BOLETÍN 2261-10 I DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO REFERENCIA : Aprueba el Convenio en materia de Seguridad Social entre Chile y Quebec, suscrito en Montreal, el 21 de febrero de 1997 INICIATIVA : Mensaje presidencial MINISTERIO : De Relaciones Exteriores y del Trabajo y Previsión Social ORIGEN : Cámara de Diputados INGRESO : 9 de noviembre de 1998 CALIFICACIÓN : Sin urgencia ARTICULADO : El Proyecto de Acuerdo consta de un artículo único, que aprueba el Convenio, el que a su vez, tiene 29 artículos OBJETO, SEGÚN LA INICIATIVA Solucionar la situación que afecta a los trabajadores migrantes en el orden previsional. Se trata de que los imponentes de uno de estos países puedan beneficiarse de las cotizaciones efectuadas en el otro, manteniendo así la continuidad en su historia previsional y obteniendo todos los beneficios de la seguridad social en los dos países. El Convenio recoge los principios jurídicos de universal aceptación en materias de seguridad social, como: la igualdad de trato; la totalización de períodos; la exportación de beneficios y la asistencia mutua, entre otros. LIBERTAD Y DESARROLLO 4 de diciembre de 1998 9 10 CONTENIDO ESPECÍFICO 1.Este Convenio, se aplicará en Chile al nuevo sistema de pensiones de vejez, invalidez y sobrevivencia, basado en la capitalización individual; a los regímenes de pensiones de vejez, invalidez y sobrevivencia administrados por el Instituto de Normalización Previsional (INP), y a los regímenes de prestaciones de salud. En Quebec, se aplicará a la legislación relativa al Régimen de Rentas. El Acuerdo no se aplicará a las disposiciones legales o reglamentarias que establezcan una rama nueva del seguro social, a menos que el Acuerdo sea modificado. 2.Este Convenio se aplicará a cualquier persona que esté o haya estado sometida a la legislación de Seguridad Social de uno o ambos Estados y que hayan adquirido derechos en virtud de ella, así como a las personas que gozan de derechos derivados. Gracias a la igualdad de trato, los trabajadores de una parte quedarán sujetos a las mismas obligaciones y tendrán iguales derechos que los trabajadores de la otra Parte. 3.Las prestaciones acordadas en virtud de la legislación de un Estado a cualquier persona sujeto de beneficio, no podrán ser objeto de reducciones, modificaciones, suspensiones, cancelaciones o retenciones, por el hecho de que el pensionado o jubilado resida en el territorio del otro Estado. Estos beneficios se pagarán en el territorio de la otra parte, o de un tercer Estado si se solicita. 4.El trabajador estará sometido a la legislación del Estado en que ejerza su actividad laboral, aunque él o su empleador tengan su domicilio o residencia en el territorio del otro Estado. El trabajador independiente que resida en una parte y trabaje por cuenta propia en la otra, estará sometido a la legislación de su Estado. El trabajador enviado al territorio del otro Estado, por un período que no exceda de 60 meses, permanecerá sometido únicamente a la legislación de su país, al igual que una persona que trabaja para un Gobierno y que sea enviado a un trabajo al otro territorio. La persona que trabaje en el territorio de ambas partes, como trabajador itinerante de una empresa de transporte internacional, que mueve pasajeros por vía aérea, marítima o terrestre, será sometida a la legislación en la parte en que se encuentre la Sede Principal. 5.Ninguna disposición de este Convenio podrá interpretarse en contra de las disposiciones de la Convención de Viena sobre relaciones diplomáticas, del 18 de abril de 1961, ni en contra de la Convención de Viena sobre las relaciones consulares, del 24 de abril de 1963. 6.Respecto a la Totalización, los períodos de seguros cumplidos bajo disposiciones de un estado, son válidas para efectos previsionales en el otro estado y se establece un período mínimo de cotizaciones, que se exigirá para que proceda la totalización. 10 LIBERTAD Y DESARROLLO 11 En Quebec, se reconocerá un período de 1 año de cotizaciones cuando la institución competente en Chile certifique que un período de seguro de por lo menos 3 meses en un año calendario, ha sido acreditado en favor de una persona. En Chile se reconocerán 52 semanas de cotizaciones de acuerdo a su legislación, por cada período de seguro certificado por la institución competente de Quebec. Cuando no sea posible adquirir el derecho a una prestación, se reconocerá una semana de cotización cuando la persona resida, siempre que esta semana no se superponga con otra en Quebec. 