REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO 2015 – 2017 Enero 2015 2015 Para efectos deEnero control de documentos del Sistema de Gestión de la Calidad, este documento se identifica con el código GTH-SI-R001, Revisión 01 DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 1 Contenido INTRODUCCION ................................................................................................................................... 5 RESOLUCION No. ................................................................................................................................. 6 POLÍTICA DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO ...................................................................... 10 CAPITULO I................................................................................................................................. 12 NORMATIVA INTERNA PARA LA SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO .................................... 12 OBJETO, AMBITO Y COMPETENCIA. .......................................................................................... 12 CAPITULO II................................................................................................................................ 13 Promoción, Coordinación y Ejecución de Políticas de Seguridad y Salud ................................. 13 Capítulo III ................................................................................................................................. 17 DE LA PREVENCIÓN DE RIESGOS DE LA POBLACIÓN VULNERABLE ........................................... 17 Capítulo IV ................................................................................................................................. 17 POLITICAS DE SEGURIDAD Y SU DIFUSIÓN ................................................................................ 17 OBLIGACIONES PROHIBICIONES Y SANCIONES EN MATERIA DE RIESGO Y SALUD EN EL TRABAJO .................................................................................................................................... 19 DE LAS OBLIGACIONES .............................................................................................................. 19 DE LAS PROHIBICIONES ............................................................................................................. 20 CAPITULO V ............................................................................................................................... 23 DE LOS COMITÉS Y SUBCOMITÉS DE SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO DEE LA EEQ (CSST y SCSST) ..................................................................................................................................... 23 CAPÍTULO VI .............................................................................................................................. 24 DE LA PREVENCION DE LOS RIESGOS DEL TRABAJO PROPIOS DE LA EMPRESA Y SUS RESPONSABLES .......................................................................................................................... 24 CAPÍTULO VII ............................................................................................................................. 38 DE LOS ACCIDENTES MAYORES ................................................................................................. 38 CAPÍTULO VIII ............................................................................................................................ 39 DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD ....................................................................................... 39 CAPÍTULO IX .............................................................................................................................. 44 DE LA VIGILANCIADE LA SALUD DE LOS TRABAJADORES .......................................................... 44 CAPÍTULO X ............................................................................................................................... 45 DEL REGISTRO E INVESTIGACIÓN DE LOS INCIDENTES Y ACCIDENTES ..................................... 45 DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 2 CAPÍTULO XI .................................................................................................................................. 45 DE LA INFORMACIÓN Y CAPACITACIÓN EN PREVENCIÓN DE RIESGOS ........................................ 45 CAPÍTULO XII ................................................................................................................................. 46 DE LA GESTIÓN AMBIENTAL .......................................................................................................... 46 DISPOSICIÓN GENERAL.............................................................................................................. 47 DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 3 CONSTANCIA DE RECEPCIÓN Nombre:………………………………………………………………………………………………… ……………. Número de Rol:…………………………………………………………………………………………………… … Cédula de Identidad:……………………………………………………………………………………………… … Fecha:…………/…………………………./…………………. Recibo de la Empresa Eléctrica Quito S.A., el Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo, lo he leído, comprendido y estoy de acuerdo, por lo tanto me comprometo a cumplir todas sus normas y contenido. DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 4 INTRODUCCION LA EMPRESA ELECTRICA QUITO, considera la Seguridad y Salud en el trabajo como básica para el logro de sus objetivos, por lo tanto, concede un interés prioritario y el máximo apoyo a la PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES Y ENFERMEDADES PROFESIONALES ya que por su potencial actualización estos pueden afectar a sus trabajadores, las instalaciones, y el medio ambiente por lo que siendo consecuente con la Constitución de la República, el Plan Nacional del Buen Vivir y el Plan Estratégico de la Institución se rige por los siguientes principios: Cumplir y hacer cumplir la legislación vigente y normativa interna en materia de seguridad, salud y ambiente, y aplicación de “buenas prácticas”, estableciendo así una cultura en prevención de riesgos laborales. Incorporar criterios técnicos de seguridad, salud en el desarrollo de los procesos de su actividad laboral, a través de la Identificación de los peligros, análisis, evaluación y control de los factores de riesgo, involucrando la participación del personal de la empresa, contratistas, clientes y visitantes, e informar sobre los resultados al personal implicado. DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 5 REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO DE LA EMPRESA ELECTRICA QUITO S.A. RESOLUCION No. EL GERENTE GENERAL DE LA EMPRESA ELECTRICA QUITO S.A. CONSIDERANDO: Que, la Segunda Disposición Transitoria de la Ley Orgánica de Empresas Públicas, numeral 2.2.1.5, al establecer el Régimen previsto para las empresas incluidas en el Mandato Constituyente No. 15 dictado por la Asamblea Nacional Constituyente el 23 de Julio de 2008, la Empresa Eléctrica Quito S.A., hasta que se dicte el nuevo marco jurídico del sector eléctrico, todos los asuntos que no sean societarios se regularán por la citada ley. Que, de conformidad a lo establecido por el numeral 8 del Art. 11 la Ley Orgánica de Empresas públicas, es atribución del Gerente General, aprobar los Reglamentos internos que requiera la empresa. Que, es política de la EEQ garantizar la Seguridad y Salud de todos sus funcionarios al realizar sus trabajos específicos, relacionados con la generación, transmisión, distribución, comercialización y demás labores técnicas y administrativas. Que, la EEQ requiere contar con un instrumento idóneo para regular las medidas de seguridad empresarial y las de prevención de la salud, de todos sus funcionarios y trabajadores de la misma. DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 6 En ejercicio de sus facultades conferidas por la Ley, R E S U E L V E: Expedir el presente REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO DE LA EMPRESA ELECTRICA QUITO S.A. Flujo de procesos DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 7 DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 8 PROCESO PRODUCTIVO Combustible: crudo reducido Agua ambiental Sistema de generación hidroeléctrica Sistema de generación termoeléctrica Aire ambiental Aceite lubricantes y grasa Lubricantes Residuos Residuos Aire ambiental Residuos de lubricantes Emisiones gaseosas Residuos sólidos livianos y lodos Residuos de combustibles Agua sin lodos y sólidos livianos Energía eléctrica Materiales eléctricos conductores, cobre aluminio Materiales eléctricos conductores, cobre y aluminio Materiales eléctricos aislantes; porcelana, vidrio, aceites dieléctricos Sistema de transmisión Residuos Materiales eléctricos aislantes; porcelana, vidrio, aceites dieléctricos Materiales de acero . Materiales de acero . Energía eléctrica Materiales eléctricos conductores, cobre y aluminio Materiales eléctricos conductores, cobre y aluminio Materiales eléctricos aislantes; porcelana, vidrio, aceites dieléctricos Sistema de subtransmisión Residuos Materiales de acero y cemento Materiales eléctricos aislantes; porcelana, vidrio, aceites dieléctricos Materiales de acero y cemento s. Energía eléctrica Materiales eléctricos conductores, cobre y aluminio Materiales eléctricos conductores, cobre y aluminio Materiales eléctricos aislantes; porcelana, vidrio, aceites dieléctricos Materiales de acero y cemento Materiales Sistema de distribución y comercialización Residuos Materiales eléctricos aislantes; porcelana, vidrio, aceites dieléctricos Materiales de acero y cemento s. DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 9 POLÍTICA DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO La Empresa Eléctrica Quito, dedicada a la generación, distribución, comercialización de energía eléctrica, eficiencia energética y desarrollo de energías renovables, en su área de concesión, mantendrá bajo principios de calidad y mejoramiento continuo, el Sistema de Seguridad y Salud en el Trabajo, con el objetivo de que todas las unidades, sus trabajadores y funcionarios, desarrollen sus labores en ambientes de seguridad y con riesgo controlado, para lo cual se procurará y vigilará el cumplimiento obligatorio e inmediato de la normativa interna por parte de todos los involucrados. Los lineamientos para la concreción de la política de seguridad son: Diagnóstico de necesidades y actualización del mapa de riesgos permanente, en el ámbito de la Seguridad y Salud en el Trabajo. Planificación alineada a la estrategia de la Empresa, priorizando actividades con base en el análisis de impactos. Asignación de recursos presupuestados en el Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo; Planificación e implementación de capacitación en temas de seguridad y salud en el trabajo para todos los trabajadores. Seguimiento y evaluación de la ejecución del Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo continuo, mediante la aplicación de indicadores. Estricta aplicación de la normativa de seguridad y cero tolerancia a su incumplimiento Ing. Fernando Gómez Miranda GERENTE GENERAL DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 10 Razón social: Empresa Eléctrica Quito S.A. Dirección: Quito-Ecuador Matriz, Av. 10 de Agosto y Las Casas Mariana de Jesús, Av. 10 de Agosto y Mariana de Jesús Álvarez, Av. 10 de Agosto y Cuero y Caicedo Centro de Operaciones el Dorado, Calle Yaguachi e Iquique Agencias: urbanas y rurales Central de Generación Térmica, Hidráulicas, Subestaciones Actividad económica: La actividad productiva es la generación, distribución, comercialización de energía eléctrica, eficiencia energética y desarrollo de energías renovables. DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 11 CAPITULO I NORMATIVA INTERNA PARA LA SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO OBJETO, AMBITO Y COMPETENCIA. Art. 1.- Del objeto.- El presente Reglamento tiene por finalidad regular las actividades encaminadas a mantener niveles de seguridad máxima en la realización de las labores específicas, para evitar riesgos de accidentes, incidentes y enfermedades laborales; o en su defecto, alcanzar niveles de mitigación para reducir a la mínima expresión las consecuencias de éstos. Art. 2.- Ámbito.- Las disposiciones del presente Reglamento, son de cumplimiento obligatorio para los funcionarios determinados como servidores de libre remoción, servidores y obreros que presten sus servicios para la Empresa Eléctrica Quito S.A. Art. 3.- De la Competencia.- La competencia en materia de Seguridad y Salud Ocupacional en el Trabajo, estará a cargo de la Unidad de Seguridad y Salud Ocupacional en el Trabajo de la EEQ, que administrativamente dependerá en forma directa de la Gerente General y será el órgano administrativo competente, a cuyo cargo estará la coordinación y ejecución de las Políticas de seguridad y salud de la Empresa. Art. 4.- La Misión de la Unidad de Seguridad y Salud Ocupacional en el Trabajo.- Cumplir y hacer cumplir el presente Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional en el Trabajo. DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 12 CAPITULO II Promoción, Coordinación y Ejecución de Políticas de Seguridad y Salud Art. 5.- La Unidad de Seguridad y Salud Ocupacional en el Trabajo de la EEQ.- Cumplirá las gestiones de promoción, coordinación y ejecución de Políticas de Seguridad y Salud, bajo los siguientes parámetros: GENERALES: a) Promover la observancia de las disposiciones sobre prevención de riesgos profesionales. b) Promover políticas de seguridad y salud ocupacional. c) Coordinar campañas de prevención de riesgos con el Centro de Capacitación y Dirección de Comunicación Social procurando que todos los trabajadores reciban una formación adecuada en dicha materia. d) Coordinar y participar en la realización de eventos de promoción y capacitación en Seguridad y Salud Ocupacional e) Coordinar con las demás áreas técnicas y administrativas de la Instituciones en la ejecución de procedimientos de seguridad en el trabajo y coordinar su difusión, capacitación y entrenamiento. f) Coordinar con las demás áreas técnicas y administrativas de la Institución, para la ejecución periódica de simulacros de prevención y control de emergencias ESPECÌFICAS DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 13 a) Participar en el análisis preliminar de riesgos, su evaluación, valoración y propuesta de acciones correctivas. (Mapa de riesgos). b) Realizar inspecciones periódicas de edificios, instalaciones y equipos recomendando la adopción de las medidas preventivas necesarias. de los centros de trabajo, c) Analizar las condiciones de trabajo en la empresa y solicitar a sus directivos la adopción de medidas de Salud y Seguridad Ocupacional en el trabajo. d) Dar a conocer a Gerente General los resultados de las investigaciones que realicen organismos especializados, sobre los accidentes de trabajo y enfermedades profesionales, que se produzcan en la Empresa. e) Elaborar el plan de respuesta a emergencias de los diferentes centros de trabajo. f) Elaborar la programación anual de actividades y presentar a Gerente General, para su aprobación. g) Presentar al Gerente General, las estadísticas anuales de riesgos profesionales, para lo cual abrirá un registro de la accidentalidad, ausentismo y evaluación estadística de los resultados; h) Coordinar con los responsables de las áreas operativas los programas de adiestramiento de los trabajadores que desempeñen actividades de riesgo. i) Asesoramiento técnico, en materia de control de incendios, protección de maquinaria, instalaciones eléctricas y demás materias contenidas en el Reglamento de Seguridad y Salud de los Trabajadores. j) Colaborar en la prevención de riesgos, que efectúen los organismos del sector público y comunicar los accidentes graves y enfermedades profesionales que se produzcan al Comité Central de SST. DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 14 k) Realizar las acciones de promoción y prevención referente a la salud ocupacional; para el control efectivo de los factores de riesgos existentes en su lugar de trabajo. l) Identificar lugares de trabajo que se encuentre afectados por la vibración y falta de iluminación superiores a los límites permisibles y presentar alternativas de solución al Gerente General. m) Identificar los lugares de trabajo en donde se detecte campos eléctricos y magnéticos superiores a los límites permisibles y presentar alternativas de solución al Gerente General. n) Las demás que dispongan los órganos de control. ADMINISTRATIVAS a) Formular, para la aprobación del Gerente General las políticas, estrategias y objetivos en materia de seguridad y salud ocupacional para sus trabajadores y otros grupos de interés. b) Presentar para aprobación del Gerente General, el plan operativo de seguridad y salud en el trabajo, alineado a la planificación estratégica que mantiene la institución y hacer la evaluación trimestral de su implementación en los niveles administrativo, técnico y del talento humano. c) Asesorar a la administración de la institución, en materia técnica y reglamentaria de Seguridad y Salud en el Trabajo. d) Elaborar el presupuesto anual de inversión y gasto en Seguridad y Salud en el Trabajo con su correspondiente cronograma de ejecución. TÉCNICAS a) Realizar continuamente en la empresa gestiones para la identificación, medición y evaluación de los factores de riesgo. DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 15 b) Elaborar y actualizar en forma permanente el mapa de riesgos de la Empresa y realizar las acciones y obras necesarias de mejora continua, con el fin de mantener niveles altos de seguridad y salud en el trabajo. c) Participar, con los criterios de seguridad y salud en los proyectos de construcción