testemunhos e a prática de
qualquer acção cuja realização incumba aos responsáveis dos registos de propriedade, do comércio,
de navios e de vendas de bens móveis a prestações, aos notários, aos agentes comerciais ou aos
agentes dos tribunais.
6. Ofícios destinados às autoridades não judiciais e a funcionários diferentes dos mencionados no
23
número anterior.
Quanto aos actos extrajudiciais que podem ser notificados, são os documentos não judiciais
provenientes das autoridades públicas competentes , segundo a lei espanhola, para procederem a
citações ou notificações.
Pokiaľ ide o súdne písomnosti, ktoré možno poskytovať podľa nariadenia, článok 149 nového
Súdneho poriadku uvádza tieto kategórie písomností:
1. oznámenia o rozhodnutiach, konaniach alebo žalobách,
2. predvolania alebo príkazy na prijatie opatrenia pred daným dátumom,
3. predvolania alebo príkazy na prijatie opatrenia s uvedením miesta, dátumu a času,
SK
4. súdne príkazy alebo zákazy nariaďujúce adresátovi v súlade so zákonom konať alebo zdržať sa
konania určeným spôsobom,
5. príkazy na vydanie potvrdení, podanie dôkazov alebo prijatie akéhokoľvek opatrenia v rámci
zodpovednosti subjektov, ktorí spravujú registre majetku, obchodné alebo lodné registre, alebo
registre dohôd o nákupe na splátky, notárov, obchodných zástupcov alebo súdnych úradníkov,
6. úradná komunikácia s mimosúdnymi orgánmi a inými úradníkmi, než sú uvedení v
predchádzajúcom odseku.
Čo sa týka mimosúdnych písomností, ktoré možné poskytnúť, patria sem mimosúdne písomnosti
vydané štátnymi orgánmi, ktoré sú kompetentné poskytovať úradné písomnosti podľa španielskych
zákonov.
Sodne listine, ki se lahko vročijo, so v 149. členu novega Zakona o civilnem postopku (Ley de
Enjuiciamiento Civil) razdeljene na naslednje vrste:
1. vročitvene listine, s katerimi se obvešča o sodnih odločbah, postopkih ali ukrepih;
2. pozivi na sodišče ali za ukrepanje v določenem roku;
3. pozivi za nastop pred sodiščem ali za ukrepanje,v katerih sta določena kraj in čas;
SL
4. sodna odredba oziroma prepoved, ki od naslovnika zahteva, da v skladu z zakonom nekaj stori
oziroma se od tega vzdrži;
5. nalog za izdajo certifikata, predložitev dokazov ali kakršnokoli ukrepanje, ki so v pristojnosti
zemljiških, trgovskih in ladijskih registrov ali registrov najemnih kupnih pogodb, notarjev,
zapriseženih borznih mešetarjev ali sodnih uradnikov;
6. uradna sporočila nesodnim organom in uradnikom, ki niso omenjeni v prejšnji točki.
Kar zadeva zunajsodne listine, ki se lahko vročajo, so to zunajsodne listine, ki jih izdajajo oblastni
organi, ki so po španski zakonodaji pristojni za vročitve.
Uuden siviiliprosessilain (Ley de Enjuiciamiento Civil) 149 artiklassa mainitaan seuraavat tiedoksi
annettavat oikeudelliset asiakirjat:
1. Tiedoksiannot, joiden tarkoituksena on ilmoittaa päätöksestä, oikeudenkäyntitoimesta tai
toimenpiteestä.
2. Asiakirjat, joissa ilmoitetaan määräaika, johon mennessä on saavuttava oikeuteen tai toimittava.
3. Haasteet, joissa ilmoitetaan oikeudenkäynnin tai muun toimituksen paikka ja aika.
FI
4. Lakiin perustuvat määräykset toimia tai olla toimimatta tietyllä tavalla.
5. Todistusten tai todistajanlausuntojen antamista koskevat määräykset ja määräykset, joilla
kiinteistö-, kauppa- tai alusrekisteriä taikka irtaimen omaisuuden osamaksukaupparekisteriä
ylläpitävät viranomaiset, notaarit, valtuutetut pörssivälittäjät tai tuomioistuimen edustajat määrätään
toteuttamaan jokin toimenpide.
6. Tiedoksiannot, jotka on tarkoitettu muille kuin oikeusviranomaisille ja muille kuin 5 kohdassa
mainituille viranomaisille.
Lisäksi voidaan antaa tiedoksi muita virallisia asiakirjoja, jos viranomaiset, jotka ovat ne laatineet,
ovat Espanjan lainsäädännön nojalla toimivaltaisia.
SV
I fråga om vilka kategorier av handlingar som kan delges anges följande i artikel 149 i den nya
civilprocesslagen (Ley de Enjuiciamiento Civil):
24
1. Meddelanden om domar, om rättegång och om talans väckande.
2. Förelägganden om att infinna sig vid domstol eller förelägganden om att agera inom en viss tid.
3. Kallelse att infinna sig eller att agera som är specificerade till plats, dag och tid.
4. Förelägganden om att mottagaren i enlighet med lag skall företa eller avstå från att företa vissa
handlingar.
5.Föreläggande om att utfärda intyg, avlägga vittnesmål eller vidta åtgärder som hänger samman med
förvaltning av fastighets-, företags- eller fartygsregister eller register över leasingavtal, eller åtgärder
som hör till en notaries, handelsagents eller domstolstjänstemans ansvar.
6. Officiell kommunikation med andra myndigheter än domstolar och med andra tjänstemän än dem
som anges i punkt 5.
Andra handlingar än rättsliga handlingar som skall delges är de handlingar som utfärdas av
myndigheter som har befogenhet att företa delgivningar i enlighet med spansk rätt
25
Francie – Frankrig – Frankreich – Prantsusmaa – Γαλλία - France –
Francia – France – Francia – Francija – Prancūzija – Franciaország –
Franza –Frankrijk – Francja – França – Francúzsko – Francija –
Ranska - Frankrike
CS
Soudní dokumenty (dokumenty vydané soudními úředníky nebo zjednodušená oznámení
orgánů) a mimosoudní dokumenty vydané orgány a ministerskými úředníky.
DA
Retslige dokumenter (dokumenter udstedt af stævningsmænd eller enkle meddelelser fra
myndighederne) og udenretslige dokumenter, der hidrører fra myndigheder eller ministerielle
embedsmænd.
DE
Gerichtliche Schriftstücke (von Gerichtsvollziehern zugestellte Schriftstücke oder amtliche
Zustellungen in einfacher Form) und außergerichtliche Schriftstücke von Behörden und
Amtspersonen.
ET
Kohtudokumendid (kohtutäiturite väljastatud dokumendid ja ametiasutuste lihtteatised) ning
ametiasutuste ja ministeeriumi ametnike väljastatud kohtuvälised dokumendid.
EL
Οι δικαστικές πράξεις, (πράξεις των δικαστικών επιµελητών ή κοινοποιήσεις απλής µορφής
των αρχών), και οι εξώδικες πράξεις που προέρχονται από τις αρχές και τους δηµόσιους
λειτουργούς.
EN
Judicial documents (documents issued by bailiffs or simplified notifications by the authorities)
and extrajudicial documents issued by the authorities and ministry officials.
ES
Los documentos judiciales, (documentos de los agentes de justicia o notificaciones en forma
simple de las autoridades) y los documentos extrajudiciales procedentes de las autoridades y
agentes judiciales.
FR
Les actes judiciaires (actes d’huissiers de justice ou notifications en forme simple des autorités)
et les actes extrajudiciaires émanant des autorités et des officiers ministériels.
IT
Gli atti giudiziari (atti di ufficiali giudiziari o comunicazioni in forma semplice da parte delle
autorità) e gli atti extragiudiziali di autorità ed ufficiali esercenti funzioni connesse
all'amministrazione della giustizia.
LV
Tiesu dokumenti (tiesu izpildītāju izdoti dokumenti vai iestāžu izdoti vienkāršoti paziņojumi)
un amatpersonu un ministriju amatpersonu izdoti ārpustiesas dokumenti.
LT
Teisminiai dokumentai (antstolių išduoti dokumentai arba valdžios institucijų išduoti
supaprastinti pranešimai) ir neteisminiai dokumentai, išduoti valdžios institucijų ir ministerijų
pareigūnų.
HU
Peres dokumentumok (a bírósági végrehajtók dokumentumai vagy a hivatalok egyszerűsített
bejelentései) és peren kívüli dokumentumok, amelyeket közhivatalok és minisztériumok
bocsátanak ki.
MT
Dokumenti ġudizzjarji (dokumenti maħruġa minn marixxalli jew notifiki simplifikati millawtoritajiet) u dokumenti extra-ġudizzjarji maħruġa mill-awtoritajiet u uffiċjali tal-ministeru.
NL
Gerechtelijke stukken (stukken van gerechtsdeurwaarders of kennisgevingen in eenvoudige
vorm van de autoriteiten), alsook buitengerechtelijke stukken van overheidsinstanties en
ministeriële ambtenaren.
PL
Dokumenty sądowe (dokumenty wystawiane przez urzędników sądowych lub uproszczone
zawiadomienia wydawane przez władze) oraz dokumenty pozasądowe wydawane przez władze
i urzędników ministerstw.
PT
Os actos judiciais (actos da competência dos oficiais de justiça ou meras notificações das
autoridades) e os actos extrajudiciais provenientes das autoridades e de funcionários de justiça.
SK
Súdne písomnosti (písomnosti vydané súdnymi vykonávateľmi alebo zjednodušené oznámenia
orgánov) a mimosúdne písomnosti vydané úradmi a úradníkmi ministerstiev.
SL
Sodne listine (listine, ki jih izdajajo sodni izvršitelji, ali sporočila oblasti enostavne oblike) in
26
zunajsodne listine, ki jih izdajajo oblasti in pravosodni uradniki.
FI
Oikeudenkäyntiasiakirjat (haastemiesten laatimat asiakirjat tai viranomaisilmoitukset) ja muut
viranomaisten ja ministeriöiden virkamiesten laatimat asiakirjat
SV
Rättsliga handlingar (handlingar som skall delges av huissiers de justice, dvs. särskilda
delgivningsmän, och handlingar som delges på förenklat sätt genom berörd myndighet) och
andra handlingar från myndigheter och statstjänstemän.
27
Irsko – Irland – Irland – Iirimaa – Ιρλανδία - Ireland – Irlanda –
Irlande – Irlanda – Īrija – Airija – Írország – Irlanda – Ierland –
Irlandia – Irlanda – Írsko – Irska – Irlanti – Irland
CS
Všechny soudní a mimosoudní dokumenty týkající se jakékoliv záležitosti, která spadá do
působnosti nařízení, mohou být doručovány v souladu s ním. Příklady osudníhc dokumentů
zahrnují následující: předvolání, oznámení, žádosti, přísežná prohlášení, žaloby a příkazy.
DA
Alle retslige og udenretslige dokumenter vedrørende et sagsområde, som forordningen dækker,
kan forkyndes i henhold til denne. Eksempler på retslige dokumenter er stævninger,
meddelelser, andragender, erklæringer, processkrifter og kendelser.
DE
Alle gerichtlichen und außergerichtlichen Schriftstücke in Angelegenheiten, die in den
Anwendungsbereich der Verordnung fallen, können gemäß deren Bestimmungen zugestellt
werden. Beispiele für gerichtliche Schriftstücke: Vorladungen, amtliche Mitteilungen, Gesuche,
eidesstattliche Erklärungen, Schriftsätze und Gerichtsbeschlüsse.
ET
Kätte võib anda kõiki kohtu- ja kohtuväliseid dokumente, mis käsitlevad ükskõik missugust
määruse reguleerimisalasse kuuluvat küsimust. Dokumendid on näiteks järgmised: kohtukutsed,
teatised, taotlused, vande alla tehtud avaldused, esitised ja määrused.
EL
Όλες οι δικαστικές ή εξώδικες πράξεις που αφορούν οποιοδήποτε θέµα διεπόµενο από τον
κανονισµό µπορούν να επιδοθούν ή να κοινοποιηθούν σύµφωνα µε τις διατάξεις του.
Παραδείγµατα δικαστικών εγγράφων είναι µεταξύ άλλων: summons (κλήτευση), notice
(κοινοποίηση), petition (αναφορά), affidavit (ένορκη βεβαίωση), pleading (προτάσεις) και order
(διάταξη).
EN
All judicial or non-judicial documents concerning any matter coming within the scope of the
Regulation may be served under it. Examples of judicial documents include the following:
summons, notice, petition, affidavit, pleading and order.
ES
Se notificará o trasladará todo documento judicial o no relativo a materias cubiertas por el
Reglamento. Ejemplos de documentos jurídicos incluirán los siguientes: citaciones,
notificaciones, instancias, certificaciones, alegaciones y mandatos.
FR
Tous les actes judiciaires ou extrajudiciaires concernant les matières régies par le règlement
peuvent être signifiés ou notifiés conformément à ses dispositions. Exemples d’actes judiciaires:
assignation, notification, demande, déclaration sous serment, conclusions et ordonnance.
IT
Tutti gli atti giudiziari o extragiudiziali riguardanti materie contemplate dal regolamento
possono essere notificati o comunicati secondo le modalità in esso previste. Esempi di atti
giudiziari sono le citazioni, le notificazioni, gli atti introduttivi, le dichiarazioni giurate, le
memorie contenenti le esposizioni dei fatti, le ordinanze.
LV
Saskaņā ar Noteikumu, var iesniegt visus tiesas un ārpustiesas dokumentus par jebkādu
jautājumu šī Noteikuma darbības laukā. Tiesu dokumentu piemēri: uzaicinājums, paziņojums,
petīcija, ar zvērestu apliecināta rakstveida liecība, pušu iesniegtie dokumenti un pavēle.
LT
Remiantis šiuo reglamentu gali būti įteikti visi teisminiai ir neteisminiai dokumentai, susiję su
bet kokia byla, kurią reglamentuoja šis reglamentas. Teisminių dokumentų pavyzdžiai: teismo
šaukimas, pranešimas, skundas, raštiškas priesaika patvirtintas pareiškimas, raštiškas
pareiškimas ir sprendimas.
HU
Minden peres és peren kívüli dokumentum, bármely ügyben, amely a Szabályozás hatáskörébe
esik használható. Pédák peres dokumentumokra: idézések, értesítések, kérelmek, eskü alatt tett
írásos nyilatkozatok, perbeszédek és utasítások.
MT
Id-dokumenti kollha ġudizzjarji jew mhux ġudizzjarji li jikkonċernaw kull materja li taqa` flambitu ta' dan ir-Regolament jistgħu jkunu notifikati taħtu. Eżempji ta' dokumenti ġudizzjarji
jinkludu s-segwenti: it-taħrikiet, in-notifiki, ir-rikorsi, id-dikjarazzjonijiet maħlufa, it-talbiet u lordnijiet.
NL
Alle gerechtelijke of buitengerechtelijke stukken betreffende aangelegenheden die onder de
28
toepassing van de verordening vallen, kunnen overeenkomstig de verordening worden betekend
of ter kennis worden gebracht. Voorbeelden van gerechtelijke stukken: dagvaardingen,
kennisgevingen, verzoekschriften, verklaringen onder ede, processtukken en bevelschriften.
PL
Wszelkie dokumenty sądowe i niesądowe, dotyczące dowolnych spraw, wchodzące w zakres
Rozporządzenia, mogą być doręczane zgodnie z jego postanowieniami. Przykładami
dokumentów sądowych są: wezwania, zawiadomienia, wnioski kierowane do sądu, pisemne
oświadczenia i nakazy.
PT
Todos os actos judiciais e extrajudiciais relativos a matérias abrangidas pelo regulamento
podem ser objecto de citação ou notificação. São exemplos de actos judiciais: citações,
notificações, pedidos, declarações sob juramento, alegações e despachos.
SK
Všetky súdne alebo mimosúdne písomnosti týkajúce sa akejkoľvek záležitosti zahrnutej v
predmete nariadenia sa môžu poskytovať v súlade s jeho ustanoveniami. Súdnymi
písomnosťami napríklad sú: predvolania, úradné oznámenia, podania, vyhlásenia, formálne
procesné materiály a súdne nariadenia.
SL
V skladu z določbami uredbe se lahko vročajo vse sodne in zunajsodne listine, ki se nanašajo na
katerokoli zadevo s področja veljavnosti uredbe. Primeri sodnih listin so med drugim: sodni
pozivi, obvestila, prošnje, izjave pod prisego, vloge in odredbe.
FI
Asetuksen perusteella voidaan antaa tiedoksi mitä tahansa oikeudenkäynti- ja muita asiakirjoja,
joissa käsitelty asia kuuluu asetuksen soveltamisalaan. Esimerkkejä tällaisista
oikeudenkäyntiasiakirjoista ovat haaste, ilmoitus, hakemus, todistus, kirjelmä ja päätös.
SV
Alla handlingar som rör frågor som omfattas av förordningen får delges. Exempel på rättsliga
handlingar är: stämningar, underrättelser, framställningar, intyg, inlagor och domstolsbeslut.
29
Itálie – Italien – Italien – Itaalia – Ιταλία - Italy – Italia – Italie –
Italia – Itālija – Italija – Olaszország – Italja – Italië – Włochy –
Itália – Taliansko – Italija – Italia – Italien
V občanskoprávních a obchodních věcech mohou být doručovány následující dokumenty:
CS
•
počáteční soudní příkazy a předvolání,
•
návrhy,
•
prohlášení obhajoby,
•
odpovědi(v odvolacím řízení),
•
oznámení o výkonu rozhodnutí,
•
všechna soudní rozhodnutí,
•
mimosoudní dokumenty obecně.
Inden for civil- og handelsretten kan følgende dokumenter forkyndes:
DA
•
stævninger
•
begæringer
•
processkrifter
•
kontrapåstande
•
påbud
•
domstolsforanstaltninger
•
udenretlige dokumenter i almindelighed.
In Zivil- oder Handelssachen können folgende Schriftstücke zugestellt werden:
DE
•
Verfahrenseinleitende Anträge
•
Rechtsbehelfsschriften
•
Schriftsätze und Erwiderungen
•
Schriftsätze und Erwiderungen bei Rechtsbehelfen
•
Vollstreckbarkeitserklärungen
•
richterliche Anordnungen
•
außergerichtliche Schriftstücke im Allgemeinen.
Tsiviil- ja kaubandusasjades võib kätte anda järgmisi dokumente:
ET
•
menetluse algatamise avaldused ja kohtukutsed,
•
hagid,
•
kaitseargumendid,
•
kirjalikud kaitseargumendid (apellatsioonimenetluses),
•
korraldused,
•
kõik kohtuotsused,
•
üldiselt kõik kohtuvälised dokumendid.
Στον τοµέα των αστικών και εµπορικών υποθέσεων µπορούν να κοινοποιούνται ή να
επιδίδονται οι ακόλουθες πράξεις:
EL
•
εισαγωγικά της δίκης δικόγραφα (citazioni)·
•
δικόγραφα άσκησης ενδίκων µέσων(ricorsi)·
•
υποµνήµατα/προτάσεις αντίκρουσης της αγωγής(comparse costitutive e di risposta)·
30
•
υποµνήµατα αντίκρουσης των ενδίκων µέσων (controricorsi)·
•
διαταγές (atti di precetto)·
•
αποφάσεις του δικαστηρίου (provvedimenti del Giudice)·
•
εξώδικες πράξεις γενικά.
In civil and commercial matters the following documents may be served:
EN
•
originating writs or summonses;
•
petitions;
•
statements of defence;
•
replies (in appellate proceedings);
•
notices of enforcement;
•
all court decisions;
•
extrajudicial documents in general.
En materia civil y mercantil pueden notificarse o trasladarse los siguientes documentos:
ES
•
Actos introductivos de instancia (citaciones);
•
recursos;
•
escritos de demanda y de contestación;
•
defensas escritas (réplica y dúplica);
•
requerimientos;
•
providencias judiciales;
•
documentos extrajudiciales.
En matière civile et commerciale, les actes suivants peuvent être notifiés ou signifiés:
FR
•
actes introductifs d’instance;
•
recours;
•
mémoires en défense;
•
défenses écrites (en cas de recours);
•
injonctions;
•
toutes décisions du juge;
•
actes extrajudiciaires en général.
In materia civile e commerciale possono essere notificati o comunicati i seguenti atti:
IT
•
citazioni;
•
ricorsi;
•
comparse costitutive e di risposta;
•
controricorsi;
•
atti di precetto;
•
provvedimenti del Giudice;
•
atti extragiudiziari in genere.
Civillietās un komerclietās var iesniegt šādus dokumentus:
LV
•
sākotnējie tiesas rīkojumi un uzaicinājumi;
•
petīcijas;
•
aizstāvības paziņojums;
•
atbildes (apelācijas lietas izskatīšanā);
31
•
paziņojumi par procesuālo tiesību un pienākumu īstenošanu;
•
visi tiesas lēmumi;
•
ārpustiesas dokumenti kopumā.
Civilinėse ir komercinėse bylose gali būti įteikti tokie dokumentai:
LT
•
teismo vykdomieji dokumentai ir teismo šaukimai;
•
peticijos;
•
gynybos argumentai;
•
atsakymai (apeliacinėse bylose);
•
pranešimai apie vykdymą;
•
visi teismo sprendimai;
•
bendro pobūdžio neteisminiai dokumentai.
Polgári és kereskedelmi ügyekben a következő dokumentumok hasznáhatóak:
HU
•
perindító idézés jogkérdésben
•
kérelem
•
védőbeszéd
•
válaszirat (fellebbviteli eljrásban)
•
végrehajtási értesítés
•
minden bírósági döntés
•
általában a peren kívüli dokumentumok
F'materji ċivili u kummerċjali d-dokumenti segwenti jistgħu jkunu notifikati:
ċitazzjonijiet jew taħrikiet oriġinanti;
rikorsi;
MT
noti ta' l-eċċezzjonijiet;
risposti (fi proċeduri fl-appell);
avviżi ta' l-infurzar;
is-sentenzi kollha tal-qrati;
dokumenti extra-ġudizzjarji in ġenerali.
In burgerlijke of handelszaken kunnen de volgende stukken worden betekend of ter kennis
worden gebracht:
NL
•
dagvaardingen;
•
gedinginleidende stukken;
•
conclusies en replieken;
•
verweerschriften;
•
betalingsbevelen;
•
rechterlijke bevelen;
•
buitengerechtelijke stukken in het algemeen.
W sprawach cywilnych i handlowych doręczane mogą być poniższe dokumenty:
PL
•
wezwania i nakazy wszczynające postępowanie;
•
wnioski;
•
oświadczenia obrony;
•
odpowiedzi (w postępowaniu apelacyjnym);
•
zawiadomienia egzekucyjne;
32
•
wszelkie decyzje sądu;
•
dokumenty pozasądowe w ogólności.
Em matéria civil e comercial podem ser citados ou notificados os seguintes actos:
PT
•
petições iniciais;
•
recursos;
•
contestações;
•
contestações de recursos;
•
injunções e intimações;
•
despachos judiciais;
•
actos extrajudiciais em geral.
V občianskych a obchodných záležitostiach možno sprístupniť nasledujúce písomnosti:
SK
•
žaloby alebo predvolania smerujúce k začatiu konania,
•
podania,
•
písomné vyjadrenia obhajoby,
•
odpovede (v odvolacom konaní),
•
súdne príkazy alebo zákazy,
•
všetky súdne rozhodnutia,
•
mimosúdne písomnosti všeobecne.
V civilnih in gospodarskih zadevah se lahko vročajo naslednje listine:
SL
•
nalogi in sodni pozivi, s katerimi se uvaja postopek;
•
pritožbe;
•
zagovori;
•
pisni zagovori (v pritožbenih postopkih);
•
obvestila o izvršbi;
•
vse sodne odločbe;
•
zunajsodne listine na splošno.
Siviili- ja kauppaoikeudellisissa asioissa tiedoksiannettavia asiakirjoja ovat seuraavat:
FI
•
haasteet
•
kannekirjelmät
•
asianosaisten kirjalliset vastaukset
•
vastineet
•
täytäntöönpanomääräykset
•
tuomioistuimen tuomiot
•
muut kuin oikeudelliset asiakirjat.
Följande handlingar av civil eller kommersiell natur kan delges:
SV
•
Stämningsansökningar.
•
Överklaganden.
•
Svarsinlagor .
•
Svarsinlagor vid överklaganden.
•
Betalningsförelägganden.
•
Domstolsbeslut.
33
•
Extrajudiciella handlingar i allmänhet.
34
Kypr – Cypern – Zypern – Küpros – Κύπρος – Cyprus – Chipre –
Chypre – Cipro – Kipra – Kipras – Ciprus – Ċipru – Cyprus – Cypr –
Chipre – Cyprus – Ciper – Kypros – Cypern
CS
DA
DE
ET
EL
EN
ES
FR
IT
LV
-
vytváření přihlášek
-
vytváření předvolání
-
předvolání svědků
-
soudní rozhodnutí / nařízení
-
begæringer
-
stævninger
-
vidnestævninger
-
retsafgørelser / kendelser
-
Klageanträge
-
verfahrenseinleitende Anträge
-
Zeugenvorladungen
-
gerichtliche Entscheidungen/Anordnungen
-
kohtuasja aluseks olevad avaldused
-
kohtukutsed kohtuasja pooltele
-
kohtukutsed tunnistajatele
-
kohtuotsused / kohtumäärused
-
αρχικές αιτήσεις
-
αρχικές κλήσεις
-
κλήσεις µαρτύρων
-
αποφάσεις των δικαστηρίων
-
originating applications
-
originating summons
-
summons for witnesses
-
court decisions / orders
-
autos incoativos
-
citaciones para la incoación de un proceso
-
convocatoria de testigos
-
decisiones/órdenes de los tribunales
-
requêtes
-
citations à comparaître initiales
-
convocations de témoins
-
décisions/ordonnances des autorités judiciaires
-
domande iniziali
-
citazioni iniziali
-
citazioni dei testimoni
-
decisioni / disposizioni dell'autorità giudiziaria
-
radušies iesniegumi
-
radušās pavēstes
35
LT
HU
MT
NL
PL
PT
SK
SL
FI
SV
-
pavēstes lieciniekiem
-
tiesu lēmumi, pavēles
-
prašymai kilmės valstybėje
-
kvietimai į teismą kilmės valstybėje
-
liudytojų šaukimai į teismą
-
teismo sprendimai / nurodymai
-
származtató alkalmazások
-
származtató idézés
-
idézés tanúk számára
-
bírósági döntések / rendeletek
-
rikors oriġinarju
-
ċitazzjoni oriġinarja
-
sejħa għax-xiehda
-
deċiżjonijiet /ordnijiet tal-Qorti
-
inleidende verzoekschriften
-
inleidende dagvaardigen
-
dagvaarding van getuigen
-
rechterlijke uitspraken/beschikkingen
-
wnioski rozpoczynające postępowanie
-
wezwania do sądu
-
wezwania świadków
-
decyzje/nakazy sądowe
-
petição inicial
-
citação inicial
-
convocação de testemunhas
-
decisões/despachos das autoridades judiciárias
-
vytváranie prihlášok
-
vytváranie predvolaní
-
predvolanie svedkov
-
súdne rozhodnutie / nariadenie
-
vloge
-
vabilo na glavno obravnavo
-
vabilo pričam
-
sodne odločbe/odredbe
-
hakemukset (hakemusasian käynnistämiseksi)
-
haasteet (oikeudenkäynnin aloittamiseksi)
-
todistajille toimitettavat haasteet
-
tuomioistuimen päätökset / määräykset
-
ansökningar
-
stämningsansökningar
-
kallelser av vittnen
-
domstolsbeslut/-avgöranden
36
Litva – Litauen – Litauen – Leedu – Λιθουανία – Lithuania – Lituania –
Lituanie – Lituania – Lietuva – Lietuva – Litvánia – Litwanja –
Litouwen – Litwa – Lituânia – Litva – Litva – Liettua – Litauen
Mezi soudní písemnosti podle tohoto nařízení patří:
Soudní předvolání
Oznámení
Podání
Oznámení o přistoupení vedlejšího účastníka k řízení
Poklady výkonu rozhodnutí
CS
Rozsudky
Rozhodnutí
Usnesení
Mezi mimosoudní písemnosti podle tohoto nařízení patří:
Smír
Dohody stran
Přílohy soudních písemností
Følgende retslige dokumenter indgår i denne forordning:
Stævninger
Anmeldelser
Processkrifter
Bekendtgørelser fra tredjemand
Retshåndhævelseskendelser
DA
Domme
Afgørelser
Kendelser
Følgende udenretslige dokumenter indgår i denne forordning:
Fredsaftaler
Partsaftaler
Bilag til retslige dokumenter
Zu den gerichtlichen Schriftstücken nach dieser Verordnung gehören:
Vorladungen
Förmliche Mitteilungen
Parteivorbringen
Streitverkündungen
DE
Vollstreckungsanordnungen
Urteile
Gerichtliche Entscheidungen
Gerichtsbeschlüsse
Zu den außergerichtlichen Schriftstücken nach dieser Verordnung gehören:
37
Vergleiche
Parteivereinbarungen
Anhänge zu gerichtlichen Schriftstücken
Käesoleva määruse kohased kohtudokumendid on:
kohtukutsed
teatised
menetlusdokumendid
täitekorraldused
kohtuotsused
ET
kohtulahendid
otsused
Käesoleva määruse kohased kohtuvälised dokumendid on:
kokkulepped
poolte kokkulepped
kohtudokumentide lisad
Στις δικαστικές πράξεις κατά την έννοια του υπόψη κανονισµού περιλαµβάνονται οι εξής:
Κλητήρια θεσπίσµατα
Κοινοποιήσεις
Προτάσεις διαδίκων
∆ικαιόγραφα ανακοίνωσης της δίκης
∆ιαταγές πληρωµής
EL
∆ικαστικές αποφάσεις
Βουλεύµατα
∆ιατάξεις
Στις εξώδικες πράξεις κατά την έννοια του υπόψη κανονισµού περιλαµβάνονται οι εξής:
Ειρηνευτικές συµφωνίες
Συµφωνίες των µερών
Παραρτήµατα δικαστικών πράξεων
The judicial documents under this Regulation include:
Writs of summons
Notifications
Pleadings
Third-party notices
Enforcement orders
EN
Judgements
Decisions
Rulings
Extra judicial documents under this Regulation include:
Peace agreements
Agreements of parties
38
Annexes to judicial documents
Los documentos judiciales a que se refiere el presente Reglamento son los siguientes:
Escritos de demanda
Notificaciones
Solicitudes
Litis denuntiatio
Títulos ejecutivos
ES
Sentencias
Autos
Resoluciones
Los documentos extrajudiciales a que se refiere el presente Reglamento son los siguientes:
Acuerdos de paz
Acuerdos de las partes
Anexos a documentos judiciales
Les actes judiciaires visés par le règlement précité sont:
les convocations
les notifications
les actes de procédure
les notifications aux tiers
les titres exécutoires
FR
les arrêts
les décisions
Les actes extrajudiciaires visés par le règlement précité sont:
les accords à l’amiable
les accords entre parties
les annexes des documents judiciaires
Gli atti giudiziari che possono essere notificati o comunicati ai sensi del presente regolamento
includono:
Atti di citazione
Notifiche
Comparse
Comunicazioni a terzi
Provvedimenti dotati di formula esecutiva
IT
Sentenze
Decisioni
Ordinanze e decreti
Gli atti extragiudiziali che possono essere notificati o comunicati ai sensi del presente regolamento
includono:
Accordi transattivi
Accordi tra le parti
Allegati ad atti giudiziari
39
Saskaņā ar minēto regulu tiesas dokumenti ir:
Tiesas pavēstes
Paziņojumi
Pieteikumi
Trešo pušu paziņojumi
Izpildes rīkojumi
LV
Spriedumi
Lēmumi
Nolēmumi
Saskaņā ar minēto regulu ārpustiesas dokumenti ir:
Miera līgumi
Pušu vienošanās
Pielikumi tiesas dokumentiem
Teisminiai dokumentai pagal šį reglamentą yra:
Teismo šaukimai
Pranešimai
Ieškovo ir atsakovo pareiškimai
Trečiųjų asmenų paaiškinimai
Vykdomieji raštai
LT
Sprendimai
Nutarimai
Nutartys
Neteisminiai dokumentai pagal šį reglamentą yra:
Taikos sutartys
Šalių susitarimai
Teisminių dokumentų priedai
E rendelet alkalmazásában bírósági iratok:
idézés,
értesítés,
a felek előadásai,
harmadik személyek értesítése,
végrehajtás elrendelése,
HU
ítélet,
végzés.
E rendelet alkalmazásában bíróságon kívüli iratok:
peren kívüli egyezség,
a felek által kötött egyezség,
a bírósági iratok mellékletei.
MT
Id-dokumenti ġudizzjarji taħt dan ir-Regolament jinkludu:
Atti ta’ ċitazzjoni
40
Notifikazzjonijiet
Stqarrijiet (pleadings)
Notifikazzjonijiet lil partijiet terzi
Ordnijiet ta’ infurzar
Sentenzi
Deċiżjonijiet
Rulings
Id-dokumenti extra-ġudizzjarji taħt dan ir-Regolament jinkludu:
Ftehim ta’ paċi
Ftehim bejn il-partijiet
Annessi għal dokumenti ġudizzjarji
De onder deze verordening vallende gerechtelijke stukken betreffen:
Dagvaardingen
Mededelingen
Conclusies
Kennisgevingen derde partijen
Dwangbevelen
NL
Vonnissen en arresten
Beschikkingen
Gerechtelijke uitspraken
De onder deze verordening vallende buitengerechtelijke stukken betreffen:
Minnelijke schikkingen
Overeenkomsten tussen partijen
Bijlagen bij gerechtelijke stukken
Do dokumentów sądowych, o których mowa w przedmiotowym rozporządzeniu, należą:
Wezwania
Zawiadomienia
Pisemne oświadczenia stron
Zawiadomienia dla osób trzecich
Nakazy egzekucyjne
PL
Wyroki
Postanowienia
Orzeczenia
Do dokumentów pozasądowych, o których mowa w przedmiotowym rozporządzeniu, należą:
Ugody
Porozumienia stron
Załączniki do dokumentów sądowych
Os documentos judiciais abrangidos pelo presente regulamento incluem:
PT
Petições iniciais
Notificações
41
Alegações
Comunicações de terceiros
Injunções
Sentenças ou acórdãos
Decisões
Despachos
Os documentos extrajudiciais abrangidos pelo presente regulamento incluem:
Acordos de transacção
Acordos das partes
Anexos aos documentos judiciais
Súdne písomnosti podľa tohto nariadenia zahŕňajú:
Writs of summons - predvolanie
Notifications – oznámenie
Pleadings – súdne spis (podanie)
Third-party notices – oznámenie tretej strane
Enforcement orders – vynucovacie príkazy
SK
Judgements- rozsudky
Decisions - uznesenia
Rulings – súdne rozhodnutia (nálezy)
Mimosúdne písomnosti podľa tohto nariadenia zahŕňajú:
Peace agreements – dohody o zmieri
Agreements of parties – dohody medzi stranami
Annexes to judicial documents – prílohy k súdnym písomnostiam
Sodne listine po tej uredbi vključujejo:
sodne pozive na obravnavo
uradna obvestila
tožbeni spisi
obvestila tretjih strank
nalogi za izvršbo
SL
sodbe
sodne odločbe
odločitve sodišča
Zunajsodne listine po tej uredbi vključujejo:
mirovne sporazume
sporazume med strankami
priloge k sodnim listinam
Tämän asetuksen mukaisia oikeudenkäyntiasiakirjoja ovat:
FI
haasteet
ilmoitukset
kirjelmät
42
ilmoitukset oikeudenkäynnistä kolmannelle
täytäntöönpanomääräykset
tuomiot
päätökset
ratkaisut
Tämän asetuksen mukaisia muita asiakirjoja ovat:
rauhansopimukset
asianosaisten tekemät sopimukset
oikeudenkäyntiasiakirjojen liitteet
De handlingar i mål av civil och kommersiell natur som kan delges enligt förordningen är följande:
Stämningar
Anmälningar
Inlagor
Meddelanden från tredjepart
Exekutionstitlar
Domar
SV
Beslut
Avgöranden
De handlingar i andra ärenden av civil och kommersiell natur som kan delges enligt förordningen är
följande:
Fredsavtal
Avtal mellan parter
Bilagor till handlingar i mål och ärenden
43
Lucembursko – Luxembourg – Luxemburg – Luksemburg – Λουξεµβούργο
- Luxembourg – Luxemburgo – Luxembourg – Lussemburgo –
Luksemburga – Liuksemburgas – Luxembourg – Lussemburgu –
Luxemburg – Luksemburg – Luxemburgo – Luxembursko – Luksemburg –
Luxemburg – Luxemburg
CS
Dotčené dokumenty zahrnují všechny soudní a mimosoudní dokumenty předepsané lucemburskými
zákony a předpisy v občanskoprávních a obchodních věcech.
DA
De omhandlede dokumenter er alle retlige og udenretlige dokumenter i henhold til luxembourgsk
lovgivning i civile og kommercielle sager.
DE
Bei den betreffenden Schriftstücken handelt es sich um alle gerichtlichen und außergerichtlichen
Schriftstücke in Zivil- oder Handelssachen nach luxemburgischem Recht.
ET
Kõik Luksemburgi seadustes ja määrustes sätestatud tsiviil- ja kaubandusasjade kohtu- ja
kohtuvälised dokumendid.
EL
Οι σχετικές πράξεις είναι όλες οι δικαστικές ή εξώδικες πράξεις που προβλέπονται από τους νόµους
και τους κανονισµούς του Λουξεµβούργου σε αστικές και εµπορικές υποθέσεις.
EN
The documents in question are all judicial and extrajudicial documents provided for by Luxembourg
laws and regulations in civil and commercial matters.
ES
Los actos contemplados son todos los documentos judiciales y extrajudiciales previstos por las leyes
y reglamentos luxemburgueses en materia civil y mercantil.
FR
Les actes visés sont tous les actes judiciaires et extrajudiciaires prévus par les lois et règlements
luxembourgeois en matière civile et commerciale.
IT
Gli atti in questione sono tutti gli atti giudiziari ed extragiudiziali previsti dalle leggi e dai
regolamenti lussemburghesi in materia civile e commerciale.
LV
Apspriežamie dokumenti ir visi tiesas un ārpustiesas dokumenti, ko nosaka Luksemburgas
likumdošana un civillietu un komerclietu reglaments.
LT
Įteikiami dokumentai yra visi teisminiai ir neteisminiai dokumentai civilinėse ir komercinėse bylose,
kuriuos numato Liuksemburgo įstatymai ir reglamentai.
HU
Az összes kérdéses dokumentum peres és peren kívüli dokumentum, amelyeket a luxemburgi
törvények határoznak meg a polgári és kereskedelmi ügyek számára.
MT
Id-dokumenti in kwistjoni huma d-dokumenti ġudizzjarji u extra-ġudizzjarji kollha li għalihom
hemm provdut fil-liġijiet u regolamenti tal-Lussemburgu f'materji ċivili u kummerċjali.
NL
Bedoeld zijn alle gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken waarin is voorzien door de
Luxemburgse wet- en regelgeving in burgerlijke en handelszaken.
PL
Odnośnymi dokumentami są wszelkie dokumenty sądowe i pozasądowe przewidziane w prawie
Luksemburga i w przepisach regulujących kwestie cywilne i handlowe.
PT
Os actos abrangidos são todos os actos judiciais ou extrajudiciais previstos na legislação e
regulamentação luxemburguesas em matérias civil e comercial.
SK
Príslušnými písomnosťami sú všetky súdne a mimosúdne písomnosti v občianskych a obchodných
záležitostiach, ustanovené v zákonoch a predpisoch Luxemburska.
SL
Zadevne listine so vse sodne in zunajsodne listine, ki so predvidene z luksemburško zakonodajo v
civilnih in gospodarskih zadevah.
FI
Tämä koskee kaikkia Luxemburgin lainsäädännössä tarkoitettuja siviili- ja kauppaoikeudellisiin
asioihin liittyviä oikeudenkäynti- tai muita asiakirjoja.
SV
Samtliga handlingar i mål och ärenden av civil eller kommersiell natur som anges i Luxemburgsk
lagstiftning
44
Uhersko – Ungarn – Ungarn – Ungari – Ουγγαρία – Hungary –
Hungría – Hongrie – Ungheria – Ungārija – Vengrija – Magyarország –
Ungerija Hongarije – Węgry – Hungria – Mad'arsko – Madžarska –
Unkari – Ungern
Soudní písemnosti jsou písemnosti, které se doručí během soudního řízení v občanské nebo
obchodní věci.
CS
Mimosoudní písemnosti jsou písemnosti, které se doručí během mimosoudního řízení
v občanské nebo obchodní věci. Patří sem notářské listiny, písemnosti katastrálních úřadů a
orgánů ve funkci poručníka.
Retslige dokumenter, som skal forkyndes inden for rammerne af en retssag om et civil- eller
handelsretligt krav.
DA
Udenretslige dokumenter, som skal forkyndes inden for rammerne af en udenretslig procedure
om et civil- eller handelsretligt krav. Dette omfatter dokumenter oprettet for notar, dokumenter
fra værgemålsmyndigheder og tinglysningsmyndigheder.
Gerichtliche Schriftstücke sind Schriftstücke, die in einem Gerichtsverfahren im
Zusammenhang mit einer zivilrechtlichen oder handelsrechtlichen Forderung zugestellt werden
müssen.
DE
Außergerichtliche Schriftstücke sind Schriftstücke, die in einem außergerichtlichen Verfahren
im Zusammenhang mit einer zivilrechtlichen oder handelsrechtlichen Forderung zugestellt
werden müssen. Beispiele hierfür sind notarielle Urkunden, Urkunden von Vormundschaftsund von Grundbuchbehörden.
Kohtudokumendid on dokumendid, mida antakse kätte tsiviil- või kaubandusnõudeid käsitlevas
kohtumenetluses.
ET
Kohtuvälised dokumendid on dokumendid, mida antakse kätte tsiviil- või kaubandusnõudeid
käsitlevas kohtuvälises menetluses. Need hõlmavad notariaalselt tõestatud dokumente, eestkoste
ja kinnistusregistri ametnike dokumente.
∆ικαστικά έγγραφα είναι έγγραφα που επιδίδονται ή κοινοποιούνται στο πλαίσιο δικαστικής
διαδικασίας για αστική ή εµπορική υπόθεση.
EL
Εξωδικαστικά έγγραφα είναι έγγραφα που επιδίδονται ή κοινοποιούνται στο πλαίσιο
εξωδικαστικής διαδικασίας για αστική ή εµπορική υπόθεση. Σε αυτά περιλαµβάνονται οι
συµβολαιογραφικές πράξεις, τα έγγραφα αρχών επιτροπείας και έγγραφα αρχών αρµόδιων για
µητρώα ακινήτων.
Judicial documents are documents which are to be served in a judicial procedure concerning a
civil or commercial claim.
EN
Extra-judicial documents are documents which are to be served in an extra-judicial procedure
concerning a civil or commercial claim. These include notarised deeds, documents of
guardianship authorities and land register authorities.
Documentos judiciales son aquéllos deben notificarse o trasladarse en un procedimiento judicial
relativo a una demanda civil o mercantil.
ES
Documentos extrajudiciales son aquéllos que deben notificarse o trasladarse en un
procedimiento extrajudicial relativo a una demanda civil o mercantil. Entre ellos se encuentran
los documentos notariales, los de las autoridades responsables de la custodia y los documentos
catastrales.
Les actes judiciaires sont des documents qui doivent être signifiés ou notifiés dans le cadre
d’une procédure judiciaire concernant une plainte en matière civile ou commerciale.
FR
Les actes extrajudiciaires sont des documents qui doivent être signifiés ou notifiés dans le cadre
d’une procédure extrajudiciaire concernant une plainte en matière civile ou commerciale. Il
s’agit notamment d’actes notariés, de documents des autorités de tutelle et des autorités
foncières.
IT
Gli atti giudiziari sono gli atti che devono essere notificati o comunicati nel corso di un
45
procedimento giudiziario relativo ad una causa civile o commerciale.
Gli atti extragiudiziali sono gli atti che devono essere notificati o comunicati nel corso di un
procedimento extragiudiziale relativo ad una causa civile o commerciale. Questi includono atti
notarili , atti del giudice tutelare e degli uffici del catasto.
Tiesu dokumenti ir dokumenti, kas jāiesniedz tiesas procedūras vajadzībām attiecībā uz
civilprasību vai komercprasību.
LV
Tiesu dokumenti ir dokumenti, kas jāiesniedz ārpustiesass procedūras vajadzībām attiecībā uz
civilprasību vai komercprasību. Minēto tiesas dokumentu skaitā ir notariāli darījumi,
aizbildniecības iestāžu un zemes reģistra dokumenti.
Teisminiai dokumentai yra teismo proceso dėl civilinio arba komercinio ieškinio metu įteiktini
dokumentai.
LT
Neteisminiai dokumentai yra neteismo proceso dėl civilinio arba komercinio ieškinio metu
įteiktini dokumentai. Tai yra notariniai dokumentai, globos institucijų ir žemės registro
institucijų dokumentai.
Bírósági iratok az olyan iratok, melyeket polgári vagy kereskedelmi ügyben folyó bírósági
eljárásban kell kézbesíteni.
HU
Bíróságon kívüli iratok az olyan iratok, melyeket polgári vagy kereskedelmi ügyben folyó
bíróságon kívüli eljárásban kell kézbesíteni. Ide tartoznak például a közjegyzői okiratok,
gyámhatósági iratok vagy a földhivatali iratok.
Dokumenti ġudizzjarji huma dokumenti li għandhom ikunu servuti fil-proċedura ġudizzjarja
dwar it-talba ċivili jew kummerċjali.
MT
Dokumenti extra-ġudizzjarji huma dokumenti li għandhom ikunu servuti fil-proċedura
ġudizzjarja dwar it-talba ċivili jew kummerċjali. Dawn jinkludu atti notarili, dokumenti ta’
awtorità ta’ kuraturi u awtoritajiet ta’ reġistri ta’ l-artijiet.
Gerechtelijke stukken zijn stukken waarvan betekening of kennisgeving moet worden gedaan in
een gerechtelijke procedure betreffende een burgerlijke of handelsrechtelijke vordering.
NL
Buitengerechtelijke stukken zijn stukken waarvan betekening of kennisgeving moet worden
gedaan in een buitengerechtelijke procedure betreffende een burgerlijke of handelsrechtelijke
vordering. Deze betreffen onder meer notariële akten, akten van de voogdijraad en van het
kadaster.
Przez dokumenty sądowe rozumie się dokumenty doręczane w związku z postępowaniem
sądowym dotyczącym roszczenia cywilnego bądź handlowego.
PL
Przez dokumenty pozasądowe rozumie się dokumenty doręczane w związku z postępowaniem
pozasądowym dotyczącym roszczenia cywilnego bądź handlowego. Zaliczają się do nich akty
notarialne, dokumenty organów opieki oraz dokumenty organów prowadzących księgi
wieczyste.
Actos judiciais são actos que devem ser citados ou notificados no quadro de um processo
judicial relativo a uma reivindicação de natureza civil ou comercial.
PT
Actos extrajudiciais são actos que devem ser citados ou notificados no quadro de um processo
extrajudicial relativo a uma reivindicação de natureza civil ou comercial. Incluem os actos
notariais e os actos das autoridades de tutela e das autoridades de registo predial.
Súdne dokumenty sú dokumenty určené na doručenie v súdnom konaní týkajúcom sa
občianskoprávneho alebo obchodného nároku.
SK
Mimosúdne dokumenty sú dokumenty určené na doručenie v mimosúdnom konaní týkajúcom
sa občianskoprávneho alebo obchodného nároku. Zahŕňajú notárske právne listiny, listiny
poručníckych orgánov a pozemkových úradov.
Sodne listine so listine, ki jih je treba vročiti v sodnem postopku, ki zadeva civilni ali
gospodarski zahtevek.
SL
Zunajsodne listine so listine, ki jih je treba vročiti v zunajsodnem postopku, ki zadeva civilni ali
gospodarski zahtevek. To vključuje overovljene listine, dokumente organov skrbstva in
zemljiškoknjižnih organov
46
Oikeudenkäyntiasiakirjoiksi katsotaan asiakirjat, jotka annetaan tiedoksi
kauppaoikeudellista vaadetta koskevan tuomioistuinmenettelyn yhteydessä.
FI
siviili-
tai
Muiksi asiakirjoiksi katsotaan asiakirjat, jotka annetaan tiedoksi siviili- tai kauppaoikeudellista
vaadetta koskevan tuomioistuimen ulkopuolisen menettelyn yhteydessä. Näihin kuuluvat
notaariasiakirjat sekä holhous- ja maarekisteriviranomaisten asiakirjat.
Rättsliga handlingar är handlingar som skall delgivas i ett rättsligt förfarande som gäller ett
civil- eller handelsrättsligt anspråk.
