El principio del reconocimiento mutuo

Anuncio
Red Europea de Formación Judicial (REFJ)
European Judicial Training Network (EJTN)
Réseau Européen de Formation Judiciaire (REFJ)
A
AU
UTTO
OR
RA
A
Flora CALVO BABÍO
Profesora de Derecho Internacional Privado
de la Universidad Rey Juan Carlos de Madrid
y Abogada
Con el apoyo de la Unión Europea
With the support of The European Union
Avec le soutien de l’Union Européenne
CU
UR
RS
SO
OV
VIIR
RT
TU
UA
ALL
C
El principio del reconocimiento
mutuo: la confianza como pilar de
la construcción del Espacio
Judicial. Bruselas I: El
Reglamento 44/2001, de 22 de
diciembre de 2000, sobre
competencia judicial,
reconocimiento y ejecución de
resoluciones judiciales en materia
civil y mercantil
El JJuez
uez en el Espacio Judicial Europeeo
o
Civil y Mercantil
TEMA III
ED
DIIC
CIIÓ
ÓN
N 22001111
E
MODULO I
Red Europea de Formación Judicial (REFJ)
European Judicial Training Network (EJTN)
Réseau Européen de Formation Judiciaire (REFJ)
RESUMEN
TEMA 3.- El principio del reconocimiento mutuo: la confianza como pilar de
la construcción del Espacio Judicial. Bruselas I: El Reglamento 44/2001, de 22
de diciembre de 2000, sobre competencia judicial, reconocimiento y ejecución
de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil.
En el marco de la UE, la libre circulación de resoluciones judiciales se ha vuelto
la piedra angular de un sistema que garantiza la tutela judicial efectiva
transfronteriza, permite eliminar las barreras jurídico-privadas internacionales y
asegura que el individuo obtenga justicia en el espacio. En este contexto el
reconocimiento mutuo es un proceso que va eliminando los controles a los que
está sometida una resolución comunitaria que pretenda ser reconocida en el
resto de los Estados miembro, hasta llegar a un punto en el que se puede
solicitar la directa ejecución de la misma como si se tratase de una resolución
interna (reglamento 805/2004, título ejecutivo europeo).
Encarando este gran objetivo se encuentra el reglamento 44/2001, sobre
competencia y reconocimiento en materia civil y mercantil, sin duda el
instrumento más importante de derecho internacional privado comunitario. Este
reglamento, heredero del Convenio de Bruselas de 1968 sobre la misma
materia, se ocupa de establecer entre los Estados miembros unas normas
uniformes de competencia judicial internacional, que ofrezcan seguridad
jurídica y permitan, después, aplicar efectivamente un sistema de
reconocimiento ágil y cuasiautomático. El reglamento, como novedad frente al
gran número de convenios internacionales procesales existentes, incluye
normas de aplicación de los foros de competencia incluyendo cuestiones tan
importantes como la litispendencia o conexidad internacionales, e impide que
pueda conocer del asunto un tribunal incompetente.
Con el apoyo de la Unión Europea
With the support of The European Union
Avec le soutien de l’Union Européenne
Red Europea de Formación Judicial (REFJ)
European Judicial Training Network (EJTN)
Réseau Européen de Formation Judiciaire (REFJ)
I EL PRINCIPIO DEL RECONOCIMIENTO MUTUO: LA
CONFIANZA COMO PILAR DE LA CONSTRUCCIÓN DEL
ESPACIO JUDICIAL.
1.-Antecedentes históricos
En el marco de integración de la UE desde hace algunos años se ha convertido en
prioridad el establecimiento de un espacio europeo de justicia. El Tratado de la Unión
Europea de Maastrich de 1993 sentó las bases del futuro sistema, pero tuvo poca
operatividad, puesto que bajo su amparo se elaboraron únicamente dos convenios
internacionales (en materia matrimonial y sobre notificaciones transfronterizas) que
nunca entraron en vigor.
El verdadero impulso llegó de la mano del Tratado de Ámsterdam de 2 de octubre de
1997 que supuso el desbloqueo de todo el sistema de cooperación judicial civil,
haciendo prioritarios tres objetivos fundamentales: a) Mejorar el acceso a la justicia en
Europa; 2) Lograr el mutuo reconocimiento de decisiones judiciales y c) Caminar hacia
la convergencia en materia de Derecho civil. Para lograrlos el Tratado comunitarizó el
derecho internacional privado y trasladó esta materia del “tercer pilar” (Convenio
internacional) al “primer pilar” (normas comunitarias derivadas). Con un marco judicial
común, la UE trascendió el plano patrimonial y se convirtió en la Europa de los
ciudadanos, permitiendo la obtención de justicia en los procedimientos transfronterizos
intracomunitarios y la libre circulación de resoluciones judiciales. En este periodo se
elaboraron los primeros reglamentos comunitarios de Derecho internacional privado,
comenzando por aquellos que se ocuparon de las cuestiones del procedimiento civil
como competencia, el reconocimiento, notificaciones o práctica de prueba
transfronterizas.
A partir de este momento la cooperación judicial se convierte en una prioridad de la
UE, así se verificó en el Consejo Europeo de Tampere (Finlandia) en1999, en el
Consejo Europeo de Laeken (Bruselas) de diciembre de 2001 y a través del programa
de la Haya de 2005. El proceso culminó con el Tratado de Funcionamiento de la UE
(TFUE), hecho en Lisboa el 13 de diciembre de 2007, que consolidó el marco de
cooperación judicial civil a través de una serie de disposiciones, entre las que tiene un
peso específico especial el principio de reconocimiento mutuo de las resoluciones
judiciales y extrajudiciales entre los Estados miembros, mencionado en sus artículos
67. 4 y 81.
La libre circulación de las resoluciones judiciales en la UE se vuelve, así, la piedra
angular de un sistema que garantiza la tutela judicial efectiva transfronteriza, permite
eliminar las barreras jurídico-privadas internacionales y faculta que el individuo
obtenga justicia en el espacio, puesto que la resolución dictada en un Estado miembro
Con el apoyo de la Unión Europea
With the support of The European Union
Avec le soutien de l’Union Européenne
Red Europea de Formación Judicial (REFJ)
European Judicial Training Network (EJTN)
Réseau Européen de Formation Judiciaire (REFJ)
podrá ser ejecutada en los demás Estados miembros con agilidad, sin excesivos
controles ni dilaciones innecesarias 1 .
Las normas comunitarias que han puesto en práctica este principio de reconocimiento
mutuo son ya numerosas y entre ellas destacan por su importancia: El Reglamento
44/2001 (Bruselas I); El Reglamento 2201/2003 (Bruselas II bis), de 27 de noviembre
de 2003, relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de
resoluciones judiciales en materia matrimonial y de responsabilidad parental; El
Reglamento 1346/2000 de 29 de mayo de 2000, sobre procedimientos de insolvencia;
y el Reglamento 805/2004, por el que se crea un título ejecutivo europeo para créditos
no impugnados.
2.-Definición del principio de reconocimiento mutuo
El principio de reconocimiento mutuo, basado en el de confianza comunitario, modifica
dentro de la UE el sistema de reconocimiento de resoluciones, basado en la soberanía
de los Estados y en la autonomía de cada uno de ellos a la hora de decidir si
reconocen o no las situaciones jurídicas y resoluciones judiciales constituidas en el
extranjero. Las normas comunitarias a este respecto, y debido a la cesión parcial a la
UE de la soberanía de los Estados miembros, recortan esta autonomía e impiden que
sólo por causas muy tasadas y concretas se pueda rechazar el reconocimiento y/o
ejecución de las resoluciones dictadas en el resto de los EM.
