CS Zveřejnění této informace poskytnuté členskými státy má čistě deklaratorní hodnotu. Doručovat lze jakékoliv soudní nebo mimosoudní dokumenty ve věcech občanskoprávních či obchodních. Pořadí jazykových verzí na této stránce se používá na všech vícejazyčných stránkách příručky. DA Oplysningerne fra medlemsstaterne har kun informativ karakter. Alle retslige og udenretslige dokumenter i civile og kommercielle sager kan forkyndes. Rækkefølgen af de sproglige versioner på denne side er den samme i hele ordlisten. DE In den von den Mitgliedstaaten mitgeteilten Angaben werden nur Beispiele aufgeführt. Jedes gerichtliche oder außergerichtliche Schriftstück in Zivil- oder Handelssachen kann zugestellt werden. DieReihenfolge der Sprachen auf dieser Seite gilt für alle mehrsprachigen Seiten. Järgnev liikmesriikide antud info on avaldatud vaid teavitamise eesmärgil. Kätte võib anda ükskõik missuguse tsiviil- või kaubandusasjade kohtu- või kohtuvälise dokumendi. ET Käesoleval leheküljel olevat mitmekeelsetel lehekülgedel. EL keelte järjekorda kasutatakse selle teatmiku kõikidel Οι πληροφορίες που ανακοινώνονται από τα κράτη µέλη έχουν αποκλειστικά και µόνο ενδεικτική αξία. Όλες οι δικαστικές ή εξώδικες πράξεις σε αστικές ή εµπορικές υποθέσεις µπορούν να επιδίδονται ή να κοινοποιούνται. Η σειρά παρουσίασης των γλωσσικών αποδόσεων αυτής της σελίδας θα παραµείνει η ίδια σε όλες τις πολύγλωσσες σελίδες του γλωσσαρίου. The information supplied by the Member States is purely indicative. Any judicial or extrajudicial document in civil or commercial matters may be served. EN The order of the language versions on this page is used on all the multilingual pages of the glossary. ES Las informaciones comunicadas por los Estados miembros sólo tienen un valor indicativo. Cualquier documento judicial o extrajudicial en materia civil o mercantil puede ser notificado o trasladado. El orden de las versiones lingüísticas de esta página se mantiene en todas las páginas multilingües del repertorio. FR Les informations communiquées par les États membres n'ont qu'une valeur indicative. Tout acte judiciaire ou extrajudiciaire en matière civile ou commerciale est susceptible d'être signifié ou notifié. L’ordre des versions linguistiques de cette page se retrouvera dans toutes les pages multilingues du répertoire. IT Le informazioni comunicate dagli Stati membri hanno solo valore indicativo. Può essere notificato o comunicato qualsiasi atto giudiziario ed extragiudiziale in materia civile o commerciale. L’ordine delle versioni linguistiche è lo stesso in questa pagina e in tutte le pagine multilingui del repertorio. LV Dalībvalstu sniegtā informācija ir tikai paskaidrojoša. Var iesniegt tiesas vai ārpustiesas dokumentu civillietās vai komerclietās. Valodu variantu secība šajā lappusē ir izmantota visās krājuma vairākvalodu lappusēs. LT Valstybių narių pateikta informacija yra tik informacinio pobūdžio. Gali būti įteiktas bet koks 2 teisminis arba neteisminis su civilinėmis ir komercinėmis bylomis susijęs dokumentas. Šiame puslapyje pateiktos tekstų įvairiomis kalbomis tvarkos laikomasi visame vadove. HU A tagállamok által szolgáltatott információ tisztán jelzés értékű. Bármely peres és peren kívüli dokumentum használható kereskedelmi és polgári ügyekben. Az ezen az oldalon használt sorrend érvényes minden többnyelvű oldalon. MT L-informazzjoni pprovduta mill-iStati Membri hija purament indikattiva. Kull dokument ġudizzjarju jew extra-ġudizzjarju fi kwistjonijiet ċivili jew kummerċjali jista' jkun notifikat. L-ordni tal-verżjonijiet ta' l-ilsna f'din il-paġna hija użata fil-paġni bil-lingwi differenti talglossarju. NL De door de lidstaten medegedeelde gegevens hebben slechts indicatieve waarde. Elk gerechtelijk en buitengerechtelijk stuk in burgerlijke en handelszaken kan worden betekend of hiervan kan kennisgeving worden gedaan. De volgorde van de talenversies op deze bladzijde wordt op alle veeltalige bladzijden van de lijst aangehouden. PL Informacje dostarczone przez Państwa Członkowskie mają charakter wyłącznie sygnalizacyjny. W sprawach cywilnych i handlowych można doręczać wszelkie dokumenty sądowe i pozasądowe. Kolejność wersji językowych zastosowana na tej stronie jest stosowana na wszystkich wielojęzycznych stronach glosariusza. As informações comunicadas pelos Estados-Membros têm apenas valor indicativo. Qualquer acto judicial ou extrajudicial em matéria civil ou comercial pode ser citado ou notificado. PT A ordem das versões linguísticas desta página será a mesma em todas as páginas multilingues do Glossário. Informácie, ktoré členské štáty poskytli, majú iba informatívny charakter. Poskytnúť možno každý súdny alebo mimosúdny dokument v občianskych alebo obchodných záležitostiach. SK Poradie, v akom sú uvedené jazykové verzie na tejto strane, sa dodržiava na všetkých mnohojazyčných stranách tejto publikácie. SL Informacije, ki so jih poslale države članice, so informativne narave. Lahko se vroči katerakoli sodna ali zunajsodna listina v civilnih ali gospodarskih zadevah. Vrstni red jezikovnih različic na tej strani se uporablja na vseh večjezičnih straneh glosarja. FI Jäsenvaltioiden toimittamat tiedot ovat yksinomaan viitteellisiä. oikeudellisia asiakirjoja voidaan antaa tiedoksi. Siviili- tai kauppa- Eri kielitoisinnot esitetään tämän käsikirjan sivuilla aina samassa järjestyksessä. SV Medlemsstaterna lämnar dessa uppgifter enbart som upplysning. Alla handlingar i mål och ärenden av civil eller kommersiell natur kan delges. Språkversionerna har samma ordningsföljd i hela förteckningen. 3 Belgie – Belgien – Belgien – Belgia – Βέλγιο - Belgium – Bélgica – Belgique – Belgio – Beļģija – Belgija – Belgium – Belġju – België – Belgia – Bélgica – Belgicko – Belgija – Belgia – Belgien CS Dokumenty od soudních zapisovatelů, státních zástupců, soudních úředníků a notářů. DA Dokumenter udfærdiget af domstolene, den offentlige anklagemyndighed, stævningsmænd og notarer. DE Schriftstücke von Gerichtskanzleien, der Staatsanwaltschaft, Gerichtsvollziehern und Notaren. ET Dokumendid kohtusekretäridelt, riigiprokuröridelt, kohtutäituritelt ja notaritelt. EL Πράξεις προερχόµενες συµβολαιογράφους. EN Documents from court registrars, public prosecutors, bailiffs and notaries. ES Actos que emanan de los secretarios de juzgado, del ministerio público, de los agentes judiciales y de los notarios. FR Actes émanant des greffiers, du ministère public, des huissiers de justice et des notaires. IT Atti emananti da cancellieri, pubblici ministeri, ufficiali giudiziari e notai. LV Tiesas sekretāru, prokuroru, tiesu izpildītāju un notāru dokumenti. LT Teismo sekretorių, prokurorų, antstolių ir notarų parengti dokumentai. HU Dokumentumok bírósági nyilvántartási végrehajtóktól és közjegyzőktől. MT Dokumenti mingħand reġistraturi tal-qorti, prosekuturi pubbliċi, marixxalli tal-qorti u nutara. NL Stukken die uitgaan van griffiers, het openbaar ministerie, gerechtsdeurwaarders en notarissen. PL Dokumenty od urzędników prowadzących rejestry sądowe, oskarżycieli publicznych, urzędników sądowych i notariuszy. PT Actos provenientes dos secretários de justiça, do Ministério Público, dos oficiais de justiça e dos notários. SK Písomnosti súdnych kancelárií, prokuratúry, súdnych vykonávateľov a notárov. SL Listine od sodnih zapisnikarjev, javnih tožilcev, sodnih izvršiteljev in notarjev. FI Tuomioistuinten kirjaajien, yleisten syyttäjien, haastemiesten ja notaarien laatimat asiakirjat. SV Handlingar från domstolar, åklagarmyndigheter, exekutionsmyndigheter och notarier. από γραµµατείς, εισαγγελείς, tisztviselőktől, δικαστικούς επιµελητές államügyészségektől, και bírósági 4 Česko – Tjekkiet – Tschechische Republik – Tšehhi – Τσεχική ∆ηµοκρατία – Czech Republic – Chequia – République tchèque – Repubblica Ceca – Čehija – Čekija – Csehország – República Cecca Tsjechië – Czechy – República Checa – Česko – Češka republika – Tšekki – Tjeckien CS Všechny soudní a mimosoudní písemnosti v občanských a obchodních věcech se mohou doručovat podle nařízení. DA Alle retslige eller udenretslige dokumenter i civile og kommercielle sager kan forkyndes i medfør af forordningen. DE Sämtliche gerichtlichen und außergerichtlichen Schriftstücke in Zivil- oder Handelssachen können gemäß dieser Verordnung zugestellt werden. ET Määrusele vastavalt võib kätte anda kõik tsiviil- ja kaubandusasju käsitlevad kohtu- ja kohtuvälised dokumendid. EL Βάσει του υπόψη κανονισµού είναι δυνατή η επίδοση ή κοινοποίηση κάθε δικαστικής ή εξώδικης πράξης σε αστικές ή εµπορικές υποθέσεις. EN All judicial and non-judicial documents in civil and commercial matters may be served under the Regulation. ES Todos los documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil y mercantil pueden trasladarse y notificarse en virtud del Reglamento. FR Tous les actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile et commerciale sont susceptibles d’être signifiés ou notifiés en application dudit règlement. IT Tutti gli atti giudiziari ed extragiudiziali in materia civile e commerciale possono essere notificati conformemente al presente regolamento. LV Saskaņā ar Regulu drīkst izsniegt visus tiesas un ārpustiesas dokumentus civillietās un komerclietās. LT Visi teisminiai ir neteisminiai dokumentai civilinėse arba komercinėse bylose gali būti pateikiami pagal šį reglamentą. HU Polgári és kereskedelmi ügyekben valamennyi bírósági és bíróságon kívüli irat kézbesíthető a rendeletnek megfelelően. MT Id-dokumenti kollha ġudizzjarji u li mhumiex fl-oqsma ċivili jew kummerċjali jistgħu jkunu servuti taħt dan ir-Regolament. NL Alle gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken in burgerlijke en handelszaken kunnen op grond van deze verordening worden betekend. PL Wszystkie dokumenty sądowe i pozasądowe w sprawach cywilnych lub handlowych mogą być doręczane zgodnie z tym rozporządzeniem. PT Podem ser citados ou notificados todos os actos judiciais e extrajudiciais em matéria civil e comercial. SK Podľa uvedeného nariadenia je možné doručovať všetky súdne a mimosúdne dokumenty v občianskoprávnych a obchodných veciach. SL Vse sodne in izvensodne listine v civilnih in gospodarskih zadevah se lahko vročijo v skladu z Uredbo. FI Asetuksen perusteella voidaan antaa tiedoksi kaikki siviili- ja kauppaoikeudellisia asioita koskevat oikeudenkäynti- ja muut asiakirjat. SV Alla rättsliga och utomrättsliga handlingar i mål och ärenden av civil eller kommersiell natur får delges enligt förordningen. 5 Německo - Tyskland – Deutschland – Saksamaa – Γερµανία – Germany – Alemania – Allemagne – Germania – Vācija – Vokietija – Németország – Ġermanja – Duitsland – Niemcy – Alemanha – Nemecko – Nemčija – Saksa – Tyskland Nařízení určuje způsob doručování soudních a mimosoudních dokumentů v občanskoprávních nebo obchodních věcech. Soudní dokumenty jsou dokumenty, které jsou výsledkem dříve zahájeného soudního řízení nebo mají za cíl k zahájení takového řízení sloužit. Patří sem: - soudní příkazy, - předvolání, - soudní zákazy, - soudní dopisy, - žaloby, - oznámení třetích stran, - příkazy k výkonu rozhodnutí, CS - příkazy k výkonu rozsudku - rozsudky, - kontumační rozsudky, - rozhodnutí, - rozhodnutí o výši nákladů. Mimosoudní dokumenty jsou takové dokumenty, které jsou doručovány za účelem zajištění, prosazení nebo odmítnutí občanskoprávních či obchodních nároků mimo kontext soudního řízení. Patří sem: - notářské zápisy, - mimosoudní vyrovnání. I henhold til forordningen kan retslige og udenretslige dokumenter i civile og kommercielle sager forkyndes. Retslige dokumenter er dokumenter, som hidrører fra en retssag, der allerede er indledt, eller som vedrører anlæg af en sådan retssag. Herunder hører bl.a.: – Stævning – Indkaldelse – Påbud fra retten – Retslige skrivelser DA – Indlæg – Procesunderretning – Påkrav – Fuldbyrdelsesdom – Dom – Udeblivelsesdom – Kendelse – Kendelse vedrørende sagsomkostninger 6 Udenretslige dokumenter er dokumenter, der skal forkyndes i forbindelse med beskyttelse, gennemførelse eller opgivelse af et civilt eller kommercielt krav uden for en retssag. Herunder hører bl.a.: – Dokumenter oprettet ved notar Forlig indgået ved advokat Nach Maßgabe der Verordnung können gerichtliche und außergerichtliche Schriftstücke in Zivil- oder Handelssachen zugestellt werden. Gerichtliche Schriftstücke sind solche, die aus einem bereits eingeleiteten gerichtlichen Verfahren herrühren oder für die Einleitung eines solchen Verfahrens bestimmt sind. Hierzu gehören unter anderem: - Klageschrift - Ladung - Gerichtliche Verfügungen - Gerichtliche Schreiben - Schriftsatz - Streitverkündungsschrift DE - Mahnbescheid - Vollstreckungsbescheid - Urteil - Versäumnisurteil - Beschluss - Kostenfestsetzungsbeschluss Außergerichtliche Schriftstücke sind solche, die zur Wahrung, Durchsetzung oder Abkehr eines zivil- oder handelsrechtlichen Anspruchs außerhalb eines gerichtlichen Verfahrens zugestellt werden sollen. Hierzu gehören unter anderem: - Notarielle Urkunde - Anwaltsvergleich Määrus sätestab eeskirjad tsiviil- ja kaubandusasjade kohtu- ja kohtuväliste dokumentide kätteandmiseks Euroopa Liidu liikmesriikides. Kohtudokumendid on varem algatatud kohtumenetluse dokumendid või need, mis on mõeldud sellise menetluse algatamiseks. Nende hulka kuuluvad: - menetluse algatamise avaldused - kohtukutsed - kohtumäärused - kohtu kirjad ET - haginõuded - kaasamiskutsed - (kohtu antud) maksekorraldused - täitedokumendid - kohtuotsused - tagaseljaotsused - otsused - kohtukulusid puudutavad otsused 7 Kohtuvälised dokumendid on need, mis antakse kätte tsiviil- või kaubandusnõude säilitamiseks, täideviimiseks või sellest loobumiseks väljaspool kohtumenetlust. Nende hulka kuuluvad: - notariaalaktid - kohtuvälised tehingud Ο κανονισµός προβλέπει την επίδοση ή κοινοποίηση δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές και εµπορικές υποθέσεις. ∆ικαστικά έγγραφα είναι τα έγγραφα που προέρχονται από µία ήδη κινηθείσα δικαστική διαδικασία ή τα οποία προορίζονται για την έναρξη µιας τέτοιας διαδικασίας. Σε αυτά περιλαµβάνονται µεταξύ άλλων τα ακόλουθα: - αγωγή - κλήτευση - προσωρινά µέτρα - δικαστικές επιστολές - προτάσεις - δικαιόγραφο ανακοίνωσης της δίκης EL - διαταγή πληρωµής - απόφαση εκτελέσεως - απόφαση - ερήµην απόφαση - βούλευµα - απόφαση περί εξόδων Εξωδικαστικά έγγραφα είναι εκείνα τα οποία συντάσσονται εκτός δικαστικής διαδικασίας για τη διαφύλαξη, επιβολή ή παραίτηση από αξίωση αστικού ή εµπορικού χαρακτήρα: - συµβολαιογραφικά έγγραφα - συµβιβασµός ενώπιον δικηγόρου (Anwaltsvergleich) The Regulation provides for the service of judicial and extra-judicial documents in civil or commercial matters. Judicial documents are documents which result from a previously initiated judicial procedure or which are intended for the initiation of such a procedure. These include: - writs - summonses - injunctions - judicial letters - pleadings EN - third-party notices - enforcement orders - writs of execution - judgments - judgments by default - decisions - decisions on the amount of costs Extra-judicial documents are documents which are served for the purposes of safeguarding, enforcing or repelling a civil or commercial claim outside the context of a judicial procedure. 8 These include: - notarised deeds - out-of-court settlements De conformidad con el Reglamento pueden transmitirse o notificarse documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o mercantil. Documentos judiciales son los procedentes o destinados a un proceso judicial. Entre otros, los siguientes: Escrito de demanda Cédula de citación Resoluciones judiciales Mandamientos Alegatos Escrito de litisdenunciación ES Providencia de pago Despacho de ejecución Sentencia Sentencia en rebeldía Auto de tasación de costas Documentos extrajudiciales son aquéllos que se deben diligenciar fuera de un proceso judicial para proteger, conseguir o renunciar a un derecho de carácter civil o mercantil. Entre otros, son los siguientes: Escrituras notariales Avenencia Conformément au règlement, les actes judiciaires ou extrajudiciaires en matière civile ou commerciale sont susceptibles d'être signifiés ou notifiés. Les actes judiciaires sont ceux qui sont émis dans le cadre d'une procédure judiciaire déjà engagée ou qui sont destinés à engager une telle procédure. Il s'agit entre autres des actes suivants : - requête introductive d'instance - citation - ordonnance judiciaire - actes du juge - mémoire - citation en intervention FR - injonction de payer - titre exécutoire - jugement - jugement par défaut - décision de justice - décision relative aux dépens Les actes extrajudiciaires sont ceux qui doivent être notifiés ou signifiés dans le but de conserver, exercer ou abandonner un droit en matière civile ou commerciale en dehors d'une instance judiciaire. Il s'agit entre autres des actes suivants: - acte notarié - transaction extrajudiciaire 9 A norma del regolamento possono essere notificati o comunicati atti giudiziali e extragiudiziali in materia civile e commerciale. Gli atti giudiziali sono i documenti che emanano da un procedimento giudiziario o sono finalizzati all’avvio di tale procedimento. Si tratta, tra gli altri, dei seguenti atti: - Istanze - Citazioni - Atti processuali - Provvedimenti giudiziali - Comunicazioni - Atti di litis denuntiatio IT - Ingiunzioni - Ordini di esecuzione - Sentenze - Sentenze in contumacia - Decisioni - Ordinanze sulle spese Gli atti extragiudiziali sono quelli emessi al di fuori di un procedimento giudiziario ai fini della conservazione, dell’esecuzione o della rinuncia di un diritto di carattere civile o commerciale. Si tratta, tra gli altri, dei seguenti atti: - Atti notarili - Transazioni Reglaments nosaka tiesas un ārpustiesas dokumentu iesniegšanu civillietās un komerclietās. Tiesas dokumenti ir tādi dokumenti, ko izveido iepriekš uzsāktā tiesvedībā, vai kas ir paredzēti šādas tiesvedības uzsākšanai. Pie tiem pieder: - tiesas rīkojumi - pavēstes - izpildraksti - tiesneša priekšraksti - pušu iesniegtie dokumenti - trešo pušu paziņojumi LV - pavēles par procesuālo tiesību un pienākumu īstenošanu - tiesas izpildraksti - spriedumi - aizmuguriski spriedumi - lēmumi - lēmumi par izmaksu apmēru Ārpustiesas dokumenti ir tādi dokumenti, kurus iesniedz, lai nodrošinātu, celtu vai atspēkotu prasību civillietā vai komerclietā ārpus tiesvedības konteksta. Pie tiem pieder: - notariāli apliecināti darījumi - strīdu ārpustiesas atrisināšana LT Reglamentas numato teisminių ir neteisminių dokumentų įteikimą civilinėse bei komercinėse bylose. Teisminiai dokumentai yra su jau pradėtu teisminiu procesu susiję dokumentai arba 10 dokumentai, skirti tokiam procesui pradėti, kaip antai: - teismo vykdomieji dokumentai - teismo šaukimai - teismo uždraudimai - teismo laiškai - raštiški pareiškimai - trečiųjų šalių pranešimai - vykdomieji raštai - teismo vykdomieji raštai - teismo nutartys - užakinės teismo nutartys - sprendimai - sprendimai dėl išlaidų dydžio Neteisminiai dokumentai yra dokumentai, kurie įteikiami siekiant juos išsaugoti, užtikrinti civilinio ar komercinio ieškinio vykdymą ar jį panaikinti ne teismo procese, kaip antai: - notaro patvirtinti dokumentai - sprendimai taikos sutartimi iki teismo sprendimo priėmimo A szabályozás a peres és peren kívüli polgári és kereskedelmi ügyekre szolgál. A bírói dokumentumok olyan dokumentumok, amely egy korábban kezdeményezett bírósági eljárás eredményei, vagy amllyel ilyen eljárást szándékoznak indítani. Ide tartoznak: - rendelkezése - idézések - végzések - bírósági levelek - perbeszédek - harmadik személy közlései HU - végrehajtási utasítások - végrahjtási rendelkezések - ítéletek - mulasztási ítélet - határozatok - döntés a költségek nagyságáról A peren kívüli dokumentumok olyan dokumentumok, amelyek egy polgári vagy kereskedelmi igény peren kívüli keresztülvitelére, megvédésére, visszavonására szolgálnak. Ide tartoznak: - közjegyzőileg hitelesít okmányok - peren kívüli egyesség 11 Ir-Regolament jipprovdi għan-notifika ta' dokumenti ġudizzjarji u extra-ġudizzjarji fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali. Dokumenti ġudizzjarji huma dokumenti li jirriżultaw minn proċedura ġudizzjarja mnehdija qabel jew li huma intiżi għat-tnehdija ta' proċedura bħal din. Dawn jinkludu: -Ċitazzjonijiet -Taħrikiet -Inġunzjonijiet -Ittri uffiċjali -Talbiet -Notifiki lil terzi -Ordnijiet għall-infurzar MT -Mandati eżekuttivi -Sentenzi -Sentenzi minħabba kontumaċja -Deċiżjonijiet -Deċiżjonijiet dwar l-ammont ta' l-ispejjeż Dokumenti extra-ġudizzjarji huma dokumenti li jiġu notifikati għall-finijiet tal-ħarsien, linfurzar jew iċ-ċaħda ta' talba ċivili jew kummerċjali lil hinn mill-kuntest ta' proċdura ġudizzjarja. Dawn jinkludu: - Atti maħruġa minn nutara - Transazzjonijiet In de zin van de verordening kunnen gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken in burgerlijke of in handelszaken betekend worden of ter kennis worden gebracht. Gerechtelijke stukken zijn stukken die hun herkomst vinden in reeds ingeleide gerechtelijke procedures of die bestemd zijn voor het inleiden van een gerechtelijke procedure. Hiertoe behoren onder andere: - inleidende stukken - dagvaardingen - bevelen - gerechtelijke brieven - processtukken - litis denuntiatio NL - betalingsbevelen - dwangbevelen - rechterlijke uitspraken - uitspraken bij verstek - scheidsrechterlijke uitspraken - beschikkingen inzake de kosten Buitengerechtelijke stukken zijn stukken waarvan de betekening of kennisgeving dient ter staving of weerlegging van civiel- of commercieel-rechtelijke aanspraken buiten het kader van een gerechtelijke procedure. Hiertoe behoren onder andere: - notariële akten - schikkingen 12 Rozporządzenie reguluje kwestie doręczania dokumentów sądowych i pozasądowych w sprawach cywilnych i handlowych. Dokumenty sądowe to wszystkie te dokumenty, które są wynikiem wcześniej wszczętej procedury sądowej, lub które mają na celu zainicjowanie takiej procedury. Należą do nich: - nakazy urzędowe - wezwania - zakazy - listy sądowe - pisemne oświadczenia stron - zawiadomienia stron trzecich PL - nakazy wykonania - nakazy egzekucyjne - orzeczenia - wyroki zaoczne - decyzje - decyzje o wysokości kosztów Dokumenty pozasądowe to dokumenty doręczane w celu zabezpieczenia, wyegzekwowania lub odrzucenia roszczeń cywilnych bądź handlowych poza kontekstem procedury sądowej. Należą do nich: - akty notarialne - ugody pozasądowe Em conformidade com o Regulamento podem ser objecto de citação e de notificação actos judiciais e extrajudiciais em matérias civil e comercial. Entende-se por actos judiciais, os actos provenientes de um processo já em curso ou que se destinam a dar início a um processo, nomeadamente: - petição inicial - citação - decisões judiciais - ofícios judiciais - alegações - citação para intervenção PT - injunção para pagamento - despacho de execução - sentenças e acórdãos - sentenças à revelia - despachos - despacho sobre as custas Entende-se por actos extrajudiciais, os actos susceptíveis de citação e de notificação, fora do âmbito de um processo judicial, destinados a proteger, exercer ou renunciar a direitos em matérias civil e comercial, nomeadamente: - escrituras notariais - transacções extrajudiciais SK Podľa nariadenia možno poskytnúť súdne a mimosúdne písomnosti vo veciach občianskych a obchodných. 13 Súdne písomnosti sú písomnosti vydané v rámci súdneho konania začatého v minulosti, alebo určené na začatie takéhoto konania. Patria medzi ne: - žaloby, - predvolania, - súdne nariadenia, - súdne listiny, - formálne procesné materiály, - oznámenia tretích strán, - výzvy, - príkazy na vykonanie rozsudku, - rozsudky, - kontumačné rozsudky, - rozhodnutia, - rozhodnutia o výške poplatkov. Mimosúdne písomnosti sú písomnosti, ktoré sa poskytujú na účel ochrany, vymáhania alebo zamietnutia občianskoprávnych alebo obchodnoprávnych nárokov mimo kontextu súdneho procesu. Medzi ne patria: - notársky overené listiny, - mimosúdne vyrovnania. V skladu z uredbo se lahko dostavijo sodne ali zunajsodne listine v civilnih in gospodarskih zadevah. Sodne listine so listine, ki izhajajo iz začetega sodnega postopka oziroma so namenjene za uvedbo sodnega postopka. Sem spadajo: - tožbeni spisi - sodni pozivi - sodne odredbe - sodna pisma - zagovori - obvestila o pravdi SL - izvršilni nalogi - izvršilne odločbe - sodbe - zamudne sodbe - sodni sklepi - odločbe o višini stroškov Zunajsodne listine so listine, ki morajo biti vročene za ohranitev, izvršitev ali odstop od civilnega ali gospodarskega zahtevka izven sodnega postopka. Sem spadajo: - notarske listine - izvensodne poravnave. Oikeudenkäynti- ja muita asiakirjoja siviili- tai kauppaoikeudellisissa asioissa voidaan antaa tiedoksi asetuksen mukaisesti. FI Oikeudenkäyntiasiakirjoja ovat sellaiset asiakirjat, jotka johtuvat vireille pannusta oikeudellisesta menettelystä tai jotka on tarkoitettu tällaisen menettelyn vireillepanoon. Näitä ovat muun muassa seuraavat: 14 - haasteet - kutsut saapua oikeuteen - oikeuden määräykset - oikeuden kirjelmät - prosessitoimia koskevat ilmoitukset - väliintuloa koskevat ilmoitukset - kehotukset - täytäntöönpanomääräykset - tuomiot - yksipuoliset tuomiot - päätökset - oikeudenkäyntikuluja koskevat päätökset Muita asiakirjoja ovat sellaiset asiakirjat, jotka on oikeudellisen menettelyn ulkopuolella annettava tiedoksi siviili tai kauppaoikeudellisen vaatimuksen turvaamiseksi tai täytäntöönpanemiseksi taikka siitä luopumiseksi. Näitä ovat muun muassa seuraavat: - notaarin asiakirjat - asianajajien välillä tehdyt sovintoratkaisut Handlingar som kan komma att delges är rättegångshandlingar och extrajudiciella handlingar av civil eller kommersiell natur. Rättegångshandlingar är sådana som ingår i ett redan inlett rättsligt förfarande eller behövs för inledandet av ett sådant. Det gäller bland annat: - Stämningsansökningar - Stämningar - Domstolsförelägganden - Skrivelser från domstol - Partsinlagor - Underrättelser till tredje man SV - Betalningsförelägganden - Förordnanden om verkställighet - Domar - Tredskodomar - Beslut - Beslut om rättegångskostnader Extrajudiciella handlingar är sådana som skall delges för bevakande, genomförande eller frångående av anspråk av civil eller kommersiell natur i samband med förlikningsförfaranden. Det gäller bland annat: - Handlingar som upprättats av notarie - Förlikningar utom domstol (via advokat) 15 Řecko – Grækenland – Griechenland – Kreeka – Ελλάδα – Greece – Grecia – Grèce – Grecia – Grieķija – Graikija – Görögország – Greċja – Griekenland – Grecja – Grécia – Grécko – Grčija – Kreikka – Grekland CS Doručované dokumenty zahrnují: (a) rozsudky a příkazy soudních orgánů a úřadů a (b) všeobecně takové dokumenty, jako jsou žádosti o zahájení jednání soudu a kroky v odvolacím řízení, například žádosti o zrušení kontumačního rozsudku, odvolání, žádosti o obnovení řízení či přezkoumání, řízení zahajovaná stranami nebo jinými osobami proti mimosoudním a soudní úkonům, zásahy do soudních řízení, oznámení a soudním předvolání, předvolání k předběžnému řízení, předvolání k dalším výslechům, svědecká výpověď, atd. DA Følgende dokumenter kan forkyndes: a) domstoles og domstolslignende organers afgørelser og kendelser samt b) almindelige retlige dokumenter så som processkrifter, appelskrifter f.eks. i forbindelse med genoptagelse af en sag, hvori der er afsagt udeblivelsesdom, samt i forbindelse med indsigelser, anke, kære, kassationsappel, revision, tredjemandsindsigelser, klager vedrørende retslige og udenretslige procedurer, hoved- og biintervention, meddelelser og tilsigelser, indkaldelse til bevisførelse, yderligere forhandling, vidneforklaring osv. DE Zugestellt werden können folgende Schriftstücke: a) Entscheidungen und Verfügungen der Gerichte und Spruchkörper sowie b) allgemein verfahrenseinleitende Schriftstücke wie Klageschriften, Rechtsmittelschriften, z. B. Versäumnisurteil und Einspruch dagegen, Berufung Revision, Wiederaufnahmeklage, Drittwiderspruchsklage, Einsprüche gegen gerichtliche und außergerichtliche Schriftstücke, Streithilfe, Mitteilungen und Ladungen, Antrag auf Eröffnung einer strafrechtlichen Untersuchung, Vorladungen zur weiteren Verhandlung, Zeugenaussagen usw. ET Kätteantavad dokumendid on: a) kohtuasutuste ja -organite otsused ja määrused ja b) üldiselt sellised dokumendid, nagu näiteks kohtutele esitatud menetluse algatamise avaldused, ja õigusabinõud, nagu näiteks tagaseljaotsuse tühistamise avaldused, edasikaebused, kassatsioonikaebused, läbivaatamistaotlused, kolmanda isiku vastuhagid ja muud kohtuväliste või kohtudokumentide peale esitatud protestid, sekkumine menetlusse, teatised ja kaasamiskutsed, eeluurimise algatamise taotlused, kohtukutsed täiendavale istungile, teatised tunnistajate kohta jne. EL Τα προς επίδοση έγγραφα είναι: α) αποφάσεις και διαταγές δικαστικών αρχών και οργάνων και β) γενικώς δικόγραφα όπως αγωγές , ένδικα µέσα π.χ. ανακοπή ερηµοδικίας , έφεση, αναίρεση , αναψηλάφιση, αναθεώρηση, τριτανακοπή και ανακοπή, ανακοπή εναντίoν εξώδικων ή δικαστικών πράξεων, κύρια και πρόσθετη παρέµβαση, ανακοίνωση και προσεπίκληση, κλήσεις προς διεξαγωγή αποδείξεων, κλήσεις προς περαιτέρω συζήτηση, γνωστοποίηση µαρτύρων κ.λ.π. ES Los documentos que procede notificar son los siguientes: a) sentencias y providencias de autoridades y órganos judiciales y b) en general todo tipo de documentos judiciales tales como diligencias, impugnaciones, recursos, revisiones, tercerías de mejor derecho, oposiciones contra actos judiciales y extrajudiciales, intervenciones, notificaciones y embargos, solicitudes de pruebas, citaciones, declaraciones de testigos, etc. EN The documents for service are: (a) judgments and orders by judicial authorities and bodies, and (b) generally, documents such as originating applications to the courts and steps in appellate proceedings, such as applications to set aside a judgment by default, appeals, applications for retrial or review, proceedings brought by parties or others against extrajudicial and judicial acts, intervention in legal proceedings, notifications and citations, summonses to preparatory inquiries, summonses to further hearings, notification of witnesses, etc. FR Les actes susceptibles d'être signifiés sont: a) les décisions et ordonnances des autorités et organes judiciaires, et b) de manière générale, les actes tels que les actes introductifs d’instance et les voies de recours, comme par exemple le défaut et l'opposition, l'appel, le pourvoi en cassation, la révision, la tierce opposition, et l'opposition à des actes extrajudiciaires ou judiciaires, l'intervention principale et accessoire, la communication et la demande en 16 intervention, la demande d'ouverture d'une instruction, la citation en vue d'un débat complémentaire de l'affaire, la notification des témoins, etc. IT I documenti da notificare o comunicare sono i seguenti: a) sentenze, ordinanze e decreti delle autorità e degli organi giudiziari, e b) istanze e ricorsi come, per esempio, atti riguardanti la contumacia, l'appello, il ricorso in cassazione, la revisione, l'opposizione di terzo, l'opposizione contro atti giudiziari o extragiudiziali, l'intervento a titolo principale o accessorio, l'istruzione, l'ulteriore trattazione della causa, l'assunzione di prove, la citazione di testimoni, ecc. LV Iesniedzamie dokumenti ir šādi: (a) tiesu iestāžu un organizāciju spriedumi un pavēles, un (b) pārsvarā tādi dokumenti, kā sākotnējie pieteikumi tiesā un apelācijas procesu stadijas, tādi kā lūgumi atlikt aizmugurisku spriedumu, lūgumi, pārskatīšanas vai otrreizējas izskatīšanas lūgumi, pušu vai citu ierosinātas prāvas pret tiesas un ārpustiesu aktiem, iejaukšanās tiesas procesos, paziņojumi un uzaicinājumi, izsaukumi uz pagaidu izmeklēšanu, liecību pierakstīšana u.c. LT Įteikiami dokumentai yra šie: a) teismų ir kitų teisminių organų nutartys ir sprendimai; b) bendro pobūdžio dokumentai, pavyzdžiui pareiškimai bylai apygardos teisme iškelti, apeliacinio proceso etapai, prašymai panaikinti teismo sprendimą neatvykus kitai šaliai, apeliacijos, pareiškimai dėl bylos nagrinėjimo iš naujo arba bylos peržiūrėjimo, šalių ir trečiųjų šalių iškeltos bylos, įtraukimas į teisminį procesą, pranešimai ir šaukimai į teismą, teismo šaukimai parengtinei apklausai, teismo šaukimai tolesnei apklausai, pranešimai liudytojams ir kt. HU A használt dokumentumok: (a) a bíróság és bírói testületek ítéletei és utasításai, és (b) általánosságban olyan dokumentumok, mint: perindítási kérelem a bírósághoz, és a fellebezés lépései; kérelmek egy mulasztási ítélet érvénytelenítésére, fellebezések, kérvények újratárgyalásra, felülvizsgálatra; a a felek vagy mások által a peres vagy peren kívüli eljárás elleni cselekmények, közbelépés a peres eljárásba, értesítések és idézések, idézések előkészítő vizsgálatra, idézések további meghallgatásokra, idézés tanúnak, stb. MT Id-dokumenti li għandhom jiġu notifikati huma: (a) sentenzi u ordnijiet minn awtoritajiet u korpi ġudizzjarji, u (b) ġeneralment, dokumenti bġal rikorsi oriġinanti lill-qrati u stadji fil-proċeduri ta' l-appell, bħal rikorsi sabiex tiġi mibdula sentenza minħabba kontumaċja, appelli, rikorsi għal ritrattazzjoni jew ri-eżami, proċeduri miġjuba minn partijiet jew oħrajn kontra atti ġudizzjarji jew extra-ġudizzjarji, kjamati in kawġa, taħrikiet għal seduti ulterjuri, notifika ta’ xhieda, eċċ NL De stukken die kunnen worden betekend of waarvan kennisgeving kan geschieden zijn: a) beslisingen en beschikkingen van gerechtelijke autoriteiten en instanties en b) algemene gerechtelijke stukken zoals gedinginleidende stukken, alsmede stukken betreffende rechtsmiddelen zoals verzet tegen een bij verstek gewezen vonnis, hoger beroep, beroep in cassatie, verzoeken tot herziening, derdenverzet en verzet tegen buitengerechtelijke of gerechtelijke handelingen, interventies, kennisgevingen en dagvaardingen, verzoeken tot het instellen van een strafrechtelijk onderzoek, verzoeken tot voortzetting van de behandeling, oproeping van getuigen, enz. PL Dokumenty doręczane to: (a) wyroki i polecenia władz oraz organów sądowych i (b) generalnie takie dokumenty jak podania wszczynające postępowanie sądowe i procedury apelacyjne, wnioski o uchylenie wyroku zaocznego, apelacje, wnioski o ponowny proces lub rewizję, postępowania wszczęte przez strony lub inne osoby przeciw aktom pozasądowym lub sądowym, interwencje w postępowania prawne, zawiadomienia i wezwania do udziału w rozprawie, wezwania do przesłuchań przygotowawczych, wezwania do dalszych rozpraw, zawiadomienia świadków itp. PT Os actos susceptíveis de citação ou notificação são: a) decisões e despachos das autoridades e órgãos judiciais e, b) de um modo geral, todos os actos processuais e recursos como, por exemplo, revelia, oposição, recurso, revisão, oposição de terceiros, oposição contra actos judiciais e extrajudiciais, intervenções a título principal ou acessório, notificações e intimações, pedido de abertura de instrução, citações, notificações de testemunhas, etc. SK Poskytovať možno tieto písomnosti: (a) rozsudky a nariadenia súdnych orgánov a (b) všeobecne také písomnosti ako podania na súdy a kroky v odvolacom konaní, napríklad žiadosti o zrušenie kontumačného rozsudku, odvolania proti rozsudku, žiadosti o obnovu alebo preskúmanie konania, námietky vznesené stranami alebo inými subjektmi proti mimosúdnym a súdnym aktom, zasahovanie tretej osoby do súdneho konania, oznámenia a predvolania, predvolania na 17 prípravné konanie, predvolania na ďalšie súdne konania, svedecké výpovede. SL Listine za vročitev so: (a) sodbe in odredbe sodnih oblasti in organov ter (b) na splošno listine, kot so zahtevki za uvedbo postopka in pravna sredstva, npr. zahtevki za razveljavitev zamudne sodbe, pritožbe, zahtevki za ponovno sojenje ali revizijo, ugovori tretjih oseb s tožbo, ugovori proti zunajsodnim ali sodnim listinam, posredovanje v zakonitem postopku, obvestila in pozivi na sodišče, predlogi za uvedbo kazenske preiskave, sodni pozivi na nadaljnje obravnave, obvestila pričam itd. FI Tiedoksi annetaan seuraavia asiakirjoja: a) oikeusviranomaisten ja oikeudellisten elinten päätökset ja määräykset, b) yleisesti ottaen oikeusasiakirjat kuten kanneasiakirjat, oikeudenkäyntiasiakirjat, jotka koskevat esimerkiksi vastalausetta yksipuolisen tuomion johdosta, muutoksenhakua, päätöksen kumoamista, uudelleenkäsittelyä, kolmansien tai asianosaisten esittämiä vastalauseita oikeudenkäyntiin liittyvien ja muiden toimien johdosta, väliintuloa tai sivuväliintuloa, tiedoksiantoja ja kutsuja, haasteita valmisteluun, haasteita oikeudenkäyntiin, kutsuja todistajien kuulusteluun jne. SV Följande handlingar kan delges: a) domar och beslut av domstolar eller domstolsliknande organ, och b) andra typer av rättsliga handlingar som stämningsansökningar, och överklaganden, till exempel ansökning om återvinning, överklaganden, kassationsbesvär, överklagande av tredje man, invändningar mot handlingar, ordinär och självständig intervention, uppmaningar till tredje man att intervenera, stämningsansökan, föreläggande att delta i förberedande förhandling, kallelse att avlägga vittnesmål. 18 Španělsko – Spanien – Spanien – Hispaania – Iσπανία – Spain – España – Espagne – Spagna – Spānija – Ispanija – Spanyolország – Spanja – Spanje – Hiszpania – Espanha – Španielsko – Španija – Espanja – Spanien Pokud jde o soudní dokumenty, které mohou být doručovány podle nařízení, článek 149 nového občanského soudního řádu, uvádí se seznam následujících kategorií dokumentů: 1. oznámení o rozhodnutí, oznámení o řízení nebo žalobách, 2. předvolání nebo výzva k provedení určitých kroků před stanoveným datem, 3. předvolání nebo výzva k provedení určitých kroků s uvedením místa, dne a hodiny, CS 4. soudní příkazy, jimiž se adresátovi v souladu s zákonem přikazuje, aby jednal stanoveným způsobem nebo se takového jednání zdržel, 5. příkazy k vydání osvědčení, podání důkazu nebo provedení jakéhokoliv kroku spadajícího do rámce odpovědnosti správců majetkových, obchodní nebo lodních rejstříků nebo rejstříků smluv o splátkovém prodeji, notářů, obchodních zástupců nebo soudních úředníků, 6. oficiální sdělení mimosoudních orgánů a jiných úředníků než těch, kteří jsou uvedeni v předchozím odstavci. Pokud jde o mimosoudní dokumenty, které mohou být doručovány, pak jsou to mimosoudní dokumenty vydané veřejnými orgány, které jsou oprávněny provádět doručování podle španělského zákona. Hvad angår de retslige dokumenter, der kan forkyndes, nævnes følgende kategorier af dokumenter i den nye retsplejelovs artikel 149 (Ley de Enjuiciamiento Civil): 1. Meddelelser om retsafgørelser, sagsanlæg eller handlinger. 2. Meddelelse om fremmøde eller handling inden en bestemt frist. 3. Indkaldelser med angivelse af sted, dato og tidspunkt, hvor den indkaldte skal møde frem eller handle. DA 4. Påbud - på grundlag af loven - af en bestemt adfærd eller undladelse af adfærd. 5. Pålæg om attestering, afgivelse af vidneudsagn og enhver handling, der udføres af personer, der er ansvarlige for registrering af ejendom, handel, skibe, køb på afbetaling af løsøre, eller af notarer, handelsagenter eller domstolsansatte. 6. Meddelelser fra andre udenretslige myndigheder end dem, der er nævnt i foregående stykke. De udenretslige dokumenter, der skal forkyndes, er dem, der udstedes af offentlige myndigheder, som i henhold til spansk lov er bemyndiget til at foretage forkyndelse. Die zustellbaren gerichtlichen Schriftstücke sind in Artikel 149 des Zivilprozessgesetzes (Ley de Enjuiciamiento Civil) in folgende Kategorien unterteilt: 1. Zustellungsakten, die von einer Entscheidung oder einer gerichtlichen Maßnahme in Kenntnis setzen. 2. Mitteilungen betreffend das persönliche Erscheinen bzw. die Vornahme einer Handlung innerhalb einer gesetzten Frist. DE 3. Vorladungen, in denen Ort und Zeit des Erscheinens festgesetzt werden. 4. Verfügungen zur Anordnung einer Handlung oder Unterlassung. 5. Anordnungen zur Ausstellung von Bescheinigungen, zur Abgabe von Aussagen und zur Vornahme von Handlungen, die in den Aufgabenbereich der Grundstücks-, Handels-, und Schiffsregistratur oder der Registratur des Ratenkaufs von beweglichen Sachen, des Notariats, der vereidigten Handelsmakler oder der Gerichtsbeamten fallen. 6. Mitteilungen an nicht dem Justizbereich zugehörige Behörden und an Verwaltungsstellen, die nicht unter Absatz 5 fallen. 19 Bei den zustellbaren außergerichtlichen Schriftstücken handelt es sich um nichtgerichtliche Dokumente von Behörden, die nach spanischem Recht zustellungsbefugt sind. Mis puudutab vastavalt määrusele kätteantavaid kohtudokumente, siis uue tsiviilkohtumenetluse seadustiku artikkel 149 loetleb järgmisi dokumentide kategooriaid: 1) teatised, mis puudutavad otsuseid, menetlusi või taotlusi, 2) kohtukutsed või teatised, mis ütlevad, et mingi avaldus tuleb esitada enne teatud kuupäeva, 3) kohtukutsed või mingi avalduse esitamise võimaluse teatised, kui need määravad kindlaks koha, kuupäeva ja aja, ET 4) hoiatused, mis kohustavad adressaati toimima teatud viisil või teatud tegevusest hoiduma, 5) korraldused väljastada mingi tõend või anda tunnistus, mis tuleb täita vara-, ettevõtte- või laevaeregistrite või järelmaksuga ostu registrite pidajatel, notaritel, vannutatud müügiagentidel või kohtuametnikel, 6) ametlikud teatised, mis on adresseeritud mittekohtuametnikele ja teistele töötajatele, keda ei ole loetletud eelmised punktis. Mis puudutab kätteantavaid kohtuväliseid dokumente, siis need antakse kätte riigiasutuste poolt, kes on Hispaania seaduse kohaselt pädevad dokumente kätte andma. Όσον αφορά τις δικαστικές πράξεις που δύνανται να κοινοποιούνται, το άρθρο 149 του νέου Νόµου Πολιτικής ∆ικονοµίας προβλέπει τις ακόλουθες κατηγορίες πράξεων : 1. Κοινοποιήσεις,που αποβλέπουν στην γνωστοποίηση απόφασης,ή διαδικαστικής πράξης. 2. Κλήσεισ προς εµφάνιση ή διενέργεια πράξης εντός προθεσµίας. 3. Κλήσεις, όπου καθορίζονται ο τόπος, η ηµεροµηνία και η ώρα εµφάνισης και ενέργειας. EL 4. ∆ιαταγές για πράξη ή παράλειψη, σύµφωνα µε το νόµο 5. Εντολές για έκδοση πιστοποιητικών ή σύνταξη καταθέσεων και την διεξαγωγή κάθε ενέργειας που βαρύνει τους υποθηκοφύλακες, τους υπεύθυνους των εµπορικών µητρώων, των νηολογίων, των µητρώων αγορών κινητών αγαθών επί πιστώσει, τους συµβολαιογράφους, τους ορκωτούς εµπορικούς πράκτορες ή τους δικαστικούς υπαλλήλους. 6. Γνωστοπιήσεις προς εξωδικαστικές αρχές και λειτουργούς που δεν αναφέρονται στο σηµείο 5. Στις κοινοποιήσιµες εξωδικαστικές πράξεις περιλαµβάνονται τα µη δικαστικά έγγραφα που εκδίδουν οι κατά νόµον αρµόδιες για την κοινοποίηση ισπανικές αρχές. As regards the judicial documents that may be served under the Regulation, Article 149 of the new Code of Civil Procedure lists the following categories of document: 1. notifications of decisions, proceedings or actions; 2. notice to appear or take action before a given date; 3. summons to appear or take action, specifying the place, date and time; EN 4. injunctions ordering the addressee, in accordance with the law, to act or to refrain from acting in a specified manner; 5. orders for the issue of certificates, the giving of evidence or the taking of any action falling within the responsibility of the keepers of property, commercial or shipping registers or registers of hire-purchase agreements, notaries, commercial agents or court officials; 6. official communications with non-judicial authorities and officials other than those referred to in the preceding paragraph. As regards the extrajudicial documents that may be served, these are non-judicial documents issued by public authorities that are competent to effect service under Spanish law. En cuanto a los actos judiciales susceptibles de ser notificados, el artículo 149 de la nueva Ley de Enjuiciamiento Civil señala las siguientes clases de actos de comunicación: ES 1. Notificaciones, cuando tengan por objeto dar noticia de una resolución, diligencia o actuación. 2. Emplazamientos, para personarse y para actuar dentro de un plazo. 3. Citaciones, cuando determinen lugar, fecha y hora para comparecer y actuar. 20 4. Requerimientos para ordenar, conforme a la ley, una conducta o inactividad. 5. Mandamientos, para ordenar el libramiento de certificaciones o testimonios y la práctica de cualquier actuación cuya ejecución corresponda a los registradores de la propiedad, mercantiles, de buques, de ventas a plazos de bienes muebles, notarios, corredores colegiados de comercio o agentes de Juzgado o Tribunal. 6. Oficios, para las comunicaciones con autoridades no judiciales y funcionarios distintos de los mencionados en el número anterior. En cuanto a los actos extrajudiciales susceptibles de ser notificados, serán los documentos no judiciales que emanen de autoridad pública con competencia según la ley española para realizar notificaciones. S'agissant des actes judiciaires susceptibles d'être signifiés, l'article 149 de la nouvelle Loi de procédure civile (Ley de Enjuiciamiento Civil) énumère les différents types d'actes de communication ci-après: 1. Significations, lorsqu'elles ont pour objet la communication d'une décision, d'une mesure ou d'une démarche. 2. Assignations ordonnant une comparution ou une démarche dans un délai prescrit. 3. Citations, lorsqu'elles fixent un lieu, une date et une heure pour une comparution ou une démarche. FR 4. Mises en demeure intimant, conformément à la loi, un ordre ou une défense. 5. Injonctions ordonnant l'établissement d'attestations ou de témoignages et l'exécution de toute démarche dont la réalisation incombe aux responsables des registres de la propriété, du commerce, de la navigation, des ventes de biens meubles à tempérament, aux notaires, aux courtiers de commerce assermentés ou aux agents des tribunaux. 6. Communications (oficios) destinées aux autorités non judiciaires et aux fonctionnaires autres que ceux mentionnés au point 5 ci-dessus. Quant aux actes extrajudiciaires, susceptibles d'être signifiés, il s'agit des documents non judiciaires émanant d'une autorité publique compétente pour procéder à des significations en vertu de la loi espagnole. Per quanto riguarda gli atti giudiziari da notificare o comunicare, l'articolo 149 della nuova legge di procedura civile indica le seguenti categorie di atti: 1. Le notificazioni intese a dar notizia di una decisione, di un'azione o di un procedimento. 2. I mandati di comparizione inviati all'interessato perché compaia in giudizio e agisca entro un determinato termine. 3. Le citazioni indicanti il luogo, la data e l'ora in cui l'interessato deve presentarsi in tribunale e agire. IT 4. Le ingiunzioni o diffide con le quali si ordina, a norma di legge, di tenere una determinata condotta o di astenersi da determinate azioni. 5. I mandati con i quali si ordina di rilasciare certificati o di rendere testimonianze o di eseguire una qualsiasi azione di competenza dei pubblici ufficiali del catasto, del registro delle imprese, del registro marittimo, delle vendite a rate di beni mobili, nonché dei notai, degli agenti di borsa iscritti all'albo o degli ufficiali giudiziari. 