y ampliación en centros de trabajo y garantizar que el control de los riesgos inherentes a la actividad, sea suficiente para evitar accidentes y daños a los medios de trabajo y a los elementos vitales del entorno ambiental. d) Coordinar con el área de Capacitación, temas de seguridad, comunicación y promoción de las acciones, programas y resultados de la capacitación realizados. e) Participar en los programas de inducción para el personal que ingresa a la Institución o que cambia de puesto de trabajo. OPERATIVAS BÁSICAS a) Coordinar el cuidado de la salud de los trabajadores; a través de evaluaciones: pre ocupacionales, periódicas, especiales, por cambio de puesto de trabajo, por separación y de ser el caso, cuando los trabajadores reingresen a la Institución. b) Investigar todos los accidentes, incidentes y enfermedades de tipo laboral de la Empresa. c) Promover y coordinar con las áreas responsables la ejecución de programas de mantenimiento preventivo y correctivo de equipos, herramientas. d) Programar anualmente las inspecciones de seguridad a las áreas y puestos de trabajo. e) Coordinar la elaboración e implementación de planes de emergencia y contingencia. DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 16 f) Programar y coordinar la realización de auditorías internas en materia de seguridad y salud en el trabajo. g) Mantener el registro de los programas y resultados sobre la administración de la seguridad y salud en el trabajo. h) Elaborar los informes correspondientes, a nivel interno para aprobación del Gerente General y envío a los Organismos de control: Instituto Ecuatoriano de Seguridad Social, Ministerio de Relaciones Laborales y otros. i) Cumplir las demás funciones relacionadas a Seguridad y Salud Ocupacional que encargue el Gerente General. Capítulo III DE LA PREVENCIÓN DE RIESGOS DE LA POBLACIÓN VULNERABLE Art. 6.- Se prohíbe que al personal femenino en estado de gestación, se le asigne actividades que determinen algún riesgo físico. Art.7.- Se prohíbe que al personal con capacidades especiales se le asigne actividades con riesgo de que puedan agravar su condición física y salud mental, además se instalarán facilidades que permitan la movilización, de este grupo de trabajadores, con un mínimo de riesgo. Art.8.- Se prohíbe asignar actividades que determine riesgo a la integridad física de los estudiantes de las instituciones de educación media que sean admitidos como practicantes. Capítulo IV POLITICAS DE SEGURIDAD Y SU DIFUSIÓN DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 17 Art.9.- La Empresa Eléctrica Quito a través de la Unidad de Seguridad y Salud Ocupacional en el Trabajo promoverá las políticas de seguridad y su difusión, de acuerdo a los siguientes principios empresariales en materia de seguridad y salud: - Implantar y mantener en permanente desarrollo un sistema de seguridad y de salud en el trabajo, como parte fundamental del sistema de administración de la institución, en cumplimiento a las directrices definidas por las entidades de control de aplicación de la seguridad y salud en el trabajo. - Mantener en desarrollo la planificación anual para la seguridad y salud en el trabajo. - Reportar periódicamente a las entidades de control los resultados de la gestión en seguridad y salud en el trabajo. - Optimizar las acciones tendientes a disminuir los riesgos laborales basadas sobre las directrices del sistema de gestión de seguridad y salud en el trabajo de la Empresa Eléctrica Quito. - Investigar y analizar los accidentes, incidentes y enfermedades de trabajo, con el propósito de identificar las causas que los originaron y adoptar acciones correctivas y preventivas tendientes a evitar la ocurrencia de hechos similares. - Mantener información permanente a los trabajadores, sobre los riesgos laborales a los que están expuestos y capacitarlos para prevenir, minimizar y/o eliminar los factores de riesgo, utilizando los medios de comunicación interna con los que dispone la Institución. - Propiciar la participación de los trabajadores y de sus representantes en el Comité y Subcomité de Seguridad y Salud en el Trabajo, para la elaboración y ejecución del plan integral de prevención de riesgos. - Mantener un programa de vigilancia de la salud de los trabajadores. DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 18 - Garantizar a todo trabajador, el derecho a la atención oportuna de primeros auxilios, en casos de emergencia derivados de accidentes de trabajo o de enfermedad común repentina. - Disponer de un plan de prevención y control de emergencias, a nivel institucional y en cada centro de trabajo, emergencias derivadas de incendios, sismos y otros fenómenos naturales. - Aplicar estrategias para que las empresas contratistas que brindan los diferentes servicios a la Institución, cumplan con la normativa técnico legal vigente en materia de seguridad y salud en el trabajo. - Abstenerse de disponer la realización de trabajos en los que se adviertan riesgos inminentes de accidentes, cuando no sea posible el empleo de los medios adecuados para evitarlos. OBLIGACIONES PROHIBICIONES Y SANCIONES EN MATERIA DE RIESGO Y SALUD EN EL TRABAJO DE LAS OBLIGACIONES Art.10.- Obligaciones relacionadas con la prevención de riesgos.- Los trabajadores y demás funcionarios de la EEQ tendrán la obligación de observar y cumplir las medidas de seguridad y salud en el trabajo que se implante en la empresa, de acuerdo a las siguientes disposiciones: a) Asistir a los actos de capacitación y entrenamiento en temas relacionados a la seguridad y salud en el trabajo. b) Cumplir y coadyuvar al cumplimiento de los procedimientos, instrucciones y más disposiciones de seguridad. DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 19 c) Actuar con responsabilidad en la seguridad y salud ocupacional de acuerdo a los niveles y funciones, durante la ejecución de los diferentes trabajos y obras asignadas. d) Integrar las brigadas de Prevención y Control de Emergencias, en el caso de ser requerido. e) Brindar la colaboración en los análisis, entrevistas, estudios médicos, sociales o psicológicos que se realizaren en el área a la que pertenece. f) Colaborar con su contingente cuando sea requerido en situaciones de control de emergencias. g) Reportar a la jefatura a la cual pertenecen y a la Unidad de Seguridad y Salud Ocupacional todos los incidentes y accidentes que se hayan producido dentro de sus labores específicas. h) Utilizar todos los útiles y equipos de seguridad personal y de maniobra, durante la ejecución de sus labores específicas, y gestionar el trámite de sustitución, cuando así lo amerite. i) Realizar únicamente los trabajos para los que han recibido capacitación y entrenamiento suficiente; los mismos que se ejecutarán, con autorización de las jefaturas y cuando se cumplan con todos los requerimientos establecidos en los procedimientos e instructivos de trabajo y seguridad. j) Utilizar la última dotación de ropa de trabajo, calzado y equipos de seguridad industrial entregada por la institución. k) Cumplir con todas las normas y disposiciones relacionadas a seguridad y salud ocupacional existen y que existieren en la Empresa Eléctrica Quito. DE LAS PROHIBICIONES DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 20 Art. 11.- Prohibiciones relacionadas con la prevención de riesgos.- Los trabajadores y demás funcionarios de la EEQ se encontrarán prohibidos de: a) Realizar actividades en las cuales corra peligro su vida o la de sus compañeros. b) Fumar en los edificios o instalaciones de la Empresa, o prender fuego en sitios señalados como peligrosos para no causar incendios, explosiones o daños. c) Hacer uso del teléfono celular en sitios no permitidos, como en instalaciones eléctricas, trabajos operativos que se realicen en altura o estación de combustible. d) Distraer la atención en sus labores, con juegos, riñas, discusiones, que puedan ocasionar accidentes. e) Alterar, modificar, reparar o accionar máquinas, instalaciones, sistemas eléctricos, electrónicos y demás equipos sin conocimiento técnico y previa autorización. f) Modificar o dejar inoperante mecanismos de protección en maquinarias o instalaciones. g) Inobservar o destruir los avisos y señales de seguridad expuestos en los diferentes sitios de la institución para la difusión de las medidas de prevención de riesgos. h) Realizar cualquier tipo de trabajo, sin uso de los implementos de seguridad personal, de maniobra, y de otros requerimientos, que garanticen su seguridad y que estén definidos en los procedimientos, reglamentos e instructivos internos de la institución. i) Negarse en forma deliberada a participar y colaborar en la planificación y organización de las diferentes actividades de seguridad y prevención de salud, implementados por la Empresa. DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 21 j) Usar ropa e implementos que no hayan sido proporcionados por la Empresa, para el desarrollo de las actividades laborales. k) Prestar, cambiar, comprar, vender o destruir los equipos de protección personal y colectiva que proporcione la Empresa a sus trabajadores para cada tipo de actividad. l) Abandonar al personal o grupo a su cargo, en el trabajo de campo a excepción que tenga permiso de la respectiva jefatura inmediata y se disponga de su remplazo. m) Destruir las señales y avisos de seguridad, ubicados en sitios estratégicos de las instalaciones de la Institución. n) Utilizar sustancias estupefacientes y/o ingerir bebidas alcohólicas en horario establecido de trabajo, o en días pagados con viáticos, o sobretiempos. Art. 12.