En España, el sistema autónomo de reconocimiento está recogido en los artículos 951
a 958 de la LEC de 1881, todavía vigentes en virtud de la disposición derogatoria
única punto 3 de la LEC 1/2000. En el artículo 954 y en reiterada jurisprudencia del TS
(Vgr. AATS de de 18 de octubre de 2005; de 16 de septiembre de 2003; de 20 de
enero de 2004; de 17 de julio de 2007). El sistema exige que la sentencia extranjera
supere unos controles severos para poder ser reconocida y/o ejecutada en España.
A diferencia de los sistemas de reconocimiento existentes en los derechos procesales
internos, el reconocimiento mutuo implica que en el marco de la UE los controles a los
que estará sometida la resolución comunitaria serán menores y se irán restringiendo
hasta desaparecer y conseguir el efecto de que la resolución dictada en un Estado
miembro se ejecute en otro como si fuese propia. El camino hacia la equiparación de
resoluciones se ha desarrollado tal y como apuntaba J. Carrascosa González 2 , en una
serie de fases:
•
Reconocimiento automático. Se reguló por primera vez en el Convenio de Bruselas
de 1968 sobre competencia y reconocimiento en materia civil y mercantil.
Implicaba que el reconocimiento se realizaría sin ningún tipo de procedimiento
especial de homologación de la resolución. Además se establecía un catálogo
cerrado de motivos de oposición al reconocimiento, en los que no se contempla,
1
(SSTJCE de 14 de octubre 2008, Grunkin-Paul; de 2 octubre de 2003, García Avello; de 30
de marzo de 1993, Konstantinidis; STJCE de 9 de marzo de 1999, Centros; STJCE de 5 de
noviembre de 2002, Überseering; STJCE de 30 de septiembre de 2003, Inspire Art. y STJCE
de 2 de diciembre de 1997, Dafeki)
2
Cf. Desarrollo judicial y Derecho internacional privado, Granada, Comares, pp. 275 y ss)
Con el apoyo de la Unión Europea
With the support of The European Union
Avec le soutien de l’Union Européenne
Red Europea de Formación Judicial (REFJ)
European Judicial Training Network (EJTN)
Réseau Européen de Formation Judiciaire (REFJ)
•
•
vgr. la firmeza de la resolución, el control de la competencia del juez de origen
(salvo en tres casos) o la legalización del documento.
Reconocimiento y ejecución de plano de la decisión extranjera. Aparece en el
Reglamento 44/01. La sentencia comunitaria se reconoce en el resto de los EM,
simplemente con la presentación del documento auténtico, debidamente traducido
y acompañado del preceptivo formulario. Si se cumplen estos requisitos formales,
el juez está obligado a otorgar el reconocimiento inaudita parte debitoris, y sin
examinar de oficio más que la regularidad formal de la resolución. La oposición de
la parte contra la que se reconozca y/o ejecute sólo se podrá hacer posteriormente
en fase de recurso.
Ejecución directa de la resolución extrajera. La culminación del principio del
reconocimiento mutuo se encuentra en la supresión total del exequátur. Esta
supresión se produjo por primera en el reglamento (CE) 2201/2003, en el que se
estableció para dos tipos de resoluciones: las que otorgan derechos de visita al
progenitor no custodio; y las que establecen la restitución de un menor. Más
adelante, otras normas comunitarias incrementaron el número de supuestos en los
que se podía producir la ejecución directa, como por ejemplo el Reglamento
805/2004 (título ejecutivo europeo) o el reglamento 4/2009 en materia de
alimentos. La tendencia es que el número de supuestos en los que se implante
siga incrementándose.
Para concluir es preciso indicar que el principio de reconocimiento mutuo va
intrínsecamente unido al de confianza comunitario, puesto que los jueces de un
Estado miembro tienen la obligación de confiar en que sus homólogos del resto de los
Estados miembros han aplicado las normas comunitarias correctamente y no tienen
que ser fiscalizados para verificar la posibilidad de reconocimiento o ejecución de la
resolución por ellos dictada.
II BRUSELAS I: EL REGLAMENTO 44/2001, DE 22 DE
DICIEMBRE DE 2000, SOBRE COMPETENCIA JUDICIAL,
RECONOCIMIENTO Y EJECUCIÓN DE RESOLUCIONES
JUDICIALES EN MATERIA CIVIL Y MERCANTIL.
1.- Introducción
El reglamento 44/2001 es sin duda el instrumento más importante de derecho
internacional privado comunitario, heredero del Convenio de Bruselas de 1968, que
fue el único que consiguió elaborarse bajo el marco del entonces artículo 220 del
Tratado CEE. Este convenio supuso el primer paso del espacio judicial europeo y
estableció un marco de seguridad jurídica en materia de competencia judicial
internacional y un cierre del sistema comunitario de obtención de justicia en el espacio,
al propiciar un procedimiento flexible de reconocimiento y ejecución de sentencias
entre los Estados miembros. Se trataba de un convenio multilateral cerrado cuyo
supremo intérprete era el TJCE (hoy TJUE). Por lo tanto, durante los años en los que
se aplicó antes de ser sustituido por el reglamento 44/2001 se logró establecer unos
parámetros para su interpretación uniforme por todos los Estados miembros. De este
Con el apoyo de la Unión Europea
With the support of The European Union
Avec le soutien de l’Union Européenne
Red Europea de Formación Judicial (REFJ)
European Judicial Training Network (EJTN)
Réseau Européen de Formation Judiciaire (REFJ)
modo, la jurisprudencia de este alto Tribunal que se refiera a preceptos no modificados
por el nuevo reglamento sigue teniendo el mismo valor interpretativo vinculante.
Tras el Tratado de Ámsterdam de 1997 el Convenio se transforma en una norma
comunitaria, el reglamento 44/2001 y lo sustituye, según dispone el art. 68.1, entre los
Estados miembros. Debido a la posición especial que ha adoptado Dinamarca con
respecto a las normas de derecho internacional privado comunitario, este Estado no
participaba inicialmente en el reglamento pero, en virtud del acuerdo firmado por
Dinamarca con la UE en fecha 19 de octubre de 2005, el reglamento se le aplica
desde el 1 de julio de 2007, completando así el listado de todos los Estados miembros
de la UE. El nuevo instrumento conserva la estructura y básicamente el mismo
contenido que el antiguo Convenio aunque incorpora modificaciones importantes
provenientes tanto de la reiterada jurisprudencia del TJUE como derivadas de la
comunitarización de la norma.
La norma referida es, por tanto, de aplicación en todos los Estados miembros de la UE
y prevalecerá sobre las normas de competencia y reconocimiento internas en la
materia objeto del mismo, que sólo se aplicarán de forma subsidiaria cuando se trate
de asuntos no regulados por el instrumento. Los conceptos que se manejan en el
instrumento son autónomos no pudiendo interpretarse a la luz de los derechos
nacionales. La interpretación de sus preceptos, por lo tanto, corre a cargo del TJUE en
virtud de lo establecido en el artículo 267 del TFUE que indica: “(...) Cuando se plantee
una cuestión de esta naturaleza (interpretación de los actos adoptados por las
instituciones, órganos u organismos de la Unión) ante un órgano jurisdiccional de uno
de los Estados miembros, dicho órgano podrá pedir al Tribunal que se pronuncie
sobre la misma, si estima necesaria una decisión al respecto para poder admitir el
fallo. Cuando se plantee una cuestión de este tipo en un asunto pendiente ante un
órgano jurisdiccional nacional, cuyas decisiones no sean susceptibles de ulterior
recurso judicial de Derecho interno, dicho órgano estará obligado a someter la
cuestión al Tribunal”.
El Reglamento se aplicará cuando se cumplan sus ámbitos de aplicación material,
territorial, temporal y espacial.