6. Le istruzioni giudiziarie da inviare ad autorità non giudiziarie ed a funzionari diversi da quelli menzionati al punto precedente. Gli atti extragiudiziali da notificare o comunicare sono i documenti non giudiziari, emananti da autorità pubbliche che secondo la legge spagnola hanno la competenza di effettuare notificazioni o comunicazioni. Attiecībā uz tiesu dokumentiem, kurus var iesniegt saskaņā ar noteikumu, jaunā Civillikuma 149. pantā ir noteiktas šādas dokumentu kategorijas: LV 1. paziņojumi par lēmumiem, prāvām un tiesas procesiem; 2. paziņojums par ierašanos vai rīcību pirms minētā datuma; 3. uzaicinājumi par ierašanos vai rīcību, kuros ir noteikta vieta, datums un laiks; 21 4. izpildraksti, kas saskaņā ar likumu adresātam liek rīkoties vai nerīkoties noteiktā veidā; 5. pavēles par sertifikātu izdošanu, liecības sniegšanu vai rīcību, kas ir īpašuma īpašnieku atbildības sfērā, komercreģistriem vai kuģu reģistriem vai nomas un pirkuma līgumiem, notāriem, tirdzniecības aģentiem vai tiesas ierēdņiem; 6. oficiālā sarakste ar netiesas iestādēm un amatpersonām, kas nav minētas iepriekšējā rindkopā. Izmantojamie ārpustiesas dokumenti ir tādi ārpustiesas dokumenti, kurus iesniedz valsts iestādes, kas ir tiesīgas veikt šādu pakalpojumu, saskaņā ar Spānijas likumiem. Naujojo civilinio proceso kodekso 149 straipsnyje nurodyti tokių kategorijų teisminiai dokumentai, kurie gali būti įteikti remiantis šiuo reglamentu: 1. pranešimai apie sprendimus, bylas ar ieškinius; 2. pranešimas atvykti arba atlikti tam tikrus veiksmus iki nustatytos datos; 3. teismo šaukimas atvykti į teismą arba atlikti tam tikrus veiksmu, nurodant vietą, datą ir laiką; LT 4. teismo įsakymai, kuriais, remiantis įstatymu, adresatui įsakoma atlikti tam tikrus veiksmus arba neatlikti tam tikrų veiksmų; 5. sprendimai dėl pažymų išdavimo, dėl įrodymų pateikimo arba dėl bet kokių veiksmų, kuriuos vykdo asmenys, atsakingi už nekilnojamojo turto, įmonių, laivų registravimą arba už pirkimo išsimokėtinai sutarčių registravimą, notarai, prekybos agentai bei teismo pareigūnai; 6. oficialūs kitų nei nurodyti pirmiau ėjusiame punkte neteisminių institucijų ir pareigūnų pranešimai, Įteikiami neteisminiai dokumentai yra valstybinių institucijų, kurios pagal Ispanijos įstatymus yra kompetentingos įteikti dokumentus, išduoti neteisminiai dokumentai. A polgári perrendtartás 149. paragrafusa a következő dokumentumokat határozza meg, a Szabályozásnak megfelelően, amely a bírósági dokumentumokra vonatkozik: 1. határozat bejelentése, eljárások vagy keresetek; 2. felszólítás megjelenésre vagy cselekvésre egy megadottdátum előtt; 3. idézés megjelenésre vagy cselekvésre, a hely, dátum és idő megadásával HU 4. végzés amely kötelezi acímzettet, hogy a jognak megfelelően cselekedjen vagy tartózkodjon egy bizonyos módon 5. felszólítás bizonyítvány benyújtására, bizonyíték nyújtására vagy bármely cselekvés végrahjtására amely a tulajdonos ,kereskedelmi vagy szállítási nyilvántartás vagy részletvásárlási szerződés, közjegyző kereskedemi ügynök vagy bírósági tiszviselő felelőssége 6. hivatalos kommunikáció nem bíróihivatalokkal és tisztviselőkkel, melyek nem szerepelnel az előző paragrafusban A használható peren kívüli dokumentumoknak megfelelően, ezek a nem jogi dokumentuomk, amelyeket a közhivatalok a spanyol jogban használnak. F’dak li jirrigwarda d-dokumenti ġudizzjarji li jistgħu jiġu notifikati skond ir-Regolament, l-Artikolu 149 tal-Kodiċi ta’ Proċedura l-ġdid jelenka s-segwenti kategoriji ta’ dokumenti: 1. notifiki ta’ deċiżjonijiet, proċeduri jew azzjonijiet; 2. sejħa għad-dehra jew sabiex tittieħed azzjoni qabel data mogħtija; 3. taħrikiet biex tidher jew tieħu azzjoni, li jispeċifikaw il-post, id-data u l-ħin; 4. inġunzjonijiet li jordnaw lill-persuna indirizzata, skond il-liġi, sabiex taġixxi jew tieqaf milli MT taġixxi b’mod speċifiku; 5. ordnijiet għall-hruġ ta’ ċertifikati, l-għotja ta’ evidenza jew it-teħid ta’ xi azzjoni li taqa’ taħt ir-responsabilta’ ta min hu responsabbli għaż-żamma ta’ proprjeta’, reġistri kummerċjali jew tat-tbaħħir jew reġistri ta’ ftehim ta' xiri b'kambjali, tan-nutara, aġenti kummerċjali jew uffiċjali tal-qrati; 6. komunikazzjonijiet uffiċjali ma' awtoritajiet mhux ġudizzjarji u uffiċjali oħra minbarra dawk li għalihom hemm referenza fil-paragrafu preċedenti. 22 F'dak li jirrigwarda d-dokumenti extra-ġudizzjarji li jistgħu ikunu notifikati, dawn huma dokumenti mhux ġudizzjarji maħruġa minn awtoritajiet pubbliċi li għandhom il-kompetenza li jinnotifikaw taħt il-liġi Spanjola. Wat betreft de gerechtelijke stukken waarvan kennisgeving kan worden gedaan, onderscheidt artikel 149 van de nieuwe wet op de burgerlijke rechtsvordering (Ley de Enjuiciamiento Civil) de volgende soorten stukken: 1. Betekeningen, wanneer zij de kennisgeving van een rechterlijke beslissing, een instructiemaatregel of het instellen van strafvervolging betreffen. 2. Oproepingen om binnen een voorgeschreven termijn persoonlijk te verschijnen of een bepaalde handeling te stellen. 3. Dagvaardingen om op een bepaalde plaats, datum en uur te verschijnen en een bepaalde handeling te stellen. NL 4. Rechterlijke beschikkingen waarbij overeenkomstig de wet het stellen van een bepaalde handeling wordt opgelegd of verboden. 5. Bevelschriften waarbij het opstellen van getuigschriften of het afleggen van getuigenis wordt bevolen, dan wel het verrichten van welke handeling ook die behoort tot de bevoegdheid van de bewaarders van het kadaster, het handelsregister, het scheepsregister of het register betreffende de verkoop van roerende goederen op afbetaling, dan wel van notarissen, beëdigde makelaars of gerechtsdienaars. 6. Mededelingen bestemd voor niet-justitiële instanties en andere ambtenaren dan die welke zijn genoemd in punt 5 hierboven. Buitengerechtelijke stukken die kunnen worden betekend, zijn niet-gerechtelijke stukken van instanties welke volgens de Spaanse wet bevoegd zijn om betekeningen te doen. Odnośnie do dokumentów sądowych, które mogą być doręczane na mocy Rozporządzenia, Artykuł 149 nowego Kodeksu Postępowania Cywilnego wymienia następujące kategorie dokumentów: 1. zawiadomienia o decyzjach, postępowaniach lub pozwach; 2. wezwania do stawienia się lub podjęcia działań przed wyznaczonym terminem; 3. wezwanie do stawienia się lub podjęcia działań, podające miejsce, datę i godzinę; PL 4. polecenia nakazujące ich adresatowi, zgodnie z prawem, podjęcie wskazanego działania lub powstrzymanie się od wskazanego działania; 5. polecenia wystawienia świadectw, przedstawienia dowodów lub podjęcia działań należących do zakresu obowiązków właściciela rzeczy stanowiącej własność, rejestrów handlowych lub wysyłkowych, rejestrów umów zakupów kredytowych, notariuszy, agentów handlowych lub urzędników sądowych; 6. oficjalna wymiana informacji z władzami pozasądowymi i urzędnikami innymi niż wskazani w poprzednim akapicie. Jeżeli chodzi o dokumenty pozasądowe, które można doręczać, to są to dokumenty niesądowe wydawane przez władze publiczne uprawnione do ich doręczania na mocy prawa hiszpańskiego. No que diz respeito aos actos judiciais que podem ser citados ou notificados, o artigo 149º do novo Código de Processo Civil indica os seguintes tipos de actos: 1. Notificações, quando tiverem por objecto comunicar uma decisão, diligência ou acção. 2. Mandatos de comparência ou para actuar num determinado prazo. PT 3. Citações quando fixem local, data e hora para comparência ou para uma acção. 4. Intimações, em conformidade com a lei, de uma acção ou uma abstenção. 5. Injunções que ordenem a emissão de certificados ou a apresentação de testemunhos e a prática de qualquer acção cuja realização incumba aos responsáveis dos registos de propriedade, do comércio, de navios e de vendas de bens móveis a prestações, aos notários, aos agentes comerciais ou aos agentes dos tribunais. 6. Ofícios destinados às autoridades não judiciais e a funcionários diferentes dos mencionados no 23 número anterior. Quanto aos actos extrajudiciais que podem ser notificados, são os documentos não judiciais provenientes das autoridades públicas competentes , segundo a lei espanhola, para procederem a citações ou notificações. Pokiaľ ide o súdne písomnosti, ktoré možno poskytovať podľa nariadenia, článok 149 nového Súdneho poriadku uvádza tieto kategórie písomností: 1. oznámenia o rozhodnutiach, konaniach alebo žalobách, 2. predvolania alebo príkazy na prijatie opatrenia pred daným dátumom, 3. predvolania alebo príkazy na prijatie opatrenia s uvedením miesta, dátumu a času, SK 4. súdne príkazy alebo zákazy nariaďujúce adresátovi v súlade so zákonom konať alebo zdržať sa konania určeným spôsobom, 5. príkazy na vydanie potvrdení, podanie dôkazov alebo prijatie akéhokoľvek opatrenia v rámci zodpovednosti subjektov, ktorí spravujú registre majetku, obchodné alebo lodné registre, alebo registre dohôd o nákupe na splátky, notárov, obchodných zástupcov alebo súdnych úradníkov, 6. úradná komunikácia s mimosúdnymi orgánmi a inými úradníkmi, než sú uvedení v predchádzajúcom odseku. Čo sa týka mimosúdnych písomností, ktoré možné poskytnúť, patria sem mimosúdne písomnosti vydané štátnymi orgánmi, ktoré sú kompetentné poskytovať úradné písomnosti podľa španielskych zákonov. Sodne listine, ki se lahko vročijo, so v 149. členu novega Zakona o civilnem postopku (Ley de Enjuiciamiento Civil) razdeljene na naslednje vrste: 1. vročitvene listine, s katerimi se obvešča o sodnih odločbah, postopkih ali ukrepih; 2. pozivi na sodišče ali za ukrepanje v določenem roku; 3. pozivi za nastop pred sodiščem ali za ukrepanje,v katerih sta določena kraj in čas; SL 4. sodna odredba oziroma prepoved, ki od naslovnika zahteva, da v skladu z zakonom nekaj stori oziroma se od tega vzdrži; 5. nalog za izdajo certifikata, predložitev dokazov ali kakršnokoli ukrepanje, ki so v pristojnosti zemljiških, trgovskih in ladijskih registrov ali registrov najemnih kupnih pogodb, notarjev, zapriseženih borznih mešetarjev ali sodnih uradnikov; 6. uradna sporočila nesodnim organom in uradnikom, ki niso omenjeni v prejšnji točki. Kar zadeva zunajsodne listine, ki se lahko vročajo, so to zunajsodne listine, ki jih izdajajo oblastni organi, ki so po španski zakonodaji pristojni za vročitve. Uuden siviiliprosessilain (Ley de Enjuiciamiento Civil) 149 artiklassa mainitaan seuraavat tiedoksi annettavat oikeudelliset asiakirjat: 1. Tiedoksiannot, joiden tarkoituksena on ilmoittaa päätöksestä, oikeudenkäyntitoimesta tai toimenpiteestä. 2. Asiakirjat, joissa ilmoitetaan määräaika, johon mennessä on saavuttava oikeuteen tai toimittava. 3. Haasteet, joissa ilmoitetaan oikeudenkäynnin tai muun toimituksen paikka ja aika. FI 4. Lakiin perustuvat määräykset toimia tai olla toimimatta tietyllä tavalla. 5. Todistusten tai todistajanlausuntojen antamista koskevat määräykset ja määräykset, joilla kiinteistö-, kauppa- tai alusrekisteriä taikka irtaimen omaisuuden osamaksukaupparekisteriä ylläpitävät viranomaiset, notaarit, valtuutetut pörssivälittäjät tai tuomioistuimen edustajat määrätään toteuttamaan jokin toimenpide. 6. Tiedoksiannot, jotka on tarkoitettu muille kuin oikeusviranomaisille ja muille kuin 5 kohdassa mainituille viranomaisille. Lisäksi voidaan antaa tiedoksi muita virallisia asiakirjoja, jos viranomaiset, jotka ovat ne laatineet, ovat Espanjan lainsäädännön nojalla toimivaltaisia. SV I fråga om vilka kategorier av handlingar som kan delges anges följande i artikel 149 i den nya civilprocesslagen (Ley de Enjuiciamiento Civil): 24 1. Meddelanden om domar, om rättegång och om talans väckande. 2. Förelägganden om att infinna sig vid domstol eller förelägganden om att agera inom en viss tid. 3. Kallelse att infinna sig eller att agera som är specificerade till plats, dag och tid. 4. Förelägganden om att mottagaren i enlighet med lag skall företa eller avstå från att företa vissa handlingar. 5.Föreläggande om att utfärda intyg, avlägga vittnesmål eller vidta åtgärder som hänger samman med förvaltning av fastighets-, företags- eller fartygsregister eller register över leasingavtal, eller åtgärder som hör till en notaries, handelsagents eller domstolstjänstemans ansvar. 6. Officiell kommunikation med andra myndigheter än domstolar och med andra tjänstemän än dem som anges i punkt 5. Andra handlingar än rättsliga handlingar som skall delges är de handlingar som utfärdas av myndigheter som har befogenhet att företa delgivningar i enlighet med spansk rätt 25 Francie – Frankrig – Frankreich – Prantsusmaa – Γαλλία - France – Francia – France – Francia – Francija – Prancūzija – Franciaország – Franza –Frankrijk – Francja – França – Francúzsko – Francija – Ranska - Frankrike CS Soudní dokumenty (dokumenty vydané soudními úředníky nebo zjednodušená oznámení orgánů) a mimosoudní dokumenty vydané orgány a ministerskými úředníky. DA Retslige dokumenter (dokumenter udstedt af stævningsmænd eller enkle meddelelser fra myndighederne) og udenretslige dokumenter, der hidrører fra myndigheder eller ministerielle embedsmænd. DE Gerichtliche Schriftstücke (von Gerichtsvollziehern zugestellte Schriftstücke oder amtliche Zustellungen in einfacher Form) und außergerichtliche Schriftstücke von Behörden und Amtspersonen. ET Kohtudokumendid (kohtutäiturite väljastatud dokumendid ja ametiasutuste lihtteatised) ning ametiasutuste ja ministeeriumi ametnike väljastatud kohtuvälised dokumendid. EL Οι δικαστικές πράξεις, (πράξεις των δικαστικών επιµελητών ή κοινοποιήσεις απλής µορφής των αρχών), και οι εξώδικες πράξεις που προέρχονται από τις αρχές και τους δηµόσιους λειτουργούς. EN Judicial documents (documents issued by bailiffs or simplified notifications by the authorities) and extrajudicial documents issued by the authorities and ministry officials. ES Los documentos judiciales, (documentos de los agentes de justicia o notificaciones en forma simple de las autoridades) y los documentos extrajudiciales procedentes de las autoridades y agentes judiciales. FR Les actes judiciaires (actes d’huissiers de justice ou notifications en forme simple des autorités) et les actes extrajudiciaires émanant des autorités et des officiers ministériels. IT Gli atti giudiziari (atti di ufficiali giudiziari o comunicazioni in forma semplice da parte delle autorità) e gli atti extragiudiziali di autorità ed ufficiali esercenti funzioni connesse all'amministrazione della giustizia. LV Tiesu dokumenti (tiesu izpildītāju izdoti dokumenti vai iestāžu izdoti vienkāršoti paziņojumi) un amatpersonu un ministriju amatpersonu izdoti ārpustiesas dokumenti. LT Teisminiai dokumentai (antstolių išduoti dokumentai arba valdžios institucijų išduoti supaprastinti pranešimai) ir neteisminiai dokumentai, išduoti valdžios institucijų ir ministerijų pareigūnų. HU Peres dokumentumok (a bírósági végrehajtók dokumentumai vagy a hivatalok egyszerűsített bejelentései) és peren kívüli dokumentumok, amelyeket közhivatalok és minisztériumok bocsátanak ki. MT Dokumenti ġudizzjarji (dokumenti maħruġa minn marixxalli jew notifiki simplifikati millawtoritajiet) u dokumenti extra-ġudizzjarji maħruġa mill-awtoritajiet u uffiċjali tal-ministeru. NL Gerechtelijke stukken (stukken van gerechtsdeurwaarders of kennisgevingen in eenvoudige vorm van de autoriteiten), alsook buitengerechtelijke stukken van overheidsinstanties en ministeriële ambtenaren. PL Dokumenty sądowe (dokumenty wystawiane przez urzędników sądowych lub uproszczone zawiadomienia wydawane przez władze) oraz dokumenty pozasądowe wydawane przez władze i urzędników ministerstw. PT Os actos judiciais (actos da competência dos oficiais de justiça ou meras notificações das autoridades) e os actos extrajudiciais provenientes das autoridades e de funcionários de justiça. SK Súdne písomnosti (písomnosti vydané súdnymi vykonávateľmi alebo zjednodušené oznámenia orgánov) a mimosúdne písomnosti vydané úradmi a úradníkmi ministerstiev. SL Sodne listine (listine, ki jih izdajajo sodni izvršitelji, ali sporočila oblasti enostavne oblike) in 26 zunajsodne listine, ki jih izdajajo oblasti in pravosodni uradniki. FI Oikeudenkäyntiasiakirjat (haastemiesten laatimat asiakirjat tai viranomaisilmoitukset) ja muut viranomaisten ja ministeriöiden virkamiesten laatimat asiakirjat SV Rättsliga handlingar (handlingar som skall delges av huissiers de justice, dvs. särskilda delgivningsmän, och handlingar som delges på förenklat sätt genom berörd myndighet) och andra handlingar från myndigheter och statstjänstemän. 27 Irsko – Irland – Irland – Iirimaa – Ιρλανδία - Ireland – Irlanda – Irlande – Irlanda – Īrija – Airija – Írország – Irlanda – Ierland – Irlandia – Irlanda – Írsko – Irska – Irlanti – Irland CS Všechny soudní a mimosoudní dokumenty týkající se jakékoliv záležitosti, která spadá do působnosti nařízení, mohou být doručovány v souladu s ním. Příklady osudníhc dokumentů zahrnují následující: předvolání, oznámení, žádosti, přísežná prohlášení, žaloby a příkazy. DA Alle retslige og udenretslige dokumenter vedrørende et sagsområde, som forordningen dækker, kan forkyndes i henhold til denne. Eksempler på retslige dokumenter er stævninger, meddelelser, andragender, erklæringer, processkrifter og kendelser. DE Alle gerichtlichen und außergerichtlichen Schriftstücke in Angelegenheiten, die in den Anwendungsbereich der Verordnung fallen, können gemäß deren Bestimmungen zugestellt werden. Beispiele für gerichtliche Schriftstücke: Vorladungen, amtliche Mitteilungen, Gesuche, eidesstattliche Erklärungen, Schriftsätze und Gerichtsbeschlüsse. ET Kätte võib anda kõiki kohtu- ja kohtuväliseid dokumente, mis käsitlevad ükskõik missugust määruse reguleerimisalasse kuuluvat küsimust. Dokumendid on näiteks järgmised: kohtukutsed, teatised, taotlused, vande alla tehtud avaldused, esitised ja määrused. EL Όλες οι δικαστικές ή εξώδικες πράξεις που αφορούν οποιοδήποτε θέµα διεπόµενο από τον κανονισµό µπορούν να επιδοθούν ή να κοινοποιηθούν σύµφωνα µε τις διατάξεις του. Παραδείγµατα δικαστικών εγγράφων είναι µεταξύ άλλων: summons (κλήτευση), notice (κοινοποίηση), petition (αναφορά), affidavit (ένορκη βεβαίωση), pleading (προτάσεις) και order (διάταξη). EN All judicial or non-judicial documents concerning any matter coming within the scope of the Regulation may be served under it. Examples of judicial documents include the following: summons, notice, petition, affidavit, pleading and order. ES Se notificará o trasladará todo documento judicial o no relativo a materias cubiertas por el Reglamento. Ejemplos de documentos jurídicos incluirán los siguientes: citaciones, notificaciones, instancias, certificaciones, alegaciones y mandatos. FR Tous les actes judiciaires ou extrajudiciaires concernant les matières régies par le règlement peuvent être signifiés ou notifiés conformément à ses dispositions. Exemples d’actes judiciaires: assignation, notification, demande, déclaration sous serment, conclusions et ordonnance. IT Tutti gli atti giudiziari o extragiudiziali riguardanti materie contemplate dal regolamento possono essere notificati o comunicati secondo le modalità in esso previste. Esempi di atti giudiziari sono le citazioni, le notificazioni, gli atti introduttivi, le dichiarazioni giurate, le memorie contenenti le esposizioni dei fatti, le ordinanze. LV Saskaņā ar Noteikumu, var iesniegt visus tiesas un ārpustiesas dokumentus par jebkādu jautājumu šī Noteikuma darbības laukā. Tiesu dokumentu piemēri: uzaicinājums, paziņojums, petīcija, ar zvērestu apliecināta rakstveida liecība, pušu iesniegtie dokumenti un pavēle. LT Remiantis šiuo reglamentu gali būti įteikti visi teisminiai ir neteisminiai dokumentai, susiję su bet kokia byla, kurią reglamentuoja šis reglamentas. Teisminių dokumentų pavyzdžiai: teismo šaukimas, pranešimas, skundas, raštiškas priesaika patvirtintas pareiškimas, raštiškas pareiškimas ir sprendimas. HU Minden peres és peren kívüli dokumentum, bármely ügyben, amely a Szabályozás hatáskörébe esik használható. Pédák peres dokumentumokra: idézések, értesítések, kérelmek, eskü alatt tett írásos nyilatkozatok, perbeszédek és utasítások. MT Id-dokumenti kollha ġudizzjarji jew mhux ġudizzjarji li jikkonċernaw kull materja li taqa` flambitu ta' dan ir-Regolament jistgħu jkunu notifikati taħtu. Eżempji ta' dokumenti ġudizzjarji jinkludu s-segwenti: it-taħrikiet, in-notifiki, ir-rikorsi, id-dikjarazzjonijiet maħlufa, it-talbiet u lordnijiet. NL Alle gerechtelijke of buitengerechtelijke stukken betreffende aangelegenheden die onder de 28 toepassing van de verordening vallen, kunnen overeenkomstig de verordening worden betekend of ter kennis worden gebracht. Voorbeelden van gerechtelijke stukken: dagvaardingen, kennisgevingen, verzoekschriften, verklaringen onder ede, processtukken en bevelschriften. PL Wszelkie dokumenty sądowe i niesądowe, dotyczące dowolnych spraw, wchodzące w zakres Rozporządzenia, mogą być doręczane zgodnie z jego postanowieniami. Przykładami dokumentów sądowych są: wezwania, zawiadomienia, wnioski kierowane do sądu, pisemne oświadczenia i nakazy. PT Todos os actos judiciais e extrajudiciais relativos a matérias abrangidas pelo regulamento podem ser objecto de citação ou notificação. São exemplos de actos judiciais: citações, notificações, pedidos, declarações sob juramento, alegações e despachos. SK Všetky súdne alebo mimosúdne písomnosti týkajúce sa akejkoľvek záležitosti zahrnutej v predmete nariadenia sa môžu poskytovať v súlade s jeho ustanoveniami. Súdnymi písomnosťami napríklad sú: predvolania, úradné oznámenia, podania, vyhlásenia, formálne procesné materiály a súdne nariadenia. SL V skladu z določbami uredbe se lahko vročajo vse sodne in zunajsodne listine, ki se nanašajo na katerokoli zadevo s področja veljavnosti uredbe. Primeri sodnih listin so med drugim: sodni pozivi, obvestila, prošnje, izjave pod prisego, vloge in odredbe. FI Asetuksen perusteella voidaan antaa tiedoksi mitä tahansa oikeudenkäynti- ja muita asiakirjoja, joissa käsitelty asia kuuluu asetuksen soveltamisalaan. Esimerkkejä tällaisista oikeudenkäyntiasiakirjoista ovat haaste, ilmoitus, hakemus, todistus, kirjelmä ja päätös. SV Alla handlingar som rör frågor som omfattas av förordningen får delges. Exempel på rättsliga handlingar är: stämningar, underrättelser, framställningar, intyg, inlagor och domstolsbeslut. 29 Itálie – Italien – Italien – Itaalia – Ιταλία - Italy – Italia – Italie – Italia – Itālija – Italija – Olaszország – Italja – Italië – Włochy – Itália – Taliansko – Italija – Italia – Italien V občanskoprávních a obchodních věcech mohou být doručovány následující dokumenty: CS • počáteční soudní příkazy a předvolání, • návrhy, • prohlášení obhajoby, • odpovědi(v odvolacím řízení), • oznámení o výkonu rozhodnutí, • všechna soudní rozhodnutí, • mimosoudní dokumenty obecně. Inden for civil- og handelsretten kan følgende dokumenter forkyndes: DA • stævninger • begæringer • processkrifter • kontrapåstande • påbud • domstolsforanstaltninger • udenretlige dokumenter i almindelighed. In Zivil- oder Handelssachen können folgende Schriftstücke zugestellt werden: DE • Verfahrenseinleitende Anträge • Rechtsbehelfsschriften • Schriftsätze und Erwiderungen • Schriftsätze und Erwiderungen bei Rechtsbehelfen • Vollstreckbarkeitserklärungen • richterliche Anordnungen • außergerichtliche Schriftstücke im Allgemeinen. Tsiviil- ja kaubandusasjades võib kätte anda järgmisi dokumente: ET • menetluse algatamise avaldused ja kohtukutsed, • hagid, • kaitseargumendid, • kirjalikud kaitseargumendid (apellatsioonimenetluses), • korraldused, • kõik kohtuotsused, • üldiselt kõik kohtuvälised dokumendid. Στον τοµέα των αστικών και εµπορικών υποθέσεων µπορούν να κοινοποιούνται ή να επιδίδονται οι ακόλουθες πράξεις: EL • εισαγωγικά της δίκης δικόγραφα (citazioni)· • δικόγραφα άσκησης ενδίκων µέσων(ricorsi)· • υποµνήµατα/προτάσεις αντίκρουσης της αγωγής(comparse costitutive e di risposta)· 30 • υποµνήµατα αντίκρουσης των ενδίκων µέσων (controricorsi)· • διαταγές (atti di precetto)· • αποφάσεις του δικαστηρίου (provvedimenti del Giudice)· • εξώδικες πράξεις γενικά. In civil and commercial matters the following documents may be served: EN • originating writs or summonses; • petitions; • statements of defence; • replies (in appellate proceedings); • notices of enforcement; • all court decisions; • extrajudicial documents in general. En materia civil y mercantil pueden notificarse o trasladarse los siguientes documentos: ES • Actos introductivos de instancia (citaciones); • recursos; • escritos de demanda y de contestación; • defensas escritas (réplica y dúplica); • requerimientos; • providencias judiciales; • documentos extrajudiciales. En matière civile et commerciale, les actes suivants peuvent être notifiés ou signifiés: FR • actes introductifs d’instance; • recours; • mémoires en défense; • défenses écrites (en cas de recours); • injonctions; • toutes décisions du juge; • actes extrajudiciaires en général. In materia civile e commerciale possono essere notificati o comunicati i seguenti atti: IT • citazioni; • ricorsi; • comparse costitutive e di risposta; • controricorsi; • atti di precetto; • provvedimenti del Giudice; • atti extragiudiziari in genere. Civillietās un komerclietās var iesniegt šādus dokumentus: LV • sākotnējie tiesas rīkojumi un uzaicinājumi; • petīcijas; • aizstāvības paziņojums; • atbildes (apelācijas lietas izskatīšanā); 31 • paziņojumi par procesuālo tiesību un pienākumu īstenošanu; • visi tiesas lēmumi; • ārpustiesas dokumenti kopumā. Civilinėse ir komercinėse bylose gali būti įteikti tokie dokumentai: LT • teismo vykdomieji dokumentai ir teismo šaukimai; • peticijos; • gynybos argumentai; • atsakymai (apeliacinėse bylose); • pranešimai apie vykdymą; • visi teismo sprendimai; • bendro pobūdžio neteisminiai dokumentai. Polgári és kereskedelmi ügyekben a következő dokumentumok hasznáhatóak: HU • perindító idézés jogkérdésben • kérelem • védőbeszéd • válaszirat (fellebbviteli eljrásban) • végrehajtási értesítés • minden bírósági döntés • általában a peren kívüli dokumentumok F'materji ċivili u kummerċjali d-dokumenti segwenti jistgħu jkunu notifikati: ċitazzjonijiet jew taħrikiet oriġinanti; rikorsi; MT noti ta' l-eċċezzjonijiet; risposti (fi proċeduri fl-appell); avviżi ta' l-infurzar; is-sentenzi kollha tal-qrati; dokumenti extra-ġudizzjarji in ġenerali. In burgerlijke of handelszaken kunnen de volgende stukken worden betekend of ter kennis worden gebracht: NL • dagvaardingen; • gedinginleidende stukken; • conclusies en replieken; • verweerschriften; • betalingsbevelen; • rechterlijke bevelen; • buitengerechtelijke stukken in het algemeen. W sprawach cywilnych i handlowych doręczane mogą być poniższe dokumenty: PL • wezwania i nakazy wszczynające postępowanie; • wnioski; • oświadczenia obrony; • odpowiedzi (w postępowaniu apelacyjnym); • zawiadomienia egzekucyjne; 32 • wszelkie decyzje sądu; • dokumenty pozasądowe w ogólności. Em matéria civil e comercial podem ser citados ou notificados os seguintes actos: PT • petições iniciais; • recursos; • contestações; • contestações de recursos; • injunções e intimações; • despachos judiciais; • actos extrajudiciais em geral. V občianskych a obchodných záležitostiach možno sprístupniť nasledujúce písomnosti: SK • žaloby alebo predvolania smerujúce k začatiu konania, • podania, • písomné vyjadrenia obhajoby, • odpovede (v odvolacom konaní), • súdne príkazy alebo zákazy, • všetky súdne rozhodnutia, • mimosúdne písomnosti všeobecne. V civilnih in gospodarskih zadevah se lahko vročajo naslednje listine: SL • nalogi in sodni pozivi, s katerimi se uvaja postopek; • pritožbe; • zagovori; • pisni zagovori (v pritožbenih postopkih); • obvestila o izvršbi; • vse sodne odločbe; • zunajsodne listine na splošno. Siviili- ja kauppaoikeudellisissa asioissa tiedoksiannettavia asiakirjoja ovat seuraavat: FI • haasteet • kannekirjelmät • asianosaisten kirjalliset vastaukset • vastineet • täytäntöönpanomääräykset • tuomioistuimen tuomiot • muut kuin oikeudelliset asiakirjat. Följande handlingar av civil eller kommersiell natur kan delges: SV • Stämningsansökningar. • Överklaganden. • Svarsinlagor . • Svarsinlagor vid överklaganden. • Betalningsförelägganden. • Domstolsbeslut. 33 • Extrajudiciella handlingar i allmänhet. 34 Kypr – Cypern – Zypern – Küpros – Κύπρος – Cyprus – Chipre – Chypre – Cipro – Kipra – Kipras – Ciprus – Ċipru – Cyprus – Cypr – Chipre – Cyprus – Ciper – Kypros – Cypern CS DA DE ET EL EN ES FR IT LV - vytváření přihlášek - vytváření předvolání - předvolání svědků - soudní rozhodnutí / nařízení - begæringer - stævninger - vidnestævninger - retsafgørelser / kendelser - Klageanträge - verfahrenseinleitende Anträge - Zeugenvorladungen - gerichtliche Entscheidungen/Anordnungen - kohtuasja aluseks olevad avaldused - kohtukutsed kohtuasja pooltele - kohtukutsed tunnistajatele - kohtuotsused / kohtumäärused - αρχικές αιτήσεις - αρχικές κλήσεις - κλήσεις µαρτύρων - αποφάσεις των δικαστηρίων - originating applications - originating summons - summons for witnesses - court decisions / orders - autos incoativos - citaciones para la incoación de un proceso - convocatoria de testigos - decisiones/órdenes de los tribunales - requêtes - citations à comparaître initiales - convocations de témoins - décisions/ordonnances des autorités judiciaires - domande iniziali - citazioni iniziali - citazioni dei testimoni - decisioni / disposizioni dell'autorità giudiziaria - radušies iesniegumi - radušās pavēstes 35 LT HU MT NL PL PT SK SL FI SV - pavēstes lieciniekiem - tiesu lēmumi, pavēles - prašymai kilmės valstybėje - kvietimai į teismą kilmės valstybėje - liudytojų šaukimai į teismą - teismo sprendimai / nurodymai - származtató alkalmazások - származtató idézés - idézés tanúk számára - bírósági döntések / rendeletek - rikors oriġinarju - ċitazzjoni oriġinarja - sejħa għax-xiehda - deċiżjonijiet /ordnijiet tal-Qorti - inleidende verzoekschriften - inleidende dagvaardigen - dagvaarding van getuigen - rechterlijke uitspraken/beschikkingen - wnioski rozpoczynające postępowanie - wezwania do sądu - wezwania świadków - decyzje/nakazy sądowe - petição inicial - citação inicial - convocação de testemunhas - decisões/despachos das autoridades judiciárias - vytváranie prihlášok - vytváranie predvolaní - predvolanie svedkov - súdne rozhodnutie / nariadenie - vloge - vabilo na glavno obravnavo - vabilo pričam - sodne odločbe/odredbe - hakemukset (hakemusasian käynnistämiseksi) - haasteet (oikeudenkäynnin aloittamiseksi) - todistajille toimitettavat haasteet - tuomioistuimen päätökset / määräykset - ansökningar - stämningsansökningar - kallelser av vittnen - domstolsbeslut/-avgöranden 36 Litva – Litauen – Litauen – Leedu – Λιθουανία – Lithuania – Lituania – Lituanie – Lituania – Lietuva – Lietuva – Litvánia – Litwanja – Litouwen – Litwa – Lituânia – Litva – Litva – Liettua – Litauen Mezi soudní písemnosti podle tohoto nařízení patří: Soudní předvolání Oznámení Podání Oznámení o přistoupení vedlejšího účastníka k řízení Poklady výkonu rozhodnutí CS Rozsudky Rozhodnutí Usnesení Mezi mimosoudní písemnosti podle tohoto nařízení patří: Smír Dohody stran Přílohy soudních písemností Følgende retslige dokumenter indgår i denne forordning: Stævninger Anmeldelser Processkrifter Bekendtgørelser fra tredjemand Retshåndhævelseskendelser DA Domme Afgørelser Kendelser Følgende udenretslige dokumenter indgår i denne forordning: Fredsaftaler Partsaftaler Bilag til retslige dokumenter Zu den gerichtlichen Schriftstücken nach dieser Verordnung gehören: Vorladungen Förmliche Mitteilungen Parteivorbringen Streitverkündungen DE Vollstreckungsanordnungen Urteile Gerichtliche Entscheidungen Gerichtsbeschlüsse Zu den außergerichtlichen Schriftstücken nach dieser Verordnung gehören: 37 Vergleiche Parteivereinbarungen Anhänge zu gerichtlichen Schriftstücken Käesoleva määruse kohased kohtudokumendid on: kohtukutsed teatised menetlusdokumendid täitekorraldused kohtuotsused ET kohtulahendid otsused Käesoleva määruse kohased kohtuvälised dokumendid on: kokkulepped poolte kokkulepped kohtudokumentide lisad Στις δικαστικές πράξεις κατά την έννοια του υπόψη κανονισµού περιλαµβάνονται οι εξής: Κλητήρια θεσπίσµατα Κοινοποιήσεις Προτάσεις διαδίκων ∆ικαιόγραφα ανακοίνωσης της δίκης ∆ιαταγές πληρωµής EL ∆ικαστικές αποφάσεις Βουλεύµατα ∆ιατάξεις Στις εξώδικες πράξεις κατά την έννοια του υπόψη κανονισµού περιλαµβάνονται οι εξής: Ειρηνευτικές συµφωνίες Συµφωνίες των µερών Παραρτήµατα δικαστικών πράξεων The judicial documents under this Regulation include: Writs of summons Notifications Pleadings Third-party notices Enforcement orders EN Judgements Decisions Rulings Extra judicial documents under this Regulation include: Peace agreements Agreements of parties 38 Annexes to judicial documents Los documentos judiciales a que se refiere el presente Reglamento son los siguientes: Escritos de demanda Notificaciones Solicitudes Litis denuntiatio Títulos ejecutivos ES Sentencias Autos Resoluciones Los documentos extrajudiciales a que se refiere el presente Reglamento son los siguientes: Acuerdos de paz Acuerdos de las partes Anexos a documentos judiciales Les actes judiciaires visés par le règlement précité sont: les convocations les notifications les actes de procédure les notifications aux tiers les titres exécutoires FR les arrêts les décisions Les actes extrajudiciaires visés par le règlement précité sont: les accords à l’amiable les accords entre parties les annexes des documents judiciaires Gli atti giudiziari che possono essere notificati o comunicati ai sensi del presente regolamento includono: Atti di citazione Notifiche Comparse Comunicazioni a terzi Provvedimenti dotati di formula esecutiva IT Sentenze Decisioni Ordinanze e decreti Gli atti extragiudiziali che possono essere notificati o comunicati ai sensi del presente regolamento includono: Accordi transattivi Accordi tra le parti Allegati ad atti giudiziari 39 Saskaņā ar minēto regulu tiesas dokumenti ir: Tiesas pavēstes Paziņojumi Pieteikumi Trešo pušu paziņojumi Izpildes rīkojumi LV Spriedumi Lēmumi Nolēmumi Saskaņā ar minēto regulu ārpustiesas dokumenti ir: Miera līgumi Pušu vienošanās Pielikumi tiesas dokumentiem Teisminiai dokumentai pagal šį reglamentą yra: Teismo šaukimai Pranešimai Ieškovo ir atsakovo pareiškimai Trečiųjų asmenų paaiškinimai Vykdomieji raštai LT Sprendimai Nutarimai Nutartys Neteisminiai dokumentai pagal šį reglamentą yra: Taikos sutartys Šalių susitarimai Teisminių dokumentų priedai E rendelet alkalmazásában bírósági iratok: idézés, értesítés, a felek előadásai, harmadik személyek értesítése, végrehajtás elrendelése, HU ítélet, végzés. E rendelet alkalmazásában bíróságon kívüli iratok: peren kívüli egyezség, a felek által kötött egyezség, a bírósági iratok mellékletei. MT Id-dokumenti ġudizzjarji taħt dan ir-Regolament jinkludu: Atti ta’ ċitazzjoni 40 Notifikazzjonijiet Stqarrijiet (pleadings) Notifikazzjonijiet lil partijiet terzi Ordnijiet ta’ infurzar Sentenzi Deċiżjonijiet Rulings Id-dokumenti extra-ġudizzjarji taħt dan ir-Regolament jinkludu: Ftehim ta’ paċi Ftehim bejn il-partijiet Annessi għal dokumenti ġudizzjarji De onder deze verordening vallende gerechtelijke stukken betreffen: Dagvaardingen Mededelingen Conclusies Kennisgevingen derde partijen Dwangbevelen NL Vonnissen en arresten Beschikkingen Gerechtelijke uitspraken De onder deze verordening vallende buitengerechtelijke stukken betreffen: Minnelijke schikkingen Overeenkomsten tussen partijen Bijlagen bij gerechtelijke stukken Do dokumentów sądowych, o których mowa w przedmiotowym rozporządzeniu, należą: Wezwania Zawiadomienia Pisemne oświadczenia stron Zawiadomienia dla osób trzecich Nakazy egzekucyjne PL Wyroki Postanowienia Orzeczenia Do dokumentów pozasądowych, o których mowa w przedmiotowym rozporządzeniu, należą: Ugody Porozumienia stron Załączniki do dokumentów sądowych Os documentos judiciais abrangidos pelo presente regulamento incluem: PT Petições iniciais Notificações 41 Alegações Comunicações de terceiros Injunções Sentenças ou acórdãos Decisões Despachos Os documentos extrajudiciais abrangidos pelo presente regulamento incluem: Acordos de transacção Acordos das partes Anexos aos documentos judiciais Súdne písomnosti podľa tohto nariadenia zahŕňajú: Writs of summons - predvolanie Notifications – oznámenie Pleadings – súdne spis (podanie) Third-party notices – oznámenie tretej strane Enforcement orders – vynucovacie príkazy SK Judgements- rozsudky Decisions - uznesenia Rulings – súdne rozhodnutia (nálezy) Mimosúdne písomnosti podľa tohto nariadenia zahŕňajú: Peace agreements – dohody o zmieri Agreements of parties – dohody medzi stranami Annexes to judicial documents – prílohy k súdnym písomnostiam Sodne listine po tej uredbi vključujejo: sodne pozive na obravnavo uradna obvestila tožbeni spisi obvestila tretjih strank nalogi za izvršbo SL sodbe sodne odločbe odločitve sodišča Zunajsodne listine po tej uredbi vključujejo: mirovne sporazume sporazume med strankami priloge k sodnim listinam Tämän asetuksen mukaisia oikeudenkäyntiasiakirjoja ovat: FI haasteet ilmoitukset kirjelmät 42 ilmoitukset oikeudenkäynnistä kolmannelle täytäntöönpanomääräykset tuomiot päätökset ratkaisut Tämän asetuksen mukaisia muita asiakirjoja ovat: rauhansopimukset asianosaisten tekemät sopimukset oikeudenkäyntiasiakirjojen liitteet De handlingar i mål av civil och kommersiell natur som kan delges enligt förordningen är följande: Stämningar Anmälningar Inlagor Meddelanden från tredjepart Exekutionstitlar Domar SV Beslut Avgöranden De handlingar i andra ärenden av civil och kommersiell natur som kan delges enligt förordningen är följande: Fredsavtal Avtal mellan parter Bilagor till handlingar i mål och ärenden 43 Lucembursko – Luxembourg – Luxemburg – Luksemburg – Λουξεµβούργο - Luxembourg – Luxemburgo – Luxembourg – Lussemburgo – Luksemburga – Liuksemburgas – Luxembourg – Lussemburgu – Luxemburg – Luksemburg – Luxemburgo – Luxembursko – Luksemburg – Luxemburg – Luxemburg CS Dotčené dokumenty zahrnují všechny soudní a mimosoudní dokumenty předepsané lucemburskými zákony a předpisy v občanskoprávních a obchodních věcech. DA De omhandlede dokumenter er alle retlige og udenretlige dokumenter i henhold til luxembourgsk lovgivning i civile og kommercielle sager. DE Bei den betreffenden Schriftstücken handelt es sich um alle gerichtlichen und außergerichtlichen Schriftstücke in Zivil- oder Handelssachen nach luxemburgischem Recht. ET Kõik Luksemburgi seadustes ja määrustes sätestatud tsiviil- ja kaubandusasjade kohtu- ja kohtuvälised dokumendid. EL Οι σχετικές πράξεις είναι όλες οι δικαστικές ή εξώδικες πράξεις που προβλέπονται από τους νόµους και τους κανονισµούς του Λουξεµβούργου σε αστικές και εµπορικές υποθέσεις. EN The documents in question are all judicial and extrajudicial documents provided for by Luxembourg laws and regulations in civil and commercial matters. ES Los actos contemplados son todos los documentos judiciales y extrajudiciales previstos por las leyes y reglamentos luxemburgueses en materia civil y mercantil. FR Les actes visés sont tous les actes judiciaires et extrajudiciaires prévus par les lois et règlements luxembourgeois en matière civile et commerciale. IT Gli atti in questione sono tutti gli atti giudiziari ed extragiudiziali previsti dalle leggi e dai regolamenti lussemburghesi in materia civile e commerciale. LV Apspriežamie dokumenti ir visi tiesas un ārpustiesas dokumenti, ko nosaka Luksemburgas likumdošana un civillietu un komerclietu reglaments. LT Įteikiami dokumentai yra visi teisminiai ir neteisminiai dokumentai civilinėse ir komercinėse bylose, kuriuos numato Liuksemburgo įstatymai ir reglamentai. HU Az összes kérdéses dokumentum peres és peren kívüli dokumentum, amelyeket a luxemburgi törvények határoznak meg a polgári és kereskedelmi ügyek számára. MT Id-dokumenti in kwistjoni huma d-dokumenti ġudizzjarji u extra-ġudizzjarji kollha li għalihom hemm provdut fil-liġijiet u regolamenti tal-Lussemburgu f'materji ċivili u kummerċjali. NL Bedoeld zijn alle gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken waarin is voorzien door de Luxemburgse wet- en regelgeving in burgerlijke en handelszaken. PL Odnośnymi dokumentami są wszelkie dokumenty sądowe i pozasądowe przewidziane w prawie Luksemburga i w przepisach regulujących kwestie cywilne i handlowe. PT Os actos abrangidos são todos os actos judiciais ou extrajudiciais previstos na legislação e regulamentação luxemburguesas em matérias civil e comercial. SK Príslušnými písomnosťami sú všetky súdne a mimosúdne písomnosti v občianskych a obchodných záležitostiach, ustanovené v zákonoch a predpisoch Luxemburska. SL Zadevne listine so vse sodne in zunajsodne listine, ki so predvidene z luksemburško zakonodajo v civilnih in gospodarskih zadevah. FI Tämä koskee kaikkia Luxemburgin lainsäädännössä tarkoitettuja siviili- ja kauppaoikeudellisiin asioihin liittyviä oikeudenkäynti- tai muita asiakirjoja. SV Samtliga handlingar i mål och ärenden av civil eller kommersiell natur som anges i Luxemburgsk lagstiftning 44 Uhersko – Ungarn – Ungarn – Ungari – Ουγγαρία – Hungary – Hungría – Hongrie – Ungheria – Ungārija – Vengrija – Magyarország – Ungerija Hongarije – Węgry – Hungria – Mad'arsko – Madžarska – Unkari – Ungern Soudní písemnosti jsou písemnosti, které se doručí během soudního řízení v občanské nebo obchodní věci. CS Mimosoudní písemnosti jsou písemnosti, které se doručí během mimosoudního řízení v občanské nebo obchodní věci. Patří sem notářské listiny, písemnosti katastrálních úřadů a orgánů ve funkci poručníka. Retslige dokumenter, som skal forkyndes inden for rammerne af en retssag om et civil- eller handelsretligt krav. DA Udenretslige dokumenter, som skal forkyndes inden for rammerne af en udenretslig procedure om et civil- eller handelsretligt krav. Dette omfatter dokumenter oprettet for notar, dokumenter fra værgemålsmyndigheder og tinglysningsmyndigheder. Gerichtliche Schriftstücke sind Schriftstücke, die in einem Gerichtsverfahren im Zusammenhang mit einer zivilrechtlichen oder handelsrechtlichen Forderung zugestellt werden müssen. DE Außergerichtliche Schriftstücke sind Schriftstücke, die in einem außergerichtlichen Verfahren im Zusammenhang mit einer zivilrechtlichen oder handelsrechtlichen Forderung zugestellt werden müssen. Beispiele hierfür sind notarielle Urkunden, Urkunden von Vormundschaftsund von Grundbuchbehörden. Kohtudokumendid on dokumendid, mida antakse kätte tsiviil- või kaubandusnõudeid käsitlevas kohtumenetluses. ET Kohtuvälised dokumendid on dokumendid, mida antakse kätte tsiviil- või kaubandusnõudeid käsitlevas kohtuvälises menetluses. Need hõlmavad notariaalselt tõestatud dokumente, eestkoste ja kinnistusregistri ametnike dokumente. ∆ικαστικά έγγραφα είναι έγγραφα που επιδίδονται ή κοινοποιούνται στο πλαίσιο δικαστικής διαδικασίας για αστική ή εµπορική υπόθεση. EL Εξωδικαστικά έγγραφα είναι έγγραφα που επιδίδονται ή κοινοποιούνται στο πλαίσιο εξωδικαστικής διαδικασίας για αστική ή εµπορική υπόθεση. Σε αυτά περιλαµβάνονται οι συµβολαιογραφικές πράξεις, τα έγγραφα αρχών επιτροπείας και έγγραφα αρχών αρµόδιων για µητρώα ακινήτων. Judicial documents are documents which are to be served in a judicial procedure concerning a civil or commercial claim. EN Extra-judicial documents are documents which are to be served in an extra-judicial procedure concerning a civil or commercial claim. These include notarised deeds, documents of guardianship authorities and land register authorities. Documentos judiciales son aquéllos deben notificarse o trasladarse en un procedimiento judicial relativo a una demanda civil o mercantil. ES Documentos extrajudiciales son aquéllos que deben notificarse o trasladarse en un procedimiento extrajudicial relativo a una demanda civil o mercantil. Entre ellos se encuentran los documentos notariales, los de las autoridades responsables de la custodia y los documentos catastrales. Les actes judiciaires sont des documents qui doivent être signifiés ou notifiés dans le cadre d’une procédure judiciaire concernant une plainte en matière civile ou commerciale. FR Les actes extrajudiciaires sont des documents qui doivent être signifiés ou notifiés dans le cadre d’une procédure extrajudiciaire concernant une plainte en matière civile ou commerciale. Il s’agit notamment d’actes notariés, de documents des autorités de tutelle et des autorités foncières. IT Gli atti giudiziari sono gli atti che devono essere notificati o comunicati nel corso di un 45 procedimento giudiziario relativo ad una causa civile o commerciale. Gli atti extragiudiziali sono gli atti che devono essere notificati o comunicati nel corso di un procedimento extragiudiziale relativo ad una causa civile o commerciale. Questi includono atti notarili , atti del giudice tutelare e degli uffici del catasto. Tiesu dokumenti ir dokumenti, kas jāiesniedz tiesas procedūras vajadzībām attiecībā uz civilprasību vai komercprasību. LV Tiesu dokumenti ir dokumenti, kas jāiesniedz ārpustiesass procedūras vajadzībām attiecībā uz civilprasību vai komercprasību. Minēto tiesas dokumentu skaitā ir notariāli darījumi, aizbildniecības iestāžu un zemes reģistra dokumenti. Teisminiai dokumentai yra teismo proceso dėl civilinio arba komercinio ieškinio metu įteiktini dokumentai. LT Neteisminiai dokumentai yra neteismo proceso dėl civilinio arba komercinio ieškinio metu įteiktini dokumentai. Tai yra notariniai dokumentai, globos institucijų ir žemės registro institucijų dokumentai. Bírósági iratok az olyan iratok, melyeket polgári vagy kereskedelmi ügyben folyó bírósági eljárásban kell kézbesíteni. HU Bíróságon kívüli iratok az olyan iratok, melyeket polgári vagy kereskedelmi ügyben folyó bíróságon kívüli eljárásban kell kézbesíteni. Ide tartoznak például a közjegyzői okiratok, gyámhatósági iratok vagy a földhivatali iratok. Dokumenti ġudizzjarji huma dokumenti li għandhom ikunu servuti fil-proċedura ġudizzjarja dwar it-talba ċivili jew kummerċjali. MT Dokumenti extra-ġudizzjarji huma dokumenti li għandhom ikunu servuti fil-proċedura ġudizzjarja dwar it-talba ċivili jew kummerċjali. Dawn jinkludu atti notarili, dokumenti ta’ awtorità ta’ kuraturi u awtoritajiet ta’ reġistri ta’ l-artijiet. Gerechtelijke stukken zijn stukken waarvan betekening of kennisgeving moet worden gedaan in een gerechtelijke procedure betreffende een burgerlijke of handelsrechtelijke vordering. NL Buitengerechtelijke stukken zijn stukken waarvan betekening of kennisgeving moet worden gedaan in een buitengerechtelijke procedure betreffende een burgerlijke of handelsrechtelijke vordering. Deze betreffen onder meer notariële akten, akten van de voogdijraad en van het kadaster. Przez dokumenty sądowe rozumie się dokumenty doręczane w związku z postępowaniem sądowym dotyczącym roszczenia cywilnego bądź handlowego. PL Przez dokumenty pozasądowe rozumie się dokumenty doręczane w związku z postępowaniem pozasądowym dotyczącym roszczenia cywilnego bądź handlowego. Zaliczają się do nich akty notarialne, dokumenty organów opieki oraz dokumenty organów prowadzących księgi wieczyste. Actos judiciais são actos que devem ser citados ou notificados no quadro de um processo judicial relativo a uma reivindicação de natureza civil ou comercial. PT Actos extrajudiciais são actos que devem ser citados ou notificados no quadro de um processo extrajudicial relativo a uma reivindicação de natureza civil ou comercial. Incluem os actos notariais e os actos das autoridades de tutela e das autoridades de registo predial. Súdne dokumenty sú dokumenty určené na doručenie v súdnom konaní týkajúcom sa občianskoprávneho alebo obchodného nároku. SK Mimosúdne dokumenty sú dokumenty určené na doručenie v mimosúdnom konaní týkajúcom sa občianskoprávneho alebo obchodného nároku. Zahŕňajú notárske právne listiny, listiny poručníckych orgánov a pozemkových úradov. Sodne listine so listine, ki jih je treba vročiti v sodnem postopku, ki zadeva civilni ali gospodarski zahtevek. SL Zunajsodne listine so listine, ki jih je treba vročiti v zunajsodnem postopku, ki zadeva civilni ali gospodarski zahtevek. To vključuje overovljene listine, dokumente organov skrbstva in zemljiškoknjižnih organov 46 Oikeudenkäyntiasiakirjoiksi katsotaan asiakirjat, jotka annetaan tiedoksi kauppaoikeudellista vaadetta koskevan tuomioistuinmenettelyn yhteydessä. FI siviili- tai Muiksi asiakirjoiksi katsotaan asiakirjat, jotka annetaan tiedoksi siviili- tai kauppaoikeudellista vaadetta koskevan tuomioistuimen ulkopuolisen menettelyn yhteydessä. Näihin kuuluvat notaariasiakirjat sekä holhous- ja maarekisteriviranomaisten asiakirjat. Rättsliga handlingar är handlingar som skall delgivas i ett rättsligt förfarande som gäller ett civil- eller handelsrättsligt anspråk. SV Utomrättsliga handlingar är handlingar som skall delges i ett utomrättsligt förfarande som gäller ett civil- eller handelsrättsligt anspråk. Häri ingår handlingar som upprättats av notarie, handlingar från förmyndarskapsmyndigheter och fastighetsregistermyndigheter. 