SV
Utomrättsliga handlingar är handlingar som skall delges i ett utomrättsligt förfarande som gäller
ett civil- eller handelsrättsligt anspråk. Häri ingår handlingar som upprättats av notarie,
handlingar från förmyndarskapsmyndigheter och fastighetsregistermyndigheter.
47
Malta – Malta – Malta – Μάλτα – Malta – Malta – Malte – Malta –
Malta – Malta – Málta – Malta – Malta – Malta – Malta – Malta – Malta
– Malta – Malta – Malta
Písemnosti, které mohou být doručovány:
Soudní obsílka
Námitka soudu
Žádosti
CS
Soudní předvolání
Žalobní odpověď
Protinávrh
Příkazy soudu
Protipříkaz soudu
Dokumenter, der kan forkyndes:
Retsskrivelse
Retslig indsigelse
Indledende processkrifter
DA
Stævninger
Svarskrifter
Modkrav
Fogedretskendelser
Annullering af fogedretskendelser
Schriftstücke, die zugestellt werden können:
Gerichtliches Schreiben
Gerichtlicher Einspruch
Anträge
DE
Schriftliche Vorladung
Schriftliche Klageerwiderung
Gegenforderung
Gerichtliche Anordnungen
Gegenanordnung
Dokumendid, mida võib kätte anda:
kohtukiri
vastulause
taotlused
ET
kohtukutse
kaitseväide
vastuhagi
kohtumäärus
vastumäärus
Έγγραφα που µπορούν να επιδοθούν ή να κοινοποιηθούν:
EL
∆ιαδικαστικά έγγραφα (Judicial letter)
Άσκηση ανακοπής (Judicial protest)
48
Αιτήσεις (Applications)
Κλήτευση – εισαγωγικό έγγραφο της δίκης (Writ of summons)
Προτάσεις εναγοµένου (Statement of defence)
Ανταγωγή (Counter claim)
Εντολή προς εκτέλεση (Warrants)
Αναστολή εκτέλεσης (Counter warrant)
Documents which may be served:
Judicial letter
Judicial protest
Applications
EN
Writ of summons
Statement of defence
Counter claim
Warrants
Counter warrant
Documentos que pueden notificarse o trasladarse:
Comunicaciones de los tribunales
Protestos
Solicitudes
ES
Citaciones judiciales
Escritos de contestación
Reconvenciones
Mandamientos
Anulaciones de mandamientos
Documents pouvant être signifiés ou notifiés:
Exploit d'huissier
Opposition judiciaire
Requêtes
FR
Acte introductif d'instance
Mémoire en défense
Demande reconventionnelle
Mandats judiciaires
Contre-mandat
Atti che possono essere notificati o comunicati:
Comunicazione
Esposto
Domanda
IT
Citazione
Comparsa costitutiva e di risposta
Domanda riconvenzionale
Ordinanza
Ordinanza di revoca
LV
pants Izsniedzamie dokumenti:
49
Judicial letter
Judicial protest
Applications
Tiesas pavēstes
Aizstāvības argumentu izklāsts
Pretprasības
Rīkojums
Pretēji rīkojumi
straipsnis Dokumentai, kurie gali būti įteikti:
Teisminis raštas
Teisminis protestas
Prašymai
LT
Šaukimas į teismą
Atsiliepimas į ieškinį
Priešieškinis
Raštiški įsakymai
Priešpriešinė garantija
cikk A kézbesíthető iratok:
Bírósági levél
Bírósági kifogás
Kereset
HU
Idézés
Ellenkérelem
Ellenkövetelés
Bírósági intézkedések
Ellenintézkedések
Dokumenti li jistgħu jiġu notifikati:
Ittra ġudizzjarja
Protest ġudizzjarju
Applikazzjonijiet
MT
Ċitazzjonijiet
Nota ta’ eċċezzjoni
Kontro-talba
Mandati
Kontro-mandat
Stukken waarvan de betekening of kennisgeving mogelijk is:
Gerechtsbrief
Gerechtelijk verzet
NL
Verzoekschriften
Dagvaardingen
Memories van verweer
Tegenvorderingen
Bevelschriften
50
Contra-bevelschriften (counter warrant)
Dokumenty, które mogą być doręczane:
Pismo sądowe
Sprzeciw
Wnioski
PL
Dokument wszczynający postępowanie
Odpowiedź na pozew
Pozew wzajemny
Nakazy
Sprzeciw od nakazu
Actos que podem ser citados ou notificados:
Comunicações dos tribunais
Oposição ao processo
Pedidos
PT
Petição inicial
Contestação
Pedido reconvencional
Mandados
Revogação de mandado
Dokumenty, ktoré môžu byť doručené:
Súdna výzva
Námietky proti súdnemu rozhodnutiu
Prihlášky
SK
Súdne predvolanie
Žalobná odpoveď
Protinároky
Súdny príkaz
Námietky voči súdnemu príkazu
Listine, ki se jih lahko vroča:
Sodno pismo
Sodni ugovor
Vloge za pomoč
SL
Sodni poziv na obravnavo
Odgovor na tožbo
Nasprotna tožba
Nalog
Nasprotni nalog
Tiedoksiannettavissa olevat asiakirjat:
Kirjelmä (Judicial letter)
FI
Vastalause (Judicial protest)
Hakemus (Application)
Haaste (Writ of summons)
Vastine (Statement of defence)
51
Vastakanne (Counterclaim)
Tuomioistuimen määräys (Warrant)
Peruuttamismääräys (Counter warrant)
Handlingar som kan delges:
Skrivelser till domstol (Judicial letter)
Formell protest i syfte att bekräfta en rättighet eller invända mot att en rättighet har kränkts
(Judicial protest)
SV
Ansökningar (Applications)
Stämning (Writ of Summons)
Svaromål (Statement of defence)
Genkäromål (Counter claim)
Utmätningsbeslut (Warrant)
Utmätningsinvändning (Counter warrant)
52
Nizozemí – Nederlandene – Niederlande – Holland – Κάτω Χώρες –
Netherlands – Países Bajos – Pays-Bas – Paesi Bassi – Nīderlande –
Nyderlandai – Hollandia – Olanda – Nederland – Niderlandy – Países
Baixos – Holandsko – Nizozemska – Alankomaat – Nederländerna
CS
Dokumenty, které lze doručovat podle nařízení: soudní a mimosoudní dokumenty
v občanskoprávních a obchodních věcech
DA
Dokumenter, som kan forkyndes i henhold til denne forordning: retslige og udenretslige
dokumenter i civile og kommercielle sager.
DE
Schriftstücke die nach Maßgabe dieser Verordnung zugestellt werden können: gerichtliche und
außergerichtliche Schriftstücke in Zivil- und Handelssachen.
ET
Määruse kohaselt kätteantavad dokumendid: tsiviil- ja kaubandusasjade kohtu- ja kohtuvälised
dokumendid.
EL
Οι πράξεις που µπορεί να επιδοθούν ή να κοινοποιηθούν κατ’ εφαρµογήν του κανονισµού είναι
οι δικαστικές και εξώδικες πράξεις σε αστικές και εµπορικές υποθέσεις.
EN
Documents that can be served under the Regulation: judicial and extra-judicial documents in
civil and commercial matters.
ES
Actos que pueden ser notificados o trasladados en aplicación del Reglamento: actos judiciales y
extrajudiciales en materia civil o mercantil.
FR
Les actes susceptibles d'être signifiés ou notifiés en application du règlement sont les actes
judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale.
IT
Atti che possono essere notificati o comunicati ai sensi del regolamento: atti giudiziari ed
extragiudiziali in materia civile o commerciale.
LV
Dokumenti, kurus var iesniegt saskaņā ar Noteikumu: tiesas un ārpustiesas dokumenti civillietās
un komerclietās.
LT
Remiantis šiuo reglamentu gali būti įteikti tokie dokumentai: teisminiai ir neteisminiai
dokumentai civilinėse ir komercinėse bylose.
HU
A Szabályzatnak megfelelelő dokumentumok: peres és peren kívüli dokumentumok polgári és
kereskedelmi ügyekben.
MT
Dokumenti li jistgħu ikunu notifikati taħt ir-Regolament: dokumenti ġudizzjarji u extraġudizzjarji f'materji ċivili u kummerċjali.
NL
Stukken die kunnen worden betekend of waarvan kennis kan worden gegeven in de zin van
deze verordening: gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken in burgerlijke of in
handelszaken.
PL
Dokumenty, które można doręczać na mocy Rozporządzenia: dokumenty sądowe i pozasądowe
w sprawach cywilnych i handlowych.
PT
Os actos que podem ser objecto de citação ou notificação em aplicação do regulamento são os
actos judiciais e extrajudiciais em matéria civil ou comercial.
SK
Písomnosti, ktoré možno sprístupniť na základe nariadenia: súdne a mimosúdne písomnosti v
občianskych a obchodných záležitostiach.
SL
Listine, ki se lahko vročajo po uredbi, so sodne in zunajsodne listine v civilnih in gospodarskih
zadevah.
FI
Tämän asetuksen mukaisesti tiedoksiannettavia asiakirjoja ovat oikeudenkäynti- ja muut
asiakirjat siviili- tai kauppaoikeudellisissa asioissa.
SV
Handlingar som kan delges i enlighet med denna förordning: handlingar i mål och ärenden av
civil eller kommersiell natur.
53
Rakousko - Østrig – Österreich – Austria – Αυστρία - Austria – Austria
– Autriche – Austria – Austrija – Austrija – Ausztria – Awstrija –
Oostenrijk – Austria – Áustria – Rakúsko – Avstrija – Itävalta –
Österrike
CS
Podle ustanovení tohoto nařízení lze doručovat soudní dokumenty v občanskoprávních nebo
obchodních věcech nebo mimosoudní dokumenty – jmenovitě dokumenty, jejichž cílem je
zabezpečit, prosazovat nebo čelit občanskoprávnímu nebo obchodnímu nároku, avšak bez toho, že by
došlo k občanskoprávnímu soudnímu řízení.
DA
Inden for forordningens rammer kan der foretages forkyndelse af retslige dokumenter i civile og
kommercielle sager samt udenretslige dokumenter - ved sidstnævnte dokumenter forstås dokumenter
til sikring, gennemtvingelse eller imødegåelse af et civilretligt eller handelsretligt krav, dog uden for
en civilretlig procedure.
DE
Nach Maßgabe dieser Verordnung können gerichtliche Schriftstücke in Zivil- und Handelssachen
und außergerichtliche Schriftstücke - das sind Schriftstücke zur Wahrung, Durchsetzung oder
Abwehr eines zivil- oder handelsrechtlichen Anspruchs, jedoch außerhalb eines zivilgerichtlichen
Verfahrens - zugestellt werden.
ET
Käesoleva määruse kohaselt võib kätte anda või toimetada tsiviil- ja kaubandusasjade kohtu- või
kohtuväliseid dokumente, mille eesmärgiks on tsiviil- ja kaubandusõiguste säilitamine, täitmine või
kaitsmine, kuid väljaspool mistahes tsiviilkohtumenetlust.
EL
Σύµφωνα µε τον κανονισµό µπορούν να επιδίδονται ή να κοινοποιούνται δικόγραφα σε αστικές ή
εµπορικές υποθέσεις και εξώδικα έγγραφα - δηλαδή έγγραφα που αποσκοπούν στην διαφύλαξη,
διεκδίκηση ή αντίκρουση αστικής ή εµπορικής αξίωσης εκτός του πλαισίου αστικής δίκης.
EN
Under the provisions of this Regulation, judicial documents in civil or commercial matters or
extrajudicial documents - namely documents seeking to safeguard, pursue or counter a civil or
commercial claim, but without involving civil court proceedings - may be served.
ES
En virtud de este Reglamento, pueden notificarse o trasladarse documentos judiciales en materia civil
o mercantil, así como documentos extrajudiciales –es decir, documentos destinados a salvaguardar y
ejercer una pretensión en materia civil o mercantil o a la defensa de los derechos correspondientes,
aunque al margen de un procedimiento civil–.
FR
Dans le cadre du règlement, peuvent être signifiés ou notifiés des actes judiciaires en matière civile et
commerciale ainsi que des actes extrajudiciaires – à savoir des actes destinés à la sauvegarde et à
l’exécution de droits en matière civile ou commerciale ou à la défense concernant de tels droits, mais
en dehors de toute instance civile.
IT
In conformità al regolamento possono essere notificati o comunicati atti giudiziari in materia civile e
commerciale, nonché atti extragiudiziali (ossia atti diretti a tutelare, far valere o contrastare un diritto
in materia civile e commerciale al di fuori dei procedimenti giudiziari).
LV
Saskaņā ar šī Noteikuma nosacījumiem, var iesniegt tiesas dokumentus civillietās un komerclietās un
ārputiesas sēžu dokumentus – proti, dokumentus, kuri nodrošina, ceļ vai atspēko prasību civillietā vai
komerclietā bez civiltiesas procesa.
LT
Remiantis šio reglamento nuostatomis gali būti įteikti teisminiai dokumentai civilinėse ir
komercinėse bylose arba neteisminiai dokumentai, t.y. tokie dokumentai, kuriais siekiama užtikrinti
ieškinio vykdymą, toliau kelti reikalavimą ar pareikšti priešieškinį ne teisminiame procese.
HU
A Szabályozás rendelkezései szerint, polgári és kereskedelmi ügyekben peres és peren kívüli
dokumentumok– úgy mint jogi biztosítékot igénylő dokumentumok, kereskedelmi vagy polgári igény
elleni vagy mellette szóló dokumentumok, amelyek nem vonnak bírósági eljárást maguk után –
használhatóak.
MT
Taħt id-disposizzjonijiet ta' dan ir-Regolament, dokumenti ġudizzjarji f'materji ċivili u kummerċjali
jew dokumenti extra-ġudizzjarji – jiġifieri dokumenti li jfittxu li jħarsu, jkomplu jew jikkontestaw
talba ċivili jew kummerċjali, iżda mingħajr ma jinvolvu proeduri fil-qorti ċivili – jistgħu jkunu
notifikati.
54
NL
Op grond van deze verordening kunnen gerechtelijke stukken in burgerlijke en handelszaken alsook
buitengerechtelijke stukken - d.w.z. stukken in verband met het behoud, het afdwingen of het
aanvechten van rechten op burgerlijk of handelsgebied, anders dan in een burgerlijk geding - worden
betekend of ter kennis worden gebracht.
PL
Na mocy niniejszego Rozporządzenia mogą być dostarczane dokumenty sądowe w sprawach
cywilnych i handlowych oraz dokumenty pozasądowe, a mianowicie dokumenty służące
zabezpieczeniu, dochodzeniu lub przeciwdziałaniu roszczeniom cywilnym lub handlowym, ale nie
angażujące procedur postępowania sądu cywilnego.
PT
Ao abrigo deste regulamento, podem ser citados ou notificados os actos judiciais em matéria civil ou
comercial e actos extrajudiciais, ou seja, actos destinados a salvaguardar e a exercer direitos em
matéria civil ou comercial ou a assegurar a defesa desses direitos, mas fora de qualquer processo
civil.
SK
Podľa ustanovení tohto nariadenia možno poskytnúť súdne písomnosti v občianskych alebo
obchodných záležitostiach, alebo mimosúdne písomnosti, ktoré sa týkajú ochrany, presadzovania
alebo obrany proti občianskym alebo obchodným nárokom, ale bez využitia občianskoprávneho
konania.
SL
Po določbah te uredbe se lahko vročajo sodne listine v civilnih ali gospodarskih zadevah ter
zunajsodne listine – in sicer listine, namenjene za ohranitev, izvršitev ali odstop od civilnega ali
gospodarskega zahtevka brez postopka pred civilnim sodiščem.
FI
Tämän asetuksen mukaisesti voidaan antaa tiedoksi oikeudenkäyntiasiakirjoja siviili- ja
kauppaoikeudellisissa asioissa ja muita oikeudellisia asiakirjoja – eli asiakirjoja siviili- tai
kauppaoikeudellisen vaateen valvomiseksi, toteuttamiseksi tai torjumiseksi muussa kuin
siviilioikeudellisessa oikeudenkäynnissä.
SV
Enligt denna förordning kan följande handlingar i mål eller ärenden av civil eller kommersiell natur
delges, handlingar som inte ingår i ett rättsligt förfarande men genom vilka man kan tillvarata eller
utöva civilrättsliga eller kommersiella rättigheter eller skydda sig mot sådana.
55
Portugalsko – Portugal – Portugal – Portugal – Πορτογαλία - Portugal
Portugal –Portugal – Portogallo – Portugāle – Portugalija – Portugália –
Portugall – Portugal – Portugalia – Portugal – Portugalsko –
Portugalska – Portugali – Portugal
(A)
Soudní dokumenty
Forma doručení: citação a notificação
•
Citação je forma doručení, která upozorňuje obžalovaného, že proti němu byla podána žaloba a
vyzývá ho, aby se dostavil a přednesl svůj případ. Rovněž se používá jako výzva pro účastníka
řízení, aby se poprvé dostavil.
•
Notificação je forma doručování používaná ve všech ostatních případech, kdy se požaduje, aby
osoba vstoupila do případu nebo poskytla informace.
•
Obě formy doručování jsou vždy doprovázeny všemi položkami a čitelnými kopiemi dokumentů
žaloby, které jsou nezbytné pro správné pochopení řízení.
1.
Všeobecné řízení
Citação
CS
1.
Přidělení případu a registrace soudního příkazu
2.
Předvolání
3.
Předběžné řízení s předběžným výslechem obžalovaného
4.
Doručení před přidělením (§ 478, portugalský občanský soudní řád – CPC)
5.
Předvolání věřitelů
6.
Předvolání manžela/manželky
7.
Předvolání orgánů uváděných zákoně o daních na ochranu práv veřejné pokladní správy
8.
Zřízení zajištění – během řízení
Notificação
1.
Zrušení nebo prominutí plné moci
2.
Nedostatečná, neodpovídající nebo protiprávní plná moc
3.
Jmenování právního zástupce
4.
Předvolání kvůli prohlášení soudní pravomoci za nedostatečnou
5.
Předběžné zamítnutí (§ 234–A CPC)
6.
Procesní dokumenty a žádosti vznášené stranami, například žádost obhajoby, odpověď, žalobní
odpověď, poznatky z pozorování, proti-poznatky z pozorování, seznam svědků, žádost o změnu
v seznamu svědků, výměna svědků, námitka, odpovědi, atd.
7.
Sloučení a obnovení dokumentů a stanovisek
8.
Námitka podjatosti nebo právní překážky
9.
Soudní rozhodnutí: rozsudek nebo nálezy
10. Odeslání dopisu požadující zapojení dalšího státního soudu
11. Doručení dopisu požadujícího zapojení dalšího státního soudu
12. Potřeba doručení dopisu požadujícího zapojení zahraničního soudu
13. Nesprávně podaná žádost
56
14. Zrušení dřívějších procesních stádií
15. Formální procesní chyba
16. Oznámení žadateli, když doručení nebylo předáno
17. Příkazy jako odpověď na námitky, výzva k předložení procesních dokumentů, nálezy
v předběžných otázkách
18. Příkazy připouštějící procesní dokumenty, zejména dodatečné žaloby a nároky
19. Příkazy předvolávající strany, aby se dostavily, například stanovení datumů pro vynesení
rozsudku, předběžných slyšení, pokus o smírné narovnání, výslech svědků, setkání stran, schůzi
věřitelů nebo společníků, skládání přísahy, atd.
20. Protinároky
21. Odročení řízení
22. Ukončení odročení řízení
23. Přerušení řízení
24. Ukončení přerušení řízení
25. Ukončení řízení
26. Odmítnutí žádosti
27. Přerušení řízení
28. Stažení či připuštění
29. Předběžný výpočet nákladů
30. Žádost o pokuty či postihy
31. Příkaz k úhradě nákladů
32. Vyúčtování nákladů
33. Platba pokuty
34. Zahrnutí poplatků do nákladů
35. Prohlášení o nepřípustnosti žádosti
36. Předložení důkazu předem
37. Žádost to dokumenty
38. Napadení pravosti nebo důkazních hodnot dokumentu
39. Rozhodnutí o zadání znaleckých posudků, zkoušek, soudních prohlídek a související zprávy
40. Jmenování rozhodců a znalců
41. Výslech svědků ve formě telekonference
42. Odročení úkonu, například rozsudku, předběžného slyšení, pokusu o smírné vyřešení, výslechu
svědků, schůzky stran, schůze věřitelů či společníků, složení přísahy, atd.
43. Revize rozsudku
44. Oprava chyb v rozsudku
45. Neplatnost rozsudku
46. Vyjasnění či přezkoumání rozsudku
47. Příkaz připouštějící žádost
48. Chyba týkající se účinku či povahy žádosti
49. Neznalost účelu žádosti
50. Předběžné určení účelu žádosti
51. Příkaz připouštějící samostatné soudní oznámení
52. Příkaz připouštějící odložení žádosti
53. Označení majetku, který má být rozsudkem dlužníkovi obstaven
57
54. Přiřazení majetku, který má být obstaven určenému věřiteli
55. Obstavení nemovitého majetku
56. Předání nebo účinné složení obstaveného majetku
57. Změna depozitáře
58. Odměna depozitáři
59. Příkaz předem opravňující k prodeji majetku
60. Příkaz opravňující vyplutí obstaveného plavidla
61. Příkaz k předložení obstaveného majetku
62. Obstavení pohledávek
63. Obstavení výplaty, penze nebo bankovních vkladů
64. Obstavení práv na majetek v jakémkoliv společném vlastnictví a akcií společnosti
65. Námitka vůči vzneseným nárokům
66. Příkaz k přerušení exekuce
67. Příkaz určující datum a čas pro veřejný prodej obstaveného majetku
68. Stanovením metody prodeje a základní hodnoty obstaveného majetku
69. Příkaz stanovující metodu prodeje a základní hodnotu obstaveného majetku
70. Existence prioritních nároků na obstavený majetek
71. Neuskutečněný prodej pro nezaplacení ceny
72. Doručení majetku kupujícímu
73. Zrušení exekuce
74. Obnovení zrušené exekuce
75. Přisouzení rodinného domu
76. Zřízení zajištění – samostatné
77. Příkaz stanovující hodnotu zajištění
78. Zvýšení či náhrada zajištění
Zvláštní případy
Připojení se k soudnímu příkazu a jeho registrace: citação pro nové strany, notificação pro
současné strany.
Příkazy v procesních otázkách: mohou ubýt doručovány (notificação) neprodleně.
Neplatnost doručení: citação/notificação
Zvláštní případy, kdy se použijí ustanovení o osobním doručení, například články 12(4), 23(3),
24)2) 385(5), 926 občanského soudního řádu (CPC): notificação s uplatněním pravidel citação
Procesní žádosti, které vyžadují rozhodnutí o přípustnosti, například spontánní zásah (§ 320
CPC), vynucený zásah (§ 325 CPC), vynucený náhodný zásah (§ 330 CPC), asistence (§ 335
CPC), spontánní námitka (§ 342 CPC) vynucená námitka (§ 347 CPC), námitka třetí strany (§
351 CPC), zmocnění (§ 371 CPC), vyrovnání (§ 378 CPC): citação pro nové strany, notificação
pro současné strany.
Příkaz k obstavení nebo vykonání příkazu k obstavení: notificação pro běžné vykonání (§ 838
CPC), notificaçãoi s uplatněním pravidel citação pro jiné formy vykonání (§ 926 CPC).
2.A. Konkurzní řízení (na žádost věřitelů)
Notificação
58
Obhajoba
Stanovení data šetření/rozsudku (§ 24 zákoníku o zvláštním řízení při nucené správě společností a o
konkurzu – CPEREF)
Samotné postupy pro uplatňování pohledávek
1.
Uplatňování pohledávek
2.
Uplatňování pohledávek/obhajoba (§ 192 CPEREF)
Soudní rozhodnutí o předběžných otázkách (§ 196 CPEREF)
Rozsudek (§ 200 CPEREF)
Zvláštní případy
Prvotní žádost: Předvolání obžalovaného(ých) a věřitel(ů) (§ 20/21 CPEREF).
Příkaz k zahájení řízení (§ 25 CPEREF) (1) Notificação; označení; publikace (§ 128 CPEREF).
Zápis v obchodním rejstříku (§ 59 CPEREF).
(1)
Dokud nebude vydán příkaz k zahájení řízení - § 25 CPEREF – platí postup pro naléhavé případy.
2.B. Konkurzní řízení (na žádost společnosti)
Kroky jsou stejné jako při konkurzním řízení (na žádost věřitele) s tím, že obhájce, který předložil
prvotní žádost, není předvoláván (§ 20 CPEREF).
3. Řízení při nucené správě společností
Obhajoba
Stanovení data (§ 24 CPEREF)
Šetření/rozsudek (§ 24 CPEREF)
Zvláštní případy
Prvotní žádost: Předvolání věřitele(ů) (§ 20 CPEREF) zveřejnění zápisu v obchodním rejstříku (§
59 CPEREF).
Příkaz k zahájení řízení (§ 25 CPEREF) (1) Notificação; označení; publikace-C Stanovení data
prozatímní schůze (§ 128 CPEREF). Zápis v obchodním rejstříku (§ 59 CPEREF).
Prozatímní schůze (§ 48 CPEREF), výběr pohledávek (§ 48 CPEREF): Stížnosti (§ 49 CPEREF).
Konečná schůze (§ 50 CPEREF): ZÁZNAM z jednání o zprávě nuceného správce a schválení
plánu řízení (2).
(1)
Dokud nebude vydán příkaz k zahájení řízení - § 25 CPEREF – platí postup pro naléhavé případy.
(2)
Postupy při nucené správě společnosti spadají mezi naléhavé případy, dokud nebude schválen plán
řízení.
Poznámka: Nucená správa společností je postup, kterého se dožadují společnosti samotné, ale zákon
stanoví, že žádost může výjimečně vznést věřitel; v takové případě je předvolán jak obžalovaný, tak
věřitelé ve stádiu citação (§ 20 CPEREF).
4. Řízení v případě ochranných známek
Notificação
59
Prvotní žádost
Odpověď
Rozsudek (§ 41/4 zákoníku o průmyslovém vlastnictví – CPI)
Odvolání (§ 43 CPI)
Poznatky z pozorování
Příkaz
(B) Mimosoudní dokumenty
Pojem, forma doručení a rozsah notificação
•
Notificação je forma doručování, která na danou skutečnost upozorňuje příslušnou osobu.
•
Notificação lze použít pro přesnost dokumentů v občanskoprávních a komerčních
záležitostech ve smyslu § 1(2) nařízení (rozsah) včetně těch, které jsou dále na seznamu
uvedeny pouze jako příklady.
1. Občanský zákoník
Ukončení plné mocí jejím odmítnutím (§ 265(1))
Ukončením plné mocí zrušením (§ 265(2))
Postoupení smluvní pozice (§ 424(2))
Určení třetí strany, která nabude práv a převezme smluvní závazky, podle smlouvy (§ 453(1))
Postoupení úvěru (§ 583(1))
Požadavek na zaplacení (§ 805(1))
Vyrovnání závazku započtením (§ 848)
2. Způsob pronájmu nemovitosti
Zvýšení nájmu (§ 33(1))
Oznámení pronajímateli o složení nájemného (§ 24(1))
Oznámení o úmyslu ukončit nájem (§ 53(1) a (2))
Oznámení o ukončení pronájmu ze strany pronajímatele (§ 89-A)
3. Zákoník o obchodních společnostech
Oznámení společníkovi, který neplní své povinnosti (§ 204(1) a (2))
Prodej obchodního podílu vyloučeného společníka (§ 205(3))
Převod obchodních podílů inter viros )§ 228(3))
Splacení obchodního podílu (§ 234(1) in fine)
Odstoupení ředitelů (§ 258(1))
Vklady do společností s ručením omezeným (§ 285(4) a(5))
Odpovědnost dřívějších akcionářů (§ 286(2))
Odstoupení členů představenstva (§ 404(1))
Akciové podíly členů vedení a dozorčích orgánů (§ 447(7))
60
Akciové podíly akcionářů (ů 448 (3))
Nabytí a převody akcií a kmenového jmění mezi společnostmi (§ 484(1))
Práva volných společníků v souvislosti se smluvním řízením podřízené společnosti (§ 499(2) a (3)).
4. Evropské hospodářské zájmové uskupení
Odstoupení společníka (§ 29)
5. Smlouva o zastoupení
Ukončení (§ 28(1))
6. Zákoník o cenných papírech
Oprávnění k akciovým podílům (§ 16(1) a (2))
Akcionářské smlouvy (§ 19)
Zahájení řízení kvůli nucené správě společností, platební neschopnosti či reorganizaci (§ 286)
7. Konkurence
Sloučení a převzetí (§ 1(2), (7) a (30()
8 Ochrana zákazníka
Ukončení distanční smlouvy (§ 6(1) a (5), § 18(1) a (5))
A)
Retslige dokumenter
Formålet med forkyndelse af stævninger (citação) og forkyndelse af dokumenter (notificação)
DA
•
Forkyndelsen (af en stævning) er det dokument, hvorved sagsøgte får kendskab til, at den
pågældende sag tænkes indledt over for ham, og han indkaldes således til at forsvare sig i
retssagen. Den tjener således til for første gang at indkalde den pågældende interesserede part i
en sag.
•
Forkyndelse tjener i alle øvrige tilfælde til at tilsige nogen for retten eller gøre nogen bekendt
med et forhold.
•
Forkyndelser (af stævninger, tilsigelser og dokumenter) ledsages altid af alle de elementer og
bekræftede kopier af dokumenter og aktstykker, der er nødvendige for den fulde forståelse af
forkyndelsens genstand.
1.
Almindelige sager
Forkyndelse (Citação)
1.
Udsendelse og optagelse i retsbogen af den indledende påstand
2.
Kendelse om påbudt forkyndelse (af stævning)
3.
Sikrende retsmidler med forudgående høring af sagsøgte
61
4.
Forkyndelse ved stævningsmand forud for udsendelse (artikel 478, Código do Processo Civil portugisisk retsplejelov)
5.
Kreditorindkaldelse
6.
Indkaldelse af ægtefælle
7.
Indkaldelse af de i skatteloven omhandlede enheder for at forsvare statskassens rettigheder
8.
Kautionering - under procedureforløb
Forkyndelse (Notificação)
1.
Tilbagekaldelse og ophævelse af en fuldmagt
2.
Fejl, mangler og uoverensstemmelser ved en fuldmagt
3.
Beskikkelse af advokat
4.
Tilfælde af inkompetence
5.
Forhåndsafvisning (artikel 234-A, Código do Processo Civil - portugisisk retsplejelov)
6.
Parternes processkrifter og anmodninger, f.eks.: svarskrift, replik, duplik, anbringender,
modanbringender, indkaldelse af vidner, begæring om ændring af vidnefortegnelse,
vidnesubstituering, indsigelse osv.
7.
Indsamling og returnering af dokumenter og udtalelser
8.
Spørgsmål om inhabilitet/forfald
9.
Retsafgørelser: afgørelser (enkelt dommer) og domme (dommerkollegier)
10. Begæring om retshandlingers effektuering i anden retskreds
11. Modtagelse af begæring om retshandlingers effektuering i en anden retskreds
12. Behov for stævning med begæring om retshandlingers effektuering i en anden retskreds
13. Afvisning af stævning
14. Tiltalefrafald
15. Procedurefejl
16. Meddelelse til rekvirenten, når stævningen ikke har kunnet forkyndes for vedkommende
personligt
17. Kendelser med henblik på at
efterkomme indsigelser, opfordring til præcisering af
processkrifter, afgørelser vedrørende præliminære spørgsmål
18. Kendelser om antagelige påstande, navnlig: fremsætning af nye påstande og krav
19. Kendelser om berammelse af retsmøde for at tilsige nogen for retten til: domsafsigelse,
forberedende retsmøde, forligsforsøg, vidneafhøringer, partsmøde, kreditor- eller partnermøde,
edsaflæggelse o.a.
20. Modkrav, kravsændring eller ændring af årsagen til kravet
21. Udsættelse af sag
22. Ophævelse af udsættelse
23. Afbrydelse af sag
24. Ophævelse af afbrydelse
25. En sags bortfald
26. Afvisning af begæring
27. Frafald
28. Opgivelse eller anerkendelse
29. Beregning af acontobeløb for sagsomkostninger
30. Bøde- eller sanktionspålæg
31. Idømmelse af sagsomkostninger
62
32. Opgørelse af sagsomkostninger
33. Bødeophævelse
34. Betaling af salærer over sagsomkostninger
35. Afvisning af modtagelse af indledende påstand
36. Forudgående bevisfremlæggelse
37. Anmodning om dokumenter
38. Indsigelse over for et dokuments ægthed, autenticitet og beviskraft
39. Berammelse af vurderinger, undersøgelser, retlige inspiceringer og dertil hørende bedømmelse
40. Beskikkelse af voldgiftsmænd og sagkyndige
41. Vidneafhøring via telefonmøde
42. Udsættelse af foranstaltninger som domsafsigelse, forberedende retsmøde, forligsforsøg,
vidneafhøringer, partsmøde, kreditor- eller partnermøde, edsaflæggelse o.a.
43. Ændring af dommerafgørelse
44. Korrigering af materielle fejl i dommerafgørelser
45. Dommerafgørelses ugyldighed
46. Forklaring, præcisering eller ændring af dommerafgørelse
47. Kendelse om antagelse af appel
48. Fejl med hensyn til appellens virkning eller art
49. Appellens genstand ubekendt
50. Foreløbig afgørelse om appelgenstanden
51. Kendelse om godkendelse af særskilt retslig forkyndelse
52. Kendelse om antagelse af indsigelse fra rekvisitus
53. Rekvisitus' opstilling af aktiver til udpantning
54. Afvisning over for rekvirenten af de opstillede aktiver til udpantning
55. Udlæg i fast ejendom
56. Aflevering eller faktisk deponering af udpantede aktiver
57. Depositars flytning
58. Vederlag til depositar
59. Kendelse om godkendelse af forudgående salg af aktiver
60. Kendelse om tilladelse til sejlads for et udpantet fartøj
61. Kendelse med påbud om fremlæggelse af udpantede aktiver
62. Udlæg i fordringer
63. Udlæg i løn, pensioner eller bankindeståender
64. Udlæg i rettigheder i uskiftet bo og selskabsanparter
65. Indsigelse over for kreditorkrav
66. Kendelse om eksekutionsstop
67. Kendelse om dato og tidspunkt for auktionering af udpantede aktiver
68. Fastlæggelse af salgsform og basisværdi for udpantede aktiver
69. Kendelse om fastlæggelse af salgsform og basisværdi for udpantede aktiver
70. Tilstedeværelse af forrang - udpantede aktiver
71. Ueffektueret salg på grund af manglende erlæggelse af salgsprisen
72. Aflevering af aktiver til erhververen
73. Ophævelse af eksekutionen
74. Genoptagelse af ophævet eksekution
63
75. Fastlæggelse af familiebopæl
76. Sikkerhedsstillelse - særskilt
77. Kendelse om fastlæggelse af kaution
78. Forhøjelse eller substitution af kaution
Særlige tilfælde
Tillæg til og optagelse i retsbogen af den indledende påstand: forkyndelse (af stævning) for nye
parter; almen forkyndelse for allerede eksisterende parter.
Kendelser udelukkende om sagsgangen: kan give anledning til øjeblikkelig forkyndelse.
Stævnings ugyldighed: stævning/forkyndelse.
Specifikke sager, hvor bestemmelserne (i portugisisk retsplejelov) om personlig forkyndelse
ved stævningsmand skal foretages, f.eks. artikel 12, stk. 4, artikel 23, stk. 3, artikel 24, stk. 2,
artikel 385, stk. 5, artikel 926. : forkyndelse efter reglerne om stævningsmand.
Processuelle anmodninger, hvor portugisisk retsplejelov (Código do Processo Civil) kræver
kendelse om antagelse, f.eks. uanmodet intervention (artikel 320), provokeret intervention
(artikel 325), provokeret tillægsintervention (artikel 330), retshjælp (artikel 335), uanmodet
indsigelse (artikel 342), provokeret indsigelse (artikel 347), tredjemands udlæg (artikel 351),
proceshabilitet (artikel 371), afvikling (artikel 378): forkyndelse (af stævning) for nye parter;
almen forkyndelse for allerede eksisterende parter.
Sikrende retsmidler uden forudgående afhøring af tiltalte: forkyndelse efter reglerne om
stævningsmand.
Udlægskendelse eller effektuering heraf: forkyndelse til almen eksekution (artikel 838, Código
do Processo Civil (portugisisk retsplejelov) :forkyndelse efter reglerne om stævningsmand ved
andre eksekutioner (artikel 926 i Código do Processo Civil (portugisisk retsplejelov).
2.A. Konkursprocedure på begæring af kreditor
Forkyndelser (Notificaçãos)
Indsigelser
Berammelse Afhøring/Domsafsigelse (artikel 24 Lov om særprocedurer ved betalingsstandsning
(med henblik på sanering - og konkurs - CPEREF)
Særskilt procedure for kreditorkrav
1.Fremsættelse af kreditorkrav
2.Fremsættelse af kreditorkrav/Indsigelse
Afgørelser vedrørende præliminære spørgsmål (artikel 196 CPEREF)
Dom (artikel 200 CPEREF)
Særlige tilfælde
Indledende begæring (stævning): indkaldelse ved stævning af sagsøgte og kreditorer
(artikel 20 og 21 i CPEREF) Bekendtgørelser/Meddelelser.
Konkursdekret (artikel 25 CPEREF) (1): forkyndelser; beskikkelser; meddelelser/bekendtgørelser
(artikel 128 CPEREF); optagelse i retsbogen (artikel 59 CPEREF).
(1)
Indtil konkursdekretet er afsagt – artikel 25 i CPEREF – har proceduren hastekarakter.
2.B. Konkursprocedure på begæring af virksomheden selv
Procesformaliteterne er de samme som ved konkurs (på begæring af kreditor), men sagsøgte stævnes
64
ikke (artikel 20 i CPEREF) - da han selv har indgivet begæringen.
3. Procedure for virksomhedssanering
Forkyndelser (Notificaçãos)
Indsigelser
Berammelse Afhøring/Domsafsigelse (artikel 24 CPEREF)
Særlige tilfælde
Indledende begæring (stævning): tilsigelse af kreditor(er) (artikel 20 CPEREF)
Bekendtgørelser/Medde-lelser Optagelse i retsbogen (artikel 59 CPEREF).
Konkursdekret (artikel 25 CPEREF) (1): forkyndelser; beskikkelser; meddelelser/bekendtgørelserC/berammelse af kreditorudvalgsmøde (artikel 28 CPEREF); optagelse i retsbogen
Kreditorudvalg Kreditorafstemning (artikel 48 CPEREF): krav (artikel 49 CPEREF)
Endelig kreditorforsamling (artikel 50 CPEREF): MØDEPROTOKOL Drøftelse af kurators
rapport og godkendelse af bobestyrelsesplan (2).
(1)
Indtil konkursdekretet er afsagt – artikel 25 i CPEREF – har proceduren hastekarakter.
(2)
Betalingsstandsningsproceduren har hastekarakter indtil bobestyrelsesplanen er godkendt.
Nota: Betalingsstandsning med henblik på sanering sker som regel efter frivillig begæring, men kan
dog undtagelsesvis også begæres af en kreditor (loven indeholder bestemmelser herom), og i så
tilfælde vil ikke blot kreditorerne, men også sagsøgte blive tilsagt i stævningsfasen (artikel 20
CPEREF).
4. Varemærkekrænkelse
Forkyndelser (Notificaçãos)
Indledende begæring (stævning)
Svarskrift
Dom (artikel 41, stk. 4, i CPI - lov om industriel ejendomsret)
Appel (artikel 43 i CPI)
Påstande
Kendelse
B)
Udenretslige dokumenter
Almen forkyndelse (notificação) - begreb, funktion og anvendelsesområde
•
Forkyndelsen er den handling/det dokument, hvorved en person gøres bekendt med et forhold.
•
Forkyndelse kan anvendes ved fremsendelse af civil- og handelsretlige dokumenter som
omhandlet i artikel 1, stk. 1, i forordningen (anvendelsesområde), navnlig dokumenter anført i
nedenstående liste. Listen er ikke udtømmende.
1. Civilret
65
Annullering af fuldmagt, ved ophævelse (artikel 265, stk. 1)
Annullering af fuldmagt, ved tilbagekaldelse (artikel 265, stk. 2)
Overdragelse af kontraktmæssige forhold (artikel 424, stk. 2)
Kontraktmæssig benævnelse over for den person, der skal udnævnes (artikel 453, stk. 1)
Overdragelse af fordringer (artikel 583, stk. 1)
Fuldbyrdelsesordre (artikel 805, stk. 1)
Bortfald af forpligtelse gennem kompensation (artikel 848)
2. Lejeloven
Ajourføring af husleje (artikel 33, stk. 1)
Forkyndelse af huslejedeponering over for udlejer (artikel 24, stk. 1)
Ordre om lejeophør (artikel 53, stk. 1 og 2)
Opsigelse fra udlejers side (artikel 89-A)
3. Selskabsloven
Varsel til misligholdende partner (artikel 204, stk. 1 og 2)
Salg af ekskluderet partners andele (artikel 205, stk. 3)
Overførsel af andele mellem levende personer (artikel 228, stk. 3)
Selskabets opkøb af andele (artikel 234, stk. 1, sidste punktum)
Direktionsmedlemmers fratræden (artikel 258, stk. 1)
Kapitaltilførsel til aktieselskaber (artikel 285, stk. 4 og 5)
Forgængeres ansvar (artikel 286, stk. 2)
Bestyrelsesmedlemmers fratræden (artikel 404, stk. 1)
Kapitaldeltagelse fra medlemmer i bestyrelsen eller overvågningsorgan (artikel 447, stk. 7)
Aktionærers kapitaldeltagelse (artikel 448, stk. 3)
Erhvervelse og frasalg af andele eller aktier mellem selskaber (artikel 484, stk. 1)
Frie anpartshaveres rettigheder i forbindelse med subordinationsaftaler (artikel 499, stk. 2 og 3)
4. Europæisk Økonomisk Firmagruppe
Et medlems fratræden (artikel 29)
5. Agenturaftaler
Opsigelse (artikel 28, stk. 1)
6. Værdipapirloven
Kvalificeret deltagelse (artikel 16, stk. 1 og 2)
Andelshaveraftaler (artikel 19)
Indledning af konkursprocedure, virksomhedssanering (artikel 286)
66
7. Konkurrenceloven
Virksomhedsfusioner (artikel 1, stk. 2, 7 og 30)
8. Forbrugerbeskyttelse
Opsigelse af fjernsalgsaftaler (artikel 6, stk. 1 og 5, artikel 18, stk. 1 og 5)
A.
Gerichtliche Schriftstücke
Arten der Zustellung
•
Mit der Citação wird der Angeklagte von der gegen ihn angestrengten Klage unterrichtet und
aufgefordert, zum Prozess zu erscheinen, um sich zu verteidigen. Sie dient auch dazu, einen
Verfahrensbeteiligten erstmals zu laden.
•
Die Notificação dient in allen anderen Fällen dazu, jemanden vor Gericht zu laden oder zu einer
Aussage zu einem Sachverhalt aufzufordern.
•
In beiden Fällen liegen immer alle Unterlagen und lesbaren Abschriften von Schriftstücken bei,
die zum vollen Verständnis des Verfahrens erforderlich sind.
1. Allgemeine Verfahren
Citação
DE
1.
Zuweisung und Eintragung der Klageschrift
2.
Ladung
3.
Einstweilige Verfügung mit vorheriger Anhörung des Beklagten
4.
Zustellung vor der Zuweisung (Art. 478 CPC - Zivilprozessordnung)
5.
Einberufung einer Gläubigerversammlung
6.
Ladung eines Ehegatten
7.
Einberufung von Gremien im Sinne des Gesetzes zum Schutz der Ansprüche des Staatshaushalts
8.
Prozessuale Sicherheitsleistung
Notificação
1.
Entzug und Niederlegung des Mandats
2.
Fehlen, Unzulänglichkeit und Unregelmäßigkeit des Mandats
3.
Namhaftmachung des Rechtsanwalts
4.
Erklärung der Unzuständigkeit
5.
Vorläufige Ablehnung (Art. 234-A CPC)
6.
Von den Parteien eingereichte Schriftsätze und Anträge wie Klagebeantwortungen,
Erwiderungen, Gegenerwiderungen, Stellungnahmen, Erwiderungen auf Stellungnahmen,
Zeugenlisten, Anträge auf Änderung der Zeugenliste, Auswechselungen von Zeugen, Einsprüche
und Antworten.
7.
Aktenaufnahme von Schriftstücken und Gutachten und Rückgabe von Schriftstücken und
Gutachten
8.
Geltendmachung der Befangenheit oder eines Prozesshindernisses
67
9.
Gerichtliche Entscheidungen: Urteile
10. Versand eines Rechtshilfeersuchens an ein nationales Gericht
11. Empfang eines Rechtshilfeersuchens von einem nationalen Gericht
12. Zustellung durch Rechtshilfeersuchen an ein ausländisches Gericht
13. Mangelhafte Klageschrift
14. Nichtigerklärung des bisherigen Prozessverlaufs
15. Formaler Verfahrensfehler
16. Benachrichtigung des Absenders, wenn die Ladung nicht persönlich entgegengenommen wurde
17. Beschlüsse über Einwendungen, Aufforderung zur Einreichung von Schriftsätzen, Beschlüsse
über Vorfragen
18. Beschlüsse über die Zulassung von Schriftsätzen, insbesondere von ergänzenden Schriftsätzen
und Schriftsätzen zur Anmeldung von Forderungen
19. Einberufung der Verfahrensbeteiligten zur Verkündung des Urteils, zum Vortermin, zum
Schlichtungsversuch, zur Anhörung der Zeugen, zur Einberufung der Verfahrensbeteiligten, zu
Gläubiger- oder Gesellschafterversammlungen, zu Vereidigungen usw.
20. Widerklagen, Klageänderungen und Änderungen des Klagegrunds
21. Aussetzung des Verfahrens
22. Beendigung der Aussetzung des Verfahrens
23. Unterbrechung des Verfahrens
24. Wiederaufnahme des Verfahrens
25. Einstellung des Verfahrens
26. Abweisung der Klage
27. Einstellung des Verfahrens auf Antrag der Parteien
28. Rücknahme oder Geständnis
29. Vorläufige Kostenfestsetzung
30. Verhängung von Bußgeldern und Geldstrafen
31. Kostenentscheidung
32. Kostenrechnung
33. Bußgeldbescheid
34. Zahlung von Honoraren als Teil der Kosten
35. Beschluss über die Unzulässigkeit der Klage
36. Vorzeitige Vorlage von Beweismitteln
37. Aufforderung zur Vorlage von Schriftstücken
38. Anfechtung der Echtheit, Gültigkeit oder Beweiskraft einer Urkunde
39. Anordnung von Sachverständigengutachten, Untersuchungen, gerichtlichen Nachprüfungen und
entsprechenden Berichten
40. Ernennung von Schlichtern und Sachverständigen
41. Zeugenbefragung durch Konferenzschaltung
42. Vertagung von Verfahrenshandlungen folgender Art: Urteil, Voranhörung, Schlichtungsversuch,
Zeugenbefragung,
Einberufung
der
Verfahrensbeteiligten,
Gläubigeroder
Gesellschafterversammlung und Vereidigung
43. Überprüfung des Urteils
44. Berichtigung offenkundiger Fehler im Urteil
45. Nichtigkeit des Urteils
46. Erläuterung oder Überprüfung des Urteils
68
47. Beschluss über die Zulässigkeit eines Rechtsmittels
48. Irrtum über die Rechtsfolgen oder die Art eines Rechtsmittels
49. Zurückweisung eines Rechtsmittels wegen fehlendem Rechtsinteresse
50. Vorläufiger Beschluss über die Zulässigkeit eines Rechtsmittels
51. Beschluss über die Zulässigkeit einer getrennten Zustellung
52. Beschluss über die Aussetzung des Vollzugs
53. Benennung der Pfandsachen durch den Vollstreckungsschuldner
54. Übergabe der Pfandliste an den Pfändungsgläubiger
55. Pfändung von Grundstücken
56. Herausgabe oder Verwahrung von Pfandsachen
57. Abberufung des Verwahrers
58. Vergütung des Verwahrers
59. Beschluss über die Zulässigkeit der vorzeitigen Verwertung von Pfandsachen
60. Beschluss über den weiteren Betrieb eines gepfändeten Schiffes
61. Beschluss über die Herausgabe von Pfandsachen
62. Pfändung von Forderungen
63. Pfändung von Gehältern, Renten oder Bankguthaben
64. Pfändung von Rechten an Gemeinschaftsgütern und Geschäftsanteilen
65. Anfechtung angemeldeter Forderungen
66. Beschluss über die Aussetzung der Zwangsvollstreckung
67. Beschluss über Tag und Stunde der Pfandversteigerung
68. Festlegung der Art des Verkaufs und des Schätzwertes der Pfandstücke
69. Beschluss über die Festlegung der Art des Verkaufs und des Schätzwertes der Pfandstücke
70. Vorhandensein bevorrechteter Forderungen
71. Unwirksamkeit des Kaufs wegen fehlender Kaufpreiszahlung
72. Übergabe von Gegenständen an den Käufer
73. Einstellung der Zwangsvollstreckung
74. Aufhebung der Einstellung der Zwangsvollstreckung
75. Zuweisung der Familienwohnung
76. Gesonderte Sicherheitsleistung
77. Beschluss über die Höhe der Sicherheitsleistung
78. Heraufsetzung oder Ersatz der Sicherheitsleistung
Sonderfälle
Beifügung und Eintragung der Klageschrift: Citação neuer Verfahrensbeteiligter; Notificação
bisheriger Verfahrensbeteiligter.