2.- Ámbitos de aplicación del Reglamento 44/2001
Se trata de un instrumento comunitario doble, puesto que se ocupa de dos cuestiones
procesales (competencia y reconocimiento) sujetas a reglas diferentes. Sin embargo,
existen aspectos que son comunes -como los ámbitos de aplicación material, territorial
o temporal- mientras que el ámbito de aplicación espacial sigue criterios distintos.
2.1.- Ámbito de aplicación material
El artículo 1 del Reglamento indica que: “El reglamento se aplicará en materia civil y
mercantil con independencia de la naturaleza del órgano jurisdiccional. No incluirá en
particular las materias fiscal, aduanera y administrativa”. A pesar de esta mención
inicial, existen una serie de materias civiles y mercantiles que están excluidas: a) el
estado y la capacidad de las personas físicas, b) los regímenes matrimoniales, c) los
testamentos y las sucesiones; d) la quiebra, los convenios entre quebrados y
Con el apoyo de la Unión Europea
With the support of The European Union
Avec le soutien de l’Union Européenne
Red Europea de Formación Judicial (REFJ)
European Judicial Training Network (EJTN)
Réseau Européen de Formation Judiciaire (REFJ)
acreedores y demás procedimientos análogos; e) la seguridad social; y, por último, f)
el arbitraje.
Como se puede verificar, toda la materia familiar estaba excluida del ámbito material
del Reglamento con una excepción, las reclamaciones de alimentos que contaban,
además con un foro especial por razón de la materia. En la actualidad, y tras la
entrada en vigor el día 11 de junio de 2011 del Reglamento (CE) 4/2009, relativo a la
competencia, la ley aplicable, el reconocimiento y la ejecución de las resoluciones y la
cooperación en materia de obligaciones de alimentos, el nuevo instrumento sustituye
las disposiciones del Reglamento 44/2001 en materia de obligaciones alimenticias (art.
68. 3).
Es necesario recalcar, como cuestión importante, que siendo los conceptos que se
utilizan en el Reglamento autónomos, el TJCE ha tenido numerosas ocasiones para
pronunciarse acerca de si una determinada materia entraba dentro del concepto
derecho civil y mercantil o no, optando por una interpretación amplia del mismo
(SSTJUE de 14 de noviembre de 2002, C-271/00, Baten; y de 10 de septiembre de
2009, German Graphics Graphische Maschinen, C-292/08).
Como ejemplo el TJUE ha indicado que el Reglamento no se aplica en un
procedimiento entre persona privada y un organismo nacional o internacional de
Derecho público por las tasas derivadas de la utilización de servicios e instalaciones
del segundo (STCE de 14 de octubre de 1976, Eurocontrol C- 29/76);
En cambio el Reglamento se aplica en una reclamación ejercitada contra un profesor
de una escuela pública ante un tribunal penal, al asumir dicho profesor frente a sus
alumnos funciones idénticas a las de un profesor de un centro escolar privado (STJCE
de 21 de abril de 1993, Volkar, C-172/91). Igualmente, se aplica a la acción del fiador
frente al deudor principal aunque dicha obligación derive del pago de derechos de
aduanas, ya que aquél interpone la demanda en virtud de la subrogación legal
establecida por las normas de Derecho común (STJCE de 15 de mayo de 2003, Tiard,
C-266/01).
2.2.- Ámbito de aplicación territorial
El Reglamento, como todas las normas comunitarias, se aplica en todos los EM pero
no en todos sus territorios alejados (arts. 349 y 355 TFUE). Se aplica, por ejemplo, en
las Islas Azores, Madeira, Islas Canarias, Ceuta, Melilla, Gibraltar, Guadalupe, la
Martinica o la Isla Reunión ; pero no se aplicará, entre otros territorios, en las Islas del
Canal, en la Isla de Man, o las Islas Feroe. El TJCE ha tenido alguna ocasión de
pronunciarse sobre el ámbito de aplicación territorial en una sentencia (STJCE, de 27
de febrero de 2002, Weber, C-37/00) en la que indicó que la plataforma continental
adyacente a un Estado miembro forma parte del territorio de éste a la hora de de
aplicar el Reglamento.
2.3.- Ámbito de aplicación temporal
El Reglamento entró en vigor el 1 de marzo de 2002 y se aplica, en principio,
únicamente a las acciones judiciales ejercitadas y a los documentos públicos con
Con el apoyo de la Unión Europea
With the support of The European Union
Avec le soutien de l’Union Européenne
Red Europea de Formación Judicial (REFJ)
European Judicial Training Network (EJTN)
Réseau Européen de Formation Judiciaire (REFJ)
fuerza ejecutiva formalizados con posterioridad a su entrada en vigor (art. 66). Existe
una excepción contemplada en el mismo precepto, que otorga la posibilidad de aplicar
este instrumento al reconocimiento de una sentencia siempre que, cuando se
interpuso la demanda, estuviese vigente en el país de interposición el Convenio de
Bruselas de 1968, o que las reglas de competencia judicial internacional que se
aplicaron al procedimiento coincidieran con las del Reglamento.
El TJCE, interpretando el ámbito de aplicación temporal, se ha pronunciado en un
caso en el que el acuerdo de elección de foro entre las partes se realizó antes de la
entrada en vigor del reglamento, pero el procedimiento se interpuso tras la misma. El
alto Tribunal establece la aplicación del reglamento en este caso, indicando como
momento relevante para determinar su eficacia procesal el de presentación de la
demanda (STJCE 25/79).
2.4.- Ámbito de aplicación espacial
En materia de competencia judicial internacional, el reglamento se aplica
generalmente si el domicilio del demandado se encuentra en el territorio de un EM,
siendo irrelevante el domicilio del demandante. Existen dos importantes excepciones.
Cuando se trata de competencias exclusivas, en las que es competente el tribunal que
señala el artículo 22, independientemente del domicilio de las partes. La segunda se
produciría en los casos en los que exista sumisión expresa a los tribunales de un EM,
puesto que en este supuesto basta con que uno de los litigantes esté domiciliado en
un Estado de la UE.
En el reconocimiento de resoluciones el ámbito espacial está delimitado por la
procedencia de la misma, con lo cual se aplicará el reglamento cuando la sentencia
que pretende reconocerse en un Estado miembro provenga de otro.
En los casos que queden fuera del reglamento, cada uno de los Estados miembros
utilizará sus propias normas de competencia judicial internacional y de reconocimiento
de sentencias, ello puede dar lugar a que se utilicen normas de competencia
exorbitantes, como la de atribuir competencia por la mera nacionalidad del
demandante (vgr. arts. 14 y 15 del Código civil francés).
3.- Competencia judicial internacional
3.1.-Principales foros de competencia judicial internacional
En materia de competencia judicial internacional el Reglamento establece unos
criterios (foros) jerárquicos. Si la materia de la que trata es una de las materias
exclusivas del art. 22 no podrá conocer del asunto ningún otro tribunal que no sea el
designado por esta norma. Si, contraviniendo el artículo, conociese algún otro tribunal
la sentencia no podría ser reconocida en el resto de los Estados miembros.
Si no se trata de un foro exclusivo, las partes, siempre que una de ellas resida en un
Estado Miembro, pueden pactar libremente el tribunal del Estado miembro que
conocerá en el caso de producirse una controversia futura o cuando ya se ha
Con el apoyo de la Unión Europea
With the support of The European Union
Avec le soutien de l’Union Européenne
Red Europea de Formación Judicial (REFJ)
European Judicial Training Network (EJTN)
Réseau Européen de Formation Judiciaire (REFJ)
producido (art. 23). En este caso el tribunal designado será exclusivamente
competente, aunque las partes pueden modificar en cualquier momento la elección de
foro de forma expresa o tácita. La elección de de tribunal competente tiene algunas
limitaciones derivadas de los foros de protección (contratos de trabajo, seguros y
consumo).