47 Malta – Malta – Malta – Μάλτα – Malta – Malta – Malte – Malta – Malta – Malta – Málta – Malta – Malta – Malta – Malta – Malta – Malta – Malta – Malta – Malta Písemnosti, které mohou být doručovány: Soudní obsílka Námitka soudu Žádosti CS Soudní předvolání Žalobní odpověď Protinávrh Příkazy soudu Protipříkaz soudu Dokumenter, der kan forkyndes: Retsskrivelse Retslig indsigelse Indledende processkrifter DA Stævninger Svarskrifter Modkrav Fogedretskendelser Annullering af fogedretskendelser Schriftstücke, die zugestellt werden können: Gerichtliches Schreiben Gerichtlicher Einspruch Anträge DE Schriftliche Vorladung Schriftliche Klageerwiderung Gegenforderung Gerichtliche Anordnungen Gegenanordnung Dokumendid, mida võib kätte anda: kohtukiri vastulause taotlused ET kohtukutse kaitseväide vastuhagi kohtumäärus vastumäärus Έγγραφα που µπορούν να επιδοθούν ή να κοινοποιηθούν: EL ∆ιαδικαστικά έγγραφα (Judicial letter) Άσκηση ανακοπής (Judicial protest) 48 Αιτήσεις (Applications) Κλήτευση – εισαγωγικό έγγραφο της δίκης (Writ of summons) Προτάσεις εναγοµένου (Statement of defence) Ανταγωγή (Counter claim) Εντολή προς εκτέλεση (Warrants) Αναστολή εκτέλεσης (Counter warrant) Documents which may be served: Judicial letter Judicial protest Applications EN Writ of summons Statement of defence Counter claim Warrants Counter warrant Documentos que pueden notificarse o trasladarse: Comunicaciones de los tribunales Protestos Solicitudes ES Citaciones judiciales Escritos de contestación Reconvenciones Mandamientos Anulaciones de mandamientos Documents pouvant être signifiés ou notifiés: Exploit d'huissier Opposition judiciaire Requêtes FR Acte introductif d'instance Mémoire en défense Demande reconventionnelle Mandats judiciaires Contre-mandat Atti che possono essere notificati o comunicati: Comunicazione Esposto Domanda IT Citazione Comparsa costitutiva e di risposta Domanda riconvenzionale Ordinanza Ordinanza di revoca LV pants Izsniedzamie dokumenti: 49 Judicial letter Judicial protest Applications Tiesas pavēstes Aizstāvības argumentu izklāsts Pretprasības Rīkojums Pretēji rīkojumi straipsnis Dokumentai, kurie gali būti įteikti: Teisminis raštas Teisminis protestas Prašymai LT Šaukimas į teismą Atsiliepimas į ieškinį Priešieškinis Raštiški įsakymai Priešpriešinė garantija cikk A kézbesíthető iratok: Bírósági levél Bírósági kifogás Kereset HU Idézés Ellenkérelem Ellenkövetelés Bírósági intézkedések Ellenintézkedések Dokumenti li jistgħu jiġu notifikati: Ittra ġudizzjarja Protest ġudizzjarju Applikazzjonijiet MT Ċitazzjonijiet Nota ta’ eċċezzjoni Kontro-talba Mandati Kontro-mandat Stukken waarvan de betekening of kennisgeving mogelijk is: Gerechtsbrief Gerechtelijk verzet NL Verzoekschriften Dagvaardingen Memories van verweer Tegenvorderingen Bevelschriften 50 Contra-bevelschriften (counter warrant) Dokumenty, które mogą być doręczane: Pismo sądowe Sprzeciw Wnioski PL Dokument wszczynający postępowanie Odpowiedź na pozew Pozew wzajemny Nakazy Sprzeciw od nakazu Actos que podem ser citados ou notificados: Comunicações dos tribunais Oposição ao processo Pedidos PT Petição inicial Contestação Pedido reconvencional Mandados Revogação de mandado Dokumenty, ktoré môžu byť doručené: Súdna výzva Námietky proti súdnemu rozhodnutiu Prihlášky SK Súdne predvolanie Žalobná odpoveď Protinároky Súdny príkaz Námietky voči súdnemu príkazu Listine, ki se jih lahko vroča: Sodno pismo Sodni ugovor Vloge za pomoč SL Sodni poziv na obravnavo Odgovor na tožbo Nasprotna tožba Nalog Nasprotni nalog Tiedoksiannettavissa olevat asiakirjat: Kirjelmä (Judicial letter) FI Vastalause (Judicial protest) Hakemus (Application) Haaste (Writ of summons) Vastine (Statement of defence) 51 Vastakanne (Counterclaim) Tuomioistuimen määräys (Warrant) Peruuttamismääräys (Counter warrant) Handlingar som kan delges: Skrivelser till domstol (Judicial letter) Formell protest i syfte att bekräfta en rättighet eller invända mot att en rättighet har kränkts (Judicial protest) SV Ansökningar (Applications) Stämning (Writ of Summons) Svaromål (Statement of defence) Genkäromål (Counter claim) Utmätningsbeslut (Warrant) Utmätningsinvändning (Counter warrant) 52 Nizozemí – Nederlandene – Niederlande – Holland – Κάτω Χώρες – Netherlands – Países Bajos – Pays-Bas – Paesi Bassi – Nīderlande – Nyderlandai – Hollandia – Olanda – Nederland – Niderlandy – Países Baixos – Holandsko – Nizozemska – Alankomaat – Nederländerna CS Dokumenty, které lze doručovat podle nařízení: soudní a mimosoudní dokumenty v občanskoprávních a obchodních věcech DA Dokumenter, som kan forkyndes i henhold til denne forordning: retslige og udenretslige dokumenter i civile og kommercielle sager. DE Schriftstücke die nach Maßgabe dieser Verordnung zugestellt werden können: gerichtliche und außergerichtliche Schriftstücke in Zivil- und Handelssachen. ET Määruse kohaselt kätteantavad dokumendid: tsiviil- ja kaubandusasjade kohtu- ja kohtuvälised dokumendid. EL Οι πράξεις που µπορεί να επιδοθούν ή να κοινοποιηθούν κατ’ εφαρµογήν του κανονισµού είναι οι δικαστικές και εξώδικες πράξεις σε αστικές και εµπορικές υποθέσεις. EN Documents that can be served under the Regulation: judicial and extra-judicial documents in civil and commercial matters. ES Actos que pueden ser notificados o trasladados en aplicación del Reglamento: actos judiciales y extrajudiciales en materia civil o mercantil. FR Les actes susceptibles d'être signifiés ou notifiés en application du règlement sont les actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale. IT Atti che possono essere notificati o comunicati ai sensi del regolamento: atti giudiziari ed extragiudiziali in materia civile o commerciale. LV Dokumenti, kurus var iesniegt saskaņā ar Noteikumu: tiesas un ārpustiesas dokumenti civillietās un komerclietās. LT Remiantis šiuo reglamentu gali būti įteikti tokie dokumentai: teisminiai ir neteisminiai dokumentai civilinėse ir komercinėse bylose. HU A Szabályzatnak megfelelelő dokumentumok: peres és peren kívüli dokumentumok polgári és kereskedelmi ügyekben. MT Dokumenti li jistgħu ikunu notifikati taħt ir-Regolament: dokumenti ġudizzjarji u extraġudizzjarji f'materji ċivili u kummerċjali. NL Stukken die kunnen worden betekend of waarvan kennis kan worden gegeven in de zin van deze verordening: gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken in burgerlijke of in handelszaken. PL Dokumenty, które można doręczać na mocy Rozporządzenia: dokumenty sądowe i pozasądowe w sprawach cywilnych i handlowych. PT Os actos que podem ser objecto de citação ou notificação em aplicação do regulamento são os actos judiciais e extrajudiciais em matéria civil ou comercial. SK Písomnosti, ktoré možno sprístupniť na základe nariadenia: súdne a mimosúdne písomnosti v občianskych a obchodných záležitostiach. SL Listine, ki se lahko vročajo po uredbi, so sodne in zunajsodne listine v civilnih in gospodarskih zadevah. FI Tämän asetuksen mukaisesti tiedoksiannettavia asiakirjoja ovat oikeudenkäynti- ja muut asiakirjat siviili- tai kauppaoikeudellisissa asioissa. SV Handlingar som kan delges i enlighet med denna förordning: handlingar i mål och ärenden av civil eller kommersiell natur. 53 Rakousko - Østrig – Österreich – Austria – Αυστρία - Austria – Austria – Autriche – Austria – Austrija – Austrija – Ausztria – Awstrija – Oostenrijk – Austria – Áustria – Rakúsko – Avstrija – Itävalta – Österrike CS Podle ustanovení tohoto nařízení lze doručovat soudní dokumenty v občanskoprávních nebo obchodních věcech nebo mimosoudní dokumenty – jmenovitě dokumenty, jejichž cílem je zabezpečit, prosazovat nebo čelit občanskoprávnímu nebo obchodnímu nároku, avšak bez toho, že by došlo k občanskoprávnímu soudnímu řízení. DA Inden for forordningens rammer kan der foretages forkyndelse af retslige dokumenter i civile og kommercielle sager samt udenretslige dokumenter - ved sidstnævnte dokumenter forstås dokumenter til sikring, gennemtvingelse eller imødegåelse af et civilretligt eller handelsretligt krav, dog uden for en civilretlig procedure. DE Nach Maßgabe dieser Verordnung können gerichtliche Schriftstücke in Zivil- und Handelssachen und außergerichtliche Schriftstücke - das sind Schriftstücke zur Wahrung, Durchsetzung oder Abwehr eines zivil- oder handelsrechtlichen Anspruchs, jedoch außerhalb eines zivilgerichtlichen Verfahrens - zugestellt werden. ET Käesoleva määruse kohaselt võib kätte anda või toimetada tsiviil- ja kaubandusasjade kohtu- või kohtuväliseid dokumente, mille eesmärgiks on tsiviil- ja kaubandusõiguste säilitamine, täitmine või kaitsmine, kuid väljaspool mistahes tsiviilkohtumenetlust. EL Σύµφωνα µε τον κανονισµό µπορούν να επιδίδονται ή να κοινοποιούνται δικόγραφα σε αστικές ή εµπορικές υποθέσεις και εξώδικα έγγραφα - δηλαδή έγγραφα που αποσκοπούν στην διαφύλαξη, διεκδίκηση ή αντίκρουση αστικής ή εµπορικής αξίωσης εκτός του πλαισίου αστικής δίκης. EN Under the provisions of this Regulation, judicial documents in civil or commercial matters or extrajudicial documents - namely documents seeking to safeguard, pursue or counter a civil or commercial claim, but without involving civil court proceedings - may be served. ES En virtud de este Reglamento, pueden notificarse o trasladarse documentos judiciales en materia civil o mercantil, así como documentos extrajudiciales –es decir, documentos destinados a salvaguardar y ejercer una pretensión en materia civil o mercantil o a la defensa de los derechos correspondientes, aunque al margen de un procedimiento civil–. FR Dans le cadre du règlement, peuvent être signifiés ou notifiés des actes judiciaires en matière civile et commerciale ainsi que des actes extrajudiciaires – à savoir des actes destinés à la sauvegarde et à l’exécution de droits en matière civile ou commerciale ou à la défense concernant de tels droits, mais en dehors de toute instance civile. IT In conformità al regolamento possono essere notificati o comunicati atti giudiziari in materia civile e commerciale, nonché atti extragiudiziali (ossia atti diretti a tutelare, far valere o contrastare un diritto in materia civile e commerciale al di fuori dei procedimenti giudiziari). LV Saskaņā ar šī Noteikuma nosacījumiem, var iesniegt tiesas dokumentus civillietās un komerclietās un ārputiesas sēžu dokumentus – proti, dokumentus, kuri nodrošina, ceļ vai atspēko prasību civillietā vai komerclietā bez civiltiesas procesa. LT Remiantis šio reglamento nuostatomis gali būti įteikti teisminiai dokumentai civilinėse ir komercinėse bylose arba neteisminiai dokumentai, t.y. tokie dokumentai, kuriais siekiama užtikrinti ieškinio vykdymą, toliau kelti reikalavimą ar pareikšti priešieškinį ne teisminiame procese. HU A Szabályozás rendelkezései szerint, polgári és kereskedelmi ügyekben peres és peren kívüli dokumentumok– úgy mint jogi biztosítékot igénylő dokumentumok, kereskedelmi vagy polgári igény elleni vagy mellette szóló dokumentumok, amelyek nem vonnak bírósági eljárást maguk után – használhatóak. MT Taħt id-disposizzjonijiet ta' dan ir-Regolament, dokumenti ġudizzjarji f'materji ċivili u kummerċjali jew dokumenti extra-ġudizzjarji – jiġifieri dokumenti li jfittxu li jħarsu, jkomplu jew jikkontestaw talba ċivili jew kummerċjali, iżda mingħajr ma jinvolvu proeduri fil-qorti ċivili – jistgħu jkunu notifikati. 54 NL Op grond van deze verordening kunnen gerechtelijke stukken in burgerlijke en handelszaken alsook buitengerechtelijke stukken - d.w.z. stukken in verband met het behoud, het afdwingen of het aanvechten van rechten op burgerlijk of handelsgebied, anders dan in een burgerlijk geding - worden betekend of ter kennis worden gebracht. PL Na mocy niniejszego Rozporządzenia mogą być dostarczane dokumenty sądowe w sprawach cywilnych i handlowych oraz dokumenty pozasądowe, a mianowicie dokumenty służące zabezpieczeniu, dochodzeniu lub przeciwdziałaniu roszczeniom cywilnym lub handlowym, ale nie angażujące procedur postępowania sądu cywilnego. PT Ao abrigo deste regulamento, podem ser citados ou notificados os actos judiciais em matéria civil ou comercial e actos extrajudiciais, ou seja, actos destinados a salvaguardar e a exercer direitos em matéria civil ou comercial ou a assegurar a defesa desses direitos, mas fora de qualquer processo civil. SK Podľa ustanovení tohto nariadenia možno poskytnúť súdne písomnosti v občianskych alebo obchodných záležitostiach, alebo mimosúdne písomnosti, ktoré sa týkajú ochrany, presadzovania alebo obrany proti občianskym alebo obchodným nárokom, ale bez využitia občianskoprávneho konania. SL Po določbah te uredbe se lahko vročajo sodne listine v civilnih ali gospodarskih zadevah ter zunajsodne listine – in sicer listine, namenjene za ohranitev, izvršitev ali odstop od civilnega ali gospodarskega zahtevka brez postopka pred civilnim sodiščem. FI Tämän asetuksen mukaisesti voidaan antaa tiedoksi oikeudenkäyntiasiakirjoja siviili- ja kauppaoikeudellisissa asioissa ja muita oikeudellisia asiakirjoja – eli asiakirjoja siviili- tai kauppaoikeudellisen vaateen valvomiseksi, toteuttamiseksi tai torjumiseksi muussa kuin siviilioikeudellisessa oikeudenkäynnissä. SV Enligt denna förordning kan följande handlingar i mål eller ärenden av civil eller kommersiell natur delges, handlingar som inte ingår i ett rättsligt förfarande men genom vilka man kan tillvarata eller utöva civilrättsliga eller kommersiella rättigheter eller skydda sig mot sådana. 55 Portugalsko – Portugal – Portugal – Portugal – Πορτογαλία - Portugal Portugal –Portugal – Portogallo – Portugāle – Portugalija – Portugália – Portugall – Portugal – Portugalia – Portugal – Portugalsko – Portugalska – Portugali – Portugal (A) Soudní dokumenty Forma doručení: citação a notificação • Citação je forma doručení, která upozorňuje obžalovaného, že proti němu byla podána žaloba a vyzývá ho, aby se dostavil a přednesl svůj případ. Rovněž se používá jako výzva pro účastníka řízení, aby se poprvé dostavil. • Notificação je forma doručování používaná ve všech ostatních případech, kdy se požaduje, aby osoba vstoupila do případu nebo poskytla informace. • Obě formy doručování jsou vždy doprovázeny všemi položkami a čitelnými kopiemi dokumentů žaloby, které jsou nezbytné pro správné pochopení řízení. 1. Všeobecné řízení Citação CS 1. Přidělení případu a registrace soudního příkazu 2. Předvolání 3. Předběžné řízení s předběžným výslechem obžalovaného 4. Doručení před přidělením (§ 478, portugalský občanský soudní řád – CPC) 5. Předvolání věřitelů 6. Předvolání manžela/manželky 7. Předvolání orgánů uváděných zákoně o daních na ochranu práv veřejné pokladní správy 8. Zřízení zajištění – během řízení Notificação 1. Zrušení nebo prominutí plné moci 2. Nedostatečná, neodpovídající nebo protiprávní plná moc 3. Jmenování právního zástupce 4. Předvolání kvůli prohlášení soudní pravomoci za nedostatečnou 5. Předběžné zamítnutí (§ 234–A CPC) 6. Procesní dokumenty a žádosti vznášené stranami, například žádost obhajoby, odpověď, žalobní odpověď, poznatky z pozorování, proti-poznatky z pozorování, seznam svědků, žádost o změnu v seznamu svědků, výměna svědků, námitka, odpovědi, atd. 7. Sloučení a obnovení dokumentů a stanovisek 8. Námitka podjatosti nebo právní překážky 9. Soudní rozhodnutí: rozsudek nebo nálezy 10. Odeslání dopisu požadující zapojení dalšího státního soudu 11. Doručení dopisu požadujícího zapojení dalšího státního soudu 12. Potřeba doručení dopisu požadujícího zapojení zahraničního soudu 13. Nesprávně podaná žádost 56 14. Zrušení dřívějších procesních stádií 15. Formální procesní chyba 16. Oznámení žadateli, když doručení nebylo předáno 17. Příkazy jako odpověď na námitky, výzva k předložení procesních dokumentů, nálezy v předběžných otázkách 18. Příkazy připouštějící procesní dokumenty, zejména dodatečné žaloby a nároky 19. Příkazy předvolávající strany, aby se dostavily, například stanovení datumů pro vynesení rozsudku, předběžných slyšení, pokus o smírné narovnání, výslech svědků, setkání stran, schůzi věřitelů nebo společníků, skládání přísahy, atd. 20. Protinároky 21. Odročení řízení 22. Ukončení odročení řízení 23. Přerušení řízení 24. Ukončení přerušení řízení 25. Ukončení řízení 26. Odmítnutí žádosti 27. Přerušení řízení 28. Stažení či připuštění 29. Předběžný výpočet nákladů 30. Žádost o pokuty či postihy 31. Příkaz k úhradě nákladů 32. Vyúčtování nákladů 33. Platba pokuty 34. Zahrnutí poplatků do nákladů 35. Prohlášení o nepřípustnosti žádosti 36. Předložení důkazu předem 37. Žádost to dokumenty 38. Napadení pravosti nebo důkazních hodnot dokumentu 39. Rozhodnutí o zadání znaleckých posudků, zkoušek, soudních prohlídek a související zprávy 40. Jmenování rozhodců a znalců 41. Výslech svědků ve formě telekonference 42. Odročení úkonu, například rozsudku, předběžného slyšení, pokusu o smírné vyřešení, výslechu svědků, schůzky stran, schůze věřitelů či společníků, složení přísahy, atd. 43. Revize rozsudku 44. Oprava chyb v rozsudku 45. Neplatnost rozsudku 46. Vyjasnění či přezkoumání rozsudku 47. Příkaz připouštějící žádost 48. Chyba týkající se účinku či povahy žádosti 49. Neznalost účelu žádosti 50. Předběžné určení účelu žádosti 51. Příkaz připouštějící samostatné soudní oznámení 52. Příkaz připouštějící odložení žádosti 53. Označení majetku, který má být rozsudkem dlužníkovi obstaven 57 54. Přiřazení majetku, který má být obstaven určenému věřiteli 55. Obstavení nemovitého majetku 56. Předání nebo účinné složení obstaveného majetku 57. Změna depozitáře 58. Odměna depozitáři 59. Příkaz předem opravňující k prodeji majetku 60. Příkaz opravňující vyplutí obstaveného plavidla 61. Příkaz k předložení obstaveného majetku 62. Obstavení pohledávek 63. Obstavení výplaty, penze nebo bankovních vkladů 64. Obstavení práv na majetek v jakémkoliv společném vlastnictví a akcií společnosti 65. Námitka vůči vzneseným nárokům 66. Příkaz k přerušení exekuce 67. Příkaz určující datum a čas pro veřejný prodej obstaveného majetku 68. Stanovením metody prodeje a základní hodnoty obstaveného majetku 69. Příkaz stanovující metodu prodeje a základní hodnotu obstaveného majetku 70. Existence prioritních nároků na obstavený majetek 71. Neuskutečněný prodej pro nezaplacení ceny 72. Doručení majetku kupujícímu 73. Zrušení exekuce 74. Obnovení zrušené exekuce 75. Přisouzení rodinného domu 76. Zřízení zajištění – samostatné 77. Příkaz stanovující hodnotu zajištění 78. Zvýšení či náhrada zajištění Zvláštní případy Připojení se k soudnímu příkazu a jeho registrace: citação pro nové strany, notificação pro současné strany. Příkazy v procesních otázkách: mohou ubýt doručovány (notificação) neprodleně. Neplatnost doručení: citação/notificação Zvláštní případy, kdy se použijí ustanovení o osobním doručení, například články 12(4), 23(3), 24)2) 385(5), 926 občanského soudního řádu (CPC): notificação s uplatněním pravidel citação Procesní žádosti, které vyžadují rozhodnutí o přípustnosti, například spontánní zásah (§ 320 CPC), vynucený zásah (§ 325 CPC), vynucený náhodný zásah (§ 330 CPC), asistence (§ 335 CPC), spontánní námitka (§ 342 CPC) vynucená námitka (§ 347 CPC), námitka třetí strany (§ 351 CPC), zmocnění (§ 371 CPC), vyrovnání (§ 378 CPC): citação pro nové strany, notificação pro současné strany. Příkaz k obstavení nebo vykonání příkazu k obstavení: notificação pro běžné vykonání (§ 838 CPC), notificaçãoi s uplatněním pravidel citação pro jiné formy vykonání (§ 926 CPC). 2.A. Konkurzní řízení (na žádost věřitelů) Notificação 58 Obhajoba Stanovení data šetření/rozsudku (§ 24 zákoníku o zvláštním řízení při nucené správě společností a o konkurzu – CPEREF) Samotné postupy pro uplatňování pohledávek 1. Uplatňování pohledávek 2. Uplatňování pohledávek/obhajoba (§ 192 CPEREF) Soudní rozhodnutí o předběžných otázkách (§ 196 CPEREF) Rozsudek (§ 200 CPEREF) Zvláštní případy Prvotní žádost: Předvolání obžalovaného(ých) a věřitel(ů) (§ 20/21 CPEREF). Příkaz k zahájení řízení (§ 25 CPEREF) (1) Notificação; označení; publikace (§ 128 CPEREF). Zápis v obchodním rejstříku (§ 59 CPEREF). (1) Dokud nebude vydán příkaz k zahájení řízení - § 25 CPEREF – platí postup pro naléhavé případy. 2.B. Konkurzní řízení (na žádost společnosti) Kroky jsou stejné jako při konkurzním řízení (na žádost věřitele) s tím, že obhájce, který předložil prvotní žádost, není předvoláván (§ 20 CPEREF). 3. Řízení při nucené správě společností Obhajoba Stanovení data (§ 24 CPEREF) Šetření/rozsudek (§ 24 CPEREF) Zvláštní případy Prvotní žádost: Předvolání věřitele(ů) (§ 20 CPEREF) zveřejnění zápisu v obchodním rejstříku (§ 59 CPEREF). Příkaz k zahájení řízení (§ 25 CPEREF) (1) Notificação; označení; publikace-C Stanovení data prozatímní schůze (§ 128 CPEREF). Zápis v obchodním rejstříku (§ 59 CPEREF). Prozatímní schůze (§ 48 CPEREF), výběr pohledávek (§ 48 CPEREF): Stížnosti (§ 49 CPEREF). Konečná schůze (§ 50 CPEREF): ZÁZNAM z jednání o zprávě nuceného správce a schválení plánu řízení (2). (1) Dokud nebude vydán příkaz k zahájení řízení - § 25 CPEREF – platí postup pro naléhavé případy. (2) Postupy při nucené správě společnosti spadají mezi naléhavé případy, dokud nebude schválen plán řízení. Poznámka: Nucená správa společností je postup, kterého se dožadují společnosti samotné, ale zákon stanoví, že žádost může výjimečně vznést věřitel; v takové případě je předvolán jak obžalovaný, tak věřitelé ve stádiu citação (§ 20 CPEREF). 4. Řízení v případě ochranných známek Notificação 59 Prvotní žádost Odpověď Rozsudek (§ 41/4 zákoníku o průmyslovém vlastnictví – CPI) Odvolání (§ 43 CPI) Poznatky z pozorování Příkaz (B) Mimosoudní dokumenty Pojem, forma doručení a rozsah notificação • Notificação je forma doručování, která na danou skutečnost upozorňuje příslušnou osobu. • Notificação lze použít pro přesnost dokumentů v občanskoprávních a komerčních záležitostech ve smyslu § 1(2) nařízení (rozsah) včetně těch, které jsou dále na seznamu uvedeny pouze jako příklady. 1. Občanský zákoník Ukončení plné mocí jejím odmítnutím (§ 265(1)) Ukončením plné mocí zrušením (§ 265(2)) Postoupení smluvní pozice (§ 424(2)) Určení třetí strany, která nabude práv a převezme smluvní závazky, podle smlouvy (§ 453(1)) Postoupení úvěru (§ 583(1)) Požadavek na zaplacení (§ 805(1)) Vyrovnání závazku započtením (§ 848) 2. Způsob pronájmu nemovitosti Zvýšení nájmu (§ 33(1)) Oznámení pronajímateli o složení nájemného (§ 24(1)) Oznámení o úmyslu ukončit nájem (§ 53(1) a (2)) Oznámení o ukončení pronájmu ze strany pronajímatele (§ 89-A) 3. Zákoník o obchodních společnostech Oznámení společníkovi, který neplní své povinnosti (§ 204(1) a (2)) Prodej obchodního podílu vyloučeného společníka (§ 205(3)) Převod obchodních podílů inter viros )§ 228(3)) Splacení obchodního podílu (§ 234(1) in fine) Odstoupení ředitelů (§ 258(1)) Vklady do společností s ručením omezeným (§ 285(4) a(5)) Odpovědnost dřívějších akcionářů (§ 286(2)) Odstoupení členů představenstva (§ 404(1)) Akciové podíly členů vedení a dozorčích orgánů (§ 447(7)) 60 Akciové podíly akcionářů (ů 448 (3)) Nabytí a převody akcií a kmenového jmění mezi společnostmi (§ 484(1)) Práva volných společníků v souvislosti se smluvním řízením podřízené společnosti (§ 499(2) a (3)). 4. Evropské hospodářské zájmové uskupení Odstoupení společníka (§ 29) 5. Smlouva o zastoupení Ukončení (§ 28(1)) 6. Zákoník o cenných papírech Oprávnění k akciovým podílům (§ 16(1) a (2)) Akcionářské smlouvy (§ 19) Zahájení řízení kvůli nucené správě společností, platební neschopnosti či reorganizaci (§ 286) 7. Konkurence Sloučení a převzetí (§ 1(2), (7) a (30() 8 Ochrana zákazníka Ukončení distanční smlouvy (§ 6(1) a (5), § 18(1) a (5)) A) Retslige dokumenter Formålet med forkyndelse af stævninger (citação) og forkyndelse af dokumenter (notificação) DA • Forkyndelsen (af en stævning) er det dokument, hvorved sagsøgte får kendskab til, at den pågældende sag tænkes indledt over for ham, og han indkaldes således til at forsvare sig i retssagen. Den tjener således til for første gang at indkalde den pågældende interesserede part i en sag. • Forkyndelse tjener i alle øvrige tilfælde til at tilsige nogen for retten eller gøre nogen bekendt med et forhold. • Forkyndelser (af stævninger, tilsigelser og dokumenter) ledsages altid af alle de elementer og bekræftede kopier af dokumenter og aktstykker, der er nødvendige for den fulde forståelse af forkyndelsens genstand. 1. Almindelige sager Forkyndelse (Citação) 1. Udsendelse og optagelse i retsbogen af den indledende påstand 2. Kendelse om påbudt forkyndelse (af stævning) 3. Sikrende retsmidler med forudgående høring af sagsøgte 61 4. Forkyndelse ved stævningsmand forud for udsendelse (artikel 478, Código do Processo Civil portugisisk retsplejelov) 5. Kreditorindkaldelse 6. Indkaldelse af ægtefælle 7. Indkaldelse af de i skatteloven omhandlede enheder for at forsvare statskassens rettigheder 8. Kautionering - under procedureforløb Forkyndelse (Notificação) 1. Tilbagekaldelse og ophævelse af en fuldmagt 2. Fejl, mangler og uoverensstemmelser ved en fuldmagt 3. Beskikkelse af advokat 4. Tilfælde af inkompetence 5. Forhåndsafvisning (artikel 234-A, Código do Processo Civil - portugisisk retsplejelov) 6. Parternes processkrifter og anmodninger, f.eks.: svarskrift, replik, duplik, anbringender, modanbringender, indkaldelse af vidner, begæring om ændring af vidnefortegnelse, vidnesubstituering, indsigelse osv. 7. Indsamling og returnering af dokumenter og udtalelser 8. Spørgsmål om inhabilitet/forfald 9. Retsafgørelser: afgørelser (enkelt dommer) og domme (dommerkollegier) 10. Begæring om retshandlingers effektuering i anden retskreds 11. Modtagelse af begæring om retshandlingers effektuering i en anden retskreds 12. Behov for stævning med begæring om retshandlingers effektuering i en anden retskreds 13. Afvisning af stævning 14. Tiltalefrafald 15. Procedurefejl 16. Meddelelse til rekvirenten, når stævningen ikke har kunnet forkyndes for vedkommende personligt 17. Kendelser med henblik på at efterkomme indsigelser, opfordring til præcisering af processkrifter, afgørelser vedrørende præliminære spørgsmål 18. Kendelser om antagelige påstande, navnlig: fremsætning af nye påstande og krav 19. Kendelser om berammelse af retsmøde for at tilsige nogen for retten til: domsafsigelse, forberedende retsmøde, forligsforsøg, vidneafhøringer, partsmøde, kreditor- eller partnermøde, edsaflæggelse o.a. 20. Modkrav, kravsændring eller ændring af årsagen til kravet 21. Udsættelse af sag 22. Ophævelse af udsættelse 23. Afbrydelse af sag 24. Ophævelse af afbrydelse 25. En sags bortfald 26. Afvisning af begæring 27. Frafald 28. Opgivelse eller anerkendelse 29. Beregning af acontobeløb for sagsomkostninger 30. Bøde- eller sanktionspålæg 31. Idømmelse af sagsomkostninger 62 32. Opgørelse af sagsomkostninger 33. Bødeophævelse 34. Betaling af salærer over sagsomkostninger 35. Afvisning af modtagelse af indledende påstand 36. Forudgående bevisfremlæggelse 37. Anmodning om dokumenter 38. Indsigelse over for et dokuments ægthed, autenticitet og beviskraft 39. Berammelse af vurderinger, undersøgelser, retlige inspiceringer og dertil hørende bedømmelse 40. Beskikkelse af voldgiftsmænd og sagkyndige 41. Vidneafhøring via telefonmøde 42. Udsættelse af foranstaltninger som domsafsigelse, forberedende retsmøde, forligsforsøg, vidneafhøringer, partsmøde, kreditor- eller partnermøde, edsaflæggelse o.a. 43. Ændring af dommerafgørelse 44. Korrigering af materielle fejl i dommerafgørelser 45. Dommerafgørelses ugyldighed 46. Forklaring, præcisering eller ændring af dommerafgørelse 47. Kendelse om antagelse af appel 48. Fejl med hensyn til appellens virkning eller art 49. Appellens genstand ubekendt 50. Foreløbig afgørelse om appelgenstanden 51. Kendelse om godkendelse af særskilt retslig forkyndelse 52. Kendelse om antagelse af indsigelse fra rekvisitus 53. Rekvisitus' opstilling af aktiver til udpantning 54. Afvisning over for rekvirenten af de opstillede aktiver til udpantning 55. Udlæg i fast ejendom 56. Aflevering eller faktisk deponering af udpantede aktiver 57. Depositars flytning 58. Vederlag til depositar 59. Kendelse om godkendelse af forudgående salg af aktiver 60. Kendelse om tilladelse til sejlads for et udpantet fartøj 61. Kendelse med påbud om fremlæggelse af udpantede aktiver 62. Udlæg i fordringer 63. Udlæg i løn, pensioner eller bankindeståender 64. Udlæg i rettigheder i uskiftet bo og selskabsanparter 65. Indsigelse over for kreditorkrav 66. Kendelse om eksekutionsstop 67. Kendelse om dato og tidspunkt for auktionering af udpantede aktiver 68. Fastlæggelse af salgsform og basisværdi for udpantede aktiver 69. Kendelse om fastlæggelse af salgsform og basisværdi for udpantede aktiver 70. Tilstedeværelse af forrang - udpantede aktiver 71. Ueffektueret salg på grund af manglende erlæggelse af salgsprisen 72. Aflevering af aktiver til erhververen 73. Ophævelse af eksekutionen 74. Genoptagelse af ophævet eksekution 63 75. Fastlæggelse af familiebopæl 76. Sikkerhedsstillelse - særskilt 77. Kendelse om fastlæggelse af kaution 78. Forhøjelse eller substitution af kaution Særlige tilfælde Tillæg til og optagelse i retsbogen af den indledende påstand: forkyndelse (af stævning) for nye parter; almen forkyndelse for allerede eksisterende parter. Kendelser udelukkende om sagsgangen: kan give anledning til øjeblikkelig forkyndelse. Stævnings ugyldighed: stævning/forkyndelse. Specifikke sager, hvor bestemmelserne (i portugisisk retsplejelov) om personlig forkyndelse ved stævningsmand skal foretages, f.eks. artikel 12, stk. 4, artikel 23, stk. 3, artikel 24, stk. 2, artikel 385, stk. 5, artikel 926. : forkyndelse efter reglerne om stævningsmand. Processuelle anmodninger, hvor portugisisk retsplejelov (Código do Processo Civil) kræver kendelse om antagelse, f.eks. uanmodet intervention (artikel 320), provokeret intervention (artikel 325), provokeret tillægsintervention (artikel 330), retshjælp (artikel 335), uanmodet indsigelse (artikel 342), provokeret indsigelse (artikel 347), tredjemands udlæg (artikel 351), proceshabilitet (artikel 371), afvikling (artikel 378): forkyndelse (af stævning) for nye parter; almen forkyndelse for allerede eksisterende parter. Sikrende retsmidler uden forudgående afhøring af tiltalte: forkyndelse efter reglerne om stævningsmand. Udlægskendelse eller effektuering heraf: forkyndelse til almen eksekution (artikel 838, Código do Processo Civil (portugisisk retsplejelov) :forkyndelse efter reglerne om stævningsmand ved andre eksekutioner (artikel 926 i Código do Processo Civil (portugisisk retsplejelov). 2.A. Konkursprocedure på begæring af kreditor Forkyndelser (Notificaçãos) Indsigelser Berammelse Afhøring/Domsafsigelse (artikel 24 Lov om særprocedurer ved betalingsstandsning (med henblik på sanering - og konkurs - CPEREF) Særskilt procedure for kreditorkrav 1.Fremsættelse af kreditorkrav 2.Fremsættelse af kreditorkrav/Indsigelse Afgørelser vedrørende præliminære spørgsmål (artikel 196 CPEREF) Dom (artikel 200 CPEREF) Særlige tilfælde Indledende begæring (stævning): indkaldelse ved stævning af sagsøgte og kreditorer (artikel 20 og 21 i CPEREF) Bekendtgørelser/Meddelelser. Konkursdekret (artikel 25 CPEREF) (1): forkyndelser; beskikkelser; meddelelser/bekendtgørelser (artikel 128 CPEREF); optagelse i retsbogen (artikel 59 CPEREF). (1) Indtil konkursdekretet er afsagt – artikel 25 i CPEREF – har proceduren hastekarakter. 2.B. Konkursprocedure på begæring af virksomheden selv Procesformaliteterne er de samme som ved konkurs (på begæring af kreditor), men sagsøgte stævnes 64 ikke (artikel 20 i CPEREF) - da han selv har indgivet begæringen. 3. Procedure for virksomhedssanering Forkyndelser (Notificaçãos) Indsigelser Berammelse Afhøring/Domsafsigelse (artikel 24 CPEREF) Særlige tilfælde Indledende begæring (stævning): tilsigelse af kreditor(er) (artikel 20 CPEREF) Bekendtgørelser/Medde-lelser Optagelse i retsbogen (artikel 59 CPEREF). Konkursdekret (artikel 25 CPEREF) (1): forkyndelser; beskikkelser; meddelelser/bekendtgørelserC/berammelse af kreditorudvalgsmøde (artikel 28 CPEREF); optagelse i retsbogen Kreditorudvalg Kreditorafstemning (artikel 48 CPEREF): krav (artikel 49 CPEREF) Endelig kreditorforsamling (artikel 50 CPEREF): MØDEPROTOKOL Drøftelse af kurators rapport og godkendelse af bobestyrelsesplan (2). (1) Indtil konkursdekretet er afsagt – artikel 25 i CPEREF – har proceduren hastekarakter. (2) Betalingsstandsningsproceduren har hastekarakter indtil bobestyrelsesplanen er godkendt. Nota: Betalingsstandsning med henblik på sanering sker som regel efter frivillig begæring, men kan dog undtagelsesvis også begæres af en kreditor (loven indeholder bestemmelser herom), og i så tilfælde vil ikke blot kreditorerne, men også sagsøgte blive tilsagt i stævningsfasen (artikel 20 CPEREF). 4. Varemærkekrænkelse Forkyndelser (Notificaçãos) Indledende begæring (stævning) Svarskrift Dom (artikel 41, stk. 4, i CPI - lov om industriel ejendomsret) Appel (artikel 43 i CPI) Påstande Kendelse B) Udenretslige dokumenter Almen forkyndelse (notificação) - begreb, funktion og anvendelsesområde • Forkyndelsen er den handling/det dokument, hvorved en person gøres bekendt med et forhold. • Forkyndelse kan anvendes ved fremsendelse af civil- og handelsretlige dokumenter som omhandlet i artikel 1, stk. 1, i forordningen (anvendelsesområde), navnlig dokumenter anført i nedenstående liste. Listen er ikke udtømmende. 1. Civilret 65 Annullering af fuldmagt, ved ophævelse (artikel 265, stk. 1) Annullering af fuldmagt, ved tilbagekaldelse (artikel 265, stk. 2) Overdragelse af kontraktmæssige forhold (artikel 424, stk. 2) Kontraktmæssig benævnelse over for den person, der skal udnævnes (artikel 453, stk. 1) Overdragelse af fordringer (artikel 583, stk. 1) Fuldbyrdelsesordre (artikel 805, stk. 1) Bortfald af forpligtelse gennem kompensation (artikel 848) 2. Lejeloven Ajourføring af husleje (artikel 33, stk. 1) Forkyndelse af huslejedeponering over for udlejer (artikel 24, stk. 1) Ordre om lejeophør (artikel 53, stk. 1 og 2) Opsigelse fra udlejers side (artikel 89-A) 3. Selskabsloven Varsel til misligholdende partner (artikel 204, stk. 1 og 2) Salg af ekskluderet partners andele (artikel 205, stk. 3) Overførsel af andele mellem levende personer (artikel 228, stk. 3) Selskabets opkøb af andele (artikel 234, stk. 1, sidste punktum) Direktionsmedlemmers fratræden (artikel 258, stk. 1) Kapitaltilførsel til aktieselskaber (artikel 285, stk. 4 og 5) Forgængeres ansvar (artikel 286, stk. 2) Bestyrelsesmedlemmers fratræden (artikel 404, stk. 1) Kapitaldeltagelse fra medlemmer i bestyrelsen eller overvågningsorgan (artikel 447, stk. 7) Aktionærers kapitaldeltagelse (artikel 448, stk. 3) Erhvervelse og frasalg af andele eller aktier mellem selskaber (artikel 484, stk. 1) Frie anpartshaveres rettigheder i forbindelse med subordinationsaftaler (artikel 499, stk. 2 og 3) 4. Europæisk Økonomisk Firmagruppe Et medlems fratræden (artikel 29) 5. Agenturaftaler Opsigelse (artikel 28, stk. 1) 6. Værdipapirloven Kvalificeret deltagelse (artikel 16, stk. 1 og 2) Andelshaveraftaler (artikel 19) Indledning af konkursprocedure, virksomhedssanering (artikel 286) 66 7. Konkurrenceloven Virksomhedsfusioner (artikel 1, stk. 2, 7 og 30) 8. Forbrugerbeskyttelse Opsigelse af fjernsalgsaftaler (artikel 6, stk. 1 og 5, artikel 18, stk. 1 og 5) A. Gerichtliche Schriftstücke Arten der Zustellung • Mit der Citação wird der Angeklagte von der gegen ihn angestrengten Klage unterrichtet und aufgefordert, zum Prozess zu erscheinen, um sich zu verteidigen. Sie dient auch dazu, einen Verfahrensbeteiligten erstmals zu laden. • Die Notificação dient in allen anderen Fällen dazu, jemanden vor Gericht zu laden oder zu einer Aussage zu einem Sachverhalt aufzufordern. • In beiden Fällen liegen immer alle Unterlagen und lesbaren Abschriften von Schriftstücken bei, die zum vollen Verständnis des Verfahrens erforderlich sind. 1. Allgemeine Verfahren Citação DE 1. Zuweisung und Eintragung der Klageschrift 2. Ladung 3. Einstweilige Verfügung mit vorheriger Anhörung des Beklagten 4. Zustellung vor der Zuweisung (Art. 478 CPC - Zivilprozessordnung) 5. Einberufung einer Gläubigerversammlung 6. Ladung eines Ehegatten 7. Einberufung von Gremien im Sinne des Gesetzes zum Schutz der Ansprüche des Staatshaushalts 8. Prozessuale Sicherheitsleistung Notificação 1. Entzug und Niederlegung des Mandats 2. Fehlen, Unzulänglichkeit und Unregelmäßigkeit des Mandats 3. Namhaftmachung des Rechtsanwalts 4. Erklärung der Unzuständigkeit 5. Vorläufige Ablehnung (Art. 234-A CPC) 6. Von den Parteien eingereichte Schriftsätze und Anträge wie Klagebeantwortungen, Erwiderungen, Gegenerwiderungen, Stellungnahmen, Erwiderungen auf Stellungnahmen, Zeugenlisten, Anträge auf Änderung der Zeugenliste, Auswechselungen von Zeugen, Einsprüche und Antworten. 7. Aktenaufnahme von Schriftstücken und Gutachten und Rückgabe von Schriftstücken und Gutachten 8. Geltendmachung der Befangenheit oder eines Prozesshindernisses 67 9. Gerichtliche Entscheidungen: Urteile 10. Versand eines Rechtshilfeersuchens an ein nationales Gericht 11. Empfang eines Rechtshilfeersuchens von einem nationalen Gericht 12. Zustellung durch Rechtshilfeersuchen an ein ausländisches Gericht 13. Mangelhafte Klageschrift 14. Nichtigerklärung des bisherigen Prozessverlaufs 15. Formaler Verfahrensfehler 16. Benachrichtigung des Absenders, wenn die Ladung nicht persönlich entgegengenommen wurde 17. Beschlüsse über Einwendungen, Aufforderung zur Einreichung von Schriftsätzen, Beschlüsse über Vorfragen 18. Beschlüsse über die Zulassung von Schriftsätzen, insbesondere von ergänzenden Schriftsätzen und Schriftsätzen zur Anmeldung von Forderungen 19. Einberufung der Verfahrensbeteiligten zur Verkündung des Urteils, zum Vortermin, zum Schlichtungsversuch, zur Anhörung der Zeugen, zur Einberufung der Verfahrensbeteiligten, zu Gläubiger- oder Gesellschafterversammlungen, zu Vereidigungen usw. 20. Widerklagen, Klageänderungen und Änderungen des Klagegrunds 21. Aussetzung des Verfahrens 22. Beendigung der Aussetzung des Verfahrens 23. Unterbrechung des Verfahrens 24. Wiederaufnahme des Verfahrens 25. Einstellung des Verfahrens 26. Abweisung der Klage 27. Einstellung des Verfahrens auf Antrag der Parteien 28. Rücknahme oder Geständnis 29. Vorläufige Kostenfestsetzung 30. Verhängung von Bußgeldern und Geldstrafen 31. Kostenentscheidung 32. Kostenrechnung 33. Bußgeldbescheid 34. Zahlung von Honoraren als Teil der Kosten 35. Beschluss über die Unzulässigkeit der Klage 36. Vorzeitige Vorlage von Beweismitteln 37. Aufforderung zur Vorlage von Schriftstücken 38. Anfechtung der Echtheit, Gültigkeit oder Beweiskraft einer Urkunde 39. Anordnung von Sachverständigengutachten, Untersuchungen, gerichtlichen Nachprüfungen und entsprechenden Berichten 40. Ernennung von Schlichtern und Sachverständigen 41. Zeugenbefragung durch Konferenzschaltung 42. Vertagung von Verfahrenshandlungen folgender Art: Urteil, Voranhörung, Schlichtungsversuch, Zeugenbefragung, Einberufung der Verfahrensbeteiligten, Gläubigeroder Gesellschafterversammlung und Vereidigung 43. Überprüfung des Urteils 44. Berichtigung offenkundiger Fehler im Urteil 45. Nichtigkeit des Urteils 46. Erläuterung oder Überprüfung des Urteils 68 47. Beschluss über die Zulässigkeit eines Rechtsmittels 48. Irrtum über die Rechtsfolgen oder die Art eines Rechtsmittels 49. Zurückweisung eines Rechtsmittels wegen fehlendem Rechtsinteresse 50. Vorläufiger Beschluss über die Zulässigkeit eines Rechtsmittels 51. Beschluss über die Zulässigkeit einer getrennten Zustellung 52. Beschluss über die Aussetzung des Vollzugs 53. Benennung der Pfandsachen durch den Vollstreckungsschuldner 54. Übergabe der Pfandliste an den Pfändungsgläubiger 55. Pfändung von Grundstücken 56. Herausgabe oder Verwahrung von Pfandsachen 57. Abberufung des Verwahrers 58. Vergütung des Verwahrers 59. Beschluss über die Zulässigkeit der vorzeitigen Verwertung von Pfandsachen 60. Beschluss über den weiteren Betrieb eines gepfändeten Schiffes 61. Beschluss über die Herausgabe von Pfandsachen 62. Pfändung von Forderungen 63. Pfändung von Gehältern, Renten oder Bankguthaben 64. Pfändung von Rechten an Gemeinschaftsgütern und Geschäftsanteilen 65. Anfechtung angemeldeter Forderungen 66. Beschluss über die Aussetzung der Zwangsvollstreckung 67. Beschluss über Tag und Stunde der Pfandversteigerung 68. Festlegung der Art des Verkaufs und des Schätzwertes der Pfandstücke 69. Beschluss über die Festlegung der Art des Verkaufs und des Schätzwertes der Pfandstücke 70. Vorhandensein bevorrechteter Forderungen 71. Unwirksamkeit des Kaufs wegen fehlender Kaufpreiszahlung 72. Übergabe von Gegenständen an den Käufer 73. Einstellung der Zwangsvollstreckung 74. Aufhebung der Einstellung der Zwangsvollstreckung 75. Zuweisung der Familienwohnung 76. Gesonderte Sicherheitsleistung 77. Beschluss über die Höhe der Sicherheitsleistung 78. Heraufsetzung oder Ersatz der Sicherheitsleistung Sonderfälle Beifügung und Eintragung der Klageschrift: Citação neuer Verfahrensbeteiligter; Notificação bisheriger Verfahrensbeteiligter. Beschlüsse zu Verfahrensfragen: können zu unverzüglicher Notificação führen. Nichtigkeit der Ladung: Citação/Notificação. Sachverhalte, bei denen wie in Art. 12 Abs. 4, Art. 23 Abs. 3, Art. 24 Abs. 2, Art. 385 Abs. 5 und Art. 926 CPC eine persönliche Zustellung ausdrücklich vorgeschrieben ist: Notificação nach den Vorschriften für die Citação. Zulassungsbedürftige Verfahrenshandlungen folgender Art: freiwillige Streithilfe (Art. 320 CPC), erzwungene Streithilfe (Art. 325 CPC), erzwungene Streithilfe als Streitverkündeter (Art. 330 CPC), Beistand (Art. 335 CPC), freiwilliger Einspruch (Art. 342 CPC), erzwungener Einspruch (Art. 347 CPC), Drittwiderspruchsklage (Art. 351 CPC), 69 Ermächtigung (Art. 371 CPC) und Vergleich (Art. 378 Verfahrensbeteiligter; Notificação bisheriger Verfahrensbeteiligter. CPC): Citação neuer Einstweilige Verfügung ohne vorherige Anhörung des Beklagten: Notificação nach den Vorschriften für die Citação. Beschluss über die Pfändung und die Verwertung der Pfandsache: Notificação bei einfacher Zwangsvollstreckung (Art. 838 CPC) Notificação nach den Vorschriften für die Citação bei anderen Zwangsvollstreckungen (Art. 926 a CPC). 2.A. Konkursverfahren (auf Antrag der Gläubiger) Notificações Einwendung Bestimmung des Termins der Anhörung und der Entscheidung (Art. 24 Vergleichs- und Konkursordnung - CPEREF) Selbständiges Verfahren zur Durchsetzung von Forderungen 1. Anmeldung der Forderungen 2. Anmeldung der Forderungen und Anfechtungen (Art. 192 CPEREF) Beschlüsse über Vorfragen (Art. 196 CPEREF) Urteil (Art. 200 CPEREF) Sonderfälle Eröffnungsantrag: Ladung des Schuldners (der Schuldner) und des Gläubigers (der Gläubiger) (Art. 20/21 CPEREF). Eröffnungsbeschluss (Art. 25 CPEREF)(1): Notificaçãoes; Ernennungen; Veröffentlichung (Art. 128 CPEREF) Eintragung in das Handelsregister (Art. 59 CPEREF). (1) Das Verfahren wird bis zur Eröffnung des Konkursverfahrens (Art. 25 CPEREF) als Eilsache behandelt. 2.B. Konkursverfahren (auf Antrag des Unternehmens) Gleicher Verfahrensablauf wie beim Konkurs (auf Antrag eines Gläubigers), jedoch ohne Ladung des Schuldners, der den Eröffnungsantrag gestellt hat (Art. 20 CPEREF). 3. Vergleichsverfahren Notificações Einwendung Bestimmung des Termins der Anhörung und der Entscheidung (Art. 24 CPEREF) Sonderfälle Eröffnungsantrag: Ladung des Gläubigers (der Gläubiger) (Art. 20 CPEREF), Veröffentlichung, Eintragung in das Handelsregister (Art. 59 CPEREF). Eröffnungsbeschluss (Art. 25 CPEREF)(1): Notificaçãoes, Ernennungen, Veröffentlichung, Anberaumung der vorläufigen Gläubigerversammlung (Art. 128 CPEREF), Eintragung in das Handelsregister (Art. 59 CPEREF). Vorläufige Gläubigerversammlung, Abstimmung über den Vergleichsvorschlag (Art. 48 CPEREF): Beschwerden (Art. 49 CPEREF). 70 Endgültige Gläubigerversammlung (Art. 50 CPEREF): Protokoll, Prüfung Vergleichsvorschlags des Vergleichsverwalters und Genehmigung des Sanierungsplans(2) des (1) Das Verfahren wird bis zur Eröffnung des Konkursverfahrens (Art. 25 CPEREF) als Eilsache behandelt. (2) Vergleichsverfahren werden bis zur Genehmigung des Sanierungsplans als Eilsachen behandelt. Anmerkung: Ein Vergleichsverfahren wird im Allgemeinen auf Antrag der Unternehmen eingeleitet, kann ausnahmsweise aber auch auf (gesetzlich geregelten) Antrag eines Gläubigers eröffnet werden, wobei in diesem Fall sowohl die Gläubiger als auch der Schuldner im Rahmen der Citação geladen werden (Art. 20 CPEREF). 4. Markenrechtliche Verfahren Notificações Klageschrift Erwiderung Urteil (Art. 41/4 CPI - Gesetz über gewerbliches Eigentum) Berufung (Art. 43 CPI) Stellungnahmen Beschluss B. Außergerichtliche Schriftstücke Begriff, Zweck und Bedeutung der Notificação • Die Notificação ist die Urkunde, mit der jemand von einer Tatsache in Kenntnis gesetzt wird. • Mit einer Notificação können insbesondere die weiter unten zur Veranschaulichung aufgeführten zivil- und handelsrechtlichen Urkunden im Sinne von Artikel 1 Absatz 1 der Verordnung (Anwendungsbereich) zugestellt werden. 1. Bürgerliches Gesetzbuch Erlöschen der Vollmacht durch Verzicht (Artikel 265 Absatz 1) Erlöschen der Vollmacht durch Widerruf (Artikel 265 Absatz 2) Übertragung vertragliche Rechte und Pflichten auf einen Dritten (Artikel 425 Absatz 2) Übertragung vertraglicher Rechte und Pflichten auf einen Dritten beim Vertragsabschluss (Artikel 453 Absatz 1) Abtretung von Forderungen (Artikel 583 Absatz 1) Zahlungsaufforderung (Artikel 805 Absatz 1) Erledigung einer Verbindlichkeit durch Aufrechnung (Artikel 848) 2. Mitrechtliche Regelung für Städte Anpassung der Miete (Artikel 33 Absatz 1) 71 Benachrichtigung des Vermieters über die Hinterlegung der Mietsumme (Artikel 24 Absatz 1) Mitteilung über die beabsichtigte Beendigung des Mietverhältnisses (Artikel 53 Absätze 1 und 2) Kündigung durch den Vermieter (Artikel 89 A). 