Red Europea de Formación Judicial (REFJ) European Judicial Training Network (EJTN) Réseau Européen de Formation Judiciaire (REFJ) A AU UTTO OR RA A Flora CALVO BABÍO Profesora de Derecho Internacional Privado de la Universidad Rey Juan Carlos de Madrid y Abogada Con el apoyo de la Unión Europea With the support of The European Union Avec le soutien de l’Union Européenne CU UR RS SO OV VIIR RT TU UA ALL C El principio del reconocimiento mutuo: la confianza como pilar de la construcción del Espacio Judicial. Bruselas I: El Reglamento 44/2001, de 22 de diciembre de 2000, sobre competencia judicial, reconocimiento y ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil El JJuez uez en el Espacio Judicial Europeeo o Civil y Mercantil TEMA III ED DIIC CIIÓ ÓN N 22001111 E MODULO I Red Europea de Formación Judicial (REFJ) European Judicial Training Network (EJTN) Réseau Européen de Formation Judiciaire (REFJ) RESUMEN TEMA 3.- El principio del reconocimiento mutuo: la confianza como pilar de la construcción del Espacio Judicial. Bruselas I: El Reglamento 44/2001, de 22 de diciembre de 2000, sobre competencia judicial, reconocimiento y ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil. En el marco de la UE, la libre circulación de resoluciones judiciales se ha vuelto la piedra angular de un sistema que garantiza la tutela judicial efectiva transfronteriza, permite eliminar las barreras jurídico-privadas internacionales y asegura que el individuo obtenga justicia en el espacio. En este contexto el reconocimiento mutuo es un proceso que va eliminando los controles a los que está sometida una resolución comunitaria que pretenda ser reconocida en el resto de los Estados miembro, hasta llegar a un punto en el que se puede solicitar la directa ejecución de la misma como si se tratase de una resolución interna (reglamento 805/2004, título ejecutivo europeo). Encarando este gran objetivo se encuentra el reglamento 44/2001, sobre competencia y reconocimiento en materia civil y mercantil, sin duda el instrumento más importante de derecho internacional privado comunitario. Este reglamento, heredero del Convenio de Bruselas de 1968 sobre la misma materia, se ocupa de establecer entre los Estados miembros unas normas uniformes de competencia judicial internacional, que ofrezcan seguridad jurídica y permitan, después, aplicar efectivamente un sistema de reconocimiento ágil y cuasiautomático. El reglamento, como novedad frente al gran número de convenios internacionales procesales existentes, incluye normas de aplicación de los foros de competencia incluyendo cuestiones tan importantes como la litispendencia o conexidad internacionales, e impide que pueda conocer del asunto un tribunal incompetente. Con el apoyo de la Unión Europea With the support of The European Union Avec le soutien de l’Union Européenne Red Europea de Formación Judicial (REFJ) European Judicial Training Network (EJTN) Réseau Européen de Formation Judiciaire (REFJ) I EL PRINCIPIO DEL RECONOCIMIENTO MUTUO: LA CONFIANZA COMO PILAR DE LA CONSTRUCCIÓN DEL ESPACIO JUDICIAL. 1.-Antecedentes históricos En el marco de integración de la UE desde hace algunos años se ha convertido en prioridad el establecimiento de un espacio europeo de justicia. El Tratado de la Unión Europea de Maastrich de 1993 sentó las bases del futuro sistema, pero tuvo poca operatividad, puesto que bajo su amparo se elaboraron únicamente dos convenios internacionales (en materia matrimonial y sobre notificaciones transfronterizas) que nunca entraron en vigor. El verdadero impulso llegó de la mano del Tratado de Ámsterdam de 2 de octubre de 1997 que supuso el desbloqueo de todo el sistema de cooperación judicial civil, haciendo prioritarios tres objetivos fundamentales: a) Mejorar el acceso a la justicia en Europa; 2) Lograr el mutuo reconocimiento de decisiones judiciales y c) Caminar hacia la convergencia en materia de Derecho civil. Para lograrlos el Tratado comunitarizó el derecho internacional privado y trasladó esta materia del “tercer pilar” (Convenio internacional) al “primer pilar” (normas comunitarias derivadas). Con un marco judicial común, la UE trascendió el plano patrimonial y se convirtió en la Europa de los ciudadanos, permitiendo la obtención de justicia en los procedimientos transfronterizos intracomunitarios y la libre circulación de resoluciones judiciales. En este periodo se elaboraron los primeros reglamentos comunitarios de Derecho internacional privado, comenzando