Cuando no exista foro exclusivo ni sumisión, serán competentes los tribunales del
Estado miembro en el que tenga su domicilio el demandado (art. 2). En algunos
supuestos se permite que el demandante elija entre ese tribunal o en alguno de los
foros especiales recogidos en el Reglamento, si se diese el caso. La justificación de
que la base del sistema sea el foro del domicilio del demandado es la de otorgar la
máxima protección a sus derechos, puesto que se encontrará en un entorno conocido
y podrá organizar con mucha más eficacia sus derechos de defensa (SSTJUE de 17
de junio de 1992 Handte, C-26/91; 13 de julio de 2000, Group Josi, C-412/98). En el
supuesto de los foros especiales, se han incorporado al Reglamento por entender que
señalan como competentes los tribunales de un Estado que tiene especial vinculación
con el asunto por razón de la materia y porque no sería razonable que la carga de la
demanda internacional estuviese siempre en la parte del demandante, obligándole a
demandar siempre ante los tribunales del domicilio del demandado (STJCE de 19 de
febrero de 2002, Besix, C-256/00). En otros casos, estos foros especiales son de
protección a la parte más débil de una relación jurídica desigual, permitiendo que, en
buena parte de los casos, el demandante pueda interponer el procedimiento ante los
tribunales de su residencia.
A) Foros exclusivos
El art. 22 del reglamento enumera unos foros mediante los cuales se atribuye a los
tribunales de un EM el conocimiento con carácter exclusivo y excluyente de ciertas
materias. Su existencia se justifica en la pretensión del legislador comunitario de
otorgar competencia a los tribunales del EM con el que el procedimiento tiene una
relación tan intensa que sería contraproducente que sobre la misma se pudiese
pronunciar el tribunal de otro Estado. Se trata de una excepción al funcionamiento
general del reglamento, por lo que el listado es taxativo y cerrado y su interpretación
necesariamente restrictiva (SSTJCE de 13 de octubre de 2005, Klein, C-73/04; de 18
de mayo de 2006, C-343/04, Cez).
Los foros exclusivos son los siguientes: a) derechos reales sobre bienes inmuebles y
determinados contratos de arrendamientos; b) en materia de validez, nulidad o
disolución de sociedades y personas jurídicas; c) en materia de inscripción en registros
públicos y d) en materia de derechos sujetos a inscripción (bienes inmateriales).
El TJCE se ha pronunciado en numerosas ocasiones sobre la delimitación de estos
foros. En el caso del primer foro, el alto Tribunal ante la duda de si un procedimiento
que versase sobre un bien inmueble era siempre una competencia exclusiva o no, ha
distinguido entre acciones personales y
acciones reales, indicando que son
únicamente las segundas las que otorgan competencia exclusiva (SSTJCE de 5 de
abril de 2001, Gaillard C-518/99). Así, deben excluirse las acciones por daños al
inmueble o las acciones por incumplimiento contractual aunque el objeto fuese la
transmisión de un inmueble.
Con el apoyo de la Unión Europea
With the support of The European Union
Avec le soutien de l’Union Européenne
Red Europea de Formación Judicial (REFJ)
European Judicial Training Network (EJTN)
Réseau Européen de Formation Judiciaire (REFJ)
B) Sumisión
La sumisión expresa regulada en el art. 23, que es la máxima expresión de la
autonomía de la voluntad de las partes, está sujeta, para su validez a una serie de
condiciones. La primera, ya enunciada, es que al menos una de las partes tiene que
tener su domicilio en un Estado miembro (STJCE de 13 de julio de 2000, C-412/98
Group Josi). La segunda se refiere a la cláusula de elección de foro, que debe
realizarse por escrito o verbalmente con confirmación escrita. Los principales
problemas que se han ocasionado aquí es si una cláusula de sumisión es válida
cuando se encuentra incluida dentro de las condiciones generales de contratación
(CG). La STJCE de 24 de diciembre de 1976, Colzani, C-24/76, indicó que en el caso
de la cláusula de sumisión incluida por el vendedor en las CG impresas en el dorso del
contrato, esta será válida, únicamente, si “el contrato firmado por ambas partes incluye
una remisión expresa a dichas condiciones generales” (también STJCE de 14 de
diciembre de 1976, C-25-76, Segoura). La sumisión expresa prevalece sobre el resto
de los foros salvo los exclusivos y la sumisión tácita. El efecto que produce es doble:
efecto prorrogatorio y efecto derogatorio, otorgando competencia exclusiva al tribunal
designado, y derogando la competencia que pudiesen tener los tribunales de otros
EM.
La sumisión tácita regulada en el artículo 24 indica que serán competentes los
tribunales del Estado miembro ante el que compareciere el demandado (STJCE de 1
de marzo de 1985, C-48/84), salvo que su comparecencia tuviese como único objetivo
impugnar la competencia. El TJCE ha señalado expresamente que no hay sumisión
tácita si el demandado impugna la CJI y, además, contesta subsidiariamente al fondo
del asunto, siempre que la impugnación se realice en el primer momento fijado por el
Derecho procesal nacional para interponer la excepción (STJCE de 24 de junio de
1981; Elephanten, C-150/80; y de 31 de marzo de 1982, Rohr, C-27/81). En cuanto al
ámbito espacial de la sumisión tácita el precepto no indica si el demandado tiene que
estar domiciliado en un Estado miembro de la UE o no, pero si se pone en relación con
el art. 4, la respuesta ha de ser que sí (no como en el caso de la expresa), y ello pese
a la STJCE de 20 de enero de 2000, Godems, C-414/98. La sumisión tácita es
jerárquicamente superior a la expresa puesto que si las partes, pese a haber pactado
la competencia de los tribunales de un Estado miembro, se someten a los de otro, esta
actitud procesal prevalece sobre el pacto anterior (STJCE de 7 de marzo de 1985, C48/8, Spitzley).
C) El foro general del domicilio del demandado
El foro general del domicilio del demandado se encuentra recogido en el artículo 2. El
Reglamento prevé reglas diferentes para determinar el domicilio de las personas
físicas y jurídicas. En el caso de las personas físicas, la norma no contiene una
definición autónoma sino que, para determinarlo, se remite a los derechos de los
Estados que son los que deciden, con arreglo a sus leyes internas, quienes están
domiciliados en su territorio (art. 59). Debido a las diferentes legislaciones nacionales
al respecto, lo expuesto es susceptible de causar conflictos positivos (dos Estados
consideran que el individuo tiene domicilio en su territorio) o conflictos negativos
(ninguno de los Estados reconoce al individuo como domiciliado). Caso diferente es el
de las personas jurídicas, puesto que aquí el Reglamento sí define el domicilio,
Con el apoyo de la Unión Europea
With the support of The European Union
Avec le soutien de l’Union Européenne
Red Europea de Formación Judicial (REFJ)
European Judicial Training Network (EJTN)
Réseau Européen de Formation Judiciaire (REFJ)
indicando en su artículo 60 que se les considerará domiciliadas en el país en el que se
encuentre su sede estatutaria, su administración central o su centro de actividad
principal.
3.2.-Normas procesales de competencia judicial internacional
A) Litispendencia
Las normas de litispendencia pretenden evitar que se sigan procedimientos paralelos
ante los órganos jurisdiccionales de los distintos EM y la contradicción entre
resoluciones que de ello podría derivarse. Así, cuando se formularen demandas con el
mismo objeto y causa, entre las mismas partes, ante dos tribunales comunitarios
competentes (por ejemplo uno el del domicilio del demandado y otro el del lugar de
ejecución del contrato) se producirá litispendencia. Conocerá del procedimiento el
tribunal ante el que se interpuso la demanda en primer lugar, y el segundo se inhibirá
en su favor. Si el primero se declarase incompetente, el segundo podría conocer (art.