3. Gesetzbuch für Handelsgesellschaften Benachrichtigung des säumigen Gesellschafters (Artikel 204 Absätze 1 und 2) Verkauf des Geschäftsanteils eines ausgeschlossenen Gesellschafters (Artikel 205 Absatz 3) Übertragung von Geschäftsanteilen unter Lebenden (Artikel 228 Absatz 3) Rückkauf eines Geschäftsanteils durch die Gesellschaft (Artikel 234 Absatz 1 letzter Satz) Rücktritt von Geschäftsführern (Artikel 258 Absatz 1) Veräußerung von Einlagen in Aktiengesellschaften (Artikel 285 Absätze 4 und 5) Haftung der Rechtsvorgänger (Artikel 286 Absatz 2) Rücktritt von Mitgliedern des Verwaltungsrats (Artikel 404 Absatz 1) Beteiligungen von Mitgliedern des Verwaltungs- und Aufsichtsrates (Artikel 447 Absatz 7) Beteiligungen von Aktionären (Artikel 448 Absatz 3) Kauf und Verkauf von Geschäftsanteilen oder Aktien zwischen Gesellschaften (Artikel 484 Absatz 1) Rechte der freien Gesellschafter in Beherrschungsverträgen (Artikel 499 Absätze 2 und 3) 4. Europäische wirtschaftliche Interessenvereinigung Rücktritt eines Mitglieds (Artikel 29) 5. Agenturvertrag Kündigung (Artikel 28 Absatz 1) 6. Wertpapiergesetz Qualifizierte Beteiligungen (Artikel 16 Absätze 1 und 2) Aktionärsvereinbarungen (Artikel 19) Eröffnung des Konkursverfahrens oder Sanierung des Unternehmens (Artikel 286) 7. Wettbewerbsschutz Verschmelzung von Unternehmen (Artikel 1 Absätze 2, 7 und 30) 8. Verbraucherschutz Auflösung des im Fernabsatz abgeschlossenen Vertrags (Artikel 6 Absätze 1 und 5 und Artikel 18 Absätze 1 und 5) ET A. Kohtudokumendid 72 Kätteandmise viisid: citação ja notificação • Citação on kätteandmise viis, millega kostja tähelepanu juhitakse sellele, et tema vastu on esitatud kaebus, ning kutsutakse teda sekkuma, et ennast kaitsta. Seda kasutatakse ka selleks, et kutsuda mõnd kohtumenetlusest huvitatud poolt esimest korda sekkuma. • Notificação on kätteandmise viis, mida kasutatakse kõikidel muudel juhtudel kellegi kohtumenetlusse kaasamiseks või mõnest asjaolust teavitamiseks. • Mõlemal juhul lisatakse dokumendile kogu materjal ja kõikide menetlusdokumentide loetavad koopiad, mis on vajalikud menetluskäigu täielikuks mõistmiseks. 1. Üldine menetlus Citação 1. Pädevuse kindlaksmääramine ja menetluse algatamise avalduse registreerimine 2. Kohtukutsed 3. Ennetav menetlus kostja eelneva ärakuulamisega 4. Pädevuse kindlaksmääramisele eelnev kätteandmine [Portugali tsiviilkohtumenetluse seadustiku (CPC) artikkel 478] 5. Võlausaldajate kohtussekutsumine 6. Abikaasa kohtussekutsumine 7. Maksustamisseaduses nimetatud organite kohtussekutsumine riigikassa õiguste kaitsmiseks 8. Kautsjoni moodustamine – menetluse käigus Notificação 1. Volituse tühistamine või sellest loobumine 2. Volituse puudumine, ebatäielikkus või mittenõuetekohasus 3. Advokaadi nimetamine 4. Ebapädevaks tunnistamine 5. Eelnev tagasilükkamine (CPC artikkel 234-A) 6. Menetlusdokumendid ja poolte ühised taotlused, näiteks kaitseargumendid, repliigid, dupliigid, seisukohad, vastuseisukohad, tunnistajate nimekiri, tunnistajate nimekirja muutmise taotlused, tunnistajate asendamine, protest, vastused jne. 7. Dokumentide ja arvamuste liitmine ja tagastamine 8. Väited kahtlustuste ja takistuste kohta 9. Kohtuotused: esimese astme kohtute ja kõrgemate kohtute otsused 10. Kiri, milles taotletakse teise siseriikliku kohtu kaasamist 11. Kirja, milles taotletakse teise siseriikliku kohtu kaasamist, kättesaamisteatis 12. Vajadus anda kirja teel teada välismaise kohtu kaasamise taotlusest 13. Ebakorrektselt esitatud avaldus 14. Menetluse varasemate staadiumite tühistamine 15. Menetluse vorminõude rikkumine 16. Teatis taotluse esitajale, kui dokumente ei antud kätte otse 17. Erandite vastuvõetavaks tunnistamise määrused, palve esitada menetlusdokumente, vastused eeluurimise käigus esitatud küsimustele 18. Menetlusdokumentide, eriti täiendavate tõendite ja nõuete vastuvõetavaks tunnistamise 73 määrused 19. Kohtusse kutsumise määrused, nagu näiteks istungi, eeluurimise, poolte kokkuleppe saavutamise katse, tunnistajate ülekuulamise, poolte kohtumise, võlausaldajate või ärikaaslaste kohtumise, vande andmise jms kuupäeva kindlaksmääramine 20. Vastuhagid 21. Menetluse peatamine 22. Menetluse peatamise lõpetamine 23. Menetluse katkestamine 24. Menetluse katkestamise lõpetamine 25. Menetluse lõpetamine 26. Taotluse tagasilükkamine 27. Menetlusest loobumine 28. Hagist loobumine või ülestunnistus 29. Kulude esialgne hinnang 30. Trahvide või sanktsioonide rakendamine 31. Korraldus tasuda kulud 32. Kulude aruanne 33. Trahvi maksmine 34. Töötasude kuludesse arvamine 35. Hagi vastuvõetamatuse teade 36. Tõendi enneaegne esitamine 37. Dokumentide küsimine 38. Dokumendi ehtsuse või tõendusmaterjalina kasutamise vaidlustamine 39. Otsused, mis teevad korralduse viia läbi ekspertuuring, uurimine või kohtulik kontroll, ja nendega seotud aruanded 40. Vahekohtunike ja ekspertide nimetamine 41. Tunnistajate ülekuulamine telekonverentsil 42. Otsuse tegemise, eelistungi, poolte kokkuleppe saavutamise katse, tunnistajate ülekuulamise, poolte kohtumise, võlausaldajate või ärikaaslaste kohtumise, vande andmise vms peatamine 43. Otsuse läbivaatamine 44. Kohtuvigade parandamine 45. Kohtuotsuse tühistamine 46. Kohtuotsuse selgitamine või läbivaatamine 47. Hagi vastuvõetavaks tunnistamise määrus 48. Viga, mis puudutab hagi mõju või laadi 49. Hagieseme mitteteadmine 50. Avalduse eesmärgi eelnev kindlaksmääramine 51. Määrus, millega tunnistatakse eraldi teavitamist 52. Määrus, millega tunnistatakse vastuvõetavaks selle poole protest, kelle suhtes on algatatud täideviimine 53. Selle poole, kelle suhtes algatatud täideviimine, arestitava vara kindlaksmääramine 54. Võlausaldaja teavitamine arestitava vara kindlaksmääramisest 55. Kinnisvara arestimine 56. Arestitud vara kätteandmine või tegelik deponeerimine 57. Depositaari muutmine 74 58. Depositaari tasustamine 59. Määrus, millega lubatakse vara enneaegselt maha müüa 60. Määrus, millega lubatakse arestitud laeval merd sõita 61. Määrus, millega kohustatakse arestitud vara üle andma 62. Nõuete arestimine 63. Töötasu, pensioni või pangahoiuse arestimine 64. Jagamatute varaliste õiguste ja ettevõtete osade või aktsiate arestimine 65. Nõuete vaidlustamine 66. Täitmise peatamise määrus 67. Määrus, mis määrab kindlaks arestitud vara avalikul enampakkumisel müümise kuupäeva ja kellaaja 68. Arestitud vara müügiviisi ja algväärtuse kindlaksmääramine 69. Määrus, millega määratakse kindlaks arestitud vara müügiviis ja algväärtus 70. Eelisõigused arestitud varale 71. Müük ei leidnud aset, sest müügihinda ei tasutud 72. Vara kättetoimetamine ostjale 73. Täitmise kustumine 74. Kustunud täitmise ennistamine 75. Perekonnale eluaseme väljamõistmine 76. Kautsjoni moodustamine eraldi 77. Määrus, millega kehtestatakse kautsjoni suurus 78. Kautsjoni suurendamine või asendamine Erijuhtumid Hagide liitmine või registreerimine: uute poolte puhul citação, olemasolevate poolte puhul notificação. Menetluse korda puudutavad määrused: võidakse kätte anda otsekohe (notificação). Kätteandmise kehtetus: citação/notificação. Erijuhtumid, mil kohaldatakse isiklikult kätteandmist käsitlevaid sätteid, näiteks tsiviilkohtumenetluse seadustiku artikli 12 lõiget 4, artikli 23 lõiget 3, artikli 24 lõiget 2, artikli 385 lõiget 5 ja artiklit 926 : notificação, rakendades citação reegleid Menetlusjuhtumid, mis nõuavad otsust vastuvõetavuse kohta, näit spontaanne sekkumine (CPC artikkel 320), sunnitud sekkumine (CPC artikkel 325), sekundaarne sunnitud sekkumine (CPC artikkel 330), abi (CPC artikkel 335), spontaanne protest (CPC artikkel 342), sunnitud protest (CPC artikkel 347), kolmanda isiku protest (CPC artikkel 351), volitamine (CPC artikkel 371), pankrotimenetlus (CPC artikkel 378): uute poolte puhul citação, olemasolevate poolte puhul notificação. Ennetav menetlus kostja eelneva ärakuulamiseta: notificação, rakendades citação reegleid. Arestimismäärus või aresti täideviimise määrus: tavalisel täitmisel notificação (CPC artikkel 838), teiste täitmisviiside puhul notificação, rakendades citação reegleid (CPC artikkel 926). 2.A. Pankrotimenetlus (võlausaldajate taotlusel) Notificações Kaitse Uurimise/kohtuotsuse kuupäeva kindlaksmääramine (Ettevõtete haldamise ja pankrotimenetluse 75 seadustiku CPEREF artikkel 24) Nõuete sissenõudmiseks eraldi menetlus 1. Nõuete sissenõudmine 2. Nõuete sissenõudmine/Kaitse (CPEREF artikkel 192) Vastused eeluurimise käigus esitatud küsimustele (CPEREF artikkel 196) Kohtuotsus (artikkel CPEREF) Erijuhtumid Menetluse algatamise avaldus: kostja(te) ja võlausaldaja(te) kohtussekutsumine (CPEREF artiklid 20 ja21). Menetluse algatamise määrus (CPEREF artikkel 25) (1): Notificações, nimetamised, avaldamine (CPEREF artikkel 128) ettevõtteregistri kanne (CPEREF artikkel 59). (1) Enne menetluse algatamise määrust rakendatakse CPEREF artiklis 25 ette nähtud kiirmenetlust. 2.B. Pankrotimenetlus (ettevõtte taotlusel) Käik on sama, mis võlausaldaja taotlusel algatatud pankrotimenetluse puhul, välja arvatud see, et kohtusse ei kutsuta kostjat, kes esitas menetluse algatamise avalduse (CPEREF artikkel 20). 3. Ettevõtete haldamise menetlus Notificações Kaitse Kuupäeva kindlaksmääramine (CPEREF artikkel 24) Uurimine/kohtuotsus (CPEREF artikkel 24) Erijuhtumid: Menetluse algatamise avaldus: võlausaldajate kohtussekutsumine (CPEREF artikkel 20), Avaldamine Ettevõtteregistri kanne (CPEREF artikkel 59). Menetluse algatamise määrus (CPEREF artikkel 25) (1): notificações, nimetamised, avaldamine-C Esialgse üldkogu kuupäeva kindlaksmääramine (CPEREF artikkel 128) ettevõtteregistri kanne (CPEREF artikkel 59). Esialgne üldkoosolek (CPEREF artikkel 48), nõuete väljavalimine (CPEREF artikkel 48): kaebused (CPEREF artikkel 49). Lõplik üldkoosolek (CPEREF artikkel 50): protokoll “Juhataja aruande arutamine ja halduskava kinnitamine” (2). (1) Kuni ei ole vastu võetud menetluse algatamise määrust, kohaldatakse CPEREF artiklit 25, mis näeb ette kiirmenetluse. (2) Ettevõtte haldamise menetlused on kiireloomulised kuni halduskava kinnitamiseni. NB: ettevõtte haldamise menetlust taotlevad tavaliselt ettevõtted ise, kuid seadus näeb ette, et seda võib taotleda vaid võlausaldaja. Sel juhul kutsutakse kohtusse citação faasis ka koos võlausaldajatega ka kostja (CPEREF artikkel 20). 76 4. Kaubamärkide menetlused Notificações Menetluse algatamise avaldus Vastus Kohtuotsus (Tööstusliku omandi seadustiku artikli 41 lõige 1) Edasikaebus (nimetatud seadustiku artikkel 43) Seisukohad Määrus (B) Kohtuvälised dokumendid Notificação mõiste, kätteandmise viis ja kohaldamisala • Notificação on kätteandmise viis, mis juhib isiku tähelepanu mingile asjaolule. • Notificação’t võib kasutada tsiviil- ja kaubandusasjade dokumentide edastamiseks vastavalt määruse artiklile 1 (Reguleerimisala), kaasa arvatud nende dokumentide kättetoimetamiseks, mis on ainult näitena allpool loetletud. 1. Tsiviilkoodeks Volituse lõppemine sellest loobumise tõttu (art 265 lõige 1) Volituse lõppemine selle tühistamise tõttu (art 265 lõige 2) Lepingulise suhte võõrandamine (Art 424 lõige 2) Lepingu sõlmimise ajal kolmanda isiku nimetamine, kes omandab lepingust tulenevad õigused ja kannab sellest tulenevad kohustused (Art 453 lõige 1) Nõuete võõrandamine (art 583 lõige 1) Maksekäsk (art 805 lõige 1) Kohustuse kustumine tänu hüvitamisele (art 848) 2. Linnarentide režiim Üüri tõus (art 33 lõige 1) Üürileandja teavitamine üürisumma deponeerimisest (art 24 lõige 1) Üürilepingu lõpetamise kavatsusest teatamine (art 53 lõiked 1 ja 2) Üürilevõtja teavitamine üürileandja poolt üürilepingu lõpetamise kavatsusest (art 89-A) 3. Äriühingute seadustik Teade maksejõuetule liikmele (art 204 lõiked 1 ja 2) Äriühingust välja heidetud osaniku osaluse müümine (art 205 lõige 3) Osaluste üleminek ühelt elavalt isikult teisele (art 228 lõige 3) Osa tagasiostmine äriühingu poolt (art 234 lõige 1 in fine) 77 Juhatajate tagasiastumine (art 258 lõige 1) Osaluste omandamine aktsiaseltsides (art 285 lõiked 4 ja 5) Eelmiste aktsionäride vastutus (art 286 lõige 2) Direktorite nõukogu liikmete tagasiastumine (art 404 lõige 1) Juhtiv- ja järelevalveorganiste osalus (art 447 lõige 7) Osanike osalus (art 448 lõige 3) Ettevõtetevaheline osade ja aktsiate ost-müük ja nende üleminek ühelt ettevõttelt teisele (art 484 lõige 1) Vabade liikmete õigused seoses teenistusalluvuslepinguga (art 499 lõiked 2 ja3) 4. Euroopa majandushuvirühm Liikme väljaastumine (art 29) 5. Agentuurileping Lõppemine (Art 28(1)) 6. Väärtpaberiseadustik Kvalifitseeritud osalused (art 16 lõiked 1 ja 2) Osanike või aktsionäride kokkulepped (art 19) Ettevõtte haldamise menetluse, maksejõuetusmenetluse või pankrotimenetluse algatamine (art 286) 7. Konkurents Ühinemised ja ostud (art 1 lõiked 2, 7 ja 30) 8. Tarbijakaitse Kauglepingu lõpetamine (art 6 lõiked 1 ja 5, artikli 18 lõked 1 ja 5) A) ∆ικαστικές πράξεις Επίδοση και κοινοποίηση EL • Η επίδοση (citação) είναι πράξη µέσω της οποίας γνωστοποιείται στον εναγόµενο ότι ασκήθηκε αγωγή κατ'αυτού και τον καλεί να παρέµβει προς υπεράσπισή του. Χρησιµοποιείται επίσης προκειµένου να κληθεί προς παρέµβαση για πρώτη φορά κάθε ενδιαφερόµενος. • Η κοινοποίηση (notificação) χρησιµεύει, σε όλες τις λοιπές περιπτώσεις, για την κλήση κάποιου να εµφανισθεί στο δικαστήριο ή για τη γνωστοποίηση ενός γεγονότος. • Η επίδοση και η κοινοποίηση συνοδεύονται πάντοτε από όλα τα στοιχεία και ευανάγνωστα αντίγραφα των απαραίτητων δικαστικών εγγράφων για την πλήρη κατανόηση του αντικειµένου της. 1. Γενικές διαδικασίες 78 Επιδόσεις 1. Κατάθεση και καταχώρηση του εισαγωγικού εγγράφου 2. Κλήση 3. ∆ιαδικασία συντηρητικών µέτρων µε προκαταρκτική ακρόαση του εναγοµένου 4. Επίδοση που προηγείται της κατάθεσης (άρθρο 478 ΚΠολ.∆ - κώδικα πολιτικής δικονοµίας) 5. Κλήτευση πιστωτών 6. Κλήτευση συζύγου 7. Κλητεύσεις φορέων που αναφέρονται στη φορολογική νοµοθεσία ενόψει της υπεράσπισης των δικαιωµάτων του ∆ηµοσίου 8. Εγγυοδοσία - κατά τη διάρκεια της διαδικασίας Κοινοποιήσεις 1. Ανάκληση και παραίτηση από την εντολή 2. Απουσία, ανεπάρκεια και παρατυπία της εντολής 3. ∆ιορισµός δικηγόρου/αντικλήτου 4. Στοιχεία αναρµοδιότητας 5. Προκαταρκτική απόρριψη (άρθρο 234-A, ΚΠολ.∆) 6. ∆ιαδικαστικές πράξεις και αιτήσεις των µερών, π.χ. υπόµνηµα αντικρούσεως, απαντήσεως και ανταπαντήσεως, παρατηρήσεις και αντίκρουση των παρατηρήσεων , κατάλογος µαρτύρων, αιτήσεις τροποποίησης του καταλόγου µαρτύρων, υποκατάσταση µαρτύρων, ανακοπή, απαντήσεις κτλ 7. Συνεκδίκαση και απόδοση εγγράφων και γνωµοδοτήσεων 8. Παρεµπίπτον ζήτηµα µεροληψίας/κωλύµατος 9. ∆ικαστικές αποφάσεις: αποφάσεις πρωτοβάθµιων και αποφάσεις ανώτερων δικαστηρίων 10. Αποστολή αίτησης για την παρέµβαση άλλου εθνικού δικαστηρίου 11. Παραλαβή της αποσταλείσας αίτησης για την παρέµβαση άλλου εθνικού δικαστηρίου 12. Αναγκαιότητα επίδοσης κατόπιν επιστολής που ζητά παρέµβαση αλλοδαπού δικαστηρίου 13. Ακαταλληλότητα της διατύπωσης της αίτησης 14. Ακύρωση προγενέστερων σταδίων της διαδικασίας 15. Λάθος στη διαδικαστική µορφή 16. Ειδοποίηση του αιτούντος όταν η επίδοση δεν έγινε απευθείας 17. ∆ιατάξεις που αφορούν εξαιρέσεις, πρόσκληση συµπλήρωσης διαδικαστικών πράξεων, παρεµπίπτοντα ζητήµατα 18. ∆ιατάξεις παραλαβής διαδικαστικών πράξεων, ιδίως συµπληρωµατικών υποµνηµάτων και διεκδίκησης απαιτήσεων 19. ∆ιατάξεις που στοχεύουν στην κλήση παρεµβαινόντων ενώπιον του ∆ικαστηρίου για τον καθορισµό: της δικασίµου, της προκαταρκτικής ακροάσεως, της απόπειρας συµβιβασµού, της εξέτασης µαρτύρων, συµβουλίων των ενδιαφεροµένων µερών, συνελεύσεων πιστωτών ή συνεταίρων, ορκωµοσίας κτλ 20. Ανταγωγές, τροποποιήσεις της αίτησης ή του λόγου της αίτησης 21. Αναστολή της δίκης 22. Παύση της αναστολής της δίκης 23. ∆ιακοπή της δίκης 24. Παύση της διακοπής της δίκης 25. Κατάργηση της δίκης 79 26. Απόρριψη της αίτησης 27. Παραίτηση από τις διαδικαστικές πράξεις 28. Παραίτηση ή οµολογία 29. Προπαρασκευαστικός υπολογισµός των εξόδων 30. Επιβολή προστίµων ή κυρώσεων 31. Καταδίκη στην καταβολή των εξόδων 32. Λογαριασµός των εξόδων 33. Καταβολή του προστίµου 34. Συνυπολογισµός της καταβολής αµοιβών στα έξοδα 35. Κήρυξη του απαράδεκτου της προσφυγής 36. Πρόωρη υποβολή αποδείξεων 37. Αίτηση προσκόµισης εγγράφων 38. Αµφισβήτηση της πιστότητας, της αυθεντικότητας ή της αποδεικτικής ισχύος ενός εγγράφου 39. Πράξεις που διατάσσουν εκθέσεις εµπειρογνωµόνων, εξετάσεις, δικαστικές έρευνες και συναφείς εκθέσεις 40. ∆ιορισµός διαιτητών και εµπειρογνωµόνων 41. Ακρόαση µαρτύρων µε τηλεδιάσκεψη 42. Αναβολή διαδικασιών όπως: Απόφαση, προκαταρκτική ακρόαση, απόπειρα συµβιβασµού, εξέταση µαρτύρων, συµβούλια των ενδιαφεροµένων µερών, συνέλευση πιστωτών ή συνεταίρων, ορκωµοσία κτλ. 43. Τροποποίηση της απόφασης 44. ∆ιορθώσεις γραφικών λαθών στην απόφαση 45. Ακυρότητα της απόφασης 46. ∆ιευκρινίσεις, διασαφηνίσεις ή τροποποιήσεις µιας απόφασης 47. ∆ιάταξη µε την οποία γίνεται δεκτή η προσφυγή 48. Λάθος ως προς το αποτέλεσµα ή το είδος της προσφυγής 49. Άγνοια του αντικειµένου της προσφυγής 50. Προκαταρκτικός καθορισµός του αντικειµένου της προσφυγής 51. ∆ιάταξη µε την οποία γίνεται δεκτή χωριστή δικαστική κοινοποίηση 52. ∆ιάταξη µε την οποία γίνεται δεκτή ανακοπή του διαδίκου κατά του οποίου διατάχθηκε εκτέλεση 53. Καθορισµός των προς κατάσχεση αγαθών εκ µέρους του διαδίκου κατά του οποίου διατάχθηκε εκτέλεση 54. Ανάθεση στους πιστωτές του καθορισµού των προς κατάσχεση αγαθών 55. Κατάσχεση ακινήτων 56. Παράδοση ή πραγµατική κατάθεση των κατασχεθέντων 57. Αλλαγή θεµατοφύλακα 58. Αµοιβή του θεµατοφύλακα 59. ∆ιάταξη που επιτρέπει την επίσπευση της πώλησης αγαθών 60. ∆ιάταξη που επιτρέπει τον απόπλου κατασχεθέντος πλοίου 61. ∆ιάταξη που διατάσσει την παράδοση των κατασχεθέντων αγαθών 62. Κατάσχεση απαιτήσεων 63. Κατάσχεση µισθών, συντάξεων ή τραπεζικών καταθέσεων 64. Κατάσχεση δικαιωµάτων επί αδιανέµητων αγαθών και µερισµάτων εταιριών 65. Αµφισβήτηση προβαλλοµένων απαιτήσεων 80 66. ∆ιάταξη αναστολής εκτέλεσης 67. ∆ιάταξη που καθορίζει ηµεροµηνία και ώρα του πλειστηριασµού των κατασχεθέντων 68. Καθορισµός του τρόπου πωλήσεως και της βασικής αξίας των κατασχεθέντων 69. ∆ιάταξη που καθορίζει τον τρόπο πωλήσεως και την βασική αξία των κατασχεθέντων 70. Ύπαρξη προνοµίων επί των κατασχεθέντων 71. Ακυρότητα πωλήσεως λόγω µη καταβολής του τιµήµατος 72. Παράδοση των αγαθών στον αγοραστή 73. Παύση της εκτέλεσης 74. Ανανέωση της παυθείσας εκτέλεσης 75. Καθορισµός της οικογενειακής κατοικίας 76. Εγγυοδοσία - ειδική 77. ∆ιάταξη που καθορίζει την αξία της εγγύησης 78. Αύξηση ή αντικατάσταση της εγγύησης Ειδικές περιπτώσεις Συνεκδίκαση και καταχώρηση του εισαγωγικού εγγράφου : Επίδοση για τους νέους παρεµβαίνοντες ; Κοινοποίηση για τους ήδη υπάρχοντες παρεµβαίνοντες. Καθαρά διαδικαστικές διατάξεις : Μπορούν να απαιτήσουν άµεση κοινοποίηση. Ακυρότητα της επίδοσης : Επίδοση/κοινοποίηση. Ειδικές περιπτώσεις στις οποίες εφαρµόζονται οι διατάξεις σχετικά µε την προσωπική επίδοση, π.χ. το άρθρο 12, παράγραφος 4, άρθρο 23, παράγραφος 3, άρθρο 24, παράγραφος 2, άρθρο 385, παράγραφος 5, άρθρο 926 του κώδικα πολιτικής δικονοµίας (ΚΠολ.∆) : Κοινοποίηση στην οποία εφαρµόζονται οι κανόνες της επίδοσης. Παρεµπίπτοντα ζητήµατα που απαιτούν διάταξη αποδοχής π.χ. εκούσια παρέµβαση, (άρθρο 320 ΚΠολ.∆), ακούσια παρέµβαση (άρθρο 325 ΚΠολ.∆), πρόσθετη ακούσια παρέµβαση (άρθρο 330 ΚΠολ.∆), δικαστική αρωγή (άρθρο 335 ΚΠολ.∆), ανακοπή στο πλαίσιο εκούσιας παρέµβασης (άρθρο 343 ΚΠολ.∆), ανακοπή στο πλαίσιο εκούσιας δικαιοδοσίας (άρθρο 347 ΚΠολ.∆), τριτανακοπή (άρθρο 351 ΚΠολ.∆), εξουσιοδότηση, (άρθρο 371 ΚΠολ.∆), εκκαθάριση (άρθρο 378 ΚΠολ.∆) : Επίδοση για τους νέους παρεµβαίνοντες ; Κοινοποίηση για τους ήδη υπάρχοντες παρεµβαίνοντες. ∆ιαδικασίες συντηρητικών µέτρων χωρίς προκαταρκτική ακρόαση του εναγόµενου : Κοινοποίηση στην οποία εφαρµόζονται οι κανόνες επίδοσης. Εντολή κατάσχεσης καθώς και εκτέλεση της εν λόγω εντολής : Κοινοποίηση αναγκαστικής εκτέλεσης (άρθρο 838 ΚΠολ∆) ; Κοινοποίηση στην οποία εφαρµόζονται οι κανόνες επίδοσης για τις λοιπές εκτελέσεις (άρθρο 926 Κ Πολ∆). 2.A. Πτωχευτική διαδικασία (Κατόπιν αιτήσεως πιστωτή) Κοινοποιήσεις Ανακοπή Καθορισµός ηµεροµηνίας αποδεικτικής διαδικασίας/απόφασης (άρθρο 24 Κώδικας ειδικών διαδικασιών αποκατάστασης επιχειρήσεων και πτώχευσης - CPEREF) Χωριστή διαδικασία διεκδίκησης απαιτήσεων 1.∆ιεκδίκηση αξιόγραφων 2.∆ιεκδίκηση απαιτήσεων /ανακοπή (άρθρο 192 CPEREF) Απόφαση επί παρεµπιπτόντων ζητηµάτων (άρθρο 196CPEREF) Απόφαση (άρθρο 200 CPEREF) 81 Ειδικές περιπτώσεις ∆ικόγραφο : Κλήτευση του (των) εναγοµένου (ων) και των πιστωτών (άρθρα 20/21 CPEREF) Τοιχοκόλληση/Αναγγελίες. ∆ιάταξη επίσπευσης (άρθρο 25CPEREF) (1) : Επιδόσεις; ∆ιορισµοί; Aναγγελίες/τοιχοκόλληση (άρθρο 128 CPEREF) Εγγραφή στο µητρώο εταιριών(άρθρο 59 CPEREF). (1) Μέχρις ότου εκδοθεί η διάταξη επίσπευσης - άρθρο 25 του CPEREF – η διαδικασία έχει χαρακτήρα κατεπείγοντος. 2.B. Πτωχευτική διαδικασία (Κατόπιν αιτήσεως της επιχείρησης) Η διαδικασία είναι ταυτόσηµη µε εκείνη της πτώχευσης (κατόπιν αιτήσεως πιστωτή) χωρίς να κλητεύεται ο εναγόµενος (άρθρο 20 του CPEREF) – που υπέβαλε το εισαγωγικό δικόγραφο. 3. ∆ιαδικασία αποκατάστασης επιχείρησης Κοινοποιήσεις Ανακοπή Καθορισµός ηµεροµηνίας (άρθρο 24 CPEREF) Αποδεικτική διαδικασία/απόφαση (άρθρο 24 CPEREF) Ειδικές περιπτώσεις ∆ικόγραφο : Κλήτευση του(των) πιστωτή(πιστωτών) (άρθρο 20 CPEREF) Τοιχοκόλληση/αναγγελίες Εγγραφή στο µητρώο εταιριών (άρθρο 59 CPEREF) ∆ιάταξη επίσπευσης (άρθρο 25 CPEREF) (1): Κοινοποιήσεις ∆ιορισµοί Αναγγελίες/τοιχοκόλληση και /καθορισµός της ηµεροµηνίας της έκτακτης συνέλευσης (άρθρο 28 CPEREF) Εγγραφή στο µητρώο εταιριών (άρθρο 59 CPEREF) Έκτακτη συνέλευση, Επιλογή πτωχευτικών απαιτήσεων (άρθρο 48 CPEREF) : Ενστάσεις (άρθρο 49 CPEREF). Οριστική συνέλευση (άρθρο 50 CPEREF) : Πρακτικά Συζήτηση της έκθεσης του συνδίκου και έγκριση του σχεδίου διαχείρισης (2). (1) Μέχρις ότου εκδοθεί η διάταξη επίσπευσης - άρθρο 25 του CPEREF – η διαδικασία έχει χαρακτήρα κατεπείγοντος. (2) Οι διαδικασίες αποκατάστασης επιχειρήσεως έχουν χαρακτήρα κατεπείγοντος µέχρι της εγκρίσεως του σχεδίου διαχείρισης. Σηµείωση: η αποκατάσταση της επιχείρησης κατά κανόνα πραγµατοποιείται κατόπιν αιτήσεως της ίδιας της επιχείρησης, έστω και αν µπορεί κατ'εξαίρεση να ζητηθεί από έναν πιστωτή (που προβλέπεται από το νόµο), και στην περίπτωση αυτή, κατά το στάδιο της επίδοσης (άρθρο 20 CPEREF), εκτός από τους πιστωτές κλητεύεται επίσης ο καθ' ού. 4. Προσφυγή σχετικά µε το σήµα Κοινοποιήσεις ∆ικόγραφο Απάντηση 82 Απόφαση (άρθρο 41/4 CPI - Κώδικας Πνευµατικής Ιδιοκτησίας) Προσφυγή (άρθρο 43 CPI) Παρατηρήσεις ∆ιάταξη Β) Εξώδικες πράξεις Ορισµός, περιεχόµενο και έκταση της κοινοποίησης • Η κοινοποίηση είναι η πράξη µέσω της οποίας ένα γεγονός γνωστοποιείται σε ένα πρόσωπο. • Μπορούν να γνωστοποιηθούν µέσω κοινοποιήσεως οι πράξεις που εµπίπτουν στο αστικό και εµπορικό δίκαιο δυνάµει του άρθρου 1, παράγραφος 1, του κανονισµού (πεδίο εφαρµογής), και ιδίως εκείνες που απαριθµούνται παρακάτω ενδεικτικά. 1. Αστικός κώδικας Παύση της πληρεξουσιότητας µέσω παραιτήσεως (άρθρο 265, παράγραφος 1) Παύση της πληρεξουσιότητας µέσω ανακλήσεως (άρθρο 265, παράγραφος 2) Εκχώρηση της συµβατικής θέσης (άρθρο 424, παράγραφος 2) ∆ιορισµός, κατά τη σύναψη µιας σύµβασης, τρίτου που καλείται να αποκτήσει δικαιώµατα και να αναλάβει τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τη σύµβαση (άρθρο 453, παράγραφος 1) Εκχώρηση απαιτήσεων (άρθρο 583, παράγραφος 1) Αίτηση πληρωµής (άρθρο 805, παράγραφος 1) Απόσβεση απαίτησης µέσω συµψηφισµού (άρθρο 848) 2. Καθεστώς µισθώσεων ακινήτων Αναπροσαρµογή του µισθώµατος (άρθρο 33, παράγραφος 1) Κοινοποίηση στον ιδιοκτήτη της κατάθεσης του µισθώµατος (άρθρο 24, παράγραφος 1) Κοινοποίηση της πρόθεσης λήξης της µισθώσεως (άρθρο 53, παράγραφοι 1 και 2) Καταγγελία της µισθώσεως εκ µέρους του εκµισθωτή (άρθρο 89 - Α) 3. Κώδικας εµπορικών εταιρειών Προειδοποίηση υπερήµερου εταίρου (άρθρο 204, παράγραφοι 1 και 2) Πώληση του µεριδίου αποκλειόµενου εταίρου (άρθρο 205, παράγραφος 3) Μεταβίβαση µεριδίων µεταξύ ζώντων (άρθρο 228, παράγραφος 3) Εξαγορά µεριδίου από την εταιρεία (άρθρο 234, παράγραφος 1, "in fine" Παραίτηση διαχειριστών (άρθρο 251, παράγραφος 1) Εισφορές κεφαλαίων σε ανώνυµες εταιρείες (285, παράγραφοι 4 και 5) Ευθύνη των προκατόχων (άρθρο 286, παράγραφος 2) Παραίτηση µελών διοικητικού συµβουλίου (άρθρο 404, παράγραφος 1) Συµµετοχή των µελών του διοικητικού συµβουλίου και των ελεγκτικών οργάνων (άρθρο 447, 83 παράγραφος 7) Συµµετοχή µετόχων (άρθρο 448, παράγραφος 3) Κτήση και εκχώρηση µεριδίων ή µετοχών µεταξύ εταιρειών (άρθρο 484, παράγραφος 1) ∆ικαιώµατα ετερόρρυθµων εταίρων ως προς τις συµβάσεις εργασίας (άρθρο 499, παράγραφοι 2 και 3) 4. Ευρωπαϊκός όµιλος οικονοµικού σκοπού Παραίτηση µέλους (άρθρο 29) 5. Σύµβαση εµπορικής αντιπροσωπείας Καταγγελία (άρθρο 28, παράγραφος 1) 6. Κώδικας της κεφαλαιαγοράς Ειδικές συµµετοχές (άρθρο 16, παράγραφοι 1 και 2) Συµφωνίες µετόχων (άρθρο 19) Κίνηση διαδικασίας πτώχευσης, αποκατάστασης επιχείρησης ή εξυγίανσης (άρθρο 286) 7. Προστασία του ανταγωνισµού Πράξεις συγκέντρωσης επιχειρήσεων (άρθρο 1, παράγραφοι 2, 7 και 30) 8. Προστασία των καταναλωτών Ακύρωση σύµβασης εξ αποστάσεως (άρθρο 6, παράγραφοι 1 και 5 και άρθρο 18, παράγραφοι 1 και 5) (A) Judicial documents Forms of service: citação and notificação • Citação is the form of service bringing to the attention of the defendant that an action has been brought against him and inviting him to appear to present his case. It is also used to invite an interested party to appear for the first time. • Notificação is the form of service used in all other instances to ask a person to intervene in a case or to provide information. • Both forms of service are always accompanied by all items and legible copies of documents of the action which are necessary for a proper understanding of the proceedings. EN 1. General proceedings Citação 1. Assignment of case and registration of a writ 2. Summons 84 3. Preventive proceedings with preliminary hearing of defendant 4. Service prior to assignment (Art. 478, Portuguese Civil Code Procedure - CPC) 5. Summons of creditors 6. Summons of spouse 7. Summons of bodies referred to in the Taxation Act to protect the rights of the Public Treasury 8. Constitution of security - in proceedings Notificação 1. Cancellation or waiver of power of attorney 2. Lack, inadequacy or irregularity of power of attorney 3. Appointment of solicitor 4. Summons to declare lack of jurisdiction 5. Preliminary rejection (Art. 234-A CPC) 6. Procedural documents and requests made by parties, e.g. defence pleading, reply, rejoinder, observations, counter-observations, list of witnesses, requests for alteration of list of witnesses, replacement of witnesses, objection, replies, etc. 7. Joinder and restoration of documents and opinions 8. Claim of bias or impediment 9. Judicial decisions: judgments or rulings 10. Dispatch of letter requesting involvement of another national court 11. Receipt of letter requesting involvement of another national court 12. Need for service by letter requesting involvement of foreign court 13. Application incorrectly presented 14. Annulment of earlier procedural stages 15. Formal error of procedure 16. Notice to applicant when service has not been direct 17. Orders in response to objections, invitation to produce procedural documents, rulings on preliminary questions 18. Orders admitting procedural documents, in particular additional pleadings and claims 19. Orders summoning parties to appear, such as setting of dates for judgment, preliminary hearing, attempted amicable settlement, hearing of witnesses, meeting of parties, meeting of creditors or associates, taking of oath, etc 20. Counter-claims 21. Adjournment of proceedings 22. Termination of adjournment of proceedings 23. Interruption of proceedings 24. Termination of interruption of proceedings 25. Termination of proceedings 26. Dismissal of application 27. Abandonment of proceedings 28. Withdrawal or admission 29. Preliminary calculation of costs 30. Application of fines or penalties 31. Order to pay costs 32. Costs account 85 33. Payment of fine 34. Inclusion of fees in costs 35. Statement of inadmissibility of application 36. Advance production of evidence 37. Request for documents 38. Challenge of authenticity or evidential value of document 39. Decisions ordering expert studies, examinations, judicial inspections and related reports 40. Appointment of arbitrators and experts 41. Hearing of witnesses by teleconference 42. Adjournment of action such as judgment, preliminary hearing, attempted amicable settlement, hearing of witnesses, meeting of parties, meeting of creditors or associates, taking of oath, etc 43. Review of judgment 44. Rectification of errors in judgment 45. Nullity of judgment 46. Clarification or review of judgment 47. Order admitting application 48. Error regarding effect or nature of application 49. Ignorance of purpose of application 50. Preliminary determination of purpose of application 51. Order admitting separate judicial notification 52. Order admitting an application to set aside 53. Designation of property to be attached by judgment debtor 54. Assignment to creditor of designation of property to be attached 55. Attachment of real property 56. Delivery or effective deposit of attached property 57. Change of depositary 58. Remuneration of depositary 59. Order authorising advance sale of property 60. Order authorising an attached vessel to sail 61. Order to present attached property 62. Attachment of claims 63. Attachment of salary, pension or bank deposits 64. Attachment of rights to property in joint ownership and company shares 65. Challenge to claims made 66. Order staying execution 67. Order setting date and time for public sale of attached property 68. Determination of method of sale and basic value of attached property 69. Order determining method of sale and basic value of attached property 70. Existence of preferential claims on attached property 71. Sale not effective for failure to pay price 72. Delivery of property to purchaser 73. Extinction of execution 74. Renewal of extinguished execution 75. Attribution of family home 86 76. Constitution of security - separate 77. Order setting value of security 78. Increase or replacement of security Special cases Joining and registration of a writ: citação for new parties; notificação for existing parties. Orders on procedural points: may be served (notificação) immediately. Nullity of service: citação/notificação. Special cases in which provisions on personal service apply, e.g. Articles 12(4), 23(3), 24(2), 385(5), 926 of the Code of Civil Procedure (CPC): notificação with application of citação rules Procedural applications which require a decision as to admissibility, e.g. spontaneous intervention (Art. 320 CPC), forced intervention (Art. 325 CPC), forced incidental intervention (Art. 330 CPC), assistance (Art. 335 CPC), spontaneous objection (Art. 342 CPC), forced objection (Art. 347 CPC), objection by third party (Art. 351 CPC), empowerment (Art. 371 CPC), settlement (Art. 378 CPC): citação for new parties; notificação for existing parties. Preventive proceedings without preliminary hearing of defendant: notificação with application of citação rules. Attachment order or execution of attachment order: notificação for ordinary execution (Article 838 CPC); notificação with application of citação rules for other forms of execution (Article 926 CPC). 2.A. Bankruptcy Proceedings (at request of creditors) Notificações Defence Setting of date Inquiry/Judgment (Article 24 Code of special proceedings for administration of companies and for bankruptcy - CPEREF) Separate procedure for pursuit of claims 1.Pursuit of claims 2.Pursuit of claims/Defence (Article 192 CPEREF) Ruling on preliminary questions (Article 196 CPEREF) Judgment (Article 200 CPEREF) Special cases Initial application: Summons of defendant(s) and creditor(s) (Article 20/21 CPEREF). Order to initiate proceedings (Article 25 CPEREF) (1): Notificações; Designations; Publication (Article 128 CPEREF) Entry in company register (Article 59 CPEREF). (1) Until the order to initiate proceedings has been given – Article 25 CPEREF – the urgent procedure applies. 2.B. Bankruptcy proceedings (at request of company) The steps are the same as for bankruptcy proceedings (at the request of a creditor), except that the defendant, who presented the initial request, is not summoned (Article 20 CPEREF). 3. Proceedings for Administration of Companies 87 Notificações Defence Setting of date (Article 24 CPEREF) Inquiry/Judgment (Article 24 CPEREF) Special cases Initial request: Summons of creditor(s) (Article 20 CPEREF) Publication Entry in company register (Article 59 CPEREF). Order to initiate proceedings (Article 25 CPEREF) (1): Notificações Designations Publication-C Setting of date for provisional meeting (Article 128 CPEREF) Entry in company register (Article 59 CPEREF). Provisional meeting (Article 48 CPEREF) Selection of claims (Article 48 CPEREF): Complaints (Article 49 CPEREF). Definitive meeting (Article 50 CPEREF): RECORD Discussion of administrator's report and approval of management plan (2). (1) Until the order to initiate proceedings has been given – Article 25 CPEREF – the urgent procedure applies. (2) Company administration procedures are urgent until the approval of the management plan. NB: Administration of companies is a procedure generally requested by the companies themselves, but the law does provide for the request to come exceptionally from a creditor; in this case the defendant is summoned as well as the creditors in the citação phase (Article 20 CPEREF). 4. Trade Mark Proceedings Notificações Initial application Reply Judgment (Article 41/4 Industrial Property Code - CPI) Appeal (Article 43 CPI) Observations Order (B) Extra-judicial documents Concept, form of service and scope of notificação • Notificação is the form of service bringing a fact to the attention of a person. • Notificação can be used to transmit documents in civil and commercial matters within the meaning of Article 1(1) of the Regulation (scope), including those which, by way of example only, are listed below. 1. Civil Code 88 Termination of power of attorney by waiver (Art. 265(1)) Termination of power of attorney by cancellation (Art. 265(2)) Assignment of contractual position (Art. 424(2)) Designation under a contract of a third party who will acquire the rights and assume the obligations of the contract (Art. 453(1)) Assignment of credit (Art. 583(1)) Demand for payment (Art. 805(1)) Termination of liability by set-off (Art. 848) 2. Urban rental regime Rent increase (Art. 33(1)) Notification to landlord of deposit of rent (Art. 24(1)) Notification of an intention to terminate lease (Art. 53(1) and (2)) Notice of termination by landlord (Art. 89-A) 3. Commercial Companies Code Notice to a member who has defaulted (Art. 204(1) and (2)) Sale of shareholding of expelled member (Art. 205(3)) Transmission of shareholdings inter vivos (Art. 228 (3)) Redemption of a shareholding (Art. 234(1) in fine) Resignation of managers (Art. 258(1)) Contributions to limited companies (Art. 285(4) and (5)) Responsibility of previous shareholders (Art. 286(2)) Resignation of members of board of directors (Art. 404(1)) Shareholdings of members of management and supervisory bodies (Art. 447(7)) Shareholdings of shareholders (Art. 448(3)) Acquisitions and transfers of shares and equities between companies (Art. 484(1)) Rights of free members in respect of a contract subordinating company management (Art. 499(2) and (3)) 4. European Economic Interest Grouping Resignation of a member (Art. 29) 5. Agency contract Termination (Art. 28(1)) 6. Securities Code Qualifying shareholdings (Art. 16(1) and (2) 89 Shareholders' agreements (Art. 19) Initiation of proceedings for administration of companies, insolvency or reorganisation (Art. 286) 7. Competition Mergers and acquisitions (Art. 1(2), (7) and (30)) 8. Consumer protection Termination of distance contract (Art. 6(1) and (5), Art. 18(1) and (5)) A) Actos judiciales Funciones de la notificación y del traslado • La notificación es el acto que pone en conocimiento del demandado que contra él se ha instruido un determinado acto y le pide que proceda a defenderse. También se emplea para llamar por primera vez a intervenir a una persona afectada por la causa. • El traslado sirve, en todos los otros casos, para llamar a alguien para que intervenga en el expediente o para poner en conocimiento un hecho. • La notificación y los traslados siempre se acompañan de todos los elementos y copias legibles de los documentos del procedimiento necesarios para la plena comprensión de su objeto. 1. Procedimiento ordinario Notificaciones ES 1. Atribución del asunto y primera actuación 2. Auto de citación 3. Procedimientos cautelares con audición previa del demandado 4. Notificación previa a la atribución (artículo 478 CPC - Código de procedimiento civil) 5. Convocatoria de acreedores 6. Convocatoria de un cónyuge 7. Convocatoria de entidades mencionadas en la ley fiscal para la defensa de los derechos de la Hacienda Nacional 8. Constitución de garantía - en curso de procedimiento Traslados 1. Revocación del mandato y renuncia al mandato 2. Ausencia, insuficiencia e irregularidad del mandato 3. Designación de abogado y procurador 4. Incidentes de incompetencia 5. Rechazo liminar (artículo 234-A CPC) 6. Actos procesales y requerimientos de las partes, por ejemplo, pliego de descargo, réplica, contrarréplica, alegaciones, contra alegaciones, lista de testigos, peticiones de modificación de la lista de testigos, sustitución de testigos, oposición, respuestas, etc. 7. Añadido y restitución de documentos y dictámenes 90 8. Incidente de sospecha e impedimento 9. Decisiones judiciales: sentencias y autos 10. Envío de carta pidiendo la intervención de otra jurisdicción nacional 11. Recepción de carta pidiendo la intervención de otra jurisdicción nacional 12. Necesidad de notificación mediante comisión rogatoria 13. No validez de la petición inicial 14. Anulación de fases procesales anteriores 15. Error de forma en el procedimiento 16. Advertencia al demandante cuando la notificación no ha sido hecha directamente 17. Autos destinados a suplir excepciones, invitación a completar actos procesales, deciisiones prejudiciales 18. Autos de admisión de actos procesales, en especial memorias complementarias y reclamaciones de créditos 19. Providencias para citar a intervinientes, tales como fijar las fechas de juicio, audiencia preliminar, tentativa de conciliación, interrogatorio de testigos, reunión de partes interesadas, asambleas de acreedores o socios, prestación de juramento y otros 20. Reconvenciones, modificaciones de la demanda o de la causa de la demanda 21. Suspensión de instancia 22. Cesación de la suspensión de instancia 23. Interrupción de instancia 24. Cesación de la interrupción de instancia 25. Extinción de instancia 26. Rechazo de la instancia 27. Abandono de procedimiento 28. Desistimiento o confesión 29. Cálculo previo de costas 30. Aplicación de multas o sanciones 31. Condena al pago de costas 32. Costas 33. Liquidación de multa 34. Inclusión del pago de honorarios en las costas 35. Rechazo de la petición inicial 36. Presentación anticipada de prueba 37. Requerimiento de documentos 38. Contestación de la veracidad, autenticidad o fuerza probatoria de un documento 39. Ordenación de peritajes, exámenes, inspecciones judiciales e informes conexos 40. Designación de árbitros y peritos 41. Audición de testigos mediante teleconferencia 42. Aplazamiento de diligencias tales como juicio, audiencia preliminar, tentativa de conciliación, interrogatorio de testigos, conferencia de partes interesadas, asambleas de acreedores o asociados, prestación de juramento u otras 43. Reforma de sentencia 44. Rectificación de errores materiales en la sentencia 45. Nulidad de sentencia 46. Explicación, aclaración o reforma de sentencia 91 47. Auto de admisión de un recurso 48. Error en cuanto al efecto o naturaleza del recurso 49. No conocimiento del objeto del recurso 50. Decisión previa sobre el objeto del recurso 51. Auto de admisión de un traslado judicial distinto 52. Auto que admita la oposición de la parte contra la que se ordena la ejecución 53. Designación de los bienes embargables a la parte embargada 54. Devolución al acreedor de la designación de los bienes embargables 55. Embargo de inmuebles 56. Entrega o depósito efectivo de bienes embargados 57. Cambio de depositario 58. Retribución del depositario 59. Auto autorizando la venta anticipada de bienes 60. Auto autorizando a un buque embargado a hacerse a la mar 61. Auto ordenando la presentación de los bienes embargados 62. Embargo de créditos 63. Embargo de remuneraciones, pensiones o depósitos bancarios 64. Embargo de derechos sobre bienes indivisos o participaciones en sociedades 65. Contestación de créditos reclamados 66. Auto de suspensión de ejecución 67. Auto que fija la fecha y hora de venta pública de bienes embargados 68. Determinación del modo de venta o del valor de base de los bienes embargados 69. Auto que determina el modo de venta y el valor de base de los bienes embargados 70. Existencia de privilegios sobre los bienes embargados 71. Venta sin efecto por no depósito del precio 72. Entrega de bienes al comprador 73. Extinción de la ejecución 74. Renovación de la ejecución extinta 75. Asignación del domicilio familiar 76. Constitución de garantía - anexa 77. Auto estableciendo el valor de la caución 78. Aumento o sustitución de la caución Casos particulares Nuevos elementos y primera actuación: notificación para los nuevos intervinientes; traslado para los intervinientes existentes. Autos procesales: pueden originar un traslado inmediato. Nulidad de la notificación: notificación/traslado. Casos especialmente previstos en que se aplican las disposiciones relativas a la citación personal, por ejemplo artículo 12, apartado 4; artículo 23, apartado 3; artículo 24, apartado 2; artículo 385, apartado 5; artículo 926 del Código de procedimiento civil: traslado al que se aplican las normas sobre notificación. Incidentes de procedimiento que requieren un auto de admisión, por ejemplo, intervención espontánea, (artículo 320 CPC), intervención provocada (artículo 325 CPC), intervención accesoria provocada (artículo 330 CPC), asistencia (artículo 335 CPC), oposición espontánea 92 (artículo 342 CPC), oposición provocada (artículo 347 CPC), embargo de terceros (artículo 351 CPC), habilitación (artículo 371 CPC), liquidación (artículo 378 CPC) : notificación para nuevos intervinientes; Procedimientos cautelares sin audición del demandado: traslado al que se aplican las normas de la notificación; traslado para intervinientes existentes. Auto de embargo y ejecución del embargo: traslado para ejecución ordinaria (artículo 838 CPC); traslado al que se aplican las normas sobre notificación para las otras ejecuciones (artículo 926 CPC). 2.A. Procedimiento de quiebra (a petición del acreedor) Traslados Oposiciones Fijación de la fecha de instrucción y juicio (artículo 24 Código de procedimientos especiales de salvamento de empresas y de quiebra - CPEREF) Procedimiento separado de reclamación de créditos 1.Reclamaciones de créditos 2.Reclamaciones de créditos y oposición (artículo 192 CPEREF) Decisiones prejudiciales (artículo 196 CPEREF) Sentencia (artículo 200 CPEREF) Casos particulares Petición inicial: citación a partes demandadas y acreedores (artículos 20/21 CPEREF); publicación y anuncios. Auto de procesamiento (artículo 25 CPEREF)(1): traslados; designaciones; publicación y anuncios (artículo 128 CPEREF); inscripción en el registro de sociedades (artículo 59 CPEREF) (1) Hasta que se pronuncia el auto de procesamiento– artículo 25 CPEREF – el procedimiento tiene carácter urgente. 2.B. Procedimiento de quiebra (a petición de la empresa) Las etapas procesales son idénticas al caso de quiebra por petición del acreedor pero sin citación de la parte requerida (articulo 20 CPEREF) – que presentó la demanda inicial. 3. Procedimiento de salvamento de empresas Traslados Oposiciones Fijación de la fecha de instrucción y juicio (artículo 24 CPEREF) Casos particulares Petición inicial: citación a los acreedores(artículo 20 CPEREF); publicación y anuncio. Registro en (artículo 59 CPEREF). Auto de procesamiento (artículo 25 CPEREF) (1): traslados; designaciones; publicación y anuncioFijación de la fecha de la asamblea provisional (artículo 28 CPEREF); inscripción en el registro de sociedades(artículo 59 CPEREF). 93 Asamblea provisional Selección de créditos (artículo 48 CPEREF): reclamaciones (artículo 49 CPEREF). Asamblea definitiva (artículo 50 CPEREF): acta discusión del informe del administrador y aprobación del plan de gestión (2). (1) Hasta que se pronuncia el auto de procesamiento– artículo 25 CPEREF – el procedimiento tiene carácter urgente. (2) Los procedimientos de salvamento de empresas tienen un carácter de urgencia hasta la aprobación del plan de gestión. Nota: El salvamento de la empresa se efectúa, por regla general, a petición de la propia empresa, aunque excepcionalmente pueda ser requerida por un acreedor (previsto en la ley) y en este caso en la fase de citación (artículo 20 CPEREF), se cita a la parte requerida además de a los acreedores. 4. Recursos de marcas Traslados Petición inicial Respuesta Sentencia (artículo 41/4 CPI - Código de propiedad industrial) Recurso (artículo 43 CPI) Alegaciones Auto B) Actos extrajudiciales Noción, funciones y ámbito de traslado • El traslado es el acto por el cual un hecho se pone en conocimiento de una persona. • Pueden ser transmitidos por medio de traslado los actos en materia civil y comercial en el sentido del apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (ámbito de aplicación), especialmente los que, a título de ejemplo, se citan a continuación. 1. Código Civil Extinción de la procuración por renuncia (nº 1 del artículo 265) Extinción de la procuración por revocación (nº 2 del artículo 265) Cesión de la posición contractual (nº 2 del artículo 424) Nominación en contrato para la persona nominada (nº 1 del artículo 453) Cesión de créditos (nº 1 del artículo 583) Interpelación para cumplir (nº 1 del artículo 805) Extinción de la obligación por compensación (artículo 848) 2. Régimen de arrendamiento urbano 94 Actualización de la renta (nº 1 del artículo 33) Notificación al arrendador del depósito de la renta (nº 1 del artículo 24) Interpelación para el cese del arrendamiento (nº 1 y nº 2 del artículo 53) Denuncia por el arrendador (artículo 89 A) 3. Código de sociedades mercantiles Aviso al socio remiso (nº 1 y 2 del artículo 204) Venta de la cuota del socio excluido (nº 3 del artículo 205) Transmisión de cuotas entre vivos (nº 3 del artículo 228) Amortización de cuota (nº 1 in fine del artículo 234) Renuncia de gerentes (nº 1 del artículo 258) Realización de entradas en las sociedades anónimas (nº 4 y 5 del artículo 285) Responsabilidad de los antecesores (nº 2 del artículo 286) Renuncia de administradores (nº 1 del artículo 404) Participaciones de miembros de órganos de administración y fiscalización (nº 7 del artículo 447) Participaciones de accionistas (nº 3 del artículo 448) Adquisiciones y alienaciones de cuotas o acciones entre sociedades (nº 1 del artículo 484) Derechos de los socios libres en materia de contrato de subordinación (nº 2 y 3 del artículo 499) 4. Agrupación Europea de Interés Económico Renuncia de un miembro (artículo 29) 5. Contrato de agencia Denuncia (nº 1 del artículo 28) 6. Código de valores mobiliarios Participaciones cualificadas (nº 1 y 2 del artículo 16) Acuerdos parasociales (artículo 19) Apertura de proceso de quiebra, rescate de la empresa o saneamiento (artículo 286) 7. Defensa de la competencia Operaciones de concentración de empresas (nº 2, 7 y 30 del artículo 1) 8. Protección de los consumidores Resolución del contrato celebrado a distancia (nº 1 y 5 del artículo 6 y nº 1 y 5 del artículo 18) FR A) Actes judiciaires 95 Fonctions de la signification et de la notification • La signification est l'acte qui porte à la connaissance du défendeur qu'une certaine action a été introduite contre lui et l'appelle à intervenir pour se défendre. Elle est également employée pour appeler pour la première fois à intervenir une personne intéressée à la cause. • La notification sert, dans tous les autres cas, à appeler quelqu'un à intervenir dans l'affaire ou à donner connaissance d'un fait. • La signification et les notifications sont toujours accompagnées de tous les éléments et de copies lisibles des documents et pièces du procès qui sont nécessaires à la pleine compréhension de son objet. 