Beschlüsse zu Verfahrensfragen: können zu unverzüglicher Notificação führen.
Nichtigkeit der Ladung: Citação/Notificação.
Sachverhalte, bei denen wie in Art. 12 Abs. 4, Art. 23 Abs. 3, Art. 24 Abs. 2, Art. 385 Abs. 5
und Art. 926 CPC eine persönliche Zustellung ausdrücklich vorgeschrieben ist: Notificação
nach den Vorschriften für die Citação.
Zulassungsbedürftige Verfahrenshandlungen folgender Art: freiwillige Streithilfe
(Art. 320 CPC), erzwungene Streithilfe (Art. 325 CPC), erzwungene Streithilfe als Streitverkündeter (Art. 330 CPC), Beistand (Art. 335 CPC), freiwilliger Einspruch (Art. 342 CPC),
erzwungener Einspruch (Art. 347 CPC), Drittwiderspruchsklage (Art. 351 CPC),
69
Ermächtigung (Art. 371 CPC) und Vergleich (Art. 378
Verfahrensbeteiligter; Notificação bisheriger Verfahrensbeteiligter.
CPC):
Citação
neuer
Einstweilige Verfügung ohne vorherige Anhörung des Beklagten: Notificação nach den
Vorschriften für die Citação.
Beschluss über die Pfändung und die Verwertung der Pfandsache: Notificação bei einfacher
Zwangsvollstreckung (Art. 838 CPC) Notificação nach den Vorschriften für die Citação bei anderen
Zwangsvollstreckungen (Art. 926 a CPC).
2.A. Konkursverfahren (auf Antrag der Gläubiger)
Notificações
Einwendung
Bestimmung des Termins der Anhörung und der Entscheidung (Art. 24 Vergleichs- und
Konkursordnung - CPEREF)
Selbständiges Verfahren zur Durchsetzung von Forderungen
1. Anmeldung der Forderungen
2. Anmeldung der Forderungen und Anfechtungen (Art. 192 CPEREF)
Beschlüsse über Vorfragen (Art. 196 CPEREF)
Urteil (Art. 200 CPEREF)
Sonderfälle
Eröffnungsantrag: Ladung des Schuldners (der Schuldner) und des Gläubigers (der Gläubiger)
(Art. 20/21 CPEREF).
Eröffnungsbeschluss (Art. 25 CPEREF)(1): Notificaçãoes; Ernennungen; Veröffentlichung
(Art. 128 CPEREF) Eintragung in das Handelsregister (Art. 59 CPEREF).
(1)
Das Verfahren wird bis zur Eröffnung des Konkursverfahrens (Art. 25 CPEREF) als Eilsache
behandelt.
2.B. Konkursverfahren (auf Antrag des Unternehmens)
Gleicher Verfahrensablauf wie beim Konkurs (auf Antrag eines Gläubigers), jedoch ohne Ladung des
Schuldners, der den Eröffnungsantrag gestellt hat (Art. 20 CPEREF).
3. Vergleichsverfahren
Notificações
Einwendung
Bestimmung des Termins der Anhörung und der Entscheidung (Art. 24 CPEREF)
Sonderfälle
Eröffnungsantrag: Ladung des Gläubigers (der Gläubiger) (Art. 20 CPEREF), Veröffentlichung,
Eintragung in das Handelsregister (Art. 59 CPEREF).
Eröffnungsbeschluss (Art. 25 CPEREF)(1): Notificaçãoes, Ernennungen, Veröffentlichung,
Anberaumung der vorläufigen Gläubigerversammlung (Art. 128 CPEREF), Eintragung in das
Handelsregister (Art. 59 CPEREF).
Vorläufige Gläubigerversammlung, Abstimmung über den Vergleichsvorschlag (Art. 48
CPEREF): Beschwerden (Art. 49 CPEREF).
70
Endgültige Gläubigerversammlung (Art. 50 CPEREF): Protokoll, Prüfung
Vergleichsvorschlags des Vergleichsverwalters und Genehmigung des Sanierungsplans(2)
des
(1)
Das Verfahren wird bis zur Eröffnung des Konkursverfahrens (Art. 25 CPEREF) als Eilsache
behandelt.
(2)
Vergleichsverfahren werden bis zur Genehmigung des Sanierungsplans als Eilsachen behandelt.
Anmerkung: Ein Vergleichsverfahren wird im Allgemeinen auf Antrag der Unternehmen eingeleitet,
kann ausnahmsweise aber auch auf (gesetzlich geregelten) Antrag eines Gläubigers eröffnet werden,
wobei in diesem Fall sowohl die Gläubiger als auch der Schuldner im Rahmen der Citação geladen
werden (Art. 20 CPEREF).
4. Markenrechtliche Verfahren
Notificações
Klageschrift
Erwiderung
Urteil (Art. 41/4 CPI - Gesetz über gewerbliches Eigentum)
Berufung (Art. 43 CPI)
Stellungnahmen
Beschluss
B.
Außergerichtliche Schriftstücke
Begriff, Zweck und Bedeutung der Notificação
•
Die Notificação ist die Urkunde, mit der jemand von einer Tatsache in Kenntnis gesetzt wird.
•
Mit einer Notificação können insbesondere die weiter unten zur Veranschaulichung aufgeführten
zivil- und handelsrechtlichen Urkunden im Sinne von Artikel 1 Absatz 1 der Verordnung
(Anwendungsbereich) zugestellt werden.
1. Bürgerliches Gesetzbuch
Erlöschen der Vollmacht durch Verzicht (Artikel 265 Absatz 1)
Erlöschen der Vollmacht durch Widerruf (Artikel 265 Absatz 2)
Übertragung vertragliche Rechte und Pflichten auf einen Dritten (Artikel 425 Absatz 2)
Übertragung vertraglicher Rechte und Pflichten auf einen Dritten beim Vertragsabschluss (Artikel
453 Absatz 1)
Abtretung von Forderungen (Artikel 583 Absatz 1)
Zahlungsaufforderung (Artikel 805 Absatz 1)
Erledigung einer Verbindlichkeit durch Aufrechnung (Artikel 848)
2. Mitrechtliche Regelung für Städte
Anpassung der Miete (Artikel 33 Absatz 1)
71
Benachrichtigung des Vermieters über die Hinterlegung der Mietsumme (Artikel 24 Absatz 1)
Mitteilung über die beabsichtigte Beendigung des Mietverhältnisses (Artikel 53 Absätze 1 und 2)
Kündigung durch den Vermieter (Artikel 89 A).
3. Gesetzbuch für Handelsgesellschaften
Benachrichtigung des säumigen Gesellschafters (Artikel 204 Absätze 1 und 2)
Verkauf des Geschäftsanteils eines ausgeschlossenen Gesellschafters (Artikel 205 Absatz 3)
Übertragung von Geschäftsanteilen unter Lebenden (Artikel 228 Absatz 3)
Rückkauf eines Geschäftsanteils durch die Gesellschaft (Artikel 234 Absatz 1 letzter Satz)
Rücktritt von Geschäftsführern (Artikel 258 Absatz 1)
Veräußerung von Einlagen in Aktiengesellschaften (Artikel 285 Absätze 4 und 5)
Haftung der Rechtsvorgänger (Artikel 286 Absatz 2)
Rücktritt von Mitgliedern des Verwaltungsrats (Artikel 404 Absatz 1)
Beteiligungen von Mitgliedern des Verwaltungs- und Aufsichtsrates (Artikel 447 Absatz 7)
Beteiligungen von Aktionären (Artikel 448 Absatz 3)
Kauf und Verkauf von Geschäftsanteilen oder Aktien zwischen Gesellschaften (Artikel 484
Absatz 1)
Rechte der freien Gesellschafter in Beherrschungsverträgen (Artikel 499 Absätze 2 und 3)
4. Europäische wirtschaftliche Interessenvereinigung
Rücktritt eines Mitglieds (Artikel 29)
5. Agenturvertrag
Kündigung (Artikel 28 Absatz 1)
6. Wertpapiergesetz
Qualifizierte Beteiligungen (Artikel 16 Absätze 1 und 2)
Aktionärsvereinbarungen (Artikel 19)
Eröffnung des Konkursverfahrens oder Sanierung des Unternehmens (Artikel 286)
7. Wettbewerbsschutz
Verschmelzung von Unternehmen (Artikel 1 Absätze 2, 7 und 30)
8. Verbraucherschutz
Auflösung des im Fernabsatz abgeschlossenen Vertrags (Artikel 6 Absätze 1 und 5 und Artikel 18
Absätze 1 und 5)
ET
A.
Kohtudokumendid
72
Kätteandmise viisid: citação ja notificação
•
Citação on kätteandmise viis, millega kostja tähelepanu juhitakse sellele, et tema vastu on
esitatud kaebus, ning kutsutakse teda sekkuma, et ennast kaitsta. Seda kasutatakse ka selleks, et
kutsuda mõnd kohtumenetlusest huvitatud poolt esimest korda sekkuma.
•
Notificação on kätteandmise viis, mida kasutatakse kõikidel muudel juhtudel kellegi
kohtumenetlusse kaasamiseks või mõnest asjaolust teavitamiseks.
•
Mõlemal juhul lisatakse dokumendile kogu materjal ja kõikide menetlusdokumentide loetavad
koopiad, mis on vajalikud menetluskäigu täielikuks mõistmiseks.
1. Üldine menetlus
Citação
1.
Pädevuse kindlaksmääramine ja menetluse algatamise avalduse registreerimine
2.
Kohtukutsed
3.
Ennetav menetlus kostja eelneva ärakuulamisega
4.
Pädevuse kindlaksmääramisele eelnev kätteandmine [Portugali tsiviilkohtumenetluse seadustiku
(CPC) artikkel 478]
5.
Võlausaldajate kohtussekutsumine
6.
Abikaasa kohtussekutsumine
7.
Maksustamisseaduses nimetatud organite kohtussekutsumine riigikassa õiguste kaitsmiseks
8.
Kautsjoni moodustamine – menetluse käigus
Notificação
1.
Volituse tühistamine või sellest loobumine
2.
Volituse puudumine, ebatäielikkus või mittenõuetekohasus
3.
Advokaadi nimetamine
4.
Ebapädevaks tunnistamine
5.
Eelnev tagasilükkamine (CPC artikkel 234-A)
6.
Menetlusdokumendid ja poolte ühised taotlused, näiteks kaitseargumendid, repliigid, dupliigid,
seisukohad, vastuseisukohad, tunnistajate nimekiri, tunnistajate nimekirja muutmise taotlused,
tunnistajate asendamine, protest, vastused jne.
7.
Dokumentide ja arvamuste liitmine ja tagastamine
8.
Väited kahtlustuste ja takistuste kohta
9.
Kohtuotused: esimese astme kohtute ja kõrgemate kohtute otsused
10. Kiri, milles taotletakse teise siseriikliku kohtu kaasamist
11. Kirja, milles taotletakse teise siseriikliku kohtu kaasamist, kättesaamisteatis
12. Vajadus anda kirja teel teada välismaise kohtu kaasamise taotlusest
13. Ebakorrektselt esitatud avaldus
14. Menetluse varasemate staadiumite tühistamine
15. Menetluse vorminõude rikkumine
16. Teatis taotluse esitajale, kui dokumente ei antud kätte otse
17. Erandite vastuvõetavaks tunnistamise määrused, palve esitada menetlusdokumente, vastused
eeluurimise käigus esitatud küsimustele
18. Menetlusdokumentide, eriti täiendavate tõendite ja nõuete vastuvõetavaks tunnistamise
73
määrused
19. Kohtusse kutsumise määrused, nagu näiteks istungi, eeluurimise, poolte kokkuleppe saavutamise
katse, tunnistajate ülekuulamise, poolte kohtumise, võlausaldajate või ärikaaslaste kohtumise,
vande andmise jms kuupäeva kindlaksmääramine
20. Vastuhagid
21. Menetluse peatamine
22. Menetluse peatamise lõpetamine
23. Menetluse katkestamine
24. Menetluse katkestamise lõpetamine
25. Menetluse lõpetamine
26. Taotluse tagasilükkamine
27. Menetlusest loobumine
28. Hagist loobumine või ülestunnistus
29. Kulude esialgne hinnang
30. Trahvide või sanktsioonide rakendamine
31. Korraldus tasuda kulud
32. Kulude aruanne
33. Trahvi maksmine
34. Töötasude kuludesse arvamine
35. Hagi vastuvõetamatuse teade
36. Tõendi enneaegne esitamine
37. Dokumentide küsimine
38. Dokumendi ehtsuse või tõendusmaterjalina kasutamise vaidlustamine
39. Otsused, mis teevad korralduse viia läbi ekspertuuring, uurimine või kohtulik kontroll, ja
nendega seotud aruanded
40. Vahekohtunike ja ekspertide nimetamine
41. Tunnistajate ülekuulamine telekonverentsil
42. Otsuse tegemise, eelistungi, poolte kokkuleppe saavutamise katse, tunnistajate ülekuulamise,
poolte kohtumise, võlausaldajate või ärikaaslaste kohtumise, vande andmise vms peatamine
43. Otsuse läbivaatamine
44. Kohtuvigade parandamine
45. Kohtuotsuse tühistamine
46. Kohtuotsuse selgitamine või läbivaatamine
47. Hagi vastuvõetavaks tunnistamise määrus
48. Viga, mis puudutab hagi mõju või laadi
49. Hagieseme mitteteadmine
50. Avalduse eesmärgi eelnev kindlaksmääramine
51. Määrus, millega tunnistatakse eraldi teavitamist
52. Määrus, millega tunnistatakse vastuvõetavaks selle poole protest, kelle suhtes on algatatud
täideviimine
53. Selle poole, kelle suhtes algatatud täideviimine, arestitava vara kindlaksmääramine
54. Võlausaldaja teavitamine arestitava vara kindlaksmääramisest
55. Kinnisvara arestimine
56. Arestitud vara kätteandmine või tegelik deponeerimine
57. Depositaari muutmine
74
58. Depositaari tasustamine
59. Määrus, millega lubatakse vara enneaegselt maha müüa
60. Määrus, millega lubatakse arestitud laeval merd sõita
61. Määrus, millega kohustatakse arestitud vara üle andma
62. Nõuete arestimine
63. Töötasu, pensioni või pangahoiuse arestimine
64. Jagamatute varaliste õiguste ja ettevõtete osade või aktsiate arestimine
65. Nõuete vaidlustamine
66. Täitmise peatamise määrus
67. Määrus, mis määrab kindlaks arestitud vara avalikul enampakkumisel müümise kuupäeva ja
kellaaja
68. Arestitud vara müügiviisi ja algväärtuse kindlaksmääramine
69. Määrus, millega määratakse kindlaks arestitud vara müügiviis ja algväärtus
70. Eelisõigused arestitud varale
71. Müük ei leidnud aset, sest müügihinda ei tasutud
72. Vara kättetoimetamine ostjale
73. Täitmise kustumine
74. Kustunud täitmise ennistamine
75. Perekonnale eluaseme väljamõistmine
76. Kautsjoni moodustamine eraldi
77. Määrus, millega kehtestatakse kautsjoni suurus
78. Kautsjoni suurendamine või asendamine
Erijuhtumid
Hagide liitmine või registreerimine: uute poolte puhul citação, olemasolevate poolte puhul
notificação.
Menetluse korda puudutavad määrused: võidakse kätte anda otsekohe (notificação).
Kätteandmise kehtetus: citação/notificação.
Erijuhtumid, mil kohaldatakse isiklikult kätteandmist käsitlevaid sätteid, näiteks
tsiviilkohtumenetluse seadustiku artikli 12 lõiget 4, artikli 23 lõiget 3, artikli 24 lõiget 2, artikli
385 lõiget 5 ja artiklit 926 : notificação, rakendades citação reegleid
Menetlusjuhtumid, mis nõuavad otsust vastuvõetavuse kohta, näit spontaanne sekkumine
(CPC artikkel 320), sunnitud sekkumine (CPC artikkel 325), sekundaarne sunnitud
sekkumine (CPC artikkel 330), abi (CPC artikkel 335), spontaanne protest (CPC artikkel 342),
sunnitud protest (CPC artikkel 347), kolmanda isiku protest (CPC artikkel 351), volitamine
(CPC artikkel 371), pankrotimenetlus (CPC artikkel 378): uute poolte puhul citação,
olemasolevate poolte puhul notificação.
Ennetav menetlus kostja eelneva ärakuulamiseta: notificação, rakendades citação reegleid.
Arestimismäärus või aresti täideviimise määrus: tavalisel täitmisel notificação (CPC artikkel
838), teiste täitmisviiside puhul notificação, rakendades citação reegleid (CPC artikkel 926).
2.A. Pankrotimenetlus (võlausaldajate taotlusel)
Notificações
Kaitse
Uurimise/kohtuotsuse kuupäeva kindlaksmääramine (Ettevõtete haldamise ja pankrotimenetluse
75
seadustiku CPEREF artikkel 24)
Nõuete sissenõudmiseks eraldi menetlus
1. Nõuete sissenõudmine
2. Nõuete sissenõudmine/Kaitse (CPEREF artikkel 192)
Vastused eeluurimise käigus esitatud küsimustele (CPEREF artikkel 196)
Kohtuotsus (artikkel CPEREF)
Erijuhtumid
Menetluse algatamise avaldus: kostja(te) ja võlausaldaja(te) kohtussekutsumine (CPEREF artiklid
20 ja21).
Menetluse algatamise määrus (CPEREF artikkel 25) (1): Notificações, nimetamised, avaldamine
(CPEREF artikkel 128) ettevõtteregistri kanne (CPEREF artikkel 59).
(1)
Enne menetluse algatamise määrust rakendatakse CPEREF artiklis 25 ette nähtud kiirmenetlust.
2.B. Pankrotimenetlus (ettevõtte taotlusel)
Käik on sama, mis võlausaldaja taotlusel algatatud pankrotimenetluse puhul, välja arvatud see, et
kohtusse ei kutsuta kostjat, kes esitas menetluse algatamise avalduse (CPEREF artikkel 20).
3. Ettevõtete haldamise menetlus
Notificações
Kaitse
Kuupäeva kindlaksmääramine (CPEREF artikkel 24)
Uurimine/kohtuotsus (CPEREF artikkel 24)
Erijuhtumid:
Menetluse algatamise avaldus: võlausaldajate kohtussekutsumine (CPEREF artikkel 20),
Avaldamine Ettevõtteregistri kanne
(CPEREF artikkel 59).
Menetluse algatamise määrus (CPEREF artikkel 25) (1): notificações, nimetamised, avaldamine-C
Esialgse üldkogu kuupäeva kindlaksmääramine (CPEREF artikkel 128) ettevõtteregistri kanne
(CPEREF artikkel 59).
Esialgne üldkoosolek (CPEREF artikkel 48), nõuete väljavalimine (CPEREF artikkel 48):
kaebused (CPEREF artikkel 49).
Lõplik üldkoosolek (CPEREF artikkel 50): protokoll “Juhataja aruande arutamine ja halduskava
kinnitamine” (2).
(1)
Kuni ei ole vastu võetud menetluse algatamise määrust, kohaldatakse CPEREF artiklit 25, mis
näeb ette kiirmenetluse.
(2)
Ettevõtte haldamise menetlused on kiireloomulised kuni halduskava kinnitamiseni.
NB: ettevõtte haldamise menetlust taotlevad tavaliselt ettevõtted ise, kuid seadus näeb ette, et seda
võib taotleda vaid võlausaldaja. Sel juhul kutsutakse kohtusse citação faasis
ka koos
võlausaldajatega ka kostja (CPEREF artikkel 20).
76
4. Kaubamärkide menetlused
Notificações
Menetluse algatamise avaldus
Vastus
Kohtuotsus (Tööstusliku omandi seadustiku artikli 41 lõige 1)
Edasikaebus (nimetatud seadustiku artikkel 43)
Seisukohad
Määrus
(B) Kohtuvälised dokumendid
Notificação mõiste, kätteandmise viis ja kohaldamisala
•
Notificação on kätteandmise viis, mis juhib isiku tähelepanu mingile asjaolule.
•
Notificação’t võib kasutada tsiviil- ja kaubandusasjade dokumentide edastamiseks vastavalt
määruse artiklile 1 (Reguleerimisala), kaasa arvatud nende dokumentide kättetoimetamiseks, mis
on ainult näitena allpool loetletud.
1. Tsiviilkoodeks
Volituse lõppemine sellest loobumise tõttu (art 265 lõige 1)
Volituse lõppemine selle tühistamise tõttu (art 265 lõige 2)
Lepingulise suhte võõrandamine (Art 424 lõige 2)
Lepingu sõlmimise ajal kolmanda isiku nimetamine, kes omandab lepingust tulenevad õigused ja
kannab sellest tulenevad kohustused (Art 453 lõige 1)
Nõuete võõrandamine (art 583 lõige 1)
Maksekäsk (art 805 lõige 1)
Kohustuse kustumine tänu hüvitamisele (art 848)
2. Linnarentide režiim
Üüri tõus (art 33 lõige 1)
Üürileandja teavitamine üürisumma deponeerimisest (art 24 lõige 1)
Üürilepingu lõpetamise kavatsusest teatamine (art 53 lõiked 1 ja 2)
Üürilevõtja teavitamine üürileandja poolt üürilepingu lõpetamise kavatsusest (art 89-A)
3. Äriühingute seadustik
Teade maksejõuetule liikmele (art 204 lõiked 1 ja 2)
Äriühingust välja heidetud osaniku osaluse müümine (art 205 lõige 3)
Osaluste üleminek ühelt elavalt isikult teisele (art 228 lõige 3)
Osa tagasiostmine äriühingu poolt (art 234 lõige 1 in fine)
77
Juhatajate tagasiastumine (art 258 lõige 1)
Osaluste omandamine aktsiaseltsides (art 285 lõiked 4 ja 5)
Eelmiste aktsionäride vastutus (art 286 lõige 2)
Direktorite nõukogu liikmete tagasiastumine (art 404 lõige 1)
Juhtiv- ja järelevalveorganiste osalus (art 447 lõige 7)
Osanike osalus (art 448 lõige 3)
Ettevõtetevaheline osade ja aktsiate ost-müük ja nende üleminek ühelt ettevõttelt teisele (art 484
lõige 1)
Vabade liikmete õigused seoses teenistusalluvuslepinguga (art 499 lõiked 2 ja3)
4. Euroopa majandushuvirühm
Liikme väljaastumine (art 29)
5. Agentuurileping
Lõppemine (Art 28(1))
6. Väärtpaberiseadustik
Kvalifitseeritud osalused (art 16 lõiked 1 ja 2)
Osanike või aktsionäride kokkulepped (art 19)
Ettevõtte haldamise menetluse, maksejõuetusmenetluse või pankrotimenetluse algatamine (art 286)
7. Konkurents
Ühinemised ja ostud (art 1 lõiked 2, 7 ja 30)
8. Tarbijakaitse
Kauglepingu lõpetamine (art 6 lõiked 1 ja 5, artikli 18 lõked 1 ja 5)
A)
∆ικαστικές πράξεις
Επίδοση και κοινοποίηση
EL
•
Η επίδοση (citação) είναι πράξη µέσω της οποίας γνωστοποιείται στον εναγόµενο ότι ασκήθηκε
αγωγή κατ'αυτού και τον καλεί να παρέµβει προς υπεράσπισή του. Χρησιµοποιείται επίσης
προκειµένου να κληθεί προς παρέµβαση για πρώτη φορά κάθε ενδιαφερόµενος.
•
Η κοινοποίηση (notificação) χρησιµεύει, σε όλες τις λοιπές περιπτώσεις, για την κλήση κάποιου
να εµφανισθεί στο δικαστήριο ή για τη γνωστοποίηση ενός γεγονότος.
•
Η επίδοση και η κοινοποίηση συνοδεύονται πάντοτε από όλα τα στοιχεία και ευανάγνωστα
αντίγραφα των απαραίτητων δικαστικών εγγράφων για την πλήρη κατανόηση του αντικειµένου
της.
1.
Γενικές διαδικασίες
78
Επιδόσεις
1.
Κατάθεση και καταχώρηση του εισαγωγικού εγγράφου
2.
Κλήση
3.
∆ιαδικασία συντηρητικών µέτρων µε προκαταρκτική ακρόαση του εναγοµένου
4.
Επίδοση που προηγείται της κατάθεσης (άρθρο 478 ΚΠολ.∆ - κώδικα πολιτικής δικονοµίας)
5.
Κλήτευση πιστωτών
6.
Κλήτευση συζύγου
7.
Κλητεύσεις φορέων που αναφέρονται στη φορολογική νοµοθεσία ενόψει της υπεράσπισης των
δικαιωµάτων του ∆ηµοσίου
8.
Εγγυοδοσία - κατά τη διάρκεια της διαδικασίας
Κοινοποιήσεις
1.
Ανάκληση και παραίτηση από την εντολή
2.
Απουσία, ανεπάρκεια και παρατυπία της εντολής
3.
∆ιορισµός δικηγόρου/αντικλήτου
4.
Στοιχεία αναρµοδιότητας
5.
Προκαταρκτική απόρριψη (άρθρο 234-A, ΚΠολ.∆)
6.
∆ιαδικαστικές πράξεις και αιτήσεις των µερών, π.χ. υπόµνηµα αντικρούσεως, απαντήσεως και
ανταπαντήσεως, παρατηρήσεις και αντίκρουση των παρατηρήσεων , κατάλογος µαρτύρων,
αιτήσεις τροποποίησης του καταλόγου µαρτύρων, υποκατάσταση µαρτύρων, ανακοπή,
απαντήσεις κτλ
7.
Συνεκδίκαση και απόδοση εγγράφων και γνωµοδοτήσεων
8.
Παρεµπίπτον ζήτηµα µεροληψίας/κωλύµατος
9.
∆ικαστικές αποφάσεις: αποφάσεις πρωτοβάθµιων και αποφάσεις ανώτερων δικαστηρίων
10. Αποστολή αίτησης για την παρέµβαση άλλου εθνικού δικαστηρίου
11. Παραλαβή της αποσταλείσας αίτησης για την παρέµβαση άλλου εθνικού δικαστηρίου
12. Αναγκαιότητα επίδοσης κατόπιν επιστολής που ζητά παρέµβαση αλλοδαπού δικαστηρίου
13. Ακαταλληλότητα της διατύπωσης της αίτησης
14. Ακύρωση προγενέστερων σταδίων της διαδικασίας
15. Λάθος στη διαδικαστική µορφή
16. Ειδοποίηση του αιτούντος όταν η επίδοση δεν έγινε απευθείας
17. ∆ιατάξεις που αφορούν εξαιρέσεις, πρόσκληση συµπλήρωσης διαδικαστικών πράξεων,
παρεµπίπτοντα ζητήµατα
18. ∆ιατάξεις παραλαβής διαδικαστικών πράξεων, ιδίως συµπληρωµατικών υποµνηµάτων και
διεκδίκησης απαιτήσεων
19. ∆ιατάξεις που στοχεύουν στην κλήση παρεµβαινόντων ενώπιον του ∆ικαστηρίου για τον
καθορισµό: της δικασίµου, της προκαταρκτικής ακροάσεως, της απόπειρας συµβιβασµού, της
εξέτασης µαρτύρων, συµβουλίων των ενδιαφεροµένων µερών, συνελεύσεων πιστωτών ή
συνεταίρων, ορκωµοσίας κτλ
20. Ανταγωγές, τροποποιήσεις της αίτησης ή του λόγου της αίτησης
21. Αναστολή της δίκης
22. Παύση της αναστολής της δίκης
23. ∆ιακοπή της δίκης
24. Παύση της διακοπής της δίκης
25. Κατάργηση της δίκης
79
26. Απόρριψη της αίτησης
27. Παραίτηση από τις διαδικαστικές πράξεις
28. Παραίτηση ή οµολογία
29. Προπαρασκευαστικός υπολογισµός των εξόδων
30. Επιβολή προστίµων ή κυρώσεων
31. Καταδίκη στην καταβολή των εξόδων
32. Λογαριασµός των εξόδων
33. Καταβολή του προστίµου
34. Συνυπολογισµός της καταβολής αµοιβών στα έξοδα
35. Κήρυξη του απαράδεκτου της προσφυγής
36. Πρόωρη υποβολή αποδείξεων
37. Αίτηση προσκόµισης εγγράφων
38. Αµφισβήτηση της πιστότητας, της αυθεντικότητας ή της αποδεικτικής ισχύος ενός εγγράφου
39. Πράξεις που διατάσσουν εκθέσεις εµπειρογνωµόνων, εξετάσεις, δικαστικές έρευνες και
συναφείς εκθέσεις
40. ∆ιορισµός διαιτητών και εµπειρογνωµόνων
41. Ακρόαση µαρτύρων µε τηλεδιάσκεψη
42. Αναβολή διαδικασιών όπως: Απόφαση, προκαταρκτική ακρόαση, απόπειρα συµβιβασµού,
εξέταση µαρτύρων, συµβούλια των ενδιαφεροµένων µερών, συνέλευση πιστωτών ή συνεταίρων,
ορκωµοσία κτλ.
43. Τροποποίηση της απόφασης
44. ∆ιορθώσεις γραφικών λαθών στην απόφαση
45. Ακυρότητα της απόφασης
46. ∆ιευκρινίσεις, διασαφηνίσεις ή τροποποιήσεις µιας απόφασης
47. ∆ιάταξη µε την οποία γίνεται δεκτή η προσφυγή
48. Λάθος ως προς το αποτέλεσµα ή το είδος της προσφυγής
49. Άγνοια του αντικειµένου της προσφυγής
50. Προκαταρκτικός καθορισµός του αντικειµένου της προσφυγής
51. ∆ιάταξη µε την οποία γίνεται δεκτή χωριστή δικαστική κοινοποίηση
52. ∆ιάταξη µε την οποία γίνεται δεκτή ανακοπή του διαδίκου κατά του οποίου διατάχθηκε
εκτέλεση
53. Καθορισµός των προς κατάσχεση αγαθών εκ µέρους του διαδίκου κατά του οποίου διατάχθηκε
εκτέλεση
54. Ανάθεση στους πιστωτές του καθορισµού των προς κατάσχεση αγαθών
55. Κατάσχεση ακινήτων
56. Παράδοση ή πραγµατική κατάθεση των κατασχεθέντων
57. Αλλαγή θεµατοφύλακα
58. Αµοιβή του θεµατοφύλακα
59. ∆ιάταξη που επιτρέπει την επίσπευση της πώλησης αγαθών
60. ∆ιάταξη που επιτρέπει τον απόπλου κατασχεθέντος πλοίου
61. ∆ιάταξη που διατάσσει την παράδοση των κατασχεθέντων αγαθών
62. Κατάσχεση απαιτήσεων
63. Κατάσχεση µισθών, συντάξεων ή τραπεζικών καταθέσεων
64. Κατάσχεση δικαιωµάτων επί αδιανέµητων αγαθών και µερισµάτων εταιριών
65. Αµφισβήτηση προβαλλοµένων απαιτήσεων
80
66. ∆ιάταξη αναστολής εκτέλεσης
67. ∆ιάταξη που καθορίζει ηµεροµηνία και ώρα του πλειστηριασµού των κατασχεθέντων
68. Καθορισµός του τρόπου πωλήσεως και της βασικής αξίας των κατασχεθέντων
69. ∆ιάταξη που καθορίζει τον τρόπο πωλήσεως και την βασική αξία των κατασχεθέντων
70. Ύπαρξη προνοµίων επί των κατασχεθέντων
71. Ακυρότητα πωλήσεως λόγω µη καταβολής του τιµήµατος
72. Παράδοση των αγαθών στον αγοραστή
73. Παύση της εκτέλεσης
74. Ανανέωση της παυθείσας εκτέλεσης
75. Καθορισµός της οικογενειακής κατοικίας
76. Εγγυοδοσία - ειδική
77. ∆ιάταξη που καθορίζει την αξία της εγγύησης
78. Αύξηση ή αντικατάσταση της εγγύησης
Ειδικές περιπτώσεις
Συνεκδίκαση και καταχώρηση του εισαγωγικού εγγράφου : Επίδοση για τους νέους
παρεµβαίνοντες ; Κοινοποίηση για τους ήδη υπάρχοντες παρεµβαίνοντες.
Καθαρά διαδικαστικές διατάξεις : Μπορούν να απαιτήσουν άµεση κοινοποίηση.
Ακυρότητα της επίδοσης : Επίδοση/κοινοποίηση.
Ειδικές περιπτώσεις στις οποίες εφαρµόζονται οι διατάξεις σχετικά µε την προσωπική επίδοση,
π.χ. το άρθρο 12, παράγραφος 4, άρθρο 23, παράγραφος 3, άρθρο 24, παράγραφος 2, άρθρο 385,
παράγραφος 5, άρθρο 926 του κώδικα πολιτικής δικονοµίας (ΚΠολ.∆) : Κοινοποίηση στην οποία
εφαρµόζονται οι κανόνες της επίδοσης.
Παρεµπίπτοντα ζητήµατα που απαιτούν διάταξη αποδοχής π.χ. εκούσια παρέµβαση, (άρθρο
320 ΚΠολ.∆), ακούσια παρέµβαση (άρθρο 325 ΚΠολ.∆), πρόσθετη ακούσια παρέµβαση (άρθρο
330 ΚΠολ.∆), δικαστική αρωγή (άρθρο 335 ΚΠολ.∆), ανακοπή στο πλαίσιο εκούσιας
παρέµβασης (άρθρο 343 ΚΠολ.∆), ανακοπή στο πλαίσιο εκούσιας δικαιοδοσίας (άρθρο 347
ΚΠολ.∆), τριτανακοπή (άρθρο 351 ΚΠολ.∆), εξουσιοδότηση, (άρθρο 371 ΚΠολ.∆), εκκαθάριση
(άρθρο 378 ΚΠολ.∆) : Επίδοση για τους νέους παρεµβαίνοντες ; Κοινοποίηση για τους ήδη
υπάρχοντες παρεµβαίνοντες.
∆ιαδικασίες συντηρητικών µέτρων χωρίς προκαταρκτική ακρόαση του εναγόµενου :
Κοινοποίηση στην οποία εφαρµόζονται οι κανόνες επίδοσης.
Εντολή κατάσχεσης καθώς και εκτέλεση της εν λόγω εντολής : Κοινοποίηση αναγκαστικής
εκτέλεσης (άρθρο 838 ΚΠολ∆) ; Κοινοποίηση στην οποία εφαρµόζονται οι κανόνες επίδοσης για τις
λοιπές εκτελέσεις (άρθρο 926 Κ Πολ∆).
2.A. Πτωχευτική διαδικασία (Κατόπιν αιτήσεως πιστωτή)
Κοινοποιήσεις
Ανακοπή
Καθορισµός ηµεροµηνίας αποδεικτικής διαδικασίας/απόφασης (άρθρο 24 Κώδικας ειδικών
διαδικασιών αποκατάστασης επιχειρήσεων και πτώχευσης - CPEREF)
Χωριστή διαδικασία διεκδίκησης απαιτήσεων
1.∆ιεκδίκηση αξιόγραφων
2.∆ιεκδίκηση απαιτήσεων /ανακοπή (άρθρο 192 CPEREF)
Απόφαση επί παρεµπιπτόντων ζητηµάτων (άρθρο 196CPEREF)
Απόφαση (άρθρο 200 CPEREF)
81
Ειδικές περιπτώσεις
∆ικόγραφο : Κλήτευση του (των) εναγοµένου (ων) και των πιστωτών (άρθρα 20/21 CPEREF)
Τοιχοκόλληση/Αναγγελίες.
∆ιάταξη επίσπευσης (άρθρο 25CPEREF) (1) : Επιδόσεις; ∆ιορισµοί; Aναγγελίες/τοιχοκόλληση
(άρθρο 128 CPEREF) Εγγραφή στο µητρώο εταιριών(άρθρο 59 CPEREF).
(1)
Μέχρις ότου εκδοθεί η διάταξη επίσπευσης - άρθρο 25 του CPEREF – η διαδικασία έχει
χαρακτήρα κατεπείγοντος.
2.B. Πτωχευτική διαδικασία (Κατόπιν αιτήσεως της επιχείρησης)
Η διαδικασία είναι ταυτόσηµη µε εκείνη της πτώχευσης (κατόπιν αιτήσεως πιστωτή) χωρίς να
κλητεύεται ο εναγόµενος (άρθρο 20 του CPEREF) – που υπέβαλε το εισαγωγικό δικόγραφο.
3. ∆ιαδικασία αποκατάστασης επιχείρησης
Κοινοποιήσεις
Ανακοπή
Καθορισµός ηµεροµηνίας (άρθρο 24 CPEREF)
Αποδεικτική διαδικασία/απόφαση (άρθρο 24 CPEREF)
Ειδικές περιπτώσεις
∆ικόγραφο : Κλήτευση του(των) πιστωτή(πιστωτών) (άρθρο 20 CPEREF)
Τοιχοκόλληση/αναγγελίες Εγγραφή στο µητρώο εταιριών (άρθρο 59 CPEREF)
∆ιάταξη επίσπευσης (άρθρο 25 CPEREF) (1): Κοινοποιήσεις ∆ιορισµοί Αναγγελίες/τοιχοκόλληση
και /καθορισµός της ηµεροµηνίας της έκτακτης συνέλευσης (άρθρο 28 CPEREF) Εγγραφή στο
µητρώο εταιριών (άρθρο 59 CPEREF)
Έκτακτη συνέλευση, Επιλογή πτωχευτικών απαιτήσεων (άρθρο 48 CPEREF) : Ενστάσεις
(άρθρο 49 CPEREF).
Οριστική συνέλευση (άρθρο 50 CPEREF) : Πρακτικά Συζήτηση της έκθεσης του συνδίκου και
έγκριση του σχεδίου διαχείρισης (2).
(1)
Μέχρις ότου εκδοθεί η διάταξη επίσπευσης - άρθρο 25 του CPEREF – η διαδικασία έχει
χαρακτήρα κατεπείγοντος.
(2)
Οι διαδικασίες αποκατάστασης επιχειρήσεως έχουν χαρακτήρα κατεπείγοντος µέχρι της
εγκρίσεως του σχεδίου διαχείρισης.
Σηµείωση: η αποκατάσταση της επιχείρησης κατά κανόνα πραγµατοποιείται κατόπιν αιτήσεως της
ίδιας της επιχείρησης, έστω και αν µπορεί κατ'εξαίρεση να ζητηθεί από έναν πιστωτή (που
προβλέπεται από το νόµο), και στην περίπτωση αυτή, κατά το στάδιο της επίδοσης (άρθρο 20
CPEREF), εκτός από τους πιστωτές κλητεύεται επίσης ο καθ' ού.
4. Προσφυγή σχετικά µε το σήµα
Κοινοποιήσεις
∆ικόγραφο
Απάντηση
82
Απόφαση (άρθρο 41/4 CPI - Κώδικας Πνευµατικής Ιδιοκτησίας)
Προσφυγή (άρθρο 43 CPI)
Παρατηρήσεις
∆ιάταξη
Β)
Εξώδικες πράξεις
Ορισµός, περιεχόµενο και έκταση της κοινοποίησης
•
Η κοινοποίηση είναι η πράξη µέσω της οποίας ένα γεγονός γνωστοποιείται σε ένα πρόσωπο.
•
Μπορούν να γνωστοποιηθούν µέσω κοινοποιήσεως οι πράξεις που εµπίπτουν στο αστικό και
εµπορικό δίκαιο δυνάµει του άρθρου 1, παράγραφος 1, του κανονισµού (πεδίο εφαρµογής), και
ιδίως εκείνες που απαριθµούνται παρακάτω ενδεικτικά.
1. Αστικός κώδικας
Παύση της πληρεξουσιότητας µέσω παραιτήσεως (άρθρο 265, παράγραφος 1)
Παύση της πληρεξουσιότητας µέσω ανακλήσεως (άρθρο 265, παράγραφος 2)
Εκχώρηση της συµβατικής θέσης (άρθρο 424, παράγραφος 2)
∆ιορισµός, κατά τη σύναψη µιας σύµβασης, τρίτου που καλείται να αποκτήσει δικαιώµατα και να
αναλάβει τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τη σύµβαση (άρθρο 453, παράγραφος 1)
Εκχώρηση απαιτήσεων (άρθρο 583, παράγραφος 1)
Αίτηση πληρωµής (άρθρο 805, παράγραφος 1)
Απόσβεση απαίτησης µέσω συµψηφισµού (άρθρο 848)
2. Καθεστώς µισθώσεων ακινήτων
Αναπροσαρµογή του µισθώµατος (άρθρο 33, παράγραφος 1)
Κοινοποίηση στον ιδιοκτήτη της κατάθεσης του µισθώµατος (άρθρο 24, παράγραφος 1)
Κοινοποίηση της πρόθεσης λήξης της µισθώσεως (άρθρο 53, παράγραφοι 1 και 2)
Καταγγελία της µισθώσεως εκ µέρους του εκµισθωτή (άρθρο 89 - Α)
3. Κώδικας εµπορικών εταιρειών
Προειδοποίηση υπερήµερου εταίρου (άρθρο 204, παράγραφοι 1 και 2)
Πώληση του µεριδίου αποκλειόµενου εταίρου (άρθρο 205, παράγραφος 3)
Μεταβίβαση µεριδίων µεταξύ ζώντων (άρθρο 228, παράγραφος 3)
Εξαγορά µεριδίου από την εταιρεία (άρθρο 234, παράγραφος 1, "in fine"
Παραίτηση διαχειριστών (άρθρο 251, παράγραφος 1)
Εισφορές κεφαλαίων σε ανώνυµες εταιρείες (285, παράγραφοι 4 και 5)
Ευθύνη των προκατόχων (άρθρο 286, παράγραφος 2)
Παραίτηση µελών διοικητικού συµβουλίου (άρθρο 404, παράγραφος 1)
Συµµετοχή των µελών του διοικητικού συµβουλίου και των ελεγκτικών οργάνων (άρθρο 447,
83
παράγραφος 7)
Συµµετοχή µετόχων (άρθρο 448, παράγραφος 3)
Κτήση και εκχώρηση µεριδίων ή µετοχών µεταξύ εταιρειών (άρθρο 484, παράγραφος 1)
∆ικαιώµατα ετερόρρυθµων εταίρων ως προς τις συµβάσεις εργασίας (άρθρο 499, παράγραφοι 2 και
3)
4. Ευρωπαϊκός όµιλος οικονοµικού σκοπού
Παραίτηση µέλους (άρθρο 29)
5. Σύµβαση εµπορικής αντιπροσωπείας
Καταγγελία (άρθρο 28, παράγραφος 1)
6. Κώδικας της κεφαλαιαγοράς
Ειδικές συµµετοχές (άρθρο 16, παράγραφοι 1 και 2)
Συµφωνίες µετόχων (άρθρο 19)
Κίνηση διαδικασίας πτώχευσης, αποκατάστασης επιχείρησης ή εξυγίανσης (άρθρο 286)
7. Προστασία του ανταγωνισµού
Πράξεις συγκέντρωσης επιχειρήσεων (άρθρο 1, παράγραφοι 2, 7 και 30)
8. Προστασία των καταναλωτών
Ακύρωση σύµβασης εξ αποστάσεως (άρθρο 6, παράγραφοι 1 και 5 και άρθρο 18, παράγραφοι 1 και
5)
(A)
Judicial documents
Forms of service: citação and notificação
•
Citação is the form of service bringing to the attention of the defendant that an action has been
brought against him and inviting him to appear to present his case. It is also used to invite an
interested party to appear for the first time.
•
Notificação is the form of service used in all other instances to ask a person to intervene in a case
or to provide information.
•
Both forms of service are always accompanied by all items and legible copies of documents of
the action which are necessary for a proper understanding of the proceedings.
EN
1. General proceedings
Citação
1.
Assignment of case and registration of a writ
2.
Summons
84
3.
Preventive proceedings with preliminary hearing of defendant
4.
Service prior to assignment (Art. 478, Portuguese Civil Code Procedure - CPC)
5.
Summons of creditors
6.
Summons of spouse
7.
Summons of bodies referred to in the Taxation Act to protect the rights of the Public Treasury
8.
Constitution of security - in proceedings
Notificação
1.
Cancellation or waiver of power of attorney
2.
Lack, inadequacy or irregularity of power of attorney
3.
Appointment of solicitor
4.
Summons to declare lack of jurisdiction
5.
Preliminary rejection (Art. 234-A CPC)
6.
Procedural documents and requests made by parties, e.g. defence pleading, reply, rejoinder,
observations, counter-observations, list of witnesses, requests for alteration of list of witnesses,
replacement of witnesses, objection, replies, etc.
7.
Joinder and restoration of documents and opinions
8.
Claim of bias or impediment
9.
Judicial decisions: judgments or rulings
10. Dispatch of letter requesting involvement of another national court
11. Receipt of letter requesting involvement of another national court
12. Need for service by letter requesting involvement of foreign court
13. Application incorrectly presented
14. Annulment of earlier procedural stages
15. Formal error of procedure
16. Notice to applicant when service has not been direct
17. Orders in response to objections, invitation to produce procedural documents, rulings on
preliminary questions
18. Orders admitting procedural documents, in particular additional pleadings and claims
19. Orders summoning parties to appear, such as setting of dates for judgment, preliminary hearing,
attempted amicable settlement, hearing of witnesses, meeting of parties, meeting of creditors or
associates, taking of oath, etc
20. Counter-claims
21. Adjournment of proceedings
22. Termination of adjournment of proceedings
23. Interruption of proceedings
24. Termination of interruption of proceedings
25. Termination of proceedings
26. Dismissal of application
27. Abandonment of proceedings
28. Withdrawal or admission
29. Preliminary calculation of costs
30. Application of fines or penalties
31. Order to pay costs
32. Costs account
85
33. Payment of fine
34. Inclusion of fees in costs
35. Statement of inadmissibility of application
36. Advance production of evidence
37. Request for documents
38. Challenge of authenticity or evidential value of document
39. Decisions ordering expert studies, examinations, judicial inspections and related reports
40. Appointment of arbitrators and experts
41. Hearing of witnesses by teleconference
42. Adjournment of action such as judgment, preliminary hearing, attempted amicable settlement,
hearing of witnesses, meeting of parties, meeting of creditors or associates, taking of oath, etc
43. Review of judgment
44. Rectification of errors in judgment
45. Nullity of judgment
46. Clarification or review of judgment
47. Order admitting application
48. Error regarding effect or nature of application
49. Ignorance of purpose of application
50. Preliminary determination of purpose of application
51. Order admitting separate judicial notification
52. Order admitting an application to set aside
53. Designation of property to be attached by judgment debtor
54. Assignment to creditor of designation of property to be attached
55. Attachment of real property
56. Delivery or effective deposit of attached property
57. Change of depositary
58. Remuneration of depositary
59. Order authorising advance sale of property
60. Order authorising an attached vessel to sail
61. Order to present attached property
62. Attachment of claims
63. Attachment of salary, pension or bank deposits
64. Attachment of rights to property in joint ownership and company shares
65. Challenge to claims made
66. Order staying execution
67. Order setting date and time for public sale of attached property
68. Determination of method of sale and basic value of attached property
69. Order determining method of sale and basic value of attached property
70. Existence of preferential claims on attached property
71. Sale not effective for failure to pay price
72. Delivery of property to purchaser
73. Extinction of execution
74. Renewal of extinguished execution
75. Attribution of family home
86
76. Constitution of security - separate
77. Order setting value of security
78. Increase or replacement of security
Special cases
Joining and registration of a writ: citação for new parties; notificação for existing parties.
Orders on procedural points: may be served (notificação) immediately.
Nullity of service: citação/notificação.
Special cases in which provisions on personal service apply, e.g. Articles 12(4), 23(3), 24(2),
385(5), 926 of the Code of Civil Procedure (CPC): notificação with application of citação rules
Procedural applications which require a decision as to admissibility, e.g. spontaneous
intervention (Art. 320 CPC), forced intervention (Art. 325 CPC), forced incidental intervention
(Art. 330 CPC), assistance (Art. 335 CPC), spontaneous objection (Art. 342 CPC), forced
objection (Art. 347 CPC), objection by third party (Art. 351 CPC), empowerment (Art. 371
CPC), settlement (Art. 378 CPC): citação for new parties; notificação for existing parties.
Preventive proceedings without preliminary hearing of defendant: notificação with application
of citação rules.