7.La persona que perciba una pensión de acuerdo con la legislación de Quebec y resida en Chile, tendrá derecho a incorporarse a los regímenes de prestaciones de salud chilenos, bajo las mismas condiciones que los pensionados de Chile. 8.Todo beneficio en dinero se pagará directamente a la persona a quien se le ha otorgado la prestación, en la moneda de la parte que efectúe el pago o en una moneda que tenga curso legal en el lugar de su residencia, sin ninguna deducción de gastos de administración o por cualesquiera otros gastos derivados del pago de dicha prestación. 9.Se establecen normas para regular los plazos de presentación de las solicitudes o declaraciones, realización y costos de los informes médicos, la exención de gastos y de visados, protección de la información de las personas, prestación de asistencia mutua, reembolsos entre instituciones de ambas partes, y normas sobre comunicaciones. 10.Las controversias que se presenten en la interpretación o aplicación de este Convenio, serán solucionadas por las autoridades competentes de acuerdo con su espíritu y principios fundamentales. En caso contrario, la controversia se someterá a un tribunal arbitral, compuesto por 3 árbitros, cuya decisión será definitiva y obligatoria para las Partes. 11.El Acuerdo no otorgará derecho alguno a recibir el pago de una prestación por un período anterior a la fecha de su entrada en vigor. No obstante esto último y lo referente a la totalización de períodos y al procedimiento de las prestaciones en Chile y en Quebec, se establece que será tomada en cuenta una prestación realizada antes de la fecha de entrada en vigor del Acuerdo, un período de seguro anterior, o una prestación diferente a la que se origina en la defunción del afiliado. 12.Este Acuerdo entrará en vigor el primer día del cuarto mes siguiente a la fecha de la última notificación de cumplimiento de requisitos jurídicos internos necesarios, enviada por las partes. Su duración será indefinida y podrá ser denunciado en cualquier momento, por cualquiera de las partes, dando aviso por escrito con 12 meses de anticipación, en cuyo caso, el Convenio cesará su vigencia el último día de dicho período, situación que no afectará los derechos adquiridos por las personas y, mediante la suscripción de un Protocolo, se asegurará el respeto de los derechos en vías de adquisición. LIBERTAD Y DESARROLLO 11 12 II COMENTARIOS IMPLICANCIAS CONSTITUCIONALES 1.Materia de Acuerdo. En atención a lo dispuesto por el artículo 50 Nº 1 de la Constitución Política de Chile, corresponde en forma exclusiva al Congreso Nacional aprobar o desechar los tratados internacionales que le presente el Presidente de la República antes de su ratificación, disponiendo además, que la aprobación de éstos se someterá a los trámites de una ley. que las normas sobre seguridad social son de quórum calificado, según dispone el artículo 19 N°18 de la Constitución. En concordancia con esta norma, se ha concluido por la Comisión de Constitución, Legislación y Justicia del Senado, que si un tratado contiene normas de rango especial, el respectivo acuerdo debe también ser aprobado con ese mismo rango, en este caso, orgánico constitucional. Adicionalmente, debe recordarse COMENTARIOS DE MÉRITO 2.Referencias. En los últimos años, Chile ha celebrado otros Convenios sobre seguridad social, con países como Brasil, Suecia, los Países Bajos, Argentina, Dinamarca, España, Alemania, la OIT, Canadá, Noruega, Finlandia, Bélgica, Suiza, Luxemburgo, Austria y Uruguay. Además, actualmente se encuentran en diferentes etapas de negociación, Convenios de Seguridad Social que suscribirá el gobierno de Chile con el de los siguientes países: Australia, Bélgica, Colombia, Costa Rica, Croacia, Ecuador, Estados Unidos, Francia, Grecia, Hungría, Israel, Italia, México, Nueva Zelandia, Perú, Portugal, República Checa y Venezuela. 3.Quebec. Chile ya celebró un convenio de idéntica naturaleza con Canadá, cuyo decreto aprobatorio fue 12 publicado en el Diario Oficial de 29 de abril de 19981. En ese acuerdo se estableció que las autoridades de una provincia de Canadá, podrán celebrar acuerdos en materias de seguridad social con jurisdicción provincial en Canadá, en la medida que tales instrumentos no sean incompatibles con las disposiciones de este Convenio. Ello explica la suscripción de este tratado, pues Quebec no es, obviamente, un estado independiente, o en otras palabras, no es un sujeto de derecho internacional público, y en consecuencia no podría celebrar válidamente un tratado internacional. Pero la norma del tratado con Canadá constituye una especie de mandato para convenir un nuevo tratado (como el que ahora se 1 Boletín 2061-10, Reseña Legislativa 346. LIBERTAD Y DESARROLLO presenta), siempre que sea coincidente con el anteriormente acordado. Todo esto significa que este nuevo tratado nada agrega al que ya se encuentra suscrito con Canadá sobre seguridad social. 