1. Procédures générales Significations 1. Attribution de l'affaire et enregistrement de la requête introductive d'instance 2. Ordonnance de citation 3. Procédures conservatoires avec pré-audition du défendeur 4. Signification préalable à l'attribution (article 478 CPC - code de procédure civile) 5. Convocation de créanciers 6. Convocation d'un conjoint 7. Convocation d'entités mentionnées dans la loi fiscale en vue de la défense des droits du Trésor public 8. Constitution de caution - en cours de procédure Notifications 1. Révocation du mandat et renonciation au mandat 2. Absence, insuffisance et irrégularité du mandat 3. Désignation d'avocat/avoué 4. Incidents d'incompétence 5. Rejet liminaire (article 234-A CPC) 6. Actes de procédure et demandes joints par les parties, par exemple mémoire en défense, réplique, duplique, observations, contre-observations, liste de témoins, demandes de modification de la liste de témoins, substitution de témoins, opposition, réponses, etc. 7. Jonction et restitution de documents et avis 8. Incident de suspicion/empêchement 9. Décisions judiciaires: jugements et arrêts 10. Envoi d'une lettre demandant l'intervention d'une autre juridiction nationale 11. Réception de la lettre demandant l'intervention d'une autre juridiction nationale 12. Nécessité de signification par lettre demandant l'intervention d'une juridiction étrangère 13. Requête mal formulée 14. Annulation de phases procédurales antérieures 15. Erreur dans la forme de procédure 16. Avis au demandeur lorsque la signification n'a pas été faite directement 17. Ordonnances destinées à donner suite à des exceptions, invitation à compléter des actes de procédure, décisions sur des questions préliminaires 18. Ordonnances d'admission d'actes de procédure, notamment de mémoires complémentaires et de 96 réclamations de créances 19. Ordonnances ayant pour objet de citer des intervenants à comparaître, tels que fixations de la date de : jugement, audience préliminaire, tentative de conciliation, interrogation de témoins, conférence de parties intéressées, assemblées de créanciers ou d'associés, prestation de serment et autres 20. Demandes reconventionnelles, modifications de la demande ou de la cause de la demande 21. Suspension de l'instance 22. Cessation de la suspension de l'instance 23. Interruption de l'instance 24. Cessation de l'interruption de l'instance 25. Extinction de l'instance 26. Rejet de la demande 27. Abandon de la procédure 28. Désistement ou aveu 29. Calcul préparatoire des dépens 30. Application d'amendes ou de sanctions 31. Condamnation aux frais 32. Compte de frais 33. Liquidation d'amende 34. Inclusion du paiement des honoraires dans les frais 35. Déclaration d'irrecevabilité de la requête 36. Production anticipée de preuve 37. Demande de documents 38. Contestation de la véracité, de l'authenticité ou de la force probante d'un document 39. Actes ordonnant des expertises, examens, inspections judiciaires et rapports y afférents 40. Désignation d'arbitres et experts 41. Audition de témoins par téléconférence 42. Ajournement de diligences telles que jugement, audience préliminaire, tentative de conciliation, interrogation de témoins, conférences de parties intéressées, assemblées de créanciers ou d'associés, prestation de serment et autres 43. Réforme de jugement 44. Rectification d'erreurs matérielles dans le jugement 45. Nullité du jugement 46. Éclaircissement, clarification ou réforme d'un jugement 47. Ordonnance admettant un recours 48. Erreur quant à l'effet ou à la nature du recours 49. Ignorance de l'objet du recours 50. Détermination préliminaire de l'objet du recours 51. Ordonnance admettant une notification judiciaire distincte 52. Ordonnance admettant l'opposition de la partie contre laquelle l'exécution est ordonnée 53. Désignation des biens à saisir par la partie contre laquelle l'exécution est ordonnée 54. Dévolution au créancier de la désignation des biens à saisir 55. Saisie d'immeubles 56. Remise ou dépôt effectif de biens saisis 57. Changement de dépositaire 97 58. Rétribution du dépositaire 59. Ordonnance autorisant la vente anticipée de biens 60. Ordonnance autorisant un navire saisi à naviguer 61. Ordonnance ordonnant la remise des biens saisis 62. Saisie de créances 63. Saisie de rémunérations, pensions ou dépôts bancaires 64. Saisie de droits sur des biens indivis et de parts de sociétés 65. Contestation de créances réclamées 66. Ordonnance de sursis à exécution 67. Ordonnance fixant la date et l'heure de la vente publique de biens saisis 68. Détermination du mode de vente et de la valeur de base des biens saisis 69. Ordonnance déterminant le mode de vente et la valeur de base des biens saisis 70. Existence de privilèges sur les biens saisis 71. Vente sans effet pour non-versement du prix 72. Remise de biens à l'acquéreur 73. Extinction de l'exécution 74. Renouvellement de l'exécution éteinte 75. Attribution de la demeure familiale 76. Constitution de caution - distincte 77. Ordonnance fixant la valeur de la caution 78. Augmentation ou remplacement de la caution Cas particuliers Jonction et enregistrement de la requête introductive d'instance: Signification pour les nouveaux intervenants; Notification pour les intervenants existants. Ordonnances d'ordre procédural : Peuvent donner lieu à notification immédiate. Nullité de la signification: Signification/notification. Cas spécialement prévus dans lesquels s'appliquent les dispositions relatives à la signification personnelle, par exemple article 12, paragraphe 4, article 23, paragraphe 3, article 24, paragraphe 2, article 385, paragraphe 5, article 926 du code de procédure civile (CPC): Notification à laquelle s'appliquent les règles de signification. Incidents de procédure qui requièrent une ordonnance d'admission, par exemple intervention spontanée, (article 320 CPC), intervention provoquée (article 325 CPC), intervention accessoire provoquée (article 330 CPC), assistance (article 335 CPC), opposition spontanée (article 342 CPC), opposition provoquée (article 347 CPC), tierce opposition (article 351 CPC), habilitation (article 371 CPC), liquidation (article 378 CPC): Signification pour les nouveaux intervenants; Notification pour les intervenants déjà existants. Procédures conservatoires sans pré-audition du défendeur: Notification à laquelle s'appliquent les règles de signification. Ordonnance de saisie ainsi qu'exécution de cette ordonnance: Notification pour exécution ordinaire (article 838 CPC); Notification à laquelle s'appliquent les règles de signification pour les autres exécutions (article 926 CPC). 2.A. Procédure de faillite à la demande du créancier Notifications 98 Oppositions Fixation de la date Instruction/jugement (article 24 Code des procédures spéciales de redressement d'entreprise et de faillite - CPEREF) Procédure séparée de réclamation de créances 1.Réclamations créance 2.Reclamations de créances/Opposition (article 192 CPEREF) Décision sur des questions préliminaires (article 196 CPEREF) Jugement (article 200 CPEREF) Cas particuliers Requête: citation de la (des) partie(s) défenderesse(s) et créanciers (article 20/21 CPEREF) affichage/annonces. Ordonnance de poursuite (article 25 CPEREF) (1): Notifications; Désignations; Annonces/Affichage article 128 CPEREF) Inscription au registre des sociétés (article 59 CPEREF). (1) Jusqu’au prononcé de l’ordonnance de poursuite - article 25 du CPEREF - la procédure a un caractère d’urgence 2.B. Procédure de faillite à la demande de l’entreprise Les démarches procédurales sont identiques à celles de la faillite à la demande d’un créancier, sans qu’il y ait citation de la partie défenderesse (article 20 du CPEREF) – qui a présenté la demande introductive. 3. Procédure de redressement d'entreprise Notifications Oppositions Fixation de la date (article 24 CPEREF) Instruction/Jugement (article 24 CPEREF) Cas particuliers Requête: Citations du (des) créanciers (article 20º CPEREF); Affichage/Annonces Inscription au registre des sociétés (article 59º CPEREF). Ordonnance de poursuite (article 25 CPEREF) (1): Notifications; Désignations; Annonces/Affichage avec fixation de la date de l'assemblée provisoire (article 28 CPEREF) Inscription au registre des sociétés (article 59 CPEREF). Assemblée provisoire Sélection des créances (article 48 CPEREF): Réclamations (article 49 CPEREF) Assemblée définitive (article 50 CPEREF): Procès-verbal Discussion du rapport de l'administrateur et approbation du plan de gestion (2). (1) Jusqu’au prononcé de l’ordonnance de poursuite - article 25 du CPEREF - la procédure a un caractère d’urgence. (2) Les procédures de redressement d'entreprises revêtent un caractère d'urgence jusqu'à l'approbation du plan de gestion. Note: Le redressement d'entreprise s'effectue en règle générale à la demande de l'entreprise ellemême, bien qu'il puisse être exceptionnellement demandé par un créancier (prévu par la loi), et dans 99 ce cas, dans la phase de signification (article 20 CPEREF), la partie défenderesse est citée en plus des créanciers. 4. Recours concernant la marque Notifications Requête Réponse Jugement (article 41/4 CPI - Code de la propriété industrielle) Recours (article 43 CPI) Observations Ordonnance B) Actes extrajudiciaires Définition, fonctions et portée de la notification • La notification est l'acte par lequel un fait est porté à la connaissance d'une personne. • Peuvent être communiqués par notification les actes en matière civile et commerciale au sens de l'article 1er, paragraphe 1 du règlement (champ d'application), notamment ceux qui sont énumérés ci-après à simple titre d'exemple. 1. Code civil Extinction de la procuration par renonciation (article 265, paragraphe 1) Extinction de la procuration par révocation (article 265, paragraphe 2) Cession de la position contractuelle (article 424, paragraphe 2) Désignation, lors de la conclusion d'un contrat, d'un tiers appelé à acquérir les droits et à assumer les obligations découlant du contrat (article 453, paragraphe 1) Cession de créances (article 583, paragraphe 1) Sommation de payer (article 805, paragraphe 1) Extinction de l'obligation par compensation (article 848) 2. Régime des baux urbains Actualisation du loyer (article 33, paragraphe 1) Notification au propriétaire du dépôt du loyer (article 24, paragraphe 1) Notification de l'intention de mettre fin au bail (article 53, paragraphes 1 et 2) Dénonciation du bail par le propriétaire (article 89-A) 3. Code des sociétés commerciales Avertissement à l'associé défaillant (article 204, paragraphes 1 et 2) Vente de la part de l'associé exclu (article 205, paragraphe 3) Transmission de parts entre vifs (article 228, paragraphe 3) 100 Rachat d'une part par la société (article 234,paragraphe 1 in fine) Démission de gérants (article 258, paragraphe 1) Réalisation d'apports dans les sociétés anonymes (article 285, paragraphes 4 et 5) Responsabilité des prédécesseurs (article 286, paragraphe 2) Démission d'administrateurs (article 404, paragraphe 1) Participations des membres des organes d'administration et de surveillance (article 447, paragraphe 7) Participations des actionnaires (article 448, paragraphe 3) Acquisitions et aliénations de parts ou d'actions entre sociétés (article 484, paragraphe 1) Droits des associés libres en matière de contrat de subordination (article 499, paragraphes 2 et 3) 4. Groupement européen d'intérêt économique Démission d'un membre (article 29) 5. Contrat d'agence Dénonciation (article 28, paragraphe 1) 6. Code des valeurs mobilières Participations qualifiées (article 16, paragraphes 1 et 2) Pactes d'actionnaires (article 19) Ouverture de la procédure de faillite, de redressement d'entreprise ou d'assainissement (article 286) 7. Défense de la concurrence Opérations de concentration d'entreprises ((article 1er, paragraphes 2,7 et 30) 8. Protection des consommateurs Annulation du contrat à distance (article 6, paragraphes 1 et 5 et article 18, paragraphes 1 et 5) A) Atti giudiziari Finalità della citazione e della notificazione • La citazione è l'atto con il quale si porta a conoscenza del convenuto che una determinata azione è stata proposta contro di lui e lo si chiama a difendersi nel processo. Viene altresì utilizzata per chiamare per la prima volta nel processo persone aventi interesse alla causa. • La notificazione viene impiegata in tutti gli altri casi per chiamare un soggetto in giudizio ovvero per portarlo a conoscenza di un fatto. • Alla citazione e alla notificazione sono sempre allegati tutti gli elementi e le copie leggibili dei documenti e degli atti del processo necessari alla piena comprensione del suo oggetto. IT 101 1. Processo ordinario Citazione 1. Assegnazione e registrazione della domanda introduttiva 2. Ordinanza che dispone la citazione 3. Procedimenti cautelari con audizione preventiva del convenuto 4. Citazione preliminare all'assegnazione (art. 478 del Código de Processo Civil - CPC (Codice di procedura civile)) 5. Convocazione dei creditori 6. Convocazione del coniuge 7. Convocazione di enti di cui alla legge fiscale al fine della tutela dei diritti dell'erario nazionale 8. Prestazione di cauzione - in via principale Notificazione 1. Revoca e rinuncia al mandato 2. Mancanza, insufficienza e irregolarità del mandato 3. Nomina di avvocato/solicitador 4. Eccezione di incompetenza 5. Reiezione in via preliminare (art. 234-A CPC) 6. Memorie e istanze presentate dalle parti, quali: contestazioni, repliche, controrepliche, deduzioni, controdeduzioni, elenco dei testimoni, istanza di modifica dell'elenco dei testimoni, sostituzione di testimone, opposizione, risposte, ecc. 7. Accorpamento e restituzione di documenti e pareri 8. Eccezione di ricusazione/impedimento 9. Decisioni giudiziarie: sentenze 10. Invio di rogatoria 11. Ricezione di rogatoria inviata 12. Necessità di citazione tramite rogatoria internazionale 13. Insufficienza della domanda introduttiva 14. Annullamento del giudicato 15. Difetto di procedura 16. Avviso al destinatario della citazione qualora questa non sia stata effettuata nella persona stessa del destinatario 17. Ordinanze destinate a decidere sulle eccezioni, a invitare le parti ad integrare le memorie, ordinanza che decide sulle questioni preliminari 18. Ordinanze di ammissione di memorie, segnatamente: memorie integrative e rivendicazione di crediti 19. Decreti che dispongono la comparizione in giudizio di intervenienti, quali quelle che fissano: il giudizio, l'udienza preliminare, il tentativo di conciliazione, l'audizione di testimoni, la conferenza delle parti interessate, l'assemblea dei creditori o dei soci, il giuramento e altro 20. Domanda riconvenzionale, modificazioni della domanda o dell'oggetto della domanda 21. Sospensione del processo 22. Prosecuzione del processo 23. Interruzione del processo 24. Cessazione dell'interruzione del processo 102 25. Estinzione del processo 26. Proscioglimento del processo 27. Abbandono del processo 28. Rinuncia o confessione 29. Calcolo della cauzione per le spese 30. Irrogazione di multe o sanzioni 31. Condanna alle spese 32. Calcolo delle spese 33. Liquidazione di multe 34. Distrazione delle spese 35. Irricevibilità della domanda introduttiva 36. Produzione anticipata di prova 37. Richiesta di documenti 38. Impugnazione della veridicità, autenticità o forza probatoria di documenti 39. Fissazione di perizie, esami, ispezioni giudiziarie e relativi verbali 40. Nomina di arbitri o periti 41. Audizione di testimoni per teleconferenza 42. Rinvio di adempimenti quali: giudizio, udienza preliminare, tentativo di conciliazione, audizione di testimoni, conferenza delle parti interessate, assemblea di creditori o di soci, giuramento e altro 43. Riforma della sentenza 44. Rettifica di errori materiali - sentenza 45. Nullità della sentenza 46. Spiegazione, chiarimento o riforma della sentenza 47. Ordinanza di ammissione di ricorso 48. Errore circa l'effetto o la natura del ricorso 49. Ignoranza dell'oggetto del ricorso 50. Decisione preliminare sull'oggetto del ricorso 51. Ordinanza che dispone la notificazione giudiziaria distinta 52. Ordinanza di ammissione di obiezioni del debitore 53. Indicazione di beni pignorabili da parte del debitore 54. Devoluzione al creditore dell'indicazione dei beni pignorabili 55. Pignoramento di immobili 56. Consegna o deposito effettivo di beni pignorati 57. Sostituzione del custode 58. Retribuzione del custode 59. Ordinanza di autorizzazione alla vendita anticipata di beni 60. Ordinanza di autorizzazione alla navigazione di nave pignorata 61. Ordinanza che dispone la presentazione dei beni pignorati 62. Pignoramento di crediti 63. Pignoramento di stipendio, pensione o deposito bancario 64. Pignoramento di diritti su beni indivisi e di quote di società 65. Impugnazione di crediti reclamati 66. Ordinanza di sospensione dell'esecuzione 103 67. Ordinanza che fissa data e ora per l'aggiudicazione dei beni pignorati 68. Determinazione delle modalità di vendita e del valore di base dei beni pignorati 69. Ordinanza che fissa le modalità di vendita e il valore di base dei beni pignorati 70. Esistenza di creditori privilegiati - beni pignorati 71. Vendita inefficace per mancato pagamento del prezzo 72. Consegna dei beni all'acquirente 73. Estinzione dell'esecuzione 74. Rinnovazione dell'esecuzione estinta 75. Attribuzione della dimora familiare 76. Prestazione di cauzione - in via incidentale 77. Ordinanza che fissa il valore della cauzione 78. Aumento o sostituzione della cauzione Casi speciali Riunione e registrazione della domanda introduttiva: citazione per i nuovi intervenienti; notificazione per gli intervenienti già costituiti. Ordinanze su questioni procedurali: possono dar luogo a notificazione immediata. Nullità della citazione: citazione/notificazione. Casi espressamente previsti, per i quali si applicano le disposizioni relative alla citazione personale. Ad esempio: quelli di cui all'art. 12, paragrafo 4, all'art. 23, paragrafo 3, all'art. 24, paragrafo 2, all'art. 385, paragrafo 5, all'art. 926, del CPC: notificazione alle quale si applicano le disposizioni sulla citazione. Incidenti processuali che richiedono un'ordinanza di ammissione, ad esempio: intervento spontaneo (art. 320 CPC), intervento provocato (art. 325 CPC), intervento accessorio provocato (art. 330 CPC), assistenza (art. 335 CPC), opposizione spontanea (art. 342 CPC), opposizione provocata (art. 347 CPC), impedimento di terzi (art. 351 CPC), abilitazione (art. 371 CPC), liquidazione (art. 378 CPC): citazione per i nuovi intervenienti; notificazione per gli intervenienti già costituiti. Procedimenti cautelari senza audizione preventiva del convenuto: notificazione alla quale si applicano le disposizioni sulla citazione. Ordinanza che dispone il pignoramento e la sua esecuzione: notificazione per le esecuzioni ordinarie (art. 838 CPC); notificazione alla quale si applicano le disposizioni sulla citazione, per le altre esecuzioni (art. 926 CPC). 2.A. Procedimento fallimentare (su istanza dei creditori) Notificazione Opposizioni Fissazione audizione/giudizio (art. 24 del Código dos Processos Especiais de Recuperação de Empresa e de Falência – C.P.E.R.E.F. (Codice dei procedimenti speciali di risanamento d'impresa e di fallimento) Giudizio in via incidentale avente ad oggetto la rivendicazione di crediti 1. Rivendicazione di crediti 2. Rivendicazione di crediti/opposizione (art. 192 del CPEREF) Soluzione delle questioni preliminari (art. 196 del CPEREF) 104 Sentenza (art. 200 del CPEREF) Casi speciali Domanda introduttiva: citazione del/dei convenuto/i e dei creditori (artt. 20 e 21 del CPEREF); avvisi/annunci Ordinanza di proseguimento (art. 25 del CPEREF)(1): notificazioni; nomine; avvisi/annunci (art. 128 del CPEREF); registrazione presso la conservatoria del registro delle imprese (art. 59 del CPEREF) (1) Fino a quando non viene emessa l'ordinanza di proseguimento – art. 25 del CPEREF – il procedimento ha carattere di urgenza. 2.B. Procedimento fallimentare (su istanza dell'impresa) L'iter processuale è identico a quello del fallimento su istanza dei creditori; non vi è però la citazione della parte (art. 20 del CPEREF) che ha presentato la domanda iniziale. 3. Procedimento di risanamento d'impresa Notificazione Opposizioni Fissazione (art. 24 del CPEREF) Audizione/giudizio (art. 24 del CPEREF) Casi speciali Domanda introduttiva: citazione del/dei creditore/i (art. 20 del CPEREF); avvisi/annunci registrazione presso la conservatoria del registro delle imprese (art. 59 del CPEREF) Ordinanza di proseguimento (art. 25 del CPEREF)(1): notificazioni; nomine; annunci/avvisic/fissazione dell'assemblea provvisoria; (art. 28 del CPEREF); registrazione presso la conservatoria del registro delle imprese (art. 59 del CPEREF) Assemblea provvisoria, votazione sui crediti (art. 18 del CPEREF): rivendicazioni; (art. 49 del CPEREF) Assemblea definitiva (art. 50 del CPEREF): VERBALE - Discussione della relazione del gestore e approvazione del piano di gestione (2). (1) Fino a quando non viene emessa l'ordinanza di proseguimento – art. 25 del CPEREF – il procedimento ha carattere di urgenza. (2) I procedimenti di risanamento di impresa hanno carattere di urgenza fino all'approvazione del piano di gestione. Nota: come regola generale il risanamento d'impresa si effettua su istanza dell'impresa, sebbene in via eccezionale possa essere effettuato su istanza di un creditore (previsto dalla legge), nel qual caso all'atto della citazione (art. 20 del CPEREF) la parte convenuta viene citata insieme ai creditori. 4. Ricorsi in materia di marchi Notificazione Domanda Risposta 105 Sentenza (art. 41, paragrafo 4 del "Código da Propriedade Industrial - CPI" (Codice della proprietà industriale)) Ricorso (art. 43 del CPI) Osservazioni Ordinanza B) Atti extragiudiziali Nozione, funzione e portata della notificazione • La notificazione è l'atto con il quale un fatto viene portato a conoscenza di una persona. • Possono essere trasmessi per mezzo di notificazione gli atti in materia civile e commerciale, di cui all'articolo 1, paragrafo 1 del Regolamento (ambito di applicazione), segnatamente gli atti che a titolo esemplificativo si indicano in appresso. 1. Codice civile. Estinzione della procura, per rinuncia (art. 265, paragrafo 1) Estinzione della procura, per revoca (art. 265, paragrafo 2) Cessione della posizione contrattuale (art. 424, paragrafo 2) Nomina nei contratti a favore di persona da nominarsi (art. 453, paragrafo 1) Cessione dei crediti (art. 583, paragrafo 1) Intimazione ad adempiere (art. 805, paragrafo 1) Estinzione dell'obbligazione per compensazione (art. 848) 2. Disciplina della locazione urbana. Indicizzazione del canone d'affitto (art. 33, paragrafo 1) Notificazione al locatore del deposito del canone (art. 24, paragrafo 1) Intimazione ai fini della disdetta per cessata locazione (art. 53, paragrafi 1 e 2) Disdetta da parte del locatore (art. 89bis) 3. Codice delle società commerciali. Diffida al socio moroso (art. 204, paragrafi 1 e 2) Vendita della quota del socio decaduto (art. 205, paragrafo 3) Trasmissione delle quote tra vivi (art. 228, paragrafo 3) Ammortizzazione delle quote sociali (art. 234, paragrafo 1) Rinuncia dei dirigenti (art. 258, paragrafo 1) Versamento delle quote sociali nelle società anonime (art. 285, paragrafi 4 e 5) Responsabilità dei precedenti titolari (art. 286, paragrafo 2) Rinuncia degli amministratori (art. 404, paragrafo 1) Partecipazione azionaria dei membri degli organi di gestione e contabili (art. 447, paragrafo 7) Partecipazione azionaria degli azionisti (art. 448, paragrafo 3) 106 Acquisizioni e alienazioni di quote o di azioni tra società (art. 484, paragrafo 1) Diritti dei soci liberi in materia di contratto di subordinazione di gestione (art. 499, paragrafi 2 e 3) 4. Gruppo europeo d'interesse economico. Rinuncia di un membro (art. 29) 5. Contratto di agenzia. Disdetta (art. 28, paragrafo 1) 6. Codice dei valori mobiliari. Partecipazioni qualificate (art. 16, paragrafi 1 e 2) Accordi parasociali (art. 19) Apertura del procedimento di fallimento e di risanamento d'impresa (art. 286) 7. Tutela della concorrenza. Operazioni di concentrazioni tra imprese (art. 1, paragrafi 2, 7 e 30) 8. Protezione dei consumatori. Risoluzione dei contratti a distanza (art. 6, paragrafi 1 e 5 e art. 18, paragrafi 1 e 5) (A) Tiesas dokumenti Iesniegumu veidi: citação un notificação LV • Citação ir tāds iesniedzamo dokumentu veids, kas atbildētāja uzmanību vērš uz to, ka pret viņu ir celta apsūdzība, un kas viņu aicina piedalīties šajā lietā. To izmanto arī, lai uzaicinātu pirmo reizi piedalīties ieinteresētu trešo pusi. • Notificação ir tāds iesniedzamo dokumentu veids, ko izmanto visās citās instancēs, lai lūgtu personu iesaistīties lietā vai sniegt informāciju. • Kopā ar abu veidu iesniedzamajiem dokumentiem nosūta arī visus citus nepieciešamos materiālus un salasāmas apsūdzības dokumentu kopijas, kas ir nepieciešamas, lai saprastu procesa gaitu. 1. Vispārējais process Citação 1. Lietas piekritības noteikšana un tiesas rīkojuma reģistrēšana 2. Uzaicinājumi 3. Preventīvs process ar iepriekšēju apsūdzētā noklausīšanos 4. Pavēste pirms asignācijas (Portugāles Civilkodeksa procesa 478. pants - CPC) 107 5. Uzaicinājumi kreditoriem 6. Uzaicinājums laulātajam draugam 7. Uzaicinājums iestādēm, kas ir minētas Taksācijas aktā, lai aizsargātu Valsts Kases tiesības 8. Galvojuma nodrošināšana lietas izskatīšanā Notificação 1. Pilnvaras anulēšana vai attiekšanās no tās 2. Pilnvaras trūkums, neatbilstība vai noteikumu pārkāpšana 3. Advokāta iecelšana 4. Uzaicinājumi, lai paziņotu jurisdikcijas trūkumu 5. Iepriekšējs noraidījums (A CPC 234. pants) 6. Procedūras dokumenti un pušu lūgumi, piem., atbildētāja puses iesniegtie dokumenti, atbilde, atbildētāja iebildumi, paskaidrojumi, pretargumenti, liecinieku saraksts, lūgums mainīt liecinieku sarakstu, liecinieku aizstāšana, iebildums, atbildes u.c. 7. Lietu apvienošana un dokumentu un atzinumu atjaunošana 8. Sūdzība par neobjektivitāti vai kavēšanu 9. Tiesas lēmumi: spriedumi un nolēmumi 10. Vēstules nosūtīšana, kurā lūdz iesaistīties citu valsts tiesu 11. Vēstules saņemšana, kurā lūdz iesaistīties citu valsts tiesu 12. Vēstulē nosūtīta pavēste, kurā paziņo par ārvalstu tiesas iesaistīšanu 13. Nepareizi noformulēts iesniegums 14. Iepriekšējo procesa stadiju anulēšana 15. Formāla procesa kļūda 16. Paziņojums iesniedzējam gadījumos, kad pavēste nav bijusi tieša 17. Rīkojumi atbildē uz iebildumiem, aicinājums uzrādīt procesuālos dokumentus, lēmumi par sagatavošanas jautājumiem 18. Rīkojumi, kuros pieņem procesuālos dokumentus, konkrēti, papildus pušu iesniegtos dokumentus un sūdzības 19. Rīkojumi, kuros puses uzaicina ierasties, tādi kā sprieduma, iepriekšējas noklausīšanās, mēģinājuma panākt abpusēju vienošanos, liecinieku noklausīšanās, pušu tikšanās, kreditoru vai partneru tikšanās, zvēresta pieņemšana u.c. datuma noteikšana 20. Pretprasības 21. Tiesas sēdes pārtraukšana 22. Tiesas sēdes pārtraukšanas izbeigšana 23. Tiesas sēdes traucējums 24. Tiesas sēdes traucējuma izbeigšana 25. Tiesas sēdes izbeigšana 26. Pieteikuma atteikums 27. Tiesas sēdes aizliegšana 28. Noraidījums vai pieņemšana 29. Iepriekšējs izmaksu aprēķins 30. Soda naudas noteikšana 31. Pavēle segt izmaksas 32. Izmaksu aprēķins 33. Soda naudas nomaksa 108 34. Samaksas iekļaušana izmaksās 35. Paziņojums par pieteikuma noradīšanu 36. Iepriekš sagatavotas liecības sniegšana 37. Dokumentu pieprasījums 38. Dokumenta autentiskuma vai pierādījuma vērtības pārbaude 39. Lēmumi, kuros nosaka ekspertu pētījumus, pārbaudes, tiesu pārbaudes un tamlīdzīgus ziņojumus 40. Šķīrējtiesnešu un ekspertu iecelšana 41. Liecinieku noklausīšanās telefonkonferencē 42. Tādas darbības, kā sprieduma, iepriekšējas noklausīšanās, mēģinājuma panākt abpusēju vienošanos, liecinieku noklausīšanās, pušu tikšanās, kreditoru vai partneru tikšanās, zvēresta pieņemšanas u.c. pārtraukšana 43. Sprieduma pārskatīšana 44. Kļūdu pārlabošana spriedumā 45. Sprieduma atcelšana 46. Sprieduma noskaidrošana vai pārskatīšana 47. Rīkojums iesnieguma pieņemšanai 48. Kļūda attiecībā uz pieteikuma spēkā esamību vai raksturu 49. Pieteikuma nolūka neievērošana 50. Iepriekšēja pieteikuma nolūka noteikšana 51. Rīkojums par atsevišķu tiesas paziņojumu 52. Rīkojums par pieteikuma atlikšanu 53. Sprieduma parādnieka arestējamā īpašuma noteikšana 54. Kreditora tiesību pēctecība 55. Nekustamā īpašuma arests 56. Arestētā īpašuma nodošana vai faktiska ieķīlāšana 57. Depozitārija maiņa 58. Atlīdzība par depozitāriju 59. Pavēle, kas atļauj īpašuma iepriekšpārdošanu 60. Pavēle, kas atļauj arestētam kuģim aizbraukt 61. Pavēle par arestēta īpašuma uzrādīšanu 62. Prasību arests 63. Algas, pensijas vai bankas noguldījumu arests 64. Kopīpašuma un uzņēmuma akciju īpašumtiesību arests 65. Iesniegto prasību pārbaude 66. Pavēle par izpildes aizkavēšanu 67. Pavēle, kas nosaka arestētā īpašuma publiskās izsoles datumu un laiku 68. Arestētā īpašuma pārdošanas metodes un pamatvērtības noteikšana 69. Pavēle par arestētā īpašuma pārdošanas metodes un pamatvērtības noteikšanu 70. Pirmtiesības uz arestēto īpašumu 71. Pārdošana nav spēkā, jo nevar samaksāt cenu 72. Īpašuma nogādāšana pircējam 73. Izpildes atsaukšana 74. Atsauktās izpildes atjaunošana 75. Ģimenes mājas attiecinājums 109 76. Galvojuma nodrošināšana - atsevišķi 77. Pavēle par drošības naudas vērtības noteikšanu 78. Drošības naudas palielināšana vai aizstāšana Īpaši gadījumi Tiesas rīkojuma pievienošana un reģistrēšana: citação jaunām pusēm; notificação esošām pusēm. Pavēles par procesuālajiem jautājumiem: var iesniegt (notificação) nekavējoties. Iesniegto dokumentu anulēšana: citação/notificação. Īpaši gadījumi, uz kuriem attiecas personīgo dokumentu iesniegšanas nosacījumi, piem., Civilprocedūras kodeksa (CPC) 12. panta 4. punkts, 23. panta 3. punkts, 24. panta 2. punkts, 385. panta 5. punkts un 926. pants: notificação piemērojot citação noteikumus Procedūras piemērošana, kurai ir nepieciešams lēmums par atļauju, piem., spontāna iejaukšanās (CPC 320. pants), piespiedu iejaukšanās (CPC 325. pants), piespiedu nejauša iejaukšanās (CPC 330. pants), palīdzība (CPC 335. pants), spontāns iebildums (CPC 342. pants), piespiedu iebildums (CPC 347. pants), trešās puses iebildums (CPC 351. pants), pilnvara (CPC 371. pants), vienošanās panākšana (CPC 378. pants): citação jaunām pusēm; notificação esošām pusēm. Preventīva tiesas sēde bez iepriekšējas apsūdzētā noklausīšanās: notificação piemērojot citação noteikumus. Mantas aresta pavēle vai mantas aresta izpilde: notificação parastai izpildei (CPC 838. pants); notificação piemērojot citação noteikumus citiem izpildes veidiem (CPC 926. pants). 2.A. Bankrota process (pēc kreditoru pieprasījuma) Notificações Aizstāvība Datuma noteikšana Tiesas izmeklēšana/Spriedums (īpašo tiesas sēžu kodekss uzņēmumu pārraudzības un bankrota jautājumos - CPEREF 24. pants) Atsevišķa procedūra prasību izskatīšanai 1. Prasības celšana 2. Prasības celšana/Aizstāvība (CPEREF 192. pants) Lēmumi par sagatavošanas jautājumiem (CPEREF 196. pants) Spriedums (CPEREF 200. pants) Īpaši gadījumi Sākotnējais pieteikums: Atbildētāja (u) un kreditora (u) uzaicināšana uz tiesas sēdi (CPEREF 20./21. pants). Pavēle par procesa uzsākšanu (CPEREF 25. pants) (1): Notificações; Apzīmējumi; Publikācija (CPEREF 128. pants) Ieraksts Uzņēmumu reģistrā (CPEREF 59. pants). (1) Līdz pavēles par tiesas procesa uzsākšanu izdošanai – CPEREF 25. pants – piemēro steidzamo procedūru. 2.B. Bankrota process (pēc uzņēmuma pieprasījuma) Pasākumu kārtība ir tāda pati kā bankrota procesā (pēc kreditora pieprasījuma), izņemot to, ka netiek uzaicināts atbildētājs, kas iesniedza sākotnējo pieprasījumu (CPEREF 20. pants). 110 3. Uzņēmumu pārraudzības process Notificações Aizstāvība Datuma noteikšana (CPEREF 24. pants) Tiesas izmeklēšana/Spriedums (CPEREF 24. pants) Īpaši gadījumi Sākotnējā prasība: Kreditora (u) uzaicināšana uz tiesas sēdi (CPEREF 20. pants) Publikācijas ieraksts Uzņēmumu reģistrā (CPEREF 59. pants). Pavēle par procesa uzsākšanu (CPEREF 25. pants) (1): Notificações Apzīmējumu publikācija-C Pagaidu procesa datuma noteikšana (CPEREF 128. pants) Ieraksts Uzņēmumu reģistrā (CPEREF 59. pants). Pagaidu process (CPEREF 48. pants) Prasību atlase (CPEREF 48. pants): Prasības (CPEREF 49. pants). Beidzamais process (CPEREF 50. pants): IERAKSTS Pārvaldnieka ziņojuma apspriešana un menedžmenta plāna apstiprināšana (2). (1) Līdz pavēles par tiesas procesa uzsākšanu izdošanai – CPEREF 25. pants – piemēro steidzamo procedūru. (2) Uzņēmuma pārvaldes procedūras ir steidzamas līdz menedžmenta plāna apstiprināšanai. NB: Uzņēmumu pārvaldīšana ir procedūra, ko parasti pieprasa paši uzņēmumi, bet likums nosaka, ka šī prasība ir jāierosina vienīgi kreditoram; šādā gadījumā citação fāzē uzaicina gan atbildētāju, gan kreditorus (CPEREF 20. pants). 4. Firmas zīmes process Notificações Sākotnējais pieteikums Atbilde Spriedums (Rūpnieciskā īpašuma kodeksa - CPI 41./4. pants) Lūgums (CPI 43. pants) Novērojumi Pavēle (B) Ārpustiesas dokumenti Jēdziens, iesniedzamo dokumentu veids un notificação priekšmets • Notificação ir tādu dokumentu veids, kas personai dara zināmu par kādu faktu. • Notificação var izmantot, lai dokumentus iesniegtu civillietās un komerclietās Noteikuma (priekšmeta) 1. panta 1. punkta nozīmē, ieskaitot tos, kas tikai kā piemērs, ir uzskaitīti zemāk. 1. Civilkodekss 111 Pilnvaras izbeigšana atsakoties no tās (265. panta 1. punkts) Pilnvaras izbeigšana to anulējot (265. panta 2. punkts) Līguma stāvokļa noteikšana (424. panta 2. punkts) Trešās puses, kura iegūs tiesības un uzņemsies līguma saistības, noteikšana saskaņā ar līgumu (453. panta 1. punkts) Kredīta piešķiršana (583. panta 1. punkts) Maksājuma pieprasījums (805. panta 1. punkts) Saistību pārtraukšana ar pretprasību (848. pants) 2. Pilsētu nomas kārtība Nomas maksas palielināšana (33. panta 1. punkts) Saimnieka paziņojums par nomas maksas iemaksu (24. panta 1. punkts) Paziņojums par nodomu pārtraukt nomu (53. panta 1. un 2. punkts) Paziņojums par vienošanās pārtraukšanu, ko nosaka saimnieks (89.-A pants) 3. Komercuzņēmumu kodekss Paziņojums dalībniekam, kurš nav pildījis naudas saistības (204. panta 1. un 2. punkts) Izraidīta dalībnieka akciju paketes pārdošana (205. panta 3. punkts) Akciju paketes nodošana inter vivos (228. panta 3. punkts) Akciju paketes izpirkšana (234. panta 1. punkts kopsavilkumā) Vadītāju atkāpšanās no amata (258. panta 1. punkts) Ziedojumi sabiedrībām ar ierobežotu atbildību (285. panta 4. un 5. punkts ) Iepriekšējo akcionāru atbildība (286. panta 2. punkts) Direktoru padomes biedru atkāpšanās no amata (404. panta 1. punkts) Vadības locekļu un pārraudzības iestāžu akciju paketes (447. 7. punkts) Akcionāru akciju paketes (448. panta 3. punkts) Akciju un pamatkapitāla iegūšana un nodošana starp uzņēmumiem (484. panta 1. punkts) Brīvo dalībnieku tiesības attiecībā uz līgumu, kas kontrolē uzņēmuma vadību (499. panta 2. un 3. punkts) 4. Eiropas Ekonomisko interešu sagrupēšana Dalībnieka aiziešana no amata (29. pants) 5. Aģentēšanas līgums Izbeigšana (28. panta 1. punkts) 6. Vērtspapīru kodekss Akciju paketes noteikšana (16. panta 1. un 2. punkts) 112 Akcionāru vienošanās (19. pants) Prāvas uzsākšana saistībā ar uzņēmumu pārvaldīšanu, maksātnespēju vai pārorganizēšanu (286. pants) 7. Konkurence Uzņēmumu apvienošana un pārņemšana (1. panta 2., 7. un 30. punkts) 8. Patērētāju aizsardzība Attālinātā līguma izbeigšana (6. panta 1. un 5. punkts, 18. panta 1. un 5. punkts) (A) Teisminiai dokumentai Įteikimo būdai: citação ir notificação • Citação yra toks įteikimo būdas, kai atkreipiamas atsakovo dėmesys į tai, kad prieš jį iškelta byla ir kviečiantis jį atvykti į teismą ir duoti parodymus. Šis būdas taip pat taikomas siekiant pakviesti suinteresuotąją šalį pirmą kartą atvykti į teismą. • Notificação yra įteikimo būdas, taikomas visais kitais atvejais, kai asmuo prašomas įstoti į bylą arba suteikti informaciją. • Abiem dokumentų įteikimo būdų atvejais kartu su dokumentais visada įteikiamos patvirtintos bylų dokumentų kopijos ir kiti dokumentai, kurie yra būtini siekiant pilnai suprasti bylą. 1. Bendro pobūdžio bylos Citação LT 1. Bylos paskyrimas ir teismo vykdomojo dokumento registracija 2. Teismo šaukimas 3. Prevencinis teismo procesas su atsakovo apklausa išankstiniame teismo posėdyje 4. Įteikimas prieš paskyrimą (Portugalijos civilinio proceso kodekso (CPK) 478 str.) 5. Teismo šaukimas kreditoriams 6. Teismo šaukimas sutuoktiniui 7. Teismo šaukimas Mokesčių įstatyme nurodytiems subjektams siekiant apsaugoti valstybės iždo teises 8. Užstato pateikimas proceso eigoje Notificação 1. Įgaliojimo panaikinimas arba atsisakymas 2. Įgaliojimo trūkumai, neatitikimas arba nepriimtinumas 3. Advokato paskyrimas 4. Teismo šaukimas siekiant paskelbti jurisdikcijos neturėjimą 5. Pirminis atmetimas (CPK 234-A str.) 6. Šalių procedūriniai dokumentai ir pageidavimai, pvz. gynybos pareiškimai, raštiški pareiškimai atsakant į ieškovo atsiliepimą, atsakovo paaiškinimai dėl ieškovo atsakymo į jo pirmąjį paaiškinimą, tvirtinimai, atsakymai į tvirtinimą, liudytojų sąrašas, prašymai pakeisti liudytojų 113 sąrašą, liudytojų pakeitimas, protestas, atsakymai ir kt. 7. Dokumentų ir nuomonių sujungimas ir grąžinimas 8. Pretenzija dėl šališkumo arba trukdymo 9. Teismo sprendimai ir nutartys 10. Laiško, kuriuo prašoma į bylos nagrinėjimą įtraukti kitos šalies teismą, išsiuntimas 11. Laiško, kuriuo prašoma į bylos nagrinėjimą įtraukti kitos šalies teismą, gavimas 12. Būtinybė įteikti laišką, kuriuo prašoma į bylos nagrinėjimą įtraukti kitos šalies teismą 13. Neteisingai pateikta paraiška. 14. Ankstesnių procedūrinių etapų anuliavimas. 15. Formali procedūros klaida 16. Pranešimas pareiškėjui, kai dokumentai negali būti įteikti tiesiogiai. 17. Sprendimai atsakant į pateiktą protestą, reikalavimas pateikti procedūrinius dokumentus, negalutiniai sprendimai 18. Sprendimai priimti procedūrinius dokumentus, ypač naujus raštiškus pareiškimai ir reikalavimus 19. Sprendimai, nustatantys teismo nutarties paskelbimo, parengtinio bylos svarstymo posėdžio, susitikimo draugiškam susitarimui pasiekti, liudytojų apklausos, šalių susitikimo, kreditorių ir su jais susijusių šalių susitikimo, priesaikos davimo, datas. 20. Priešieškiniai. 21. Bylos atidėjimas 22. Atidėjimo laikotarpio pasibaigimas 23. Bylos laikinas nutraukimas 24. Bylos laikino nutraukimo laikotarpio pasibaigimas 25. Bylos nutraukimas 26. Pareiškimo atmetimas 27. Atsisakymas tęsti bylą 28. Nutraukimas arba pripažinimas 29. Pirminis išlaidų apskaičiavimas 30. Baudų arba sankcijų skyrimas 31. Sprendimas sumokėti išlaidas 32. Išlaidų sąskaita 33. Baudos sumokėjimas. 34. Mokesčių į išlaidas įtraukimas 35. Pareiškimas dėl paraiškos nepriimtinumo 36. Išankstinis įrodymų pateikimas 37. Prašymas pateikti dokumentus 38. Dokumento autentiškumo arba įrodymų vertės ginčijimas 39. Sprendimai dėl ekspertų nagrinėjimo, tyrimo, teisinio tikrinimo ir kitų susijusių ataskaitų 40. Arbitrų ir ekspertų skyrimas 41. Liudytojų apklausa telekonferencijoje 42. Teismo nutarties paskelbimo, parengtinio bylos svarstymo posėdžio, susitikimo draugiškam susitarimui pasiekti, liudytojų apklausos, šalių susitikimo, kreditorių ir su jais susijusių šalių susitikimo, priesaikos davimo atidėjimas 43. Sprendimo peržiūrėjimas 44. Sprendimo klaidų ištaisymas 45. Teismo sprendimo negaliojimas. 114 46. Sprendimo patikslinimas arba peržiūrėjimas 47. Sprendimas dėl apeliacinio skundo priėmimo 48. Netinkamas apeliacijos taikymas arba pobūdis 49. Neaiškus apeliacijos tikslas 50. Preliminarus apeliacijos tikslo nustatymas 51. Sprendimas dėl atskiro teisminio pranešimo priėmimo 52. Sprendimas dėl pareiškimo atmetimo 53. Skolininko, kuriam priteista grąžinti skolą, areštuojamo turto nustatymas 54. Nustatyto areštuotino turto skyrimas kreditoriui 55. Nekilnojamojo turto areštas 56. Areštuoto turto pateikimas arba saugojimas 57. Saugotojo pakeitimas 58. Saugotojo atlyginimas 59. Sprendimas dėl išankstinio turto pardavimo 60. Sprendimas, kuriuo leidžiama areštuotam laivui išplaukti 61. Sprendimas pateikti areštuotą turtą 62. Skolininko turto areštas 63. Atlyginimo, pensijos, indėlių banke areštas 64. Teisių į bendros nuosavybės turtą ir įmonės akcijas panaikinimas 65. Kreditorių reikalavimų užginčijimas 66. Sprendimas dėl vykdymo nutraukimo 67. Sprendimas dėl datos ir laiko, kada viešai parduodamas areštuotas turtas 68. Areštuoto turto pardavimo būdo ir pradinės kainos nustatymas 69. Sprendimas dėl areštuoto turto pardavimo būdo ir pradinės kainos nustatymo 70. Pirmumo teisės į areštuotą turtą buvimas 71. Neįvykęs pardavimas dėl nesumokėtos sumos 72. Turto perdavimas pirkėjui 73. Vykdymo nutraukimas 74. Nutraukto vykdymo atnaujinimas 75. Šeimos gyvenamosios vietos skyrimas 76. Užstato pateikimas - atskirai 77. Sprendimas, kuriuo nustatoma užstato suma 78. Užstato sumos padidinimas arba pakeitimas Ypatingi atvejai Teismo vykdomojo dokumento pridėjimas ir registravimas: citação naujoms šalims; notificação esamoms šalims. Nurarimai procedūriniais klausimais: gali būti įteikti (notificação) iš karto. Įteikimo negaliojimas: citação/notificação. Ypatingi atvejai, kuriais taikomos nuostatos dėl asmeninio įteikimo, pvz. civilinio proceso kodekso (CPK) 12 str. 4 dalis, 23 str. 3 dalis, 24 str. 2 dalis, 385 str. 5 dalis, 926 straipsnis: notificação taikant citação taisykles. Procedūriniai prašymai, kuriems reikalingas sprendimas dėl jų priimtinumo, pvz. dėl savanoriško įsitraukimo (CPK 320 str.), priverstinio įtraukimo (CPK 325 str.), priverstinio atsitiktinio įtraukimo (CPK 330 str.), pagalbos (CPK 335 str.), savanoriško protesto (CPK 342 115 str.), priverstinio protesto (CPK 347 str.), trečiosios šalies protesto (CPK 351 str.), įgaliojimo (CPK 371 str.), ginčo sprendimo (CPK 378 str.): citação naujoms šalims; notificação esamoms šalims. Prevencinis procesas be parengtinės atsakovo apklausos: notificação taikant citação taisykles. Sprendimas dėl turto arešto arba sprendimo dėl turto arešto vykdymas: notificação paprasto vykdymo atveju (CPK 838 straipsnis); notificação taikant citação taisykles kitiems vykdymo būdams (CPK 926 straipsnis). 2.A. Bankroto byla (kreditorių reikalavimu) Notificações Gynybos argumentai Tyrimo/sprendimo priėmimo apribojimas laiko atžvilgiu (Įmonių administravimo ir bankroto bylų kodekso 24 straipsnis - ĮABBK) Atskira reikalavimų procedūra 1. Reikalavimų pateikimas 2. Reikalavimų pateikimas/gynybos argumentų pateikimas (ĮABBK 192 straipsnis) Sprendimas parengtiniais klausimais (ĮABBK 196 straipsnis) Teismo nutartis (ĮABBK 200 straipsnis) Ypatingi atvejai Pirminis reikalavimas: Atsakovo(-ų) ir kreditoriaus(-ių) šaukimas į teismą (ĮABBK 20/21 straipsniai). Sprendimas dėl bylos iškėlimo (ĮABBK 25 straipsnis) (1): Notificações; skyrimas; skelbimas (ĮABBK 128 staipsnis) Įtraukimas į įmonių registrą (ĮABBK 59 straipsnis). (1) Iki kol nepateikiamas sprendimas kelti bylą – ĮABBK 25 straipsnis – taikoma skubos tvarka. 2.B. Bankroto byla (įmonės reikalavimu) Procesiniai veiksmai yra tokia patys, kaip ir bankroto bylos kreditorių reikalavimu atveju, išskyrus tai, kad pirminį prašymą pateikęs atsakovas į teismą nekviečiamas (ĮABBK 20 straipsnis). 3. Įmonės administravimo procesas Notificações Gynybos argumentai Datos nustatymas (ĮABBK 24 straipsnis) Tyrimas/sprendimas (ĮABBK 24 straipsnis) Ypatingi atvejai Pirminis prašymas: Kreditorių šaukimas į teismą (ĮABBK 20 straipsnis) Paskelbimas įmonių registre (ĮABBK 59 straipsnis). Sprendimas kelti bylą (ĮABBK 25 straipsnis) (1): Notificações Nurodymai Paskelbimas-C Preliminaraus susirinkimo datos nustatymas (ĮABBK 128 straipsnis) Įtraukimas į įmonių registrą (ĮABBK 59 straipsnis). Preliminarus susirinkimas (ĮABBK 48 straipsnis) ieškinių atranka (ĮABBK 48 straipsnis): 116 Skundai (ĮABBK 49 straipsnis). Galutinis susirinkimas (ĮABBK 50 straipsnis): SUSIRINKIMO Administratoriaus ataskaitos aptarimas ir valdymo plano patvirtinimas(2). PROTOKOLAS (1) Iki kol paskelbiamas sprendimas dėl bylos iškėlimo – ĮABBK 25 straipsnis – taikoma skubos tvarka. (2) Įmonės administravimo procedūros yra neatidėliotinos iki valdymo plano patvirtinimo. PASTABA: Dėl įmonės administravimo proceso paprastai kreipiasi pati įmonė, tačiau įstatymas numato, kad inicijuoti įmonės administravimo procesą taip pat gali ir kreditoriai; Tokiu atveju į teismą citação etape kviečiamas tiek atsakovas, tiek kreditoriai (ĮABBK 20 straipsnis). 4. Procesas, susijęs su prekės ženklu Notificações Įvadinis prašymas Atsakymas Sprendimas (Pramoninės nuosavybės kodekso (PNK) 41/4 straipsnis) Apeliacija (PNK 43 straipsnis) Pastebėjimai Kita (B) Neteisminiai dokumentai Notificação sąvoka, įteikimo būdas ir apimtis • Notificação yra įteikimo būdas, kuriuo atkreipiamas asmens dėmesys į kokį nors faktą. • Notificação gali būti taikomas dokumentų perdavimui civilinėse ir komercinėse bylose remiantis reglamento 1 straipsnio 1 dalimi, įskaitant šiuos vien tik pavyzdžio dėlei toliau pateiktus dokumentus. 