Attachment order or execution of attachment order: notificação for ordinary execution (Article
838 CPC); notificação with application of citação rules for other forms of execution (Article 926
CPC).
2.A. Bankruptcy Proceedings (at request of creditors)
Notificações
Defence
Setting of date Inquiry/Judgment (Article 24 Code of special proceedings for administration of
companies and for bankruptcy - CPEREF)
Separate procedure for pursuit of claims
1.Pursuit of claims
2.Pursuit of claims/Defence (Article 192 CPEREF)
Ruling on preliminary questions (Article 196 CPEREF)
Judgment (Article 200 CPEREF)
Special cases
Initial application: Summons of defendant(s) and creditor(s) (Article 20/21 CPEREF).
Order to initiate proceedings (Article 25 CPEREF) (1): Notificações; Designations; Publication
(Article 128 CPEREF) Entry in company register (Article 59 CPEREF).
(1)
Until the order to initiate proceedings has been given – Article 25 CPEREF – the urgent procedure
applies.
2.B. Bankruptcy proceedings (at request of company)
The steps are the same as for bankruptcy proceedings (at the request of a creditor), except that the
defendant, who presented the initial request, is not summoned (Article 20 CPEREF).
3. Proceedings for Administration of Companies
87
Notificações
Defence
Setting of date (Article 24 CPEREF)
Inquiry/Judgment (Article 24 CPEREF)
Special cases
Initial request: Summons of creditor(s) (Article 20 CPEREF) Publication Entry in company register
(Article 59 CPEREF).
Order to initiate proceedings (Article 25 CPEREF) (1): Notificações Designations Publication-C
Setting of date for provisional meeting (Article 128 CPEREF) Entry in company register (Article 59
CPEREF).
Provisional meeting (Article 48 CPEREF) Selection of claims (Article 48 CPEREF): Complaints
(Article 49 CPEREF).
Definitive meeting (Article 50 CPEREF): RECORD Discussion of administrator's report and
approval of management plan (2).
(1)
Until the order to initiate proceedings has been given – Article 25 CPEREF – the urgent procedure
applies.
(2)
Company administration procedures are urgent until the approval of the management plan.
NB: Administration of companies is a procedure generally requested by the companies themselves,
but the law does provide for the request to come exceptionally from a creditor; in this case the
defendant is summoned as well as the creditors in the citação phase (Article 20 CPEREF).
4. Trade Mark Proceedings
Notificações
Initial application
Reply
Judgment (Article 41/4 Industrial Property Code - CPI)
Appeal (Article 43 CPI)
Observations
Order
(B) Extra-judicial documents
Concept, form of service and scope of notificação
•
Notificação is the form of service bringing a fact to the attention of a person.
•
Notificação can be used to transmit documents in civil and commercial matters within the
meaning of Article 1(1) of the Regulation (scope), including those which, by way of example
only, are listed below.
1. Civil Code
88
Termination of power of attorney by waiver (Art. 265(1))
Termination of power of attorney by cancellation (Art. 265(2))
Assignment of contractual position (Art. 424(2))
Designation under a contract of a third party who will acquire the rights and assume the obligations
of the contract (Art. 453(1))
Assignment of credit (Art. 583(1))
Demand for payment (Art. 805(1))
Termination of liability by set-off (Art. 848)
2. Urban rental regime
Rent increase (Art. 33(1))
Notification to landlord of deposit of rent (Art. 24(1))
Notification of an intention to terminate lease (Art. 53(1) and (2))
Notice of termination by landlord (Art. 89-A)
3. Commercial Companies Code
Notice to a member who has defaulted (Art. 204(1) and (2))
Sale of shareholding of expelled member (Art. 205(3))
Transmission of shareholdings inter vivos (Art. 228 (3))
Redemption of a shareholding (Art. 234(1) in fine)
Resignation of managers (Art. 258(1))
Contributions to limited companies (Art. 285(4) and (5))
Responsibility of previous shareholders (Art. 286(2))
Resignation of members of board of directors (Art. 404(1))
Shareholdings of members of management and supervisory bodies (Art. 447(7))
Shareholdings of shareholders (Art. 448(3))
Acquisitions and transfers of shares and equities between companies (Art. 484(1))
Rights of free members in respect of a contract subordinating company management (Art. 499(2) and
(3))
4. European Economic Interest Grouping
Resignation of a member (Art. 29)
5. Agency contract
Termination (Art. 28(1))
6. Securities Code
Qualifying shareholdings (Art. 16(1) and (2)
89
Shareholders' agreements (Art. 19)
Initiation of proceedings for administration of companies, insolvency or reorganisation (Art. 286)
7. Competition
Mergers and acquisitions (Art. 1(2), (7) and (30))
8. Consumer protection
Termination of distance contract (Art. 6(1) and (5), Art. 18(1) and (5))
A)
Actos judiciales
Funciones de la notificación y del traslado
•
La notificación es el acto que pone en conocimiento del demandado que contra él se ha instruido
un determinado acto y le pide que proceda a defenderse. También se emplea para llamar por
primera vez a intervenir a una persona afectada por la causa.
•
El traslado sirve, en todos los otros casos, para llamar a alguien para que intervenga en el
expediente o para poner en conocimiento un hecho.
•
La notificación y los traslados siempre se acompañan de todos los elementos y copias legibles de
los documentos del procedimiento necesarios para la plena comprensión de su objeto.
1. Procedimiento ordinario
Notificaciones
ES
1.
Atribución del asunto y primera actuación
2.
Auto de citación
3.
Procedimientos cautelares con audición previa del demandado
4.
Notificación previa a la atribución (artículo 478 CPC - Código de procedimiento civil)
5.
Convocatoria de acreedores
6.
Convocatoria de un cónyuge
7.
Convocatoria de entidades mencionadas en la ley fiscal para la defensa de los derechos de la
Hacienda Nacional
8. Constitución de garantía - en curso de procedimiento
Traslados
1.
Revocación del mandato y renuncia al mandato
2.
Ausencia, insuficiencia e irregularidad del mandato
3.
Designación de abogado y procurador
4.
Incidentes de incompetencia
5.
Rechazo liminar (artículo 234-A CPC)
6.
Actos procesales y requerimientos de las partes, por ejemplo, pliego de descargo, réplica,
contrarréplica, alegaciones, contra alegaciones, lista de testigos, peticiones de modificación de
la lista de testigos, sustitución de testigos, oposición, respuestas, etc.
7.
Añadido y restitución de documentos y dictámenes
90
8.
Incidente de sospecha e impedimento
9.
Decisiones judiciales: sentencias y autos
10. Envío de carta pidiendo la intervención de otra jurisdicción nacional
11. Recepción de carta pidiendo la intervención de otra jurisdicción nacional
12. Necesidad de notificación mediante comisión rogatoria
13. No validez de la petición inicial
14. Anulación de fases procesales anteriores
15. Error de forma en el procedimiento
16. Advertencia al demandante cuando la notificación no ha sido hecha directamente
17. Autos destinados a suplir excepciones, invitación a completar actos procesales, deciisiones
prejudiciales
18. Autos de admisión de actos procesales, en especial memorias complementarias y reclamaciones
de créditos
19. Providencias para citar a intervinientes, tales como fijar las fechas de juicio, audiencia
preliminar, tentativa de conciliación, interrogatorio de testigos, reunión de partes interesadas,
asambleas de acreedores o socios, prestación de juramento y otros
20. Reconvenciones, modificaciones de la demanda o de la causa de la demanda
21. Suspensión de instancia
22. Cesación de la suspensión de instancia
23. Interrupción de instancia
24. Cesación de la interrupción de instancia
25. Extinción de instancia
26. Rechazo de la instancia
27. Abandono de procedimiento
28. Desistimiento o confesión
29. Cálculo previo de costas
30. Aplicación de multas o sanciones
31. Condena al pago de costas
32. Costas
33. Liquidación de multa
34. Inclusión del pago de honorarios en las costas
35. Rechazo de la petición inicial
36. Presentación anticipada de prueba
37. Requerimiento de documentos
38. Contestación de la veracidad, autenticidad o fuerza probatoria de un documento
39. Ordenación de peritajes, exámenes, inspecciones judiciales e informes conexos
40. Designación de árbitros y peritos
41. Audición de testigos mediante teleconferencia
42. Aplazamiento de diligencias tales como juicio, audiencia preliminar, tentativa de conciliación,
interrogatorio de testigos, conferencia de partes interesadas, asambleas de acreedores o
asociados, prestación de juramento u otras
43. Reforma de sentencia
44. Rectificación de errores materiales en la sentencia
45. Nulidad de sentencia
46. Explicación, aclaración o reforma de sentencia
91
47. Auto de admisión de un recurso
48. Error en cuanto al efecto o naturaleza del recurso
49. No conocimiento del objeto del recurso
50. Decisión previa sobre el objeto del recurso
51. Auto de admisión de un traslado judicial distinto
52. Auto que admita la oposición de la parte contra la que se ordena la ejecución
53. Designación de los bienes embargables a la parte embargada
54. Devolución al acreedor de la designación de los bienes embargables
55. Embargo de inmuebles
56. Entrega o depósito efectivo de bienes embargados
57. Cambio de depositario
58. Retribución del depositario
59. Auto autorizando la venta anticipada de bienes
60. Auto autorizando a un buque embargado a hacerse a la mar
61. Auto ordenando la presentación de los bienes embargados
62. Embargo de créditos
63. Embargo de remuneraciones, pensiones o depósitos bancarios
64. Embargo de derechos sobre bienes indivisos o participaciones en sociedades
65. Contestación de créditos reclamados
66. Auto de suspensión de ejecución
67. Auto que fija la fecha y hora de venta pública de bienes embargados
68. Determinación del modo de venta o del valor de base de los bienes embargados
69. Auto que determina el modo de venta y el valor de base de los bienes embargados
70. Existencia de privilegios sobre los bienes embargados
71. Venta sin efecto por no depósito del precio
72. Entrega de bienes al comprador
73. Extinción de la ejecución
74. Renovación de la ejecución extinta
75. Asignación del domicilio familiar
76. Constitución de garantía - anexa
77. Auto estableciendo el valor de la caución
78. Aumento o sustitución de la caución
Casos particulares
Nuevos elementos y primera actuación: notificación para los nuevos intervinientes; traslado para
los intervinientes existentes.
Autos procesales: pueden originar un traslado inmediato.
Nulidad de la notificación: notificación/traslado.
Casos especialmente previstos en que se aplican las disposiciones relativas a la citación
personal, por ejemplo artículo 12, apartado 4; artículo 23, apartado 3; artículo 24, apartado 2;
artículo 385, apartado 5; artículo 926 del Código de procedimiento civil: traslado al que se
aplican las normas sobre notificación.
Incidentes de procedimiento que requieren un auto de admisión, por ejemplo, intervención
espontánea, (artículo 320 CPC), intervención provocada (artículo 325 CPC), intervención
accesoria provocada (artículo 330 CPC), asistencia (artículo 335 CPC), oposición espontánea
92
(artículo 342 CPC), oposición provocada (artículo 347 CPC), embargo de terceros (artículo 351
CPC), habilitación (artículo 371 CPC), liquidación (artículo 378 CPC) : notificación para nuevos
intervinientes;
Procedimientos cautelares sin audición del demandado: traslado al que se aplican las normas de la
notificación; traslado para intervinientes existentes.
Auto de embargo y ejecución del embargo: traslado para ejecución ordinaria (artículo 838 CPC);
traslado al que se aplican las normas sobre notificación para las otras ejecuciones (artículo 926 CPC).
2.A. Procedimiento de quiebra (a petición del acreedor)
Traslados
Oposiciones
Fijación de la fecha de instrucción y juicio (artículo 24 Código de procedimientos especiales de
salvamento de empresas y de quiebra - CPEREF)
Procedimiento separado de reclamación de créditos
1.Reclamaciones de créditos
2.Reclamaciones de créditos y oposición (artículo 192 CPEREF)
Decisiones prejudiciales (artículo 196 CPEREF)
Sentencia (artículo 200 CPEREF)
Casos particulares
Petición inicial: citación a partes demandadas y acreedores (artículos 20/21 CPEREF); publicación y
anuncios.
Auto de procesamiento (artículo 25 CPEREF)(1): traslados; designaciones; publicación y anuncios
(artículo 128 CPEREF); inscripción en el registro de sociedades (artículo 59 CPEREF)
(1)
Hasta que se pronuncia el auto de procesamiento– artículo 25 CPEREF – el procedimiento tiene
carácter urgente.
2.B. Procedimiento de quiebra (a petición de la empresa)
Las etapas procesales son idénticas al caso de quiebra por petición del acreedor pero sin citación de la
parte requerida (articulo 20 CPEREF) – que presentó la demanda inicial.
3. Procedimiento de salvamento de empresas
Traslados
Oposiciones
Fijación de la fecha de instrucción y juicio (artículo 24 CPEREF)
Casos particulares
Petición inicial: citación a los acreedores(artículo 20 CPEREF); publicación y anuncio.
Registro en (artículo 59 CPEREF).
Auto de procesamiento (artículo 25 CPEREF) (1): traslados; designaciones; publicación y anuncioFijación de la fecha de la asamblea provisional (artículo 28 CPEREF); inscripción en el registro de
sociedades(artículo 59 CPEREF).
93
Asamblea provisional Selección de créditos (artículo 48 CPEREF): reclamaciones (artículo 49
CPEREF).
Asamblea definitiva (artículo 50 CPEREF): acta discusión del informe del administrador y
aprobación del plan de gestión (2).
(1)
Hasta que se pronuncia el auto de procesamiento– artículo 25 CPEREF – el procedimiento tiene
carácter urgente.
(2)
Los procedimientos de salvamento de empresas tienen un carácter de urgencia hasta la aprobación
del plan de gestión.
Nota: El salvamento de la empresa se efectúa, por regla general, a petición de la propia empresa,
aunque excepcionalmente pueda ser requerida por un acreedor (previsto en la ley) y en este caso en la
fase de citación (artículo 20 CPEREF), se cita a la parte requerida además de a los acreedores.
4. Recursos de marcas
Traslados
Petición inicial
Respuesta
Sentencia (artículo 41/4 CPI - Código de propiedad industrial)
Recurso (artículo 43 CPI)
Alegaciones
Auto
B)
Actos extrajudiciales
Noción, funciones y ámbito de traslado
•
El traslado es el acto por el cual un hecho se pone en conocimiento de una persona.
•
Pueden ser transmitidos por medio de traslado los actos en materia civil y comercial en el sentido
del apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (ámbito de aplicación), especialmente los que, a
título de ejemplo, se citan a continuación.
1. Código Civil
Extinción de la procuración por renuncia (nº 1 del artículo 265)
Extinción de la procuración por revocación (nº 2 del artículo 265)
Cesión de la posición contractual (nº 2 del artículo 424)
Nominación en contrato para la persona nominada (nº 1 del artículo 453)
Cesión de créditos (nº 1 del artículo 583)
Interpelación para cumplir (nº 1 del artículo 805)
Extinción de la obligación por compensación (artículo 848)
2. Régimen de arrendamiento urbano
94
Actualización de la renta (nº 1 del artículo 33)
Notificación al arrendador del depósito de la renta (nº 1 del artículo 24)
Interpelación para el cese del arrendamiento (nº 1 y nº 2 del artículo 53)
Denuncia por el arrendador (artículo 89 A)
3. Código de sociedades mercantiles
Aviso al socio remiso (nº 1 y 2 del artículo 204)
Venta de la cuota del socio excluido (nº 3 del artículo 205)
Transmisión de cuotas entre vivos (nº 3 del artículo 228)
Amortización de cuota (nº 1 in fine del artículo 234)
Renuncia de gerentes (nº 1 del artículo 258)
Realización de entradas en las sociedades anónimas (nº 4 y 5 del artículo 285)
Responsabilidad de los antecesores (nº 2 del artículo 286)
Renuncia de administradores (nº 1 del artículo 404)
Participaciones de miembros de órganos de administración y fiscalización (nº 7 del artículo 447)
Participaciones de accionistas (nº 3 del artículo 448)
Adquisiciones y alienaciones de cuotas o acciones entre sociedades (nº 1 del artículo 484)
Derechos de los socios libres en materia de contrato de subordinación (nº 2 y 3 del artículo 499)
4. Agrupación Europea de Interés Económico
Renuncia de un miembro (artículo 29)
5. Contrato de agencia
Denuncia (nº 1 del artículo 28)
6. Código de valores mobiliarios
Participaciones cualificadas (nº 1 y 2 del artículo 16)
Acuerdos parasociales (artículo 19)
Apertura de proceso de quiebra, rescate de la empresa o saneamiento (artículo 286)
7. Defensa de la competencia
Operaciones de concentración de empresas (nº 2, 7 y 30 del artículo 1)
8. Protección de los consumidores
Resolución del contrato celebrado a distancia (nº 1 y 5 del artículo 6 y nº 1 y 5 del artículo 18)
FR
A)
Actes judiciaires
95
Fonctions de la signification et de la notification
•
La signification est l'acte qui porte à la connaissance du défendeur qu'une certaine action a été
introduite contre lui et l'appelle à intervenir pour se défendre. Elle est également employée pour
appeler pour la première fois à intervenir une personne intéressée à la cause.
•
La notification sert, dans tous les autres cas, à appeler quelqu'un à intervenir dans l'affaire ou à
donner connaissance d'un fait.
•
La signification et les notifications sont toujours accompagnées de tous les éléments et de copies
lisibles des documents et pièces du procès qui sont nécessaires à la pleine compréhension de son
objet.
1.
Procédures générales
Significations
1.
Attribution de l'affaire et enregistrement de la requête introductive d'instance
2.
Ordonnance de citation
3.
Procédures conservatoires avec pré-audition du défendeur
4.
Signification préalable à l'attribution (article 478 CPC - code de procédure civile)
5.
Convocation de créanciers
6.
Convocation d'un conjoint
7.
Convocation d'entités mentionnées dans la loi fiscale en vue de la défense des droits du Trésor
public
8.
Constitution de caution - en cours de procédure
Notifications
1.
Révocation du mandat et renonciation au mandat
2.
Absence, insuffisance et irrégularité du mandat
3.
Désignation d'avocat/avoué
4.
Incidents d'incompétence
5.
Rejet liminaire (article 234-A CPC)
6.
Actes de procédure et demandes joints par les parties, par exemple mémoire en défense,
réplique, duplique, observations, contre-observations, liste de témoins, demandes de
modification de la liste de témoins, substitution de témoins, opposition, réponses, etc.
7.
Jonction et restitution de documents et avis
8.
Incident de suspicion/empêchement
9.
Décisions judiciaires: jugements et arrêts
10. Envoi d'une lettre demandant l'intervention d'une autre juridiction nationale
11. Réception de la lettre demandant l'intervention d'une autre juridiction nationale
12. Nécessité de signification par lettre demandant l'intervention d'une juridiction étrangère
13. Requête mal formulée
14. Annulation de phases procédurales antérieures
15. Erreur dans la forme de procédure
16. Avis au demandeur lorsque la signification n'a pas été faite directement
17. Ordonnances destinées à donner suite à des exceptions, invitation à compléter des actes de
procédure, décisions sur des questions préliminaires
18. Ordonnances d'admission d'actes de procédure, notamment de mémoires complémentaires et de
96
réclamations de créances
19. Ordonnances ayant pour objet de citer des intervenants à comparaître, tels que fixations de la
date de : jugement, audience préliminaire, tentative de conciliation, interrogation de témoins,
conférence de parties intéressées, assemblées de créanciers ou d'associés, prestation de serment
et autres
20. Demandes reconventionnelles, modifications de la demande ou de la cause de la demande
21. Suspension de l'instance
22. Cessation de la suspension de l'instance
23. Interruption de l'instance
24. Cessation de l'interruption de l'instance
25. Extinction de l'instance
26. Rejet de la demande
27. Abandon de la procédure
28. Désistement ou aveu
29. Calcul préparatoire des dépens
30. Application d'amendes ou de sanctions
31. Condamnation aux frais
32. Compte de frais
33. Liquidation d'amende
34. Inclusion du paiement des honoraires dans les frais
35. Déclaration d'irrecevabilité de la requête
36. Production anticipée de preuve
37. Demande de documents
38. Contestation de la véracité, de l'authenticité ou de la force probante d'un document
39. Actes ordonnant des expertises, examens, inspections judiciaires et rapports y afférents
40. Désignation d'arbitres et experts
41. Audition de témoins par téléconférence
42. Ajournement de diligences telles que jugement, audience préliminaire, tentative de conciliation,
interrogation de témoins, conférences de parties intéressées, assemblées de créanciers ou
d'associés, prestation de serment et autres
43. Réforme de jugement
44. Rectification d'erreurs matérielles dans le jugement
45. Nullité du jugement
46. Éclaircissement, clarification ou réforme d'un jugement
47. Ordonnance admettant un recours
48. Erreur quant à l'effet ou à la nature du recours
49. Ignorance de l'objet du recours
50. Détermination préliminaire de l'objet du recours
51. Ordonnance admettant une notification judiciaire distincte
52. Ordonnance admettant l'opposition de la partie contre laquelle l'exécution est ordonnée
53. Désignation des biens à saisir par la partie contre laquelle l'exécution est ordonnée
54. Dévolution au créancier de la désignation des biens à saisir
55. Saisie d'immeubles
56. Remise ou dépôt effectif de biens saisis
57. Changement de dépositaire
97
58. Rétribution du dépositaire
59. Ordonnance autorisant la vente anticipée de biens
60. Ordonnance autorisant un navire saisi à naviguer
61. Ordonnance ordonnant la remise des biens saisis
62. Saisie de créances
63. Saisie de rémunérations, pensions ou dépôts bancaires
64. Saisie de droits sur des biens indivis et de parts de sociétés
65. Contestation de créances réclamées
66. Ordonnance de sursis à exécution
67. Ordonnance fixant la date et l'heure de la vente publique de biens saisis
68. Détermination du mode de vente et de la valeur de base des biens saisis
69. Ordonnance déterminant le mode de vente et la valeur de base des biens saisis
70. Existence de privilèges sur les biens saisis
71. Vente sans effet pour non-versement du prix
72. Remise de biens à l'acquéreur
73. Extinction de l'exécution
74. Renouvellement de l'exécution éteinte
75. Attribution de la demeure familiale
76. Constitution de caution - distincte
77. Ordonnance fixant la valeur de la caution
78. Augmentation ou remplacement de la caution
Cas particuliers
Jonction et enregistrement de la requête introductive d'instance: Signification pour les nouveaux
intervenants; Notification pour les intervenants existants.
Ordonnances d'ordre procédural : Peuvent donner lieu à notification immédiate.
Nullité de la signification: Signification/notification.
Cas spécialement prévus dans lesquels s'appliquent les dispositions relatives à la signification
personnelle, par exemple article 12, paragraphe 4, article 23, paragraphe 3, article 24,
paragraphe 2, article 385, paragraphe 5, article 926 du code de procédure civile (CPC):
Notification à laquelle s'appliquent les règles de signification.
Incidents de procédure qui requièrent une ordonnance d'admission, par exemple intervention
spontanée, (article 320 CPC), intervention provoquée (article 325 CPC), intervention accessoire
provoquée (article 330 CPC), assistance (article 335 CPC), opposition spontanée (article 342
CPC), opposition provoquée (article 347 CPC), tierce opposition (article 351 CPC), habilitation
(article 371 CPC), liquidation (article 378 CPC): Signification pour les nouveaux intervenants;
Notification pour les intervenants déjà existants.
Procédures conservatoires sans pré-audition du défendeur: Notification à laquelle s'appliquent
les règles de signification.
Ordonnance de saisie ainsi qu'exécution de cette ordonnance: Notification pour exécution
ordinaire (article 838 CPC); Notification à laquelle s'appliquent les règles de signification pour les
autres exécutions (article 926 CPC).
2.A. Procédure de faillite à la demande du créancier
Notifications
98
Oppositions
Fixation de la date Instruction/jugement (article 24 Code des procédures spéciales de redressement
d'entreprise et de faillite - CPEREF)
Procédure séparée de réclamation de créances
1.Réclamations créance
2.Reclamations de créances/Opposition (article 192 CPEREF)
Décision sur des questions préliminaires (article 196 CPEREF)
Jugement (article 200 CPEREF)
Cas particuliers
Requête: citation de la (des) partie(s) défenderesse(s) et créanciers (article 20/21 CPEREF)
affichage/annonces.
Ordonnance de poursuite (article 25 CPEREF) (1): Notifications; Désignations;
Annonces/Affichage article 128 CPEREF) Inscription au registre des sociétés (article 59 CPEREF).
(1)
Jusqu’au prononcé de l’ordonnance de poursuite - article 25 du CPEREF - la procédure a un
caractère d’urgence
2.B. Procédure de faillite à la demande de l’entreprise
Les démarches procédurales sont identiques à celles de la faillite à la demande d’un créancier, sans
qu’il y ait citation de la partie défenderesse (article 20 du CPEREF) – qui a présenté la demande
introductive.
3. Procédure de redressement d'entreprise
Notifications
Oppositions
Fixation de la date (article 24 CPEREF)
Instruction/Jugement (article 24 CPEREF)
Cas particuliers
Requête: Citations du (des) créanciers (article 20º CPEREF); Affichage/Annonces Inscription au
registre des sociétés (article 59º CPEREF).
Ordonnance de poursuite (article 25 CPEREF) (1): Notifications; Désignations;
Annonces/Affichage avec fixation de la date de l'assemblée provisoire (article 28 CPEREF)
Inscription au registre des sociétés (article 59 CPEREF).
Assemblée provisoire Sélection des créances (article 48 CPEREF): Réclamations
(article 49 CPEREF)
Assemblée définitive (article 50 CPEREF): Procès-verbal Discussion du rapport de l'administrateur
et approbation du plan de gestion (2).
(1)
Jusqu’au prononcé de l’ordonnance de poursuite - article 25 du CPEREF - la procédure a un
caractère d’urgence.
(2)
Les procédures de redressement d'entreprises revêtent un caractère d'urgence jusqu'à l'approbation
du plan de gestion.
Note: Le redressement d'entreprise s'effectue en règle générale à la demande de l'entreprise ellemême, bien qu'il puisse être exceptionnellement demandé par un créancier (prévu par la loi), et dans
99
ce cas, dans la phase de signification (article 20 CPEREF), la partie défenderesse est citée en plus des
créanciers.
4. Recours concernant la marque
Notifications
Requête
Réponse
Jugement (article 41/4 CPI - Code de la propriété industrielle)
Recours (article 43 CPI)
Observations
Ordonnance
B)
Actes extrajudiciaires
Définition, fonctions et portée de la notification
•
La notification est l'acte par lequel un fait est porté à la connaissance d'une personne.
•
Peuvent être communiqués par notification les actes en matière civile et commerciale au sens de
l'article 1er, paragraphe 1 du règlement (champ d'application), notamment ceux qui sont
énumérés ci-après à simple titre d'exemple.
1. Code civil
Extinction de la procuration par renonciation (article 265, paragraphe 1)
Extinction de la procuration par révocation (article 265, paragraphe 2)
Cession de la position contractuelle (article 424, paragraphe 2)
Désignation, lors de la conclusion d'un contrat, d'un tiers appelé à acquérir les droits et à assumer les
obligations découlant du contrat (article 453, paragraphe 1)
Cession de créances (article 583, paragraphe 1)
Sommation de payer (article 805, paragraphe 1)
Extinction de l'obligation par compensation (article 848)
2. Régime des baux urbains
Actualisation du loyer (article 33, paragraphe 1)
Notification au propriétaire du dépôt du loyer (article 24, paragraphe 1)
Notification de l'intention de mettre fin au bail (article 53, paragraphes 1 et 2)
Dénonciation du bail par le propriétaire (article 89-A)
3. Code des sociétés commerciales
Avertissement à l'associé défaillant (article 204, paragraphes 1 et 2)
Vente de la part de l'associé exclu (article 205, paragraphe 3)
Transmission de parts entre vifs (article 228, paragraphe 3)
100
Rachat d'une part par la société (article 234,paragraphe 1 in fine)
Démission de gérants (article 258, paragraphe 1)
Réalisation d'apports dans les sociétés anonymes (article 285, paragraphes 4 et 5)
Responsabilité des prédécesseurs (article 286, paragraphe 2)
Démission d'administrateurs (article 404, paragraphe 1)
Participations des membres des organes d'administration et de surveillance (article 447,
paragraphe 7)
Participations des actionnaires (article 448, paragraphe 3)
Acquisitions et aliénations de parts ou d'actions entre sociétés (article 484, paragraphe 1)
Droits des associés libres en matière de contrat de subordination (article 499, paragraphes 2 et 3)
4. Groupement européen d'intérêt économique
Démission d'un membre (article 29)
5. Contrat d'agence
Dénonciation (article 28, paragraphe 1)
6. Code des valeurs mobilières
Participations qualifiées (article 16, paragraphes 1 et 2)
Pactes d'actionnaires (article 19)
Ouverture de la procédure de faillite, de redressement d'entreprise ou d'assainissement (article 286)
7. Défense de la concurrence
Opérations de concentration d'entreprises ((article 1er, paragraphes 2,7 et 30)
8. Protection des consommateurs
Annulation du contrat à distance (article 6, paragraphes 1 et 5 et article 18, paragraphes 1 et 5)
A)
Atti giudiziari
Finalità della citazione e della notificazione
•
La citazione è l'atto con il quale si porta a conoscenza del convenuto che una determinata
azione è stata proposta contro di lui e lo si chiama a difendersi nel processo. Viene altresì
utilizzata per chiamare per la prima volta nel processo persone aventi interesse alla causa.
•
La notificazione viene impiegata in tutti gli altri casi per chiamare un soggetto in giudizio ovvero
per portarlo a conoscenza di un fatto.
•
Alla citazione e alla notificazione sono sempre allegati tutti gli elementi e le copie leggibili dei
documenti e degli atti del processo necessari alla piena comprensione del suo oggetto.
IT
101
1. Processo ordinario
Citazione
1.
Assegnazione e registrazione della domanda introduttiva
2.
Ordinanza che dispone la citazione
3.
Procedimenti cautelari con audizione preventiva del convenuto
4.
Citazione preliminare all'assegnazione (art. 478 del Código de Processo Civil - CPC (Codice di
procedura civile))
5.
Convocazione dei creditori
6.
Convocazione del coniuge
7.
Convocazione di enti di cui alla legge fiscale al fine della tutela dei diritti dell'erario nazionale
8.
Prestazione di cauzione - in via principale
Notificazione
1.
Revoca e rinuncia al mandato
2.
Mancanza, insufficienza e irregolarità del mandato
3.
Nomina di avvocato/solicitador
4.
Eccezione di incompetenza
5.
Reiezione in via preliminare (art. 234-A CPC)
6.
Memorie e istanze presentate dalle parti, quali: contestazioni, repliche, controrepliche,
deduzioni, controdeduzioni, elenco dei testimoni, istanza di modifica dell'elenco dei testimoni,
sostituzione di testimone, opposizione, risposte, ecc.
7.
Accorpamento e restituzione di documenti e pareri
8.
Eccezione di ricusazione/impedimento
9.
Decisioni giudiziarie: sentenze
10. Invio di rogatoria
11. Ricezione di rogatoria inviata
12. Necessità di citazione tramite rogatoria internazionale
13. Insufficienza della domanda introduttiva
14. Annullamento del giudicato
15. Difetto di procedura
16. Avviso al destinatario della citazione qualora questa non sia stata effettuata nella persona stessa
del destinatario
17. Ordinanze destinate a decidere sulle eccezioni, a invitare le parti ad integrare le memorie,
ordinanza che decide sulle questioni preliminari
18. Ordinanze di ammissione di memorie, segnatamente: memorie integrative e rivendicazione di
crediti
19. Decreti che dispongono la comparizione in giudizio di intervenienti, quali quelle che fissano: il
giudizio, l'udienza preliminare, il tentativo di conciliazione, l'audizione di testimoni, la
conferenza delle parti interessate, l'assemblea dei creditori o dei soci, il giuramento e altro
20. Domanda riconvenzionale, modificazioni della domanda o dell'oggetto della domanda
21. Sospensione del processo
22. Prosecuzione del processo
23. Interruzione del processo
24. Cessazione dell'interruzione del processo
102
25. Estinzione del processo
26. Proscioglimento del processo
27. Abbandono del processo
28. Rinuncia o confessione
29. Calcolo della cauzione per le spese
30. Irrogazione di multe o sanzioni
31. Condanna alle spese
32. Calcolo delle spese
33. Liquidazione di multe
34. Distrazione delle spese
35. Irricevibilità della domanda introduttiva
36. Produzione anticipata di prova
37. Richiesta di documenti
38. Impugnazione della veridicità, autenticità o forza probatoria di documenti
39. Fissazione di perizie, esami, ispezioni giudiziarie e relativi verbali
40. Nomina di arbitri o periti
41. Audizione di testimoni per teleconferenza
42. Rinvio di adempimenti quali: giudizio, udienza preliminare, tentativo di conciliazione, audizione
di testimoni, conferenza delle parti interessate, assemblea di creditori o di soci, giuramento e
altro
43. Riforma della sentenza
44. Rettifica di errori materiali - sentenza
45. Nullità della sentenza
46. Spiegazione, chiarimento o riforma della sentenza
47. Ordinanza di ammissione di ricorso
48. Errore circa l'effetto o la natura del ricorso
49. Ignoranza dell'oggetto del ricorso
50. Decisione preliminare sull'oggetto del ricorso
51. Ordinanza che dispone la notificazione giudiziaria distinta
52. Ordinanza di ammissione di obiezioni del debitore
53. Indicazione di beni pignorabili da parte del debitore
54. Devoluzione al creditore dell'indicazione dei beni pignorabili
55. Pignoramento di immobili
56. Consegna o deposito effettivo di beni pignorati
57. Sostituzione del custode
58. Retribuzione del custode
59. Ordinanza di autorizzazione alla vendita anticipata di beni
60. Ordinanza di autorizzazione alla navigazione di nave pignorata
61. Ordinanza che dispone la presentazione dei beni pignorati
62. Pignoramento di crediti
63. Pignoramento di stipendio, pensione o deposito bancario
64. Pignoramento di diritti su beni indivisi e di quote di società
65. Impugnazione di crediti reclamati
66. Ordinanza di sospensione dell'esecuzione
103
67. Ordinanza che fissa data e ora per l'aggiudicazione dei beni pignorati
68. Determinazione delle modalità di vendita e del valore di base dei beni pignorati
69. Ordinanza che fissa le modalità di vendita e il valore di base dei beni pignorati
70. Esistenza di creditori privilegiati - beni pignorati
71. Vendita inefficace per mancato pagamento del prezzo
72. Consegna dei beni all'acquirente
73. Estinzione dell'esecuzione
74. Rinnovazione dell'esecuzione estinta
75. Attribuzione della dimora familiare
76. Prestazione di cauzione - in via incidentale
77. Ordinanza che fissa il valore della cauzione
78. Aumento o sostituzione della cauzione
Casi speciali
Riunione e registrazione della domanda introduttiva:
citazione per i nuovi intervenienti; notificazione per gli intervenienti già costituiti.
Ordinanze su questioni procedurali:
possono dar luogo a notificazione immediata.
Nullità della citazione:
citazione/notificazione.
Casi espressamente previsti, per i quali si applicano le disposizioni relative alla citazione
personale. Ad esempio: quelli di cui all'art. 12, paragrafo 4, all'art. 23, paragrafo 3, all'art. 24,
paragrafo 2, all'art. 385, paragrafo 5, all'art. 926, del CPC: notificazione alle quale si applicano
le disposizioni sulla citazione.
Incidenti processuali che richiedono un'ordinanza di ammissione, ad esempio: intervento
spontaneo (art. 320 CPC), intervento provocato (art. 325 CPC), intervento accessorio
provocato (art. 330 CPC), assistenza (art. 335 CPC), opposizione spontanea (art. 342 CPC),
opposizione provocata (art. 347 CPC), impedimento di terzi (art. 351 CPC), abilitazione (art.
371 CPC), liquidazione (art. 378 CPC): citazione per i nuovi intervenienti; notificazione per gli
intervenienti già costituiti.
Procedimenti cautelari senza audizione preventiva del convenuto: notificazione alla quale si
applicano le disposizioni sulla citazione.
Ordinanza che dispone il pignoramento e la sua esecuzione: notificazione per le esecuzioni
ordinarie (art. 838 CPC); notificazione alla quale si applicano le disposizioni sulla citazione, per le
altre esecuzioni (art. 926 CPC).
2.A. Procedimento fallimentare (su istanza dei creditori)
Notificazione
Opposizioni
Fissazione audizione/giudizio (art. 24 del Código dos Processos Especiais de Recuperação de
Empresa e de Falência – C.P.E.R.E.F. (Codice dei procedimenti speciali di risanamento d'impresa e
di fallimento)
Giudizio in via incidentale avente ad oggetto la rivendicazione di crediti
1. Rivendicazione di crediti
2. Rivendicazione di crediti/opposizione (art. 192 del CPEREF)
Soluzione delle questioni preliminari (art. 196 del CPEREF)
104
Sentenza (art. 200 del CPEREF)
Casi speciali
Domanda introduttiva: citazione del/dei convenuto/i e dei creditori (artt. 20 e 21 del CPEREF);
avvisi/annunci
Ordinanza di proseguimento (art. 25 del CPEREF)(1): notificazioni; nomine; avvisi/annunci (art.
128 del CPEREF); registrazione presso la conservatoria del registro delle imprese (art. 59 del
CPEREF)
(1)
Fino a quando non viene emessa l'ordinanza di proseguimento – art. 25 del CPEREF – il
procedimento ha carattere di urgenza.
2.B. Procedimento fallimentare (su istanza dell'impresa)
L'iter processuale è identico a quello del fallimento su istanza dei creditori; non vi è però la citazione
della parte (art. 20 del CPEREF) che ha presentato la domanda iniziale.
3. Procedimento di risanamento d'impresa
Notificazione
Opposizioni
Fissazione (art. 24 del CPEREF)
Audizione/giudizio (art. 24 del CPEREF)
Casi speciali
Domanda introduttiva: citazione del/dei creditore/i (art. 20 del CPEREF); avvisi/annunci
registrazione presso la conservatoria del registro delle imprese (art. 59 del CPEREF)
Ordinanza di proseguimento (art. 25 del CPEREF)(1): notificazioni; nomine; annunci/avvisic/fissazione dell'assemblea provvisoria; (art. 28 del CPEREF); registrazione presso la conservatoria
del registro delle imprese (art. 59 del CPEREF)
Assemblea provvisoria, votazione sui crediti (art. 18 del CPEREF): rivendicazioni; (art. 49 del
CPEREF)
Assemblea definitiva (art. 50 del CPEREF): VERBALE - Discussione della relazione del gestore e
approvazione del piano di gestione (2).
(1)
Fino a quando non viene emessa l'ordinanza di proseguimento – art. 25 del CPEREF – il
procedimento ha carattere di urgenza.
(2)
I procedimenti di risanamento di impresa hanno carattere di urgenza fino all'approvazione del
piano di gestione.
Nota: come regola generale il risanamento d'impresa si effettua su istanza dell'impresa, sebbene in
via eccezionale possa essere effettuato su istanza di un creditore (previsto dalla legge), nel qual caso
all'atto della citazione (art. 20 del CPEREF) la parte convenuta viene citata insieme ai creditori.
4. Ricorsi in materia di marchi
Notificazione
Domanda
Risposta
105
Sentenza (art. 41, paragrafo 4 del "Código da Propriedade Industrial - CPI" (Codice della proprietà
industriale))
Ricorso (art. 43 del CPI)
Osservazioni
Ordinanza
B)
Atti extragiudiziali
Nozione, funzione e portata della notificazione
•
La notificazione è l'atto con il quale un fatto viene portato a conoscenza di una persona.
•
Possono essere trasmessi per mezzo di notificazione gli atti in materia civile e commerciale, di
cui all'articolo 1, paragrafo 1 del Regolamento (ambito di applicazione), segnatamente gli atti
che a titolo esemplificativo si indicano in appresso.
1. Codice civile.
Estinzione della procura, per rinuncia (art. 265, paragrafo 1)
Estinzione della procura, per revoca (art. 265, paragrafo 2)
Cessione della posizione contrattuale (art. 424, paragrafo 2)
Nomina nei contratti a favore di persona da nominarsi (art. 453, paragrafo 1)
Cessione dei crediti (art. 583, paragrafo 1)
Intimazione ad adempiere (art. 805, paragrafo 1)
Estinzione dell'obbligazione per compensazione (art. 848)
2. Disciplina della locazione urbana.
Indicizzazione del canone d'affitto (art. 33, paragrafo 1)
Notificazione al locatore del deposito del canone (art. 24, paragrafo 1)
Intimazione ai fini della disdetta per cessata locazione (art. 53, paragrafi 1 e 2)
Disdetta da parte del locatore (art. 89bis)
3. Codice delle società commerciali.
Diffida al socio moroso (art. 204, paragrafi 1 e 2)
Vendita della quota del socio decaduto (art. 205, paragrafo 3)
Trasmissione delle quote tra vivi (art. 228, paragrafo 3)
Ammortizzazione delle quote sociali (art. 234, paragrafo 1)
Rinuncia dei dirigenti (art. 258, paragrafo 1)
Versamento delle quote sociali nelle società anonime (art. 285, paragrafi 4 e 5)
Responsabilità dei precedenti titolari (art. 286, paragrafo 2)
Rinuncia degli amministratori (art. 404, paragrafo 1)
Partecipazione azionaria dei membri degli organi di gestione e contabili (art. 447, paragrafo 7)
Partecipazione azionaria degli azionisti (art. 448, paragrafo 3)
106
Acquisizioni e alienazioni di quote o di azioni tra società (art. 484, paragrafo 1)
Diritti dei soci liberi in materia di contratto di subordinazione di gestione (art. 499, paragrafi 2 e 3)
4. Gruppo europeo d'interesse economico.
Rinuncia di un membro (art. 29)
5. Contratto di agenzia.
Disdetta (art. 28, paragrafo 1)
6. Codice dei valori mobiliari.
Partecipazioni qualificate (art. 16, paragrafi 1 e 2)
Accordi parasociali (art. 19)
Apertura del procedimento di fallimento e di risanamento d'impresa (art. 286)
7. Tutela della concorrenza.
Operazioni di concentrazioni tra imprese (art. 1, paragrafi 2, 7 e 30)
8. Protezione dei consumatori.
Risoluzione dei contratti a distanza (art. 6, paragrafi 1 e 5 e art. 18, paragrafi 1 e 5)
(A)
Tiesas dokumenti
Iesniegumu veidi: citação un notificação
LV
•
Citação ir tāds iesniedzamo dokumentu veids, kas atbildētāja uzmanību vērš uz to, ka pret viņu ir
celta apsūdzība, un kas viņu aicina piedalīties šajā lietā. To izmanto arī, lai uzaicinātu pirmo reizi
piedalīties ieinteresētu trešo pusi.
•
Notificação ir tāds iesniedzamo dokumentu veids, ko izmanto visās citās instancēs, lai lūgtu
personu iesaistīties lietā vai sniegt informāciju.
•
Kopā ar abu veidu iesniedzamajiem dokumentiem nosūta arī visus citus nepieciešamos
materiālus un salasāmas apsūdzības dokumentu kopijas, kas ir nepieciešamas, lai saprastu
procesa gaitu.
1. Vispārējais process
Citação
1.
Lietas piekritības noteikšana un tiesas rīkojuma reģistrēšana
2.
Uzaicinājumi
3.
Preventīvs process ar iepriekšēju apsūdzētā noklausīšanos
4.
Pavēste pirms asignācijas (Portugāles Civilkodeksa procesa 478. pants - CPC)
107
5.
Uzaicinājumi kreditoriem
6.
Uzaicinājums laulātajam draugam
7.
Uzaicinājums iestādēm, kas ir minētas Taksācijas aktā, lai aizsargātu Valsts Kases tiesības
8.
Galvojuma nodrošināšana lietas izskatīšanā
Notificação
1.
Pilnvaras anulēšana vai attiekšanās no tās
2.
Pilnvaras trūkums, neatbilstība vai noteikumu pārkāpšana
3.
Advokāta iecelšana
4.
Uzaicinājumi, lai paziņotu jurisdikcijas trūkumu
5.
Iepriekšējs noraidījums (A CPC 234. pants)
6.
Procedūras dokumenti un pušu lūgumi, piem., atbildētāja puses iesniegtie dokumenti, atbilde,
atbildētāja iebildumi, paskaidrojumi, pretargumenti, liecinieku saraksts, lūgums mainīt liecinieku
sarakstu, liecinieku aizstāšana, iebildums, atbildes u.c.
7.
Lietu apvienošana un dokumentu un atzinumu atjaunošana
8.
Sūdzība par neobjektivitāti vai kavēšanu
9.
Tiesas lēmumi: spriedumi un nolēmumi
10. Vēstules nosūtīšana, kurā lūdz iesaistīties citu valsts tiesu
11. Vēstules saņemšana, kurā lūdz iesaistīties citu valsts tiesu
12. Vēstulē nosūtīta pavēste, kurā paziņo par ārvalstu tiesas iesaistīšanu
13. Nepareizi noformulēts iesniegums
14. Iepriekšējo procesa stadiju anulēšana
15. Formāla procesa kļūda
16. Paziņojums iesniedzējam gadījumos, kad pavēste nav bijusi tieša
17. Rīkojumi atbildē uz iebildumiem, aicinājums uzrādīt procesuālos dokumentus, lēmumi par
sagatavošanas jautājumiem
18. Rīkojumi, kuros pieņem procesuālos dokumentus, konkrēti, papildus pušu iesniegtos
dokumentus un sūdzības
19. Rīkojumi, kuros puses uzaicina ierasties, tādi kā sprieduma, iepriekšējas noklausīšanās,
mēģinājuma panākt abpusēju vienošanos, liecinieku noklausīšanās, pušu tikšanās, kreditoru vai
partneru tikšanās, zvēresta pieņemšana u.c. datuma noteikšana
20. Pretprasības
21. Tiesas sēdes pārtraukšana
22. Tiesas sēdes pārtraukšanas izbeigšana
23. Tiesas sēdes traucējums
24. Tiesas sēdes traucējuma izbeigšana
25. Tiesas sēdes izbeigšana
26. Pieteikuma atteikums
27. Tiesas sēdes aizliegšana
28. Noraidījums vai pieņemšana
29. Iepriekšējs izmaksu aprēķins
30. Soda naudas noteikšana
31. Pavēle segt izmaksas
32. Izmaksu aprēķins
33. Soda naudas nomaksa
108
34. Samaksas iekļaušana izmaksās
35. Paziņojums par pieteikuma noradīšanu
36. Iepriekš sagatavotas liecības sniegšana
37. Dokumentu pieprasījums
38. Dokumenta autentiskuma vai pierādījuma vērtības pārbaude
39. Lēmumi, kuros nosaka ekspertu pētījumus, pārbaudes, tiesu pārbaudes un tamlīdzīgus ziņojumus
40. Šķīrējtiesnešu un ekspertu iecelšana
41. Liecinieku noklausīšanās telefonkonferencē
42. Tādas darbības, kā sprieduma, iepriekšējas noklausīšanās, mēģinājuma panākt abpusēju
vienošanos, liecinieku noklausīšanās, pušu tikšanās, kreditoru vai partneru tikšanās, zvēresta
pieņemšanas u.c. pārtraukšana
43. Sprieduma pārskatīšana
44. Kļūdu pārlabošana spriedumā
45. Sprieduma atcelšana
46. Sprieduma noskaidrošana vai pārskatīšana
47. Rīkojums iesnieguma pieņemšanai
48. Kļūda attiecībā uz pieteikuma spēkā esamību vai raksturu
49. Pieteikuma nolūka neievērošana
50. Iepriekšēja pieteikuma nolūka noteikšana
51. Rīkojums par atsevišķu tiesas paziņojumu
52. Rīkojums par pieteikuma atlikšanu
53. Sprieduma parādnieka arestējamā īpašuma noteikšana
54. Kreditora tiesību pēctecība
55. Nekustamā īpašuma arests
56. Arestētā īpašuma nodošana vai faktiska ieķīlāšana
57. Depozitārija maiņa
58. Atlīdzība par depozitāriju
59. Pavēle, kas atļauj īpašuma iepriekšpārdošanu
60. Pavēle, kas atļauj arestētam kuģim aizbraukt
61. Pavēle par arestēta īpašuma uzrādīšanu
62. Prasību arests
63. Algas, pensijas vai bankas noguldījumu arests
64. Kopīpašuma un uzņēmuma akciju īpašumtiesību arests
65. Iesniegto prasību pārbaude
66. Pavēle par izpildes aizkavēšanu
67. Pavēle, kas nosaka arestētā īpašuma publiskās izsoles datumu un laiku
68. Arestētā īpašuma pārdošanas metodes un pamatvērtības noteikšana
69. Pavēle par arestētā īpašuma pārdošanas metodes un pamatvērtības noteikšanu
70. Pirmtiesības uz arestēto īpašumu
71. Pārdošana nav spēkā, jo nevar samaksāt cenu
72. Īpašuma nogādāšana pircējam
73. Izpildes atsaukšana
74. Atsauktās izpildes atjaunošana
75. Ģimenes mājas attiecinājums
109
76. Galvojuma nodrošināšana - atsevišķi
77. Pavēle par drošības naudas vērtības noteikšanu
78. Drošības naudas palielināšana vai aizstāšana
Īpaši gadījumi
Tiesas rīkojuma pievienošana un reģistrēšana: citação jaunām pusēm; notificação esošām pusēm.