por aquellos que se ocuparon de las cuestiones del procedimiento civil como competencia, el reconocimiento, notificaciones o práctica de prueba transfronterizas. A partir de este momento la cooperación judicial se convierte en una prioridad de la UE, así se verificó en el Consejo Europeo de Tampere (Finlandia) en1999, en el Consejo Europeo de Laeken (Bruselas) de diciembre de 2001 y a través del programa de la Haya de 2005. El proceso culminó con el Tratado de Funcionamiento de la UE (TFUE), hecho en Lisboa el 13 de diciembre de 2007, que consolidó el marco de cooperación judicial civil a través de una serie de disposiciones, entre las que tiene un peso específico especial el principio de reconocimiento mutuo de las resoluciones judiciales y extrajudiciales entre los Estados miembros, mencionado en sus artículos 67. 4 y 81. La libre circulación de las resoluciones judiciales en la UE se vuelve, así, la piedra angular de un sistema que garantiza la tutela judicial efectiva transfronteriza, permite eliminar las barreras jurídico-privadas internacionales y faculta que el individuo obtenga justicia en el espacio, puesto que la resolución dictada en un Estado miembro Con el apoyo de la Unión Europea With the support of The European Union Avec le soutien de l’Union Européenne Red Europea de Formación Judicial (REFJ) European Judicial Training Network (EJTN) Réseau Européen de Formation Judiciaire (REFJ) podrá ser ejecutada en los demás Estados miembros con agilidad, sin excesivos controles ni dilaciones innecesarias 1 . Las normas comunitarias que han puesto en práctica este principio de reconocimiento mutuo son ya numerosas y entre ellas destacan por su importancia: El Reglamento 44/2001 (Bruselas I); El Reglamento 2201/2003 (Bruselas II bis), de 27 de noviembre de 2003, relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial y de responsabilidad parental; El Reglamento 1346/2000 de 29 de mayo de 2000, sobre procedimientos de insolvencia; y el Reglamento 805/2004, por el que se crea un título ejecutivo europeo para créditos no impugnados. 2.-Definición del principio de reconocimiento mutuo El principio de reconocimiento mutuo, basado en el de confianza comunitario, modifica dentro de la UE el sistema de reconocimiento de resoluciones, basado en la soberanía de los Estados y en la autonomía de cada uno de ellos a la hora de decidir si reconocen o no las situaciones jurídicas y resoluciones judiciales constituidas en el extranjero. Las normas comunitarias a este respecto, y debido a la cesión parcial a la UE de la soberanía de los Estados miembros, recortan esta autonomía e impiden que sólo por causas muy tasadas y concretas se pueda rechazar el reconocimiento y/o ejecución de las resoluciones dictadas en el resto de los EM. En España, el sistema autónomo de reconocimiento está recogido en los artículos 951 a 958 de la LEC de 1881, todavía vigentes en virtud de la disposición derogatoria única punto 3 de la LEC 1/2000. En el artículo 954 y en reiterada jurisprudencia del TS (Vgr. AATS de de 18 de octubre de 2005; de 16 de septiembre de 2003; de 20 de enero de 2004; de 17 de julio de 2007). El sistema exige que la sentencia extranjera supere unos controles severos para poder ser reconocida y/o ejecutada en España. A diferencia de los sistemas de reconocimiento existentes en los derechos procesales internos, el reconocimiento mutuo implica que en el marco de la UE los controles a los que estará sometida la resolución comunitaria serán menores y se irán restringiendo hasta desaparecer y conseguir el efecto de que la resolución dictada en un Estado miembro se ejecute en otro como si fuese propia. El camino hacia la equiparación de resoluciones se ha desarrollado tal y como apuntaba J. Carrascosa González 2 , en una serie de fases: • Reconocimiento automático. Se reguló por primera vez en el Convenio de Bruselas de 1968 sobre competencia y reconocimiento en materia civil y mercantil. Implicaba que el reconocimiento se realizaría sin ningún tipo de procedimiento especial de homologación de la resolución. Además se establecía un catálogo cerrado de motivos de oposición al reconocimiento, en los que no se contempla, 1 (SSTJCE de 14 de octubre 2008, Grunkin-Paul; de 2 octubre de 2003, García Avello; de 30 de marzo de 1993, Konstantinidis; STJCE de 9 de marzo de 1999, Centros; STJCE de 5 de noviembre de 2002, Überseering; STJCE de 30 de septiembre de 2003, Inspire Art. y STJCE de 2 de diciembre de 1997, Dafeki) 