- Prohibiciones de la Empresa Eléctrica Quito.- Serán prohibiciones para la Institución, a más de las establecidas en la ley, las siguientes: a) Disponer la realización de trabajos en los que se adviertan riesgos inminentes de accidentes, cuando no sea posible el empleo de los medios adecuados para evitarlos. b) Permitir que el personal se movilice en los vehículos de la Institución, de una ciudad a otra en horario nocturno a no ser que el sistema eléctrico tenga alguna emergencia. c) Transportar a los trabajadores en vehículos que no estén adecuados para la realización de labores operativas o administrativas. d) Incumplir con las disposiciones del presente Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo. DEL RÉGIMEN DE SANCIONES DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 22 Art. 13.- El incumplimiento o inobservancia de las disposiciones establecidas en el presente Reglamento, por parte del personal de la EEQ, acarreará, sanciones establecidas en el Código del Trabajo. Art. 14.- Las sanciones anotadas, se aplicarán observando los procedimientos establecidos en la EEQ, para este objeto. CAPITULO V DE LOS COMITÉS Y SUBCOMITÉS DE SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO DE LA EEQ (CSST y SCSST) De la creación del Comité y Subcomités de Seguridad e higiene en el trabajo.- Créase el Comité Central de Seguridad y Salud en el Trabajo de la Empresa Eléctrica Quito CCSST y los Subcomités de Seguridad y Salud en el Trabajo. l. En todo centro de trabajo en que laboren más de quince trabajadores deberá organizarse un Comité de Seguridad e Higiene del Trabajo integrado en forma paritaria por tres representantes de los trabajadores y tres representantes de los empleadores, quienes de entre sus miembros designarán un Presidente y Secretario que durarán un año en sus funciones pudiendo ser relegidos indefinidamente. Si el Presidente representa al empleador, el Secretario representará a los trabajadores y viceversa. Cada representante tendrá un suplente elegido de la misma forma que el titular y que será principalizado en caso de falta o impedimento de éste. Concluido el periodo para el que fueron elegidos deberá designarse al Presidente y Secretario. 2. En cada centro de trabajo, conformarán subcomités de Seguridad e Higiene a más del Comité, en cada uno de los centros que superen la cifra de diez trabajadores, sin perjuicio de nominar un comité central o coordinador. 3. Para ser miembro del Comité se requiere trabajaren la empresa, ser mayor de edad, saber leer y escribir y tener conocimientos básicos de seguridad e higiene industrial. 4. Los representantes de los trabajadores serán elegidos por el Comité de Empresa, donde lo hubiere; o, por las organizaciones laborales legalmente reconocidas, existentes en la Empresa, en proporción al número de afiliados. Cuando no exista organización laboral en la empresa, la elección se realizará por mayoría simple de los trabajadores, con presencia del Inspector del Trabajo. DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 23 5. Los titulares del Servicio Médico de Empresa y del Departamento de Seguridad, serán componentes del Comité, actuando con voz y sin voto. 6. Todos los acuerdos del Comité se adoptarán por mayoría simple y en caso de igualdad de las votaciones, se repetirá la misma hasta por dos veces más, en un plazo no mayor de ocho días. De subsistir el empate se recurrirá a la dirimencia de los Jefes de Riesgos del Trabajo de las jurisdicciones respectivas del IESS. 7. Las actas de constitución del Comité serán comunicadas por escrito al Ministerio de Trabajo y Recursos Humanos y al IESS, así como al empleador ya los representantes de los trabajadores. Igualmente se remitirá durante el mes de enero, un informe anual sobre los principales asuntos tratados en las sesiones del año anterior. 8. El Comité sesionará ordinariamente cada mes y extraordinariamente cuando ocurriere algún accidente grave o al criterio del Presidente o a petición de la mayoría de sus miembros. Las sesiones deberán efectuarse en horas laborables. Cuando existan Subcomités en los distintos centros de trabajo, éstos sesionarán mensualmente y el Comité Central o Coordinador bimensualmente. 9. Los miembros del Comité durarán en sus funciones un año, pudiendo ser relegidos indefinidamente. 10. Son funciones del Comité, Subcomités de Seguridad e Higiene del Trabajo, las siguientes: a) Promover la observancia de las disposiciones sobre prevención de riesgos profesionales. b) Colaborar en la realización de inspecciones general de edificios, instalaciones y equipos de los centros de trabajo, recomendando la adopción de las medidas preventivas necesarias. c) Conocer los resultados de las investigaciones que realicen organismos especializados, sobre los accidentes de trabajo y enfermedades profesionales, que se produzcan en la empresa. d) Cumplir y hacer cumplir en el marco de sus funciones el presente Reglamento y del Reglamento Interno de Seguridad e Higiene del Trabajo. CAPÍTULO VI DE LA PREVENCION DE LOS RIESGOS DEL TRABAJO PROPIOS DE LA EMPRESA Y SUS RESPONSABLES Art. 15.- Será responsabilidad de la Empresa Eléctrica Quito, a través de sus personeros eliminar, mitigar y/o controlar los riesgos en: La fuente: A través del mantenimiento de maquinaria, orden y limpieza, diseño adecuado de los puestos de trabajo, mejora continua de procedimientos de trabajo. DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 24 El medio transmisor: A través de captación de gases, vapores y otros elementos que causan daño al trabajador en medios apropiados, construcción de barreras de contención de contaminantes, ruido, aumento de distancia entre emisor y transmisor. El receptor: Entregando de equipos de protección personal determinados por la Unidad de Seguridad y Salud Ocupacional, de acuerdo al riesgo de exposición. De los siguientes factores de riesgo: A) FACTORES DE RIESGO FÍSICOS Art. 16.- Prevención de contacto eléctrico.- A más del Reglamento de Seguridad del Trabajo contra riesgos en Instalaciones de Energía Eléctrica, registro Oficial 249 de febrero de 1998, que es de cumplimiento obligatorio para la institución, se cumplirán las siguientes normas de seguridad: Responsabilidad de la Dirección de Talento Humano.a) Coordinar con la áreas operativas, para que toda persona que intervenga en la operación y mantenimiento de instalaciones eléctricas posea una credencial que acredite su conocimiento técnico y de seguridad industrial conforme a su especialización y a la actividad que va realizar, que será emitida por una entidad acreditada por el Comité Interinstitucional de Seguridad e Higiene en el Trabajo (CISHT). Responsabilidad de los Trabajadores.a) Efectuar trabajos en instalaciones eléctricas inclusive desconectadas con un mínimo de dos personas. El acompañante será un trabajador con experiencia, conocimientos y práctica en primeros auxilios. b) Despojarse antes de ejecutar trabajos en instalaciones eléctricas, de todos los elementos metálicos como: anillos, cadenas, pulseras, teléfonos celulares y otros similares. c) En todos los trabajos en redes de baja, media y alto voltaje, desconectadas, se aplicarán las siete reglas siguientes de cumplimiento obligatorio: Elaborar un diagrama unifilar de la instalación donde se va a intervenir y que haga constar, en coordinación con el Centro de Control, el plan de consignación. Abrir los cortes visibles, más cercanos a la zona de trabajo, de todos los circuitos que pueden accidentalmente energizar esta zona que incluya los cartuchos de bajo voltaje de los transformadores. Hacer el bloqueo de los cortes visibles en posición de abiertos mediante el retiro de fusibles, barras, candados y colocando avisos o señales. DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 25 Comprobar a distancia la ausencia de voltaje en cada uno de los conductores utilizando el dispositivo apropiado que posee alarma sonora y luminosa. Instalar lo más cerca posible de la zona de trabajo las puestas a tierra y en cortocircuito de todos los conductores de los circuitos abiertos. Delimitar y señalar físicamente la zona de trabajo colocando barandas conos y usar el chaleco reflectivo para evitar accidentes de tránsito y atropellamientos. Hacer constar en el diagrama unifilar mediante su firma la conformidad con la consignación eléctrica