Pavēles par procesuālajiem jautājumiem: var iesniegt (notificação) nekavējoties.
Iesniegto dokumentu anulēšana: citação/notificação.
Īpaši gadījumi, uz kuriem attiecas personīgo dokumentu iesniegšanas nosacījumi, piem.,
Civilprocedūras kodeksa (CPC) 12. panta 4. punkts, 23. panta 3. punkts, 24. panta 2. punkts,
385. panta 5. punkts un 926. pants: notificação piemērojot citação noteikumus
Procedūras piemērošana, kurai ir nepieciešams lēmums par atļauju, piem., spontāna
iejaukšanās (CPC 320. pants), piespiedu iejaukšanās (CPC 325. pants), piespiedu nejauša
iejaukšanās (CPC 330. pants), palīdzība (CPC 335. pants), spontāns iebildums (CPC 342.
pants), piespiedu iebildums (CPC 347. pants), trešās puses iebildums (CPC 351. pants),
pilnvara (CPC 371. pants), vienošanās panākšana (CPC 378. pants): citação jaunām pusēm;
notificação esošām pusēm.
Preventīva tiesas sēde bez iepriekšējas apsūdzētā noklausīšanās: notificação piemērojot citação
noteikumus.
Mantas aresta pavēle vai mantas aresta izpilde: notificação parastai izpildei (CPC 838. pants);
notificação piemērojot citação noteikumus citiem izpildes veidiem (CPC 926. pants).
2.A. Bankrota process (pēc kreditoru pieprasījuma)
Notificações
Aizstāvība
Datuma noteikšana
Tiesas izmeklēšana/Spriedums (īpašo tiesas sēžu kodekss uzņēmumu
pārraudzības un bankrota jautājumos - CPEREF 24. pants)
Atsevišķa procedūra prasību izskatīšanai
1. Prasības celšana
2. Prasības celšana/Aizstāvība (CPEREF 192. pants)
Lēmumi par sagatavošanas jautājumiem (CPEREF 196. pants)
Spriedums (CPEREF 200. pants)
Īpaši gadījumi
Sākotnējais pieteikums: Atbildētāja (u) un kreditora (u) uzaicināšana uz tiesas sēdi (CPEREF
20./21. pants).
Pavēle par procesa uzsākšanu (CPEREF 25. pants) (1): Notificações; Apzīmējumi; Publikācija
(CPEREF 128. pants) Ieraksts Uzņēmumu reģistrā (CPEREF 59. pants).
(1)
Līdz pavēles par tiesas procesa uzsākšanu izdošanai – CPEREF 25. pants – piemēro steidzamo
procedūru.
2.B. Bankrota process (pēc uzņēmuma pieprasījuma)
Pasākumu kārtība ir tāda pati kā bankrota procesā (pēc kreditora pieprasījuma), izņemot to, ka netiek
uzaicināts atbildētājs, kas iesniedza sākotnējo pieprasījumu (CPEREF 20. pants).
110
3. Uzņēmumu pārraudzības process
Notificações
Aizstāvība
Datuma noteikšana (CPEREF 24. pants)
Tiesas izmeklēšana/Spriedums (CPEREF 24. pants)
Īpaši gadījumi
Sākotnējā prasība: Kreditora (u) uzaicināšana uz tiesas sēdi (CPEREF 20. pants) Publikācijas
ieraksts Uzņēmumu reģistrā
(CPEREF 59. pants).
Pavēle par procesa uzsākšanu (CPEREF 25. pants) (1): Notificações Apzīmējumu publikācija-C
Pagaidu procesa datuma noteikšana (CPEREF 128. pants) Ieraksts Uzņēmumu reģistrā (CPEREF 59.
pants).
Pagaidu process (CPEREF 48. pants) Prasību atlase (CPEREF 48. pants): Prasības (CPEREF
49. pants).
Beidzamais process (CPEREF 50. pants): IERAKSTS Pārvaldnieka ziņojuma apspriešana un
menedžmenta plāna apstiprināšana (2).
(1)
Līdz pavēles par tiesas procesa uzsākšanu izdošanai – CPEREF 25. pants – piemēro steidzamo
procedūru.
(2)
Uzņēmuma pārvaldes procedūras ir steidzamas līdz menedžmenta plāna apstiprināšanai.
NB: Uzņēmumu pārvaldīšana ir procedūra, ko parasti pieprasa paši uzņēmumi, bet likums nosaka, ka
šī prasība ir jāierosina vienīgi kreditoram; šādā gadījumā citação fāzē uzaicina gan atbildētāju, gan
kreditorus (CPEREF 20. pants).
4. Firmas zīmes process
Notificações
Sākotnējais pieteikums
Atbilde
Spriedums (Rūpnieciskā īpašuma kodeksa - CPI 41./4. pants)
Lūgums (CPI 43. pants)
Novērojumi
Pavēle
(B) Ārpustiesas dokumenti
Jēdziens, iesniedzamo dokumentu veids un notificação priekšmets
•
Notificação ir tādu dokumentu veids, kas personai dara zināmu par kādu faktu.
•
Notificação var izmantot, lai dokumentus iesniegtu civillietās un komerclietās Noteikuma
(priekšmeta) 1. panta 1. punkta nozīmē, ieskaitot tos, kas tikai kā piemērs, ir uzskaitīti zemāk.
1. Civilkodekss
111
Pilnvaras izbeigšana atsakoties no tās (265. panta 1. punkts)
Pilnvaras izbeigšana to anulējot (265. panta 2. punkts)
Līguma stāvokļa noteikšana (424. panta 2. punkts)
Trešās puses, kura iegūs tiesības un uzņemsies līguma saistības, noteikšana saskaņā ar līgumu (453.
panta 1. punkts)
Kredīta piešķiršana (583. panta 1. punkts)
Maksājuma pieprasījums (805. panta 1. punkts)
Saistību pārtraukšana ar pretprasību (848. pants)
2. Pilsētu nomas kārtība
Nomas maksas palielināšana (33. panta 1. punkts)
Saimnieka paziņojums par nomas maksas iemaksu (24. panta 1. punkts)
Paziņojums par nodomu pārtraukt nomu (53. panta 1. un 2. punkts)
Paziņojums par vienošanās pārtraukšanu, ko nosaka saimnieks (89.-A pants)
3. Komercuzņēmumu kodekss
Paziņojums dalībniekam, kurš nav pildījis naudas saistības (204. panta 1. un 2. punkts)
Izraidīta dalībnieka akciju paketes pārdošana (205. panta 3. punkts)
Akciju paketes nodošana inter vivos (228. panta 3. punkts)
Akciju paketes izpirkšana (234. panta 1. punkts kopsavilkumā)
Vadītāju atkāpšanās no amata (258. panta 1. punkts)
Ziedojumi sabiedrībām ar ierobežotu atbildību (285. panta 4. un 5. punkts )
Iepriekšējo akcionāru atbildība (286. panta 2. punkts)
Direktoru padomes biedru atkāpšanās no amata (404. panta 1. punkts)
Vadības locekļu un pārraudzības iestāžu akciju paketes (447. 7. punkts)
Akcionāru akciju paketes (448. panta 3. punkts)
Akciju un pamatkapitāla iegūšana un nodošana starp uzņēmumiem (484. panta 1. punkts)
Brīvo dalībnieku tiesības attiecībā uz līgumu, kas kontrolē uzņēmuma vadību (499. panta 2. un 3.
punkts)
4. Eiropas Ekonomisko interešu sagrupēšana
Dalībnieka aiziešana no amata (29. pants)
5. Aģentēšanas līgums
Izbeigšana (28. panta 1. punkts)
6. Vērtspapīru kodekss
Akciju paketes noteikšana (16. panta 1. un 2. punkts)
112
Akcionāru vienošanās (19. pants)
Prāvas uzsākšana saistībā ar uzņēmumu pārvaldīšanu, maksātnespēju vai pārorganizēšanu (286.
pants)
7. Konkurence
Uzņēmumu apvienošana un pārņemšana (1. panta 2., 7. un 30. punkts)
8. Patērētāju aizsardzība
Attālinātā līguma izbeigšana (6. panta 1. un 5. punkts, 18. panta 1. un 5. punkts)
(A)
Teisminiai dokumentai
Įteikimo būdai: citação ir notificação
•
Citação yra toks įteikimo būdas, kai atkreipiamas atsakovo dėmesys į tai, kad prieš jį iškelta byla
ir kviečiantis jį atvykti į teismą ir duoti parodymus. Šis būdas taip pat taikomas siekiant pakviesti
suinteresuotąją šalį pirmą kartą atvykti į teismą.
•
Notificação yra įteikimo būdas, taikomas visais kitais atvejais, kai asmuo prašomas įstoti į bylą
arba suteikti informaciją.
•
Abiem dokumentų įteikimo būdų atvejais kartu su dokumentais visada įteikiamos patvirtintos
bylų dokumentų kopijos ir kiti dokumentai, kurie yra būtini siekiant pilnai suprasti bylą.
1. Bendro pobūdžio bylos
Citação
LT
1.
Bylos paskyrimas ir teismo vykdomojo dokumento registracija
2.
Teismo šaukimas
3.
Prevencinis teismo procesas su atsakovo apklausa išankstiniame teismo posėdyje
4.
Įteikimas prieš paskyrimą (Portugalijos civilinio proceso kodekso (CPK) 478 str.)
5.
Teismo šaukimas kreditoriams
6.
Teismo šaukimas sutuoktiniui
7.
Teismo šaukimas Mokesčių įstatyme nurodytiems subjektams siekiant apsaugoti valstybės iždo
teises
8.
Užstato pateikimas proceso eigoje
Notificação
1.
Įgaliojimo panaikinimas arba atsisakymas
2.
Įgaliojimo trūkumai, neatitikimas arba nepriimtinumas
3.
Advokato paskyrimas
4.
Teismo šaukimas siekiant paskelbti jurisdikcijos neturėjimą
5.
Pirminis atmetimas (CPK 234-A str.)
6.
Šalių procedūriniai dokumentai ir pageidavimai, pvz. gynybos pareiškimai, raštiški pareiškimai
atsakant į ieškovo atsiliepimą, atsakovo paaiškinimai dėl ieškovo atsakymo į jo pirmąjį
paaiškinimą, tvirtinimai, atsakymai į tvirtinimą, liudytojų sąrašas, prašymai pakeisti liudytojų
113
sąrašą, liudytojų pakeitimas, protestas, atsakymai ir kt.
7.
Dokumentų ir nuomonių sujungimas ir grąžinimas
8.
Pretenzija dėl šališkumo arba trukdymo
9.
Teismo sprendimai ir nutartys
10. Laiško, kuriuo prašoma į bylos nagrinėjimą įtraukti kitos šalies teismą, išsiuntimas
11. Laiško, kuriuo prašoma į bylos nagrinėjimą įtraukti kitos šalies teismą, gavimas
12. Būtinybė įteikti laišką, kuriuo prašoma į bylos nagrinėjimą įtraukti kitos šalies teismą
13. Neteisingai pateikta paraiška.
14. Ankstesnių procedūrinių etapų anuliavimas.
15. Formali procedūros klaida
16. Pranešimas pareiškėjui, kai dokumentai negali būti įteikti tiesiogiai.
17. Sprendimai atsakant į pateiktą protestą, reikalavimas pateikti procedūrinius dokumentus,
negalutiniai sprendimai
18. Sprendimai priimti procedūrinius dokumentus, ypač naujus raštiškus pareiškimai ir reikalavimus
19. Sprendimai, nustatantys teismo nutarties paskelbimo, parengtinio bylos svarstymo posėdžio,
susitikimo draugiškam susitarimui pasiekti, liudytojų apklausos, šalių susitikimo, kreditorių ir su
jais susijusių šalių susitikimo, priesaikos davimo, datas.
20. Priešieškiniai.
21. Bylos atidėjimas
22. Atidėjimo laikotarpio pasibaigimas
23. Bylos laikinas nutraukimas
24. Bylos laikino nutraukimo laikotarpio pasibaigimas
25. Bylos nutraukimas
26. Pareiškimo atmetimas
27. Atsisakymas tęsti bylą
28. Nutraukimas arba pripažinimas
29. Pirminis išlaidų apskaičiavimas
30. Baudų arba sankcijų skyrimas
31. Sprendimas sumokėti išlaidas
32. Išlaidų sąskaita
33. Baudos sumokėjimas.
34. Mokesčių į išlaidas įtraukimas
35. Pareiškimas dėl paraiškos nepriimtinumo
36. Išankstinis įrodymų pateikimas
37. Prašymas pateikti dokumentus
38. Dokumento autentiškumo arba įrodymų vertės ginčijimas
39. Sprendimai dėl ekspertų nagrinėjimo, tyrimo, teisinio tikrinimo ir kitų susijusių ataskaitų
40. Arbitrų ir ekspertų skyrimas
41. Liudytojų apklausa telekonferencijoje
42. Teismo nutarties paskelbimo, parengtinio bylos svarstymo posėdžio, susitikimo draugiškam
susitarimui pasiekti, liudytojų apklausos, šalių susitikimo, kreditorių ir su jais susijusių šalių
susitikimo, priesaikos davimo atidėjimas
43. Sprendimo peržiūrėjimas
44. Sprendimo klaidų ištaisymas
45. Teismo sprendimo negaliojimas.
114
46. Sprendimo patikslinimas arba peržiūrėjimas
47. Sprendimas dėl apeliacinio skundo priėmimo
48. Netinkamas apeliacijos taikymas arba pobūdis
49. Neaiškus apeliacijos tikslas
50. Preliminarus apeliacijos tikslo nustatymas
51. Sprendimas dėl atskiro teisminio pranešimo priėmimo
52. Sprendimas dėl pareiškimo atmetimo
53. Skolininko, kuriam priteista grąžinti skolą, areštuojamo turto nustatymas
54. Nustatyto areštuotino turto skyrimas kreditoriui
55. Nekilnojamojo turto areštas
56. Areštuoto turto pateikimas arba saugojimas
57. Saugotojo pakeitimas
58. Saugotojo atlyginimas
59. Sprendimas dėl išankstinio turto pardavimo
60. Sprendimas, kuriuo leidžiama areštuotam laivui išplaukti
61. Sprendimas pateikti areštuotą turtą
62. Skolininko turto areštas
63. Atlyginimo, pensijos, indėlių banke areštas
64. Teisių į bendros nuosavybės turtą ir įmonės akcijas panaikinimas
65. Kreditorių reikalavimų užginčijimas
66. Sprendimas dėl vykdymo nutraukimo
67. Sprendimas dėl datos ir laiko, kada viešai parduodamas areštuotas turtas
68. Areštuoto turto pardavimo būdo ir pradinės kainos nustatymas
69. Sprendimas dėl areštuoto turto pardavimo būdo ir pradinės kainos nustatymo
70. Pirmumo teisės į areštuotą turtą buvimas
71. Neįvykęs pardavimas dėl nesumokėtos sumos
72. Turto perdavimas pirkėjui
73. Vykdymo nutraukimas
74. Nutraukto vykdymo atnaujinimas
75. Šeimos gyvenamosios vietos skyrimas
76. Užstato pateikimas - atskirai
77. Sprendimas, kuriuo nustatoma užstato suma
78. Užstato sumos padidinimas arba pakeitimas
Ypatingi atvejai
Teismo vykdomojo dokumento pridėjimas ir registravimas: citação naujoms šalims; notificação
esamoms šalims.
Nurarimai procedūriniais klausimais: gali būti įteikti (notificação) iš karto.
Įteikimo negaliojimas: citação/notificação.
Ypatingi atvejai, kuriais taikomos nuostatos dėl asmeninio įteikimo, pvz. civilinio proceso
kodekso (CPK) 12 str. 4 dalis, 23 str. 3 dalis, 24 str. 2 dalis, 385 str. 5 dalis, 926 straipsnis:
notificação taikant citação taisykles.
Procedūriniai prašymai, kuriems reikalingas sprendimas dėl jų priimtinumo, pvz. dėl
savanoriško įsitraukimo (CPK 320 str.), priverstinio įtraukimo (CPK 325 str.), priverstinio
atsitiktinio įtraukimo (CPK 330 str.), pagalbos (CPK 335 str.), savanoriško protesto (CPK 342
115
str.), priverstinio protesto (CPK 347 str.), trečiosios šalies protesto (CPK 351 str.), įgaliojimo
(CPK 371 str.), ginčo sprendimo (CPK 378 str.): citação naujoms šalims; notificação esamoms
šalims.
Prevencinis procesas be parengtinės atsakovo apklausos: notificação taikant citação taisykles.
Sprendimas dėl turto arešto arba sprendimo dėl turto arešto vykdymas: notificação paprasto
vykdymo atveju (CPK 838 straipsnis); notificação taikant citação taisykles kitiems vykdymo būdams
(CPK 926 straipsnis).
2.A. Bankroto byla (kreditorių reikalavimu)
Notificações
Gynybos argumentai
Tyrimo/sprendimo priėmimo apribojimas laiko atžvilgiu (Įmonių administravimo ir bankroto bylų
kodekso 24 straipsnis - ĮABBK)
Atskira reikalavimų procedūra
1. Reikalavimų pateikimas
2. Reikalavimų pateikimas/gynybos argumentų pateikimas (ĮABBK 192 straipsnis)
Sprendimas parengtiniais klausimais (ĮABBK 196 straipsnis)
Teismo nutartis (ĮABBK 200 straipsnis)
Ypatingi atvejai
Pirminis reikalavimas: Atsakovo(-ų) ir kreditoriaus(-ių) šaukimas į teismą (ĮABBK 20/21
straipsniai).
Sprendimas dėl bylos iškėlimo (ĮABBK 25 straipsnis) (1): Notificações; skyrimas; skelbimas
(ĮABBK 128 staipsnis) Įtraukimas į įmonių registrą (ĮABBK 59 straipsnis).
(1)
Iki kol nepateikiamas sprendimas kelti bylą – ĮABBK 25 straipsnis – taikoma skubos tvarka.
2.B. Bankroto byla (įmonės reikalavimu)
Procesiniai veiksmai yra tokia patys, kaip ir bankroto bylos kreditorių reikalavimu atveju, išskyrus
tai, kad pirminį prašymą pateikęs atsakovas į teismą nekviečiamas (ĮABBK 20 straipsnis).
3. Įmonės administravimo procesas
Notificações
Gynybos argumentai
Datos nustatymas (ĮABBK 24 straipsnis)
Tyrimas/sprendimas (ĮABBK 24 straipsnis)
Ypatingi atvejai
Pirminis prašymas: Kreditorių šaukimas į teismą (ĮABBK 20 straipsnis) Paskelbimas įmonių
registre (ĮABBK 59 straipsnis).
Sprendimas kelti bylą (ĮABBK 25 straipsnis) (1): Notificações Nurodymai Paskelbimas-C
Preliminaraus susirinkimo datos nustatymas (ĮABBK 128 straipsnis) Įtraukimas į įmonių registrą
(ĮABBK 59 straipsnis).
Preliminarus susirinkimas (ĮABBK 48 straipsnis) ieškinių atranka (ĮABBK 48 straipsnis):
116
Skundai (ĮABBK 49 straipsnis).
Galutinis susirinkimas (ĮABBK 50 straipsnis): SUSIRINKIMO
Administratoriaus ataskaitos aptarimas ir valdymo plano patvirtinimas(2).
PROTOKOLAS
(1)
Iki kol paskelbiamas sprendimas dėl bylos iškėlimo – ĮABBK 25 straipsnis – taikoma skubos
tvarka.
(2)
Įmonės administravimo procedūros yra neatidėliotinos iki valdymo plano patvirtinimo.
PASTABA: Dėl įmonės administravimo proceso paprastai kreipiasi pati įmonė, tačiau įstatymas
numato, kad inicijuoti įmonės administravimo procesą taip pat gali ir kreditoriai; Tokiu atveju į
teismą citação etape kviečiamas tiek atsakovas, tiek kreditoriai (ĮABBK 20 straipsnis).
4. Procesas, susijęs su prekės ženklu
Notificações
Įvadinis prašymas
Atsakymas
Sprendimas (Pramoninės nuosavybės kodekso (PNK) 41/4 straipsnis)
Apeliacija (PNK 43 straipsnis)
Pastebėjimai
Kita
(B) Neteisminiai dokumentai
Notificação sąvoka, įteikimo būdas ir apimtis
•
Notificação yra įteikimo būdas, kuriuo atkreipiamas asmens dėmesys į kokį nors faktą.
•
Notificação gali būti taikomas dokumentų perdavimui civilinėse ir komercinėse bylose remiantis
reglamento 1 straipsnio 1 dalimi, įskaitant šiuos vien tik pavyzdžio dėlei toliau pateiktus
dokumentus.
1. Civilinis kodeksas
Įgaliojimo pasibaigimas jo atsisakius (265 str. 1 dalis)
Įgaliojimo pasibaigimas jį panaikinus (265 str. 2 dalis)
Sutartinių sąlygų perleidimas (424 str. 2 dalis)
Trečiosios šalies, perimsiančios sutartines teises ir prisiimsiančios įsipareigojimus, paskyrimas
remiantis sutartimi (453 str. 1 dalis)
Kredito paskyrimas (583 str. 1 dalis)
Reikalavimas sumokėti (805 str. 1 dalis)
Įsipareigojimo pasibaigimas sumokėjus kompensaciją (848 straipsnis)
2. Nuomos įstatymas
Nuomos padidinimas (33 str. 1 dalis)
117
Pranešimas nuomotojui dėl nuomos užstato (24 str. 1 dalis)
Pranešimas dėl ketinimo nutraukti nuomą (53 str. 1 ir 2 dalys)
Nuomotojo pranešimas apie nuomos nutraukimą (89-A straipsnis)
3. Įmonių kodeksas
Pranešimas prievolės nevykdančiam nariui (204 str. 1 ir 2 dalys)
Pašalinto nario akcijų pardavimas (205 str. 3 dalis)
Akcijų paskirstymas likusiems gyviems akcininkams (228 str. 3 dalis)
Akcijų dalies išpirkimas (234 str. 1 dalies paskutinis punktas)
Vadovų atsistatydinimas (258 str. 1 dalis)
Įnašai į akcines bendroves (285 str. 4 ir 5 dalys)
Buvusių akcininkų atsakomybė (286 str. 2 dalis)
Direktorių valdybos narių atsistatydinimas (404 str. 1 dalis)
Vadovybės ir kontroliuojančiųjų institucijų pareigūnų akcijų dalis (447 str. 7 dalis)
Akcininkų akcijų dalis (448 str. 3 dalis)
Akcijų įsigijimas ir perleidimas kitoms įmonėms (484 str. 1 dalis)
Laisvų narių teisės remiantis sutartimi dėl pavaldumo (499 str. 2 ir 3 dalys)
4. Europos ekonominių interesų grupė
Nario atsistatydinimas (29 str.)
5. Atstovavimo sutartis
Nutraukimas (28 str. 1 dalis)
6. Vertybinių popierių kodeksas
Kvalifikuotas akcijų skaičius (16 str. 1 ir 2 dalys)
Akcininkų susitarimai (19 str.)
Bylos iškėlimas dėl įmonės administravimo, nemokumo ar reorganizavimo (286 str.)
7. Konkurencija
Įmonių susijungimas ir įsigijimas (1 str. 2, 7 ir 30 dalys)
8. Vartotojų apsauga
Nuotolinio kontrakto nutraukimas (6 str. 1 ir 5 dalys, 18 str. 1 ir 5 dalys)
(A)
Bírósági dokumentumok
HU
A használat módjai: citaçăo és notificaçăo
118
•
Citaçăo arra szolgál, hogy az alperes tudomására hozzák, hogy lépést tettek ellene, illetve
meghívja, hogy elődja ügyét Arra is használják, hogy egy érdekelt felet első alkalommal
meghívjanak .
•
Notificaçăo arra szolgál, hogy bármely más tartalommal felkérjenek egy személyt, hogy
beavatkozzon vagy információt szolgáltasson egy ügyben.
•
Mindkét dokumentumhoz mindig a kereset megfelelő adatai és a dokumentumainak olvasható
másolatai tartoznak, amelyek a megértéshez szükségesek.
1. Átalános eljárások
Citaçăo
1.
Az eset hozzárendelése és bírói rendelkezés regisztrálása
2.
Idézések
3.
Megelőző meghallgatások és az alperes előzetes meghallgatása
4.
Hozzárendelés miatti szolgálat ( 478 paragrafus, portugál polgári törvénykönyv -CPC)
5.
Hitelezők idézése
6.
Házastárs idézése
7.
Az adótörvényben meghatározott hivatalok idézése a kincstár védelme érdekében
8.
Biztosíték- eljárásoknál
Notificaçăo
1.
Jogi képviselő hatalmának érvénytelenítése vagy lemondása arról
2.
Jogi képviselő hatalmának hiánya, elégtelensége vagy szabálytalansága
3.
Ügyvédek találkozója
4.
Idézések a hatáskör hiányának kimondására
5.
Előzetes visszautasítás (234-A paragrafus, CPC)
6.
Eljárással kapcsolatos és dokumentumok és igények amelyeket a felekkészítenek, pl. a védelem
előadása, válasza, viszontválasza, figyelembevétele, ellenfigyelembevétele, tanúk listája, tanúk
listájának megváltoztatása, tanú helyettesítése mással, kifogás, válasz,stb.
7.
kereseti kérelmek öszszekapcsolása és vélemények ésdokumentumok restaurációja
8.
Elfogultság vagy részrehajlás vádja
9.
Bírósági döntések: Ítletek vagy döntések
10. Levél elküldése, amelyben egy másik nemzeti bíróságot vonnak be
11. Levél elküldése, amelyben egy másik nemzeti bíróságot vonnak be
12. Más idegen bíróság közeműködését kérő levél
13. Rosszulbe mutatott kérvény
14. Korábbi eljárási szint érvénytelenítése
15. Az eljárás formai hibája
16. Üzenet a pályázónak, ha nem volt dierkt a szolgálat
17. Utasítások válaszul az ellenvetésere, perdokumentumok készítésére, előzetes kérédsekre
119
18. Az eljrás dokumentumait elismerő utasítások, részben további perbeli védekezések és állítások
19. Utasítások a felek megjelenésére, mint például időpont megállapítása ítélethozatlra, előzetes
meghallgatásra, békés rendezésre, tanú meghallgatására, felek találkozására, hitelezők vagy
partnerek találkozására, eskütételre, stb.
20. Ellenkeresetek
21. Eljrárás elnapolása
22. Eljárás elnapolásának megszüntetése
23. Eljárás megszakítása
24. Eljárás elnapolásának megszüntetése
25. Eljárás megszűntetése
26. Indítvány elutasítása
27. Eljárás visszavonása
28. Visszavonás vagy elismerés
29. Költségek előzetes számítása
30. Büntetések vagybírságok indítványozása
31. Utasítás a költségek fizetésére
32. Költségek elszámolása
33. Büntetések kifizetése
34. Illetékek költségekbe foglalása
35. A beadvány megengedhetetlenségének megállapítása
36. Bizonyítékok előzetes elkészítése
37. Dokumentumok kérése
38. Hitelesség visszautasítása vagy a dokumentum nyilvánvaló értéke
39. Szakértői tanulmányt kérő döntések, viszgálatok, bírósági megtekintés és kapcsolódó jelentések
40. Döntőbírókés szakértők találkozója
41. Tanuk meghallgatás a telekonferenciával
42. Utasítások a felek megjelenésére, mint például időpont megállapítása ítélethozatlra, előzetes
meghallgatásra, békés rendezésre, tanú meghallgatására, felek találkozására, hitelezők vagy
partnerek találkozására, eskütételre, stb.
43. Ítélet újbóli megvizsgálása
44. Az ítélet hibáinak kiigazítása
45. Ítélet semmissége
46. Ítélet revíziójának tisztázása
47. Utasítás kereset elismerésére
48. Hiba a kereset természetével vagyhatásával kapcsolatban
49. A kereset szándékának figyelmen kívűl hagyása
50. A kereset szándékának előzetes meghatározása
51. Utasítás külön bírói bejelentésre
52. Utasítás egy kereset érvénytelenítésére
53. A bíróság által kijelölt adós tulajdonánka zár alá vétele
120
54. A lefoglalt tulajdonhoz hitelező hozzárendelése
55. A valós tulajdon lefoglalása
56. A lefoglalt tuldajdon átadása vagy letét
57. Letéteményes cseréje
58. Letéteményes díjazása
59. Utasítás a tulajdon korábbi eladására
60. Utasítás egy lefoglalt hajó kihajózásának engedélyezésre
61. Utasítás lefoglalt tulajdon bemutatására
62. Követelések lefoglalása
63. Fizetés, nyugdíj vagy banki betét lefoglalása
64. Közös tulajdonra vonatkozó jogok és vállalati részvények lefoglalása
65. Követelések visszautasítása
66. Utasítás végrehajtás felfüggesztésére
67. Utasítás, amely a lefoglalt tulajdon eladására dátumot és időt ad meg
68. A lefoglalt tulajdon eladási módjának és alapértékének megállapítása
69. A lefoglalt tulajdon eladási módjának és alapértékének megállapítása
70. Preferált igények létezése a lefoglalt tulajdonra
71. Az eladás nem hatásos azár megfizetésére
72. A tulajdon eljuttatása a vásárlóhoz
73. Eljárás megszüntetése
74. Megszüntetett eljárás felújítása
75. Családi otthon jelzése
76. Biztosíték - külön
77. Biztosíték megállapítása
78. Biztosíték növelése vagy helyettesítése
Különleges esetek
Belépés és registráció: citaçăo új feleknek; notificaçăo meglévő feleknek.
Utasítások az eljárás pontjaira: azonnal végrehajtható (notificaçăo)
A használat módjai: citaçăo/notificaçăo.
Különleges esetek, ahol a személyes szolgálat előírásai érvényesek, pl. 12(4), 23(3), 24(2), 385(5),
926 paragrafus(CPC): notificaçăo a citaçăo szabályaival
Eljárási indítványok, amelyek megengedhetősége döntést igényel, pl. spontán intervenció (320.
paragrafus CPC), kényszerű beavatkozás (325. paragrafus CPC), kényszerű véletlen
beavatkozás (330. paragrafus CPC), segítség (335. paragrafus CPC), spontán ellenvetés(342.
paragrafus CPC), erőszakos kifogás (347. paragrafus CPC) harmadik fél beavatkozása (351.
paragrafus CPC), felhatalmazás (371. paragrafus CPC), megállapodás (378. paragrafus CPC):
citaçăo új feleknek; notificaçăo meglévő feleknek.
Megelőző meghallgatások és az alperes előzetes meghallgatása notificaçăo a citaçăo szabályaival
121
Lefoglalási parancs vagy annak végrehajtása: notificaçăo egyszerű végrehajtásra (CPC);
notificaçăo a citaçăo szabályaival más végrehajtáshoz ( 926. paragrafus CPC).
2.A. Csődeljárások (hitelezők kérésére)
Notificaçőes
Védelem
Vizsgálat/ítélet dátumának megállapítása (24-es paragrafus avállalatok csődeljárásaira vonatkzó
különleges eljárásokba –CPEREF)
Külön eljárás keresetek gyakorlására
1.Keresetek gyakorlása
2.Keresetek gyakorlása/Védelem (192. paragrafus CPEREF)
Előzetes kérdésekre vonatkozó kérdések (196.paragrafus CPEREF)
Ítélet (200. paragrafus CPEREF)
Különleges esetek
Kezdőbeadvány Az aleperesek és hitelezők találkozása (20/21-es paragrafus CPEREF)
Utasítás a z eljárás megkezdésére (25-ös paragrafus CPEREF) Notificaçőes; Megjelülés; Közzététel
(Article 128 CPEREF) Entry in company register (Article 59 CPEREF).
(128.paragrafus CPEREF) bejegyzés a cégjegyzékbe (59. paragrafus CPEREF).
(1)
Amig nincs utasítás az eljárás megkezdésére – 25.paragrafus CPEREF – a gyorsított eljárás
érvényes.
2.B. Csődeljárások (hitelezők kérésére)
A lépések csődeljárás esetén megegyeznek (a hitelező kérésére) kivétel, hogyaz alperes, aki a
megkezdésétkérte nincs beidézve (20. paragrafus CPEREF).
3. Vállalatok bejegyzése
Notificaçőes
Védelem
Időpont megadása (24. paragrafus CPEREF)
Ítélet (24. paragrafus CPEREF)
Különleges esetek
Inditó kérelem: Hitelezőktalálkozója (24. paragrafus CPEREF) Nyilvános bejegyzés a cégjegyzékbe
(Article 59 CPEREF).
Utasítás a z eljárás megkezdésére (25-ös paragrafus CPEREF) Notificaçőes; Megjelölés publikáció-C
Időpont megállapítása előzetes találkozóhoz (128.paragrafus CPEREF) Bejegyzés a cégjegyzékbe
122
(59. paragrafus CPEREF)
Előzetes találkozó (48. paragrafus CPEREF) igényekkiválasztása (48. paragrafus CPEREF):
(49.paragrafus CPEREF).
Véglegesmegbeszélés
(50.
paragrafus
CPEREF)
JEGYZŐKÖNYV
beszámolójának megbeszélése és a management tervének jóváhagyása(2).
Adminisztráció
(1)
Amig nincs utasítás az eljárás megkezdésére – 25.paragrafus CPEREF – a gyorsított eljárás
érvényes.
(2)
A vállalati adminisztrációs eljárások gyorsítottak a managmenttervének elfogadásáig..
NB: A cégjegyzési eljárásokat általában a cégek maguk kérik, de kivételképpen kérheti a hitelező is;
ebbenaz esetben z alperes ismegvan hívva a citacio fázisra (20. paragrafus CPEREF)
4. Védjegy eljárások
Notificaçőes
Kezdőbeadvány
Válasz
Ítélet (41/4 paragrafus, ipari tulajdon törvény - CPI)
Ítélet (43. paragrafus CPEREF)
Megfigyelés,Utasítás
(B) Peren kívüli dokumentumok
Koncepció, használat módja és a notificaçăo hatásköre
•
Notificaçăoaz aforma, amivel egy tényt valakinek a tudomására hoznak
•
Notificaçăo hazsnálható dokumentumok továbbítására is polgári és kereskedelmi ügyekben, a
Szabályozás (hatáskörének) 1.-es paragrafusának megfelelően, beleértve az alábbi példákat is.
1. Polgári törvény
Ügyvédi meghatalmazás megszünése lemondás miatt (265(1)) paragrafus
Ügyvédi meghatalmazás megszünése érvénytelenítés miatt (265(2)) paragrafus
Szerződéses pozíció megjelölése (242(2)) pragrafus
Kijelölés harmadik személy szerződése által, aki megkapja a jogokat és kötelességeket (453(1))
paragrafus
Hitel átruházása (242(1)) pragrafus
Fizetési felszólítás (805(1)) pragrafus
Felelősség megszűnése beszámítással (848.paragrafus)
2. Városi béleti díj rendszer
123
Bérleti díj növelése (33(1)) paragrafus
A főbérlő értesítése a bérletidíj befizetéséről (24(1)) paragrafus
Értesítés a bérlés megszüntetéséről (53(1) paragrafus és (2))
Főbérlő értesítése a megszünésről (89-A paragrafus)
3. Kereskedelmi válallati törvény
Értesítés a mulasztó tagnak (204(1)) paragrafus és (2))
Kizárt tag részvényeinek eladása (205(3)) paragrafus
részvényátruházás inter vivos (228 (3) paragrafus)
Részvények visszavásárlása (234(1) paragrafus)
Managerek lemondása (258(1)) pragrafus
Korlátolt felelősségű társasággá kiegészülés (285(4) ás (5) paragrafus)
Korábbi részvényesek felelőssége (286(2)) paragrafus
Az igazgatótanács tagjainak lemondása (404(1) paragrafus)
A managment és a felügyelőbizostság ragjainak részvénybirtoklása (447(7) paragrafus)
Részvényesek részvénytulajdona (448(3)) pragrafus
Részvények és érdekeltségek vállalatok közötti transzfere (484(1) paragrafus)
A managmentnek szerződéssel alárendelt szabad tagok jogai (499(2) és (3) paragrafus)
4. Európai Gazdasági Érdek Csoportosítás
Tag lemondása (29. paragrafus)
5. Ügynökségi szerződés
Megszüntetés (28(1)) paragrafus
6. Értékpapír jog
Részvények minősítése (16(1) és 16(2) paragrafus)
Részvényesek megegyezése (19. paragrafus)
Cégjegyzés megkezdése, fizetésképtelenség vagy reorganizáció (286. paragrafus)
7. Verseny
Egyesülés és akvizíció (1(2),(7) és (30) paragrafus)
8. Vásárlóvédelem
Távoli szerződés megszünése (6(1) és (5), 18(1) és (5) paragrafus)
124
(A)
Dokumenti Ġudizzjarji
Formi ta' notifikazzjoni: ċitazzjoni u notifika
Citação hija l-forma ta' notifikazzjoni li ġġib għall-attenzjoni tal-konvenut li ttieħdet azzjoni kontra
tiegħu u li tistiednu jidher sabiex jippreżenta l-każ tiegħu. Hija ukoll użata sabiex tistieden parti
interessata sabiex tidher għall-ewwel darba,
Notificação hija l-forma ta' notifikazzjoni użata fiċ-ċirkostanzi kollha l-oħra sabiex persuna tintalab
intervjeni f'każ jew sabiex tagħti l-informazzjoni.
Iż-żewġ tipi ta' notifikazzjoni dejjem ikollhom magħhom l-oġġetti kollha u kopji leġġibbli ta'
dokumenti tal-każ li huma neċessarji sabiex jinftiehmu sew il-proċedimenti.
1. Proċeduri ġenerali
Citação
1. Assenjazzjoni ta' każ u reġistrazzjoni ta' ċitazzjoni
2. Taħrikiet
3. Proċeduri preventivi bi smiegħ preliminari tal-konvenut
4. Notifika qabel l-assenjazzjoni (Art. 478, Kodiċi tal-Proċedura ċivili Portugiża - KPċ)
5. Taħrikiet tal-kredituri
6. Taħrika ta' l-għarus/a
7. Taħrikiet tal-korpi msemmijin fl-Att dwar it-Tassazzjoni sabiex jiġu mħarsa d-drittijiet tat-Teżor
MT
Pubbliku.
8. Ħolqien ta' garanzija - fi proċeduri
Notificação
Tħassir jew rinunzja ta' prokura
Nuqqas, inadattatezza jew irregolarita' ta' prokura
Ħatra ta' prokuratur
ċitazzjoni sabiex tiddikjara nuqqas ta' ġurisdizzjoni
ċaħda preliminari (Art. 234-A KPċ)
Dokumenti proċedurali u talbiet magħmula minn partijiet, eż eċċezzjonijiet, risposta, intervent
f'kawża, osservazzjonijiet, kontra-osservazzjonijiet, lista tax-xhieda, talbiet għal bidla fil-lista tax
xhieda,sostituzzjoni tax-xhieda, oġġezzjonijijiet, tweġibiet, eċċ
Sfilzar u restorazzjoni ta' dokumenti u opinjonijiet
Allegazzjoni ta' imparzjalita' jew impediment
Deċiżjonijiet ġudizzjarji: sentenzi jew digrieti
Ħruġ ta' ittra li titlob l-involviment ta' qorti nazzjonali oħra
Riċevuta ta' ittra li titlob l-involviment ta' qorti nazzjonali oħra
Ħtieġa ta' notifika ta' ittra li titlob l-involviment ta' qorti barranija
Rikors intavolat b'mod mhux korrett
Annullament ta' stadji preċedenti fil-proċeduri
żball formali fil-proċedura
Avviż lill-attur meta n-notifika ma tkunx diretta
125
Ordnijiet bħala risposta għal eċċezzjonijiet, talbiet sabiex jiġu prodotti dokumenti proċedurali,
deċiżjonijiet dwar kwistjonijiet preliminari
Ordnijiet li jammettu dokumenti proċedurali, b’mod partikolari eċċezzjonijiet ulterjuri u talbiet
Ordnijiet li jsejħu lil partijiet sabiex jidhru, bhall-fissazzjoni ta’ dati għas-sentenza, is-smiegħ
preliminari, l-attentat ta’ transazzjoni bonarja, is-smiegħ ta’ xhieda, laqgħa tal-partijet, laqgħa ta’
kredituri jew assoċjati, it-teħid tal-ġurament, eċċ
Kontro-talbiet
Aġġornament tal-proċeduri
It-terminazzjoni ta’ l-aġġornament tal-proċeduri
Is-sospensjoni tal-proċeduri
It-terminazzjoni tas-sospensjoni tal-proċeduri
It-terminazzjoni tal-proċeduri
Iċ-ċaħda ta’ rikors
Id-deżertazzjoni tal-proċeduri
L-irtirar jew l-ammissjoni
Kalkolu preliminari ta’ l-ispejjeż
L-applikazzjoni ta’ multi jew penalitajiet
Ordni li jitħallsu l-ispejjeż
Rendikont ta’ l-ispejjeż
Ħlas ta’ multa
Inklużjoni tat-tariffi fl-ispejjeż
Dikjarazzjoni ta’ l-inammissibilita’ ta’ rikors
Produzzjoni bikrija ta’ evidenza
Talba għal dokumenti
Kontestazzjoni dwar l-awtentiċita’ jew il-valur ta' dokument bħala evidenza
Deċiżjonijiet li jordnaw studji minn esperti, eżamijiet, spezzjonijiet ġudizzjarji u rapporti relatati
Ħatra ta' arbitri u esperti
Smiegħ ta' xhieda permezz ta' telekonferenza
Aġġornament ta' l-azzjoni bħal sentenza, smiegħ preliminari, attentat għal transazzjoni bonarja,
smiegħ ta' xhieda, laqgħat tal-partijiet, laqgħat tal-kredituri jew assocjati tagħhom, it-teħid talġurament, eċċ
Reviżjoni ta' sentenza
Korrezzjoni ta' żbalji f'sentenza
Nullita' ta' sentenza
Kjarifika jew reviżjoni ta' sentenza
Ordni li tilqa' rikors
|ball li jirrigwarda l-effett jew in-natura ta' rikors
Injoranza dwar l-iskop tar-rikors
Determinazzjoni preliminari ta' l-iskop tar-rikors
Ordni li tilqa' notifika ġudizzjarja separata
Ordni li tilqa' rikors għat-twarrib
Indikazzjoni tal-propjetà li għandha tkun ippleġġjata mid-debitur sentenzjat
Assenjazzjoni lill-kreditur tal-propjetà li għandha tiġi ppleġġjataa
Pleġġ ta' propjetà immobbli
Konsenja jew depożitu effettiv ta' propjetà ppleġġjata
126
Bidla fil-kunsinnatarju
Remunerazzjoni tal-kunsinnatarju
Ordni li tawtorizza l-bejgħ ta' propjetà bil-quddiem
Ordni li tawtorizza lil bastiment ippleġġjat sabiex ibaħħar
Ordni li tiġi ppreżentata propjetà bi pleġġ
Pleġġ ta' talbiet
Pleġġ ta' salarju, pensjoni jew depożiti bankarji
Pleġġ ta' drittijiet għall-propjetà bi sħab u ishma f'kumpaniji
Kontestazzjoni għal talbiet magħmula
Ordni li tiġi sospiża l-esekuzzjoni
Ordni li tiffissa data u ħin għall-bejgħ b'subbasta tal-propjetà ppleġġjata
Determinazzjoni tal-modalita' tal-bejgħ u l-valur bażiku tal-propjetà ppleġġjataOrdni li tiddetermina l-modalita' tal-bejgħ u l-valur bażiku tal-propjetà ppleġġjataL-eżistenza ta' talbiet privileġġjati fuq il-propjetà ppleġġjata
Bejgħ bla effett minħabba nuqqas ta' ħlas tal-prezz
Kunsenja ta' propjetà lix-xerrej
Twaqqif ta' l-esekuzzjoni
Tiġdid ta' esekuzzjoni mwaqqfa
Attribuzzjoni tad-dar tal-familja
Kostituzzjoni ta' garanzija - separata
Ordni li tiffissa l-valur tal-garanzija
|ieda jew sostituzzjoni tal-garanzija
Każijiet Speċjali
Intervenzjoni u reġistrazzjoni ta' ċitazzjoni:
Joining and registration of a writ: citação for new parties; notificação for existing parties.
Orders on procedural points: may be served (notificação) immediately.
Nullity of service: citação/notificação.
Każijiet speċjali li fihom japplikaw id-disposizzjonijiet dwar in-notifika personali, eż Artikoli
12(4), 23(3), 24(2), 385(5), 926 tal-KodiċI ta' Proċedura ~ivili (KP~): notificação bl-applikazzjoni
tar-regoli tal-citação
Rikorsi proċedurali li jirrikjedu deċiżjoni dwar l-ammissibilita', eż. intervent spontanju
(Art.320 KP~), intervent forzat (Art.325 KP~), intervent inċidentali forzat (Art.330 KP~),
assistenza (Art.335 KP~), oġġezzjoni spontanea (Art.342 KP~), oġġezzjoni forzata (Art. 347
KP~), oġġezzjoni minn terzi (Art.351 KP~), awtorizzazzjoni (Art.371 KP~), transazzjoni
(Art.378 KP~): citação għal partijiet ġodda; notificação għal partijiet eżistenti.
Proċeduri preventivi mingħajr smiegħ preliminari tal-konvenut:notificação bl-applikazzjoni tarregoli tal-citação.
Ordni ta' garanzija jew esekuzzjoni tal-garanzija: notificação għal esekuzzjoni ordinarja (Artkolu
838 KPċ); notificação bl-applikazzjoni tar-regoli tal-citação għal forom oħra ta' esekuzzjoni
(Artikolu 926 KP~).
2.A. Proċeduri ta' Falliment (fuq talba tal-kredituri)
Notificações
Eċċezzjonijiet
127
Fissazzjoni tad-data ta' l-Inkjesta/Sentenza (Artikolu 24 tal-Kodiċi tal-proċeduri speċjali għallamministrazzjoni tal-kumpanjiji u għall-falliment - KPSAKF)
Proċedura separata għat-talba għall-ammonti dovuti
1.Talba għall-ammonti dovuti
2.Talba għall-ammonti dovuti/Difiża (Artikolu 192 KPSAKF)
DeċIżjoni dwar kwistjonijiet preliminari (Artikolu 196 KPSAKF)
Sentenza (Artikolu 200 KPSAKF)
Każijiet speċjali
Rikors inizjali: Taħrika tal-konvenut(i) u l-kreditur(i) (Artikolu 20/21 KPSAKF).
Ordni sabiex jinbdew il-proċeduri (Artikolu 25 KPSAKF) (1): Notificações; Nomini;
Pubblikazzjoni (Artikolu 128 KPSAKF) Dħul fir-reġistru tal-kumpanija (Artikolu 59 KPSAKF).
(1)
Sakemm tkun ingħatat l-ordni sabiex jinbdew il-proċeduri – Artikolu 25 KPSAKF – tapplika lproċedura urġenti.
2.B. Proċeduri ta' falliment (fuq talba tal-kumpanija)
L-istadji huma l-istess bħal dawk tal-proċeduri ta' falliment (fuq talba ta' kreditur), ħlief li l-konvenut,
li ppreżenta t-talba inizjali, mhuwiex imsejjaħ (Artikolu 20 KPSAKF).
3. Proċeduri gġat-Tmexxija ta' Kumpaniji
Notificações
Eċċezzjonijiet
Fissazzjoni tad-data (Artikolu 24 KPSAKF)
Inkjesta (Artikolu 24 KPSAKF)
Każijiet Speċjali
Talba inizjali: Taħrika tal-kreditur(i) (Artikolu 20 KPSAKF) Kitba tal-pubblikazzjoni fir-reġistru
tal-kumpanija (Artikolu 59 KPSAKF).
Ordni sabiex jinbdew il-proċeduri (Artikolu 25 KPSAKF) (1): Notificações Pubblikazzjoni talħatriet - Ċ
Fissazzjoni tad-data għal-laqgħa proviżorja (Artikolu 128 KPSAKF) Kitba tal-pubblikazzjoni firreġistru tal-kumpanija (Artikolu 59 KPSAKF).
Laqgħa proviżorja (Artikolu 48 KPSAKF) Għażla tat-talbiet (Artikolu 48 KPSAKF): Ilmenti
(Artikolu 49 KPSAKF).
Laqgħa definittiva (Artikolu 50 KPSAKF): RECORD Diskussjoni tar-rapport ta' l-amministratur u
l-approvazzjoni tal-pjan ta' tmexxija (2).