2 Cf. Desarrollo judicial y Derecho internacional privado, Granada, Comares, pp. 275 y ss) Con el apoyo de la Unión Europea With the support of The European Union Avec le soutien de l’Union Européenne Red Europea de Formación Judicial (REFJ) European Judicial Training Network (EJTN) Réseau Européen de Formation Judiciaire (REFJ) • • vgr. la firmeza de la resolución, el control de la competencia del juez de origen (salvo en tres casos) o la legalización del documento. Reconocimiento y ejecución de plano de la decisión extranjera. Aparece en el Reglamento 44/01. La sentencia comunitaria se reconoce en el resto de los EM, simplemente con la presentación del documento auténtico, debidamente traducido y acompañado del preceptivo formulario. Si se cumplen estos requisitos formales, el juez está obligado a otorgar el reconocimiento inaudita parte debitoris, y sin examinar de oficio más que la regularidad formal de la resolución. La oposición de la parte contra la que se reconozca y/o ejecute sólo se podrá hacer posteriormente en fase de recurso. Ejecución directa de la resolución extrajera. La culminación del principio del reconocimiento mutuo se encuentra en la supresión total del exequátur. Esta supresión se produjo por primera en el reglamento (CE) 2201/2003, en el que se estableció para dos tipos de resoluciones: las que otorgan derechos de visita al progenitor no custodio; y las que establecen la restitución de un menor. Más adelante, otras normas comunitarias incrementaron el número de supuestos en los que se podía producir la ejecución directa, como por ejemplo el Reglamento 805/2004 (título ejecutivo europeo) o el reglamento 4/2009 en materia de alimentos. La tendencia es que el número de supuestos en los que se implante siga incrementándose. Para concluir es preciso indicar que el principio de reconocimiento mutuo va intrínsecamente unido al de confianza comunitario, puesto que los jueces de un Estado miembro tienen la obligación de confiar en que sus homólogos del resto de los Estados miembros han aplicado las normas comunitarias correctamente y no tienen que ser fiscalizados para verificar la posibilidad de reconocimiento o ejecución de la resolución por ellos dictada. II BRUSELAS I: EL REGLAMENTO 44/2001, DE 22 DE DICIEMBRE DE 2000, SOBRE COMPETENCIA JUDICIAL, RECONOCIMIENTO Y EJECUCIÓN DE RESOLUCIONES JUDICIALES EN MATERIA CIVIL Y MERCANTIL. 1.- Introducción El reglamento 44/2001 es sin duda el instrumento más importante de derecho internacional privado comunitario, heredero del Convenio de Bruselas de 1968, que fue el único que consiguió elaborarse bajo el marco del entonces artículo 220 del Tratado CEE. Este convenio supuso el primer paso del espacio judicial europeo y estableció un marco de seguridad jurídica en materia de competencia judicial internacional y un cierre del sistema comunitario de obtención de justicia en el espacio, al propiciar un procedimiento flexible de reconocimiento y ejecución de sentencias entre los Estados miembros. Se trataba de un convenio multilateral cerrado cuyo supremo intérprete era el TJCE (hoy TJUE). Por lo tanto, durante los años en los que se aplicó antes de ser sustituido por el reglamento 44/2001 se logró establecer unos parámetros para su interpretación uniforme por todos los Estados miembros. De este Con el apoyo de la Unión Europea With the support of The European Union Avec le soutien de l’Union Européenne Red Europea de Formación Judicial (REFJ) European Judicial Training Network (EJTN) Réseau Européen de Formation Judiciaire (REFJ) modo, la jurisprudencia de este alto Tribunal que se refiera a preceptos no modificados por el nuevo reglamento sigue teniendo el mismo valor interpretativo vinculante. Tras el Tratado de Ámsterdam de 1997 el Convenio se transforma en una norma comunitaria, el reglamento 44/2001 y lo sustituye, según dispone el art. 68.1, entre los Estados miembros. Debido a la posición especial que ha adoptado Dinamarca con respecto a las normas de derecho internacional privado comunitario, este Estado no participaba inicialmente en el reglamento pero, en virtud del acuerdo firmado por Dinamarca con la UE en fecha 19 de octubre de 2005, el reglamento se le aplica desde el 1 de julio de 2007, completando así el listado de todos los Estados miembros de la UE. El nuevo instrumento conserva la estructura y básicamente el mismo contenido que el antiguo Convenio aunque incorpora modificaciones importantes provenientes tanto de la reiterada