27). La litispendencia funciona de oficio pero se puede alegar a instancia de parte. Los
presupuestos para que exista litispendencia son: identidad de partes, objeto y causa.
El TJCE ha interpretado estos conceptos de forma autónoma indicando que “causa”
hace referencia a los hechos y a las normas jurídicas aplicables, mientras que el
concepto “objeto” hace referencia a lo que persigue la demanda (SSTJCE de 8 de
diciembre de 1987, Gubisch, C-144/86). Igualmente, ha definido que la identidad de
partes es independiente de su posición procesal (STJCE de 19 de mayo de 1998,
Drouot, C-351/96).
B) Conexidad
Cuando estén pendientes dos demandas conexas (aquellas que están vinculadas
entre si por una relación tan estrecha que sería oportuno tramitarlas y juzgarlas al
mismo tiempo a fin de evitar resoluciones inconciliables si los asuntos fueren juzgados
separadamente) en tribunales competentes, el tribunal ante el que se hubiere
presentado la demanda posterior, podrá suspender el procedimiento si la ley del
primer tribunal permite la acumulación de las demandas. También puede tener lugar a
instancia de parte (art. 28). El TJCE ha definido de forma autónoma la conexidad en
algunas sentencias como: SSTJCE de 8 de mayo de 2003, C-111/01, Gatner; de 14 de
octubre de 2004, Maersk. Apreciar la conexidad es una cuestión postestativa del juez
y no imperativa como en el caso de la litispendencia.
C) Verificación de oficio
El tribunal, de oficio, revisa si es competente para conocer de la demanda (art. 25). Se
declarará de oficio incompetente si los tribunales de otro Estado miembro fueren
exclusivamente competentes en virtud del art. 22 (STJUE de 13 de julio de 2006; GAT,
C-4/03). También verifica la competencia si el demandado domiciliado en un Estado
parte es demandado ante un tribunal de otro Estado miembro y no comparece; en tal
caso el tribunal se declarará incompetente si su competencia no estuviere fundada en
las disposiciones del Reglamento (artículo 26).
Con el apoyo de la Unión Europea
With the support of The European Union
Avec le soutien de l’Union Européenne
Red Europea de Formación Judicial (REFJ)
European Judicial Training Network (EJTN)
Réseau Européen de Formation Judiciaire (REFJ)
D) Medidas provisionales y cautelares
El TJCE definió lo que se entendía por medida provisional o cautelar, en el marco del
Convenio/Reglamento de Bruselas, indicando que se trata de unas medidas
“destinadas a mantener una situación de hecho o de Derecho para salvaguardar
derechos cuyo reconocimiento se solicita, además, al Juez que conoce del fondo del
asunto” (STJCE de 26 de marzo de 1992, Mario Reichert, C-261/90). Se pueden
solicitar a un juez comunitario las medidas provisionales y cautelares que la ley recoja
aunque otro tribunal comunitario esté conociendo o sea competente para conocer del
procedimiento (art. 31). Esta medida cautelar sólo se acordará si tiene por objeto
proteger una pretensión subsumible en el ámbito del reglamento, aunque el
procedimiento principal para el que se pide no lo sea. La mayor parte de las
dificultades surgían cuando el procedimiento principal era un procedimiento de
Derecho de familia, en la actualidad, con la entrada en vigor del Reglamento
2201/2003, este problema se diluye al establecer el artículo 20 de este instrumento un
contenido similar (SSTJUE de 2 de abril de 2009 C-523/07; de 23 de diciembre de
2009, Jasna Deticek C-403/09; y de 15 de julio de 2010 Bianca Purreker, C-256/09).
4.-Reconocimiento de sentencias en el Reglamento 44/2001
El instrumento analizado establece un sistema de reconocimiento y declaración de
ejecutividad de plano de resoluciones dictadas en los EM que supone el segundo paso
hacia un reconocimiento mutuo pleno. Los efectos que produce la resolución en el
territorio de un EM son los determinados por el Estado de Origen (STJCE de 4 de
febrero de 1988, C-145/86, Hoffman). Como consecuencia del reconocimiento la
resolución reconocida gozará del efecto de cosa juzgada (STJCE de 16 de marzo de
2006, C-234/04, Kapferer).
El Juez ante el que se presenta la solicitud de reconocimiento o declaración de
ejecutividad de la sentencia, tiene la obligación de otorgarlos inmediatamente sin
poder examinar más que la regularidad formal de la solicitud (art. 41). Ello además se
hará en esta fase inaudita parte debitoris (STJCE de 29 de abril 1999, Coursier, C267/97). Lo expuesto no implica, sin embargo, que el reconocimiento sea inexorable,
sino que la parte contra la que se solicita podrá oponerse al mismo o a la declaración
de ejecutividad en un recurso posterior.
El Reglamento contempla expresamente la posibilidad de que se pueda producir un
reconocimiento parcial y/o incidental de la resolución (art. 33.3). Igualmente es posible
solicitar el reconocimiento o solicitud de ejecutividad de una resolución que no sea
firme. En este supuesto, el Tribunal que conociere del recurso previsto en los arts. 43
o 44 del Reglamento podrá, a instancia de parte contra la que se solicitare la
ejecución, suspender el procedimiento si la resolución extranjera hubiere sido objeto
de recurso ordinario en el Estado miembro de origen, o si el plazo para interponerlo no
hubiese expirado (STJCE de 4 de octubre de 1991, Van Dalfsen, C-183/90). Dicho
tribunal podrá igualmente subordinar la ejecución a la constitución de una garantía que
él mismo determinará.
Con el apoyo de la Unión Europea
With the support of The European Union
Avec le soutien de l’Union Européenne
Red Europea de Formación Judicial (REFJ)
European Judicial Training Network (EJTN)
Réseau Européen de Formation Judiciaire (REFJ)
4.1.-Motivos de oposición al reconocimiento
Los motivos de oposición al reconocimiento (aplicables también a la solicitud de
ejecutividad), son tasados y concretos y fuera de ellos no se podrá alegar ningún otro
motivo que impida hacer efectiva la resolución.
Los motivos son los siguientes:
•
Contravención manifiesta del orden público del Estado requerido. Ello sucede
cuando son sentencias que menoscaban, bien una norma jurídica considerada
esencial en su ordenamiento jurídico, o bien un derecho reconocido como
fundamental (STJCE de 28 de marzo de 2000, Krombach; de 2 de abril de 2009,
Gambazzi C-394/07).
•
Que la sentencia se hubiere dictado en rebeldía del demandado, si no hubiere
entregado al mismo la cédula de emplazamiento o documento equivalente de
forma tal y con tiempo suficiente para que pudiera defenderse, a menos que no
hubiere recurrido contra dicha resolución cuando hubiere podido hacerlo. El
concepto de rebeldía es autónomo (STJCE de 21 de abril de 1993, Sonntag), y lo
fundamental es que el demandado no haya tenido posibilidad de defenderse ante
el Estado de origen (SSTJCE de 13 de julio de 1995, C-474/93 Campese y de 14
de octubre de 2004, C-39/02 Maersk).
•
Si la resolución fuese inconciliable con una resolución dictada entre las mismas
partes en el Estado miembro requerido. Aquí se exige que las resoluciones hayan
sido dictadas entre las mismas partes, que sean inconciliables y, según concepto
autónomo del reglamento: “que comporten consecuencias jurídicas que se
excluyen mutuamente” (SSTJCE; 4 de febrero de 1988, Hoffmann, C-145/86 y de 6
de junio de 2002, Italian Leather, C-80/00).