(1)
Sakemm tkun ingħatat l-ordni sabiex jinbdew il-proċeduri (Artikolu 25 KPSAKF) tapplika lproċedura ta' l-urġenza.
(2)
Proċeduri ta' l-amministrazzjoni tal-kumpanija huma urġenti sa l-approvazzjoni tal-pjan ta'
tmexxija.
NB: L-amministrazzjoni tal-kumpaniji hija proċedura ġeneralment miltuba mill-kumpaniji
nnifishom, Iżda l-liġI ma tipprovdix li t-talba tiġI eċċezzjonalment minn kreditur; f'dan il-każ ilkonvenut huwa msejjaħ flimkien mal-kredituri fil-fażi taċ-citação (Artikolu 20 KPSAKF).
128
4. Proċeduri Dwar it-Trade Marks
Notificações
Rikors inizjali
Risposta
Sentenza (Artikolu 41/4 Kodiċi tal-Propjetà Industrijali - KPI)
Appell (Artikolu 43 KPI)
Osservazzjonijiet
Ordni
(B) Dokumenti extra-ġudizzjali
Kunċett, tip ta' notifika u l-għan tan-notificação
Notificação hija l-forma ta' notifika li ġġib fatt għall-attenzjoni ta' persuna.
Notificação tista' tintuża sabiex jiġu mgħoddija dokumenti fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali skond
it-tifsira ta' l-Artikolu 1(1) tar-Regolament (għan), inklużi dawk li, biss bħala eżempju, huma
elenkati hawn taħt.
1. Kodiċi ~ivili
Terminazzjoni ta' prokura permezz ta' rinunzja (Art. 265(1))
Terminazzjoni ta' prokura permezz ta' kanċellament (Art. 265(2))
Assenjazzjoni ta' posizzjoni kuntrattwali (Art. 424(2))
Ħatra taħt kuntratt ta' persuna terza li ser takkwista d-drittijiet u tassumi l-obbligazzjonijiet talkuntratt (Art. 453(1))
Assenjazzjoni ta' kreditu(Art. 583(1))
Talba għal ħlas (Art. 805(1))
Terminazzjoni tar-responsabilita' permezz ta' tpaċija (Art. 848)
2. Sistema ta' kera ta' propjetà urbana
Żieda fil-kera (Art. 33(1))
Avviż lil sid il-kera li l-kera ġiet depożitata (Art. 24(1))
Avviż dwar l-intenzjoni li tiġ terminata kera (Art. 53(1) and (2))
Avviż dwar terminazzjoni minn sid il-kera (Art. 89-A)
3. Kodiċi dear il-Kumpaniji Kummerċjali
Avviż lil membru li naqas (Art. 204(1) u (2))
Bejgħ ta' l-ishma ta' membru mkeċċi (Art. 205(3))
Trasmissjoni ta' ishma inter vivos (Art. 228 (3))
Fidi ta' ishma (Art. 234(1) in fine)
129
Reżenja ta' maniġers (Art. 258(1))
Kontribuzzjonijiet lil kumpaniji (Art. 285(4) and (5))
Responsabilita' ta' azzjonisti preċedenti (Art. 286(2))
Reżenja ta' membri tal-bord tas-diretturi (Art. 404(1))
Ishma ta' membri ta' korpi ta' tmexxija u ta' spezzjoni (Art. 447(7))
Ishma ta' azzjonisti (Art. 448(3))
Akkwist u trasferiment ta' ishma u kapital soċjali bejn il-kumpaniji (Art. 484(1))
Drittijiet tal-liberta' tal-membri fir-rigward ta' kuntratt li jtaħħat it-tmexxija tal-kumpanija (Art.
499(2) and (3))
4. Għaqda ta' Interress Ekonomiku Ewropew
Reżenja ta' membru (Art. 29)
5. Kuntratt ta' agenzija
Terminazzjoni (Art. 28(1))
6. Kodiċi dwar il-Garanziji
Ishma (Art. 16(1) u (2)
Ftehim bejn l-azzjonisti (Art. 19)
Bidu ta' proċeduri għall-amministrazzjoni tal-kumpaniji, falliment jew reorganizzazzjoni (Art. 286)
7. Kompetitzzjoni
Għaqda u xiri tal-kumpaniji (Art. 1(2), (7) and (30))
8. Protezzjoni tal-Konsumatur
Terminazzjoni ta' kuntratt (Art. 6(1) u (5), Art. 18(1) u (5))
A)
Gerechtelijke stukken
Doel van betekening en van kennisgeving
•
Bij citação (dagvaarding) is er sprake van een document waarin de gedaagde ervan in kennis
wordt gesteld dat er een procedure tegen hem is ingeleid en waarin hij wordt verzocht op het
proces te verschijnen om zich te verdedigen. Ook wordt citaçao gebruikt om een
belanghebbende voor de eerste keer uit te nodigen.
•
Notificação (kennisgeving) wordt in alle andere gevallen gebruikt om iemand te verzoeken ter
rechtzitting te verschijnen of informatie te verschaffen.
•
De dagvaarding en de kennisgeving gaan steeds vergezeld van alle stukken en leesbare
afschriften van de processtukken die noodzakelijk zijn voor een volledig begrip van de zaak
waar het om gaat.
NL
1.
Algemene procedure
130
Betekeningen
1.
Toewijzing van de zaak en inschrijving van het gedinginleidend stuk
2.
Dagvaarding
3.
Kort geding met wederhoor
4.
Betekening voorafgaand aan de toewijzing (art. 478 CPC - wetboek van civielrechtelijke
procedures)
5.
Bijeenroeping van crediteuren
6.
Oproeping van echtgeno(o)t(e)
7.
Oproeping van in de belastingwet genoemde instanties om de rechten van de Schatkist te
beschermen
8.
Stellen van zekerheid – tijdens de procedure
Kennisgeving
1.
Intrekking of afstand van volmacht
2.
Ontbreken, ontoereikendheid en onregelmatigheid van de volmacht
3.
Aanwijzing van een advocaat
4.
Verklaring van onbevoegdheid
5.
Voorlopige afwijzing van de eis (art. 234-A, CPC)
6.
Door de partijen ingediende processtukken en verzoeken, b.v. antwoordconclusies, memories
van repliek en dupliek, opmerkingen, tegenopmerkingen, lijst van getuigen, verzoek om
wijziging van de lijst van getuigen, vervanging van getuigen, verweerschriften, antwoorden, enz.
7.
Opname in het dossier en teruggave van processtukken en adviezen
8.
Incidenten i.v.m. wraking/verhindering
9.
Rechterlijke uitspraken: vonnissen en beschikkingen
10. Verzending van verzoek tot het betrekken van een andere nationale rechter
11. Ontvangst van verzoek tot het betrekken van een andere nationale rechter
12. Noodzaak van betekening van een verzoek tot het betrekken van een andere nationale rechter
13. Onvolledigheid van het gedinginleidend stuk
14. Nietigverklaring van de voorafgaande processtappen
15. Vormfout in de procedure
16. Bericht aan de afzender wanneer de dagvaarding niet rechtstreeks aan de persoon heeft
plaatsgevonden
17. Tussenvonnissen over excepties, uitnodiging om procedurestukken over te leggen, beslissingen
over voorvragen
18. Beschikkingen waarbij processtukken worden toegelaten, met name aanvullende processtukken
en vorderingen
19. Beschikkingen waarin de partijen worden opgeroepen om te verschijnen, zoals de vaststelling
van datum voor de uitspraak, inleidende zitting, poging tot verzoening, horen van getuigen,
bijeenroeping van de partijen, bijeenroeping van crediteuren of vennoten, eedaflegging, enz.
20. Tegeneisen, wijzigingen van de oorspronkelijke eis of van de motivering van de eis
21. Schorsing van de procedure
22. Beëindiging van de schorsing van de procedure
23. Opschorting van de procedure
24. Beëindiging van de opschorting van de procedure
25. Beëindiging van de procedure
131
26. Afwijzing van de eis
27. Staking van de procedure
28. Afstand van vordering of bekentenis
29. Voorlopige berekening van de kosten
30. Toepassing van boeten of straffen
31. Veroordeling in de kosten
32. Kostenberekening
33. Voldoening van boete
34. Opneming van honoraria in de kosten
35. Verklaring van niet-ontvankelijkheid van inleidend verzoekschrift
36. Voorafgaande overlegging van bewijsstukken
37. Verzoek om overlegging van stukken
38. Betwisting van de echtheid, de authenticiteit of de bewijskracht van een document
39. Besluiten waarbij expertises, onderzoeken, gerechtelijke inspecties en desbetreffende verslagen
worden bevolen
40. Benoeming van arbiters en deskundigen
41. Horen van getuigen door middel van teleconferentie
42. Verdaging van handelingen zoals behandeling van de zaak, inleidende zitting, poging tot
verzoening, getuigenverhoor, bijeenroepen van partijen, bijeenkomsten van crediteuren of
vennoten, eedaflegging, enz.
43. Herziening van het vonnis
44. Rectificatie van fouten in het vonnis
45. Nietigheid van het vonnis
46. Verduidelijking of herziening van het vonnis
47. Beschikking betreffende de . toelaatbaarheid van een rechtsmiddel
48. Vergissing betreffende rechtsgevolgen of aard van rechtsmiddel
49. Onbekendheid met het doel van een rechtsmiddel
50. Voorlopige beslissing over het doel van een rechtsmiddel
51. Beschikking waarbij afzonderlijke kennisgeving langs gerechtelijke weg wordt toegelaten
52. Beschikking waarbij verzet tegen executie wordt toegelaten
53. Aanwijzing van de bij veroordeelde in beslag te nemen goederen
54. Kennisgeving aan de schuldeiser van de bij veroordeelde in beslag te nemen goederen
55. Beslag op onroerend goed
56. Afgifte of daadwerkelijke bewaargeving van in beslag genomen goederren
57. Verandering van bewaarnemer
58. Vergoeding van de bewaarnemer
59. Beschikking waarbij de vervroegde verkoop van goederen wordt toegestaan
60. Beschikking waarbij toestemming wordt gegeven voor het uitvaren van een vaartuig waarop
beslag is gelegd
61. Beschikking waarbij wordt bevolen de in beslag genomen goederen aan te bieden
62. Beslag op schuldvorderingen
63. Beslag op salarissen, pensioenen of bankdeposito's
64. Beslag op rechten op onverdeelde goederen en deelnemingen in vennootschappen
65. Betwisting van aangemelde schuldvorderingen
132
66. Beschikking inzake opschorting van de executie
67. Beschikking waarin de datum en tijd voor de openbare verkoop van in beslag genomen goederen
worden vastgesteld
68. Vaststelling van de wijze van verkoop en van de basiswaarde van de in beslag genomen
goederen
69. Beschikking waarin de wijze van verkoop en van de basiswaarde van de in beslag genomen
goederen worden bepaald
70. Bestaan van voorrechten ten aanzien van in beslag genomen goederen
71. Verkoop zonder effect wegens niet-betaling van de prijs
72. Overhandiging van goederen aan de koper
73. Tenietgaan van de executie
74. Vernieuwing van de nietig verklaarde executie
75. Toewijzing van gezinswoning
76. Stellen van zekerheid - afzonderlijk
77. Beschikking waarbij het bedrag van de zekerheid wordt vastgesteld
78. Verhoging of vervanging van de zekerheid
Bijzondere gevallen
Voeging en inschrijving van gedinginleidend stuk: citaçao voor nieuwe partijen; notificaçao voor
bestaande partijen.
Beschikking over procedurepunten: kan tot onmiddellijke notificaçao leiden.
Ongeldigheid van de dagvaarding: citaçao/notificaçao.
Bijzondere gevallen waarin de bepalingen inzake de betekening aan de persoon zelf van
toepassing zijn, b.v. art. 12, lid 4, art. 23, lid 3, art. 24, lid 2, art. 385, lid 5, art. 926 van het
wetboek van civielrechtelijke procedures (CPC): notificaçao waarop de regels inzake citaçao van
toepassing zijn.
Procedurehandelingen waarvoor toestemming van de rechter is vereist, b.v. interventie uit
eigen beweging, art. 320 CPC), gedwongen interventie (art. 325 CPC), gedwongen incidentele
interventie (art. 330 CPC), bijstand (art. 335 CPC), verweer uit eigen beweging (art. 342 CPC),
gedwongen verweer (art. 347 CPC), bezwaar door derden (art. 351 CPC), machtiging (art. 371
CPC), vereffening (art. 378 CPC): citaçao voor nieuwe partijen; notificaçao voor bestaande
partijen.
Kort geding zonder wederhoor: notificaçao waarop de regels inzake citaçao van toepassing zijn.
Beschikking waarin beslagneming wordt bevolen alsook executie: notificaçao voor gewone
executie (art. 838 CPC); notificaçao waarop de regels inzake citaçao van toepassing zijn voor andere
vormen van executie (art. 926 CPC).
2.A. Faillissementsprocedure (op verzoek van een crediteur)
Kennisgeving
Verweer
Vaststelling van datum voor onderzoek/uitspraak (art. 24 Voorschriften inzake bijzondere procedures
betreffende het onder toezicht plaatsen van vennootschappen en het faillissement - CPEREF)
Afzonderlijke procedure inzake het aanmelden van schuldvorderingen
1.Aanmelden van schuldvorderingen
2.Aanmelden van schuldvorderingen/Verweer (art. 192 CPEREF)
Beslissingen over voorvragen (art. 196 CPEREF)
133
Uitspraak (art. 200 CPEREF)
Bijzondere gevallen
Inleidend verzoekschrift: Citaçao aan de gedaagde(n) en crediteuren
(artikelen 20/21 CPEREF); publicaties en mededelingen
Beschikking tot inleiding van de procedure (art. 25 CPEREF) (1): notificaçaões; benoemingen;
mededelingen en publicaties (art. 128 CPEREF) Inschrijving in het vennootschapsregister (art. 59
CPEREF)
(1)
Totdat de beschikking inzake inleiding van het rechtsgeding wordt gegeven – art. 25 CPEREF – is
de spoedprocedure van toepassing
2.B. Faillissementsprocedure (op verzoek van de onderneming)
De procedurestappen zijn dezelfde als bij de faillissementsprocedure op verzoek van een crediteur,
behalve dat de verweerder, die het inleidende verzoekschrift heeft ingediend, geen citaçao ontvangt
(art. 20 CPEREF).
3. Akkoordprocedure
Kennisgeving
Verweer
Vaststelling van datum voor onderzoek/uitspraak (art. 24 CPEREF)
Bijzondere gevallen
Inleidend verzoekschrift: Citaçao aan de crediteur(en) (art. 20 CPEREF) publicaties/mededelingen
Inschrijving in het vennootschapsregister (art. 59 CPEREF).
Beschikking tot inleiding van de procedure (art. 25 CPEREF) (1): Notificações
Benoemingen;mededelingen /publicatie met vaststelling van de datum van de voorlopige vergadering
(art. 28 CPEREF) Inschrijving in vennootschapsregister (art. 59 CPEREF).
Voorlopige vergadering, Selectie schuldvorderingen (art 48 CPEREF): klachten (art. 49
CPEREF).
Definitieve vergadering (art. 50 CPEREF): NOTULEN Bespreking verslag van de persoon die de
akkoordprocedure leidt, en goedkeuring van het beheersplan (2).
(1)
Totdat de beschikking inzake inleiding van het rechtsgeding wordt gegeven – art. 25 CPEREF – is
de spoedprocedure van toepassing
(2)
Akkoordprocedures hebben een spoedeisend karakter totdat het beheersplan is goedgekeurd.
Nota: Een akkoordprocedure wordt doorgaans door de ondernemingen zelf aangevraagd, maar de wet
voorziet wel in de mogelijkheid dat het verzoek bij uitzondering van een crediteur uitgaat; in dit
geval wordt in de fase van betekening (art. 20 CPEREF) behalve de crediteuren ook de verweerder
gedagvaard.
4. Procedures betreffende handelsmerken
Kennisgeving
Inleidend verzoekschrift
Antwoord
134
Uitspraak (art. 41/4 CPI)
Beroep (art. 43 CPI)
Opmerkingen
Beschikking
B)
Buitengerechtelijke stukken
Begrip, functie en toepassingsgebied van de kennisgeving
•
Bij de kennisgeving is er sprake van een document waarin een feit aan een persoon ter kennis
wordt gebracht
•
Door middel van kennisgeving kunnen stukken worden betekend op civielrechtelijk en
handelsgebied, in de zin van artikel 1, lid 1, van de verordening (toepassingsgebied), met name
die welke hieronder bij wijze van voorbeeld worden genoemd.
1. Burgerlijk wetboek
Beëindiging van de volmacht wegens afstand (art. 265, lid 1)
Beëindiging van de volmacht wegens intrekking (art. 265, lid 2)
Overdracht van contractuele rechten en plichten (art. 424, lid 2)
Contractuele aanwijzing van te benoemen persoon (art. 453, lid 1)
Overdracht van schuldvorderingen (art. 583, lid 1)
Ingebrekestelling (art. 805, lid 1)
Beëindiging van de verplichting tot compensatie (art. 848)
2. Huurstelsel
Aanpassing van het huurbedrag (art. 33, lid 1)
Kennisgeving aan de eigenaar van storting van de huur op een geblokkeerde rekening (art. 24, lid 1)
Opzegging van de huur (art. 53, lid 1 en 2)
Opzegging door de eigenaar (art. 89-A)
3. Wet op de handelsvennootschappen
Waarschuwing aan de in gebreke blijvende vennoot (art. 33, lid 1)
Verkoop van het aandeel van de uitgesloten vennoot (art. 205, lid 3)
Overdracht van participaties onder levenden (art. 228, lid 3)
Verwerving van een participatie door de vennootschap (art. 234, lid 1, in fine)
Ontslag van zaakvoerders (art. 258, lid 1)
Inbreng in naamloze vennootschappen (art. 285, leden 4 en 5)
Aansprakelijkheid van de voorgangers (art. 286, lid 2)
Ontslag van beheerders (art. 404, lid 1)
Participaties van de leden van beheers- en toezichtorganen (art. 447, lid 7)
Participaties van aandeelhouders (art. 448, lid 3)
135
Verwervingen en vervreemdingen van deelnemingen of aandelen tussen vennootschappen (art. 484,
lid 1)
Rechten van vrije aandeelhouders in verband met de subordinatieovereenkomst (art. 499, leden 2 en
3)
4. Europees economisch samenwerkingsverband.
Ontslag van een lid (art. 29)
5. Agentschapsovereenkomst
Aangifte (art. 28, lid 1)
6. Wetop de effectenmarkten
Gekwalificeerde participaties (art. 16, leden 1 en 2)
Aandeelhoudersovereenkomst (art. 19)
Inleiding van de faillissementsprocedure of het herstel- of saneringsproces (art. 286)
7. Verdediging van de concurrentie
Concentraties van ondernemingen (art. 1, leden 2, 7 en 30)
8. Consumentenbescherming
Opzegging van een op afstand gesloten overeenkomst (art. 6, leden 1 en 5, en art. 18, leden 1 en 5)
(A)
Dokumenty sądowe
Sposób doręczenia: citação i notificação
•
Citação jest formą doręczenia dokumentu zwracającą uwagę pozwanego na to, że wszczęte
zostało przeciw niemu postępowanie, i wzywającą go do przybycia i przedstawienia swej
sprawy. Służy ona też do wezwania zainteresowanej strony do pierwszego stawienia się.
•
Notificação jest formą doręczenia dokumentu wykorzystywaną we wszystkich innych
sytuacjach, służącą do wezwania danej osoby do interwencji w danej sprawie lub do
dostarczenia informacji.
•
Obu formom doręczenia dokumentów zawsze towarzyszą wszystkie informacje i czytelne
egzemplarze tych dokumentów powództwa, które są niezbędne do prawidłowego zrozumienia
postępowania.
PL
1. Postępowanie ogólne
Citação
1. Przekazanie sprawy i rejestracja wezwania
2. Wezwania
136
3. Postępowanie zapobiegawcze ze wstępnym przesłuchaniem pozwanego
4. Doręczenie poprzedzające przydzielenie (Art. 478. portugalski Kodeks Postępowania Cywilnego
- KPC)
5. Wezwania dłużników
6. Wezwania współmałżonka
7. Wezwania organów przywoływanych w Ustawie Podatkowej w celu ochrony praw Skarbu
Państwa
8. Ustanowienie gwarancji - w postępowaniu
Notificação
1.
Unieważnienie lub zrzeczenie się pełnomocnictwa
2.
Brak, nieadekwatność lub nieprawidłowość pełnomocnictwa
3.
Wyznaczenie adwokata
4.
Wezwanie do zadeklarowania braku jurysdykcji
5.
Wstępne odrzucenie (Art. 234-A KPC)
6.
Dokumenty proceduralne i żądania stron, np. odpowiedź na oskarżenie, odpowiedź, replika,
spostrzeżenia, przeciwspostrzeżenia, listy świadków, żądania zmiany listy świadków, zamiana
świadka, sprzeciw, odpowiedzi itd.
7.
Połączenie i przywrócenie dokumentów i opinii
8.
Zarzuty stronniczości lub utrudniania działań
9.
Decyzje sądów: wyroki i postanowienia
10. Wysłanie listu z żądaniem włączenia innego sądu krajowego
11. Odbiór listu z żądaniem włączenia innego sądu krajowego
12. Konieczność doręczenia na drodze listu z żądaniem włączenia sądu zagranicznego
13. Nieprawidłowo przedstawiony wniosek
14. Anulowanie wcześniejszych etapów proceduralnych
15. Błąd formalny procedury
16. Zawiadomienie wnioskodawcy, gdy doręczenie nie odbyło się bezpośrednio
17. Polecenia w odpowiedzi na zastrzeżenia, wezwanie do przedstawienia dokumentów
proceduralnych, decyzje w sprawie pytań wstępnych
18. Polecenia dopuszczające dokumenty proceduralne, w szczególności dodatkowe oświadczenia
pozwanego i roszczenia
19. Polecenia wzywające strony do stawienia się, takie jak wyznaczające daty rozprawy,
przesłuchania wstępnego, próby polubownego rozwiązania sporu, przesłuchania świadków,
spotkania stron, zebrania wierzycieli lub wspólników, przyjęcie przysięgi itp.
20. Roszczenia wzajemne
21. Odroczenie postępowania
22. Zakończenie odroczenia postępowania
23. Przerwanie postępowania
24. Zakończenie przerwy w postępowaniu
25. Zakończenie postępowania
26. Odrzucenie wniosku
27. Zaniechanie postępowania
28. Wycofanie lub dopuszczenie
29. Wstępna kalkulacja kosztów
137
30. Wniosek o grzywny lub kary
31. Polecenie zapłaty kosztów
32. Wyliczenie kosztów
33. Zapłata grzywny
34. Włączenie honorariów w koszty
35. Stwierdzenie niedopuszczalności wniosku
36. Wcześniejsze przedstawienie dowodu
37. Żądanie dokumentów
38. Zakwestionowanie autentyczności lub wartości dowodowej dokumentu
39. Decyzja nakazująca przeprowadzenie ekspertyzy, badania, kontroli sądowej i pokrewnych
sprawozdań
40. Wyznaczenie arbitrów lub ekspertów
41. Przesłuchanie świadków przy użyciu telekonferencji
42. Odroczenie działań takich jak wydanie wyroku, przesłuchanie wstępne, próba polubownego
rozwiązania sporu, przesłuchanie świadków, spotkanie stron, zebranie wierzycieli lub
wspólników, przyjęcie przysięgi itd.
43. Rewizja wyroku
44. Usunięcie błędów w wyroku
45. Nieważność wyroku
46. Uzasadnienie lub rewizja wyroku
47. Polecenie dopuszczające podanie
48. Błąd dotyczący skutku lub charakteru podania
49. Nieznajomość celu podania
50. Wstępne ustalenie celu podania
51. Nakaz dopuszczający odrębne powiadomienie sądowe
52. Nakaz dopuszczający pominięcie podania
53. Określenie nieruchomości/własności do zajęcia przez dłużnika z mocy wyroku
54. Przekazanie wierzycielowi określenia (nazwy) nieruchomości/własności przeznaczonej do
zajęcia
55. Zajęcie nieruchomości
56. Dostarczenie lub efektywne zdeponowanie zajętej własności
57. Zmiana depozytariusza
58. Wynagrodzenie depozytariusza
59. Nakaz zezwalający na wcześniejszą sprzedaż własności
60. Nakaz zezwalający na rejs zajętego statku
61. Nakaz okazania zajętej rzeczy
62. Zajęcie roszczeń
63. Zajęcie wynagrodzenia, renty lub depozytów bankowych
64. Zajęcie praw własności we współwłasności i w udziałach w spółce
65. Zakwestionowanie zgłoszonych roszczeń
66. Polecenie zawieszenia egzekucji
67. Polecenie wyznaczające datę i godzinę publicznej sprzedaży zajętej własności
68. Ustalenie metody sprzedaży i podstawowej wartości zajętej własności
69. Polecenie ustalające metodę sprzedaży i podstawową wartość zajętej własności
138
70. Obecność roszczeń uprzywilejowanych do zajętej własności
71. Niezrealizowanie sprzedaży z powodu niezapłacenia ceny
72. Dostarczenie własności do nabywcy
73. Wygaśnięcie egzekucji
74. Wznowienie wygasłej egzekucji
75. Przypisanie (określenie) domu rodzinnego
76. Ustanowienie gwarancji - odrębne
77. Polecenie ustalające wartość gwarancji
78. Zwiększenie lub zastąpienie gwarancji
Przypadki specjalne
Przyłączenie się do nakazu i jego rejestracja: citação dla wszystkich nowych stron; notificação dla
stron już istniejących.
Polecenia w sprawie kwestii proceduralnych: mogą być doręczane (notificação) bezzwłocznie.
Nieważność doręczenia: citação/notificação.
Przypadki specjalne, w których zastosowanie mają postanowienia o doręczeniu osobistym, np.
Artykuły 12(4), 23(3), 24(2), 385(5), 926 Kodeksu Postępowania Cywilnego (KPC): notificação z
zastosowaniem zasad citação.
Zastosowania proceduralne, wymagające decyzji o dopuszczalności, np. interwencji
spontanicznej (Art. 320 KPC), interwencji wymuszonej (Art. 325 KPC), wymuszonej
interwencji incydentalnej (Art. 330 KPC), pomocy (Art. 335 KPC), sprzeciwie spontanicznym
(Art. 342 KPC), sprzeciwie wymuszonym (Art. 347 KPC), sprzeciwie strony trzeciej (Art. 351
KPC), upełnomocnieniu (Art. 371 KPC), porozumieniu (Art. 378 KPC): citação dla wszystkich
nowych stron; notificação dla stron już istniejących.
Postępowanie zapobiegawcze bez wstępnego przesłuchania pozwanego: notificação z
zastosowaniem zasad citação.
Polecenie zajęcia lub wykonania polecenia zajęcia: notificação do normalnej egzekucji (Artykuł
838 KPC); notificação z zastosowaniem zasad citação wobec wszelkich innych form egzekucji
(Artykuł 926 KPC).
2.A. Postępowanie upadłościowe (na żądanie wierzycieli)
Notificações
Obrona
Wyznaczenie daty śledztwa (rozprawy) / wydania orzeczenia (Artykuł 24 Kodeksu odnośnie do
specjalnego postępowania w sprawie zarządu przymusowego i w sprawie upadłości - CPEREF).
Specjalna procedura dochodzenia roszczeń
1. Dochodzenie roszczeń
2. Dochodzenie roszczeń / obrona (Artykuł 192 CPEREF)
Zarządzenie w sprawie pytań wstępnych (Artykuł 196 CPEREF)
Orzeczenie (Artykuł 200 CPEREF)
Przypadki specjalne
Wniosek wstępny (wniosek wszczynający): Wezwanie pozwanego (pozwanych) i wierzyciela
(wierzycieli) (Artykuł 20/21 CPEREF).
Polecenie wszczęcia postępowania (Artykuł 25 CPEREF) (1): Notificações; Oznaczenia; Publikacja
(Artykuł 128 CPEREF) Wpis do ewidencji przedsiębiorstw (Artykuł 59 CPEREF).
139
(1)
Do momentu wydania polecenia wszczęcia postępowania - Artykuł 25 CPEREF - zastosowanie
ma procedura pilna.
2.B Postępowanie upadłościowe (na żądanie firmy)
Etapy postępowania są takie same jak przy postępowaniu upadłościowym (na żądanie wierzyciela), z
tym że pozwany, który złożył wniosek wszczynający postępowanie, nie jest wzywany.
3. Postępowanie w sprawie zarządu przymusowego
Notificações
Obrona
Wyznaczenie daty (Artykuł 24 CPEREF)
Śledztwo / orzeczenie (Artykuł 24 CPEREF)
Przypadki specjalne
Żądanie wstępne (Żądanie wszczynające postępowanie): wezwanie wierzyciela (wierzycieli)
(Artykuł 20 CPEREF) Publikacja; Wpis do rejestru przedsiębiorstw (Artykuł 59 CPEREF).
Polecenie wszczęcia postępowania (Artykuł 25 CPEREF) (1): Notificações; Oznaczenia; Publikacja
C. Wyznaczenie daty posiedzenia tymczasowego (Artykuł 128 CPEREF) Wpis do rejestru
przedsiębiorstw (Artykuł 59 CPEREF).
Posiedzenie wstępne (Artykułu 48 CPEREF) Wybór roszczeń (Artykuł 48 CPEREF): Skargi
(Artykuł 49 CPEREF)
Posiedzenie ostateczne (Artykuł 50 CPEREF): REJESTR Omówienie sprawozdania zarządcy i
zatwierdzenie planu zarządzania(2).
(1)
Do momentu wydania polecenia wszczęcia postępowania - Artykuł 25 CPEREF - zastosowanie
ma procedura pilna.
(2)
Procedury administrowania firmą są pilne do momentu zatwierdzenia planu zarządzania.
UWAGA: Zarząd przymusowy jest procedurą zazwyczaj wymaganą przez same firmy, ale prawo
zezwala, by wyjątkowo żądanie takie pochodziło od wierzyciela; w takim przypadku pozwany i
wierzyciele są wzywani na etapie citação (Artykuł 20 CPEREF).
4. Postępowanie w sprawie znaków towarowych
Notificações
Podanie wstępne
Odpowiedź
Orzeczenie (Artykuł 41/4 Kodeks Własności Przemysłowej - KWP)
Apelacja (Artykuł 43 KWP)
Spostrzeżenia
Polecenie
(B) Dokumenty pozasądowe
140
Koncepcja, forma doręczenia i zakres notificação
•
Notificação to forma doręczenia zwracająca uwagę danej osoby na dany fakt.
•
Notificação można stosować do przekazywania dokumentów w sprawach cywilnych i
handlowych w rozumieniu Artykułu 1(1) Rozporządzenia (zakres), włączając te dokumenty,
które, wyłącznie dla przykładu, wymieniono poniżej.
1. Kodeks Cywilny
Ustanie pełnomocnictwa na drodze zrzeczenia się (Art. 265(1))
Ustanie pełnomocnictwa na drodze unieważnienia (Art. 265(2))
Cesja pozycji kontraktowej (Art. 424(2))
Wyznaczenie w ramach kontraktu osoby trzeciej, która nabędzie prawa i przyjmie obowiązki
przewidziane w kontrakcie (Art. 453(1))
Cesja kredytu (Art. 583(1))
Żądanie zapłaty (Art. 805(1))
Ustanie zobowiązania na drodze rozliczenia wzajemnych należności (Art. 848)
2. Zasady ustalania czynszów w mieście
Podniesienie czynszu (Art. 33(1))
Zawiadomienie właściciela nieruchomości o zdeponowaniu czynszu (Art. 24(1))
Zawiadomienie o zamiarze rezygnacji z wynajmu (Art. 53(1) i (2))
Zawiadomienie o rozwiązaniu umowy najmu przez właściciela nieruchomości (Art. 89-A)
3. Kodeks Spółek Handlowych
Zawiadomienie członka niedotrzymującego zobowiązań (Art. 204(1) i (2))
Sprzedaż udziałów przez wykluczonego członka (Art. 205(3))
Przekazanie udziałów inter vivos (Art. 228 (3))
Umorzenie udziałów (Art. 234(1) in fine)
Rezygnacja dyrekcji (Art. 258(1))
Wkłady do spółek z ograniczoną odpowiedzialnością (Art. 285(4) i (5))
Odpowiedzialność poprzednich udziałowców (Art. 286(2))
Rezygnacja członków zarządu (Art. 404(1))
Udziały członków kierownictwa i organów nadzorujących (Art. 447(7))
Udziały udziałowców (Art. 448(3))
Nabywanie i transfer udziałów i kapitału pomiędzy spółkami (Art. 484(1)))
Prawa wolnych członków w odniesieniu do kontraktu podporządkowującego kierownictwo spółki
(Art. 499(2) i (3))
4. Europejskie Ugrupowanie Interesów Ekonomicznych
141
Rezygnacja członka (Art. 29)
5. Umowa agencyjna
Rozwiązanie (Art. 28(1))
6. Ustawa o papierach wartościowych
Upoważnieni udziałowcy (Art. 16(1) i (2))
Umowy udziałowców (Art. 19)
Wszczęcie procedury ustanowienia zarządu przymusowego spółki, orzeczenia niewypłacalności lub
reorganizacji (Art. 286)
7. Konkurencja
Połączenia i przejęcia (Art. 1(2), (7) i (30))
8. Ochrona konsumenta
Rozwiązanie umowy zawartej na odległość (Art. 6(1) i (5), Art. 18(1) i (5))
A)
Actos Judiciais
Funções da citação e da notificação
PT
•
A citação é o acto pelo qual se dá conhecimento ao réu de que foi proposta contra ele
determinada acção e se chama ao processo para se defender. Emprega-se ainda para chamar, pela
primeira vez, ao processo alguma pessoa interessada na causa.
•
A notificação serve para, em quaisquer outros casos, chamar alguém a juízo ou dar
conhecimento de um facto.
•
A citação e as notificações são sempre acompanhadas de todos os elementos e de cópias legíveis
dos documentos e peças do processo necessários à plena compreensão do seu objecto.
1. Processo comum
Citação
1.
Distribuição e autuação de petição inicial
2.
Despacho que ordene a citação
3.
Procedimentos cautelares com pré audição do requerido
4.
Citação prévia à distribuição (artº 478º do Código de Processo Civil - CPC)
5.
Convocação de credores
6.
Convocação de cônjuge
7.
Convocação de entidades referidas na lei fiscal com vista à defesa de direitos da Fazenda
Nacional
8.
Prestação de caução - processo
142
Notificação
1.
Revogação e renúncia do mandato
2.
Falta, insuficiência e irregularidade do mandato
3.
Nomeação de advogado/solicitador
4.
Incidentes de incompetência
5.
Indeferimento liminar (artº 234-A, CPC)
6.
Articulados e requerimentos juntos pelas partes, Exemplos: contestação, réplica, tréplica,
alegações, contra-alegações, rol de testemunhas, pedidos de alteração do rol de testemunhas,
substituição de testemunhas, oposição, respostas, etc.
7.
Junção e restituição de documentos e pareceres
8.
Incidente de suspeição/impedimento
9.
Decisões judiciais: sentenças e acórdãos
10. Expedição de carta precatória
11. Recepção da carta precatória expedida
12. Necessidade de citação por carta rogatória
13. Ineptidão da petição inicial
14. Anulação de processado
15. Erro na forma de processo
16. Advertência ao citando quando a citação não haja sido feita na sua própria pessoa
17. Despachos destinados a suprir excepções, convite ao aperfeiçoamento de articulados, despacho
saneador
18. Despachos de admissão de articulados, nomeadamente: articulados supervenientes e de
reclamação de créditos
19. Despachos que tenham por fim chamar ao tribunal intervenientes, como marcações de
julgamento, audiência preliminar, tentativa de conciliação, inquirição de testemunhas,
conferências de interessados, assembleias de credores ou de sócios, prestação de juramento e
outras
20. Pedidos reconvencionais, alterações de pedido ou da causa de pedir
21. Suspensão da instância
22. Cessação da suspensão da instância
23. Interrupção da instância
24. Cessação da interrupção da instância
25. Extinção da instância
26. Absolvição da instância
27. Deserção da Instância
28. Desistência ou confissão
29. Cálculo de preparo para despesas
30. Aplicação de multas ou sanções
31. Condenação em custas
32. Conta de custas
33. Liquidação de multa
34. Pagamento de honorários pelas custas
35. Recusa de recebimento da petição inicial
36. Produção antecipada de prova
37. Requisição de documentos
143
38. Impugnação da genuinidade, autenticidade ou da força probatória de documento
39. Marcação de peritagens, exames, inspecções judiciais e respectivos relatórios
40. Nomeação de árbitros e peritos
41. Inquirição de testemunhas por teleconferência
42. Adiamento de diligências como: julgamento, audiência preliminar, tentativa de conciliação,
inquirição de testemunhas, conferências de interessados, assembleias de credores ou de sócios,
prestação de juramento e outras
43. Reforma de sentença
44. Rectificação de erros materiais - sentença
45. Nulidade da sentença
46. Esclarecimento, aclaração ou reforma de sentença
47. Despacho que admita recurso
48. Erro quanto ao efeito ou espécie do recurso
49. Não conhecimento quanto ao objecto do recurso
50. Decisão liminar do objecto do recurso
51. Despacho que admita notificação judicial avulsa
52. Despacho que admite embargos de executado
53. Nomeação de bens à penhora, pelo executado
54. Devolução ao exequente da nomeação de bens à penhora
55. Penhora em imóveis
56. Entrega ou depósito efectivo de bens penhorados
57. Remoção de depositário
58. Retribuição ao depositário
59. Despacho que autorize a venda antecipada de bens
60. Despacho que autorize navio penhorado a navegar
61. Despacho que ordene a apresentação dos bens penhorados
62. Penhora de créditos
63. Penhora de vencimentos, pensões ou depósitos bancários
64. Penhora de direitos a bens indivisos e de quotas em sociedades
65. Impugnação de créditos reclamados
66. Despacho a sustar a execução
67. Despacho que marque data e hora para adjudicação de bens penhorados
68. Determinação da modalidade da venda e do valor-base dos bens penhorados
69. Despacho que determina a modalidade da venda e valor base dos bens penhorados
70. Existência de preferentes - bens penhorados
71. Venda sem efeito por falta de depósito do preço
72. Entrega de bens ao adquirente
73. Extinção da execução
74. Renovação de execução extinta
75. Atribuição da casa de morada de família
76. Prestação de caução - apenso
77. Despacho que fixa o valor da caução
78. Reforço ou substituição da caução
144
Casos especiais
Apensação e autuação de petição inicial: citação para novos intervenientes; notificação para
intervenientes já existentes.
Despachos de mero expediente: podem originar notificação imediata.
Nulidade da citação: citação/notificação.
Casos especialmente previstos em que se aplicam as disposições relativas à citação pessoal.
Exemplos: nº 4º do artº 12º, nº 3 do artº 23º, nº 2 do artº 24º, nº 5 do artº 385º, artº 926º, todos
do CPC: notificação em que se aplicam as regras de citação.
Incidentes da instância que exigem despacho de admissão. Exemplos: intervenção espontânea
(artº 320º CPC), intervenção provocada (artº325º CPC), intervenção acessória provocada
(artº 330º CPC), assistência (artº 335º CPC), oposição espontânea (artº 342º CPC), oposição
provocada (artº 347º CPC), embargos de terceiro (artº 351º CPC), habilitação (artº 371º CPC),
liquidação (artº 378º CPC): citação para novos intervenientes; notificação para intervenientes já
existentes.
Procedimentos cautelares sem pré audição do requerido: notificação em que se aplicam as regras
de citação.
Despacho que ordene a penhora, bem como a realização desta: notificação para execução
ordinária (artº 838º CPC); notificação em que se aplicam as regras de citação, para outras execuções
(artº 926º CPC).
2.A. Processo de falência (Requerida)
Notificação
Oposições
Marcação de inquirição/julgamento (artº 24º do Código dos Processos Especiais de Recuperação de
Empresa e de Falência - CPEREF)
Apenso de reclamação de créditos
1.Reclamações de crédito
2.Reclamações de créditos/oposição (artº 192º CPEREF)
Saneamento (artº 196º CPEREF)
Sentença (artº 200º CPEREF)
Casos especiais
Petição inicial: citações do(s) requerido(s) e credores (artº 20º/21º CPEREF); editais/anúncios
Despacho de prosseguimento (artº25º CPEREF)(1): notificações; nomeações; anúncios/editais
(artº 128º CPEREF); registo na Conservatória (artº 59º CPEREF)
(1)
Até ser proferido despacho de prosseguimento – artº 25º do CPEREF – o processo tem carácter
urgente.
2.B. Processo de falência (Por apresentação)
Os trâmites processuais são idênticos aos da falência (requerida), não havendo citação da requerida
(artº 20º do CPEREF), que apresentou a petição inicial.
3. Processo de recuperação de empresa
Notificação
145
Oposições
Marcação (artº 24º CPEREF)
Inquirição/julgamento (artº 24º CPEREF)
Casos especiais
Petição inicial: citações do(s) credor(es) (artº 20º CPEREF); editais/anúncios; registo na
Conservatória (artº 59º CPEREF)
(1)
Despacho de
prosseguimento (artº25º CPEREF)
: notificações;
nomeações;
anúncios/editais-c/marcação de assembleia provisória; (artº 28º CPEREF); registo na Conservatória
(artº 59º CPEREF)
Assembleia provisória, votação de créditos (artº 48º CPEREF): reclamações; (artº49º CPEREF)
Assembleia definitiva (artº 50º CPEREF): ACTA - Discussão do relatório do gestor e aprovação
do plano de gestão(2)
(1)
Até ser proferido despacho de prosseguimento – artº 25º do CPEREF – o processo tem carácter
urgente.
(2)
Os processos de recuperação de empresa têm carácter urgente até à aprovação do plano de gestão.
Nota: a recuperação de empresa regra geral é por apresentação, embora excepcionalmente possa ser
requerida por um credor (previsto na lei) e, neste caso, na fase de citação (artº 20º CPEREF) cita-se a
requerida além dos credores.
4. Recursos de Marca
Notificação
Petição inicial
Resposta
Sentença (nº 4 do artº41º do Código da Propriedade Industrial - CPI)
Recurso (artº 43º CPI)
Alegações
Despacho
B)
Actos Extrajudiciais
Noção, Funções e Âmbito da Notificação
•
A notificação é o acto pelo qual se leva um facto ao conhecimento de uma pessoa.
•
Podem ser transmitidos por meio de notificação os actos em matéria civil e comercial, no sentido
do nº 1 do art° 1º, do Regulamento (âmbito de aplicação), nomeadamente aqueles que, a título
meramente exemplificativo, seguidamente são identificados.
1. Código Civil.
Extinção da procuração, por renúncia (nº 1 do art° 265º)
Extinção da procuração, por revogação (nº 2 do art° 265º)
Cessão da posição contratual (nº 2 do art° 424º)
Nomeação em contrato para pessoa a nomear (nº 1 do art° 453º)
146
Cessão de créditos (nº 1 do art° 583º)
Interpelação para cumprir (nº 1 do art° 805º)
Extinção da obrigação por compensação (art° 848º)
2. Regime do Arrendamento Urbano.
Actualização da renda (nº 1 do art° 33º)
Notificação ao senhorio do depósito da renda (nº 1 do art° 24º)
Interpelação para cessação do arrendamento (nºs 1 e 2 do art° 53º)
Denúncia, pelo senhorio (art° 89º-A)
3. Código das Sociedades Comerciais.
Aviso ao sócio remisso (nºs 1 e 2 do art° 204º)
Venda da quota do sócio excluído (nº 3 do art° 205º)
Transmissão de quotas entre vivos (nº 3 do art° 228º)
Amortização de quota (nº 1, in fine, do art° 234º).
Renúncia de gerentes (nº 1 do art° 258º)
Realização de entradas, nas sociedades anónimas (nºs 4 e 5 do art° 285º)
Responsabilidade dos antecessores (nº 2 do art° 286º).
Renúncia de administradores (nº 1 do art° 404º)
Participações dos membros de órgãos de administração e fiscalização (nº 7 do art° 447º)
Participações accionistas (nº 3 do art° 448º)
Aquisições e alienações de quotas ou acções entre sociedades (nº 1 do art° 484º)
Direitos dos sócios livres em matéria do contrato de subordinação (nºs 2 e 3 do art° 499º)
4. Agrupamento Europeu de Interesse Económico.
Renúncia de um membro (art° 29º)
5. Contrato de Agência.
Denúncia (nº 1 do art° 28º)
6. Código dos Valores Mobiliários.
Participações qualificadas (nºs 1 e 2 do art° 16º)
Acordos parassociais (art° 19º)
Abertura de processo de falência, recuperação de empresa ou saneamento (art° 286º)
7. Defesa da Concorrência.
Operações de concentração de empresas (nºs 2, 7 e 30 do art° 1º)
147
8. Protecção dos Consumidores.
Resolução do contrato celebrado à distância (nºs 1 e 5 do art° 6.º e nºs 1 e 5 do art° 18º)
(A)
Súdne písomnosti
Spôsoby úradného doručovania: citação a notificação
•
Citação je spôsob doručovania, ktorým sa obžalovaný informuje, že bola proti nemu podaná
žaloba, a ktorý ho vyzýva, aby sa dostavil na súd na svoju obranu. Používa sa aj pri výzve
zainteresovanej strany, aby sa dostavila prvýkrát.
•
Notificação je spôsob doručovania používaný vo všetkých ostatných prípadoch s cieľom
požiadať osobu zasiahnuť do konania alebo poskytnúť informácie.
•
Pri oboch spôsoboch doručovania sa vždy zasielajú všetky položky a čitateľné kópie
dokumentov súdneho konania, ktoré sú potrebné na jeho správne pochopenie.
1. Všeobecné konanie
Citação
SK
1.
Priradenie prípadu a registrácia podania;
2.
Predvolanie;
3.
Predbežné konanie s predbežným vypočutím obžalovaného;
4.
Poskytnutie pred postúpením (čl. 478 portugalského súdneho poriadku - CPC);
5.
Predvolanie veriteľov;
6.
Predvolanie manželského partnera;
7.
Predvolanie orgánov ustanovených v daňovom zákone na ochranu práv štátnej pokladnice;
8.
Zloženie kaucie – počas konania.
Notificação
1.
Zrušenie plnej moci alebo vzdanie sa plnej moci;
2.
Absencia, nedostatočnosť alebo neoprávnenosť plnej moci;
3.
Vymenovanie právneho zástupcu;
4.
Predvolanie na vysvetlenie nespôsobilosti;
5.
Predbežné zamietnutie (čl. 234-A CPC);
6.
Procesné písomnosti a žiadosti podané stranami, napr. písomná obhajoba, odpoveď, replika,
(vyjadrenie obhajoby), komentár, protikomentár, zoznam svedkov, žiadosti o zmenu zoznamu
svedkov, výmena svedkov, námietky, odpovede atď.;
7.
Zlúčenie a obnova dokumentov a stanovísk;
8.
Vyhlásenie o zaujatosti alebo prekážke;
9.