1. Civilinis kodeksas Įgaliojimo pasibaigimas jo atsisakius (265 str. 1 dalis) Įgaliojimo pasibaigimas jį panaikinus (265 str. 2 dalis) Sutartinių sąlygų perleidimas (424 str. 2 dalis) Trečiosios šalies, perimsiančios sutartines teises ir prisiimsiančios įsipareigojimus, paskyrimas remiantis sutartimi (453 str. 1 dalis) Kredito paskyrimas (583 str. 1 dalis) Reikalavimas sumokėti (805 str. 1 dalis) Įsipareigojimo pasibaigimas sumokėjus kompensaciją (848 straipsnis) 2. Nuomos įstatymas Nuomos padidinimas (33 str. 1 dalis) 117 Pranešimas nuomotojui dėl nuomos užstato (24 str. 1 dalis) Pranešimas dėl ketinimo nutraukti nuomą (53 str. 1 ir 2 dalys) Nuomotojo pranešimas apie nuomos nutraukimą (89-A straipsnis) 3. Įmonių kodeksas Pranešimas prievolės nevykdančiam nariui (204 str. 1 ir 2 dalys) Pašalinto nario akcijų pardavimas (205 str. 3 dalis) Akcijų paskirstymas likusiems gyviems akcininkams (228 str. 3 dalis) Akcijų dalies išpirkimas (234 str. 1 dalies paskutinis punktas) Vadovų atsistatydinimas (258 str. 1 dalis) Įnašai į akcines bendroves (285 str. 4 ir 5 dalys) Buvusių akcininkų atsakomybė (286 str. 2 dalis) Direktorių valdybos narių atsistatydinimas (404 str. 1 dalis) Vadovybės ir kontroliuojančiųjų institucijų pareigūnų akcijų dalis (447 str. 7 dalis) Akcininkų akcijų dalis (448 str. 3 dalis) Akcijų įsigijimas ir perleidimas kitoms įmonėms (484 str. 1 dalis) Laisvų narių teisės remiantis sutartimi dėl pavaldumo (499 str. 2 ir 3 dalys) 4. Europos ekonominių interesų grupė Nario atsistatydinimas (29 str.) 5. Atstovavimo sutartis Nutraukimas (28 str. 1 dalis) 6. Vertybinių popierių kodeksas Kvalifikuotas akcijų skaičius (16 str. 1 ir 2 dalys) Akcininkų susitarimai (19 str.) Bylos iškėlimas dėl įmonės administravimo, nemokumo ar reorganizavimo (286 str.) 7. Konkurencija Įmonių susijungimas ir įsigijimas (1 str. 2, 7 ir 30 dalys) 8. Vartotojų apsauga Nuotolinio kontrakto nutraukimas (6 str. 1 ir 5 dalys, 18 str. 1 ir 5 dalys) (A) Bírósági dokumentumok HU A használat módjai: citaçăo és notificaçăo 118 • Citaçăo arra szolgál, hogy az alperes tudomására hozzák, hogy lépést tettek ellene, illetve meghívja, hogy elődja ügyét Arra is használják, hogy egy érdekelt felet első alkalommal meghívjanak . • Notificaçăo arra szolgál, hogy bármely más tartalommal felkérjenek egy személyt, hogy beavatkozzon vagy információt szolgáltasson egy ügyben. • Mindkét dokumentumhoz mindig a kereset megfelelő adatai és a dokumentumainak olvasható másolatai tartoznak, amelyek a megértéshez szükségesek. 1. Átalános eljárások Citaçăo 1. Az eset hozzárendelése és bírói rendelkezés regisztrálása 2. Idézések 3. Megelőző meghallgatások és az alperes előzetes meghallgatása 4. Hozzárendelés miatti szolgálat ( 478 paragrafus, portugál polgári törvénykönyv -CPC) 5. Hitelezők idézése 6. Házastárs idézése 7. Az adótörvényben meghatározott hivatalok idézése a kincstár védelme érdekében 8. Biztosíték- eljárásoknál Notificaçăo 1. Jogi képviselő hatalmának érvénytelenítése vagy lemondása arról 2. Jogi képviselő hatalmának hiánya, elégtelensége vagy szabálytalansága 3. Ügyvédek találkozója 4. Idézések a hatáskör hiányának kimondására 5. Előzetes visszautasítás (234-A paragrafus, CPC) 6. Eljárással kapcsolatos és dokumentumok és igények amelyeket a felekkészítenek, pl. a védelem előadása, válasza, viszontválasza, figyelembevétele, ellenfigyelembevétele, tanúk listája, tanúk listájának megváltoztatása, tanú helyettesítése mással, kifogás, válasz,stb. 7. kereseti kérelmek öszszekapcsolása és vélemények ésdokumentumok restaurációja 8. Elfogultság vagy részrehajlás vádja 9. Bírósági döntések: Ítletek vagy döntések 10. Levél elküldése, amelyben egy másik nemzeti bíróságot vonnak be 11. Levél elküldése, amelyben egy másik nemzeti bíróságot vonnak be 12. Más idegen bíróság közeműködését kérő levél 13. Rosszulbe mutatott kérvény 14. Korábbi eljárási szint érvénytelenítése 15. Az eljárás formai hibája 16. Üzenet a pályázónak, ha nem volt dierkt a szolgálat 17. Utasítások válaszul az ellenvetésere, perdokumentumok készítésére, előzetes kérédsekre 119 18. Az eljrás dokumentumait elismerő utasítások, részben további perbeli védekezések és állítások 19. Utasítások a felek megjelenésére, mint például időpont megállapítása ítélethozatlra, előzetes meghallgatásra, békés rendezésre, tanú meghallgatására, felek találkozására, hitelezők vagy partnerek találkozására, eskütételre, stb. 20. Ellenkeresetek 21. Eljrárás elnapolása 22. Eljárás elnapolásának megszüntetése 23. Eljárás megszakítása 24. Eljárás elnapolásának megszüntetése 25. Eljárás megszűntetése 26. Indítvány elutasítása 27. Eljárás visszavonása 28. Visszavonás vagy elismerés 29. Költségek előzetes számítása 30. Büntetések vagybírságok indítványozása 31. Utasítás a költségek fizetésére 32. Költségek elszámolása 33. Büntetések kifizetése 34. Illetékek költségekbe foglalása 35. A beadvány megengedhetetlenségének megállapítása 36. Bizonyítékok előzetes elkészítése 37. Dokumentumok kérése 38. Hitelesség visszautasítása vagy a dokumentum nyilvánvaló értéke 39. Szakértői tanulmányt kérő döntések, viszgálatok, bírósági megtekintés és kapcsolódó jelentések 40. Döntőbírókés szakértők találkozója 41. Tanuk meghallgatás a telekonferenciával 42. Utasítások a felek megjelenésére, mint például időpont megállapítása ítélethozatlra, előzetes meghallgatásra, békés rendezésre, tanú meghallgatására, felek találkozására, hitelezők vagy partnerek találkozására, eskütételre, stb. 43. Ítélet újbóli megvizsgálása 44. Az ítélet hibáinak kiigazítása 45. Ítélet semmissége 46. Ítélet revíziójának tisztázása 47. Utasítás kereset elismerésére 48. Hiba a kereset természetével vagyhatásával kapcsolatban 49. A kereset szándékának figyelmen kívűl hagyása 50. A kereset szándékának előzetes meghatározása 51. Utasítás külön bírói bejelentésre 52. Utasítás egy kereset érvénytelenítésére 53. A bíróság által kijelölt adós tulajdonánka zár alá vétele 120 54. A lefoglalt tulajdonhoz hitelező hozzárendelése 55. A valós tulajdon lefoglalása 56. A lefoglalt tuldajdon átadása vagy letét 57. Letéteményes cseréje 58. Letéteményes díjazása 59. Utasítás a tulajdon korábbi eladására 60. Utasítás egy lefoglalt hajó kihajózásának engedélyezésre 61. Utasítás lefoglalt tulajdon bemutatására 62. Követelések lefoglalása 63. Fizetés, nyugdíj vagy banki betét lefoglalása 64. Közös tulajdonra vonatkozó jogok és vállalati részvények lefoglalása 65. Követelések visszautasítása 66. Utasítás végrehajtás felfüggesztésére 67. Utasítás, amely a lefoglalt tulajdon eladására dátumot és időt ad meg 68. A lefoglalt tulajdon eladási módjának és alapértékének megállapítása 69. A lefoglalt tulajdon eladási módjának és alapértékének megállapítása 70. Preferált igények létezése a lefoglalt tulajdonra 71. Az eladás nem hatásos azár megfizetésére 72. A tulajdon eljuttatása a vásárlóhoz 73. Eljárás megszüntetése 74. Megszüntetett eljárás felújítása 75. Családi otthon jelzése 76. Biztosíték - külön 77. Biztosíték megállapítása 78. Biztosíték növelése vagy helyettesítése Különleges esetek Belépés és registráció: citaçăo új feleknek; notificaçăo meglévő feleknek. Utasítások az eljárás pontjaira: azonnal végrehajtható (notificaçăo) A használat módjai: citaçăo/notificaçăo. Különleges esetek, ahol a személyes szolgálat előírásai érvényesek, pl. 12(4), 23(3), 24(2), 385(5), 926 paragrafus(CPC): notificaçăo a citaçăo szabályaival Eljárási indítványok, amelyek megengedhetősége döntést igényel, pl. spontán intervenció (320. paragrafus CPC), kényszerű beavatkozás (325. paragrafus CPC), kényszerű véletlen beavatkozás (330. paragrafus CPC), segítség (335. paragrafus CPC), spontán ellenvetés(342. paragrafus CPC), erőszakos kifogás (347. paragrafus CPC) harmadik fél beavatkozása (351. paragrafus CPC), felhatalmazás (371. paragrafus CPC), megállapodás (378. paragrafus CPC): citaçăo új feleknek; notificaçăo meglévő feleknek. Megelőző meghallgatások és az alperes előzetes meghallgatása notificaçăo a citaçăo szabályaival 121 Lefoglalási parancs vagy annak végrehajtása: notificaçăo egyszerű végrehajtásra (CPC); notificaçăo a citaçăo szabályaival más végrehajtáshoz ( 926. paragrafus CPC). 2.A. Csődeljárások (hitelezők kérésére) Notificaçőes Védelem Vizsgálat/ítélet dátumának megállapítása (24-es paragrafus avállalatok csődeljárásaira vonatkzó különleges eljárásokba –CPEREF) Külön eljárás keresetek gyakorlására 1.Keresetek gyakorlása 2.Keresetek gyakorlása/Védelem (192. paragrafus CPEREF) Előzetes kérdésekre vonatkozó kérdések (196.paragrafus CPEREF) Ítélet (200. paragrafus CPEREF) Különleges esetek Kezdőbeadvány Az aleperesek és hitelezők találkozása (20/21-es paragrafus CPEREF) Utasítás a z eljárás megkezdésére (25-ös paragrafus CPEREF) Notificaçőes; Megjelülés; Közzététel (Article 128 CPEREF) Entry in company register (Article 59 CPEREF). (128.paragrafus CPEREF) bejegyzés a cégjegyzékbe (59. paragrafus CPEREF). (1) Amig nincs utasítás az eljárás megkezdésére – 25.paragrafus CPEREF – a gyorsított eljárás érvényes. 2.B. Csődeljárások (hitelezők kérésére) A lépések csődeljárás esetén megegyeznek (a hitelező kérésére) kivétel, hogyaz alperes, aki a megkezdésétkérte nincs beidézve (20. paragrafus CPEREF). 3. Vállalatok bejegyzése Notificaçőes Védelem Időpont megadása (24. paragrafus CPEREF) Ítélet (24. paragrafus CPEREF) Különleges esetek Inditó kérelem: Hitelezőktalálkozója (24. paragrafus CPEREF) Nyilvános bejegyzés a cégjegyzékbe (Article 59 CPEREF). Utasítás a z eljárás megkezdésére (25-ös paragrafus CPEREF) Notificaçőes; Megjelölés publikáció-C Időpont megállapítása előzetes találkozóhoz (128.paragrafus CPEREF) Bejegyzés a cégjegyzékbe 122 (59. paragrafus CPEREF) Előzetes találkozó (48. paragrafus CPEREF) igényekkiválasztása (48. paragrafus CPEREF): (49.paragrafus CPEREF). Véglegesmegbeszélés (50. paragrafus CPEREF) JEGYZŐKÖNYV beszámolójának megbeszélése és a management tervének jóváhagyása(2). Adminisztráció (1) Amig nincs utasítás az eljárás megkezdésére – 25.paragrafus CPEREF – a gyorsított eljárás érvényes. (2) A vállalati adminisztrációs eljárások gyorsítottak a managmenttervének elfogadásáig.. NB: A cégjegyzési eljárásokat általában a cégek maguk kérik, de kivételképpen kérheti a hitelező is; ebbenaz esetben z alperes ismegvan hívva a citacio fázisra (20. paragrafus CPEREF) 4. Védjegy eljárások Notificaçőes Kezdőbeadvány Válasz Ítélet (41/4 paragrafus, ipari tulajdon törvény - CPI) Ítélet (43. paragrafus CPEREF) Megfigyelés,Utasítás (B) Peren kívüli dokumentumok Koncepció, használat módja és a notificaçăo hatásköre • Notificaçăoaz aforma, amivel egy tényt valakinek a tudomására hoznak • Notificaçăo hazsnálható dokumentumok továbbítására is polgári és kereskedelmi ügyekben, a Szabályozás (hatáskörének) 1.-es paragrafusának megfelelően, beleértve az alábbi példákat is. 1. Polgári törvény Ügyvédi meghatalmazás megszünése lemondás miatt (265(1)) paragrafus Ügyvédi meghatalmazás megszünése érvénytelenítés miatt (265(2)) paragrafus Szerződéses pozíció megjelölése (242(2)) pragrafus Kijelölés harmadik személy szerződése által, aki megkapja a jogokat és kötelességeket (453(1)) paragrafus Hitel átruházása (242(1)) pragrafus Fizetési felszólítás (805(1)) pragrafus Felelősség megszűnése beszámítással (848.paragrafus) 2. Városi béleti díj rendszer 123 Bérleti díj növelése (33(1)) paragrafus A főbérlő értesítése a bérletidíj befizetéséről (24(1)) paragrafus Értesítés a bérlés megszüntetéséről (53(1) paragrafus és (2)) Főbérlő értesítése a megszünésről (89-A paragrafus) 3. Kereskedelmi válallati törvény Értesítés a mulasztó tagnak (204(1)) paragrafus és (2)) Kizárt tag részvényeinek eladása (205(3)) paragrafus részvényátruházás inter vivos (228 (3) paragrafus) Részvények visszavásárlása (234(1) paragrafus) Managerek lemondása (258(1)) pragrafus Korlátolt felelősségű társasággá kiegészülés (285(4) ás (5) paragrafus) Korábbi részvényesek felelőssége (286(2)) paragrafus Az igazgatótanács tagjainak lemondása (404(1) paragrafus) A managment és a felügyelőbizostság ragjainak részvénybirtoklása (447(7) paragrafus) Részvényesek részvénytulajdona (448(3)) pragrafus Részvények és érdekeltségek vállalatok közötti transzfere (484(1) paragrafus) A managmentnek szerződéssel alárendelt szabad tagok jogai (499(2) és (3) paragrafus) 4. Európai Gazdasági Érdek Csoportosítás Tag lemondása (29. paragrafus) 5. Ügynökségi szerződés Megszüntetés (28(1)) paragrafus 6. Értékpapír jog Részvények minősítése (16(1) és 16(2) paragrafus) Részvényesek megegyezése (19. paragrafus) Cégjegyzés megkezdése, fizetésképtelenség vagy reorganizáció (286. paragrafus) 7. Verseny Egyesülés és akvizíció (1(2),(7) és (30) paragrafus) 8. Vásárlóvédelem Távoli szerződés megszünése (6(1) és (5), 18(1) és (5) paragrafus) 124 (A) Dokumenti Ġudizzjarji Formi ta' notifikazzjoni: ċitazzjoni u notifika Citação hija l-forma ta' notifikazzjoni li ġġib għall-attenzjoni tal-konvenut li ttieħdet azzjoni kontra tiegħu u li tistiednu jidher sabiex jippreżenta l-każ tiegħu. Hija ukoll użata sabiex tistieden parti interessata sabiex tidher għall-ewwel darba, Notificação hija l-forma ta' notifikazzjoni użata fiċ-ċirkostanzi kollha l-oħra sabiex persuna tintalab intervjeni f'każ jew sabiex tagħti l-informazzjoni. Iż-żewġ tipi ta' notifikazzjoni dejjem ikollhom magħhom l-oġġetti kollha u kopji leġġibbli ta' dokumenti tal-każ li huma neċessarji sabiex jinftiehmu sew il-proċedimenti. 1. Proċeduri ġenerali Citação 1. Assenjazzjoni ta' każ u reġistrazzjoni ta' ċitazzjoni 2. Taħrikiet 3. Proċeduri preventivi bi smiegħ preliminari tal-konvenut 4. Notifika qabel l-assenjazzjoni (Art. 478, Kodiċi tal-Proċedura ċivili Portugiża - KPċ) 5. Taħrikiet tal-kredituri 6. Taħrika ta' l-għarus/a 7. Taħrikiet tal-korpi msemmijin fl-Att dwar it-Tassazzjoni sabiex jiġu mħarsa d-drittijiet tat-Teżor MT Pubbliku. 8. Ħolqien ta' garanzija - fi proċeduri Notificação Tħassir jew rinunzja ta' prokura Nuqqas, inadattatezza jew irregolarita' ta' prokura Ħatra ta' prokuratur ċitazzjoni sabiex tiddikjara nuqqas ta' ġurisdizzjoni ċaħda preliminari (Art. 234-A KPċ) Dokumenti proċedurali u talbiet magħmula minn partijiet, eż eċċezzjonijiet, risposta, intervent f'kawża, osservazzjonijiet, kontra-osservazzjonijiet, lista tax-xhieda, talbiet għal bidla fil-lista tax xhieda,sostituzzjoni tax-xhieda, oġġezzjonijijiet, tweġibiet, eċċ Sfilzar u restorazzjoni ta' dokumenti u opinjonijiet Allegazzjoni ta' imparzjalita' jew impediment Deċiżjonijiet ġudizzjarji: sentenzi jew digrieti Ħruġ ta' ittra li titlob l-involviment ta' qorti nazzjonali oħra Riċevuta ta' ittra li titlob l-involviment ta' qorti nazzjonali oħra Ħtieġa ta' notifika ta' ittra li titlob l-involviment ta' qorti barranija Rikors intavolat b'mod mhux korrett Annullament ta' stadji preċedenti fil-proċeduri żball formali fil-proċedura Avviż lill-attur meta n-notifika ma tkunx diretta 125 Ordnijiet bħala risposta għal eċċezzjonijiet, talbiet sabiex jiġu prodotti dokumenti proċedurali, deċiżjonijiet dwar kwistjonijiet preliminari Ordnijiet li jammettu dokumenti proċedurali, b’mod partikolari eċċezzjonijiet ulterjuri u talbiet Ordnijiet li jsejħu lil partijiet sabiex jidhru, bhall-fissazzjoni ta’ dati għas-sentenza, is-smiegħ preliminari, l-attentat ta’ transazzjoni bonarja, is-smiegħ ta’ xhieda, laqgħa tal-partijet, laqgħa ta’ kredituri jew assoċjati, it-teħid tal-ġurament, eċċ Kontro-talbiet Aġġornament tal-proċeduri It-terminazzjoni ta’ l-aġġornament tal-proċeduri Is-sospensjoni tal-proċeduri It-terminazzjoni tas-sospensjoni tal-proċeduri It-terminazzjoni tal-proċeduri Iċ-ċaħda ta’ rikors Id-deżertazzjoni tal-proċeduri L-irtirar jew l-ammissjoni Kalkolu preliminari ta’ l-ispejjeż L-applikazzjoni ta’ multi jew penalitajiet Ordni li jitħallsu l-ispejjeż Rendikont ta’ l-ispejjeż Ħlas ta’ multa Inklużjoni tat-tariffi fl-ispejjeż Dikjarazzjoni ta’ l-inammissibilita’ ta’ rikors Produzzjoni bikrija ta’ evidenza Talba għal dokumenti Kontestazzjoni dwar l-awtentiċita’ jew il-valur ta' dokument bħala evidenza Deċiżjonijiet li jordnaw studji minn esperti, eżamijiet, spezzjonijiet ġudizzjarji u rapporti relatati Ħatra ta' arbitri u esperti Smiegħ ta' xhieda permezz ta' telekonferenza Aġġornament ta' l-azzjoni bħal sentenza, smiegħ preliminari, attentat għal transazzjoni bonarja, smiegħ ta' xhieda, laqgħat tal-partijiet, laqgħat tal-kredituri jew assocjati tagħhom, it-teħid talġurament, eċċ Reviżjoni ta' sentenza Korrezzjoni ta' żbalji f'sentenza Nullita' ta' sentenza Kjarifika jew reviżjoni ta' sentenza Ordni li tilqa' rikors |ball li jirrigwarda l-effett jew in-natura ta' rikors Injoranza dwar l-iskop tar-rikors Determinazzjoni preliminari ta' l-iskop tar-rikors Ordni li tilqa' notifika ġudizzjarja separata Ordni li tilqa' rikors għat-twarrib Indikazzjoni tal-propjetà li għandha tkun ippleġġjata mid-debitur sentenzjat Assenjazzjoni lill-kreditur tal-propjetà li għandha tiġi ppleġġjataa Pleġġ ta' propjetà immobbli Konsenja jew depożitu effettiv ta' propjetà ppleġġjata 126 Bidla fil-kunsinnatarju Remunerazzjoni tal-kunsinnatarju Ordni li tawtorizza l-bejgħ ta' propjetà bil-quddiem Ordni li tawtorizza lil bastiment ippleġġjat sabiex ibaħħar Ordni li tiġi ppreżentata propjetà bi pleġġ Pleġġ ta' talbiet Pleġġ ta' salarju, pensjoni jew depożiti bankarji Pleġġ ta' drittijiet għall-propjetà bi sħab u ishma f'kumpaniji Kontestazzjoni għal talbiet magħmula Ordni li tiġi sospiża l-esekuzzjoni Ordni li tiffissa data u ħin għall-bejgħ b'subbasta tal-propjetà ppleġġjata Determinazzjoni tal-modalita' tal-bejgħ u l-valur bażiku tal-propjetà ppleġġjataOrdni li tiddetermina l-modalita' tal-bejgħ u l-valur bażiku tal-propjetà ppleġġjataL-eżistenza ta' talbiet privileġġjati fuq il-propjetà ppleġġjata Bejgħ bla effett minħabba nuqqas ta' ħlas tal-prezz Kunsenja ta' propjetà lix-xerrej Twaqqif ta' l-esekuzzjoni Tiġdid ta' esekuzzjoni mwaqqfa Attribuzzjoni tad-dar tal-familja Kostituzzjoni ta' garanzija - separata Ordni li tiffissa l-valur tal-garanzija |ieda jew sostituzzjoni tal-garanzija Każijiet Speċjali Intervenzjoni u reġistrazzjoni ta' ċitazzjoni: Joining and registration of a writ: citação for new parties; notificação for existing parties. Orders on procedural points: may be served (notificação) immediately. Nullity of service: citação/notificação. Każijiet speċjali li fihom japplikaw id-disposizzjonijiet dwar in-notifika personali, eż Artikoli 12(4), 23(3), 24(2), 385(5), 926 tal-KodiċI ta' Proċedura ~ivili (KP~): notificação bl-applikazzjoni tar-regoli tal-citação Rikorsi proċedurali li jirrikjedu deċiżjoni dwar l-ammissibilita', eż. intervent spontanju (Art.320 KP~), intervent forzat (Art.325 KP~), intervent inċidentali forzat (Art.330 KP~), assistenza (Art.335 KP~), oġġezzjoni spontanea (Art.342 KP~), oġġezzjoni forzata (Art. 347 KP~), oġġezzjoni minn terzi (Art.351 KP~), awtorizzazzjoni (Art.371 KP~), transazzjoni (Art.378 KP~): citação għal partijiet ġodda; notificação għal partijiet eżistenti. Proċeduri preventivi mingħajr smiegħ preliminari tal-konvenut:notificação bl-applikazzjoni tarregoli tal-citação. Ordni ta' garanzija jew esekuzzjoni tal-garanzija: notificação għal esekuzzjoni ordinarja (Artkolu 838 KPċ); notificação bl-applikazzjoni tar-regoli tal-citação għal forom oħra ta' esekuzzjoni (Artikolu 926 KP~). 2.A. Proċeduri ta' Falliment (fuq talba tal-kredituri) Notificações Eċċezzjonijiet 127 Fissazzjoni tad-data ta' l-Inkjesta/Sentenza (Artikolu 24 tal-Kodiċi tal-proċeduri speċjali għallamministrazzjoni tal-kumpanjiji u għall-falliment - KPSAKF) Proċedura separata għat-talba għall-ammonti dovuti 1.Talba għall-ammonti dovuti 2.Talba għall-ammonti dovuti/Difiża (Artikolu 192 KPSAKF) DeċIżjoni dwar kwistjonijiet preliminari (Artikolu 196 KPSAKF) Sentenza (Artikolu 200 KPSAKF) Każijiet speċjali Rikors inizjali: Taħrika tal-konvenut(i) u l-kreditur(i) (Artikolu 20/21 KPSAKF). Ordni sabiex jinbdew il-proċeduri (Artikolu 25 KPSAKF) (1): Notificações; Nomini; Pubblikazzjoni (Artikolu 128 KPSAKF) Dħul fir-reġistru tal-kumpanija (Artikolu 59 KPSAKF). (1) Sakemm tkun ingħatat l-ordni sabiex jinbdew il-proċeduri – Artikolu 25 KPSAKF – tapplika lproċedura urġenti. 2.B. Proċeduri ta' falliment (fuq talba tal-kumpanija) L-istadji huma l-istess bħal dawk tal-proċeduri ta' falliment (fuq talba ta' kreditur), ħlief li l-konvenut, li ppreżenta t-talba inizjali, mhuwiex imsejjaħ (Artikolu 20 KPSAKF). 3. Proċeduri gġat-Tmexxija ta' Kumpaniji Notificações Eċċezzjonijiet Fissazzjoni tad-data (Artikolu 24 KPSAKF) Inkjesta (Artikolu 24 KPSAKF) Każijiet Speċjali Talba inizjali: Taħrika tal-kreditur(i) (Artikolu 20 KPSAKF) Kitba tal-pubblikazzjoni fir-reġistru tal-kumpanija (Artikolu 59 KPSAKF). Ordni sabiex jinbdew il-proċeduri (Artikolu 25 KPSAKF) (1): Notificações Pubblikazzjoni talħatriet - Ċ Fissazzjoni tad-data għal-laqgħa proviżorja (Artikolu 128 KPSAKF) Kitba tal-pubblikazzjoni firreġistru tal-kumpanija (Artikolu 59 KPSAKF). Laqgħa proviżorja (Artikolu 48 KPSAKF) Għażla tat-talbiet (Artikolu 48 KPSAKF): Ilmenti (Artikolu 49 KPSAKF). Laqgħa definittiva (Artikolu 50 KPSAKF): RECORD Diskussjoni tar-rapport ta' l-amministratur u l-approvazzjoni tal-pjan ta' tmexxija (2). (1) Sakemm tkun ingħatat l-ordni sabiex jinbdew il-proċeduri (Artikolu 25 KPSAKF) tapplika lproċedura ta' l-urġenza. (2) Proċeduri ta' l-amministrazzjoni tal-kumpanija huma urġenti sa l-approvazzjoni tal-pjan ta' tmexxija. NB: L-amministrazzjoni tal-kumpaniji hija proċedura ġeneralment miltuba mill-kumpaniji nnifishom, Iżda l-liġI ma tipprovdix li t-talba tiġI eċċezzjonalment minn kreditur; f'dan il-każ ilkonvenut huwa msejjaħ flimkien mal-kredituri fil-fażi taċ-citação (Artikolu 20 KPSAKF). 128 4. Proċeduri Dwar it-Trade Marks Notificações Rikors inizjali Risposta Sentenza (Artikolu 41/4 Kodiċi tal-Propjetà Industrijali - KPI) Appell (Artikolu 43 KPI) Osservazzjonijiet Ordni (B) Dokumenti extra-ġudizzjali Kunċett, tip ta' notifika u l-għan tan-notificação Notificação hija l-forma ta' notifika li ġġib fatt għall-attenzjoni ta' persuna. Notificação tista' tintuża sabiex jiġu mgħoddija dokumenti fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali skond it-tifsira ta' l-Artikolu 1(1) tar-Regolament (għan), inklużi dawk li, biss bħala eżempju, huma elenkati hawn taħt. 1. Kodiċi ~ivili Terminazzjoni ta' prokura permezz ta' rinunzja (Art. 265(1)) Terminazzjoni ta' prokura permezz ta' kanċellament (Art. 265(2)) Assenjazzjoni ta' posizzjoni kuntrattwali (Art. 424(2)) Ħatra taħt kuntratt ta' persuna terza li ser takkwista d-drittijiet u tassumi l-obbligazzjonijiet talkuntratt (Art. 453(1)) Assenjazzjoni ta' kreditu(Art. 583(1)) Talba għal ħlas (Art. 805(1)) Terminazzjoni tar-responsabilita' permezz ta' tpaċija (Art. 848) 2. Sistema ta' kera ta' propjetà urbana Żieda fil-kera (Art. 33(1)) Avviż lil sid il-kera li l-kera ġiet depożitata (Art. 24(1)) Avviż dwar l-intenzjoni li tiġ terminata kera (Art. 53(1) and (2)) Avviż dwar terminazzjoni minn sid il-kera (Art. 89-A) 3. Kodiċi dear il-Kumpaniji Kummerċjali Avviż lil membru li naqas (Art. 204(1) u (2)) Bejgħ ta' l-ishma ta' membru mkeċċi (Art. 205(3)) Trasmissjoni ta' ishma inter vivos (Art. 228 (3)) Fidi ta' ishma (Art. 234(1) in fine) 129 Reżenja ta' maniġers (Art. 258(1)) Kontribuzzjonijiet lil kumpaniji (Art. 285(4) and (5)) Responsabilita' ta' azzjonisti preċedenti (Art. 286(2)) Reżenja ta' membri tal-bord tas-diretturi (Art. 404(1)) Ishma ta' membri ta' korpi ta' tmexxija u ta' spezzjoni (Art. 447(7)) Ishma ta' azzjonisti (Art. 448(3)) Akkwist u trasferiment ta' ishma u kapital soċjali bejn il-kumpaniji (Art. 484(1)) Drittijiet tal-liberta' tal-membri fir-rigward ta' kuntratt li jtaħħat it-tmexxija tal-kumpanija (Art. 499(2) and (3)) 4. Għaqda ta' Interress Ekonomiku Ewropew Reżenja ta' membru (Art. 29) 5. Kuntratt ta' agenzija Terminazzjoni (Art. 28(1)) 6. Kodiċi dwar il-Garanziji Ishma (Art. 16(1) u (2) Ftehim bejn l-azzjonisti (Art. 19) Bidu ta' proċeduri għall-amministrazzjoni tal-kumpaniji, falliment jew reorganizzazzjoni (Art. 286) 7. Kompetitzzjoni Għaqda u xiri tal-kumpaniji (Art. 1(2), (7) and (30)) 8. Protezzjoni tal-Konsumatur Terminazzjoni ta' kuntratt (Art. 6(1) u (5), Art. 18(1) u (5)) A) Gerechtelijke stukken Doel van betekening en van kennisgeving • Bij citação (dagvaarding) is er sprake van een document waarin de gedaagde ervan in kennis wordt gesteld dat er een procedure tegen hem is ingeleid en waarin hij wordt verzocht op het proces te verschijnen om zich te verdedigen. Ook wordt citaçao gebruikt om een belanghebbende voor de eerste keer uit te nodigen. • Notificação (kennisgeving) wordt in alle andere gevallen gebruikt om iemand te verzoeken ter rechtzitting te verschijnen of informatie te verschaffen. • De dagvaarding en de kennisgeving gaan steeds vergezeld van alle stukken en leesbare afschriften van de processtukken die noodzakelijk zijn voor een volledig begrip van de zaak waar het om gaat. NL 1. Algemene procedure 130 Betekeningen 1. Toewijzing van de zaak en inschrijving van het gedinginleidend stuk 2. Dagvaarding 3. Kort geding met wederhoor 4. Betekening voorafgaand aan de toewijzing (art. 478 CPC - wetboek van civielrechtelijke procedures) 5. Bijeenroeping van crediteuren 6. Oproeping van echtgeno(o)t(e) 7. Oproeping van in de belastingwet genoemde instanties om de rechten van de Schatkist te beschermen 8. Stellen van zekerheid – tijdens de procedure Kennisgeving 1. Intrekking of afstand van volmacht 2. Ontbreken, ontoereikendheid en onregelmatigheid van de volmacht 3. Aanwijzing van een advocaat 4. Verklaring van onbevoegdheid 5. Voorlopige afwijzing van de eis (art. 234-A, CPC) 6. Door de partijen ingediende processtukken en verzoeken, b.v. antwoordconclusies, memories van repliek en dupliek, opmerkingen, tegenopmerkingen, lijst van getuigen, verzoek om wijziging van de lijst van getuigen, vervanging van getuigen, verweerschriften, antwoorden, enz. 7. Opname in het dossier en teruggave van processtukken en adviezen 8. Incidenten i.v.m. wraking/verhindering 9. Rechterlijke uitspraken: vonnissen en beschikkingen 10. Verzending van verzoek tot het betrekken van een andere nationale rechter 11. Ontvangst van verzoek tot het betrekken van een andere nationale rechter 12. Noodzaak van betekening van een verzoek tot het betrekken van een andere nationale rechter 13. Onvolledigheid van het gedinginleidend stuk 14. Nietigverklaring van de voorafgaande processtappen 15. Vormfout in de procedure 16. Bericht aan de afzender wanneer de dagvaarding niet rechtstreeks aan de persoon heeft plaatsgevonden 17. Tussenvonnissen over excepties, uitnodiging om procedurestukken over te leggen, beslissingen over voorvragen 18. Beschikkingen waarbij processtukken worden toegelaten, met name aanvullende processtukken en vorderingen 19. Beschikkingen waarin de partijen worden opgeroepen om te verschijnen, zoals de vaststelling van datum voor de uitspraak, inleidende zitting, poging tot verzoening, horen van getuigen, bijeenroeping van de partijen, bijeenroeping van crediteuren of vennoten, eedaflegging, enz. 20. Tegeneisen, wijzigingen van de oorspronkelijke eis of van de motivering van de eis 21. Schorsing van de procedure 22. Beëindiging van de schorsing van de procedure 23. Opschorting van de procedure 24. Beëindiging van de opschorting van de procedure 25. Beëindiging van de procedure 131 26. Afwijzing van de eis 27. Staking van de procedure 28. Afstand van vordering of bekentenis 29. Voorlopige berekening van de kosten 30. Toepassing van boeten of straffen 31. Veroordeling in de kosten 32. Kostenberekening 33. Voldoening van boete 34. Opneming van honoraria in de kosten 35. Verklaring van niet-ontvankelijkheid van inleidend verzoekschrift 36. Voorafgaande overlegging van bewijsstukken 37. Verzoek om overlegging van stukken 38. Betwisting van de echtheid, de authenticiteit of de bewijskracht van een document 39. Besluiten waarbij expertises, onderzoeken, gerechtelijke inspecties en desbetreffende verslagen worden bevolen 40. Benoeming van arbiters en deskundigen 41. Horen van getuigen door middel van teleconferentie 42. Verdaging van handelingen zoals behandeling van de zaak, inleidende zitting, poging tot verzoening, getuigenverhoor, bijeenroepen van partijen, bijeenkomsten van crediteuren of vennoten, eedaflegging, enz. 43. Herziening van het vonnis 44. Rectificatie van fouten in het vonnis 45. Nietigheid van het vonnis 46. Verduidelijking of herziening van het vonnis 47. Beschikking betreffende de . toelaatbaarheid van een rechtsmiddel 48. Vergissing betreffende rechtsgevolgen of aard van rechtsmiddel 49. Onbekendheid met het doel van een rechtsmiddel 50. Voorlopige beslissing over het doel van een rechtsmiddel 51. Beschikking waarbij afzonderlijke kennisgeving langs gerechtelijke weg wordt toegelaten 52. Beschikking waarbij verzet tegen executie wordt toegelaten 53. Aanwijzing van de bij veroordeelde in beslag te nemen goederen 54. Kennisgeving aan de schuldeiser van de bij veroordeelde in beslag te nemen goederen 55. Beslag op onroerend goed 56. Afgifte of daadwerkelijke bewaargeving van in beslag genomen goederren 57. Verandering van bewaarnemer 58. Vergoeding van de bewaarnemer 59. Beschikking waarbij de vervroegde verkoop van goederen wordt toegestaan 60. Beschikking waarbij toestemming wordt gegeven voor het uitvaren van een vaartuig waarop beslag is gelegd 61. Beschikking waarbij wordt bevolen de in beslag genomen goederen aan te bieden 62. Beslag op schuldvorderingen 63. Beslag op salarissen, pensioenen of bankdeposito's 64. Beslag op rechten op onverdeelde goederen en deelnemingen in vennootschappen 65. Betwisting van aangemelde schuldvorderingen 132 66. Beschikking inzake opschorting van de executie 67. Beschikking waarin de datum en tijd voor de openbare verkoop van in beslag genomen goederen worden vastgesteld 68. Vaststelling van de wijze van verkoop en van de basiswaarde van de in beslag genomen goederen 69. Beschikking waarin de wijze van verkoop en van de basiswaarde van de in beslag genomen goederen worden bepaald 70. Bestaan van voorrechten ten aanzien van in beslag genomen goederen 71. Verkoop zonder effect wegens niet-betaling van de prijs 72. Overhandiging van goederen aan de koper 73. Tenietgaan van de executie 74. Vernieuwing van de nietig verklaarde executie 75. Toewijzing van gezinswoning 76. Stellen van zekerheid - afzonderlijk 77. Beschikking waarbij het bedrag van de zekerheid wordt vastgesteld 78. Verhoging of vervanging van de zekerheid Bijzondere gevallen Voeging en inschrijving van gedinginleidend stuk: citaçao voor nieuwe partijen; notificaçao voor bestaande partijen. Beschikking over procedurepunten: kan tot onmiddellijke notificaçao leiden. Ongeldigheid van de dagvaarding: citaçao/notificaçao. Bijzondere gevallen waarin de bepalingen inzake de betekening aan de persoon zelf van toepassing zijn, b.v. art. 12, lid 4, art. 23, lid 3, art. 24, lid 2, art. 385, lid 5, art. 926 van het wetboek van civielrechtelijke procedures (CPC): notificaçao waarop de regels inzake citaçao van toepassing zijn. Procedurehandelingen waarvoor toestemming van de rechter is vereist, b.v. interventie uit eigen beweging, art. 320 CPC), gedwongen interventie (art. 325 CPC), gedwongen incidentele interventie (art. 330 CPC), bijstand (art. 335 CPC), verweer uit eigen beweging (art. 342 CPC), gedwongen verweer (art. 347 CPC), bezwaar door derden (art. 351 CPC), machtiging (art. 371 CPC), vereffening (art. 378 CPC): citaçao voor nieuwe partijen; notificaçao voor bestaande partijen. Kort geding zonder wederhoor: notificaçao waarop de regels inzake citaçao van toepassing zijn. Beschikking waarin beslagneming wordt bevolen alsook executie: notificaçao voor gewone executie (art. 838 CPC); notificaçao waarop de regels inzake citaçao van toepassing zijn voor andere vormen van executie (art. 926 CPC). 2.A. Faillissementsprocedure (op verzoek van een crediteur) Kennisgeving Verweer Vaststelling van datum voor onderzoek/uitspraak (art. 24 Voorschriften inzake bijzondere procedures betreffende het onder toezicht plaatsen van vennootschappen en het faillissement - CPEREF) Afzonderlijke procedure inzake het aanmelden van schuldvorderingen 1.Aanmelden van schuldvorderingen 2.Aanmelden van schuldvorderingen/Verweer (art. 192 CPEREF) Beslissingen over voorvragen (art. 196 CPEREF) 133 Uitspraak (art. 200 CPEREF) Bijzondere gevallen Inleidend verzoekschrift: Citaçao aan de gedaagde(n) en crediteuren (artikelen 20/21 CPEREF); publicaties en mededelingen Beschikking tot inleiding van de procedure (art. 25 CPEREF) (1): notificaçaões; benoemingen; mededelingen en publicaties (art. 128 CPEREF) Inschrijving in het vennootschapsregister (art. 59 CPEREF) (1) Totdat de beschikking inzake inleiding van het rechtsgeding wordt gegeven – art. 25 CPEREF – is de spoedprocedure van toepassing 2.B. Faillissementsprocedure (op verzoek van de onderneming) De procedurestappen zijn dezelfde als bij de faillissementsprocedure op verzoek van een crediteur, behalve dat de verweerder, die het inleidende verzoekschrift heeft ingediend, geen citaçao ontvangt (art. 20 CPEREF). 3. Akkoordprocedure Kennisgeving Verweer Vaststelling van datum voor onderzoek/uitspraak (art. 24 CPEREF) Bijzondere gevallen Inleidend verzoekschrift: Citaçao aan de crediteur(en) (art. 20 CPEREF) publicaties/mededelingen Inschrijving in het vennootschapsregister (art. 59 CPEREF). Beschikking tot inleiding van de procedure (art. 25 CPEREF) (1): Notificações Benoemingen;mededelingen /publicatie met vaststelling van de datum van de voorlopige vergadering (art. 28 CPEREF) Inschrijving in vennootschapsregister (art. 59 CPEREF). Voorlopige vergadering, Selectie schuldvorderingen (art 48 CPEREF): klachten (art. 49 CPEREF). Definitieve vergadering (art. 50 CPEREF): NOTULEN Bespreking verslag van de persoon die de akkoordprocedure leidt, en goedkeuring van het beheersplan (2). (1) Totdat de beschikking inzake inleiding van het rechtsgeding wordt gegeven – art. 25 CPEREF – is de spoedprocedure van toepassing (2) Akkoordprocedures hebben een spoedeisend karakter totdat het beheersplan is goedgekeurd. Nota: Een akkoordprocedure wordt doorgaans door de ondernemingen zelf aangevraagd, maar de wet voorziet wel in de mogelijkheid dat het verzoek bij uitzondering van een crediteur uitgaat; in dit geval wordt in de fase van betekening (art. 20 CPEREF) behalve de crediteuren ook de verweerder gedagvaard. 4. Procedures betreffende handelsmerken Kennisgeving Inleidend verzoekschrift Antwoord 134 Uitspraak (art. 41/4 CPI) Beroep (art. 43 CPI) Opmerkingen Beschikking B) Buitengerechtelijke stukken Begrip, functie en toepassingsgebied van de kennisgeving • Bij de kennisgeving is er sprake van een document waarin een feit aan een persoon ter kennis wordt gebracht • Door middel van kennisgeving kunnen stukken worden betekend op civielrechtelijk en handelsgebied, in de zin van artikel 1, lid 1, van de verordening (toepassingsgebied), met name die welke hieronder bij wijze van voorbeeld worden genoemd. 1. Burgerlijk wetboek Beëindiging van de volmacht wegens afstand (art. 265, lid 1) Beëindiging van de volmacht wegens intrekking (art. 265, lid 2) Overdracht van contractuele rechten en plichten (art. 424, lid 2) Contractuele aanwijzing van te benoemen persoon (art. 453, lid 1) Overdracht van schuldvorderingen (art. 583, lid 1) Ingebrekestelling (art. 805, lid 1) Beëindiging van de verplichting tot compensatie (art. 848) 2. Huurstelsel Aanpassing van het huurbedrag (art. 33, lid 1) Kennisgeving aan de eigenaar van storting van de huur op een geblokkeerde rekening (art. 24, lid 1) Opzegging van de huur (art. 53, lid 1 en 2) Opzegging door de eigenaar (art. 89-A) 3. Wet op de handelsvennootschappen Waarschuwing aan de in gebreke blijvende vennoot (art. 33, lid 1) Verkoop van het aandeel van de uitgesloten vennoot (art. 205, lid 3) Overdracht van participaties onder levenden (art. 228, lid 3) Verwerving van een participatie door de vennootschap (art. 234, lid 1, in fine) Ontslag van zaakvoerders (art. 258, lid 1) Inbreng in naamloze vennootschappen (art. 285, leden 4 en 5) Aansprakelijkheid van de voorgangers (art. 286, lid 2) Ontslag van beheerders (art. 404, lid 1) Participaties van de leden van beheers- en toezichtorganen (art. 447, lid 7) Participaties van aandeelhouders (art. 448, lid 3) 135 Verwervingen en vervreemdingen van deelnemingen of aandelen tussen vennootschappen (art. 484, lid 1) Rechten van vrije aandeelhouders in verband met de subordinatieovereenkomst (art. 499, leden 2 en 3) 4. Europees economisch samenwerkingsverband. Ontslag van een lid (art. 29) 5. Agentschapsovereenkomst Aangifte (art. 28, lid 1) 6. Wetop de effectenmarkten Gekwalificeerde participaties (art. 16, leden 1 en 2) Aandeelhoudersovereenkomst (art. 19) Inleiding van de faillissementsprocedure of het herstel- of saneringsproces (art. 286) 7. Verdediging van de concurrentie Concentraties van ondernemingen (art. 1, leden 2, 7 en 30) 8. Consumentenbescherming Opzegging van een op afstand gesloten overeenkomst (art. 6, leden 1 en 5, en art. 18, leden 1 en 5) (A) Dokumenty sądowe Sposób doręczenia: citação i notificação • Citação jest formą doręczenia dokumentu zwracającą uwagę pozwanego na to, że wszczęte zostało przeciw niemu postępowanie, i wzywającą go do przybycia i przedstawienia swej sprawy. Służy ona też do wezwania zainteresowanej strony do pierwszego stawienia się. • Notificação jest formą doręczenia dokumentu wykorzystywaną we wszystkich innych sytuacjach, służącą do wezwania danej osoby do interwencji w danej sprawie lub do dostarczenia informacji. • Obu formom doręczenia dokumentów zawsze towarzyszą wszystkie informacje i czytelne egzemplarze tych dokumentów powództwa, które są niezbędne do prawidłowego zrozumienia postępowania. PL 1. Postępowanie ogólne Citação 1. Przekazanie sprawy i rejestracja wezwania 2. Wezwania 136 3. Postępowanie zapobiegawcze ze wstępnym przesłuchaniem pozwanego 4. Doręczenie poprzedzające przydzielenie (Art. 478. portugalski Kodeks Postępowania Cywilnego - KPC) 5. Wezwania dłużników 6. Wezwania współmałżonka 7. Wezwania organów przywoływanych w Ustawie Podatkowej w celu ochrony praw Skarbu Państwa 8. Ustanowienie gwarancji - w postępowaniu Notificação 1. Unieważnienie lub zrzeczenie się pełnomocnictwa 2. Brak, nieadekwatność lub nieprawidłowość pełnomocnictwa 3. Wyznaczenie adwokata 4. Wezwanie do zadeklarowania braku jurysdykcji 5. Wstępne odrzucenie (Art. 234-A KPC) 6. Dokumenty proceduralne i żądania stron, np. odpowiedź na oskarżenie, odpowiedź, replika, spostrzeżenia, przeciwspostrzeżenia, listy świadków, żądania zmiany listy świadków, zamiana świadka, sprzeciw, odpowiedzi itd. 7. Połączenie i przywrócenie dokumentów i opinii 8. Zarzuty stronniczości lub utrudniania działań 9. Decyzje sądów: wyroki i postanowienia 10. Wysłanie listu z żądaniem włączenia innego sądu krajowego 11. Odbiór listu z żądaniem włączenia innego sądu krajowego 12. Konieczność doręczenia na drodze listu z żądaniem włączenia sądu zagranicznego 13. Nieprawidłowo przedstawiony wniosek 14. Anulowanie wcześniejszych etapów proceduralnych 15. Błąd formalny procedury 16. Zawiadomienie wnioskodawcy, gdy doręczenie nie odbyło się bezpośrednio 17. Polecenia w odpowiedzi na zastrzeżenia, wezwanie do przedstawienia dokumentów proceduralnych, decyzje w sprawie pytań wstępnych 18. Polecenia dopuszczające dokumenty proceduralne, w szczególności dodatkowe oświadczenia pozwanego i roszczenia 19. Polecenia wzywające strony do stawienia się, takie jak wyznaczające daty rozprawy, przesłuchania wstępnego, próby polubownego rozwiązania sporu, przesłuchania świadków, spotkania stron, zebrania wierzycieli lub wspólników, przyjęcie przysięgi itp. 20. Roszczenia wzajemne 21. Odroczenie postępowania 22. Zakończenie odroczenia postępowania 23. Przerwanie postępowania 24. Zakończenie przerwy w postępowaniu 25. Zakończenie postępowania 26. Odrzucenie wniosku 27. Zaniechanie postępowania 28. Wycofanie lub dopuszczenie 29. Wstępna kalkulacja kosztów 137 30. Wniosek o grzywny lub kary 31. Polecenie zapłaty kosztów 32. Wyliczenie kosztów 33. Zapłata grzywny 34. Włączenie honorariów w koszty 35. Stwierdzenie niedopuszczalności wniosku 36. Wcześniejsze przedstawienie dowodu 37. Żądanie dokumentów 38. Zakwestionowanie autentyczności lub wartości dowodowej dokumentu 39. Decyzja nakazująca przeprowadzenie ekspertyzy, badania, kontroli sądowej i pokrewnych sprawozdań 40. Wyznaczenie arbitrów lub ekspertów 41. Przesłuchanie świadków przy użyciu telekonferencji 42. Odroczenie działań takich jak wydanie wyroku, przesłuchanie wstępne, próba polubownego rozwiązania sporu, przesłuchanie świadków, spotkanie stron, zebranie wierzycieli lub wspólników, przyjęcie przysięgi itd. 43. Rewizja wyroku 44. Usunięcie błędów w wyroku 45. Nieważność wyroku 46. Uzasadnienie lub rewizja wyroku 47. Polecenie dopuszczające podanie 48. Błąd dotyczący skutku lub charakteru podania 49. Nieznajomość celu podania 50. Wstępne ustalenie celu podania 51. Nakaz dopuszczający odrębne powiadomienie sądowe 52. Nakaz dopuszczający pominięcie podania 53. Określenie nieruchomości/własności do zajęcia przez dłużnika z mocy wyroku 54. Przekazanie wierzycielowi określenia (nazwy) nieruchomości/własności przeznaczonej do zajęcia 55. Zajęcie nieruchomości 56. Dostarczenie lub efektywne zdeponowanie zajętej własności 57. Zmiana depozytariusza 58. Wynagrodzenie depozytariusza 59. Nakaz zezwalający na wcześniejszą sprzedaż własności 60. Nakaz zezwalający na rejs zajętego statku 61. Nakaz okazania zajętej rzeczy 62. Zajęcie roszczeń 63. Zajęcie wynagrodzenia, renty lub depozytów bankowych 64. Zajęcie praw własności we współwłasności i w udziałach w spółce 65. Zakwestionowanie zgłoszonych roszczeń 66. Polecenie zawieszenia egzekucji 67. Polecenie wyznaczające datę i godzinę publicznej sprzedaży zajętej własności 68. Ustalenie metody sprzedaży i podstawowej wartości zajętej własności 69. Polecenie ustalające metodę sprzedaży i podstawową wartość zajętej własności 138 70. Obecność roszczeń uprzywilejowanych do zajętej własności 71. Niezrealizowanie sprzedaży z powodu niezapłacenia ceny 72. Dostarczenie własności do nabywcy 73. Wygaśnięcie egzekucji 74. Wznowienie wygasłej egzekucji 75. Przypisanie (określenie) domu rodzinnego 76. Ustanowienie gwarancji - odrębne 77. Polecenie ustalające wartość gwarancji 78. Zwiększenie lub zastąpienie gwarancji Przypadki specjalne Przyłączenie się do nakazu i jego rejestracja: citação dla wszystkich nowych stron; notificação dla stron już istniejących. Polecenia w sprawie kwestii proceduralnych: mogą być doręczane (notificação) bezzwłocznie. Nieważność doręczenia: citação/notificação. Przypadki specjalne, w których zastosowanie mają postanowienia o doręczeniu osobistym, np. Artykuły 12(4), 23(3), 24(2), 385(5), 926 Kodeksu Postępowania Cywilnego (KPC): notificação z zastosowaniem zasad citação. Zastosowania proceduralne, wymagające decyzji o dopuszczalności, np. interwencji spontanicznej (Art. 320 KPC), interwencji wymuszonej (Art. 325 KPC), wymuszonej interwencji incydentalnej (Art. 330 KPC), pomocy (Art. 335 KPC), sprzeciwie spontanicznym (Art. 342 KPC), sprzeciwie wymuszonym (Art. 347 KPC), sprzeciwie strony trzeciej (Art. 351 KPC), upełnomocnieniu (Art. 371 KPC), porozumieniu (Art. 378 KPC): citação dla wszystkich nowych stron; notificação dla stron już istniejących. Postępowanie zapobiegawcze bez wstępnego przesłuchania pozwanego: notificação z zastosowaniem zasad citação. Polecenie zajęcia lub wykonania polecenia zajęcia: notificação do normalnej egzekucji (Artykuł 838 KPC); notificação z zastosowaniem zasad citação wobec wszelkich innych form egzekucji (Artykuł 926 KPC). 2.A. Postępowanie upadłościowe (na żądanie wierzycieli) Notificações Obrona Wyznaczenie daty śledztwa (rozprawy) / wydania orzeczenia (Artykuł 24 Kodeksu odnośnie do specjalnego postępowania w sprawie zarządu przymusowego i w sprawie upadłości - CPEREF). Specjalna procedura dochodzenia roszczeń 1. Dochodzenie roszczeń 2. Dochodzenie roszczeń / obrona (Artykuł 192 CPEREF) Zarządzenie w sprawie pytań wstępnych (Artykuł 196 CPEREF) Orzeczenie (Artykuł 200 CPEREF) Przypadki specjalne Wniosek wstępny (wniosek wszczynający): Wezwanie pozwanego (pozwanych) i wierzyciela (wierzycieli) (Artykuł 20/21 CPEREF). Polecenie wszczęcia postępowania (Artykuł 25 CPEREF) (1): Notificações; Oznaczenia; Publikacja (Artykuł 128 CPEREF) Wpis do ewidencji przedsiębiorstw (Artykuł 59 CPEREF). 139 (1) Do momentu wydania polecenia wszczęcia postępowania - Artykuł 25 CPEREF - zastosowanie ma procedura pilna. 2.B Postępowanie upadłościowe (na żądanie firmy) Etapy postępowania są takie same jak przy postępowaniu upadłościowym (na żądanie wierzyciela), z tym że pozwany, który złożył wniosek wszczynający postępowanie, nie jest wzywany. 3. Postępowanie w sprawie zarządu przymusowego Notificações Obrona Wyznaczenie daty (Artykuł 24 CPEREF) Śledztwo / orzeczenie (Artykuł 24 CPEREF) Przypadki specjalne Żądanie wstępne (Żądanie wszczynające postępowanie): wezwanie wierzyciela (wierzycieli) (Artykuł 20 CPEREF) Publikacja; Wpis do rejestru przedsiębiorstw (Artykuł 59 CPEREF). Polecenie wszczęcia postępowania (Artykuł 25 CPEREF) (1): Notificações; Oznaczenia; Publikacja C. Wyznaczenie daty posiedzenia tymczasowego (Artykuł 128 CPEREF) Wpis do rejestru przedsiębiorstw (Artykuł 59 CPEREF). Posiedzenie wstępne (Artykułu 48 CPEREF) Wybór roszczeń (Artykuł 48 CPEREF): Skargi (Artykuł 49 CPEREF) Posiedzenie ostateczne (Artykuł 50 CPEREF): REJESTR Omówienie sprawozdania zarządcy i zatwierdzenie planu zarządzania(2). (1) Do momentu wydania polecenia wszczęcia postępowania - Artykuł 25 CPEREF - zastosowanie ma procedura pilna. (2) Procedury administrowania firmą są pilne do momentu zatwierdzenia planu zarządzania. UWAGA: Zarząd przymusowy jest procedurą zazwyczaj wymaganą przez same firmy, ale prawo zezwala, by wyjątkowo żądanie takie pochodziło od wierzyciela; w takim przypadku pozwany i wierzyciele są wzywani na etapie citação (Artykuł 20 CPEREF). 4. Postępowanie w sprawie znaków towarowych Notificações Podanie wstępne Odpowiedź Orzeczenie (Artykuł 41/4 Kodeks Własności Przemysłowej - KWP) Apelacja (Artykuł 43 KWP) Spostrzeżenia Polecenie (B) Dokumenty pozasądowe 140 Koncepcja, forma doręczenia i zakres notificação • Notificação to forma doręczenia zwracająca uwagę danej osoby na dany fakt. • Notificação można stosować do przekazywania dokumentów w sprawach cywilnych i handlowych w rozumieniu Artykułu 1(1) Rozporządzenia (zakres), włączając te dokumenty, które, wyłącznie dla przykładu, wymieniono poniżej. 1. Kodeks Cywilny Ustanie pełnomocnictwa na drodze zrzeczenia się (Art. 265(1)) Ustanie pełnomocnictwa na drodze unieważnienia (Art. 265(2)) Cesja pozycji kontraktowej (Art. 424(2)) Wyznaczenie w ramach kontraktu osoby trzeciej, która nabędzie prawa i przyjmie obowiązki przewidziane w kontrakcie (Art. 453(1)) Cesja kredytu (Art. 583(1)) Żądanie zapłaty (Art. 805(1)) Ustanie zobowiązania na drodze rozliczenia wzajemnych należności (Art. 848) 2. Zasady ustalania czynszów w mieście Podniesienie czynszu (Art. 33(1)) Zawiadomienie właściciela nieruchomości o zdeponowaniu czynszu (Art. 24(1)) Zawiadomienie o zamiarze rezygnacji z wynajmu (Art. 53(1) i (2)) Zawiadomienie o rozwiązaniu umowy najmu przez właściciela nieruchomości (Art. 89-A) 3. Kodeks Spółek Handlowych Zawiadomienie członka niedotrzymującego zobowiązań (Art. 204(1) i (2)) Sprzedaż udziałów przez wykluczonego członka (Art. 205(3)) Przekazanie udziałów inter vivos (Art. 228 (3)) Umorzenie udziałów (Art. 234(1) in fine) Rezygnacja dyrekcji (Art. 258(1)) Wkłady do spółek z ograniczoną odpowiedzialnością (Art. 285(4) i (5)) Odpowiedzialność poprzednich udziałowców (Art. 286(2)) Rezygnacja członków zarządu (Art. 404(1)) Udziały członków kierownictwa i organów nadzorujących (Art. 447(7)) Udziały udziałowców (Art. 448(3)) Nabywanie i transfer udziałów i kapitału pomiędzy spółkami (Art. 484(1))) Prawa wolnych członków w odniesieniu do kontraktu podporządkowującego kierownictwo spółki (Art. 499(2) i (3)) 4. Europejskie Ugrupowanie Interesów Ekonomicznych 141 Rezygnacja członka (Art. 29) 5. Umowa agencyjna Rozwiązanie (Art. 28(1)) 6. Ustawa o papierach wartościowych Upoważnieni udziałowcy (Art. 16(1) i (2)) Umowy udziałowców (Art. 19) Wszczęcie procedury ustanowienia zarządu przymusowego spółki, orzeczenia niewypłacalności lub reorganizacji (Art. 286) 7. Konkurencja Połączenia i przejęcia (Art. 1(2), (7) i (30)) 8. Ochrona konsumenta Rozwiązanie umowy zawartej na odległość (Art. 6(1) i (5), Art. 18(1) i (5)) A) Actos Judiciais Funções da citação e da notificação PT • A citação é o acto pelo qual se dá conhecimento ao réu de que foi proposta contra ele determinada acção e se chama ao processo para se defender. Emprega-se ainda para chamar, pela primeira vez, ao processo alguma pessoa interessada na causa. • A notificação serve para, em quaisquer outros casos, chamar alguém a juízo ou dar conhecimento de um facto. • A citação e as notificações são sempre acompanhadas de todos os elementos e de cópias legíveis dos documentos e peças do processo necessários à plena compreensão do seu objecto. 