jurisprudencia del TJUE como derivadas de la comunitarización de la norma. La norma referida es, por tanto, de aplicación en todos los Estados miembros de la UE y prevalecerá sobre las normas de competencia y reconocimiento internas en la materia objeto del mismo, que sólo se aplicarán de forma subsidiaria cuando se trate de asuntos no regulados por el instrumento. Los conceptos que se manejan en el instrumento son autónomos no pudiendo interpretarse a la luz de los derechos nacionales. La interpretación de sus preceptos, por lo tanto, corre a cargo del TJUE en virtud de lo establecido en el artículo 267 del TFUE que indica: “(...) Cuando se plantee una cuestión de esta naturaleza (interpretación de los actos adoptados por las instituciones, órganos u organismos de la Unión) ante un órgano jurisdiccional de uno de los Estados miembros, dicho órgano podrá pedir al Tribunal que se pronuncie sobre la misma, si estima necesaria una decisión al respecto para poder admitir el fallo. Cuando se plantee una cuestión de este tipo en un asunto pendiente ante un órgano jurisdiccional nacional, cuyas decisiones no sean susceptibles de ulterior recurso judicial de Derecho interno, dicho órgano estará obligado a someter la cuestión al Tribunal”. El Reglamento se aplicará cuando se cumplan sus ámbitos de aplicación material, territorial, temporal y espacial. 2.- Ámbitos de aplicación del Reglamento 44/2001 Se trata de un instrumento comunitario doble, puesto que se ocupa de dos cuestiones procesales (competencia y reconocimiento) sujetas a reglas diferentes. Sin embargo, existen aspectos que son comunes -como los ámbitos de aplicación material, territorial o temporal- mientras que el ámbito de aplicación espacial sigue criterios distintos. 2.1.- Ámbito de aplicación material El artículo 1 del Reglamento indica que: “El reglamento se aplicará en materia civil y mercantil con independencia de la naturaleza del órgano jurisdiccional. No incluirá en particular las materias fiscal, aduanera y administrativa”. A pesar de esta mención inicial, existen una serie de materias civiles y mercantiles que están excluidas: a) el estado y la capacidad de las personas físicas, b) los regímenes matrimoniales, c) los testamentos y las sucesiones; d) la quiebra, los convenios entre quebrados y Con el apoyo de la Unión Europea With the support of The European Union Avec le soutien de l’Union Européenne Red Europea de Formación Judicial (REFJ) European Judicial Training Network (EJTN) Réseau Européen de Formation Judiciaire (REFJ) acreedores y demás procedimientos análogos; e) la seguridad social; y, por último, f) el arbitraje. Como se puede verificar, toda la materia familiar estaba excluida del ámbito material del Reglamento con una excepción, las reclamaciones de alimentos que contaban, además con un foro especial por razón de la materia. En la actualidad, y tras la entrada en vigor el día 11 de junio de 2011 del Reglamento (CE) 4/2009, relativo a la competencia, la ley aplicable, el reconocimiento y la ejecución de las resoluciones y la cooperación en materia de obligaciones de alimentos, el nuevo instrumento sustituye las disposiciones del Reglamento 44/2001 en materia de obligaciones alimenticias (art. 68. 3). Es necesario recalcar, como cuestión importante, que siendo los conceptos que se utilizan en el Reglamento autónomos, el TJCE ha tenido numerosas ocasiones para pronunciarse acerca de si una determinada materia entraba dentro del concepto derecho civil y mercantil o no, optando por una interpretación amplia del mismo (SSTJUE de 14 de noviembre de 2002, C-271/00, Baten; y de 10 de septiembre de 2009, German Graphics Graphische Maschinen, C-292/08). Como ejemplo el TJUE ha indicado que el Reglamento no se aplica en un procedimiento entre persona privada y un organismo nacional o internacional de Derecho público por las tasas derivadas de la utilización de servicios e instalaciones del segundo (STCE de 14 de octubre de 1976, Eurocontrol C- 29/76); En cambio el Reglamento se aplica en una reclamación ejercitada contra un profesor de una escuela pública ante un tribunal penal, al asumir dicho profesor frente a sus alumnos funciones idénticas a las de un profesor de un centro escolar privado (STJCE de 21 de abril de 1993, Volkar, C-172/91). Igualmente, se aplica a la acción del fiador frente al deudor principal aunque dicha obligación derive del pago de derechos de aduanas, ya que aquél interpone la demanda en virtud de la subrogación legal establecida por las normas de Derecho común (STJCE de 15 de mayo de 2003, Tiard, C-266/01). 