•
Si la resolución fuere inconciliable con una resolución dictada con anterioridad en
otro Estado miembro o en un Estado tercero entre las mismas partes en un litigio
que tuviere el mismo objeto y la misma causa, cuando esta última resolución
reuniere las condiciones necesarias para su reconocimiento en el Estado miembro
requerido.
Cualquier otro control está prohibido, la resolución nunca podrá ser objeto de una
revisión en cuanto al fondo (art. 36) y no se podrá fiscalizar la competencia del juez de
origen (Art. 35.3). Esta última prohibición tiene una excepción, que impide el
reconocimiento de las resoluciones que hubiesen desconocido las reglas de
competencia exclusivas, en materia de seguros y consumidores (art. 35. 1).
4.2.-Procedimiento de reconocimiento y declaración de ejecutividad de las
resoluciones
El proceso de reconocimiento/exequátur del Reglamento constituye un sistema
autónomo y completo que queda regido en primer lugar por el propio reglamento y,
subsidiariamente por la lex fori del Estado requerido (STJCE 148/84). La persona que
Con el apoyo de la Unión Europea
With the support of The European Union
Avec le soutien de l’Union Européenne
Red Europea de Formación Judicial (REFJ)
European Judicial Training Network (EJTN)
Réseau Européen de Formation Judiciaire (REFJ)
haya obtenido una sentencia favorable en un EM y que quiera reconocerla y/o
ejecutarla e otro EM, deberá presentar una solicitud ante los Tribunales que están
indicados en el anexo II del Reglamento. La competencia territorial se determinará por
el domicilio de la parte contra la que solicitare la ejecución o por el lugar de ejecución
(art. 39). La solicitud debe de ir acompañada de una copia auténtica de la resolución,
de la certificación del artículo 54 y, opcionalmente, si no está redactada en el idioma
del Estado requerido, se podrá exigir por la autoridad de éste que vaya acompañada
de una traducción jurada.
4.3.-Recursos
La resolución sobre la solicitud de ejecución o reconocimiento podrá ser recurrida por
cualquiera de las partes. El recurso se sustanciará por las normas que rigen el
procedimiento contradictorio y se presentará ante los tribunales del los EM indicados
en el listado del Anexo III del Reglamento (art. 47). En España se presentará ante la
Audiencia Provincial. El recurso contra el otorgamiento/denegación de la ejecución (o
reconocimiento) se interpondrá dentro del plazo de un mes a partir de la fecha de la
fecha de notificación, tanto si ésta se hizo en persona como en su domicilio. Si la parte
contra la que se solicitare la ejecución (o reconocimiento) estuviere domiciliada en un
Estado miembro distinto de aquel en que se hubiere otorgado la ejecución, el plazo
será de dos meses. Es preciso tener en cuenta que los plazos de recurso son
autónomos del Reglamento y no se puede, en este caso, aplicarse los plazos de los
derechos nacionales. igualmente, si el demandado en ejecución no hace uso de la
posibilidad de interponer el recurso del artículo 43, no podrá, después, en la fase de
ejecución forzosa, invocar ninguno de los motivos que debería haberse hecho valer
durante la tramitación de dicho recurso, con independencia de lo que el Derecho
nacional diga al respecto (STJCE 145/86, Hoffmann).
Excepcionalmente, la resolución que se dicte en vía de recurso sólo podrá ser objeto
de un ulterior recurso que, con respecto a cada país, está previsto en el anexo IV. En
España sólo cabrá recurso de casación que reviste el carácter de un recurso
extraordinario.
Con el apoyo de la Unión Europea
With the support of The European Union
Avec le soutien de l’Union Européenne
Red Europea de Formación Judicial (REFJ)
European Judicial Training Network (EJTN)
Réseau Européen de Formation Judiciaire (REFJ)
ACCESOS DIRECTOS A SENTENCIAS DEL TJCE CITADAS
(POR ORDEN).
TEMA 3
STJCE de 14 de octubre de 2008 Grunkin-Paul C-353/2003
"http://curia.europa.eu/jurisp/cgibin/gettext.pl";document.forms[0].lang.value="es";document.forms[0].num.value="7991
8985C19060353";document.forms[0].doc.value="T";document.forms[0].ouvert.value="T
";document.forms[0].seance.value="ARRET";top.indlink=3;document.forms[0].submit()
STJCE de 2 de octubre de 2003 García Avello, C-148/02
http://curia.europa.eu/jurisp/cgibin/form.pl?lang=es&newform=newform&jurcdj=jurcdj&docj=docj&docnoj=docnoj&docn
oor=docnoor&typeord=ALL&numaff=&ddatefs=02&mdatefs=10&ydatefs=2003&ddatefe
=&mdatefe=&ydatefe=&nomusuel=&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Buscar
STJCE de 9 de marzo de 1999 Centros C-212/97
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:61997CJ0212:ES:PDF
STJCE de 5 de noviembre de 2002 Überseering C-208/00
http://curia.europa.eu/jurisp/cgibin/form.pl?lang=es&newform=newform&jurcdj=jurcdj&docj=docj&docnoj=docnoj&docn
oor=docnoor&typeord=ALL&numaff=&ddatefs=05&mdatefs=11&ydatefs=2002&ddatefe
=&mdatefe=&ydatefe=&nomusuel=&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Buscar
STJCE de 30 de septiembre de 2003, Inspire Art. C-167/01
http://curia.europa.eu/jurisp/cgibin/form.pl?lang=es&newform=newform&jurcdj=jurcdj&docj=docj&docnoj=docnoj&docn
oor=docnoor&typeord=ALL&numaff=&ddatefs=30&mdatefs=09&ydatefs=2003&ddatefe
=&mdatefe=&ydatefe=&nomusuel=&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Buscar
STJCE de 2 de diciembre de 1997 Dafeki C-336/94
http://curia.europa.eu/jurisp/cgibin/form.pl?lang=es&newform=newform&jurcdj=jurcdj&docj=docj&docnoj=docnoj&docn
oor=docnoor&typeord=ALL&numaff=&ddatefs=02&mdatefs=12&ydatefs=1997&ddatefe
=&mdatefe=&ydatefe=&nomusuel=&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Buscar
STJUE de 14 de noviembre de 2002, Baten C-271/00
http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/form.pl?lang=es&jurcdj=jurcdj&numaff=C271/00&nomusuel=&docnodecision=docnodecision&allcommjo=allcommjo&affint=affint
&affclose=affclose&alldocrec=alldocrec&docdecision=docdecision&docor=docor&doca
v=docav&docsom=docsom&docinf=docinf&alldocnorec=alldocnorec&docnoor=docnoor
&docppoag=docppoag&radtypeord=on&newform=newform&docj=docj&docop=docop&
docnoj=docnoj&typeord=ALL&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Rechercher
Con el apoyo de la Unión Europea
With the support of The European Union
Avec le soutien de l’Union Européenne
Red Europea de Formación Judicial (REFJ)
European Judicial Training Network (EJTN)
Réseau Européen de Formation Judiciaire (REFJ)
STJUE de 10 de septiembre de 2009, German Graphics Graphische Maschinen, C292/08
http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/form.pl?lang=es&jurcdj=jurcdj&numaff=C292/08&nomusuel=&docnodecision=docnodecision&allcommjo=allcommjo&affint=affint