de la zona a intervenir. Responsabilidad de las Jefaturas de Áreas Operativas.En los trabajos de construcción mantenimiento y operación de instalaciones eléctricas, en baja, media y alto voltaje, se realizarán con los máximos niveles de seguridad y prevención; para lo cual las Jefaturas de las áreas deberán observar las siguientes disposiciones: a) Controlar la aplicación de los procedimientos e instructivos para trabajos en redes energizadas en medio y alto voltaje. b) Elaborar y mantener actualizados todos los procedimientos e instructivos para trabajos específicos en instalaciones eléctricas. c) Supervisar el mantenimiento de las condiciones físicas y dieléctricas los equipos y útiles de trabajo con nivel de aislamiento que la Empresa dota para realizar trabajos en redes de media y alto voltaje. d) Informar al Centro de Control, los trabajos a ejecutarse en redes de medio y alto voltaje. e) Supervisar el uso de guantes aislados para 500 voltios, clase 00 para todo tipo de actividad que se realice en redes energizadas de bajo voltaje entregados para este objeto por la Empresa f) Supervisar el uso de guantes aislados para 26.500 voltios, clase 3 para todo tipo de actividad que se realice en redes energizadas de media y alto voltaje. g) Identificar correctamente los transformadores, disyuntores, seccionadores y otros equipos en los patios de elevación, patios de maniobras, subestaciones y postes de distribución. DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 26 h) Supervisar que en las subestaciones este instalado de forma visible el respectivo diagrama eléctrico unifilar actualizado. i)Entregar la autorización al personal de otras áreas de trabajo y compañías particulares que ejecuten obras de limpieza, obras civiles de ampliación en las subestaciones y cámaras de transformación siempre que exista una planificación del trabajo a realizarse en la que se incluirá el control del riesgo de electrocuciones y de daños en los equipos. j) Supervisar que se mantenga cerrados y con seguridad las puertas de ingreso a las Subestaciones, patio de elevación y de maniobras que impidan el ingreso de personal no autorizado. k) Supervisar el uso de escaleras de fibra de vidrio aislantes y en buen estado de funcionamiento, para trabajos en instalaciones eléctricas independiente de su nivel de voltaje. Responsabilidad del Área de Servicios Generales.a) Coordinar el diseño y construcción de las instalaciones eléctricas con sistemas de prevención contra contactos eléctricos en todo centro de trabajo. b) Realizar mantenimiento preventivo y de reparación de las instalaciones eléctricas equipos y maquinaria incluidos los generadores de emergencia estará a cargo de personal autorizado. c) Disponer de equipo maquinaria y herramienta eléctrica portátil con la debida conexión a tierra. d) Identificar el voltaje con avisos de peligro en todos los tableros de distribución y control eléctrico. Art. 17.- De la prevención del ruido.- Para la prevención y control del riesgo de lesión auditiva y otros efectos en la salud de los trabajadores expuestos a ruido se observarán las siguientes normas de seguridad: Responsabilidad del Servicio Médico de Empresa.a) Realizar cada año, el correspondiente estudio médico a todos los trabajadores expuestos a ruido de más de NPS 85 dB(A) Responsabilidad de las Jefaturas de Áreas Operativas.a) Supervisar en Centrales de Generación el uso obligatorio de la protección auditiva para el personal de acuerdo al lugar de trabajo. b) Disminuir la dosis de exposición para el personal expuesto en centrales de generación donde el nivel de presión sonora supera NPS 90 dB(A), a través del mantenimiento de la jornada laboral de seis horas. c) Proporcionar en cada central de generación donde se autorice el ingreso a diferentes personas de los equipos de protección auditiva para el ingreso a lugares con presencia de ruido superior NPS 90 dB (A) Art. 18.- De la prevención del efecto de las vibraciones.DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 27 Responsabilidad de la Unidad de Seguridad y Salud Ocupacional.a) Realizar con una frecuencia anual la medición del valor de aceleración de las vibraciones en Centrales de Generación. Responsabilidad de las Jefaturas de Áreas Operativas.a) Mejorar continuamente el equilibrio estático y dinámico mediante el empleo de soportes anti vibratorios en máquinas y aparatos que produzcan vibraciones. Art. 19.- De la prevención de la Iluminación deficiente.Para la prevención y control del riesgo causado por defectos en las condiciones deficientes de iluminación de los lugares de trabajo, se observarán las siguientes normas de seguridad: Responsabilidad de Servicios Generales.a) Incluir en todos los proyectos de construcción, ampliación y modificación de locales y lugares de trabajo, la instalación de un sistema de iluminación correcto y apropiado para la actividad que se vaya a realizar; con los niveles y tipo de iluminación que los establece el Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo y Mejoramiento de las Condiciones de trabajo, Decreto Ejecutivo 2393. Art. 20.-De la prevención de los efectos de los campos eléctricos y magnéticos.Para la prevención y seguridad contra los efectos de los campos electromagnéticos, se observarán las siguientes normas de seguridad: Responsabilidad de la Unidad de Seguridad y Salud en el Trabajo.a) Realizará la medición una vez por año de campos electromagnéticos en barras colectoras de las subestaciones, patios de elevación, patios de maniobras; como una de las acciones para evaluar el riesgo de daño a la salud por exposición a campos eléctricos y magnéticos. b) Verificará una vez por año si los valores de los campos magnéticos, en las instalaciones eléctricas continúan inferiores a los límites máximos permitidos definidos por la Comisión Internacional de Radiaciones no Ionizantes. B) FACTORES DE RIESGO MECÁNICOS Art. 21.- De la prevención en trabajos en altura.Para la prevención de riesgos en trabajos en altura, se observarán las siguientes normas de seguridad: DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 28 Responsabilidad de los Trabajadores.a) Para los trabajos que se realicen con escaleras de ascenso, el personal operativo encargado de realizar dichos trabajos, deberán proceder a la inmovilización de las mismas en dos puntos hacia el poste uno en la parte superior con una cuerda o cinta y otro en la parte inferior a 1.80 metros con la misma cuerda de la escalera. b)Para los todos los trabajos que se realicen a una diferencia mayor a 1.80 metros del piso se utilizará el arnés de seguridad específicamente en los vehículos canastilla para trabajos en redes, en mantenimiento de edificaciones, canales, rejillas, compuertas y en otros trabajos donde las jefaturas consideren necesarios. DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 29 Responsabilidad de las Jefaturas de Áreas Involucradas.a) Supervisar que todo trabajo en altura se realizará con la intervención mínima de dos personas. b)Mantener actualizado el procedimiento y los instructivos para trabajar con seguridad en instalaciones no relacionadas directamente con redes eléctricas; laderas, cubiertas de edificaciones, canales, rejillas y compuertas. c) Supervisar que se mantenga en buen estado las barandas de seguridad y otros medios existentes en filos de canales reservorios que están instalados para evitar caídas. d) Diseñar y construir barandas en los lugares que son necesarios e) Supervisar que se mantenga y conserve en lugares apropiados los útiles y medios de trabajo en altura. De las características de las escaleras para trabajos en altura.Material de fibra de vidrio Con aislamiento eléctrico para maniobras en instalaciones eléctricas de baja y media voltaje De extensión, de dos tramos deslizables con sistema de polea y seguro. Con zapatas de seguridad revestidas de material sintético con sistema antideslizante. Con peldaños de aluminio con estrías longitudinales Plana la superficie donde que ubica los pies de la persona El último peldaño en forma cóncava para apoyo a postes de hormigón o de madera con cinta de nylon de 1.2 m. para sujeción o amarre al poste. Art. 22.- De la prevención de riesgos en la movilización de cargas pesadas y equipos para elevación.Para la prevención y seguridad en operaciones y maniobras en la movilización de cargas pesadas se observarán las siguientes normas de seguridad: Responsabilidad de las Jefaturas de Áreas Involucradas.- DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 30 a) Mantener actualizado y difundir el procedimiento y los instructivos de levantamiento y movilización de cargas pesadas como vehículos en mantenimiento, postes, trasformadores, partes y piezas de máquinas y otras como grúas plataforma, puentes grúa, tecles y montacargas. Responsabilidad del Servicio Médico de Empresa.b) Capacitar y entrenar al personal en la práctica de levantamiento y movilización de cargas pesadas. Art. 23.