1. Processo comum Citação 1. Distribuição e autuação de petição inicial 2. Despacho que ordene a citação 3. Procedimentos cautelares com pré audição do requerido 4. Citação prévia à distribuição (artº 478º do Código de Processo Civil - CPC) 5. Convocação de credores 6. Convocação de cônjuge 7. Convocação de entidades referidas na lei fiscal com vista à defesa de direitos da Fazenda Nacional 8. Prestação de caução - processo 142 Notificação 1. Revogação e renúncia do mandato 2. Falta, insuficiência e irregularidade do mandato 3. Nomeação de advogado/solicitador 4. Incidentes de incompetência 5. Indeferimento liminar (artº 234-A, CPC) 6. Articulados e requerimentos juntos pelas partes, Exemplos: contestação, réplica, tréplica, alegações, contra-alegações, rol de testemunhas, pedidos de alteração do rol de testemunhas, substituição de testemunhas, oposição, respostas, etc. 7. Junção e restituição de documentos e pareceres 8. Incidente de suspeição/impedimento 9. Decisões judiciais: sentenças e acórdãos 10. Expedição de carta precatória 11. Recepção da carta precatória expedida 12. Necessidade de citação por carta rogatória 13. Ineptidão da petição inicial 14. Anulação de processado 15. Erro na forma de processo 16. Advertência ao citando quando a citação não haja sido feita na sua própria pessoa 17. Despachos destinados a suprir excepções, convite ao aperfeiçoamento de articulados, despacho saneador 18. Despachos de admissão de articulados, nomeadamente: articulados supervenientes e de reclamação de créditos 19. Despachos que tenham por fim chamar ao tribunal intervenientes, como marcações de julgamento, audiência preliminar, tentativa de conciliação, inquirição de testemunhas, conferências de interessados, assembleias de credores ou de sócios, prestação de juramento e outras 20. Pedidos reconvencionais, alterações de pedido ou da causa de pedir 21. Suspensão da instância 22. Cessação da suspensão da instância 23. Interrupção da instância 24. Cessação da interrupção da instância 25. Extinção da instância 26. Absolvição da instância 27. Deserção da Instância 28. Desistência ou confissão 29. Cálculo de preparo para despesas 30. Aplicação de multas ou sanções 31. Condenação em custas 32. Conta de custas 33. Liquidação de multa 34. Pagamento de honorários pelas custas 35. Recusa de recebimento da petição inicial 36. Produção antecipada de prova 37. Requisição de documentos 143 38. Impugnação da genuinidade, autenticidade ou da força probatória de documento 39. Marcação de peritagens, exames, inspecções judiciais e respectivos relatórios 40. Nomeação de árbitros e peritos 41. Inquirição de testemunhas por teleconferência 42. Adiamento de diligências como: julgamento, audiência preliminar, tentativa de conciliação, inquirição de testemunhas, conferências de interessados, assembleias de credores ou de sócios, prestação de juramento e outras 43. Reforma de sentença 44. Rectificação de erros materiais - sentença 45. Nulidade da sentença 46. Esclarecimento, aclaração ou reforma de sentença 47. Despacho que admita recurso 48. Erro quanto ao efeito ou espécie do recurso 49. Não conhecimento quanto ao objecto do recurso 50. Decisão liminar do objecto do recurso 51. Despacho que admita notificação judicial avulsa 52. Despacho que admite embargos de executado 53. Nomeação de bens à penhora, pelo executado 54. Devolução ao exequente da nomeação de bens à penhora 55. Penhora em imóveis 56. Entrega ou depósito efectivo de bens penhorados 57. Remoção de depositário 58. Retribuição ao depositário 59. Despacho que autorize a venda antecipada de bens 60. Despacho que autorize navio penhorado a navegar 61. Despacho que ordene a apresentação dos bens penhorados 62. Penhora de créditos 63. Penhora de vencimentos, pensões ou depósitos bancários 64. Penhora de direitos a bens indivisos e de quotas em sociedades 65. Impugnação de créditos reclamados 66. Despacho a sustar a execução 67. Despacho que marque data e hora para adjudicação de bens penhorados 68. Determinação da modalidade da venda e do valor-base dos bens penhorados 69. Despacho que determina a modalidade da venda e valor base dos bens penhorados 70. Existência de preferentes - bens penhorados 71. Venda sem efeito por falta de depósito do preço 72. Entrega de bens ao adquirente 73. Extinção da execução 74. Renovação de execução extinta 75. Atribuição da casa de morada de família 76. Prestação de caução - apenso 77. Despacho que fixa o valor da caução 78. Reforço ou substituição da caução 144 Casos especiais Apensação e autuação de petição inicial: citação para novos intervenientes; notificação para intervenientes já existentes. Despachos de mero expediente: podem originar notificação imediata. Nulidade da citação: citação/notificação. Casos especialmente previstos em que se aplicam as disposições relativas à citação pessoal. Exemplos: nº 4º do artº 12º, nº 3 do artº 23º, nº 2 do artº 24º, nº 5 do artº 385º, artº 926º, todos do CPC: notificação em que se aplicam as regras de citação. Incidentes da instância que exigem despacho de admissão. Exemplos: intervenção espontânea (artº 320º CPC), intervenção provocada (artº325º CPC), intervenção acessória provocada (artº 330º CPC), assistência (artº 335º CPC), oposição espontânea (artº 342º CPC), oposição provocada (artº 347º CPC), embargos de terceiro (artº 351º CPC), habilitação (artº 371º CPC), liquidação (artº 378º CPC): citação para novos intervenientes; notificação para intervenientes já existentes. Procedimentos cautelares sem pré audição do requerido: notificação em que se aplicam as regras de citação. Despacho que ordene a penhora, bem como a realização desta: notificação para execução ordinária (artº 838º CPC); notificação em que se aplicam as regras de citação, para outras execuções (artº 926º CPC). 2.A. Processo de falência (Requerida) Notificação Oposições Marcação de inquirição/julgamento (artº 24º do Código dos Processos Especiais de Recuperação de Empresa e de Falência - CPEREF) Apenso de reclamação de créditos 1.Reclamações de crédito 2.Reclamações de créditos/oposição (artº 192º CPEREF) Saneamento (artº 196º CPEREF) Sentença (artº 200º CPEREF) Casos especiais Petição inicial: citações do(s) requerido(s) e credores (artº 20º/21º CPEREF); editais/anúncios Despacho de prosseguimento (artº25º CPEREF)(1): notificações; nomeações; anúncios/editais (artº 128º CPEREF); registo na Conservatória (artº 59º CPEREF) (1) Até ser proferido despacho de prosseguimento – artº 25º do CPEREF – o processo tem carácter urgente. 2.B. Processo de falência (Por apresentação) Os trâmites processuais são idênticos aos da falência (requerida), não havendo citação da requerida (artº 20º do CPEREF), que apresentou a petição inicial. 3. Processo de recuperação de empresa Notificação 145 Oposições Marcação (artº 24º CPEREF) Inquirição/julgamento (artº 24º CPEREF) Casos especiais Petição inicial: citações do(s) credor(es) (artº 20º CPEREF); editais/anúncios; registo na Conservatória (artº 59º CPEREF) (1) Despacho de prosseguimento (artº25º CPEREF) : notificações; nomeações; anúncios/editais-c/marcação de assembleia provisória; (artº 28º CPEREF); registo na Conservatória (artº 59º CPEREF) Assembleia provisória, votação de créditos (artº 48º CPEREF): reclamações; (artº49º CPEREF) Assembleia definitiva (artº 50º CPEREF): ACTA - Discussão do relatório do gestor e aprovação do plano de gestão(2) (1) Até ser proferido despacho de prosseguimento – artº 25º do CPEREF – o processo tem carácter urgente. (2) Os processos de recuperação de empresa têm carácter urgente até à aprovação do plano de gestão. Nota: a recuperação de empresa regra geral é por apresentação, embora excepcionalmente possa ser requerida por um credor (previsto na lei) e, neste caso, na fase de citação (artº 20º CPEREF) cita-se a requerida além dos credores. 4. Recursos de Marca Notificação Petição inicial Resposta Sentença (nº 4 do artº41º do Código da Propriedade Industrial - CPI) Recurso (artº 43º CPI) Alegações Despacho B) Actos Extrajudiciais Noção, Funções e Âmbito da Notificação • A notificação é o acto pelo qual se leva um facto ao conhecimento de uma pessoa. • Podem ser transmitidos por meio de notificação os actos em matéria civil e comercial, no sentido do nº 1 do art° 1º, do Regulamento (âmbito de aplicação), nomeadamente aqueles que, a título meramente exemplificativo, seguidamente são identificados. 1. Código Civil. Extinção da procuração, por renúncia (nº 1 do art° 265º) Extinção da procuração, por revogação (nº 2 do art° 265º) Cessão da posição contratual (nº 2 do art° 424º) Nomeação em contrato para pessoa a nomear (nº 1 do art° 453º) 146 Cessão de créditos (nº 1 do art° 583º) Interpelação para cumprir (nº 1 do art° 805º) Extinção da obrigação por compensação (art° 848º) 2. Regime do Arrendamento Urbano. Actualização da renda (nº 1 do art° 33º) Notificação ao senhorio do depósito da renda (nº 1 do art° 24º) Interpelação para cessação do arrendamento (nºs 1 e 2 do art° 53º) Denúncia, pelo senhorio (art° 89º-A) 3. Código das Sociedades Comerciais. Aviso ao sócio remisso (nºs 1 e 2 do art° 204º) Venda da quota do sócio excluído (nº 3 do art° 205º) Transmissão de quotas entre vivos (nº 3 do art° 228º) Amortização de quota (nº 1, in fine, do art° 234º). Renúncia de gerentes (nº 1 do art° 258º) Realização de entradas, nas sociedades anónimas (nºs 4 e 5 do art° 285º) Responsabilidade dos antecessores (nº 2 do art° 286º). Renúncia de administradores (nº 1 do art° 404º) Participações dos membros de órgãos de administração e fiscalização (nº 7 do art° 447º) Participações accionistas (nº 3 do art° 448º) Aquisições e alienações de quotas ou acções entre sociedades (nº 1 do art° 484º) Direitos dos sócios livres em matéria do contrato de subordinação (nºs 2 e 3 do art° 499º) 4. Agrupamento Europeu de Interesse Económico. Renúncia de um membro (art° 29º) 5. Contrato de Agência. Denúncia (nº 1 do art° 28º) 6. Código dos Valores Mobiliários. Participações qualificadas (nºs 1 e 2 do art° 16º) Acordos parassociais (art° 19º) Abertura de processo de falência, recuperação de empresa ou saneamento (art° 286º) 7. Defesa da Concorrência. Operações de concentração de empresas (nºs 2, 7 e 30 do art° 1º) 147 8. Protecção dos Consumidores. Resolução do contrato celebrado à distância (nºs 1 e 5 do art° 6.º e nºs 1 e 5 do art° 18º) (A) Súdne písomnosti Spôsoby úradného doručovania: citação a notificação • Citação je spôsob doručovania, ktorým sa obžalovaný informuje, že bola proti nemu podaná žaloba, a ktorý ho vyzýva, aby sa dostavil na súd na svoju obranu. Používa sa aj pri výzve zainteresovanej strany, aby sa dostavila prvýkrát. • Notificação je spôsob doručovania používaný vo všetkých ostatných prípadoch s cieľom požiadať osobu zasiahnuť do konania alebo poskytnúť informácie. • Pri oboch spôsoboch doručovania sa vždy zasielajú všetky položky a čitateľné kópie dokumentov súdneho konania, ktoré sú potrebné na jeho správne pochopenie. 1. Všeobecné konanie Citação SK 1. Priradenie prípadu a registrácia podania; 2. Predvolanie; 3. Predbežné konanie s predbežným vypočutím obžalovaného; 4. Poskytnutie pred postúpením (čl. 478 portugalského súdneho poriadku - CPC); 5. Predvolanie veriteľov; 6. Predvolanie manželského partnera; 7. Predvolanie orgánov ustanovených v daňovom zákone na ochranu práv štátnej pokladnice; 8. Zloženie kaucie – počas konania. Notificação 1. Zrušenie plnej moci alebo vzdanie sa plnej moci; 2. Absencia, nedostatočnosť alebo neoprávnenosť plnej moci; 3. Vymenovanie právneho zástupcu; 4. Predvolanie na vysvetlenie nespôsobilosti; 5. Predbežné zamietnutie (čl. 234-A CPC); 6. Procesné písomnosti a žiadosti podané stranami, napr. písomná obhajoba, odpoveď, replika, (vyjadrenie obhajoby), komentár, protikomentár, zoznam svedkov, žiadosti o zmenu zoznamu svedkov, výmena svedkov, námietky, odpovede atď.; 7. Zlúčenie a obnova dokumentov a stanovísk; 8. Vyhlásenie o zaujatosti alebo prekážke; 9. Súdne rozhodnutia: rozsudky alebo výnosy; 10. Zaslanie žiadosti o účasť iného národného súdu; 11. Prijatie žiadosti o účasť iného národného súdu; 12. Potreba doručenia žiadosti o účasť zahraničného súdu; 13. Nesprávne podaná žiadosť; 14. Anulovanie predchádzajúcich etáp procesu; 148 15. Formálna procedurálna chyba; 16. Oznámenie žiadateľovi, ak poskytnutie nebolo priame; 17. Príkazy na vyhovenie námietkam, výzvy na vypracovanie procesných dokumentov, výnosy o predbežných otázkach; 18. Príkazy na vyhovenie procesným dokumentom, najmä doplňujúcim prednesom strán a pohľadávkam; 19. Príkazy týkajúce sa predvolania strán na súd, napríklad stanovenie dátumov rozsudku, predbežného vypočúvania, pokusu o zmier, vypočúvania svedkov, stretnutia strán, stretnutia veriteľov alebo spoločníkov, zloženia prísahy atď.; 20. Protinároky; 21. Odročenie konania; 22. Ukončenie odročenia konania; 23. Prerušenie konania; 24. Ukončenie prerušenia konania; 25. Ukončenie konania; 26. Zamietnutie žiadosti; 27. Odstúpenie od konania; 28. Stiahnutie alebo priznanie; 29. Predbežný výpočet nákladov; 30. Uplatnenie pokút alebo sankcií; 31. Príkaz na zaplatenie nákladov; 32. Výpočet nákladov; 33. Zaplatenie pokuty; 34. Zahrnutie poplatkov do nákladov; 35. Vyhlásenie o neprípustnosti žiadosti; 36. Predloženie dôkazu vopred; 37. Žiadosť o dokumenty; 38. Napadnutie pravosti alebo dôkaznej hodnoty dokumentu; 39. Rozhodnutia nariaďujúce znalecké štúdie, preskúmanie, súdne kontroly a súvisiace správy; 40. Vymenovanie arbitrážnych rozhodcov a znalcov; 41. Vypočutie svedkov cez telekonferenciu; 42. Odročenie konania, napríklad rozsudku, predbežného vypočúvania, pokusu o zmier, vypočúvania svedkov, stretnutia strán, stretnutia veriteľov alebo spoločníkov, zloženia prísahy atď.; 43. Preskúmanie rozsudku; 44. Oprava chýb v rozsudku; 45. Neplatnosť rozsudku; 46. Objasnenie alebo revízia rozsudku; 47. Príkaz na vyhovenie žiadosti; 48. Chyba týkajúca sa účinku alebo charakteru žiadosti; 49. Neznalosť účelu žiadosti; 50. Predbežné určenie účelu žiadosti; 51. Príkaz na vyhovenie osobitnému súdnemu oznámeniu; 52. Príkaz na vyhovenie zrušeniu žiadosti; 53. Určenie majetku, ktorý má byť zabavený dlžníkom uznaným súdom; 149 54. Priradenie majetku, ktorý sa má zabaviť, k veriteľovi; 55. Zabavenie nehnuteľnosti; 56. Dodanie alebo úschova zabaveného majetku; 57. Zmena uschovateľa; 58. Odmena uschovateľa; 59. Príkaz oprávňujúci predaj majetku vopred; 60. Príkaz oprávňujúci na plavbu zabavenej lode; 61. Príkaz na predloženie zabaveného majetku; 62. Obstavenie pohľadávok; 63. Obstavenie mzdy, dôchodku alebo bankových vkladov; 64. Obstavenie majetkových práv v spoločnom vlastníctve a podnikových akcií; 65. Napadnutie vznesených nárokov; 66. Príkaz na odklad výkonu rozhodnutia; 67. Príkaz stanovujúci dátum a čas verejného predaja obstaveného majetku; 68. Určenie metódy predaja a základnej hodnoty obstaveného majetku; 69. Príkaz na určenie metódy predaja a základnej hodnoty obstaveného majetku; 70. Existencia preferenčných nárokov na obstavený majetok; 71. Neúčinnosť predaja pre nezaplatenie ceny; 72. Dodanie majetku kupujúcemu; 73. Skončenie exekúcie; 74. Obnovenie skončenej exekúcie; 75. Prisúdenie rodinného domu; 76. Zriadenie zábezpeky – samostatné; 77. Príkaz stanovujúci hodnotu zábezpeky; 78. Zvýšenie alebo výmena zábezpeky; Osobitné prípady Pripojenie a registrácia žaloby: citação pre nové strany; notificação pre jestvujúce strany. Príkazy týkajúce sa procedurálnych bodov: možno poskytnúť (notificação) okamžite. Neplatnosť poskytnutia: citação/notificação. Osobitné prípady, v ktorých platia ustanovenia o osobnom doručení, napr. články 12(4), 23(3), 24(2), 385(5), 926 Súdneho poriadku (CPC): notificação s uplatňovaním pravidiel pre citação Procedurálne žiadosti, ktoré vyžadujú rozhodnutie o prípustnosti, napr. nenútená intervencia (čl. 320 CPC), nútená intervencia (čl. 325 CPC), nútená vedľajšia intervencia (čl. 330 CPC), pomoc (čl. 335 CPC), nevynútená námietka (čl. 342 CPC), vynútená námietka (čl. 347 CPC), námietka tretej strany (čl. 351 CPC), splnomocnenie (čl. 371 CPC), vyrovnanie (čl. 378 CPC): citação pre nové strany; notificação pre jestvujúce strany. Predbežné konanie bez predbežného vypočutia obžalovaného: notificação s uplatnením pravidiel pre citação. Príkaz na zabavenie alebo príkaz na vykonanie zabavenia: notificação pre bežnú exekúciu (článok 838 CPC); notificação s uplatnením pravidiel pre citação pre ostatné formy exekúcie (článok 926 CPC). 2.A. Konkurzné konanie (na žiadosť veriteľov) 150 Notificações Obrana Stanovenie dátumu vyšetrovania/rozsudku (článok 24 kódexu o osobitnom konaní pre správu spoločností a pre konkurz - CPEREF) Osobitný postup uplatňovania pohľadávok 1. Uplatňovanie pohľadávok 2. Uplatňovanie pohľadávok /obrana (článok 192 CPEREF) Rozhodnutie o predbežných otázkach (článok 196 CPEREF) Rozsudok (článok 200 CPEREF) Osobitné prípady Iniciačná žiadosť: Predvolanie obžalovaného (obžalovaných) a veriteľa (veriteľov) (článok 20/21 CPEREF). Príkaz na začatie konania (článok 25 CPEREF) (1): Notificações; Vymenovanie; Uverejnenie (článok 128 CPEREF); Zápis do obchodného registra (článok 59 CPEREF). (1) Až do podania príkazu na začatie konania – článok 25 CPEREF – platí postup pre naliehavé prípady. 2.B. Konkurzné konanie (na žiadosť spoločnosti) Taký istý postup ako pri konkurznom konaní (na žiadosť veriteľa), s výnimkou, že obžalovaný, ktorý podal žiadosť o začatie konania, nie je predvolaný (článok 20 CPEREF). 3. Konanie týkajúce sa nútenej správy spoločností Notificações Obrana Stanovenie dátumu (článok 24 CPEREF) Vyšetrovanie/rozsudok (článok 24 CPEREF) Osobitné prípady Iniciačná žiadosť: Predvolanie veriteľa (veriteľov) (článok 20 CPEREF), zápis do obchodného registra (článok 59 CPEREF). Príkaz na začatie konania (článok 25 CPEREF) (1): Notificações Vymenovanie, Uverejnenie-C, Stanovenie dátumu predbežného stretnutia (článok 128 CPEREF), Zápis do registra podnikov (článok 59 CPEREF). Predbežné stretnutie (článok 48 CPEREF), Výber pohľadávok (článok 48 CPEREF): Sťažnosti (článok 49 CPEREF). Konečné stretnutie (článok 50 CPEREF): PROTOKOL Diskusia o správe núteného správcu a schválenie plánu riadenia (2). (1) Kým nebude vydaný príkaz na začatie konania – článok 25 CPEREF – platí postup pre naliehavé prípady. (2) Postupy nútenej správy spoločnosti sú naliehavé až do schválenia plánu riadenia. 151 Pozn: Nútená správa spoločnosti je postup, ktorý zvyčajne vyžadujú samotné spoločnosti, ale zákony umožňujú, aby žiadosť výnimočne podal veriteľ; v tom prípade sa predvolá obžalovaný, ako aj veritelia vo fáze citação (článok 20 CPEREF). 4. Konanie týkajúce sa ochrannej známky Notificações Iniciačná žiadosť Odpoveď Rozsudok (článok 41/4 zákona o priemyselnom vlastníctve - CPI) Odvolanie (článok 43 CPI) Stanovisko Príkaz (B) Mimosúdne písomnosti Pojem, spôsob sprístupnenia a predmet notificação • Notificação je spôsob sprístupnenia s cieľom informovania osoby o danej skutočnosti. • Notificação možno používať na zasielanie písomností vo veciach občianskych a obchodných v zmysle článku 1(1) nariadenia (predmet) vrátane tých, ktoré sa ako príklad uvádzajú nižšie. 1. Občiansky zákonník Ukončenie plnomocenstva vzdaním sa práva (čl. 265(1)) Ukončenie plnomocenstva zrušením (čl. 265(2)) Postúpenie zmluvného postavenia (čl. 424(2)) Určenie, na základe zmluvy, tretej osoby, ktorá nadobudne práva a prevezme povinnosti zmluvy (čl. 453(1)) Postúpenie pohľadávok (čl. 583(1)) Výzva na zaplatenie (čl. 805(1)) Ukončenie záväzku kompenzáciou (čl. 848) 2. Režim nájomného v mestách Zvýšenie nájomného (čl. 33(1)) Oznámenie majiteľovi bytu o vložení nájomného (čl. 24(1)) Oznámenie o úmysle ukončiť nájom (čl. 53(1) a (2)) Výpoveď daná majiteľom bytu (čl. 89-A) 3. Zákon o obchodných spoločnostiach Oznámenie spoločníkovi, ktorý nedodržal požiadavky (čl. 204(1) a (2)) Predaj podielu vylúčeného spoločníka (čl. 205(3)) 152 Prenos podielov inter vivos (čl. 228 (3)) Odkúpenie podielu (čl. 234(1) in fine) Odstúpenie manažérov (čl. 258(1)) Vklady do spoločností s ručením obmedzeným (čl. 285(4) a (5)) Zodpovednosť predchádzajúcich akcionárov (čl. 286(2)) Odstúpenie členov predstavenstva (čl. 404(1)) Majetkové účasti členov manažmentu a dozorných orgánov (čl. 447(7)) Majetkové účasti akcionárov (čl. 448(3)) Akvizícia a transfer účastí a akcií medzi spoločnosťami (čl. 484(1)) Práva voľných spoločníkov, čo sa týka zmluvy o podriadenosti manažmentu spoločnosti (čl. 499(2) a (3)) 4. Združovanie európskych ekonomických záujmov Odstúpenie člena (čl. 29) 5. Zmluva o zastupovaní Ukončenie (čl. 28(1)) 6. Zákon o cenných papieroch Kvalifikované majetková účasť (čl. 16(1) a (2)) Akcionárske zmluvy (čl. 19) Začatie konania vo veci nútenej správy spoločnosti, platobnej neschopnosti alebo reorganizácie (čl. 286) 7. Konkurencia Fúzie a akvizície (čl. 1(2), (7) a (30)) 8. Ochrana spotrebiteľa Ukončenie zmluvy na diaľku (čl. 6(1) a (5), čl. 18(1) a (5)) (A) Sodne listine Način /oblika vročitve: citação in notificação SL • Citação je oblika vročitve, ki obtožencu sporoča, da je proti njemu uveden postopek, in ga vabi na predstavitev njegove zadeve. Uporablja se tudi za povabilo zainteresirane stranke na prvo zaslišanje. • Notificação je oblika vročitve, ki se uporablja v vseh drugih primerih, ko se osebo prosi za posredovanje v primeru ali za zagotovitev informacij. • Obe obliki vročitve vedno spremljajo vsi predmeti in čitljivi izvodi listin, ki so potrebni za pravilno razumevanje postopka. 153 1. Splošni postopki Citação 1. Dodelitev primera in vpis tožbenega spisa 2. Sodni poziv 3. Preventivni postopki s predhodnim zaslišanjem obtoženca 4. Vročitev pred dodelitvijo (478. člen portugalskega Zakona o civilnem postopku - CPC) 5. Poziv upnikov 6. Poziv zakonskega partnerja 7. Poziv organov, navedenih v davčnem zakonu, za zaščito pravic državne blagajne 8. Položitev varščine – v postopkih Notificação 1. Preklic ali odpoved pooblastila za zastopanje 2. Pomanjkljivo, neustrezno ali nepravilno pooblastilo za zastopanje 3. Imenovanje pravnega zastopnika 4. Razglasitev nepristojnosti 5. Začasna zavrnitev (člen 234-A CPC) 6. Proceduralne listine in zahteve strank, npr. zagovor, odgovor, replika, pripombe, nasprotne pripombe, seznam prič, prošnje za spremembo seznama prič, zamenjava prič, ugovor, odgovori itd. 7. Združitev in obnova listin in mnenj 8. Sklicevanje na pristranskost ali procesni zadržek 9. Sodne odločbe: sodbe ali odloki 10. Pošiljanje pisma, ki zahteva udeležbo drugega nacionalnega sodišča 11. Prejem pisma, ki zahteva udeležbo drugega nacionalnega sodišča 12. Potreba za vročitvijo pisma, ki zahteva udeležbo tujega sodišča 13. Nepravilno sestavljena prošnja 14. Razveljavitev prejšnjih faz postopka 15. Formalna napaka postopka 16. Obvestilo prosilcu, kadar vročitev ni bila izvršena osebno 17. Odločbe v odgovor ugovorom, povabilo za predložitev procesnih listin, sodbe o predhodnih vprašanjih 18. Odločbe o dopustnosti procesnih listin, še zlasti dodatnih zaslišanj in tožb 19. Odločbe, ki pozivajo stranke na sodišče, kot npr. določanje datuma sodbe, predhodnega zaslišanja, poskusa sporazumne poravnave, zaslišanja prič, srečanja strank, zbora upnikov ali družbenikov, dajanje prisege itd. 20. Nasprotne tožbe 21. Odlog postopka 22. Prenehanje odloga postopka 23. Prekinitev postopka 24. Prenehanje prekinitve postopka 25. Ustavitev postopka 26. Zavrnitev prošnje 154 27. Opustitev postopka 28. Umik ali priznanje 29. Predhodni izračun stroškov 30. Izrek globe ali kazni 31. Obsodba na plačilo stroškov 32. Račun stroškov 33. Plačilo globe 34. Vključitev plačila honorarja v stroške 35. Izjava o nesprejemljivosti zahtevka 36. Vnaprejšnja predložitev dokazov 37. Poziv za predložitev listin 38. Izpodbijanje pristnosti, veljavnosti ali dokazne vrednosti listin 39. Odločbe, ki zahtevajo strokovne študije, preiskave, sodni pregled in ustrezna poročila 40. Imenovanje razsodnikov in strokovnjakov 41. Zaslišanje prič na telekonferenci 42. Preložitev procesnih dejanj, npr. sodbe, predhodnega zaslišanja, poskusa poravnave, zaslišanja prič, sklica udeležencev v postopku, zbora upnikov ali družbenikov, dajanja prisege itd. 43. Preizkus sodbe 44. Popravek očitnih napak v sodbi 45. Ničnost sodbe 46. Prečiščenje ali preizkus sodbe 47. Odločba o dopustnosti pravnega sredstva 48. Napaka glede pravnih posledic ali vrste pravnih sredstev 49. Zavrnitev pravnega sredstva zaradi manjkajočega pravnega interesa 50. Začasni sklep o dopustnosti pravnega sredstva 51. Odločba o dopustnosti ločene vročitve 52. Odločba o zadržanju izvršitve 53. Določitev lastnine, ki se jo zarubi dolžniku na podlagi sklepa o izvršbi 54. Prenos zarubljene lastnine na upnika 55. Rubež nepremičnin 56. Izročitev ali hramba zarubljenih stvari 57. Razrešitev hranitelja 58. Honorar hranitelja 59. Sklep o dopustnosti predčasne prodaje zarubljenih stvari 60. Sklep o nadaljnji plovbi zarubljenega plovila 61. Sklep o izročitvi zarubljenih stvari 62. Rubež terjatev 63. Rubež osebnih dohodkov, pokojnin ali bančnih depozitov 64. Rubež lastninskih pravic na skupnem imetju in družabniških deležih 65. Izpodbijanje prijavljenih terjatev 66. Sklep o zadržanju izvršbe 67. Sklep o dnevu in uri prodaje zarubljenih stvari na dražbi 68. Določitev načina prodaje in cenitvene vrednosti zarubljenih stvari 69. Sklep o določitvi način prodaje in cenitvene vrednosti zarubljenih stvari 155 70. Obstoj prednostnih terjatev 71. Neuspešna prodaja zaradi neplačila 72. Predaja predmetov kupcu 73. Zadržanje izvršbe 74. Odstop od zadržanja izvršbe 75. Dodelitev družinskega doma 76. Ločen polog varščine 77. Sklep o višini varščine 78. Zvišanje ali nadomestitev varščine Posebni primeri Navedba in vpis tožbenega spisa: citação za nove udeležence v postopku; notificação za dosedanje udeležence v postopku. Sklepi o procesnih vprašanjih: se lahko vročijo (notificação) takoj. Ničnost poziva: citação/notificação. Posebni primeri, kjer veljajo določila o osebni vročitvi , npr. členi 12(4), 23(3), 24(2), 385(5), 926 Zakona o civilnem postopku (CPC): notificação z uporabo citação pravil Procesna dejanja, za katera je potrebna odobritev, naslednjih vrst: prostovoljna pomoč pri pravdi (člen 320 CPC), prisiljena pomoč pri pravdi (člen 325 CPC), prisiljena dodatna pomoč pri pravdi (člen 330 CPC), pomoč (člen 335 CPC), spontan ugovor (člen 342 CPC), prisilni ugovor (člen 347 CPC), ugovor tretje osebe (člen 351 CPC), pooblastilo (člen 371 CPC), poravnava (člen 378 CPC): citação za nove udeležence v postopku; notificação za dosedanje udeležence v postopku. Začasna odredba brez predhodnega zaslišanja obtoženca: notificação z uporabo citação pravil. Sklep o rubežu ali vnovčenje zarubljene stvari: notificação za običajno izvršbo (člen 838 CPC); notificação z uporabo citação pravil za druge oblike izvršbe (člen 926 CPC). 2.A. Stečajni postopki (na zahtevo upnikov) Notificações Ugovor Določitev datuma preiskave in sodbe (24. člen Zakona o poravnavi in stečaju - CPEREF) Poseben postopek za uveljavitev terjatev 1. Priglasitev terjatev 2. Priglasitev in izpodbijanje terjatev (192. člen CPEREF) Sklepi o predhodnih vprašanjih (196. člen CPEREF) Sodba (200. člen CPEREF) Posebni primeri Uvodni zahtevek: sodni poziv dolžniku (-om) in upniku (-om) (člen 20/21 CPEREF). Odredba za začetek postopka (25. člen CPEREF) (1): notificações; imenovanja; objava (128. člen CPEREF), vpis v register podjetij (59. člen CPEREF). (1) Dokler ni bila izdana odredba o začetku postopka – 25. člen CPEREF – velja urgentni postopek. 2.B. Stečajni postopki (na zahtevo podjetja) 156 Potek je enak kot pri stečajnem postopku (na zahtevo upnika), vendar se ne pošlje poziva na sodišče dolžniku, ki je predložil predlog za uvedbo postopka (20. člen CPEREF). 3. Postopek prisilne poravnave Notificações Ugovor Določitev datuma (24. člen CPEREF) Preiskava/sodba (24. člen CPEREF) Posebni primeri Predlog za uvedbo postopka: sodni poziv upniku(-om) (20. člen CPEREF), objava, vpis v register podjetij (59. člen CPEREF). Odredba za začetek postopka (25. člen CPEREF) (1): notificações, imenovanja, objava, določitev datuma predhodnega zbora upnikov (128. člen CPEREF), vpis v register podjetij (59. člen CPEREF). Predhodni zbor upnikov (48. člen CPEREF) Izbira terjatev (48. člen CPEREF): pritožbe (49. člen CPEREF). Dokončni zbor upnikov (50. člen CPEREF): zapisnik, razprava o poročilu upravitelja in odobritev sanacijskega načrta(2). (1) Dokler ni bila izdana odredba o začetku postopka – 25. člen CPEREF – velja urgentni postopek. (2) Do odobritve sanacijskega načrta se postopek prisilne poravnave obravnava kot nujen. Opomba: Za uvedbo prisilne poravnave navadno zaprosijo podjetja sama, vendar zakon določa, da lahko izjemoma zanj zaprosi tudi upnik. V tem primeru dobita tako dolžnik kot upnik poziv na sodišče v okviru citação (20. člen CPEREF). 4. Postopki v zvezi z blagovnimi znamkami Notificações Zahtevek Odgovor Sodba (člen 41/4 Zakon o industrijski lastnini - CPI) Pritožba (člen 43 CPI) Mnenja Sklep (B) Zunajsodne listine Notificação: koncept, oblika vročitve in področje uporabe • Notificação je listina, s katero se osebo obvesti o kaki zadevi. • Notificação se lahko uporablja za vročanje listin v civilnih in gospodarskih zadevah v smislu člena 1(1) uredbe (področje uporabe), vključno s temi, ki so kot primer navedene spodaj. 157 1. Civilni zakonik Prenehanje pooblastila za zastopanje z odpovedjo (člen 265(1)) Prenehanje pooblastila za zastopanje s preklicem (člen 265(2)) Prenos pogodbenih pravic in obveznosti na tretjo osebo (člen 424(2)) Prenos pogodbenih pravic in obveznosti na tretjo osebo ob sklenitvi pogodbe (člen 453(1)) Odstop terjatev (člen 583(1)) Zahteva za plačilo (člen 805(1)) Poravnava obveznosti s pobotom (člen 848) 2. Režim najemnin v mestih Zvišanje najemnine (člen 33(1)) Obvestilo najemodajalcu o plačilu najemnine (člen 24(1)) Obvestilo o nameravani odpovedi najemniškega razmerja (člen 53(1) in (2)) Odpoved najema s strani najemodajalca (člen 89-A) 3. Zakon o gospodarskih družbah Obvestilo družbeniku, ki zamuja s plačilom (člen 204(1) in (2)) Prodaja deleža izključenega družbenika (člen 205(3)) Prenos družabniškega deleža inter vivos(med preostalimi) (člen 228 (3)) Ponovni odkup deleža s strani družbe (člen 234(1) in fine) Odstop direktorjev (člen 258(1)) Vloge v delniške družbe (člen 285(4) in (5)) Odgovornost nekdanjih delničarjev (člen 286(2)) Odstop članov upravnega odbora (člen 404(1)) Deleži članov upravnega in nadzornega odbora (člen 447(7)) Deleži delničarjev (člen 448(3)) Nakup in prodaja delnic in kapitalskih deležev med podjetji (člen 484(1)) Pravice svobodnih družbenikov glede na vodstvo pogodbeno podrejene družbe (člen 499(2) in (3)) 4. Evropska gospodarska interesna skupina Odstop člana (člen 29) 5. Zastopniška pogodba Prenehanje (člen 28(1)) 6. Zakon o vrednostnih papirjih Kvalificirani lastniški deleži (člen 16(1) in (2) 158 Delničarski dogovori (člen 19) Uvedba stečajnega postopka, prisilne poravnave ali sanacije podjetja (člen 286) 7. Konkurenca Združitve in prevzemi (člen 1(2), (7) in (30)) 8. Zaščita potrošnikov Razveljavitev pogodbe na daljavo (člen 6(1) in (5), člen 18(1) in (5)) A) Oikeudelliset asiakirjat Tiedoksiantaminen: citação- ja notificação-asiakirjat • Citação-asiakirjalla (haaste) saatetaan vastaajan tietoon, että häntä koskeva asia on viety oikeuteen, ja kutsutaan vastaaja oikeuteen vastaamaan ja kuultavaksi. Sitä käytetään myös haastettaessa henkilö, jonka etua asia koskee, ensimmäistä kertaa oikeuteen. • Notificação-asiakirjaa (ilmoitus) käytetään kaikissa muissa tapauksissa haastettaessa henkilö oikeuteen tai kuultavaksi. • Molempien asiakirjojen ohessa toimitetaan aina jäljennökset oikeudenkäyntiasiakirjoista ja muista asiakirjoista, jotka ovat tarpeen asian ymmärtämiseksi. 1. Yleinen menettely Citação FI 1. Vireillepano ja haasteen rekisteröinti 2. Haastemääräys 3. Turvaamistoimet, vastaajan ennakkokuuleminen 4. Tiedoksianto ennen oikeuspaikan määrittämistä (Código de Processo Civil - CPC 478 art.) 5. Velkojien koollekutsuminen 6. Puolison haastaminen 7. Verotuslaissa mainittujen yhteisöjen koollekutsuminen valtion saatavien turvaamiseksi 8. Vakuuden vaatiminen – oikeudenkäynnissä Notificação 1. Valtuutukset peruuttaminen ja siitä luopuminen 2. Valtuutuksen puuttuminen, riittämättömyys tai sääntöjenvastaisuus 3. Asianajajan/oikeudenkäyntiavustajan nimeäminen 4. Lainkäyttövallan puuttuminen 5. Hylkäyspäätös esikäsittelyssä (CPC 234-A art.) 6. Kirjelmät ja asianosaisten yhteiset hakemukset, esim. vastineet, lausumat, väitteet, vastaväitteet, todistajaluettelo, hakemus todistajaluettelon muuttamiseksi, todistajien vaihtaminen, vastalauseet, vastaukset jne. 7. Asiakirjojen yhdistäminen: lausunnot ja niiden palauttaminen 8. Jääviys/esteellisyys 159 9. Tuomioistuimen päätökset ja tuomiot 10. Väliintulopyynnön lähettäminen toiselle kansalliselle tuomioistuimelle 11. Toiselle kansalliselle tuomioistuimelle lähetetyn väliintulopyynnön vastaanottaminen 12. Tarve tiedonantoon ulkomaiselle tuomioistuimelle tehdystä väliintulopyynnöstä 13. Vireillepanoasiakirjan puutteellisuus 14. Aikaisempien oikeudenkäyntivaiheiden kumoaminen 15. Prosessinedellytyksiä koskeva virhe 16. Ilmoitus haasteenhakijalle muusta kuin henkilökohtaisesta tiedoksiannosta 17. Määräykset poikkeuksista, täydennyskehotuksista, päätökset alustavista kysymyksistä 18. Määräykset oikeudenkäyntiasiakirjojen sallimisesta mm. täydentävät ja saatavien kiistämistä koskevat asiakirjat 19. Asianosaisten haastaminen oikeuteen mm. ajankohdan vahvistaminen tuomion julistamiselle, alustavalle käsittelylle, sovittelulle, todistajien kuulemiselle, asianosaisten väliselle tapaamiselle, velkojien tai osakkaiden kokoukselle, valalle yms. 20. Vastakanne, kanteen tai sen perusteiden muuttaminen 21. Menettelyn lykkääminen 22. Lykkäämisen päättyminen 23. Menettelyn keskeyttäminen 24. Keskeyttämisen päättyminen 25. Menettelyn lopettaminen 26. Haastehakemuksen hylkääminen 27. Menettelystä luopuminen 28. Luopuminen tai vaateen myöntäminen oikeaksi 29. Alustava kululaskelma 30. Sakkojen tai seuraamusten määrääminen 31. Kulujen määrääminen maksettavaksi 32. Kululaskelma 33. Sakon täytäntöönpanomääräys 34. Palkkioiden sisällyttäminen kuluihin 35. Päätös asian tutkimatta jättämisestä 36. Todisteiden toimittaminen etukäteen 37. Asiakirjan esittämistä koskeva hakemus 38. Asiakirjan totuudenmukaisuuden, oikeaperäisyyden tai todistusvoimaisuuden kiistäminen 39. Asiantuntijoiden, tutkimusten ja oikeudellisten katselmusten ja vastaavien selvitysten määrääminen 40. Välimiesten ja asiantuntijoiden nimeäminen 41. Todistajien kuuleminen videokonferenssissa 42. Käsittelyvaiheiden lykkäykset kuten tuomio, alustava käsittely, sovitteluyritys, todistajien kuuleminen, osapuolten kuuleminen, velkojien tai osakkaiden kokous, totuusvakuutuksen antaminen yms. 43. Tuomion tarkistaminen 44. Tuomion aineellisen virheen korjaaminen 45. Tuomion pätemättömyys 46. Tuomion perusteleminen, selventäminen tai tarkistaminen 47. Muutoksenhakulupa 160 48. Muutoksenhaun vaikutusta tai luonnetta koskeva virhe 49. Muutoksenhaun kohdetta ei tunneta 50. Muutoksenhaun kohteen alustava määrittäminen 51. Määräys erillisen tiedonannon sallimisesta 52. Määräys velallisen väitteen tutkittavaksi ottamisesta 53. Ulosmitattavan omaisuuden osoittaminen (velallinen) 54. Ulosmitattavan omaisuuden osoittaminen (velkoja) 55. Kiinteän omaisuuden ulosmittaus 56. Ulosmitatun omaisuuden luovutus tai säilyttäminen 57. Talteenottajan muuttaminen 58. Korvaus talteenottajalle 59. Määräys omaisuuden myynnin sallimisesta ennakolta 60. Määräys ulosmitatulla aluksella liikennöimisestä 61. Määräys ulosmitatun omaisuuden esittelystä 62. Velkojen ulosmittaus 63. Palkan, eläkkeen tai pankkitalletusten ulosmittaus 64. Yhteisomistuksessa olevan omaisuuden ja osakkuuksien ulosmittaus 65. Vaadittujen saatavien riitauttaminen 66. Määräys täytäntöönpanon keskeyttämisestä 67. Määräys, jolla vahvistetaan ulosmitatun omaisuuden myyntipäivä ja –aika 68. Ulosmitatun omaisuuden myyntitavan ja lähtöhinnan määrittäminen 69. Määräys, jolla määritetään ulosmitatun omaisuuden myyntitapa ja lähtöhinta 70. Etuoikeutetut saatavat 71. Kaupan peruuntuminen, koska hintaa ei maksettu 72. Omaisuuden luovutus ostajalle 73. Täytäntöönpanon raukeaminen 74. Rauenneen täytäntöönpanon aloittaminen uudelleen 75. Perheen asunnon määrääminen luovutettavaksi 76. Vakuuden vaatiminen - erillinen menettely 77. Määräys vakuuden arvon määrittämisestä 78. Vakuuden korottaminen tai korvaaminen Erityistapaukset Haasteen yhdistäminen ja rekisteröinti: citação (uusille asianosaisille); notificação (muille kuin uusille asianosaisille). Prosessinjohtoa koskevat määräykset: voivat johtaa välittömään tiedoksiantoon (notificação). Tiedoksiannon (citação) pätemättömyys: citação/notificação. Asiat, joihin sovelletaan erityisesti henkilökohtaista tiedonantoa koskevia säännöksiä, esim. CPC:n 12 art. 4 mom., 23 art. 3 mom., 24 art. 2 mom., 385 art. 5 mom. ja 926 art.: notificação; sovelletaan haastetta (citação) koskevia sääntöjä. Lupaa edellyttävät oikeudenkäyntitoimet esim. väliintulo (intervenção espontânea CPC 320 art., intervenção provocada CPC 325 art., intervenção acessória provocada CPC 330 art.), avustaminen (CPC 335 art.), vastaus (oposição espontânea CPC 342 art., oposição provocada CPC 347 art.), kolmannen esittämä vastustus (CPC 351 art.), valtuutus (CPC 371 art.), selvitys (CPC 378 art.): citação (uusille asianosaisille); notificação (muille kuin uusille asianosaisille). 161 Turvaamistoimet ilman vastaajan ennakkokuulemista: notificação; sovelletaan haastetta (citação) koskevia sääntöjä. Ulosottoperusteen vahvistaminen ja ulosmittaus: notificação: tavanomainen täytäntöönpano (CPC 838 art.); notificação; sovelletaan haastetta (citação) koskevia sääntöjä muissa täytäntöönpanotapauksissa (CPC 926 art.). 2.A. Konkurssimenettely (velkojien aloite) Notificação Vastustaminen Päivämäärän vahvistaminen asian käsittelylle/tuomiolle (Yrityssaneerausta ja konkurssia koskevat menettelyt 24 art. - CPEREF) Erillinen menettely: saatavia koskevat vaatimukset 1. Vaatimusten esittäminen 2. Vaatimusten esittäminen/vastustaminen (CPEREF 192 art.) Päätökset alustavista kysymyksistä (CPEREF 196 art.) Tuomio (CPEREF 200 art.) Erityistapaukset Vireillepano: Velallisen (velallisten) ja velkojien haastaminen oikeuteen (CPEREF 20/21 art.); julkaisut ja tiedonannot. Määräys menettelyn aloittamisesta (CPEREF 25 art.)(1): tiedoksianto; nimeämiset; julkaisut ja tiedonannot (CPEREF 128 art.); merkintä kaupparekisteriin (CPEREF 59 art.) (1) Menettely katsotaan kiireelliseksi kunnes määräys menettelyn aloittamisesta annetaan - CPEREF 25 art. 2.B. Konkurssimenettely (velallisen aloite) Menettelyn vaiheet ovat samat kuin velkojien aloitteesta käynnistetyssä konkurssimenettelyssä; asian vireillepanosta vastaavaa velallista ei kuitenkaan tällöin haasteta (CPEREF 20 art.). 3. Yrityssaneerausta koskeva menettely Notificação Vastustaminen Päivämäärän vahvistaminen asian käsittelylle/tuomiolle (CPEREF 24 art.) Erityistapaukset Vireillepano: Velkojan (velkojien) haastaminen oikeuteen (CPEREF 20 art.); julkaisut ja tiedonannot Merkintä kaupparekisteriin (CPEREF 59 art.). Määräys menettelyn aloittamisesta (CPEREF 25 art.)(1): tiedoksianto; nimeämiset; julkaisut ja tiedonannot; tilapäisen velkojainkokouksen päivämäärä (CPEREF 28 art.); merkintä kaupparekisteriin (CPEREF 59 art.). Tilapäinen velkojainkokous, saatavien valinta (CPEREF 48 art.): vaatimukset (CPEREF 49 art.). Lopullinen velkojainkokous (CPEREF 50 art.): pöytäkirja – keskustelu selvittäjän kertomuksesta 162 ja saneerausohjelman hyväksyminen(2). (1) Menettely katsotaan kiireelliseksi kunnes määräys menettelyn aloittamisesta annetaan – CPEREF 25 art. (2) Velkasaneerausmenettelyt ovat kiireellisiä kunnes saneerausohjelma on hyväksytty. Huomautus: Yleensä velkasaneerausta hakee yritys omasta aloitteestaan, mutta sitä voi poikkeuksellisesti hakea myös velkoja (lain mukaan). Tässä tapauksessa oikeuteen haastetaan (CPEREF 20 art.) velkojien lisäksi vastaaja. 4. Tavaramerkkiä koskevat menettelyt Notificação Vireillepano Vastaus Tuomio (CPI (teollisoikeuksia koskeva laki) 41/4 art.) Muutoksenhaku (CPI 43 art.) Väitteet Päätös B) Muut kuin oikeudelliset asiakirjat Notificação-asiakirjan määritelmä, käyttötarkoitukset ja soveltamisala • Notificação on asiakirja, jolla asia annetaan henkilölle tiedoksi. • Asetuksen 1 art. 1 kohdassa (soveltamisala) tarkoitetut siviili- ja kauppaoikeudelliset asiakirjat voidaan toimittaa notificação-asiakirjoina. Jäljempänä on mainittu joitakin esimerkkejä. 1. Siviilioikeus Valtuutuksen raukeaminen, valtuutettu luopuu valtuutuksesta (265 art. 1 k.) Valtuutuksen raukeaminen, valtuuttaja peruuttaa valtuutuksen (265 art. 2 k.) Sopimusoikeudellisen aseman luovuttaminen (424 art. 2 k.) Suorituksensaajan nimeäminen sopimusta tehtäessä (453 art. 1 k.) Saatavien siirtäminen (583 art. 1 k.) Kehotus velvoitteiden täyttämiseen (805 art. 1 k.) Korvausvelvollisuuden päättyminen (848 art.) 2. Kiinteistöjen vuokraus Vuokran indeksikorotukset (33 art. 1 k.) Ilmoitus kiinteistön omistajalle vuokran tallettamisesta (24 art. 1 k.) Ilmoitus vuokrasopimuksen irtisanomisesta (53 art. 1 ja 2 k.) Kiinteistön omistajan ilmoitus vuokrasopimuksen irtisanomisesta (89-A art.) 163 3. Yhtiöoikeus Ilmoitus velvoitteensa laiminlyöneelle yhtiökumppanille (204 art. 1 ja 2 k.) Pois suljetun yhtiökumppanin osuuden myynti (205 art. 3 k.) Osuuksien siirto henkilöltä toiselle (inter vivos) (228 art. 3 k.) Osuuden lunastus yhtiölle (234 art. 1 k.) Johdon eroaminen (258 art. 1 k.) Pääomasijoitukset osakeyhtiöihin (285 art. 4 ja 5 k.) Edeltäjien vastuu (286 art. 2 k.) Hallituksen jäsenen eroaminen (404 art. 1 art.) Hallinto- ja valvontaelinten jäsenten osakkuudet (447 art. 7 k.) Osakkeenomistajien osakkuudet (448 art. 3 k.) Osuuksien tai osakkeiden ostaminen ja luovutus yhtiökumppaneiden välillä (484 art. 1 k.) Yhtiökumppanien oikeudet etuoikeussopimuksen osalta (499 art. 2 ja 3 k.) 4. Eurooppalainen taloudellinen etuyhtymä Jäsenen eroaminen (29 art.) 5. Edustussopimus Irtisanominen (28 art. 1 k.) 6. Arvopaperilainsäädäntö Määräomistusosuudet (16 art. 1 ja 2 k.) Osakassopimukset (19 art.) Konkurssi-, velkasaneeraus- tai tervehdyttämismenettelyn aloittaminen (286 art.) 7. Kilpailuoikeus Yrityskeskittymät (1 art. 2, 7 ja 30 k.) 8. Kuluttajansuoja Etäsopimuksen purkaminen (6 art. 1 ja 5 k. sekä 18 art. 1 ja 5 k.) A) Rättsliga handlingar Delgivningsformer (citação och notificação) SV • Citação är den form av delgivning genom vilken svaranden meddelas om vad som anförs mot honom och instäms till domstol. Denna form av delgivning används också när personer som berörs av ett särskilt mål kallas för första gången. • Notificação används för att i alla andra fall kalla någon till domstol eller för att underrätta någon 164 om ett visst förhållande. • Båda dessa former av delgivning åtföljs av alla de delar och läsliga kopior av handlingar i målet som är nödvändiga för en fullständig förståelse av förfarandet . 1. Generella procedurer Citação 1. Fördelning av målen och registrering av stämningsansökan 2. Stämning 3. Förebyggande förfaranden med förberedande förhör med svaranden 4. Delgivning före kallelse (artikel 478 i CPC - Portugals civillag) 5. Kallelse av fordringsägare 6. Kallelse av make/maka 7. Kallelse av de enheter som avses i skattelagstiftningen för att försvara statsförvaltningens rättigheter 8. Ställande av säkerhet – under förfarande Notificação 1. Återkallelse eller avsägelse av fullmakt 2. Bristande, otillräcklig och felaktig fullmakt 3. Utnämning av advokat/juridiskt ombud 4. Bristande behörighet 5. Preliminär avvisning av talan (artikel 234-A, CPC) 6. Parternas samlade argument och framställningar, till exempel svaromål, replik, duplik, anklagelser, motanklagelser, vittnesförteckning, ansökan om ändring av vittnesförteckning, ersättning av vittnen, jäv, svarsskrivelser etc. 7. Insamling och återsändning av dokument och yttranden 8. Tillfällig misstanke/hinder 9. Rättsliga avgöranden: domar och beslut 10. Försändelse med en begäran om behandling i annan instans 11. Mottagande av begäran om behandling i annan instans 12. Behov av citação av begäran om behandling i annan instans 13. Felaktigt ansökan 14. Upphävande av tidigare beslut under förfarandet 15. Formellt fel 16. Meddelande till käranden när delgivningen inte har överlämnats direkt till denne. 