&affclose=affclose&alldocrec=alldocrec&docdecision=docdecision&docor=docor&doca
v=docav&docsom=docsom&docinf=docinf&alldocnorec=alldocnorec&docnoor=docnoor
&docppoag=docppoag&radtypeord=on&newform=newform&docj=docj&docop=docop&
docnoj=docnoj&typeord=ALL&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Rechercher
STJCE de 15 de mayo de 2003, Tiard, C-266/01
http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/form.pl?lang=es&jurcdj=jurcdj&numaff=C266/01&nomusuel=&docnodecision=docnodecision&allcommjo=allcommjo&affint=affint
&affclose=affclose&alldocrec=alldocrec&docdecision=docdecision&docor=docor&doca
v=docav&docsom=docsom&docinf=docinf&alldocnorec=alldocnorec&docnoor=docnoor
&docppoag=docppoag&radtypeord=on&newform=newform&docj=docj&docop=docop&
docnoj=docnoj&typeord=ALL&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Rechercher
STJCE de febrero de 2002, Weber, C-37/00
http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/form.pl?lang=es&jurcdj=jurcdj&numaff=C37/00&nomusuel=&docnodecision=docnodecision&allcommjo=allcommjo&affint=affint&
affclose=affclose&alldocrec=alldocrec&docdecision=docdecision&docor=docor&docav
=docav&docsom=docsom&docinf=docinf&alldocnorec=alldocnorec&docnoor=docnoor
&docppoag=docppoag&radtypeord=on&newform=newform&docj=docj&docop=docop&
docnoj=docnoj&typeord=ALL&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Rechercher
STJUE DE 13 de julio de 2000, Group Josi, C-412/98
http://curia.europa.eu/jurisp/cgibin/form.pl?lang=es&jurcdj=jurcdj&numaff=&nomusuel=&ddatefs=13&mdatefs=07&yda
tefs=2000&docnodecision=docnodecision&allcommjo=allcommjo&affint=affint&affclose
=affclose&alldocrec=alldocrec&docdecision=docdecision&docor=docor&docav=docav&
docsom=docsom&docinf=docinf&alldocnorec=alldocnorec&docnoor=docnoor&docppoa
g=docppoag&radtypeord=on&newform=newform&docj=docj&docop=docop&docnoj=do
cnoj&typeord=ALL&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Rechercher
STJCE de 19 de febrero de 2002, Besix, C-256/00
http://curia.europa.eu/jurisp/cgibin/form.pl?lang=es&jurcdj=jurcdj&numaff=&nomusuel=&ddatefs=19&mdatefs=02&yda
tefs=2002&docnodecision=docnodecision&allcommjo=allcommjo&affint=affint&affclose
=affclose&alldocrec=alldocrec&docdecision=docdecision&docor=docor&docav=docav&
docsom=docsom&docinf=docinf&alldocnorec=alldocnorec&docnoor=docnoor&docppoa
g=docppoag&radtypeord=on&newform=newform&docj=docj&docop=docop&docnoj=do
cnoj&typeord=ALL&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Rechercher
Con el apoyo de la Unión Europea
With the support of The European Union
Avec le soutien de l’Union Européenne
Red Europea de Formación Judicial (REFJ)
European Judicial Training Network (EJTN)
Réseau Européen de Formation Judiciaire (REFJ)
STJCE de 13 de octubre de 2005, C-73/04, Klein,
http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/form.pl?lang=es&jurcdj=jurcdj&numaff=c73/04&nomusuel=&docnodecision=docnodecision&allcommjo=allcommjo&affint=affint&
affclose=affclose&alldocrec=alldocrec&docdecision=docdecision&docor=docor&docav
=docav&docsom=docsom&docinf=docinf&alldocnorec=alldocnorec&docnoor=docnoor
&docppoag=docppoag&radtypeord=on&newform=newform&docj=docj&docop=docop&
docnoj=docnoj&typeord=ALL&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Rechercher
STJCE de 18 de mayo de 2006, C-343/04, Cez
http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/form.pl?lang=es&jurcdj=jurcdj&numaff=c343/04&nomusuel=&docnodecision=docnodecision&allcommjo=allcommjo&affint=affint
&affclose=affclose&alldocrec=alldocrec&docdecision=docdecision&docor=docor&doca
v=docav&docsom=docsom&docinf=docinf&alldocnorec=alldocnorec&docnoor=docnoor
&docppoag=docppoag&radtypeord=on&newform=newform&docj=docj&docop=docop&
docnoj=docnoj&typeord=ALL&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Rechercher
STJCE de 5 de abril de 2001, Gaillard, C-518/99
http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/form.pl?lang=es&jurcdj=jurcdj&numaff=C518/99&nomusuel=&docnodecision=docnodecision&allcommjo=allcommjo&affint=affint
&affclose=affclose&alldocrec=alldocrec&docdecision=docdecision&docor=docor&doca
v=docav&docsom=docsom&docinf=docinf&alldocnorec=alldocnorec&docnoor=docnoor
&docppoag=docppoag&radtypeord=on&newform=newform&docj=docj&docop=docop&
docnoj=docnoj&typeord=ALL&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Rechercher
STJCE DE 20 DE ENERO DE 2000, LANDERZEUGERGEMEINSCHAFT EG GROß GODEMS, C414/98
http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/form.pl?lang=es&jurcdj=jurcdj&numaff=C414/98&nomusuel=&docnodecision=docnodecision&allcommjo=allcommjo&affint=affint
&affclose=affclose&alldocrec=alldocrec&docdecision=docdecision&docor=docor&doca
v=docav&docsom=docsom&docinf=docinf&alldocnorec=alldocnorec&docnoor=docnoor
&docppoag=docppoag&radtypeord=on&newform=newform&docj=docj&docop=docop&
docnoj=docnoj&typeord=ALL&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Rechercher
STJCE de 14 de octubre de 2004, Maersk, C-39/02
http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/form.pl?lang=es&jurcdj=jurcdj&numaff=C39/02&nomusuel=&docnodecision=docnodecision&allcommjo=allcommjo&affint=affint&
affclose=affclose&alldocrec=alldocrec&docdecision=docdecision&docor=docor&docav
=docav&docsom=docsom&docinf=docinf&alldocnorec=alldocnorec&docnoor=docnoor
&docppoag=docppoag&radtypeord=on&newform=newform&docj=docj&docop=docop&
docnoj=docnoj&typeord=ALL&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Rechercher
STJCE de 19 de mayo de 1998, Drouot, C-351/96
http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/form.pl?lang=es&jurcdj=jurcdj&numaff=C351/96&nomusuel=&docnodecision=docnodecision&allcommjo=allcommjo&affint=affint
&affclose=affclose&alldocrec=alldocrec&docdecision=docdecision&docor=docor&doca
v=docav&docsom=docsom&docinf=docinf&alldocnorec=alldocnorec&docnoor=docnoor
&docppoag=docppoag&radtypeord=on&newform=newform&docj=docj&docop=docop&
docnoj=docnoj&typeord=ALL&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Rechercher
Con el apoyo de la Unión Europea
With the support of The European Union
Avec le soutien de l’Union Européenne
Red Europea de Formación Judicial (REFJ)
European Judicial Training Network (EJTN)
Réseau Européen de Formation Judiciaire (REFJ)
STJCE de 8 de mayo de 2003, Gantner Electronic, C-111/01
http://curia.europa.eu/jurisp/cgibin/form.pl?lang=es&newform=newform&jurcdj=jurcdj&docj=docj&docor=docor&docnoj
=docnoj&docnoor=docnoor&typeord=ALL&numaff=C111%2F01&ddatefs=&mdatefs=&ydatefs=&ddatefe=&mdatefe=&ydatefe=&nomusuel=
&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Buscar
STJUE de 13 de julio de 2006; GAT, C-4/03