4.Efecto político. Como se sabe, la población de Quebec es francófona y desarrolla desde hace tiempo un proyecto de independizarse, acentuando así su diferencia con la población anglófona de ese país. Recientes encuestas de opinión señalan que el 48% de los quebequenses aprobaría esa independencia. Como se observa, se avecinan decisiones probablemente en corto plazo respecto de la independencia de Quebec en Canadá. Los tratados internacionales suscritos por esa provincia deberían constituir un antecedente a la ahora de analizar si es o no reconocida como sujeto de derecho internacional público. No corresponde aquí entrar en esa discusión; pero es posible recomendar que no se intervenga en una cuestión que es interna de los canadienses por la vía de celebrar un tratado internacional, cuyos efectos son manifiestamente iguales a los de otro tratado ya celebrado con el Estado de Canadá y que es plenamente aplicable en todas y cada una de sus provincias, incluida Quebec. Se trata, pues de un tratado que sólo interesa políticamente, pues en lo que concierne a la seguridad social, resulta superfluo. 5.Legislación Chilena. En al nuevo sistema de pensiones chileno, como lo dispone el artículo 2º del decreto ley Nº3.500, de 1980, la afiliación al sistema de AFP es única y permanente, subsistiendo durante toda la vida útil del afiliado, manténgase o no en actividad. Esto significa que en este régimen el derecho a solicitar y obtener pensión se somete en esencia, a la configuración de la causal y al monto del ahorro previsional existente en la respectiva cuenta de capitalización individual. Chile nunca ha sujetado el goce de los derechos previsionales al requisito de la residencia, a diferencia de lo que acontece en otros estados, que generalmente su percepción resulta condicionada a la residencia en el territorio del ente otorgante. Como se ve, ello no constituye una discrepancia porque está previsto en el acuerdo que las pensiones puedan pagarse indistintamente en cualquiera de los dos países, o en el de un tercero, si así se solicita. 6.Subsistencia del INP. En este Convenio, al igual que en los otros sobre la materia ya celebrados, incorporan en su texto al Instituto de Normalización Previsional (INP), organismo público que está en vías de extinción, pues por definición está destinado a desaparecer con el último afiliado al antiguo sistema de pensiones. Dado que la existencia del INP en Chile es de carácter transitorio, su inclusión en un texto internacional de duración indefinida, puede producir el efecto de que para la posterior supresión del INP, sea necesario modificar este Convenio, pues si una norma internacional reconoce la existencia de un organismo, éste no podría dejar de LIBERTAD Y DESARROLLO 13 existir por la voluntad de sólo uno de los estados contratantes. que eventualmente deberán trasladarse a trabajar en la otra Parte. Por lo tanto, como el Congreso Nacional no puede modificar estos Convenios Internacionales (sino sólo aprobarlos o rechazarlos en su totalidad), sería conveniente que se deje constancia explícita de que la mención del INP se efectúa sin perjuicio de su sustitución en Chile, por otro organismo que lo suceda. Sin embargo, en la medida que el convenio es una repetición, con otra redacción, del acuerdo ya vigente con Canadá, el que ahora se celebre con Quebec no constituirá un aporte sobre la materia. 8.Conclusiones. Lo dispuesto en este Convenio es similar a otros sobre la materia y no altera la naturaleza de las prestaciones vigentes en Chile, pues sólo las hace aplicables a algunos trabajadores que cumplan con los requisitos legales. Por ello el Acuerdo no merece reparos; pero su aprobación resulta innecesaria en presencia del acuerdo con Canadá y sólo tiene interés en la perspectiva de aspiraciones quebequenses sobre un eventual status de comunidad autónoma. 7.Movilidad Laboral. Convenios como este favorecen la movilidad laboral, lo cual resulta conveniente en circunstancias que el comercio recíproco entre Chile y Canadá, país del cual Quebec es parte, se podrá ver favorecida en atención al Acuerdo de Libre Comercio con Canadá celebrado en 1997, por lo que se incrementará la cantidad de nacionales de ambos países 14 LIBERTAD Y DESARROLLO