17. Beslut om undantag, uppmaningar att komplettera handlingar samt beslut om preliminära frågor 18. Beslut om godtagande av inlagor, särskilt kompletterande sådana och fordringar 19. Beslut om att inkalla parter och vittnen, t.ex. sådana som anger tidpunkter för domstolsförhandlingar, förberedande förhandlingar, förlikningsförsök, vittnesförhör, sammanträffanden mellan parterna, möte med fordrings- och delägare, edsavläggelse etc. 20. Motfordran, ändring av fordran eller föremålet för fordran 21. Uppehåll i förhandlingarna 22. Hävning av uppehåll i förhandlingarna 23. Avbrott i förhandlingarna 165 24. Hävning av avbrott i förhandlingarna 25. Nedläggning av målet 26. Avvisning av talan 27. Förfarandet avslutas 28. Avstående eller erkännande 29. Preliminär beräkning av rättegångskostnader 30. Böter eller sanktioner 31. Föreläggande att betala avgifter 32. Beräkning av avgifter 33. Erläggande av böter 34. Advokatarvode ingår i avgifterna 35. Förklaring om att talan inte kan upptas till prövning 36. Förhandsframläggande av bevis 37. Begäran om handlingar 38. Invändningar mot dokuments äkthet, trovärdighet eller bevisvärde 39. Begäran om utlåtande, undersökning, inspektion och liknande rapporter 40. Utseende av domare och sakkunniga 41. Vittnesförhör via telefonkonferens 42. Ajournering av förfaranden, till exempel domslut, preliminära förhandlingar, förlikningsförsök, vittnesförhör, partskonferenser, möten med fordrings- och delägare etc. 43. Ändring av domslut 44. Korrigering av materiella fel i domen 45. Undanröjande av dom 46. Förklaring, precisering eller ändring av dom 47. Beslut om att pröva en talan 48. Fel vad gäller verkan eller slaget av talan 49. Syftet med talan okänt 50. Preliminärt fastställande av syftet med talan 51. Beslut om godkännande av särskild rättslig delgivning 52. Beslut om godkännande av invändning mot beslut om utsökning 53. Specifikation av utmätningsbar egendom 54. Överlämnande till fordringsägaren av specifikation av utmätningsbar egendom 55. Utmätning av fast egendom 56. Utlämning eller deponering av utmätt egendom 57. Ändring av depositionshavare 58. Arvode till depositionshavare 59. Beslut om att godkänna förhandsförsäljning av tillgångar 60. Beslut om att tillåta utmätt fartyg att segla 61. Beslut om utlämnande av utmätta tillgångar 62. Utmätning av fordringar 63. Utmätning av lön, pension eller banktillgodohavanden 64. Utmätning av rättigheter i oskiftat bo eller bolagsandelar 65. Invändning mot fordringsägarens krav 66. Beslut om uppskov med utmätning 166 67. Beslut om datum och tid för offentlig auktion av utmätt egendom 68. Fastställande av försäljningssätt och basvärde för utmätt egendom 69. Beslut om fastställande av försäljningssätt och basvärde för utmätt egendom 70. Förmånsrätt till utmätt egendom 71. Ej genomförd försäljning på grund av att betalning inte erlagts 72. Överlämnande av egendom till förvärvaren 73. Exekutionstitelns upphörande 74. Förnyelse av exekutionstitel som upphört att gälla 75. Fastställande av familjens bostadsadress 76. Ställande av säkerhet – separat 77. Beslut om fastställande av säkerhetens värde 78. Höjning eller ersättning av säkerhet Speciella fall Tillägg till och registrering av stämningsansökan: Citação (för nya parter), Notificação (till befintliga parter) Beslut av formell karaktär: Kan ge upphov till omedelbar notificação Återkallande av delgivning: Citação/notificação Fall där bestämmelser som rör personlig delgivning skall tillämpas, t. ex. artiklarna 12.4, 23.3, 24.2, 385.5 och artikel 926 i CPC: Notificação enligt reglerna för citação. Händelser under förfarandet som kräver beslut om godkännande, till exempel spontan intervention (artikel 320 i CPC), framkallad intervention (artikel 325 i CPC), framkallad tilläggsintervention (artikel 330 i CPC), rättshjälp (artikel 335 i CPC), spontan invändning (artikel 342 i CPC), framkallad invändning (artikel 347 i CPC), invändning av tredje man (artikel 351 i CPC), bemyndigande (artikel 371 i CPC) och avveckling (artikel 378 i CPC): Citação till nya parter, Notificação till befintliga parter Interimistiska åtgärder utan förberedande förhör med svaranden: Notificação enligt reglerna för citação Beslut om utmätning, liksom genomförande av denna: Notificação om allmän indrivning (artikel 838 i CPC), Notificação enligt reglerna för citação för andra indrivningar (artikel 926 i CPC) 2.A. Konkursförfarande på begäran av fordringsägare Notificação Invändningar Fastställande av datum för förundersökning/dom (artikel 24 i CPEREF) Separat förfarande för fordringsanspråk: 1.Fordringsanspråk 2.Fordringsanspråk/invändningar (artikel 192 i CPEREF) Beslut om preliminära frågor (artikel 196 i CPEREF) Dom (artikel 200 i CPEREF) Speciella fall Stämningsansökan: Delgivning av svarande och fordringsägare (artiklarna 20 och 21 i CPEREF; Anslag och annonser Beslut om vidtagande av rättsliga åtgärder(artikel 25 i CPEREF) (1): 167 Notificação för varje delgivning Förordnanden; Annonser och anslag (artikel 128 i CPEREF) ; Inskrivning i bolagsregistret (artikel 59 i CPEREF) (1) Till dess att beslutet om vidtagande av rättsliga åtgärder har fattats – artikel 25 i CPEREF – gäller skyndsamt förfarande. 2.B. Konkursförfarande på företagets begäran Dessa förfaranden är identiska med de förfaranden som tillämpas vid konkurs (på begäran av fordringsägare), men svaranden delges inte (artikel 20 i CPEREF) – eftersom det är svaranden som lämnat in ansökan. 3. Förfarande vid rekonstruktion av företag Notificação 1. Invändningar 2. Fastställande av datum för förundersökning/dom (artikel 24 i CPEREF) Speciella fall Stämningsansökan: Delgivning av fordringsägare (artikel 20 i CPEREF) Anslag/annonser Inskrivning i bolagsregistret (artikel 59 i CPEREF) Beslut om vidtagande av rättsliga åtgärder (artikel 25 i CPEREF) delgivning (1) : Notificação för varje Förordnanden Annonser/Anslag med fastställande av datum för preliminärt borgenärssammanträde (artikel 28 CPEREF) Inskrivning i bolagsregistret (artikel 59 i CPEREF) Preliminärt borgenärssammanträde, prioritering av fordringar (artikel 48 i CPEREF): Fordringar (artikel 49 i CPEREF) Slutligt borgenärssammanträde (artikel 50 i CPEREF): Mötesprotokoll förvaltarens rapport och godkännande av förvaltningsplan (2) Diskussion om (1) Till dess att beslutet om vidtagande av rättsliga åtgärder har fattats – artikel 25 i CPEREF – gäller skyndsamt förfarande. (2) Förfarandena för rekonstruktion av företag är förvaltningsplanen har godkänts. av brådskande karaktär till dess att Anm: Rekonstruktion av företag genomförs i allmänhet på begäran av det berörda företaget, även om rekonstruktion i undantagsfall kan begäras av en fordringsägare (föreskrivs i lagstiftningen), och i detta fall blir både svaranden och fordringsägarna informerade under delgivningsskedet (artikel 20 i CPEREF). 4. Varumärkesintrång Notificação Stämningsansökan Svarsinlaga 168 Dom (artikel 41/4, CPI) Överklagande (artikel 43, CPI) Inlagor Beslut B) Extrajudiciella handlingar Notificação: begreppet samt dess funktioner och tillämpningsområde • Notificação är den handling genom vilken en person görs uppmärksam på ett förhållande. • Denna form av delgivning kan användas för meddelanden i civilrättsliga och bolagsrättsliga frågor enligt artikel 1.1 i förordningen (räckvidd), bl.a. i följande ärenden som anges nedan i rent illustrativt syfte. 1. Civillagen Upphävande av fullmakt genom avsägelse (art. 265.1) Upphävande av fullmakt genom återkallande (art. 265.2) Överlåtelse av rättigheter och skyldigheter enligt avtal (art. 424.2) Angivande i avtal av tredje man som skall överta de rättigheter och skyldigheter som följer av avtalet (art. 453.1) Överlåtelse av fordran (art. 583.1) Betalningsföreläggande (art. 805.1) Upphävande av en skyldighet till följd av kompensation (art. 848) 2. Lagen om uthyrning av fastigheter i stadsområden Hyresändring (art. 33.1) Underrättelse till hyresvärden om att hyran erlagts (art. 24.1) Underrättelse om hyresgästens avsikt att säga upp hyreskontraktet (art. 53 s 1-2) Underrättelse från hyresvärden om uppsägande av hyreskontraktet (art. 89-A) 3. Bolagslagen Underrättelse till försumlig bolagsman (art. 204.1-2) Försäljning av en utesluten bolagsmans andel (art. 205.3) Överlåtelse av andelar utom genom arv (intra vivos) Återköp av andel (art. 234.1, slutet) Avskedsansökan från företagsledare (art. 258.1) Aktieägartillskott (art. 285. 4-5) Företrädares ansvar (art. 286.2) Avsägelse av styrelseuppdrag (art. 404.1) Innehav (personer verksamma inom förvaltnings- och tillsynsorgan) (art. 447.7) Innehav (enskilda aktieägare) (art. 484.3) 169 Förvärv eller överlåtelser av andelar eller aktier mellan företag (art. 484.1) Fria andelsägares rättigheter i samband med subordinationsavtal (art. 499.2-3) 4. Europeiska ekonomiska föreningar (Agrupamentos Europeus de Interesse Económico) Utträde av medlem (art. 29) 5. Agentursavtal Avslutande (art. 28.1) 6. Värdepapperslagen Kvalificerade innehav (art. 16.1-2) Avtal mellan aktieägare (art. 19) Inledande av likvidations-, rekonstruktions- eller saneringsförfaranden (art. 286) 7. Konkurrenslagen Företagskoncentrationer (art. 1.2, 1.7 och 1.30) 8. Lagen om konsumentskydd Upphävande av distansförsäljningsavtal (art. 6.1, 6.5, 18.1 och 18.5) 170 Slovensko – Slovakiet – Slowakei – Slovakkia – Σλοβακία – Slovakia – Eslovaquia – Slovaquie – Slovacchia – Slovākija – Slovakija – Szlovákia – Slovakkja –Slowakije – Slovacja – Eslováquia – Slovensko – Slovaška – Slovakia – Slovakien Podle nařízení lze doručit dokumenty: CS - usnesení – uznesenie - rozsudek – rozsudok - platební rozkaz – platobný rozkaz - předvolání – predvolanie - nařízení výkonu rozhodnutí – nariadenie výkonu rozhodnutia - návrh a jiné podání účastníků – návrh a iné podania účastníkov - výzvy a příkazy soudu účastníkům – výzvy a príkazy súdu účastníkom - protokol – zápisnica - usnesení o dědictví – osvedčenie o dedičstve - oznámení – upovedomenie Dokumenter, som kan forkyndes inden for rammerne af forordningen: DA - Kendelse – uznesenie - Dom - rozsudok - Betalingspålæg – platobný rozkaz - Stævning – predvolanie - Fuldbyrdelsesdokument – nariadenie výkonu rozhodnutia - Begæring eller andet skriftlig partsindlæg – návrh a iné podania účastníkov - Påbud til en part – výzvy a príkazy súdu účastníkom - Udskrift af retsbogsoptegnelser – zápisnica - Arveudlæg – osvedčenie o dedičstve - Opsigelse - upovedomenie Schriftstücke, die nach Maßgabe der Verordnung zugestellt werden können: DE - Beschlüsse – uznesenie - Urteile - rozsudok - Zahlungsanweisungen – platobný rozkaz - schriftliche Vorladungen – predvolanie - Vollstreckungsbefehle – nariadenie výkonu rozhodnutia - Anträge und sonstige Eingaben von Verfahrensbeteiligten – návrh a iné podania účastníkov - Aufforderungen (Anweisungen) an Verfahrensbeteiligte – výzvy a príkazy súdu účastníkom - Protokolle – zápisnica - Erbenscheine – osvedčenie o dedičstve - Bekanntmachungen - upovedomenie Dokumendid, mida võib määruse alusel kätte anda: ET - otsus – uznesenie - kohtuotsus – rozsudok - maksekorraldus – platobný rozkaz - kohtukutse – predovlanie 171 - täitemäärus – nariadenie výkonu rozhodnutia - poolte ettepanek ja muud kirjalikud seisukohad - pooltele esitatud taotlused (korraldused) – výzvy a príkazy súdu účastníkom - protokoll – zápisnica - pärimisõigust tõestav tõend – osvedčenie o dedičstve - teatis – upovedomenie Τα έγγραφα που µπορούν να επιδοθούν βάσει του κανονισµού: EL - Βούλευµα – uznesenie - Απόφαση - rozsudok - Εντολή πληρωµής - platobný rozkaz - ∆ικαστική κλήτευση – predvolanie - ∆ιαταγή προς εκτέλεση – nariadenie výkonu rozhodnutia - Προτάσεις και άλλα δικόγραφα που καταθέτουν τα µέρη – návrh a iné podania účastníkov - Αιτήσεις (διαταγές) που απευθύνονται στα µέρη – výzvy a príkazy súdu účastníkom - Πρωτόκολλο – zápisnica - Κληρονοµητήριο – osvedčenie o dedičstve - Ανακοίνωση - upovedomenie The documents that may be served under the Regulation: EN - Resolution – uznesenie - Judgement - rozsudok - Payment order – platobný rozkaz - Writ of summons – predvolanie - Writ of execution – nariadenie výkonu rozhodnutia - Motion and other filings of parties – návrh a iné podania účastníkov - Requests (orders) to parties – výzvy a príkazy súdu účastníkom - Protocol – zápisnica - Certificate of succession – osvedčenie o dedičstve - Notice - upovedomenie Los documentos que podrán trasladarse y notificarse en virtud del presente Reglamento son: ES - Decisiones – uznesenie - Sentencias - rozsudok - Requerimientos de pago – platobný rozkaz - Citaciones judiciales – predvolanie - Mandamientos ejecutorios – nariadenie výkonu rozhodnutia - Súplicas y otras peticiones presentadas por las partes – návrh a iné podania účastníkov - Peticiones dirigidas a las partes – výzvy a príkazy súdu účastníkom - Protocolos – zápisnica - Declaraciones de herederos– osvedčenie o dedičstve - Notificaciones - upovedomenie Les actes pouvant être notifiés conformément au règlement sont les suivants: FR - décisions – uznesenie - jugements – rozsudok - injonctions de payer – platobný rozkaz 172 - citations – predvolanie - titres exécutoires – nariadenie výkonu rozhodnutia - propositions et autres actes déposés par les parties – návrh a iné podania účastníkov - demandes (injonctions) adressées aux parties – výzvy a príkazy súdu účastníkom - protocoles – zápisnica - déclarations de succession – osvedčenie o dedičstve - notifications - upovedomenie Atti che possono essere trasmessi a norma del regolamento: IT - decisione – uznesenie - sentenza -- rozsudok - ordine di pagamento – platobný rozkaz - citazione – predvolanie - mandato di esecuzione – nariadenie výkonu rozhodnutia - istanze ed altri documenti delle parti – návrh a iné podania účastníkov - richieste (ordinanze) alle parti – výzvy a príkazy súdu účastníkom - verbale – zápisnica - atto di successione – osvedčenie o dedičstve - comunicazione - upovedomenie Saskaņā ar minēto regulu tiesas dokumenti ir: LV - Rezolūcija– uznesenie - Spriedums - rozsudok - Maksājuma uzdevums – platobný rozkaz - Tiesas pavēstes – predvolanie - Izpildraksts – nariadenie výkonu rozhodnutia - Priekšlikumi un citas pušu izvirzītas darbības - Lūgumi (pasūtījumi) pusēm – výzvy a príkazy súdu účastníkom - Protokols - zápisnica - Mantojuma apliecība - osvedčenie o dedičstve Paziņojums - upovedomenie Dokumentai, kuriuos galima pateikti pagal šį reglamentą: LT - Sprendimai – uznesenie - Nutartys – rozsudok - Mokėjimo pavedimai – platobný rozkaz - Teismo šaukimai – predvolanie - Vykdomieji raštai – nariadenie výkonu rozhodnutia - Prašymai ir kiti šalių pateikiami dokumentai – návrh a iné podania účastníkov - Prašymai (įsakymai) šalims – výzvy a príkazy súdu účastníkom - Protokolai – zápisnica - Paveldėjimo teisės liudijimai – osvedčenie o dedičstve - Pranešimai - upovedomenie A rendelet keretében kézbesíthető iratok: HU - végzés – uznesenie - ítélet – rozsudok 173 MT - fizetési meghagyás – platobný rozkaz - írásbeli idézés – predvolanie - végrehajtás elrendelése – nariadenie výkonu rozhodnutia - a felek kérelmei és egyéb beadványai– návrh a iné podania účastníkov - a felekhez címzett kérelmek (utasítások) – výzvy a príkazy súdu účastníkom - jegyzőkönyv – zápisnica - öröklési bizonyítvány – osvedčenie o dedičstve - értesítés – upovedomenie Id-dokumenti li jistgħu jitqassmu skond ir-Regolament: - Riżoluzzjoni - uznesenie - Verdett - rozsudok - Ordni biex tħallas – platobný rozkaz - Taħrika - predvolanie - Att ta’ l-infurzar – nariadenie výkonau rozhodnutia - Mozzjoni u sottomissjonijiet oħra tal-partijiet – návrh a iné podania účastníkov - Ordnijiet lill-partijiet – výzvy a príkazy súdu účastníkom - Protokoll - zápisnica - Ċertifikat ta’ suċċessjoni – osvedčenie o dedičstve - Notifika - upovedomenie Stukken waarvan op grond van de verordening betekening of kennisgeving mag worden verricht: NL - Beschikkingen – uznesenie - Vonnissen - rozsudok - Betalingsbevelen – platobný rozkaz - Dagvaardingen – predvolanie - Bevelen van tenuitvoerlegging – nariadenie výkonu rozhodnutia - Verzoeken om een rechterlijke uitspraak van partijen – návrh a iné podania účastníkov - Verzoeken (bevelen) aan partijen – výzvy a príkazy súdu účastníkom - Officiële akten – zápisnica - Verklaring van opvolging – osvedčenie o dedičstve - Kennisgevingen - upovedomenie Dokumenty, które mogą być doręczane na podstawie przedmiotowego rozporządzenia: PL PT - Postanowienie – uznesenie - Wyrok – rozsudok - Nakaz płatniczy – platobný rozkaz - Wezwanie – predvolanie - Tytuł egzekucyjny – nariadenie výkonu rozhodnutia - Prośba i inne wnioski stron – návrh a iné podania účastníkov - Nakazy dla stron – výzvy a príkazy súdu účastníkom - Protokół – zápisnica - Postanowienie o dziedziczeniu – osvedčenie o dedičstve - Zawiadomienie – upovedomenie Actos que podem ser objecto de citação ou de notificação ao abrigo do regulamento: - Decisões – uznesenie 174 - Sentenças ou acórdãos - rozsudok - Ordens de pagamento – platobný rozkaz - Citações – predvolanie - Mandados de execução – nariadenie výkonu rozhodnutia - Pedidos e outros actos apresentados pelas partes – návrh a iné podania účastníkov - Pedidos (injunções) dirigidos às partes – výzvy a príkazy súdu účastníkom - Protocolos – zápisnica - Declarações de sucessão – osvedčenie o dedičstve - Comunicações - upovedomenie Dokumenty, ktoré sa môžu doručovať podľa nariadenia: SK - Resolution – uznesenie - Judgement - rozsudok - Payment order – platobný rozkaz - Writ of summons – predvolanie - Writ of execution – nariadenie výkonu rozhodnutia - Motion and other filings of parties – návrh a iné podania účastníkov - Requests (orders) to parties – výzvy a príkazy súdu účastníkom - Protocol – zápisnica - Certificate of succession – osvedčenie o dedičstve - Notice - upovedomenie Listine, ki se lahko vročijo po Uredbi: SL - resolucije – uznesenie - sodbe – rozsudok - plačilni nalogi – platobný rozkaz - sodni pozivi na obravnavo – predvolanie - sodni nalogi za izvršbo – nariadenie výkonu rozhodnutia - predlogi in drugi dokumenti, ki jih vložijo stranke – návrh a iné podania účastníkov - pozivi (nalogi), naslovljeni na stranke – výzvy a príkazy súdu účastníkom - protokoli – zápisnica - potrdila o dediščini – osvedčenie o dedičstve - obvestila – upovedomenie Tämän asetuksen mukaisesti tiedoksiannettavat asiakirjat: FI SV - päätös – uznesenie - tuomio – rozsudok - maksamismääräys – platobný rozkaz - haaste – predvolanie - täytäntöönpanomääräys – nariadenie výkonu rozhodnutia - asianosaisen vaatimus ja muut kirjalliset lausumat – návrh a iné podania účastníkov - asianosaisille osoitetut pyynnöt (määräykset) – výzvy a príkazy súdu účastníkom - pöytäkirja – zápisnica - perimysoikeutta koskeva todistus – osvedčenie o dedičstve - ilmoitus – upovedomenie Handlingar som kan delgivas enligt förordningen: 175 - Beslut (uznesenie) - Dom (rozsudok) - Betalningsföreläggande (platobný rozkaz) - Stämning (predvolanie) - Förordnande om verkställighet av beslut (nariadenie výkonu rozhodnutia) - Partsinlagor (návrh a iné podania účastníkov) - Förelägganden (výzvy a príkazy súdu účastníkom) - Protokoll (zápisnica) - Intyg om arv (osvedčenie o dedičstve) - Meddelanden (upovedomenie) 176 Finsko – Finland – Finnland – Soome – Φινλανδία - Finland – Finlandia – Finlande – Finlandia – Somija– Suomija – Finnország – Finlandja – Finland – Finlandia – Finlândia – Fínsko – Finska – Suomi – Finland CS Typy dokumentů, které lze doručovat, zahrnují následující: předvolání, žádosti o předvolání, návrh, oznámení, předběžné oznámení o soudním příkazu, předběžné oznámení o rozsudku, napomenutí, písemné prohlášení, písemné žaloby, sdělení/pozvánka, procesní oznámení, žádost o výpověď, pokyny, záznam, soudní příkaz, poslední vůle, rozsudek, žádost o další informace, odpověď, kontumační rozsudek. DA Følgende dokumenttyper kan forkyndes: dokumenter i almindelighed, stævning, anmodning om stævning, begæring, meddelelse, forhåndsmeddelelse af kendelse, forhåndsmeddelelse af dom, påkrav, skriftlig erklæring, skriftligt indlæg, meddelelse/tilsigelse, proceduremæssig meddelelse, anmodning om erklæring, instruks, protokol, kendelse, testamente, dom, anmodning om yderligere oplysninger, replik, udeblivelsesdom. DE Es können u.a. folgende Schriftstücke zugestellt werden: Dokumente, Ladungen, Anträge auf gerichtliche Vorladung, Petitionen, Notifizierungen, Vorabmitteilung eines Gerichtsbeschlusses, Vorabmitteilung eines Urteils, Mahnbescheide, schriftliche Erklärungen, Schriftsätze, Mitteilungen, Vorladungen, Prozessmitteilungen, Aufforderungen zur Stellungnahme, Anordnungen, Protokolle, Gerichtsbeschlüsse, Testamente, Urteile, Auskunftsersuchen, Erwiderungen, Versäumnisurteile. ET Kättetoimetatavate dokumentide tüübid on järgmised: dokument, kohtukutsed, kohtukutsete avaldused, kaebus, teatis, kohtumääruse eelteatis, kohtuotsuse eelteatis, maksekäsk, hagi, täiendav hagiavaldus, teatis-kutse, menetlusteade, deklaratsiooni taotlus, juhised, protokoll, kohtumäärus, testament, kõrgema kohtu otsus, täiendava teabe päring, repliik, tagaseljaotsus. EL Τα είδη εγγράφων που µπορούν να επιδοθούν ή να κοινοποιηθούν περιλαµβάνουν τα εξής: πράξη, κλήτευση, αίτηση κλήτευσης, αναφορά, κοινοποίηση, πρώτη κοινοποίηση διάταξης δικαστηρίου, πρώτη κοινοποίηση δικαστικής απόφασης, όχληση, έγγραφη δήλωση, έγγραφες προτάσεις της υπεράσπισης, ανακοίνωση και προσεπίκληση, διαδικαστική κοινοποίηση, αίτηση δήλωσης, οδηγίες, πρακτικό, διάταξη δικαστηρίου, διαθήκη, δικαστική απόφαση, αίτηση συµπληρωµατικών πληροφοριών, απάντηση, ερήµην απόφαση. EN Types of documents that may be served include the following: document, summons, application for a summons, petition, notification, advance notification of a court order, advance notification of a judgment, exhortation, written statement, written pleading, communication/invitation, procedural notification, request for a statement, instructions, record, court order, will, judgment, request for further information, reply, judgment by default. ES Entre los tipos de documentos que pueden trasladarse y notificarse se incluyen los siguientes: documentos en general, citaciones, solicitudes de citaciones, peticiones, notificaciones, notificaciones anticipadas de autos de los Tribunales, notificaciones anticipadas de sentencias, requerimientos, declaraciones por escrito, alegaciones, comunicaciones/convocatorias, notificaciones procesales, solicitudes de declaraciones, instrucciones, actas, autos de los Tribunales, testamentos, sentencias, solicitudes de informaciones ulteriores, réplicas, sentencias en rebeldía. FR Les types de documents qui peuvent être signifiés/notifiés sont notamment les suivants: document en général, citation, demande de citation, pétition, notification, première notification d'une ordonnance, première notification d'un arrêt, sommation, requête, mémoire, communication/convocation, notification de procédure, demande de déclaration, instructions, procès-verbal, ordonnance de tribunal, testament, arrêt, demande d'informations supplémentaires, réplique, jugement par défaut. IT I tipi di atti che possono essere notificati o comunicati comprendono: documenti in generale, citazioni, istanze di citazione, atti introduttivi del giudizio, notificazioni in generale, prime notificazioni di ordinanze, prime notificazioni di sentenze, ingiunzioni, dichiarazioni scritte, memorie, comunicazioni in generale, convocazioni/notificazioni procedurali, richieste di dichiarazioni, istruzioni, verbali, ordinanze, testamenti, sentenze, richieste d'informazioni supplementari, repliche, sentenze in contumacia. 177 LV Pie dokumentiem, kurus var iesniegt, pieder šādi dokumenti: dokuments, uzaicinājumi, pieteikums uzaicinājumam, petīcija, paziņojums, pagaidu tiesas pavēles paziņojums, pagaidu sprieduma paziņojums, pārliecināšana, rakstisks apliecinājums, rakstiska liecība tiesai, sarakste vai ielūgums, procesuāls paziņojums, apliecinājuma pieprasījums, norādes, ieraksti, tiesas pavēle, testaments, spriedums, plašākas informācijas pieprasījums, atbilde, aizmugurisks spriedums. LT Įteikiamų dokumentų rūšys yra tokios: bendro pobūdžio dokumentai, teismo šaukimas, pareiškimas dėl teismo šaukimo, skundas, pranešimas, išankstinis pranešimas dėl teismo įsakymo, išankstinis pranešimas dėl sprendimo, reikalavimas, raštiškas pareiškimas, raštiškas paaiškinimas, pranešimas/kvietimas, pranešimas dėl procedūros, prašymas pareiškimui pateikti, instrukcijos, protokolas, teismo įsakymas, testamentas, sprendimas, prašymas tolesnei informacijai pateikti, atsakymas, užakiniai nuosprendžiai. HU A használható dokumentumok listája akövetkező: dokumentum, idézés, kérvény idézésre, peticíó, éretesítés, előzetes értesítés bírósági utasításról, előzetes értesítés ítéletről, irott kijelentés, írott védekezés, közleméyn/meghívás, eljárási értesítés, nyilatkozatkérés, utasítások, bírósági utasítás, végakarat, ítélet, továbbiinformáció kérés, válasz, mulasztási ítélet. MT Tipi ta' dokumenti li jistgħu jkunu notifikati jinkludu li ġej: dokument, taħrika, applikazzjoni għal taħrika, petizzjoni, notifika, notifika ta' ordni tal-qorti bil-quddiem, notifika bil-quddiem ta' sentenza, eżortazzjoni, dikjarazzjoni bil-miktub, sottomissjonijiet bil-miktub, komunikat/stedina, notifika proċedurali, talba għal dikjarazzjoni, istruzzjonijiet, arkivju, ordni tal-qorti, testment, sentenza, talba għal informazzjoni ulterjuri, risposta, sentenza minħabba kontumaċja NL De soorten stukken die voor betekening/kennisgeving in aanmerking komen zijn met name: processtukken, dagvaardingen, verzoeken tot dagvaarding, verzoekschriften, kennisgevingen, kennisgevingen vooraf van een beschikking, kennisgevingen vooraf van een vonnis, aanmaningen, schriftelijke verklaringen, memories, mededelingen/uitnodigingen, procedurele mededelingen, verzoeken om een verklaring, instructies, zittingsverslagen, beschikkingen van een gerecht, testamenten, vonnissen/arresten, verzoeken om nadere inlichtingen, replieken, vonnissen bij verstek. PL Do dokumentów, które można doręczać, należą: dokument, wezwanie, podanie o wezwanie, prośba, zawiadomienie, wcześniejsze zawiadomienie o orzeczeniu, apel; pisemne oświadczenie, pisemne oświadczenie stron w toku rozprawy, informacja / wezwanie, zawiadomienie proceduralne, żądanie oświadczenia, instrukcja, rejestr, polecenie sądu, testament, orzeczenie, żądanie dalszych informacji, odpowiedź, orzeczenie zaoczne. PT Os tipos de documentos que podem ser citados/notificados incluem: documentos em geral, citações, pedidos de citação, petições, notificações em geral, primeira notificação de decisões do tribunal, primeira notificação de sentenças, intimações, declarações por escrito, alegações, comunicações, convocatórias, notificações processuais, pedidos de declarações, instruções, actas, despachos dos tribunais, testamentos, sentenças, pedidos de informações complementares, réplicas, sentenças à revelia. SK Písomností, ktoré možno poskytnúť, sú: dokumenty, predvolania, žiadosti o predvolanie, podania, súdne oznámenia, oznámenia pred súdnym príkazom, oznámenia pred rozsudkom, napomenutia, písomné vyhlásenia, písomné formálne procesné materiály, oznámenia/výzvy, procedurálne oznámenia, žiadosti o vyjadrenie, pokyny, protokoly, súdne príkazy, závete, rozsudky, žiadosti o ďalšie informácie, odpovede, kontumačné rozsudky. SL Listine, ki se lahko vročajo, so med drugim: splošne listine, sodni pozivi, prošnje za sodni poziv, vloge, obvestila, vnaprejšnja obvestila o odredbi sodišča, vnaprejšnja obvestila o sodbi, opomini, pisne izjave, pisni zagovori, uradna obvestila/pozivi, obvestila o postopku, zahteve za izjasnitev, navodila, zapisniki, sodni nalogi, oporoke, sodbe, prošnje za dodatne informacije, odgovori, zamudne sodbe. FI Tiedoksiannettavia asiakirjoja ovat muun muassa: asiakirja, haaste, haastehakemus, hakemus, ilmoitus, ilmoitus päätöksen antamisesta, ilmoitus tuomion antamisesta, kehotus, kirjallinen lausuma, kirjelmä, kutsu, käsittelyilmoitus, lausumapyyntö, määräys, pöytäkirja, päätös, testamentti, tuomio, täydennyskehotus, vastaus ja yksipuolinen tuomio. SV Bland andra följande typer av handlingar kan delges: stämning, stämningsansökan, ansökan, anmälan, förhandsanmälan av domstolsbeslut, förhandsanmälan av dom, uppmaning, skriftligt yttrande, inlaga, kallelse, anmälan om behandling, begäran om yttrande, instruktion, protokoll, 178 domstolsbeslut, testamente, dom, begäran om ytterligare upplysningar, svar och tredskodom. 179 Švédsko – Sverige – Schweden – Rootsi – Σουηδία - Sweden – Suecia – Suède – Svezia – Zviedrija – Švedija – Svédország – Svezja – Zweden – Szwecja – Suécia – Švédsko – Švedska – Ruotsi Sverige CS Dokumenty, které lze doručovat na základě nařízení, jsou prvotní žádosti předkládané soudu, žádosti o soudní příkaz k zaplacení dluhu a další soudní nebo mimosoudní dokumenty, které by měly nebo musí být doručovány v občanskoprávních či obchodních věcech. DA De dokumenter, der kan forkyndes inden for rammerne af forordningen, er stævninger og anmodninger om betaling samt andre dokumenter af civil eller kommerciel karakter, som bør eller skal forkyndes. DE Nach Maßgabe der Verordnung können verfahrenseinleitende Anträge, Anträge auf Erlass von Zahlungsbefehlen sowie andere gerichtliche oder außergerichtliche Schriftstücke zugestellt werden, die in Zivil- oder Handelssachen zugestellt werden sollen oder müssen. ET Määruse kohaselt kätteantavad dokumendid on menetluste algatamise avaldused ja maksekäsu avaldused, samuti teised tsiviil- ja kaubandusasjade kohtu- ja kohtuvälised dokumendid, mis tuleb kätte anda. EL Οι πράξεις που µπορούν να επιδοθούν ή να κοινοποιηθούν στα πλαίσια της εφαρµογής του κανονισµού είναι τα εισαγωγικά της δίκης δικόγραφα, η διαταγή πληρωµής καθώς και άλλες δικαστικές ή εξώδικες πράξεις που µπορούν ή πρέπει να επιδοθούν ή να κοινοποιηθούν σε αστικές ή εµπορικές υποθέσεις. EN The documents which may be served on the basis of the Regulation are originating applications to the court, applications for an injunction to pay a debt, and any other judicial or extrajudicial documents which should or must be served in civil or commercial matters. ES Los actos que pueden notificarse o trasladarse conforme al Reglamento son las citaciones y requerimientos de pago y otros documentos judiciales o extrajudiciales propios de asuntos civiles o mercantiles. FR Les actes qui peuvent être signifiés ou notifiés en application du règlement sont les requêtes introductives d’instance et en injonction de payer, ainsi que d'autres actes qui peuvent ou doivent être signifiés ou notifiés dans des procédures judiciaires et extrajudiciaires en matière civile et commerciale. IT Gli atti che possono esser notificati o comunicati ai sensi del regolamento sono istanze di citazione e di ingiunzione di pagamento e altri atti in materia civile o commerciale che possono o devono essere notificati o comunicati. LV Dokumenti, kurus var iesniegt saskaņā ar Noteikumu, ir sākotnējie pieteikumi tiesai, iesniegumi par parāda nomaksas izpildrakstu un visi citi tiesas vai ārpustiesas dokumenti, kuti ir jāiesniedz vai kurus vajadzētu iesniegt civillietās un komerclietās. LT Šio reglamento pagrindu įteikiami dokumentai yra pareiškimai tam tikroms byloms iškelti apygardos teisme, reikalavimai sumokėti skolą ir bet kokie kiti teisminiai ir neteisminiai dokumentai, kurie gali arba turi būti įteikti civilinėse bei komercinėse bylose. HU A Szabályozás szerint használható dokumentumok a perindító kérelem a bírósághoz, végzés adósság megfizetésére, és bármely egyéb dokumentum, amely használható polgári éskereskedelmi ügyekben. MT Id-dokumenti li jistgħu jkunu notifikati abbażi tar-Regolament huma rikorsi oriġinanti lill-qorti, rikorsi għal inġunzjoni għal ħlas ta' dejn, u kwalsiasi dokumenti ġudizzjarji u extra-ġudizzjarji oħra li għandhom jew jistgħu ikunu notifikati fi kwistjonijiet ċivili jew kummerċjali. NL De stukken die op grond van de verordening kunnen worden betekend of waarvan kennisgeving kan worden gedaan zijn verzoeken tot inleiding van een geding en verzoeken tot afgifte van een betalingsbevel alsook andere gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken welke in burgerlijke en handelszaken kunnen of moeten worden betekend of ter kennis gebracht. PL Dokumenty, które można doręczać na podstawie Rozporządzenia to wnioski wszczynające 180 postępowanie sądowe, wnioski o sądowy nakaz spłaty długu, oraz inne sądowe i pozasądowe dokumenty, które powinny lub muszą być doręczone w sprawach cywilnych lub handlowych. PT Os actos que podem ser citados ou notificados em conformidade com o regulamento são as petições iniciais, bem como outros actos que podem ou devem ser citados ou notificados nos processos judiciais ou extrajudiciais em matéria civil e comercial. SK Písomnosti, ktoré sa môžu poskytovať na základe nariadenia, sú žiadosti o začatie súdneho konania, žiadosti o príkaz na zaplatenie dlhu a všetky ostatné súdne alebo mimosúdne písomnosti, ktoré by sa mali alebo sa musia poskytnúť vo veciach občianskych alebo obchodných. SL Listine, ki se lahko vročajo po uredbi, so zahtevki, s katerimi se uvaja postopek, zahtevki za sodno odredbo za plačilo dolga in katerakoli druga sodna ali zunajsodna listina, ki jo je treba vročiti v civilni ali gospodarski zadevi. FI Asetuksen mukaisesti toimitettavat asiakirjat ovat haastehakemus ja maksamismääräyshakemus sekä muut siviili- tai kauppaoikeudelliset oikeudenkäynti- ja muut asiakirjat. SV Handlingar som kan komma att delges vid en tillämpning av förordningen är ansökning om stämning och ansökning om betalningsföreläggande, samt andra handlingar som skall eller bör delges i mål och ärenden av civil eller kommersiell natur. 181 Spojené království – Det Forenede Kongerige – Vereinigtes Königreich – Ühendkuningriik – Ηνωµένο Βασίλειο - United Kingdom – Reino Unido – Royaume-Uni – Regno Unito – Apvienotā Karaliste – Jungtinė Karalystė – Egyesült királyság – Renju Unit – Verenigd Koninkrijk – Wielka Brytania – Reino Unido – Spojené kráľovstvo – Združeno kraljestvo–Yhdistynyt kuningaskunta – Förenade Kungariket Formulář hlášení škody Obhajoba/protinároky Odpověď Oznámení třetí strany Prohlášení/přísežná prohlášení svědka Písemná výzva odpůrci k připuštění Písemná výzva odpůrci k podání žádosti (např. žádosti o další informace) Soudní příkazy CS Soudní příkazy (např. habeas corpus, držba, konfiskace, exekuční příkaz) Oznámení žádosti Oznámení odvolání Zatykače Žádosti účastníka soudního sporu Soudní dokumenty v soudních řízeních Dokumenty týkající se řízení před jakýmkoliv správním či regulatorním orgánem, pokud je toto řízení v rozsahu „občanskoprávních a obchodních záležitostí“. Právní dokumenty, které musí být doručeny v souvislosti s jakoukoliv mimosoudní občanskoprávní nebo obchodní záležitostí. Stævning Svarskrift Replik Meddelelser til tredjepart Vidneudsagn/beedigede skriftlige erklæringer Meddelelser om bevismidler Begæringer (f.eks. begæring om yderligere oplysninger) Retskendelser DA Kendelser (f.eks. udlægskendelse) fremstillingsordre, indsættelsesbeslutning, beslaglæggelsesforanstaltning, Meddelelse om stævning Appelstævning Fuldmagt Anmodninger om intervention Retslige dokumenter i retssager Dokumenter i tilknytning til retssager for en administrativ eller styrende myndighed, for så vidt som disse sager befinder sig inden for området for "civile og kommercielle anliggender". Retsdokumenter, som skal forkyndes i tilslutning til enhver ikke-retslig, civil eller kommerciel sag. DE Klageschrift 182 Klagebeantwortung/Widerklage Erwiderung Mitteilungen an Dritte Zeugenaussagen/Eidesstattliche Erklärungen Anträge auf Zulassung von Beweismitteln Anträge (z.B. auf zusätzliche Informationen) Gerichtsbeschlüsse Verfügungen (z.B. Habeas Corpus, Beschlagnahme, Sequestration, fieri facias) Klagemitteilung Berufungsmitteilung Befehle (z.B. Vollziehungs- und Haftbefehle) Interpleader applications (Einleitung einer Klage aus einem dinglichen Recht) Gerichtliche Schriftstücke in Gerichtsverfahren Schriftstücke betreffend Verfahren vor allen Verwaltungs- oder Regelungsbehörden, soweit die Verfahren nicht über den Rahmen von "Zivil- und Handelssachen" hinausgehen. Rechtliche Schriftstücke, die im Zusammenhang mit allen nicht-gerichtlichen Zivil- oder Handelssachen zuzustellen sind. Nõude vorm Kaitse/vastuhagi Repliik Teated kolmandatele isikutele Tunnistajate ütlused / vande all antud tunnistused Asjaolude omaksvõtmise tõendid Taotlused (näit täiendava info päringud) Kohtumäärused ET Menetluse algatamise teated (näit Habeas Corpus, valdus, arest, fieri facias) Hagiteade Teade edasikaebuse kohta Volitused Petitoorsete hagide esitamine Kohtumenetluse dokumendid Menetlusega seotud dokumendid igas haldus- või reguleerimisasutuses, kui need menetlused kuuluvad “tsiviil- ja kaubandusasjade” valdkonda. Kohtudokumendid, mis tuleb kätte anda seoses ükskõik missuguse kohtuvälise tsiviil- või kaubandusküsimusega. Έντυπο αγωγής Υπεράσπιση/Ανταγωγή Απάντηση Κοινοποιήσεις προς τρίτους (Third Party Notices) EL Καταθέσεις µαρτύρων/Ένορκες καταθέσεις Κοινοποιήσεις περί του παραδεκτού των αποδεικτικών µέσων (Notices to admit) Κοινοποιήσεις αιτήσεων αντιδίκου (Notices to Request) (π.χ. Αιτήσεις συµπληρωµατικών πληροφοριών) ∆ιατάξεις δικαστηρίου 183 Αποφάσεις (Writs) (π.χ. Habeas Corpus, Κατοχή (Possession), Κατάσχεση (Sequestration), fieri facias) Κοινοποίηση αίτησης (Notice of Application) Κοινοποίηση έφεσης (Appeal Notice) Εντάλµατα (Warrants) Αιτήσεις συνεκδίκασης υποθέσεων τρίτων (Interpleader applications) ∆ικαστικά έγγραφα σε δικαστικές διαδικασίες Έγγραφα σχετιζόµενα µε διαδικασίες ενώπιον οποιασδήποτε διοικητικής ή κανονιστικής αρχής, εφόσον οι διαδικασίες αυτές εµπίπτουν στο πεδίο των "αστικών ή εµπορικών υποθέσεων". Νοµικά έγγραφα που πρέπει να επιδοθούν ή να κοινοποιηθούν σε σύνδεση µε οποιαδήποτε εξώδικη αστική ή εµπορική υπόθεση. Claim Form Defence/Counterclaim Reply Third Party Notices Witness Statements/Affidavits Notices to admit Notices to Request (e.g. Requests for further information) Court Orders EN Writs (e.g. Habeas Corpus, Possession, Sequestration, fieri facias) Notice of Application Appeal Notice Warrants Interpleader applications Judicial documents in judicial proceedings Documents relating to proceedings before any administrative or regulatory authority so far as these proceedings are within the scope of “civil and commercial matters”. Legal documents which require to be served in connection with any non-judicial civil or commercial matter. Auto de conclusión del sumario Alegaciones/contrademanda Réplica Comunicaciones de terceros Declaraciones de testigos y declaraciones juradas Admisión específica de la prueba Actos de instrucción procesal (por ejemplo, petición de actos de prueba) ES Requerimientos Mandamientos judiciales (por ejemplo, Habeas corpus, embargo, secuestro, ejecución de sentencias) Providencias Peticiones Órdenes judiciales Solicitudes en casos de litigios entre dos terceras partes Documentos judiciales en procesos judiciales Documentos relativos a procedimientos ante cualquier autoridad administrativa o reguladora en la medida en que correspondan a materia civil y mercantil. 184 Documentos jurídicos que deban significarse o notificarse con respecto a cualquier asunto civil o mercantil no judicial. Formulaire de réclamation Défense/Demande reconventionnelle Réplique Notifications aux tiers Déclarations de témoin/Déclarations sous serment Avis requérant l'admission des faits Demandes (p. ex. demandes d'informations complémentaires) Injonctions FR Ordonnances (p. ex. habeas corpus, possession, séquestre, fieri facias) Notification de requête Notification d'appel Mandats Introduction d'actions pétitoires Actes de procédure judiciaire Actes relatifs aux procédures ouvertes devant toute autorité administrative ou réglementaire dans la mesure où ces procédures relèvent des "affaires civiles et commerciales". Actes juridiques à signifier ou notifier en liaison avec toute affaire civile et commerciale non judiciaire. Citazione Comparsa di risposta/domanda riconvenzionale Replica Comunicazioni a terzi Deposizioni di testimoni/dichiarazioni giurate Istanza di ammissione delle prove Istanza di richiesta (ad esempio di ulteriori informazioni) Ordinanze IT Decreti (per es. Habeas Corpus (scarcerazione), Possession (esecuzione per rilascio), Sequestration (esecuzione mediante pignoramento), fieri facias (esecuzione mediante espropriazione forzata )) Notificazione della domanda Notificazione del ricorso Mandati Azioni petitorie Documenti relativi a procedimenti giudiziari Documenti relativi a procedimenti amministrativi, sempre che siano attinenti alla materia civile o commerciale Documenti giuridici da comunicare o notificare in riferimento a questioni extragiudiziali di natura civile o commerciale. Sūdzības veidlapa Aizstāvība/Pretprasība LV Atbilde Trešās puses paziņojumi Liecinieku apliecinājumi/Ar zvērestu apliecinātas rakstveida liecības Paziņojumi par pieņemšanu 185 Pieprasījumu paziņojumi (piem., plašākas informācijas pieprasījumi) Tiesu pavēles Tiesas rīkojumi (piem., Habeas Corpus, īpašumtiesības, mantas arests, fieri facias) Paziņojums par apelāciju Pilnvaras Starpaizstāvības iesniegumi Tiesu dokumenti tiesas prāvās Dokumenti, kas attiecas uz tiesas prāvu kādas administratīvas vai regulējošas iestādes priekšā, ja šī prāva ietilpst “civillietu un komerclietu” kontekstā. Akti, kas ir jāiesniedz saistībā ar kādu ar tiesu nesaistītu civillietu vai komerclietu. Ieškinys Gynybos argumentai/priešieškinys Atsakymas Pranešimai trečiosioms šalims Liudytojų pareiškimai/ raštiškai priesaika patvirtinti pareiškimai Pranešimai dėl įrodymų priimtinumo Prašymai (pvz. prašymai tolesnei informacijai pateikti) Teismo įsakymai LT Teismo vykdomieji dokumentai (pvz. teisinė paveikos priemonė prieš neteisėtą įkalinimą, dėl turto disponavimo, dėl laikino turto arešto, teismo įsakymo vykdymo orderis) Reikalavimo pranešimas Pranešimas dėl apeliacijos Įgaliojimai Atsakovo prašymai ieškovams tarpusavyje išspręsti, kam priklauso teisė į ginčijamą daiktą Teisminio proceso dokumentai Dokumentai, susiję su bet kurios administruojančios ar reglamentuojančios institucijos iškelta byla, jei tos bylos susiję su “civiliniais ir komerciniais klausimais”. Teisiniai dokumentai, kurie turi būti įteikti remiantis bet kokiu neteisminiu civiliniu ar komerciniu klausimu. Kereseti űrlap Védelem/ellenkereset Válasz Harmadik fél közlései Tanúvallomás/ eskü alatt tett írásos nyilatkozat Beismerés Kérelem további információért HU Bírói utasítások Végzés (e.g. Habeas Corpus, birtoklás, kisajátítás, fieri facias) Kereset Fellebezés Utasítások Sortartási kifogás Bírósági dokumentumokperesügyekben Dokumentumok, amelyek arra irányulnak, hogy az eljárás felmerült már bármely adminisztrativ és szabályozó testületnél,és a „polgári és kereskedelmi ügyek” közé tartozik. 186 Jogi dokumentumok , amiket bármely nem peres polgári vagy kereskedelmi ügyben használnak. Formola għat-talba Eċċezzjonijiet/Kontro-talba Risposta Avviżi lil terzi Dikjarazzjonijiet tax-xhieda/dikjarazzjonijiet maħlufa Avviżi ta' ammissjoni Avvżi għat-talbiet (eż. Talbiet għal aktar informazzjoni) Ordnijiet tal-qorti MT Ċitazzjonijiet (eż. Habeas Corpus, Possessjoni, Sekwestru, fieri facias Avviż ta' rikorsi Avviż ta' appell Mandati Rikorsi bejn il-partijiet Dokumenti ġudizzjarji fi proċeduri ġudizzjarji Dokumenti li jirrigwardaw proċeduri quddiem xi awtorità ammisnistrattiva jew regolatorja sakemm dawn il-proċeduri huma fl-ambitu ta' "kwistjonijiet ċivili u kummerċjali". Dokumenti legali li jirrikjedu li jkunu notifikati in konnessjoni ma xi kwistjoni ċivili jew kummerċjali mhux ġudizzjarja. Gedinginleidend stuk Verweerschrift/tegeneis Repliek Kennisgevingen aan derden Verklaringen van getuigen/beëdigde verklaringen Verzoeken tot toelating van bewijsmateriaal Verzoekschriften (bv. verzoek om nadere inlichtingen) Beschikkingen van gerechten NL Bevelschriften (bv. Habeas corpus, inbeslagneming, verbeurdverklaring, fieri facias) Schriftelijk verzoek Stuk waarmee beroep wordt ingesteld Rechterlijke bevelen Onderlinge verzoeken tussen partijen Gerechtelijke stukken in het kader van gerechtelijke procedures Stukken in verband met procedures voor een administratieve of bestuursrechtelijke instantie voorzover die procedures betrekking hebben op “burgerlijke en handelszaken”. Gerechtelijke stukken die moeten worden betekend in samenhang met buitengerechtelijke aangelegenheden in burgerlijke en handelszaken. Formularz roszczenia Obrona / Roszczenie wzajemne Odpowiedź PL Zawiadomienia stron trzecich Oświadczenia świadka / affidativ Zawiadomienia o przyznaniu Zawiadomienia o żądaniu (np. żądania dalszych informacji) 187 Polecenia sądu Nakazy (np. Habeas Corpus, sądowe polecenia wprowadzenia w posiadanie, nakaz sekwestracji, zwrot nakazu egzekucyjnego) Zawiadomienie o podaniu Zawiadomienie o odwołaniu Nakazy sądowe Wystąpienia osób posiadających cudzą rzecz do sądu o ustalenie, czyją własność stanowi dana rzecz Dokumenty sądowe w postępowaniu sądowym Dokumenty związane z postępowaniem prowadzonym przed dowolnym organem administracyjnym lub urzędowym w takim zakresie, w jakim postępowania te przynależą do "spraw cywilnych i handlowych". Dokumenty prawne wymagające doręczenia w związku z dowolną niesądową sprawą cywilną lub handlową. Petição inicial Contestação/pedido reconvencional Réplica Notificações relativas a terceiros Depoimentos de testemunhas/declarações sob juramento Pedidos de admissibilidade de provas Pedidos (por exemplo, pedidos de informações complementares) Despachos dos tribunais PT Decisões judiciais (por exemplo, Habeas Corpus, manutenção ou restituição de posse, arresto, injunção de pagamento) Notificação de pedido Notificação de recurso Mandados Introdução de acção petitória (interpleader) Documentos de processos judiciais Documentos relativos a processos que correm perante uma autoridade administrativa ou reguladora, desde que tais processos sejam abrangidos por "matérias civis e comerciais" Documentos legais que tenham de ser notificados em articulação com qualquer matéria extrajudicial civil ou comercial Žaloba Obrana/protinárok Replika (odpoveď žalujúceho na protinárok) Oznámenia tretích strán Vyhlásenia svedkov/vyhlásenia pod prísahou Výzva odporcovi na uznanie dokladov, ktoré sa majú predložiť súdu SK Oznámenia na žiadosti (napr. žiadosti o ďalšie informácie) Súdne príkazy Príkazy (napr. príkaz na predvedenie osoby k súdu, vlastníctvo, konfiškáciu, zabavenie majetku dlžníka) Oznámenie žiadosti Odvolanie Súdne príkazy vykonať určitý úkon 188 Žiadosti navrhovateľa v spornom konaní Súdne písomnosti v súdnom konaní Písomnosti týkajúce sa konania pred akýmkoľvek správnym alebo regulačným orgánom, ak tieto konania sú spojené s „vecami občianskymi a obchodnými”. Právne dokumenty, ktoré treba poskytnúť v spojitosti s akoukoľvek nesúdnou občianskou alebo obchodnou záležitosťou. Tožbeni spisi Obramba/nasprotne tožbe Odgovori Obvestila tretjim osebam Izjave prič/pisne izjave pod prisego Zahtevki za dostop do dokaznih sredstev Prošnje (npr. prošnje za dodatne informacije) Sodni nalogi SL Odredbe sodišča (npr. habeas corpus, zaseg, zaplemba, fieri facias) Obvestila o tožbi obvestila o pritožbi Pooblastila Vloge za začetek sodnega procesa o upravičenosti zahtevkov upnikov Sodne listine v sodnih postopkih Listine, ki se nanašajo na postopke pred katerimkoli upravnim ali izvršilnim organom, če se ti postopki nanašajo na “civilne in gospodarske zadeve”. Pravne listine, ki jih je treba vročiti v zvezi s kakršnokoli nesodno civilno ali gospodarsko zadevo. Kannelomake Vastine/vastakanne Vastaus Kolmannelle osoitettu määräys saapua oikeudenkäyntiin Todistajalausunnot/valalla vahvistetut lausunnot Notices to admit (oikeellisuuden myöntämistä koskevat pyynnöt) Pyyntöä koskevat ilmoitukset (esim. lisätietoja koskevat pyynnöt) Tuomioistuinten määräykset FI Writs (oikeudenkäyntiä koskevat kirjalliset määräykset), esim. habeas corpus, possession (haltuunottomääräys), sequestration (takavarikointimääräys), fieri facias (ulosmittausmääräys) Hakemusta koskeva ilmoitus Muutoksenhakua koskeva ilmoitus Warrants (täytäntöönpanomääräykset) Interpleader-hakemukset Oikeudenkäyntiasiakirjat Asiakirjat, jotka liittyvät hallinto- tai sääntelyviranomaisen suorittamaan käsittelyyn, jos asia kuuluu siviili- tai kauppaoikeuden piiriin. Oikeudelliset asiakirjat, jotka on annettava tiedoksi muun kuin oikeudenkäynnin yhteydessä siviilitai kauppaoikeudellisessa asiassa. Stämningsansökan SV Svaromål/Genkäromål Replik 189 Meddelanden till tredje part Vittnesmål/affidavit (edsförsäkran) Meddelanden om tillåtande av bevisning Framställningar om ytterligare upplysningar Domstolsbeslut Olika typer av “writs” (avseende t.ex. Habeas Corpus, beslag, kvarstad, utmätning) Meddelande om stämning Överklagande Domstolsorder (t.ex. häktningsorder och utmätningsutslag) Interpleader applications (former av fastställelsetalan) Rättegångshandlingar Handlingar i förfaranden inför myndigheter i ärenden av civil och kommersiell natur. Rättsliga handlingar som skall delges i samband med ärenden av civil eller kommersiell natur utanför domstol. 190