Súdne rozhodnutia: rozsudky alebo výnosy;
10. Zaslanie žiadosti o účasť iného národného súdu;
11. Prijatie žiadosti o účasť iného národného súdu;
12. Potreba doručenia žiadosti o účasť zahraničného súdu;
13. Nesprávne podaná žiadosť;
14. Anulovanie predchádzajúcich etáp procesu;
148
15. Formálna procedurálna chyba;
16. Oznámenie žiadateľovi, ak poskytnutie nebolo priame;
17. Príkazy na vyhovenie námietkam, výzvy na vypracovanie procesných dokumentov, výnosy
o predbežných otázkach;
18. Príkazy na vyhovenie procesným dokumentom, najmä doplňujúcim prednesom strán a
pohľadávkam;
19. Príkazy týkajúce sa predvolania strán na súd, napríklad stanovenie dátumov rozsudku,
predbežného vypočúvania, pokusu o zmier, vypočúvania svedkov, stretnutia strán, stretnutia
veriteľov alebo spoločníkov, zloženia prísahy atď.;
20. Protinároky;
21. Odročenie konania;
22. Ukončenie odročenia konania;
23. Prerušenie konania;
24. Ukončenie prerušenia konania;
25. Ukončenie konania;
26. Zamietnutie žiadosti;
27. Odstúpenie od konania;
28. Stiahnutie alebo priznanie;
29. Predbežný výpočet nákladov;
30. Uplatnenie pokút alebo sankcií;
31. Príkaz na zaplatenie nákladov;
32. Výpočet nákladov;
33. Zaplatenie pokuty;
34. Zahrnutie poplatkov do nákladov;
35. Vyhlásenie o neprípustnosti žiadosti;
36. Predloženie dôkazu vopred;
37. Žiadosť o dokumenty;
38. Napadnutie pravosti alebo dôkaznej hodnoty dokumentu;
39. Rozhodnutia nariaďujúce znalecké štúdie, preskúmanie, súdne kontroly a súvisiace správy;
40. Vymenovanie arbitrážnych rozhodcov a znalcov;
41. Vypočutie svedkov cez telekonferenciu;
42. Odročenie konania, napríklad rozsudku, predbežného vypočúvania, pokusu o zmier,
vypočúvania svedkov, stretnutia strán, stretnutia veriteľov alebo spoločníkov, zloženia prísahy
atď.;
43. Preskúmanie rozsudku;
44. Oprava chýb v rozsudku;
45. Neplatnosť rozsudku;
46. Objasnenie alebo revízia rozsudku;
47. Príkaz na vyhovenie žiadosti;
48. Chyba týkajúca sa účinku alebo charakteru žiadosti;
49. Neznalosť účelu žiadosti;
50. Predbežné určenie účelu žiadosti;
51. Príkaz na vyhovenie osobitnému súdnemu oznámeniu;
52. Príkaz na vyhovenie zrušeniu žiadosti;
53. Určenie majetku, ktorý má byť zabavený dlžníkom uznaným súdom;
149
54. Priradenie majetku, ktorý sa má zabaviť, k veriteľovi;
55. Zabavenie nehnuteľnosti;
56. Dodanie alebo úschova zabaveného majetku;
57. Zmena uschovateľa;
58. Odmena uschovateľa;
59. Príkaz oprávňujúci predaj majetku vopred;
60. Príkaz oprávňujúci na plavbu zabavenej lode;
61. Príkaz na predloženie zabaveného majetku;
62. Obstavenie pohľadávok;
63. Obstavenie mzdy, dôchodku alebo bankových vkladov;
64. Obstavenie majetkových práv v spoločnom vlastníctve a podnikových akcií;
65. Napadnutie vznesených nárokov;
66. Príkaz na odklad výkonu rozhodnutia;
67. Príkaz stanovujúci dátum a čas verejného predaja obstaveného majetku;
68. Určenie metódy predaja a základnej hodnoty obstaveného majetku;
69. Príkaz na určenie metódy predaja a základnej hodnoty obstaveného majetku;
70. Existencia preferenčných nárokov na obstavený majetok;
71. Neúčinnosť predaja pre nezaplatenie ceny;
72. Dodanie majetku kupujúcemu;
73. Skončenie exekúcie;
74. Obnovenie skončenej exekúcie;
75. Prisúdenie rodinného domu;
76. Zriadenie zábezpeky – samostatné;
77. Príkaz stanovujúci hodnotu zábezpeky;
78. Zvýšenie alebo výmena zábezpeky;
Osobitné prípady
Pripojenie a registrácia žaloby: citação pre nové strany; notificação pre jestvujúce strany.
Príkazy týkajúce sa procedurálnych bodov: možno poskytnúť (notificação) okamžite.
Neplatnosť poskytnutia: citação/notificação.
Osobitné prípady, v ktorých platia ustanovenia o osobnom doručení, napr. články 12(4), 23(3),
24(2), 385(5), 926 Súdneho poriadku (CPC): notificação s uplatňovaním pravidiel pre citação
Procedurálne žiadosti, ktoré vyžadujú rozhodnutie o prípustnosti, napr. nenútená intervencia
(čl. 320 CPC), nútená intervencia (čl. 325 CPC), nútená vedľajšia intervencia (čl. 330 CPC),
pomoc (čl. 335 CPC), nevynútená námietka (čl. 342 CPC), vynútená námietka (čl. 347 CPC),
námietka tretej strany (čl. 351 CPC), splnomocnenie (čl. 371 CPC), vyrovnanie (čl. 378 CPC):
citação pre nové strany; notificação pre jestvujúce strany.
Predbežné konanie bez predbežného vypočutia obžalovaného: notificação s uplatnením pravidiel
pre citação.
Príkaz na zabavenie alebo príkaz na vykonanie zabavenia: notificação pre bežnú exekúciu
(článok 838 CPC); notificação s uplatnením pravidiel pre citação pre ostatné formy exekúcie (článok
926 CPC).
2.A. Konkurzné konanie (na žiadosť veriteľov)
150
Notificações
Obrana
Stanovenie dátumu vyšetrovania/rozsudku (článok 24 kódexu o osobitnom konaní pre správu
spoločností a pre konkurz - CPEREF)
Osobitný postup uplatňovania pohľadávok
1. Uplatňovanie pohľadávok
2. Uplatňovanie pohľadávok /obrana (článok 192 CPEREF)
Rozhodnutie o predbežných otázkach (článok 196 CPEREF)
Rozsudok (článok 200 CPEREF)
Osobitné prípady
Iniciačná žiadosť: Predvolanie obžalovaného (obžalovaných) a veriteľa (veriteľov) (článok 20/21
CPEREF).
Príkaz na začatie konania (článok 25 CPEREF) (1): Notificações; Vymenovanie; Uverejnenie
(článok 128 CPEREF); Zápis do obchodného registra (článok 59 CPEREF).
(1)
Až do podania príkazu na začatie konania – článok 25 CPEREF – platí postup pre naliehavé
prípady.
2.B. Konkurzné konanie (na žiadosť spoločnosti)
Taký istý postup ako pri konkurznom konaní (na žiadosť veriteľa), s výnimkou, že obžalovaný, ktorý
podal žiadosť o začatie konania, nie je predvolaný (článok 20 CPEREF).
3. Konanie týkajúce sa nútenej správy spoločností
Notificações
Obrana
Stanovenie dátumu (článok 24 CPEREF)
Vyšetrovanie/rozsudok (článok 24 CPEREF)
Osobitné prípady
Iniciačná žiadosť: Predvolanie veriteľa (veriteľov) (článok 20 CPEREF), zápis do obchodného
registra
(článok 59 CPEREF).
Príkaz na začatie konania (článok 25 CPEREF) (1): Notificações Vymenovanie, Uverejnenie-C,
Stanovenie dátumu predbežného stretnutia (článok 128 CPEREF), Zápis do registra podnikov
(článok 59 CPEREF).
Predbežné stretnutie (článok 48 CPEREF), Výber pohľadávok (článok 48 CPEREF): Sťažnosti
(článok 49 CPEREF).
Konečné stretnutie (článok 50 CPEREF): PROTOKOL Diskusia o správe núteného správcu a
schválenie plánu riadenia (2).
(1)
Kým nebude vydaný príkaz na začatie konania – článok 25 CPEREF – platí postup pre naliehavé
prípady.
(2)
Postupy nútenej správy spoločnosti sú naliehavé až do schválenia plánu riadenia.
151
Pozn: Nútená správa spoločnosti je postup, ktorý zvyčajne vyžadujú samotné spoločnosti, ale zákony
umožňujú, aby žiadosť výnimočne podal veriteľ; v tom prípade sa predvolá obžalovaný, ako aj
veritelia vo fáze citação (článok 20 CPEREF).
4. Konanie týkajúce sa ochrannej známky
Notificações
Iniciačná žiadosť
Odpoveď
Rozsudok (článok 41/4 zákona o priemyselnom vlastníctve - CPI)
Odvolanie (článok 43 CPI)
Stanovisko
Príkaz
(B) Mimosúdne písomnosti
Pojem, spôsob sprístupnenia a predmet notificação
•
Notificação je spôsob sprístupnenia s cieľom informovania osoby o danej skutočnosti.
•
Notificação možno používať na zasielanie písomností vo veciach občianskych a obchodných
v zmysle článku 1(1) nariadenia (predmet) vrátane tých, ktoré sa ako príklad uvádzajú nižšie.
1. Občiansky zákonník
Ukončenie plnomocenstva vzdaním sa práva (čl. 265(1))
Ukončenie plnomocenstva zrušením (čl. 265(2))
Postúpenie zmluvného postavenia (čl. 424(2))
Určenie, na základe zmluvy, tretej osoby, ktorá nadobudne práva a prevezme povinnosti zmluvy (čl.
453(1))
Postúpenie pohľadávok (čl. 583(1))
Výzva na zaplatenie (čl. 805(1))
Ukončenie záväzku kompenzáciou (čl. 848)
2. Režim nájomného v mestách
Zvýšenie nájomného (čl. 33(1))
Oznámenie majiteľovi bytu o vložení nájomného (čl. 24(1))
Oznámenie o úmysle ukončiť nájom (čl. 53(1) a (2))
Výpoveď daná majiteľom bytu (čl. 89-A)
3. Zákon o obchodných spoločnostiach
Oznámenie spoločníkovi, ktorý nedodržal požiadavky (čl. 204(1) a (2))
Predaj podielu vylúčeného spoločníka (čl. 205(3))
152
Prenos podielov inter vivos (čl. 228 (3))
Odkúpenie podielu (čl. 234(1) in fine)
Odstúpenie manažérov (čl. 258(1))
Vklady do spoločností s ručením obmedzeným (čl. 285(4) a (5))
Zodpovednosť predchádzajúcich akcionárov (čl. 286(2))
Odstúpenie členov predstavenstva (čl. 404(1))
Majetkové účasti členov manažmentu a dozorných orgánov (čl. 447(7))
Majetkové účasti akcionárov (čl. 448(3))
Akvizícia a transfer účastí a akcií medzi spoločnosťami (čl. 484(1))
Práva voľných spoločníkov, čo sa týka zmluvy o podriadenosti manažmentu spoločnosti (čl. 499(2) a
(3))
4. Združovanie európskych ekonomických záujmov
Odstúpenie člena (čl. 29)
5. Zmluva o zastupovaní
Ukončenie (čl. 28(1))
6. Zákon o cenných papieroch
Kvalifikované majetková účasť (čl. 16(1) a (2))
Akcionárske zmluvy (čl. 19)
Začatie konania vo veci nútenej správy spoločnosti, platobnej neschopnosti alebo reorganizácie (čl.
286)
7. Konkurencia
Fúzie a akvizície (čl. 1(2), (7) a (30))
8. Ochrana spotrebiteľa
Ukončenie zmluvy na diaľku (čl. 6(1) a (5), čl. 18(1) a (5))
(A)
Sodne listine
Način /oblika vročitve: citação in notificação
SL
•
Citação je oblika vročitve, ki obtožencu sporoča, da je proti njemu uveden postopek, in ga vabi
na predstavitev njegove zadeve. Uporablja se tudi za povabilo zainteresirane stranke na prvo
zaslišanje.
•
Notificação je oblika vročitve, ki se uporablja v vseh drugih primerih, ko se osebo prosi za
posredovanje v primeru ali za zagotovitev informacij.
•
Obe obliki vročitve vedno spremljajo vsi predmeti in čitljivi izvodi listin, ki so potrebni za
pravilno razumevanje postopka.
153
1. Splošni postopki
Citação
1.
Dodelitev primera in vpis tožbenega spisa
2.
Sodni poziv
3.
Preventivni postopki s predhodnim zaslišanjem obtoženca
4.
Vročitev pred dodelitvijo (478. člen portugalskega Zakona o civilnem postopku - CPC)
5.
Poziv upnikov
6.
Poziv zakonskega partnerja
7.
Poziv organov, navedenih v davčnem zakonu, za zaščito pravic državne blagajne
8.
Položitev varščine – v postopkih
Notificação
1.
Preklic ali odpoved pooblastila za zastopanje
2.
Pomanjkljivo, neustrezno ali nepravilno pooblastilo za zastopanje
3.
Imenovanje pravnega zastopnika
4.
Razglasitev nepristojnosti
5.
Začasna zavrnitev (člen 234-A CPC)
6.
Proceduralne listine in zahteve strank, npr. zagovor, odgovor, replika, pripombe, nasprotne
pripombe, seznam prič, prošnje za spremembo seznama prič, zamenjava prič, ugovor, odgovori
itd.
7.
Združitev in obnova listin in mnenj
8.
Sklicevanje na pristranskost ali procesni zadržek
9.
Sodne odločbe: sodbe ali odloki
10. Pošiljanje pisma, ki zahteva udeležbo drugega nacionalnega sodišča
11. Prejem pisma, ki zahteva udeležbo drugega nacionalnega sodišča
12. Potreba za vročitvijo pisma, ki zahteva udeležbo tujega sodišča
13. Nepravilno sestavljena prošnja
14. Razveljavitev prejšnjih faz postopka
15. Formalna napaka postopka
16. Obvestilo prosilcu, kadar vročitev ni bila izvršena osebno
17. Odločbe v odgovor ugovorom, povabilo za predložitev procesnih listin, sodbe o predhodnih
vprašanjih
18. Odločbe o dopustnosti procesnih listin, še zlasti dodatnih zaslišanj in tožb
19. Odločbe, ki pozivajo stranke na sodišče, kot npr. določanje datuma sodbe, predhodnega
zaslišanja, poskusa sporazumne poravnave, zaslišanja prič, srečanja strank, zbora upnikov ali
družbenikov, dajanje prisege itd.
20. Nasprotne tožbe
21. Odlog postopka
22. Prenehanje odloga postopka
23. Prekinitev postopka
24. Prenehanje prekinitve postopka
25. Ustavitev postopka
26. Zavrnitev prošnje
154
27. Opustitev postopka
28. Umik ali priznanje
29. Predhodni izračun stroškov
30. Izrek globe ali kazni
31. Obsodba na plačilo stroškov
32. Račun stroškov
33. Plačilo globe
34. Vključitev plačila honorarja v stroške
35. Izjava o nesprejemljivosti zahtevka
36. Vnaprejšnja predložitev dokazov
37. Poziv za predložitev listin
38. Izpodbijanje pristnosti, veljavnosti ali dokazne vrednosti listin
39. Odločbe, ki zahtevajo strokovne študije, preiskave, sodni pregled in ustrezna poročila
40. Imenovanje razsodnikov in strokovnjakov
41. Zaslišanje prič na telekonferenci
42. Preložitev procesnih dejanj, npr. sodbe, predhodnega zaslišanja, poskusa poravnave, zaslišanja
prič, sklica udeležencev v postopku, zbora upnikov ali družbenikov, dajanja prisege itd.
43. Preizkus sodbe
44. Popravek očitnih napak v sodbi
45. Ničnost sodbe
46. Prečiščenje ali preizkus sodbe
47. Odločba o dopustnosti pravnega sredstva
48. Napaka glede pravnih posledic ali vrste pravnih sredstev
49. Zavrnitev pravnega sredstva zaradi manjkajočega pravnega interesa
50. Začasni sklep o dopustnosti pravnega sredstva
51. Odločba o dopustnosti ločene vročitve
52. Odločba o zadržanju izvršitve
53. Določitev lastnine, ki se jo zarubi dolžniku na podlagi sklepa o izvršbi
54. Prenos zarubljene lastnine na upnika
55. Rubež nepremičnin
56. Izročitev ali hramba zarubljenih stvari
57. Razrešitev hranitelja
58. Honorar hranitelja
59. Sklep o dopustnosti predčasne prodaje zarubljenih stvari
60. Sklep o nadaljnji plovbi zarubljenega plovila
61. Sklep o izročitvi zarubljenih stvari
62. Rubež terjatev
63. Rubež osebnih dohodkov, pokojnin ali bančnih depozitov
64. Rubež lastninskih pravic na skupnem imetju in družabniških deležih
65. Izpodbijanje prijavljenih terjatev
66. Sklep o zadržanju izvršbe
67. Sklep o dnevu in uri prodaje zarubljenih stvari na dražbi
68. Določitev načina prodaje in cenitvene vrednosti zarubljenih stvari
69. Sklep o določitvi način prodaje in cenitvene vrednosti zarubljenih stvari
155
70. Obstoj prednostnih terjatev
71. Neuspešna prodaja zaradi neplačila
72. Predaja predmetov kupcu
73. Zadržanje izvršbe
74. Odstop od zadržanja izvršbe
75. Dodelitev družinskega doma
76. Ločen polog varščine
77. Sklep o višini varščine
78. Zvišanje ali nadomestitev varščine
Posebni primeri
Navedba in vpis tožbenega spisa: citação za nove udeležence v postopku; notificação za dosedanje
udeležence v postopku.
Sklepi o procesnih vprašanjih: se lahko vročijo (notificação) takoj.
Ničnost poziva: citação/notificação.
Posebni primeri, kjer veljajo določila o osebni vročitvi , npr. členi 12(4), 23(3), 24(2), 385(5),
926 Zakona o civilnem postopku (CPC): notificação z uporabo citação pravil
Procesna dejanja, za katera je potrebna odobritev, naslednjih vrst: prostovoljna pomoč pri
pravdi (člen 320 CPC), prisiljena pomoč pri pravdi (člen 325 CPC), prisiljena dodatna pomoč
pri pravdi (člen 330 CPC), pomoč (člen 335 CPC), spontan ugovor (člen 342 CPC), prisilni
ugovor (člen 347 CPC), ugovor tretje osebe (člen 351 CPC), pooblastilo (člen 371 CPC),
poravnava (člen 378 CPC): citação za nove udeležence v postopku; notificação za dosedanje
udeležence v postopku.
Začasna odredba brez predhodnega zaslišanja obtoženca: notificação z uporabo citação pravil.
Sklep o rubežu ali vnovčenje zarubljene stvari: notificação za običajno izvršbo (člen 838 CPC);
notificação z uporabo citação pravil za druge oblike izvršbe (člen 926 CPC).
2.A. Stečajni postopki (na zahtevo upnikov)
Notificações
Ugovor
Določitev datuma preiskave in sodbe (24. člen Zakona o poravnavi in stečaju - CPEREF)
Poseben postopek za uveljavitev terjatev
1. Priglasitev terjatev
2. Priglasitev in izpodbijanje terjatev (192. člen CPEREF)
Sklepi o predhodnih vprašanjih (196. člen CPEREF)
Sodba (200. člen CPEREF)
Posebni primeri
Uvodni zahtevek: sodni poziv dolžniku (-om) in upniku (-om) (člen 20/21 CPEREF).
Odredba za začetek postopka (25. člen CPEREF) (1): notificações; imenovanja; objava
(128. člen CPEREF), vpis v register podjetij (59. člen CPEREF).
(1)
Dokler ni bila izdana odredba o začetku postopka – 25. člen CPEREF – velja urgentni postopek.
2.B. Stečajni postopki (na zahtevo podjetja)
156
Potek je enak kot pri stečajnem postopku (na zahtevo upnika), vendar se ne pošlje poziva na sodišče
dolžniku, ki je predložil predlog za uvedbo postopka (20. člen CPEREF).
3. Postopek prisilne poravnave
Notificações
Ugovor
Določitev datuma (24. člen CPEREF)
Preiskava/sodba (24. člen CPEREF)
Posebni primeri
Predlog za uvedbo postopka: sodni poziv upniku(-om) (20. člen CPEREF), objava, vpis v register
podjetij (59. člen CPEREF).
Odredba za začetek postopka (25. člen CPEREF) (1): notificações, imenovanja, objava, določitev
datuma predhodnega zbora upnikov (128. člen CPEREF), vpis v register podjetij (59. člen CPEREF).
Predhodni zbor upnikov (48. člen CPEREF) Izbira terjatev (48. člen CPEREF): pritožbe (49.
člen CPEREF).
Dokončni zbor upnikov (50. člen CPEREF): zapisnik, razprava o poročilu upravitelja in odobritev
sanacijskega načrta(2).
(1)
Dokler ni bila izdana odredba o začetku postopka – 25. člen CPEREF – velja urgentni postopek.
(2)
Do odobritve sanacijskega načrta se postopek prisilne poravnave obravnava kot nujen.
Opomba: Za uvedbo prisilne poravnave navadno zaprosijo podjetja sama, vendar zakon določa, da
lahko izjemoma zanj zaprosi tudi upnik. V tem primeru dobita tako dolžnik kot upnik poziv na
sodišče v okviru citação (20. člen CPEREF).
4. Postopki v zvezi z blagovnimi znamkami
Notificações
Zahtevek
Odgovor
Sodba (člen 41/4 Zakon o industrijski lastnini - CPI)
Pritožba (člen 43 CPI)
Mnenja
Sklep
(B) Zunajsodne listine
Notificação: koncept, oblika vročitve in področje uporabe
•
Notificação je listina, s katero se osebo obvesti o kaki zadevi.
•
Notificação se lahko uporablja za vročanje listin v civilnih in gospodarskih zadevah v smislu
člena 1(1) uredbe (področje uporabe), vključno s temi, ki so kot primer navedene spodaj.
157
1. Civilni zakonik
Prenehanje pooblastila za zastopanje z odpovedjo (člen 265(1))
Prenehanje pooblastila za zastopanje s preklicem (člen 265(2))
Prenos pogodbenih pravic in obveznosti na tretjo osebo (člen 424(2))
Prenos pogodbenih pravic in obveznosti na tretjo osebo ob sklenitvi pogodbe (člen 453(1))
Odstop terjatev (člen 583(1))
Zahteva za plačilo (člen 805(1))
Poravnava obveznosti s pobotom (člen 848)
2. Režim najemnin v mestih
Zvišanje najemnine (člen 33(1))
Obvestilo najemodajalcu o plačilu najemnine (člen 24(1))
Obvestilo o nameravani odpovedi najemniškega razmerja (člen 53(1) in (2))
Odpoved najema s strani najemodajalca (člen 89-A)
3. Zakon o gospodarskih družbah
Obvestilo družbeniku, ki zamuja s plačilom (člen 204(1) in (2))
Prodaja deleža izključenega družbenika (člen 205(3))
Prenos družabniškega deleža inter vivos(med preostalimi) (člen 228 (3))
Ponovni odkup deleža s strani družbe (člen 234(1) in fine)
Odstop direktorjev (člen 258(1))
Vloge v delniške družbe (člen 285(4) in (5))
Odgovornost nekdanjih delničarjev (člen 286(2))
Odstop članov upravnega odbora (člen 404(1))
Deleži članov upravnega in nadzornega odbora (člen 447(7))
Deleži delničarjev (člen 448(3))
Nakup in prodaja delnic in kapitalskih deležev med podjetji (člen 484(1))
Pravice svobodnih družbenikov glede na vodstvo pogodbeno podrejene družbe (člen 499(2) in (3))
4. Evropska gospodarska interesna skupina
Odstop člana (člen 29)
5. Zastopniška pogodba
Prenehanje (člen 28(1))
6. Zakon o vrednostnih papirjih
Kvalificirani lastniški deleži (člen 16(1) in (2)
158
Delničarski dogovori (člen 19)
Uvedba stečajnega postopka, prisilne poravnave ali sanacije podjetja (člen 286)
7. Konkurenca
Združitve in prevzemi (člen 1(2), (7) in (30))
8. Zaščita potrošnikov
Razveljavitev pogodbe na daljavo (člen 6(1) in (5), člen 18(1) in (5))
A)
Oikeudelliset asiakirjat
Tiedoksiantaminen: citação- ja notificação-asiakirjat
•
Citação-asiakirjalla (haaste) saatetaan vastaajan tietoon, että häntä koskeva asia on viety
oikeuteen, ja kutsutaan vastaaja oikeuteen vastaamaan ja kuultavaksi. Sitä käytetään myös
haastettaessa henkilö, jonka etua asia koskee, ensimmäistä kertaa oikeuteen.
•
Notificação-asiakirjaa (ilmoitus) käytetään kaikissa muissa tapauksissa haastettaessa henkilö
oikeuteen tai kuultavaksi.
•
Molempien asiakirjojen ohessa toimitetaan aina jäljennökset oikeudenkäyntiasiakirjoista ja
muista asiakirjoista, jotka ovat tarpeen asian ymmärtämiseksi.
1.
Yleinen menettely
Citação
FI
1.
Vireillepano ja haasteen rekisteröinti
2.
Haastemääräys
3.
Turvaamistoimet, vastaajan ennakkokuuleminen
4.
Tiedoksianto ennen oikeuspaikan määrittämistä (Código de Processo Civil - CPC 478 art.)
5.
Velkojien koollekutsuminen
6.
Puolison haastaminen
7.
Verotuslaissa mainittujen yhteisöjen koollekutsuminen valtion saatavien turvaamiseksi
8.
Vakuuden vaatiminen – oikeudenkäynnissä
Notificação
1.
Valtuutukset peruuttaminen ja siitä luopuminen
2.
Valtuutuksen puuttuminen, riittämättömyys tai sääntöjenvastaisuus
3.
Asianajajan/oikeudenkäyntiavustajan nimeäminen
4.
Lainkäyttövallan puuttuminen
5.
Hylkäyspäätös esikäsittelyssä (CPC 234-A art.)
6.
Kirjelmät ja asianosaisten yhteiset hakemukset, esim. vastineet, lausumat, väitteet, vastaväitteet,
todistajaluettelo, hakemus todistajaluettelon muuttamiseksi, todistajien vaihtaminen,
vastalauseet, vastaukset jne.
7.
Asiakirjojen yhdistäminen: lausunnot ja niiden palauttaminen
8.
Jääviys/esteellisyys
159
9.
Tuomioistuimen päätökset ja tuomiot
10. Väliintulopyynnön lähettäminen toiselle kansalliselle tuomioistuimelle
11. Toiselle kansalliselle tuomioistuimelle lähetetyn väliintulopyynnön vastaanottaminen
12. Tarve tiedonantoon ulkomaiselle tuomioistuimelle tehdystä väliintulopyynnöstä
13. Vireillepanoasiakirjan puutteellisuus
14. Aikaisempien oikeudenkäyntivaiheiden kumoaminen
15. Prosessinedellytyksiä koskeva virhe
16. Ilmoitus haasteenhakijalle muusta kuin henkilökohtaisesta tiedoksiannosta
17. Määräykset poikkeuksista, täydennyskehotuksista, päätökset alustavista kysymyksistä
18. Määräykset oikeudenkäyntiasiakirjojen sallimisesta mm. täydentävät ja saatavien kiistämistä
koskevat asiakirjat
19. Asianosaisten haastaminen oikeuteen mm. ajankohdan vahvistaminen tuomion julistamiselle,
alustavalle käsittelylle, sovittelulle, todistajien kuulemiselle, asianosaisten väliselle tapaamiselle,
velkojien tai osakkaiden kokoukselle, valalle yms.
20. Vastakanne, kanteen tai sen perusteiden muuttaminen
21. Menettelyn lykkääminen
22. Lykkäämisen päättyminen
23. Menettelyn keskeyttäminen
24. Keskeyttämisen päättyminen
25. Menettelyn lopettaminen
26. Haastehakemuksen hylkääminen
27. Menettelystä luopuminen
28. Luopuminen tai vaateen myöntäminen oikeaksi
29. Alustava kululaskelma
30. Sakkojen tai seuraamusten määrääminen
31. Kulujen määrääminen maksettavaksi
32. Kululaskelma
33. Sakon täytäntöönpanomääräys
34. Palkkioiden sisällyttäminen kuluihin
35. Päätös asian tutkimatta jättämisestä
36. Todisteiden toimittaminen etukäteen
37. Asiakirjan esittämistä koskeva hakemus
38. Asiakirjan totuudenmukaisuuden, oikeaperäisyyden tai todistusvoimaisuuden kiistäminen
39. Asiantuntijoiden, tutkimusten ja oikeudellisten katselmusten ja vastaavien selvitysten
määrääminen
40. Välimiesten ja asiantuntijoiden nimeäminen
41. Todistajien kuuleminen videokonferenssissa
42. Käsittelyvaiheiden lykkäykset kuten tuomio, alustava käsittely, sovitteluyritys, todistajien
kuuleminen, osapuolten kuuleminen, velkojien tai osakkaiden kokous, totuusvakuutuksen
antaminen yms.
43. Tuomion tarkistaminen
44. Tuomion aineellisen virheen korjaaminen
45. Tuomion pätemättömyys
46. Tuomion perusteleminen, selventäminen tai tarkistaminen
47. Muutoksenhakulupa
160
48. Muutoksenhaun vaikutusta tai luonnetta koskeva virhe
49. Muutoksenhaun kohdetta ei tunneta
50. Muutoksenhaun kohteen alustava määrittäminen
51. Määräys erillisen tiedonannon sallimisesta
52. Määräys velallisen väitteen tutkittavaksi ottamisesta
53. Ulosmitattavan omaisuuden osoittaminen (velallinen)
54. Ulosmitattavan omaisuuden osoittaminen (velkoja)
55. Kiinteän omaisuuden ulosmittaus
56. Ulosmitatun omaisuuden luovutus tai säilyttäminen
57. Talteenottajan muuttaminen
58. Korvaus talteenottajalle
59. Määräys omaisuuden myynnin sallimisesta ennakolta
60. Määräys ulosmitatulla aluksella liikennöimisestä
61. Määräys ulosmitatun omaisuuden esittelystä
62. Velkojen ulosmittaus
63. Palkan, eläkkeen tai pankkitalletusten ulosmittaus
64. Yhteisomistuksessa olevan omaisuuden ja osakkuuksien ulosmittaus
65. Vaadittujen saatavien riitauttaminen
66. Määräys täytäntöönpanon keskeyttämisestä
67. Määräys, jolla vahvistetaan ulosmitatun omaisuuden myyntipäivä ja –aika
68. Ulosmitatun omaisuuden myyntitavan ja lähtöhinnan määrittäminen
69. Määräys, jolla määritetään ulosmitatun omaisuuden myyntitapa ja lähtöhinta
70. Etuoikeutetut saatavat
71. Kaupan peruuntuminen, koska hintaa ei maksettu
72. Omaisuuden luovutus ostajalle
73. Täytäntöönpanon raukeaminen
74. Rauenneen täytäntöönpanon aloittaminen uudelleen
75. Perheen asunnon määrääminen luovutettavaksi
76. Vakuuden vaatiminen - erillinen menettely
77. Määräys vakuuden arvon määrittämisestä
78. Vakuuden korottaminen tai korvaaminen
Erityistapaukset
Haasteen yhdistäminen ja rekisteröinti: citação (uusille asianosaisille); notificação (muille kuin
uusille asianosaisille).
Prosessinjohtoa koskevat määräykset: voivat johtaa välittömään tiedoksiantoon (notificação).
Tiedoksiannon (citação) pätemättömyys: citação/notificação.
Asiat, joihin sovelletaan erityisesti henkilökohtaista tiedonantoa koskevia säännöksiä, esim.
CPC:n 12 art. 4 mom., 23 art. 3 mom., 24 art. 2 mom., 385 art. 5 mom. ja 926 art.: notificação;
sovelletaan haastetta (citação) koskevia sääntöjä.
Lupaa edellyttävät oikeudenkäyntitoimet esim. väliintulo (intervenção espontânea CPC 320
art., intervenção provocada CPC 325 art., intervenção acessória provocada CPC 330 art.),
avustaminen (CPC 335 art.), vastaus (oposição espontânea CPC 342 art., oposição provocada
CPC 347 art.), kolmannen esittämä vastustus (CPC 351 art.), valtuutus (CPC 371 art.), selvitys
(CPC 378 art.): citação (uusille asianosaisille); notificação (muille kuin uusille asianosaisille).
161
Turvaamistoimet ilman vastaajan ennakkokuulemista: notificação; sovelletaan haastetta
(citação) koskevia sääntöjä.
Ulosottoperusteen vahvistaminen ja ulosmittaus: notificação: tavanomainen täytäntöönpano (CPC
838 art.); notificação; sovelletaan haastetta (citação) koskevia sääntöjä muissa
täytäntöönpanotapauksissa (CPC 926 art.).
2.A. Konkurssimenettely (velkojien aloite)
Notificação
Vastustaminen
Päivämäärän vahvistaminen asian käsittelylle/tuomiolle (Yrityssaneerausta ja konkurssia koskevat
menettelyt 24 art. - CPEREF)
Erillinen menettely: saatavia koskevat vaatimukset
1. Vaatimusten esittäminen
2. Vaatimusten esittäminen/vastustaminen (CPEREF 192 art.)
Päätökset alustavista kysymyksistä (CPEREF 196 art.)
Tuomio (CPEREF 200 art.)
Erityistapaukset
Vireillepano: Velallisen (velallisten) ja velkojien haastaminen oikeuteen (CPEREF 20/21 art.);
julkaisut ja tiedonannot.
Määräys menettelyn aloittamisesta (CPEREF 25 art.)(1): tiedoksianto; nimeämiset; julkaisut ja
tiedonannot (CPEREF 128 art.); merkintä kaupparekisteriin (CPEREF 59 art.)
(1)
Menettely katsotaan kiireelliseksi kunnes määräys menettelyn aloittamisesta annetaan - CPEREF
25 art.
2.B. Konkurssimenettely (velallisen aloite)
Menettelyn vaiheet ovat samat kuin velkojien aloitteesta käynnistetyssä konkurssimenettelyssä; asian
vireillepanosta vastaavaa velallista ei kuitenkaan tällöin haasteta (CPEREF 20 art.).
3. Yrityssaneerausta koskeva menettely
Notificação
Vastustaminen
Päivämäärän vahvistaminen asian käsittelylle/tuomiolle (CPEREF 24 art.)
Erityistapaukset
Vireillepano: Velkojan (velkojien) haastaminen oikeuteen (CPEREF 20 art.); julkaisut ja
tiedonannot
Merkintä kaupparekisteriin (CPEREF 59 art.).
Määräys menettelyn aloittamisesta (CPEREF 25 art.)(1): tiedoksianto; nimeämiset; julkaisut ja
tiedonannot; tilapäisen velkojainkokouksen päivämäärä (CPEREF 28 art.); merkintä
kaupparekisteriin (CPEREF 59 art.).
Tilapäinen velkojainkokous, saatavien valinta (CPEREF 48 art.): vaatimukset (CPEREF 49
art.).
Lopullinen velkojainkokous (CPEREF 50 art.): pöytäkirja – keskustelu selvittäjän kertomuksesta
162
ja saneerausohjelman hyväksyminen(2).
(1)
Menettely katsotaan kiireelliseksi kunnes määräys menettelyn aloittamisesta annetaan – CPEREF
25 art.
(2)
Velkasaneerausmenettelyt ovat kiireellisiä kunnes saneerausohjelma on hyväksytty.
Huomautus: Yleensä velkasaneerausta hakee yritys omasta aloitteestaan, mutta sitä voi
poikkeuksellisesti hakea myös velkoja (lain mukaan). Tässä tapauksessa oikeuteen haastetaan
(CPEREF 20 art.) velkojien lisäksi vastaaja.
4. Tavaramerkkiä koskevat menettelyt
Notificação
Vireillepano
Vastaus
Tuomio (CPI (teollisoikeuksia koskeva laki) 41/4 art.)
Muutoksenhaku (CPI 43 art.)
Väitteet
Päätös
B)
Muut kuin oikeudelliset asiakirjat
Notificação-asiakirjan määritelmä, käyttötarkoitukset ja soveltamisala
•
Notificação on asiakirja, jolla asia annetaan henkilölle tiedoksi.
•
Asetuksen 1 art. 1 kohdassa (soveltamisala) tarkoitetut siviili- ja kauppaoikeudelliset asiakirjat
voidaan toimittaa notificação-asiakirjoina. Jäljempänä on mainittu joitakin esimerkkejä.
1. Siviilioikeus
Valtuutuksen raukeaminen, valtuutettu luopuu valtuutuksesta (265 art. 1 k.)
Valtuutuksen raukeaminen, valtuuttaja peruuttaa valtuutuksen (265 art. 2 k.)
Sopimusoikeudellisen aseman luovuttaminen (424 art. 2 k.)
Suorituksensaajan nimeäminen sopimusta tehtäessä (453 art. 1 k.)
Saatavien siirtäminen (583 art. 1 k.)
Kehotus velvoitteiden täyttämiseen (805 art. 1 k.)
Korvausvelvollisuuden päättyminen (848 art.)
2. Kiinteistöjen vuokraus
Vuokran indeksikorotukset (33 art. 1 k.)
Ilmoitus kiinteistön omistajalle vuokran tallettamisesta (24 art. 1 k.)
Ilmoitus vuokrasopimuksen irtisanomisesta (53 art. 1 ja 2 k.)
Kiinteistön omistajan ilmoitus vuokrasopimuksen irtisanomisesta (89-A art.)
163
3. Yhtiöoikeus
Ilmoitus velvoitteensa laiminlyöneelle yhtiökumppanille (204 art. 1 ja 2 k.)
Pois suljetun yhtiökumppanin osuuden myynti (205 art. 3 k.)
Osuuksien siirto henkilöltä toiselle (inter vivos) (228 art. 3 k.)
Osuuden lunastus yhtiölle (234 art. 1 k.)
Johdon eroaminen (258 art. 1 k.)
Pääomasijoitukset osakeyhtiöihin (285 art. 4 ja 5 k.)
Edeltäjien vastuu (286 art. 2 k.)
Hallituksen jäsenen eroaminen (404 art. 1 art.)
Hallinto- ja valvontaelinten jäsenten osakkuudet (447 art. 7 k.)
Osakkeenomistajien osakkuudet (448 art. 3 k.)
Osuuksien tai osakkeiden ostaminen ja luovutus yhtiökumppaneiden välillä (484 art. 1 k.)
Yhtiökumppanien oikeudet etuoikeussopimuksen osalta (499 art. 2 ja 3 k.)
4. Eurooppalainen taloudellinen etuyhtymä
Jäsenen eroaminen (29 art.)
5. Edustussopimus
Irtisanominen (28 art. 1 k.)
6. Arvopaperilainsäädäntö
Määräomistusosuudet (16 art. 1 ja 2 k.)
Osakassopimukset (19 art.)
Konkurssi-, velkasaneeraus- tai tervehdyttämismenettelyn aloittaminen (286 art.)
7. Kilpailuoikeus
Yrityskeskittymät (1 art. 2, 7 ja 30 k.)
8. Kuluttajansuoja
Etäsopimuksen purkaminen (6 art. 1 ja 5 k. sekä 18 art. 1 ja 5 k.)
A)
Rättsliga handlingar
Delgivningsformer (citação och notificação)
SV
•
Citação är den form av delgivning genom vilken svaranden meddelas om vad som anförs mot
honom och instäms till domstol. Denna form av delgivning används också när personer som
berörs av ett särskilt mål kallas för första gången.
•
Notificação används för att i alla andra fall kalla någon till domstol eller för att underrätta någon
164
om ett visst förhållande.
•
Båda dessa former av delgivning åtföljs av alla de delar och läsliga kopior av handlingar i målet
som är nödvändiga för en fullständig förståelse av förfarandet .
1. Generella procedurer
Citação
1.
Fördelning av målen och registrering av stämningsansökan
2.
Stämning
3.
Förebyggande förfaranden med förberedande förhör med svaranden
4.
Delgivning före kallelse (artikel 478 i CPC - Portugals civillag)
5.
Kallelse av fordringsägare
6.
Kallelse av make/maka
7.
Kallelse av de enheter som avses i skattelagstiftningen för att försvara statsförvaltningens
rättigheter
8.
Ställande av säkerhet – under förfarande
Notificação
1.
Återkallelse eller avsägelse av fullmakt
2.
Bristande, otillräcklig och felaktig fullmakt
3.
Utnämning av advokat/juridiskt ombud
4.
Bristande behörighet
5.
Preliminär avvisning av talan (artikel 234-A, CPC)
6.
Parternas samlade argument och framställningar, till exempel svaromål, replik, duplik,
anklagelser, motanklagelser, vittnesförteckning, ansökan om ändring av vittnesförteckning,
ersättning av vittnen, jäv, svarsskrivelser etc.
7.
Insamling och återsändning av dokument och yttranden
8.
Tillfällig misstanke/hinder
9.
Rättsliga avgöranden: domar och beslut
10. Försändelse med en begäran om behandling i annan instans
11. Mottagande av begäran om behandling i annan instans
12. Behov av citação av begäran om behandling i annan instans
13. Felaktigt ansökan
14. Upphävande av tidigare beslut under förfarandet
15. Formellt fel
16. Meddelande till käranden när delgivningen inte har överlämnats direkt till denne.
17. Beslut om undantag, uppmaningar att komplettera handlingar samt beslut om preliminära frågor
18. Beslut om godtagande av inlagor, särskilt kompletterande sådana och fordringar
19. Beslut om att inkalla parter och vittnen, t.ex. sådana som anger tidpunkter för
domstolsförhandlingar,
förberedande
förhandlingar,
förlikningsförsök,
vittnesförhör,
sammanträffanden mellan parterna, möte med fordrings- och delägare, edsavläggelse etc.
20. Motfordran, ändring av fordran eller föremålet för fordran
21. Uppehåll i förhandlingarna
22. Hävning av uppehåll i förhandlingarna
23. Avbrott i förhandlingarna
165
24. Hävning av avbrott i förhandlingarna
25. Nedläggning av målet
26. Avvisning av talan
27. Förfarandet avslutas
28. Avstående eller erkännande
29. Preliminär beräkning av rättegångskostnader
30. Böter eller sanktioner
31. Föreläggande att betala avgifter
32. Beräkning av avgifter
33. Erläggande av böter
34. Advokatarvode ingår i avgifterna
35. Förklaring om att talan inte kan upptas till prövning
36. Förhandsframläggande av bevis
37. Begäran om handlingar
38. Invändningar mot dokuments äkthet, trovärdighet eller bevisvärde
39. Begäran om utlåtande, undersökning, inspektion och liknande rapporter
40. Utseende av domare och sakkunniga
41. Vittnesförhör via telefonkonferens
42. Ajournering av förfaranden, till exempel domslut, preliminära förhandlingar, förlikningsförsök,
vittnesförhör, partskonferenser, möten med fordrings- och delägare etc.
43. Ändring av domslut
44. Korrigering av materiella fel i domen
45. Undanröjande av dom
46. Förklaring, precisering eller ändring av dom
47. Beslut om att pröva en talan
48. Fel vad gäller verkan eller slaget av talan
49. Syftet med talan okänt
50. Preliminärt fastställande av syftet med talan
51. Beslut om godkännande av särskild rättslig delgivning
52. Beslut om godkännande av invändning mot beslut om utsökning
53. Specifikation av utmätningsbar egendom
54. Överlämnande till fordringsägaren av specifikation av utmätningsbar egendom
55. Utmätning av fast egendom
56. Utlämning eller deponering av utmätt egendom
57. Ändring av depositionshavare
58. Arvode till depositionshavare
59. Beslut om att godkänna förhandsförsäljning av tillgångar
60. Beslut om att tillåta utmätt fartyg att segla
61. Beslut om utlämnande av utmätta tillgångar
62. Utmätning av fordringar
63. Utmätning av lön, pension eller banktillgodohavanden
64. Utmätning av rättigheter i oskiftat bo eller bolagsandelar
65. Invändning mot fordringsägarens krav
66. Beslut om uppskov med utmätning
166
67. Beslut om datum och tid för offentlig auktion av utmätt egendom
68. Fastställande av försäljningssätt och basvärde för utmätt egendom
69. Beslut om fastställande av försäljningssätt och basvärde för utmätt egendom
70. Förmånsrätt till utmätt egendom
71. Ej genomförd försäljning på grund av att betalning inte erlagts
72. Överlämnande av egendom till förvärvaren
73. Exekutionstitelns upphörande
74. Förnyelse av exekutionstitel som upphört att gälla
75. Fastställande av familjens bostadsadress
76. Ställande av säkerhet – separat
77. Beslut om fastställande av säkerhetens värde
78. Höjning eller ersättning av säkerhet
Speciella fall
Tillägg till och registrering av stämningsansökan: Citação (för nya parter), Notificação (till
befintliga parter)
Beslut av formell karaktär: Kan ge upphov till omedelbar notificação
Återkallande av delgivning: Citação/notificação
Fall där bestämmelser som rör personlig delgivning skall tillämpas, t. ex. artiklarna 12.4, 23.3,
24.2, 385.5 och artikel 926 i CPC: Notificação enligt reglerna för citação.
Händelser under förfarandet som kräver beslut om godkännande, till exempel spontan
intervention (artikel 320 i CPC), framkallad intervention (artikel 325 i CPC), framkallad
tilläggsintervention (artikel 330 i CPC), rättshjälp (artikel 335 i CPC), spontan invändning
(artikel 342 i CPC), framkallad invändning (artikel 347 i CPC), invändning av tredje man
(artikel 351 i CPC), bemyndigande (artikel 371 i CPC) och avveckling (artikel 378 i CPC):
Citação till nya parter, Notificação till befintliga parter
Interimistiska åtgärder utan förberedande förhör med svaranden: Notificação enligt reglerna för
citação
Beslut om utmätning, liksom genomförande av denna: Notificação om allmän indrivning (artikel
838 i CPC), Notificação enligt reglerna för citação för andra indrivningar (artikel 926 i CPC)
2.A. Konkursförfarande på begäran av fordringsägare
Notificação
Invändningar
Fastställande av datum för förundersökning/dom (artikel 24 i CPEREF)
Separat förfarande för fordringsanspråk:
1.Fordringsanspråk
2.Fordringsanspråk/invändningar (artikel 192 i CPEREF)
Beslut om preliminära frågor (artikel 196 i CPEREF)
Dom (artikel 200 i CPEREF)
Speciella fall
Stämningsansökan: Delgivning av svarande och fordringsägare
(artiklarna 20 och 21 i CPEREF; Anslag och annonser Beslut om vidtagande av rättsliga
åtgärder(artikel 25 i CPEREF) (1):
167
Notificação för varje delgivning
Förordnanden; Annonser och anslag (artikel 128 i CPEREF) ; Inskrivning i bolagsregistret
(artikel 59 i CPEREF)
(1)
Till dess att beslutet om vidtagande av rättsliga åtgärder har fattats – artikel 25 i CPEREF – gäller
skyndsamt förfarande.
2.B. Konkursförfarande på företagets begäran
Dessa förfaranden är identiska med de förfaranden som tillämpas vid konkurs (på begäran av
fordringsägare), men svaranden delges inte (artikel 20 i CPEREF) – eftersom det är svaranden som
lämnat in ansökan.
3. Förfarande vid rekonstruktion av företag
Notificação
1.
Invändningar
2.
Fastställande av datum för förundersökning/dom (artikel 24 i CPEREF)
Speciella fall
Stämningsansökan: Delgivning av fordringsägare (artikel 20 i CPEREF) Anslag/annonser
Inskrivning i bolagsregistret (artikel 59 i CPEREF)
Beslut om vidtagande av rättsliga åtgärder (artikel 25 i CPEREF)
delgivning
(1)
: Notificação för varje
Förordnanden Annonser/Anslag med fastställande av datum för preliminärt borgenärssammanträde
(artikel 28 CPEREF) Inskrivning i bolagsregistret (artikel 59 i CPEREF)
Preliminärt borgenärssammanträde, prioritering av fordringar (artikel 48 i CPEREF):
Fordringar (artikel 49 i CPEREF)
Slutligt borgenärssammanträde (artikel 50 i CPEREF): Mötesprotokoll
förvaltarens rapport och godkännande av förvaltningsplan (2)
Diskussion om
(1)
Till dess att beslutet om vidtagande av rättsliga åtgärder har fattats – artikel 25 i CPEREF – gäller
skyndsamt förfarande.
(2)
Förfarandena för rekonstruktion av företag är
förvaltningsplanen har godkänts.
av brådskande karaktär till dess att
Anm: Rekonstruktion av företag genomförs i allmänhet på begäran av det berörda företaget, även om
rekonstruktion i undantagsfall kan begäras av en fordringsägare (föreskrivs i lagstiftningen), och i
detta fall blir både svaranden och fordringsägarna informerade under delgivningsskedet (artikel 20 i
CPEREF).
4. Varumärkesintrång
Notificação
Stämningsansökan
Svarsinlaga
168
Dom (artikel 41/4, CPI)
Överklagande (artikel 43, CPI)
Inlagor
Beslut
B)
Extrajudiciella handlingar
Notificação: begreppet samt dess funktioner och tillämpningsområde
•
Notificação är den handling genom vilken en person görs uppmärksam på ett förhållande.
•
Denna form av delgivning kan användas för meddelanden i civilrättsliga och bolagsrättsliga
frågor enligt artikel 1.1 i förordningen (räckvidd), bl.a. i följande ärenden som anges nedan i rent
illustrativt syfte.