- De la conducción de vehículos de la Empresa, transporte de personal.Para la prevención y seguridad en la conducción de vehículos de la Empresa y transporte de personal se observarán las siguientes normas de seguridad: Responsabilidad del Departamento de Talleres y Transportes.a) Capacitar al personal que conduce vehículos en materia de seguridad en el tránsito y manejo defensivo. b) Mantener un programa anual del mantenimiento de todos los vehículos de la institución. c) Autorizar la conducción de vehículos de la Empresa d) Prohibir que se transporte personas en los cajones de camionetas, plataformas de los vehículos pesados y a personal que no pertenezca a la empresa e) Verificar que todos vehículos estén siempre equipados con: extintor, botiquín, elementos de señalización (cintas de peligro, conos o triángulos, banderolas rojas) y tranqueras, antes de entregar los vehículos a los usuarios. f) Supervisar que los vehículos contratados para las diferentes áreas operativas dispongan de: luces giratorias, extintor, botiquín de primeros auxilios, luz reflectora (espotlight), conos reflectivos para señalización y espacios adecuados para la conservación de los equipos y herramientas de trabajo. g) Supervisar que cuando se esté realizando mantenimiento o cambio de llantas de los vehículos siempre se usará tranqueras para evitar movimientos involuntarios de los vehículos, se procederá de la misma forma para los vehículos que estén prendidos y estacionados. Art. 24.-De la prevención de riesgos en el ingreso a espacios confinados.Para la prevención y seguridad se considera espacio confinado al sitio donde su tamaño y forma permite que una persona acceda en el con mayor o menor dificultad para la entrada y la salida, tiene formas limitadas para entrar y salir de ellos, no están diseñados para que estén ocupados permanentemente por lo que son de ingreso controlado y restringido Responsabilidad de Jefaturas de Áreas Involucradas.- DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 31 a) Autorizar el ingreso únicamente cuando se disponga de la respectiva orden de trabajo a un determinado funcionario, contratista a: subestaciones, cámaras de trasformación, áreas de almacenamiento de combustibles, centrales de generación, túneles y canales. b) Supervisar que la permanencia en Subestaciones de personal no relacionado con la operación y mantenimiento estará permitida con la guía y control de algún técnico de esa área. c) La jefatura de cada una de las centrales de generación autorizará el ingreso a los túneles existentes en el sistema de generación hidroeléctrica; previa a que se creen y se mantengan las condiciones de completa seguridad. d) El Director de Administración de Activos y Bienes autorizará el ingreso a los sitios de almacenamiento de bunker, gasolina y diesel, que dispone la institución, previo a que se creen y se mantengan las siguientes condiciones: Disponer de la orden de trabajo, donde se describa claramente el procedimiento sobre el trabajo que se va a realizar. Disponer de equipos de seguridad personal, casco, ropa y calzado de seguridad. Disponer de medios de protección de las vías respiratorias, dependiente del ambiente existente en el bunker si el tiempo de permanencia es inferior a 10 minutos y con equipo autónomo o semiautónomo si el tiempo de permanencia es superior a 10 minutos. Ingresarán al bunker mínimo dos personas como medida preventiva en caso de emergencia por accidente o asfixia. Art. 25.- De la Prevención de riesgos en el manejo de recipientes a presión.Cada área donde exista recipientes a presión: compresores de aire, cilindros, botellas de gases, calderos, extintores y otros deberán observar las siguientes medidas: Responsabilidad de los Trabajadores.a) Mantener cerrados los cilindros a presión incluyendo el capuchón de seguridad. b) Almacenar los recipientes en áreas separadas, debidamente acondicionadas y alejadas de las instalaciones principales. DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 32 c) Leer cuidadosamente las fichas técnicas y aplicar las recomendaciones del fabricante para su uso y manipulación. d) Las áreas mantendrán y ejecutarán actividades permanentes de mantenimiento preventivo de los equipos y recipientes a presión. Art. 26.- Orden y limpieza en las áreas de trabajo.Cada una de las áreas es responsable del orden, limpieza, identificación, de equipos y materiales para evitar accidentes como caídas de diferente nivel, atrapamientos, cortes, incendios y otros. Responsabilidad de las Jefaturas de Áreas Involucradas.Los responsables de cada una de las áreas debe realizar periódicamente charlas de sensibilización a todo el personal, sobre la forma de mantener orden y la limpieza en cada lugar de trabajo, el respeto de las señales de peligro, de áreas de circulación, de salida de emergencia y otras relacionadas con el orden y aseo. Art. 27.- De los permisos para realizar trabajos especiales.Responsabilidad de Jefaturas de Servicios Generales.a) Para realizar cualquier tipo de trabajo especial como: limpieza y mantenimiento de cisternas, cambio de cubiertas en techos, obras civiles, entre otras, emitirán las órdenes de trabajo respectivas, las mismas deberán asegurar una correcta comunicación entre las partes involucradas en la planificación y realización, con altos niveles de seguridad y eficiencia. Art. 28.-De la prevención para el uso de máquinas y herramientas en áreas de trabajo.Cada área de trabajo en donde existan máquinas y herramientas deberán observar las siguientes medidas: Responsabilidad de Jefaturas de Área.a) Realizar periódicamente capacitación, entrenamiento en la operación de máquinas y herramientas. b) Autorizar la operación de máquinas y herramientas solamente a personal con experiencia. c) Adquirir herramientas manuales de accionamiento eléctrico o mecánico, con especificaciones que reúnan condiciones ergonómicas, de calidad y seguridad. d) Conservar las protecciones y barandas de seguridad contra accidentes, en manos, ojos y otras partes de cuerpo, de todas las máquinas y equipos. e) Identificar con señales los comandos manuales y de pie, para que no den lugar a equivocaciones. f) Ubicar junto a cada máquina una lámina con las instrucciones y esquema de operación. DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 33 g) Asegurarse que todas las máquinas eléctricas tendrán conexión de puesta a tierra, para protección de contactos eléctricos indirectos h) Realizar la planificación anual del mantenimiento de las máquinas y herramientas. C) FACTORES DE RIESGO QUÍMICOS Art. 29.- De la prevención en la inhalación humos, vapores y gases.Prevención en la fuente, para evitar la emisión y dispersión: Responsabilidad de Jefaturas de Áreas Operativas.a) Realizará las acciones técnicas preventivas necesarias conforme a tecnologías disponibles, en las operaciones donde se produzcan emanaciones de humos, vapores y gases, para reducir la concentración de estos contaminantes, como son los gases de chimenea, CO, CO2, NOX, COX de la central térmica de la Empresa. b) Supervisar que se realicen en espacios abiertos operaciones de corte, soldadura, pintura, alejados de otros lugares de trabajo. c) Verificar periódicamente que los sistemas de captación y transporte de humos, gases y vapores funcionen correctamente. Prevención para evitar la propagación por vía aérea en los talleres: a) Aislar del proceso de producción de las operaciones de corte, pintura, suelda. Prevención a nivel de trabajador expuesto: a) Realizar periódicamente eventos de información sobre prevención y seguridad contra gases, vapores, humos y aerosoles líquidos. b) El Servicio Médico de Empresa realizará periódicamente el control de la salud de los trabajadores expuestos. c) La Unidad de Seguridad y Salud Ocupacional entregará los equipos de protección personal más apropiados para protección personal de las vías respiratorias y de contacto con la piel. Art. 30.- De la prevención en el trasporte, almacenamiento, manipulación, trasvase de sustancias químicas en estado: sólido, líquidos y gaseoso. DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 34 Para la prevención y control de accidentes y lesiones y uso de productos químicos sólidos, líquidos y gaseosos; CO2, HF6, NO2, aceite dieléctrico, diesel, gasolina, aceite lubricante, fluido hidráulico y otros, se realizará lo siguiente: Responsabilidad de Jefaturas de Áreas Involucradas.a) Realizar periódicamente la capacitación al personal que realiza actividades de almacenamiento, transporte, trasvase y utilización de productos químicos. b) Supervisar que el transporte, manipulación y uso de productos químicos, lo realice solamente personal capacitado y entrenado en seguridad, esta operación lo harán mínimo dos personas. c) Disponer en carteleras informativas de las hojas de datos de seguridad (MSDS) de los productos químicos que se adquieran y usen en la institución, exigiendo formato en español y todo color. Responsabilidad de los Trabajadores.a) Utilizar los equipos de protección personal proporcionados por la Empresa b) Seguir las recomendaciones del fabricante, para evitar derrames y otros accidentes, en el almacenamiento, manipulación y uso de los productos químicos. c) Almacenar correctamente etiquetados los envases con productos químicos; con identificación y normas de seguridad para el trasporte y utilización. Art. 31.