http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/form.pl?lang=es&jurcdj=jurcdj&numaff=C4/03&nomusuel=&docnodecision=docnodecision&allcommjo=allcommjo&affint=affint&a
ffclose=affclose&alldocrec=alldocrec&docdecision=docdecision&docor=docor&docav=
docav&docsom=docsom&docinf=docinf&alldocnorec=alldocnorec&docnoor=docnoor&
docppoag=docppoag&radtypeord=on&newform=newform&docj=docj&docop=docop&d
ocnoj=docnoj&typeord=ALL&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Rechercher
STJUE de 2 de abril de 2009, A, C-523/07;
http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/form.pl?lang=es&jurcdj=jurcdj&numaff=C523/07&nomusuel=&docnodecision=docnodecision&allcommjo=allcommjo&affint=affint
&affclose=affclose&alldocrec=alldocrec&docdecision=docdecision&docor=docor&doca
v=docav&docsom=docsom&docinf=docinf&alldocnorec=alldocnorec&docnoor=docnoor
&docppoag=docppoag&radtypeord=on&newform=newform&docj=docj&docop=docop&
docnoj=docnoj&typeord=ALL&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Rechercher
STJUE de 23 de diciembre de 2009, Jasna Deticek C-403/09;
http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/form.pl?lang=es&jurcdj=jurcdj&numaff=C403/09&nomusuel=&docnodecision=docnodecision&allcommjo=allcommjo&affint=affint
&affclose=affclose&alldocrec=alldocrec&docdecision=docdecision&docor=docor&doca
v=docav&docsom=docsom&docinf=docinf&alldocnorec=alldocnorec&docnoor=docnoor
&docppoag=docppoag&radtypeord=on&newform=newform&docj=docj&docop=docop&
docnoj=docnoj&typeord=ALL&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Rechercher
STJUE de 15 de julio de 2010 Bianca Purreker, C-256/09
http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/form.pl?lang=es&jurcdj=jurcdj&numaff=C256/09&nomusuel=&docnodecision=docnodecision&allcommjo=allcommjo&affint=affint
&affclose=affclose&alldocrec=alldocrec&docdecision=docdecision&docor=docor&doca
v=docav&docsom=docsom&docinf=docinf&alldocnorec=alldocnorec&docnoor=docnoor
&docppoag=docppoag&radtypeord=on&newform=newform&docj=docj&docop=docop&
docnoj=docnoj&typeord=ALL&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Rechercher
STJCE de 16 de marzo de 2006, Kapferer, C-234/04
http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/form.pl?lang=es&jurcdj=jurcdj&numaff=C234/04&nomusuel=&docnodecision=docnodecision&allcommjo=allcommjo&affint=affint
&affclose=affclose&alldocrec=alldocrec&docdecision=docdecision&docor=docor&doca
v=docav&docsom=docsom&docinf=docinf&alldocnorec=alldocnorec&docnoor=docnoor
Con el apoyo de la Unión Europea
With the support of The European Union
Avec le soutien de l’Union Européenne
Red Europea de Formación Judicial (REFJ)
European Judicial Training Network (EJTN)
Réseau Européen de Formation Judiciaire (REFJ)
&docppoag=docppoag&radtypeord=on&newform=newform&docj=docj&docop=docop&
docnoj=docnoj&typeord=ALL&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Rechercher
STJCE de 29 de abril 1999, Coursier, C-267/97
http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/form.pl?lang=es&jurcdj=jurcdj&numaff=C267/97&nomusuel=&docnodecision=docnodecision&allcommjo=allcommjo&affint=affint
&affclose=affclose&alldocrec=alldocrec&docdecision=docdecision&docor=docor&doca
v=docav&docsom=docsom&docinf=docinf&alldocnorec=alldocnorec&docnoor=docnoor
&docppoag=docppoag&radtypeord=on&newform=newform&docj=docj&docop=docop&
docnoj=docnoj&typeord=ALL&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Rechercher
STJCE de 28 de marzo de 2000, Krombach, C-7/98
http://curia.europa.eu/jurisp/cgibin/form.pl?lang=es&jurcdj=jurcdj&numaff=&nomusuel=&ddatefs=28&mdatefs=03&yda
tefs=2000&docnodecision=docnodecision&allcommjo=allcommjo&affint=affint&affclose
=affclose&alldocrec=alldocrec&docdecision=docdecision&docor=docor&docav=docav&
docsom=docsom&docinf=docinf&alldocnorec=alldocnorec&docnoor=docnoor&docppoa
g=docppoag&radtypeord=on&newform=newform&docj=docj&docop=docop&docnoj=do
cnoj&typeord=ALL&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Rechercher
STJCE de 2 de abril de 2009, Gambazzi C-394/07
http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/form.pl?lang=es&jurcdj=jurcdj&numaff=C394/07&nomusuel=&docnodecision=docnodecision&allcommjo=allcommjo&affint=affint
&affclose=affclose&alldocrec=alldocrec&docdecision=docdecision&docor=docor&doca
v=docav&docsom=docsom&docinf=docinf&alldocnorec=alldocnorec&docnoor=docnoor
&docppoag=docppoag&radtypeord=on&newform=newform&docj=docj&docop=docop&
docnoj=docnoj&typeord=ALL&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Rechercher
STJCE de 2 de mayo de 2004, Frahuil C-265/02
http://curia.europa.eu/jurisp/cgibin/form.pl?lang=es&newform=newform&jurcdj=jurcdj&docj=docj&docor=docor&docnoj
=docnoj&docnoor=docnoor&typeord=ALL&numaff=265%2F02&ddatefs=&mdatefs=&yd
atefs=&ddatefe=&mdatefe=&ydatefe=&nomusuel=&domaine=&mots=&resmax=100&S
ubmit=Buscar
STJCE de 14 de octubre de 2004, Maersk, C-39/02
http://curia.europa.eu/jurisp/cgibin/form.pl?lang=es&newform=newform&jurcdj=jurcdj&docj=docj&docor=docor&docnoj
=docnoj&docnoor=docnoor&typeord=ALL&numaff=C39%2F02&ddatefs=&mdatefs=&ydatefs=&ddatefe=&mdatefe=&ydatefe=&nomusuel=&
domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Buscar
STJCE de 6 de junio de 2002, Italian leather, C-80/00
http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/form.pl?lang=es&jurcdj=jurcdj&numaff=C80/00&nomusuel=&docnodecision=docnodecision&allcommjo=allcommjo&affint=affint&
affclose=affclose&alldocrec=alldocrec&docdecision=docdecision&docor=docor&docav
=docav&docsom=docsom&docinf=docinf&alldocnorec=alldocnorec&docnoor=docnoor
&docppoag=docppoag&radtypeord=on&newform=newform&docj=docj&docop=docop&
docnoj=docnoj&typeord=ALL&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Rechercher
Con el apoyo de la Unión Europea
With the support of The European Union
Avec le soutien de l’Union Européenne
Red Europea de Formación Judicial (REFJ)
European Judicial Training Network (EJTN)
Réseau Européen de Formation Judiciaire (REFJ)
ENLACES WEB. TEMA 3
Atlas judicial europeo
http://ec.europa.eu/civiljustice/index_es.htm
El Reglamento 44/2001 en el Atlas judicial europeo
http://ec.europa.eu/justice_home/judicialatlascivil/html/rc_jccm_informati
on_es.htm
Red Judicial europea
http://ec.europa.eu/civiljustice/index_es.htm
Curia: base de datos de jurisprudencia comunitaria
http://curia.europa.eu/jcms/jcms/j_6/
Análisis sobre el Reglamento 44/2001
http://europa.eu/legislation_summaries/justice_freedom_security/judicial_
cooperation_in_civil_matters/l33054_es.htm
Con el apoyo de la Unión Europea
With the support of The European Union
Avec le soutien de l’Union Européenne
Descargar