1. Civillagen
Upphävande av fullmakt genom avsägelse (art. 265.1)
Upphävande av fullmakt genom återkallande (art. 265.2)
Överlåtelse av rättigheter och skyldigheter enligt avtal (art. 424.2)
Angivande i avtal av tredje man som skall överta de rättigheter och skyldigheter som följer av avtalet
(art. 453.1)
Överlåtelse av fordran (art. 583.1)
Betalningsföreläggande (art. 805.1)
Upphävande av en skyldighet till följd av kompensation (art. 848)
2. Lagen om uthyrning av fastigheter i stadsområden
Hyresändring (art. 33.1)
Underrättelse till hyresvärden om att hyran erlagts (art. 24.1)
Underrättelse om hyresgästens avsikt att säga upp hyreskontraktet (art. 53 s 1-2)
Underrättelse från hyresvärden om uppsägande av hyreskontraktet (art. 89-A)
3. Bolagslagen
Underrättelse till försumlig bolagsman (art. 204.1-2)
Försäljning av en utesluten bolagsmans andel (art. 205.3)
Överlåtelse av andelar utom genom arv (intra vivos)
Återköp av andel (art. 234.1, slutet)
Avskedsansökan från företagsledare (art. 258.1)
Aktieägartillskott (art. 285. 4-5)
Företrädares ansvar (art. 286.2)
Avsägelse av styrelseuppdrag (art. 404.1)
Innehav (personer verksamma inom förvaltnings- och tillsynsorgan) (art. 447.7)
Innehav (enskilda aktieägare) (art. 484.3)
169
Förvärv eller överlåtelser av andelar eller aktier mellan företag (art. 484.1)
Fria andelsägares rättigheter i samband med subordinationsavtal (art. 499.2-3)
4. Europeiska ekonomiska föreningar (Agrupamentos Europeus de Interesse Económico)
Utträde av medlem (art. 29)
5. Agentursavtal
Avslutande (art. 28.1)
6. Värdepapperslagen
Kvalificerade innehav (art. 16.1-2)
Avtal mellan aktieägare (art. 19)
Inledande av likvidations-, rekonstruktions- eller saneringsförfaranden (art. 286)
7. Konkurrenslagen
Företagskoncentrationer (art. 1.2, 1.7 och 1.30)
8. Lagen om konsumentskydd
Upphävande av distansförsäljningsavtal (art. 6.1, 6.5, 18.1 och 18.5)
170
Slovensko – Slovakiet – Slowakei – Slovakkia – Σλοβακία –
Slovakia – Eslovaquia – Slovaquie – Slovacchia – Slovākija –
Slovakija – Szlovákia – Slovakkja –Slowakije – Slovacja –
Eslováquia – Slovensko – Slovaška – Slovakia – Slovakien
Podle nařízení lze doručit dokumenty:
CS
-
usnesení – uznesenie
-
rozsudek – rozsudok
-
platební rozkaz – platobný rozkaz
-
předvolání – predvolanie
-
nařízení výkonu rozhodnutí – nariadenie výkonu rozhodnutia
-
návrh a jiné podání účastníků – návrh a iné podania účastníkov
-
výzvy a příkazy soudu účastníkům – výzvy a príkazy súdu účastníkom
-
protokol – zápisnica
-
usnesení o dědictví – osvedčenie o dedičstve
-
oznámení – upovedomenie
Dokumenter, som kan forkyndes inden for rammerne af forordningen:
DA
-
Kendelse – uznesenie
-
Dom - rozsudok
-
Betalingspålæg – platobný rozkaz
-
Stævning – predvolanie
-
Fuldbyrdelsesdokument – nariadenie výkonu rozhodnutia
-
Begæring eller andet skriftlig partsindlæg – návrh a iné podania účastníkov
-
Påbud til en part – výzvy a príkazy súdu účastníkom
-
Udskrift af retsbogsoptegnelser – zápisnica
-
Arveudlæg – osvedčenie o dedičstve
-
Opsigelse - upovedomenie
Schriftstücke, die nach Maßgabe der Verordnung zugestellt werden können:
DE
-
Beschlüsse – uznesenie
-
Urteile - rozsudok
-
Zahlungsanweisungen – platobný rozkaz
-
schriftliche Vorladungen – predvolanie
-
Vollstreckungsbefehle – nariadenie výkonu rozhodnutia
-
Anträge und sonstige Eingaben von Verfahrensbeteiligten – návrh a iné podania účastníkov
-
Aufforderungen (Anweisungen) an Verfahrensbeteiligte – výzvy a príkazy súdu účastníkom
-
Protokolle – zápisnica
-
Erbenscheine – osvedčenie o dedičstve
-
Bekanntmachungen - upovedomenie
Dokumendid, mida võib määruse alusel kätte anda:
ET
-
otsus – uznesenie
-
kohtuotsus – rozsudok
-
maksekorraldus – platobný rozkaz
-
kohtukutse – predovlanie
171
-
täitemäärus – nariadenie výkonu rozhodnutia
-
poolte ettepanek ja muud kirjalikud seisukohad
-
pooltele esitatud taotlused (korraldused) – výzvy a príkazy súdu účastníkom
-
protokoll – zápisnica
-
pärimisõigust tõestav tõend – osvedčenie o dedičstve
-
teatis – upovedomenie
Τα έγγραφα που µπορούν να επιδοθούν βάσει του κανονισµού:
EL
-
Βούλευµα – uznesenie
-
Απόφαση - rozsudok
-
Εντολή πληρωµής - platobný rozkaz
-
∆ικαστική κλήτευση – predvolanie
-
∆ιαταγή προς εκτέλεση – nariadenie výkonu rozhodnutia
-
Προτάσεις και άλλα δικόγραφα που καταθέτουν τα µέρη – návrh a iné podania účastníkov
-
Αιτήσεις (διαταγές) που απευθύνονται στα µέρη – výzvy a príkazy súdu účastníkom
-
Πρωτόκολλο – zápisnica
-
Κληρονοµητήριο – osvedčenie o dedičstve
-
Ανακοίνωση - upovedomenie
The documents that may be served under the Regulation:
EN
-
Resolution – uznesenie
-
Judgement - rozsudok
-
Payment order – platobný rozkaz
-
Writ of summons – predvolanie
-
Writ of execution – nariadenie výkonu rozhodnutia
-
Motion and other filings of parties – návrh a iné podania účastníkov
-
Requests (orders) to parties – výzvy a príkazy súdu účastníkom
-
Protocol – zápisnica
-
Certificate of succession – osvedčenie o dedičstve
-
Notice - upovedomenie
Los documentos que podrán trasladarse y notificarse en virtud del presente Reglamento son:
ES
-
Decisiones – uznesenie
-
Sentencias - rozsudok
-
Requerimientos de pago – platobný rozkaz
-
Citaciones judiciales – predvolanie
-
Mandamientos ejecutorios – nariadenie výkonu rozhodnutia
-
Súplicas y otras peticiones presentadas por las partes – návrh a iné podania účastníkov
-
Peticiones dirigidas a las partes – výzvy a príkazy súdu účastníkom
-
Protocolos – zápisnica
-
Declaraciones de herederos– osvedčenie o dedičstve
-
Notificaciones - upovedomenie
Les actes pouvant être notifiés conformément au règlement sont les suivants:
FR
-
décisions – uznesenie
-
jugements – rozsudok
-
injonctions de payer – platobný rozkaz
172
-
citations – predvolanie
-
titres exécutoires – nariadenie výkonu rozhodnutia
-
propositions et autres actes déposés par les parties – návrh a iné podania účastníkov
-
demandes (injonctions) adressées aux parties – výzvy a príkazy súdu účastníkom
-
protocoles – zápisnica
-
déclarations de succession – osvedčenie o dedičstve
-
notifications - upovedomenie
Atti che possono essere trasmessi a norma del regolamento:
IT
-
decisione – uznesenie
-
sentenza -- rozsudok
-
ordine di pagamento – platobný rozkaz
-
citazione – predvolanie
-
mandato di esecuzione – nariadenie výkonu rozhodnutia
-
istanze ed altri documenti delle parti – návrh a iné podania účastníkov
-
richieste (ordinanze) alle parti – výzvy a príkazy súdu účastníkom
-
verbale – zápisnica
-
atto di successione – osvedčenie o dedičstve
-
comunicazione - upovedomenie
Saskaņā ar minēto regulu tiesas dokumenti ir:
LV
-
Rezolūcija– uznesenie
-
Spriedums - rozsudok
-
Maksājuma uzdevums – platobný rozkaz
-
Tiesas pavēstes – predvolanie
-
Izpildraksts – nariadenie výkonu rozhodnutia
-
Priekšlikumi un citas pušu izvirzītas darbības
-
Lūgumi (pasūtījumi) pusēm – výzvy a príkazy súdu účastníkom
-
Protokols - zápisnica
-
Mantojuma apliecība - osvedčenie o dedičstve
Paziņojums - upovedomenie
Dokumentai, kuriuos galima pateikti pagal šį reglamentą:
LT
-
Sprendimai – uznesenie
-
Nutartys – rozsudok
-
Mokėjimo pavedimai – platobný rozkaz
-
Teismo šaukimai – predvolanie
-
Vykdomieji raštai – nariadenie výkonu rozhodnutia
-
Prašymai ir kiti šalių pateikiami dokumentai – návrh a iné podania účastníkov
-
Prašymai (įsakymai) šalims – výzvy a príkazy súdu účastníkom
-
Protokolai – zápisnica
-
Paveldėjimo teisės liudijimai – osvedčenie o dedičstve
-
Pranešimai - upovedomenie
A rendelet keretében kézbesíthető iratok:
HU
-
végzés – uznesenie
-
ítélet – rozsudok
173
MT
-
fizetési meghagyás – platobný rozkaz
-
írásbeli idézés – predvolanie
-
végrehajtás elrendelése – nariadenie výkonu rozhodnutia
-
a felek kérelmei és egyéb beadványai– návrh a iné podania účastníkov
-
a felekhez címzett kérelmek (utasítások) – výzvy a príkazy súdu účastníkom
-
jegyzőkönyv – zápisnica
-
öröklési bizonyítvány – osvedčenie o dedičstve
-
értesítés – upovedomenie
Id-dokumenti li jistgħu jitqassmu skond ir-Regolament:
-
Riżoluzzjoni - uznesenie
-
Verdett - rozsudok
-
Ordni biex tħallas – platobný rozkaz
-
Taħrika - predvolanie
-
Att ta’ l-infurzar – nariadenie výkonau rozhodnutia
-
Mozzjoni u sottomissjonijiet oħra tal-partijiet – návrh a iné podania účastníkov
-
Ordnijiet lill-partijiet – výzvy a príkazy súdu účastníkom
-
Protokoll - zápisnica
-
Ċertifikat ta’ suċċessjoni – osvedčenie o dedičstve
-
Notifika - upovedomenie
Stukken waarvan op grond van de verordening betekening of kennisgeving mag worden verricht:
NL
-
Beschikkingen – uznesenie
-
Vonnissen - rozsudok
-
Betalingsbevelen – platobný rozkaz
-
Dagvaardingen – predvolanie
-
Bevelen van tenuitvoerlegging – nariadenie výkonu rozhodnutia
-
Verzoeken om een rechterlijke uitspraak van partijen – návrh a iné podania účastníkov
-
Verzoeken (bevelen) aan partijen – výzvy a príkazy súdu účastníkom
-
Officiële akten – zápisnica
-
Verklaring van opvolging – osvedčenie o dedičstve
-
Kennisgevingen - upovedomenie
Dokumenty, które mogą być doręczane na podstawie przedmiotowego rozporządzenia:
PL
PT
-
Postanowienie – uznesenie
-
Wyrok – rozsudok
-
Nakaz płatniczy – platobný rozkaz
-
Wezwanie – predvolanie
-
Tytuł egzekucyjny – nariadenie výkonu rozhodnutia
-
Prośba i inne wnioski stron – návrh a iné podania účastníkov
-
Nakazy dla stron – výzvy a príkazy súdu účastníkom
-
Protokół – zápisnica
-
Postanowienie o dziedziczeniu – osvedčenie o dedičstve
-
Zawiadomienie – upovedomenie
Actos que podem ser objecto de citação ou de notificação ao abrigo do regulamento:
-
Decisões – uznesenie
174
-
Sentenças ou acórdãos - rozsudok
-
Ordens de pagamento – platobný rozkaz
-
Citações – predvolanie
-
Mandados de execução – nariadenie výkonu rozhodnutia
-
Pedidos e outros actos apresentados pelas partes – návrh a iné podania účastníkov
-
Pedidos (injunções) dirigidos às partes – výzvy a príkazy súdu účastníkom
-
Protocolos – zápisnica
-
Declarações de sucessão – osvedčenie o dedičstve
-
Comunicações - upovedomenie
Dokumenty, ktoré sa môžu doručovať podľa nariadenia:
SK
-
Resolution – uznesenie
-
Judgement - rozsudok
-
Payment order – platobný rozkaz
-
Writ of summons – predvolanie
-
Writ of execution – nariadenie výkonu rozhodnutia
-
Motion and other filings of parties – návrh a iné podania účastníkov
-
Requests (orders) to parties – výzvy a príkazy súdu účastníkom
-
Protocol – zápisnica
-
Certificate of succession – osvedčenie o dedičstve
-
Notice - upovedomenie
Listine, ki se lahko vročijo po Uredbi:
SL
-
resolucije – uznesenie
-
sodbe – rozsudok
-
plačilni nalogi – platobný rozkaz
-
sodni pozivi na obravnavo – predvolanie
-
sodni nalogi za izvršbo – nariadenie výkonu rozhodnutia
-
predlogi in drugi dokumenti, ki jih vložijo stranke – návrh a iné podania účastníkov
-
pozivi (nalogi), naslovljeni na stranke – výzvy a príkazy súdu účastníkom
-
protokoli – zápisnica
-
potrdila o dediščini – osvedčenie o dedičstve
-
obvestila – upovedomenie
Tämän asetuksen mukaisesti tiedoksiannettavat asiakirjat:
FI
SV
-
päätös – uznesenie
-
tuomio – rozsudok
-
maksamismääräys – platobný rozkaz
-
haaste – predvolanie
-
täytäntöönpanomääräys – nariadenie výkonu rozhodnutia
-
asianosaisen vaatimus ja muut kirjalliset lausumat – návrh a iné podania účastníkov
-
asianosaisille osoitetut pyynnöt (määräykset) – výzvy a príkazy súdu účastníkom
-
pöytäkirja – zápisnica
-
perimysoikeutta koskeva todistus – osvedčenie o dedičstve
-
ilmoitus – upovedomenie
Handlingar som kan delgivas enligt förordningen:
175
-
Beslut (uznesenie)
-
Dom (rozsudok)
-
Betalningsföreläggande (platobný rozkaz)
-
Stämning (predvolanie)
-
Förordnande om verkställighet av beslut (nariadenie výkonu rozhodnutia)
-
Partsinlagor (návrh a iné podania účastníkov)
-
Förelägganden (výzvy a príkazy súdu účastníkom)
-
Protokoll (zápisnica)
-
Intyg om arv (osvedčenie o dedičstve)
-
Meddelanden (upovedomenie)
176
Finsko – Finland – Finnland – Soome – Φινλανδία - Finland –
Finlandia – Finlande – Finlandia – Somija– Suomija – Finnország –
Finlandja – Finland – Finlandia – Finlândia – Fínsko – Finska – Suomi
– Finland
CS
Typy dokumentů, které lze doručovat, zahrnují následující: předvolání, žádosti o předvolání, návrh,
oznámení, předběžné oznámení o soudním příkazu, předběžné oznámení o rozsudku, napomenutí,
písemné prohlášení, písemné žaloby, sdělení/pozvánka, procesní oznámení, žádost o výpověď,
pokyny, záznam, soudní příkaz, poslední vůle, rozsudek, žádost o další informace, odpověď,
kontumační rozsudek.
DA
Følgende dokumenttyper kan forkyndes: dokumenter i almindelighed, stævning, anmodning om
stævning, begæring, meddelelse, forhåndsmeddelelse af kendelse, forhåndsmeddelelse af dom,
påkrav, skriftlig erklæring, skriftligt indlæg, meddelelse/tilsigelse, proceduremæssig meddelelse,
anmodning om erklæring, instruks, protokol, kendelse, testamente, dom, anmodning om yderligere
oplysninger, replik, udeblivelsesdom.
DE
Es können u.a. folgende Schriftstücke zugestellt werden: Dokumente, Ladungen, Anträge auf
gerichtliche Vorladung, Petitionen, Notifizierungen, Vorabmitteilung eines Gerichtsbeschlusses,
Vorabmitteilung eines Urteils, Mahnbescheide, schriftliche Erklärungen, Schriftsätze, Mitteilungen,
Vorladungen, Prozessmitteilungen, Aufforderungen zur Stellungnahme, Anordnungen, Protokolle,
Gerichtsbeschlüsse, Testamente, Urteile, Auskunftsersuchen, Erwiderungen, Versäumnisurteile.
ET
Kättetoimetatavate dokumentide tüübid on järgmised: dokument, kohtukutsed, kohtukutsete
avaldused, kaebus, teatis, kohtumääruse eelteatis, kohtuotsuse eelteatis, maksekäsk, hagi, täiendav
hagiavaldus, teatis-kutse, menetlusteade, deklaratsiooni taotlus, juhised, protokoll, kohtumäärus,
testament, kõrgema kohtu otsus, täiendava teabe päring, repliik, tagaseljaotsus.
EL
Τα είδη εγγράφων που µπορούν να επιδοθούν ή να κοινοποιηθούν περιλαµβάνουν τα εξής: πράξη,
κλήτευση, αίτηση κλήτευσης, αναφορά, κοινοποίηση, πρώτη κοινοποίηση διάταξης δικαστηρίου,
πρώτη κοινοποίηση δικαστικής απόφασης, όχληση, έγγραφη δήλωση, έγγραφες προτάσεις της
υπεράσπισης, ανακοίνωση και προσεπίκληση, διαδικαστική κοινοποίηση, αίτηση δήλωσης, οδηγίες,
πρακτικό, διάταξη δικαστηρίου, διαθήκη, δικαστική απόφαση, αίτηση συµπληρωµατικών
πληροφοριών, απάντηση, ερήµην απόφαση.
EN
Types of documents that may be served include the following: document, summons, application for a
summons, petition, notification, advance notification of a court order, advance notification of a
judgment, exhortation, written statement, written pleading, communication/invitation, procedural
notification, request for a statement, instructions, record, court order, will, judgment, request for
further information, reply, judgment by default.
ES
Entre los tipos de documentos que pueden trasladarse y notificarse se incluyen los siguientes:
documentos en general, citaciones, solicitudes de citaciones, peticiones, notificaciones, notificaciones
anticipadas de autos de los Tribunales, notificaciones anticipadas de sentencias, requerimientos,
declaraciones por escrito, alegaciones, comunicaciones/convocatorias, notificaciones procesales,
solicitudes de declaraciones, instrucciones, actas, autos de los Tribunales, testamentos, sentencias,
solicitudes de informaciones ulteriores, réplicas, sentencias en rebeldía.
FR
Les types de documents qui peuvent être signifiés/notifiés sont notamment les suivants: document en
général, citation, demande de citation, pétition, notification, première notification d'une ordonnance,
première notification d'un arrêt, sommation, requête, mémoire, communication/convocation,
notification de procédure, demande de déclaration, instructions, procès-verbal, ordonnance de
tribunal, testament, arrêt, demande d'informations supplémentaires, réplique, jugement par défaut.
IT
I tipi di atti che possono essere notificati o comunicati comprendono: documenti in generale,
citazioni, istanze di citazione, atti introduttivi del giudizio, notificazioni in generale, prime
notificazioni di ordinanze, prime notificazioni di sentenze, ingiunzioni, dichiarazioni scritte,
memorie, comunicazioni in generale, convocazioni/notificazioni procedurali, richieste di
dichiarazioni, istruzioni, verbali, ordinanze, testamenti, sentenze, richieste d'informazioni
supplementari, repliche, sentenze in contumacia.
177
LV
Pie dokumentiem, kurus var iesniegt, pieder šādi dokumenti: dokuments, uzaicinājumi, pieteikums
uzaicinājumam, petīcija, paziņojums, pagaidu tiesas pavēles paziņojums, pagaidu sprieduma
paziņojums, pārliecināšana, rakstisks apliecinājums, rakstiska liecība tiesai, sarakste vai ielūgums,
procesuāls paziņojums, apliecinājuma pieprasījums, norādes, ieraksti, tiesas pavēle, testaments,
spriedums, plašākas informācijas pieprasījums, atbilde, aizmugurisks spriedums.
LT
Įteikiamų dokumentų rūšys yra tokios: bendro pobūdžio dokumentai, teismo šaukimas, pareiškimas
dėl teismo šaukimo, skundas, pranešimas, išankstinis pranešimas dėl teismo įsakymo, išankstinis
pranešimas dėl sprendimo, reikalavimas, raštiškas pareiškimas, raštiškas paaiškinimas,
pranešimas/kvietimas, pranešimas dėl procedūros, prašymas pareiškimui pateikti, instrukcijos,
protokolas, teismo įsakymas, testamentas, sprendimas, prašymas tolesnei informacijai pateikti,
atsakymas, užakiniai nuosprendžiai.
HU
A használható dokumentumok listája akövetkező: dokumentum, idézés, kérvény idézésre, peticíó,
éretesítés, előzetes értesítés bírósági utasításról, előzetes értesítés ítéletről, irott kijelentés, írott
védekezés, közleméyn/meghívás, eljárási értesítés, nyilatkozatkérés, utasítások, bírósági utasítás,
végakarat, ítélet, továbbiinformáció kérés, válasz, mulasztási ítélet.
MT
Tipi ta' dokumenti li jistgħu jkunu notifikati jinkludu li ġej: dokument, taħrika, applikazzjoni għal
taħrika, petizzjoni, notifika, notifika ta' ordni tal-qorti bil-quddiem, notifika bil-quddiem ta' sentenza,
eżortazzjoni, dikjarazzjoni bil-miktub, sottomissjonijiet bil-miktub, komunikat/stedina, notifika
proċedurali, talba għal dikjarazzjoni, istruzzjonijiet, arkivju, ordni tal-qorti, testment, sentenza, talba
għal informazzjoni ulterjuri, risposta, sentenza minħabba kontumaċja
NL
De soorten stukken die voor betekening/kennisgeving in aanmerking komen zijn met name:
processtukken, dagvaardingen, verzoeken tot dagvaarding, verzoekschriften, kennisgevingen,
kennisgevingen vooraf van een beschikking, kennisgevingen vooraf van een vonnis, aanmaningen,
schriftelijke verklaringen, memories, mededelingen/uitnodigingen, procedurele mededelingen,
verzoeken om een verklaring, instructies, zittingsverslagen, beschikkingen van een gerecht,
testamenten, vonnissen/arresten, verzoeken om nadere inlichtingen, replieken, vonnissen bij verstek.
PL
Do dokumentów, które można doręczać, należą: dokument, wezwanie, podanie o wezwanie, prośba,
zawiadomienie, wcześniejsze zawiadomienie o orzeczeniu, apel; pisemne oświadczenie, pisemne
oświadczenie stron w toku rozprawy, informacja / wezwanie, zawiadomienie proceduralne, żądanie
oświadczenia, instrukcja, rejestr, polecenie sądu, testament, orzeczenie, żądanie dalszych informacji,
odpowiedź, orzeczenie zaoczne.
PT
Os tipos de documentos que podem ser citados/notificados incluem: documentos em geral, citações,
pedidos de citação, petições, notificações em geral, primeira notificação de decisões do tribunal,
primeira notificação de sentenças, intimações, declarações por escrito, alegações, comunicações,
convocatórias, notificações processuais, pedidos de declarações, instruções, actas, despachos dos
tribunais, testamentos, sentenças, pedidos de informações complementares, réplicas, sentenças à
revelia.
SK
Písomností, ktoré možno poskytnúť, sú: dokumenty, predvolania, žiadosti o predvolanie, podania,
súdne oznámenia, oznámenia pred súdnym príkazom, oznámenia pred rozsudkom, napomenutia,
písomné vyhlásenia, písomné formálne procesné materiály, oznámenia/výzvy, procedurálne
oznámenia, žiadosti o vyjadrenie, pokyny, protokoly, súdne príkazy, závete, rozsudky, žiadosti o
ďalšie informácie, odpovede, kontumačné rozsudky.
SL
Listine, ki se lahko vročajo, so med drugim: splošne listine, sodni pozivi, prošnje za sodni poziv,
vloge, obvestila, vnaprejšnja obvestila o odredbi sodišča, vnaprejšnja obvestila o sodbi, opomini,
pisne izjave, pisni zagovori, uradna obvestila/pozivi, obvestila o postopku, zahteve za izjasnitev,
navodila, zapisniki, sodni nalogi, oporoke, sodbe, prošnje za dodatne informacije, odgovori,
zamudne sodbe.
FI
Tiedoksiannettavia asiakirjoja ovat muun muassa: asiakirja, haaste, haastehakemus, hakemus,
ilmoitus, ilmoitus päätöksen antamisesta, ilmoitus tuomion antamisesta, kehotus, kirjallinen lausuma,
kirjelmä, kutsu, käsittelyilmoitus, lausumapyyntö, määräys, pöytäkirja, päätös, testamentti, tuomio,
täydennyskehotus, vastaus ja yksipuolinen tuomio.
SV
Bland andra följande typer av handlingar kan delges: stämning, stämningsansökan, ansökan,
anmälan, förhandsanmälan av domstolsbeslut, förhandsanmälan av dom, uppmaning, skriftligt
yttrande, inlaga, kallelse, anmälan om behandling, begäran om yttrande, instruktion, protokoll,
178
domstolsbeslut, testamente, dom, begäran om ytterligare upplysningar, svar och tredskodom.
179
Švédsko – Sverige – Schweden – Rootsi – Σουηδία - Sweden –
Suecia – Suède – Svezia – Zviedrija – Švedija – Svédország – Svezja
– Zweden – Szwecja – Suécia – Švédsko – Švedska – Ruotsi Sverige
CS
Dokumenty, které lze doručovat na základě nařízení, jsou prvotní žádosti předkládané soudu, žádosti
o soudní příkaz k zaplacení dluhu a další soudní nebo mimosoudní dokumenty, které by měly nebo
musí být doručovány v občanskoprávních či obchodních věcech.
DA
De dokumenter, der kan forkyndes inden for rammerne af forordningen, er stævninger og
anmodninger om betaling samt andre dokumenter af civil eller kommerciel karakter, som bør eller
skal forkyndes.
DE
Nach Maßgabe der Verordnung können verfahrenseinleitende Anträge, Anträge auf Erlass von
Zahlungsbefehlen sowie andere gerichtliche oder außergerichtliche Schriftstücke zugestellt werden,
die in Zivil- oder Handelssachen zugestellt werden sollen oder müssen.
ET
Määruse kohaselt kätteantavad dokumendid on menetluste algatamise avaldused ja maksekäsu
avaldused, samuti teised tsiviil- ja kaubandusasjade kohtu- ja kohtuvälised dokumendid, mis tuleb
kätte anda.
EL
Οι πράξεις που µπορούν να επιδοθούν ή να κοινοποιηθούν στα πλαίσια της εφαρµογής του
κανονισµού είναι τα εισαγωγικά της δίκης δικόγραφα, η διαταγή πληρωµής καθώς και άλλες
δικαστικές ή εξώδικες πράξεις που µπορούν ή πρέπει να επιδοθούν ή να κοινοποιηθούν σε αστικές ή
εµπορικές υποθέσεις.
EN
The documents which may be served on the basis of the Regulation are originating applications to
the court, applications for an injunction to pay a debt, and any other judicial or extrajudicial
documents which should or must be served in civil or commercial matters.
ES
Los actos que pueden notificarse o trasladarse conforme al Reglamento son las citaciones y
requerimientos de pago y otros documentos judiciales o extrajudiciales propios de asuntos civiles o
mercantiles.
FR
Les actes qui peuvent être signifiés ou notifiés en application du règlement sont les requêtes
introductives d’instance et en injonction de payer, ainsi que d'autres actes qui peuvent ou doivent être
signifiés ou notifiés dans des procédures judiciaires et extrajudiciaires en matière civile et
commerciale.
IT
Gli atti che possono esser notificati o comunicati ai sensi del regolamento sono istanze di citazione e
di ingiunzione di pagamento e altri atti in materia civile o commerciale che possono o devono essere
notificati o comunicati.
LV
Dokumenti, kurus var iesniegt saskaņā ar Noteikumu, ir sākotnējie pieteikumi tiesai, iesniegumi par
parāda nomaksas izpildrakstu un visi citi tiesas vai ārpustiesas dokumenti, kuti ir jāiesniedz vai kurus
vajadzētu iesniegt civillietās un komerclietās.
LT
Šio reglamento pagrindu įteikiami dokumentai yra pareiškimai tam tikroms byloms iškelti apygardos
teisme, reikalavimai sumokėti skolą ir bet kokie kiti teisminiai ir neteisminiai dokumentai, kurie gali
arba turi būti įteikti civilinėse bei komercinėse bylose.
HU
A Szabályozás szerint használható dokumentumok a perindító kérelem a bírósághoz, végzés adósság
megfizetésére, és bármely egyéb dokumentum, amely használható polgári éskereskedelmi ügyekben.
MT
Id-dokumenti li jistgħu jkunu notifikati abbażi tar-Regolament huma rikorsi oriġinanti lill-qorti,
rikorsi għal inġunzjoni għal ħlas ta' dejn, u kwalsiasi dokumenti ġudizzjarji u extra-ġudizzjarji oħra li
għandhom jew jistgħu ikunu notifikati fi kwistjonijiet ċivili jew kummerċjali.
NL
De stukken die op grond van de verordening kunnen worden betekend of waarvan kennisgeving kan
worden gedaan zijn verzoeken tot inleiding van een geding en verzoeken tot afgifte van een
betalingsbevel alsook andere gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken welke in burgerlijke en
handelszaken kunnen of moeten worden betekend of ter kennis gebracht.
PL
Dokumenty, które można doręczać na podstawie Rozporządzenia to wnioski wszczynające
180
postępowanie sądowe, wnioski o sądowy nakaz spłaty długu, oraz inne sądowe i pozasądowe
dokumenty, które powinny lub muszą być doręczone w sprawach cywilnych lub handlowych.
PT
Os actos que podem ser citados ou notificados em conformidade com o regulamento são as petições
iniciais, bem como outros actos que podem ou devem ser citados ou notificados nos processos
judiciais ou extrajudiciais em matéria civil e comercial.
SK
Písomnosti, ktoré sa môžu poskytovať na základe nariadenia, sú žiadosti o začatie súdneho konania,
žiadosti o príkaz na zaplatenie dlhu a všetky ostatné súdne alebo mimosúdne písomnosti, ktoré by sa
mali alebo sa musia poskytnúť vo veciach občianskych alebo obchodných.
SL
Listine, ki se lahko vročajo po uredbi, so zahtevki, s katerimi se uvaja postopek, zahtevki za sodno
odredbo za plačilo dolga in katerakoli druga sodna ali zunajsodna listina, ki jo je treba vročiti v
civilni ali gospodarski zadevi.
FI
Asetuksen mukaisesti toimitettavat asiakirjat ovat haastehakemus ja maksamismääräyshakemus sekä
muut siviili- tai kauppaoikeudelliset oikeudenkäynti- ja muut asiakirjat.
SV
Handlingar som kan komma att delges vid en tillämpning av förordningen är ansökning om stämning
och ansökning om betalningsföreläggande, samt andra handlingar som skall eller bör delges i mål och
ärenden av civil eller kommersiell natur.
181
Spojené království – Det Forenede Kongerige – Vereinigtes Königreich –
Ühendkuningriik – Ηνωµένο Βασίλειο - United Kingdom – Reino Unido –
Royaume-Uni – Regno Unito – Apvienotā Karaliste – Jungtinė Karalystė –
Egyesült királyság – Renju Unit – Verenigd Koninkrijk – Wielka Brytania
– Reino Unido – Spojené kráľovstvo – Združeno kraljestvo–Yhdistynyt
kuningaskunta – Förenade Kungariket
Formulář hlášení škody
Obhajoba/protinároky
Odpověď
Oznámení třetí strany
Prohlášení/přísežná prohlášení svědka
Písemná výzva odpůrci k připuštění
Písemná výzva odpůrci k podání žádosti (např. žádosti o další informace)
Soudní příkazy
CS
Soudní příkazy (např. habeas corpus, držba, konfiskace, exekuční příkaz)
Oznámení žádosti
Oznámení odvolání
Zatykače
Žádosti účastníka soudního sporu
Soudní dokumenty v soudních řízeních
Dokumenty týkající se řízení před jakýmkoliv správním či regulatorním orgánem, pokud je toto
řízení v rozsahu „občanskoprávních a obchodních záležitostí“.
Právní dokumenty, které musí být doručeny v souvislosti s jakoukoliv mimosoudní občanskoprávní
nebo obchodní záležitostí.
Stævning
Svarskrift
Replik
Meddelelser til tredjepart
Vidneudsagn/beedigede skriftlige erklæringer
Meddelelser om bevismidler
Begæringer (f.eks. begæring om yderligere oplysninger)
Retskendelser
DA
Kendelser (f.eks.
udlægskendelse)
fremstillingsordre,
indsættelsesbeslutning,
beslaglæggelsesforanstaltning,
Meddelelse om stævning
Appelstævning
Fuldmagt
Anmodninger om intervention
Retslige dokumenter i retssager
Dokumenter i tilknytning til retssager for en administrativ eller styrende myndighed, for så vidt som
disse sager befinder sig inden for området for "civile og kommercielle anliggender".
Retsdokumenter, som skal forkyndes i tilslutning til enhver ikke-retslig, civil eller kommerciel sag.
DE
Klageschrift
182
Klagebeantwortung/Widerklage
Erwiderung
Mitteilungen an Dritte
Zeugenaussagen/Eidesstattliche Erklärungen
Anträge auf Zulassung von Beweismitteln
Anträge (z.B. auf zusätzliche Informationen)
Gerichtsbeschlüsse
Verfügungen (z.B. Habeas Corpus, Beschlagnahme, Sequestration, fieri facias)
Klagemitteilung
Berufungsmitteilung
Befehle (z.B. Vollziehungs- und Haftbefehle)
Interpleader applications (Einleitung einer Klage aus einem dinglichen Recht)
Gerichtliche Schriftstücke in Gerichtsverfahren
Schriftstücke betreffend Verfahren vor allen Verwaltungs- oder Regelungsbehörden, soweit die
Verfahren nicht über den Rahmen von "Zivil- und Handelssachen" hinausgehen.
Rechtliche Schriftstücke, die im Zusammenhang mit allen nicht-gerichtlichen Zivil- oder
Handelssachen zuzustellen sind.
Nõude vorm
Kaitse/vastuhagi
Repliik
Teated kolmandatele isikutele
Tunnistajate ütlused / vande all antud tunnistused
Asjaolude omaksvõtmise tõendid
Taotlused (näit täiendava info päringud)
Kohtumäärused
ET
Menetluse algatamise teated (näit Habeas Corpus, valdus, arest, fieri facias)
Hagiteade
Teade edasikaebuse kohta
Volitused
Petitoorsete hagide esitamine
Kohtumenetluse dokumendid
Menetlusega seotud dokumendid igas haldus- või reguleerimisasutuses, kui need menetlused
kuuluvad “tsiviil- ja kaubandusasjade” valdkonda.
Kohtudokumendid, mis tuleb kätte anda seoses ükskõik missuguse kohtuvälise tsiviil- või
kaubandusküsimusega.
Έντυπο αγωγής
Υπεράσπιση/Ανταγωγή
Απάντηση
Κοινοποιήσεις προς τρίτους (Third Party Notices)
EL
Καταθέσεις µαρτύρων/Ένορκες καταθέσεις
Κοινοποιήσεις περί του παραδεκτού των αποδεικτικών µέσων (Notices to admit)
Κοινοποιήσεις αιτήσεων αντιδίκου (Notices to Request) (π.χ. Αιτήσεις συµπληρωµατικών
πληροφοριών)
∆ιατάξεις δικαστηρίου
183
Αποφάσεις (Writs) (π.χ. Habeas Corpus, Κατοχή (Possession), Κατάσχεση (Sequestration), fieri
facias)
Κοινοποίηση αίτησης (Notice of Application)
Κοινοποίηση έφεσης (Appeal Notice)
Εντάλµατα (Warrants)
Αιτήσεις συνεκδίκασης υποθέσεων τρίτων (Interpleader applications)
∆ικαστικά έγγραφα σε δικαστικές διαδικασίες
Έγγραφα σχετιζόµενα µε διαδικασίες ενώπιον οποιασδήποτε διοικητικής ή κανονιστικής αρχής,
εφόσον οι διαδικασίες αυτές εµπίπτουν στο πεδίο των "αστικών ή εµπορικών υποθέσεων".
Νοµικά έγγραφα που πρέπει να επιδοθούν ή να κοινοποιηθούν σε σύνδεση µε οποιαδήποτε εξώδικη
αστική ή εµπορική υπόθεση.
Claim Form
Defence/Counterclaim
Reply
Third Party Notices
Witness Statements/Affidavits
Notices to admit
Notices to Request (e.g. Requests for further information)
Court Orders
EN
Writs (e.g. Habeas Corpus, Possession, Sequestration, fieri facias)
Notice of Application
Appeal Notice
Warrants
Interpleader applications
Judicial documents in judicial proceedings
Documents relating to proceedings before any administrative or regulatory authority so far as these
proceedings are within the scope of “civil and commercial matters”.
Legal documents which require to be served in connection with any non-judicial civil or commercial
matter.
Auto de conclusión del sumario
Alegaciones/contrademanda
Réplica
Comunicaciones de terceros
Declaraciones de testigos y declaraciones juradas
Admisión específica de la prueba
Actos de instrucción procesal (por ejemplo, petición de actos de prueba)
ES
Requerimientos
Mandamientos judiciales (por ejemplo, Habeas corpus, embargo, secuestro, ejecución de sentencias)
Providencias
Peticiones
Órdenes judiciales
Solicitudes en casos de litigios entre dos terceras partes
Documentos judiciales en procesos judiciales
Documentos relativos a procedimientos ante cualquier autoridad administrativa o reguladora en la
medida en que correspondan a materia civil y mercantil.
184
Documentos jurídicos que deban significarse o notificarse con respecto a cualquier asunto civil o
mercantil no judicial.
Formulaire de réclamation
Défense/Demande reconventionnelle
Réplique
Notifications aux tiers
Déclarations de témoin/Déclarations sous serment
Avis requérant l'admission des faits
Demandes (p. ex. demandes d'informations complémentaires)
Injonctions
FR
Ordonnances (p. ex. habeas corpus, possession, séquestre, fieri facias)
Notification de requête
Notification d'appel
Mandats
Introduction d'actions pétitoires
Actes de procédure judiciaire
Actes relatifs aux procédures ouvertes devant toute autorité administrative ou réglementaire dans la
mesure où ces procédures relèvent des "affaires civiles et commerciales".
Actes juridiques à signifier ou notifier en liaison avec toute affaire civile et commerciale non
judiciaire.
Citazione
Comparsa di risposta/domanda riconvenzionale
Replica
Comunicazioni a terzi
Deposizioni di testimoni/dichiarazioni giurate
Istanza di ammissione delle prove
Istanza di richiesta (ad esempio di ulteriori informazioni)
Ordinanze
IT
Decreti (per es. Habeas Corpus (scarcerazione), Possession (esecuzione per rilascio), Sequestration
(esecuzione mediante pignoramento), fieri facias (esecuzione mediante espropriazione forzata ))
Notificazione della domanda
Notificazione del ricorso
Mandati
Azioni petitorie
Documenti relativi a procedimenti giudiziari
Documenti relativi a procedimenti amministrativi, sempre che siano attinenti alla materia civile o
commerciale
Documenti giuridici da comunicare o notificare in riferimento a questioni extragiudiziali di natura
civile o commerciale.
Sūdzības veidlapa
Aizstāvība/Pretprasība
LV
Atbilde
Trešās puses paziņojumi
Liecinieku apliecinājumi/Ar zvērestu apliecinātas rakstveida liecības
Paziņojumi par pieņemšanu
185
Pieprasījumu paziņojumi (piem., plašākas informācijas pieprasījumi)
Tiesu pavēles
Tiesas rīkojumi (piem., Habeas Corpus, īpašumtiesības, mantas arests, fieri facias)
Paziņojums par apelāciju
Pilnvaras
Starpaizstāvības iesniegumi
Tiesu dokumenti tiesas prāvās
Dokumenti, kas attiecas uz tiesas prāvu kādas administratīvas vai regulējošas iestādes priekšā, ja šī
prāva ietilpst “civillietu un komerclietu” kontekstā.
Akti, kas ir jāiesniedz saistībā ar kādu ar tiesu nesaistītu civillietu vai komerclietu.
Ieškinys
Gynybos argumentai/priešieškinys
Atsakymas
Pranešimai trečiosioms šalims
Liudytojų pareiškimai/ raštiškai priesaika patvirtinti pareiškimai
Pranešimai dėl įrodymų priimtinumo
Prašymai (pvz. prašymai tolesnei informacijai pateikti)
Teismo įsakymai
LT
Teismo vykdomieji dokumentai (pvz. teisinė paveikos priemonė prieš neteisėtą įkalinimą, dėl turto
disponavimo, dėl laikino turto arešto, teismo įsakymo vykdymo orderis)
Reikalavimo pranešimas
Pranešimas dėl apeliacijos
Įgaliojimai
Atsakovo prašymai ieškovams tarpusavyje išspręsti, kam priklauso teisė į ginčijamą daiktą
Teisminio proceso dokumentai
Dokumentai, susiję su bet kurios administruojančios ar reglamentuojančios institucijos iškelta byla,
jei tos bylos susiję su “civiliniais ir komerciniais klausimais”.
Teisiniai dokumentai, kurie turi būti įteikti remiantis bet kokiu neteisminiu civiliniu ar komerciniu
klausimu.
Kereseti űrlap
Védelem/ellenkereset
Válasz
Harmadik fél közlései
Tanúvallomás/ eskü alatt tett írásos nyilatkozat
Beismerés
Kérelem további információért
HU
Bírói utasítások
Végzés (e.g. Habeas Corpus, birtoklás, kisajátítás, fieri facias)
Kereset
Fellebezés
Utasítások
Sortartási kifogás
Bírósági dokumentumokperesügyekben
Dokumentumok, amelyek arra irányulnak, hogy az eljárás felmerült már bármely adminisztrativ és
szabályozó testületnél,és a „polgári és kereskedelmi ügyek” közé tartozik.
186
Jogi dokumentumok , amiket bármely nem peres polgári vagy kereskedelmi ügyben használnak.
Formola għat-talba
Eċċezzjonijiet/Kontro-talba
Risposta
Avviżi lil terzi
Dikjarazzjonijiet tax-xhieda/dikjarazzjonijiet maħlufa
Avviżi ta' ammissjoni
Avvżi għat-talbiet (eż. Talbiet għal aktar informazzjoni)
Ordnijiet tal-qorti
MT
Ċitazzjonijiet (eż. Habeas Corpus, Possessjoni, Sekwestru, fieri facias
Avviż ta' rikorsi
Avviż ta' appell
Mandati
Rikorsi bejn il-partijiet
Dokumenti ġudizzjarji fi proċeduri ġudizzjarji
Dokumenti li jirrigwardaw proċeduri quddiem xi awtorità ammisnistrattiva jew regolatorja sakemm
dawn il-proċeduri huma fl-ambitu ta' "kwistjonijiet ċivili u kummerċjali".
Dokumenti legali li jirrikjedu li jkunu notifikati in konnessjoni ma xi kwistjoni ċivili jew
kummerċjali mhux ġudizzjarja.
Gedinginleidend stuk
Verweerschrift/tegeneis
Repliek
Kennisgevingen aan derden
Verklaringen van getuigen/beëdigde verklaringen
Verzoeken tot toelating van bewijsmateriaal
Verzoekschriften (bv. verzoek om nadere inlichtingen)
Beschikkingen van gerechten
NL
Bevelschriften (bv. Habeas corpus, inbeslagneming, verbeurdverklaring, fieri facias)
Schriftelijk verzoek
Stuk waarmee beroep wordt ingesteld
Rechterlijke bevelen
Onderlinge verzoeken tussen partijen
Gerechtelijke stukken in het kader van gerechtelijke procedures
Stukken in verband met procedures voor een administratieve of bestuursrechtelijke instantie
voorzover die procedures betrekking hebben op “burgerlijke en handelszaken”.
Gerechtelijke stukken die moeten worden betekend in samenhang met buitengerechtelijke
aangelegenheden in burgerlijke en handelszaken.
Formularz roszczenia
Obrona / Roszczenie wzajemne
Odpowiedź
PL
Zawiadomienia stron trzecich
Oświadczenia świadka / affidativ
Zawiadomienia o przyznaniu
Zawiadomienia o żądaniu (np. żądania dalszych informacji)
187
Polecenia sądu
Nakazy (np. Habeas Corpus, sądowe polecenia wprowadzenia w posiadanie, nakaz sekwestracji,
zwrot nakazu egzekucyjnego)
Zawiadomienie o podaniu
Zawiadomienie o odwołaniu
Nakazy sądowe
Wystąpienia osób posiadających cudzą rzecz do sądu o ustalenie, czyją własność stanowi dana rzecz
Dokumenty sądowe w postępowaniu sądowym
Dokumenty związane z postępowaniem prowadzonym przed dowolnym organem administracyjnym
lub urzędowym w takim zakresie, w jakim postępowania te przynależą do "spraw cywilnych i
handlowych".
Dokumenty prawne wymagające doręczenia w związku z dowolną niesądową sprawą cywilną lub
handlową.
Petição inicial
Contestação/pedido reconvencional
Réplica
Notificações relativas a terceiros
Depoimentos de testemunhas/declarações sob juramento
Pedidos de admissibilidade de provas
Pedidos (por exemplo, pedidos de informações complementares)
Despachos dos tribunais
PT
Decisões judiciais (por exemplo, Habeas Corpus, manutenção ou restituição de posse, arresto,
injunção de pagamento)
Notificação de pedido
Notificação de recurso
Mandados
Introdução de acção petitória (interpleader)
Documentos de processos judiciais
Documentos relativos a processos que correm perante uma autoridade administrativa ou reguladora,
desde que tais processos sejam abrangidos por "matérias civis e comerciais"
Documentos legais que tenham de ser notificados em articulação com qualquer matéria extrajudicial
civil ou comercial
Žaloba
Obrana/protinárok
Replika (odpoveď žalujúceho na protinárok)
Oznámenia tretích strán
Vyhlásenia svedkov/vyhlásenia pod prísahou
Výzva odporcovi na uznanie dokladov, ktoré sa majú predložiť súdu
SK
Oznámenia na žiadosti (napr. žiadosti o ďalšie informácie)
Súdne príkazy
Príkazy (napr. príkaz na predvedenie osoby k súdu, vlastníctvo, konfiškáciu, zabavenie majetku
dlžníka)
Oznámenie žiadosti
Odvolanie
Súdne príkazy vykonať určitý úkon
188
Žiadosti navrhovateľa v spornom konaní
Súdne písomnosti v súdnom konaní
Písomnosti týkajúce sa konania pred akýmkoľvek správnym alebo regulačným orgánom, ak tieto
konania sú spojené s „vecami občianskymi a obchodnými”.
Právne dokumenty, ktoré treba poskytnúť v spojitosti s akoukoľvek nesúdnou občianskou alebo
obchodnou záležitosťou.
Tožbeni spisi
Obramba/nasprotne tožbe
Odgovori
Obvestila tretjim osebam
Izjave prič/pisne izjave pod prisego
Zahtevki za dostop do dokaznih sredstev
Prošnje (npr. prošnje za dodatne informacije)
Sodni nalogi
SL
Odredbe sodišča (npr. habeas corpus, zaseg, zaplemba, fieri facias)
Obvestila o tožbi
obvestila o pritožbi
Pooblastila
Vloge za začetek sodnega procesa o upravičenosti zahtevkov upnikov
Sodne listine v sodnih postopkih
Listine, ki se nanašajo na postopke pred katerimkoli upravnim ali izvršilnim organom, če se ti
postopki nanašajo na “civilne in gospodarske zadeve”.
Pravne listine, ki jih je treba vročiti v zvezi s kakršnokoli nesodno civilno ali gospodarsko zadevo.
Kannelomake
Vastine/vastakanne
Vastaus
Kolmannelle osoitettu määräys saapua oikeudenkäyntiin
Todistajalausunnot/valalla vahvistetut lausunnot
Notices to admit (oikeellisuuden myöntämistä koskevat pyynnöt)
Pyyntöä koskevat ilmoitukset (esim. lisätietoja koskevat pyynnöt)
Tuomioistuinten määräykset
FI
Writs (oikeudenkäyntiä koskevat kirjalliset määräykset), esim. habeas corpus, possession
(haltuunottomääräys), sequestration (takavarikointimääräys), fieri facias (ulosmittausmääräys)
Hakemusta koskeva ilmoitus
Muutoksenhakua koskeva ilmoitus
Warrants (täytäntöönpanomääräykset)
Interpleader-hakemukset
Oikeudenkäyntiasiakirjat
Asiakirjat, jotka liittyvät hallinto- tai sääntelyviranomaisen suorittamaan käsittelyyn, jos asia kuuluu
siviili- tai kauppaoikeuden piiriin.
Oikeudelliset asiakirjat, jotka on annettava tiedoksi muun kuin oikeudenkäynnin yhteydessä siviilitai kauppaoikeudellisessa asiassa.
Stämningsansökan
SV
Svaromål/Genkäromål
Replik
189
Meddelanden till tredje part
Vittnesmål/affidavit (edsförsäkran)
Meddelanden om tillåtande av bevisning
Framställningar om ytterligare upplysningar
Domstolsbeslut
Olika typer av “writs” (avseende t.ex. Habeas Corpus, beslag, kvarstad, utmätning)
Meddelande om stämning
Överklagande
Domstolsorder (t.ex. häktningsorder och utmätningsutslag)
Interpleader applications (former av fastställelsetalan)
Rättegångshandlingar
Handlingar i förfaranden inför myndigheter i ärenden av civil och kommersiell natur.
Rättsliga handlingar som skall delges i samband med ärenden av civil eller kommersiell natur utanför
domstol.
190
Descargar