- De la prevención de los factores de riesgo biológico.Responsabilidad del Área de Servicios Generales.a) Precautelar el suministro y la calidad del agua para consumo y aseo de los trabajadores en los centros de trabajo. b) Exigir los resultados mensuales de los análisis físico, químico y bacteriológico al proveedor de agua embotellada. Art. 32.-De la prevención de las condiciones de baterías sanitarias y vestidores.Responsabilidad del Área de Servicios Generales.a) Mantener un programa de vigilancia y control de las condiciones sanitarias de las instalaciones para aseo personal en todos los centros de trabajo b) Garantizar que las baterías sanitarias y los vestidores permanezcan en buen estado y en condiciones higiénicas adecuadas. Art. 33.-De la prevención en la manipulación de desechos.DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 35 Responsabilidad del Servicio Médico de Empresa.a) Realizar acciones para prevención de enfermedades a los trabajadores expuestos a virus, hongos, bacterias, insectos, ofidios, microrganismos y otros que sean nocivos para la salud. b) Coordinar el suministro en forma periódica de vacunas preventivas (difteria, tétanos, hepatitis A y B, influenza, tifoidea, etc.) c) Mantener un instructivo de manejo adecuado de los desechos. Art. 34.- De la Prevención de la Bioseguridad.Responsabilidad de los Trabajadores.a) Supervisar el uso permanentemente de guantes cuando se va a estar en contacto con sangre o fluidos corporales, venofuncionales, los mismos que serán remplazados después del contacto con cada paciente. b) Realizar el lavado de manos y otras superficies cutáneas expuestas, en forma adecuada luego de retirarse los guantes. c) Mantener recipientes especiales y sitios específicos para almacenar agujas, bisturís y otros desechos de uso médico. Art. 35.- De la prevención de contacto con animales peligrosos.Responsabilidad de las Jefaturas de Área.a) Coordinar que los trabajadores tendrán acceso a sueros, medicamentos y antídotos en caso de mordedura. Responsabilidad de los Trabajadores.b) En la medida de lo posible se evitará el contacto con animales peligrosos. Art. 36.-De la prevención de riesgos ergonómicos.Responsabilidad de Jefaturas de Área.a) Mantener actualizados procedimientos e instructivos de trabajo que impliquen levantamiento, transporte y manejo de cargas y objetos. b) Adquirir materiales, elementos, dispositivos y otros, de manipulación manual de un peso máximo de 23 Kg. c) Supervisar el levantamiento manual de cargas máximas de 23 Kg, para cargas superiores deberá disponer realizarse entre 2 o más personas. Responsabilidad de Trabajadores.a) Realizar el siguiente procedimiento para el levantamiento manual de cargas: DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 36 Planificar el levantamiento Utilizar las ayudas mecánicas precisas siempre que sea posible. Solicitar ayuda de otras personas si el peso de la carga es excesivo. Tener prevista la ruta de transporte y el punto de destino final del levantamiento, retirando los materiales que entorpezcan el paso. Usar la vestimenta, el calzado y los equipos dotados por la institución Separar los pies para proporcionar una postura estable y equilibrada para el levantamiento, colocando un pie más adelantado que el otro, en la dirección del movimiento Doblar las piernas manteniendo en todo momento la espalda recta, y mantener el mentón metido. No flexionar demasiado las rodillas. Sujetar firmemente la carga empleando ambas manos y pegarla al cuerpo. El mejor tipo de agarre sería un agarre en gancho, pero también puede depender del tipo de carga que se manipule, lo importante es que sea seguro. Levantar suavemente la carga por extensión de las piernas, manteniendo la espalda recta. No dar tirones a la carga ni moverla de forma rápida o brusca. Procurar no efectuar nunca giros, es preferible mover los pies para colocarse en la posición adecuada. Carga pegada al cuerpo Mantener la carga siempre pegada al cuerpo durante el levantamiento y el transporte. Depositar la carga suavemente y después acomodarla si es necesario realizando levantamientos espaciados. Art. 37.-De la prevención de los Factores de riesgos psicosociales.Responsabilidad del Área de Psicología del Departamento de Bienestar Social.Prevención primaria en riesgos psicosociales a) Atención y vigilancia de la salud mental en el trabajo, promoviendo un clima laboral positivo. b) Realizar campañas en el manejo adecuado de conflictos y cambio de actitudes. c) Mantener un programa de prevención y control de manejo inadecuado de conductas de riesgo. Prevención secundaria en riesgos psicosociales a) Realizar acciones periódicas de sensibilización hacia la prevención. b) Evaluar continuamente las condiciones del clima laboral, mediante la aplicación de reactivos psicológicos propuestos por los organismos de control. c) Coordinar acciones de internamiento a centros especializados a personas cuyo estado de salud mental lo demande. Prevención terciaria en riesgos psicosociales DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 37 a) Brindar asesoramiento e implementar acciones de readaptación al trabajo a los trabajadores que padecen o han padecido acontecimientos importantes en la realización de sus actividades específicas. b) Formar grupos de auto ayuda psicosocial. Art. 38.- De la Prevención del VIH- SIDA.Responsabilidad del Servicio Médico de Empresa.a) Realizar campañas anuales de prevención y tratamiento del VIH- SIDA, esta actividad estará compuesto por los siguientes aspectos: Información sobre la forma de contagio Educación, sensibilización y promoción de las medidas prácticas para prevención. Concientización sobre las consecuencias en el trabajador, la familia y la sociedad en general. Realización de la prueba voluntaria del VIH-SIDA Evitar la discriminación por parte del empleador y por parte de los compañeros de trabajo. Coordinar con los organismos de Salud Pública para cumplir con la legislación vigente. Evaluar periódicamente el impacto de la aplicación de las campañas de prevención y tratamiento del VIH-SIDA. CAPÍTULO VII DE LOS ACCIDENTES MAYORES Art. 39.- De la prevención de Incendios.Responsabilidad del Área de Servicios Generales.a) Cumplir con las normas técnicas adecuadas para las instalaciones considerando sistemas de: detección, alarma, control y extinción de incendios. b) Cumplir el plan de mantenimiento y operación de las instalaciones de prevención y control de incendios existentes. Responsabilidad de la Unidad de Seguridad y Salud en el Trabajo.a) Coordinar con los centros de trabajo la realización de simulacros de control de incendios. b) Coordinar que todo centro de trabajo disponga de un sistema de prevención y control de incendios y de un plan de respuesta a emergencias. Art. 40.- De la prevención de explosiones.DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 38 Responsabilidad de la Dirección de Sub transmisión.a) Coordinar los programas de mantenimiento preventivo de transformadores y generadores. b) Verificar periódicamente la temperatura del aceite de transformadores de potencia y generadores para evitar la sobre presión. Responsabilidad de Jefaturas de Áreas Operativas.a) Supervisar que el almacenamiento de materiales combustibles o clasificados como peligrosos se lo realice en cumplimiento de las Normas Técnicas. b) Prohibir la ejecución de operaciones de soldadura en: equipos, tuberías sujetos a presión o al vacío o con contenido de gases, productos químicos peligrosos o combustibles. Art. 41.- De la Preparación para respuestas a emergencias.Responsabilidad de la Unidad de Seguridad y Salud en el Trabajo.a) Asesorar la actualización y operatividad de los planes de emergencias y contingencias en todos los centros de trabajo aprobados por el cuerpo de bomberos, que incluyan la forma de actuación en emergencias tales como: incendios, sismos, deslaves, inundaciones, erupciones volcánicas, conmoción social. b) Coordinar comunicación bidireccional con las instituciones de apoyo y socorrismo, como, Secretaría Nacional de Riesgos, Cruz Roja, Cuerpos de Bomberos, ECU 9 1 1 CAPÍTULO VIII DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD Art. 42.-De la señalización en los centros de trabajo.Responsabilidad de la Unidad de Seguridad y Salud en el Trabajo.a)Coordinar que todo centro de trabajo de la EEQ disponga de señalización y avisos de seguridad, de acuerdo a la actividad que se desarrolle, para la prevención y control de los riesgos de accidentes y otro tipo de daños a la salud, mediante la aplicación de la técnica de señales de seguridad conforme a Norma INEN 439. Responsabilidad de Jefaturas de Áreas Operativas.a) Supervisar el cumplimiento de los procedimientos de trabajo de cada área para señalización, delimitación de zonas seguras al inicio de cada trabajo. b) Supervisar el uso de iluminación artificial donde se requiera y señales luminosas suficientes. DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 39 c) Supervisar el mantenimiento y conservación de las señales, identificaciones y avisos de seguridad. Art. 43.-De los tipos de señalización SEÑALES DE PROHIBICIÓN: están representadas por un círculo con una franja de color roja e indican la prohibición de ingresar o de realizar alguna actividad. SEÑALES DE OBLIGACIÓN: representadas por un círculo azul y fondo de color blanco y significa la obligatoriedad de utilizar el equipo de protección. DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 40 SEÑALES DE ADVERTENCIA: representadas por un triángulo negro con fondo amarillo y pictograma y letras negras y advierte el peligro de una área u operación. DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 41 SEÑALES DE SEGURIDAD: representadas por un rectángulo o cuadrado con fondo verde símbolo blanco e indican salidas de emergencia, rutas de escape. SEÑALES DE PREVENCIÓN Y CONTROL DE INCENDIOS: DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 42 4 2 0 SEÑALIZACIÓN DE TUBERÍAS. Se realizará la señalización según la norma INEN 440. FLUIDO CATEGORÍA COLOR Agua 1 Verde Vapor de agua 2 Gris-plata Aire y oxigeno 3 Azul Gases combustibles 4 Amarillo ocre Gases no combustibles 5 Amarillo ocre Ácidos 6 Anaranjado Álcalis 7 violeta Líquidos combustibles 8 café Líquidos no combustibles 9 Negro DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 43 Vacío 0 Gris Agua o vapor contra - Rojo de seguridad - blanco incendios GLP (gas licuado de petróleo) CAPÍTULO IX DE LA VIGILANCIADE LA SALUD DE LOS TRABAJADORES Art. 44.- Del control y la vigilancia de la salud.Responsabilidad de Servicio Médico de Empresa a) Realizar la ficha médica laboral de cada trabajador de la institución. b) Mantener un registro de los protocolos de los exámenes médicos para cada puesto de trabajo. c) Coordinar para que a todo trabajador, como requerimiento para ingresar a la Institución, se le realice los exámenes médicos pre-empleo. d) Coordinar que a todos los trabajadores se los practique exámenes especiales ocupacionales, periódicamente, dependiendo del lugar y tipo de actividad, con la finalidad de detectar a tiempo posibles daños a su salud y realizar las acciones de control respectivas. e) Coordinar que a todos los trabajadores que opten por cambiarse de actividad y sitio de trabajo, se los someterá a exámenes médicos especializados, para conocer si está apto para realizar la nueva actividad, desde el punto de vista de salud. f) Coordinar la realización de exámenes de retiro a los trabajadores que terminen su relación laboral con la Institución. g) A todo trabajador, se le hará conocer el resultado de los exámenes médicos de laboratorio y estudios especiales, practicados con motivo de la relación laboral; los trabajadores tendrán derecho a la confidencialidad respecto a los resultados. DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 44 CAPÍTULO X DEL REGISTRO E INVESTIGACIÓN DE LOS INCIDENTES Y ACCIDENTES Responsabilidad de las Jefaturas de Área y Trabajadores.Art. 45.- Dar aviso de todos los incidentes y accidentes de trabajo, suscitados al realizar las actividades laborales, a las jefaturas correspondientes y a la Unidad de Seguridad y Salud Ocupacional , para su respectivo análisis y notificación a la Subdirección Provincial de Riesgos de Trabajo - IESS. Responsabilidad de la Unidad de Seguridad y Salud Ocupacional.Art. 46.- Todo incidente y accidente con daños a las personas, será estudiado y analizado por el personal, jefaturas respectiva y la Unidad de Seguridad y Salud, con la finalidad de conocer los factores que causaron y realizar las correspondientes acciones de prevención. Art. 47.- Mantener un procedimiento de aviso, registro y estudio de los incidentes y accidentes. Art. 48.- El aviso del accidente a la Subdirección Provincial de Riegos del Trabajo del IESS observando: Todo accidente que motive un ausentismo del puesto de trabajo por más de un día, será notificado al Instituto Ecuatoriano de Seguridad Social dentro de 10 días hábiles, contado a partir del día del accidente. Y máximo luego de 45 días calendario se enviará el informe ampliatorio del accidente Todo accidente con consecuencias mortales será avisado al Instituto Ecuatoriano de Seguridad Social dentro de 10 días hábiles, contado a partir del día del accidente. Y máximo luego de 30 días calendario se enviará el informe ampliatorio del accidente. CAPÍTULO XI DE LA INFORMACIÓN Y CAPACITACIÓN EN PREVENCIÓN DE RIESGOS Responsabilidad de la Dirección del Talento Humano.Art. 49.- Informar a todo trabajador que ingresa a la Institución, sobre la misión, visión y objetivos rectores y actividades principales de la institución y la correspondiente información, capacitación en seguridad especializada para su actividad y lugar de trabajo. DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 45 Responsabilidad de las Jefaturas de Áreas.Art. 50.- Informar, capacitar a todo trabajador en prevención y control de riesgos existentes en su lugar de trabajo y en los temas de seguridad que son de interés colectivo. Art. 51.- A todo trabajador que opte por cambio de actividad, se le capacitará en prevención y control de riesgos existentes en esta actividad y lugar. Art. 52.- La Empresa realizará la difusión y promoción del Manual de Bolsillo, del Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo. Art. 53.- Difundir y capacitar en los procedimientos e instructivos de trabajo y de seguridad aplicables a las actividades de cada área. Responsabilidad Unidad de Seguridad y Salud Ocupacional, Dirección de Comunicación, Centro de Capacitación.Art. 54.- Realizar una permanente campaña de información de control de riesgos, con boletines, trípticos, correos electrónicos y señalización. Art. 55.-Todas las actividades de capacitación y adiestramiento serán coordinadas y estarán a cargo del centro de capacitación. CAPÍTULO XII DE LA GESTIÓN AMBIENTAL Responsabilidad de la Dirección de Participación Socio Ambiental.Para la eficiente gestión ambiental con los más altos niveles de responsabilidad social y de relación con los organismos rectores y de control como son: ARCONEL, Ministerio del Ambiente y Municipio del Distrito Metropolitano de Quito, la Empresa Eléctrica Quito a través de la Dirección de Participación Socio Ambiental desarrollará un plan que permita el desarrollo sustentable del entorno donde garantizará controles en el almacenamiento temporal, manejo y destino final de desechos sólidos y líquidos, control de emisiones, aceites dieléctricos. Art. 56.- Elaborar y mantener en permanente implementación los Procedimientos e Instructivos para el manejo de desechos sólidos, líquidos a través de las siguientes actividades: Coordinar el almacenamiento temporal, manejo y destino final de desechos sólidos, líquidos. Coordinar con cada área la disminución de generación de desechos sólidos, líquidos. Coordinar la clasificación de los desechos sólidos., líquidos en orgánicos, inorgánicos, plásticos, vidrios y otros DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 46 Coordinar la existencias de contenedores en los sitios y recipientes asignados al tipo de desecho Coordinación en almacenamiento temporal de desechos sólidos, líquidos; de combustibles, aceites y lubricantes. Coordinar la entrega al gestor ambiental de desechos sólidos, líquidos para la disposición final. Coordinar el control de emisiones de gases y material particulado. Coordinar el almacenamiento temporal, el manejo y disposición final de aceites dieléctricos, de acuerdo al “MANUAL DE PROCEDIMIENTOS PARA EL MANEJO DE BIFENILOS POLICLORADOS (PCB´S) EN EL SECTOR ELÉCTRICO ECUATORIANO” Responsabilidad de la Unidad de Gestión Ambiental.Art. 57.- Coordinar que todas las obras de construcción de Subestaciones, Centrales de Generación, líneas de transmisión y otras obras eléctricas; se realicen previo el estudio de impacto ambiental, licenciamiento, autorización de las respectivas instituciones de control. DISPOSICIÓN GENERAL Art. 58.- Se entenderán incorporadas a este reglamento todas las normas aplicables del ámbito y disposiciones en materia de seguridad y de salud laboral, vigentes o que a futuro emitan los entes administrativos de control competentes. Ingeniero Fernando Gómez Miranda GERENTE GENERAL DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 47 DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 48 DOCUMENTO CONTROLADO POR EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL SGC. ESTA VERSIÓN ES VIGENTE SI SE CONSULTA EN LA RED. CUALQUIER COPIA SE DECLARA “DOCUMENTO NO CONTROLADO”. 49