2.2.- Ámbito de aplicación territorial El Reglamento, como todas las normas comunitarias, se aplica en todos los EM pero no en todos sus territorios alejados (arts. 349 y 355 TFUE). Se aplica, por ejemplo, en las Islas Azores, Madeira, Islas Canarias, Ceuta, Melilla, Gibraltar, Guadalupe, la Martinica o la Isla Reunión ; pero no se aplicará, entre otros territorios, en las Islas del Canal, en la Isla de Man, o las Islas Feroe. El TJCE ha tenido alguna ocasión de pronunciarse sobre el ámbito de aplicación territorial en una sentencia (STJCE, de 27 de febrero de 2002, Weber, C-37/00) en la que indicó que la plataforma continental adyacente a un Estado miembro forma parte del territorio de éste a la hora de de aplicar el Reglamento. 2.3.- Ámbito de aplicación temporal El Reglamento entró en vigor el 1 de marzo de 2002 y se aplica, en principio, únicamente a las acciones judiciales ejercitadas y a los documentos públicos con Con el apoyo de la Unión Europea With the support of The European Union Avec le soutien de l’Union Européenne Red Europea de Formación Judicial (REFJ) European Judicial Training Network (EJTN) Réseau Européen de Formation Judiciaire (REFJ) fuerza ejecutiva formalizados con posterioridad a su entrada en vigor (art. 66). Existe una excepción contemplada en el mismo precepto, que otorga la posibilidad de aplicar este instrumento al reconocimiento de una sentencia siempre que, cuando se interpuso la demanda, estuviese vigente en el país de interposición el Convenio de Bruselas de 1968, o que las reglas de competencia judicial internacional que se aplicaron al procedimiento coincidieran con las del Reglamento. El TJCE, interpretando el ámbito de aplicación temporal, se ha pronunciado en un caso en el que el acuerdo de elección de foro entre las partes se realizó antes de la entrada en vigor del reglamento, pero el procedimiento se interpuso tras la misma. El alto Tribunal establece la aplicación del reglamento en este caso, indicando como momento relevante para determinar su eficacia procesal el de presentación de la demanda (STJCE 25/79). 2.4.- Ámbito de aplicación espacial En materia de competencia judicial internacional, el reglamento se aplica generalmente si el domicilio del demandado se encuentra en el territorio de un EM, siendo irrelevante el domicilio del demandante. Existen dos importantes excepciones. Cuando se trata de competencias exclusivas, en las que es competente el tribunal que señala el artículo 22, independientemente del domicilio de las partes. La segunda se produciría en los casos en los que exista sumisión expresa a los tribunales de un EM, puesto que en este supuesto basta con que uno de los litigantes esté domiciliado en un Estado de la UE. En el reconocimiento de resoluciones el ámbito espacial está delimitado por la procedencia de la misma, con lo cual se aplicará el reglamento cuando la sentencia que pretende reconocerse en un Estado miembro provenga de otro. En los casos que queden fuera del reglamento, cada uno de los Estados miembros utilizará sus propias normas de competencia judicial internacional y de reconocimiento de sentencias, ello puede dar lugar a que se utilicen normas de competencia exorbitantes, como la de atribuir competencia por la mera nacionalidad del demandante (vgr. arts. 14 y 15 del Código civil francés). 3.- Competencia judicial internacional 3.1.-Principales foros de competencia judicial internacional En materia de competencia judicial internacional el Reglamento establece unos criterios (foros) jerárquicos. Si la materia de la que trata es una de las materias exclusivas del art. 22 no podrá conocer del asunto ningún otro tribunal que no sea el designado por esta norma. Si, contraviniendo el artículo, conociese algún otro tribunal la sentencia no podría ser reconocida en el resto de los Estados miembros. Si no se trata de un foro exclusivo, las partes, siempre que una de ellas resida en un Estado Miembro, pueden pactar libremente el tribunal del Estado miembro que conocerá en el caso de producirse una controversia futura o cuando ya se ha Con el apoyo de la Unión Europea With the support of The European Union Avec le soutien de l’Union Européenne Red Europea de Formación Judicial (REFJ) European Judicial Training Network (EJTN) Réseau Européen de Formation Judiciaire (REFJ) producido (art. 23). En este caso el tribunal designado será exclusivamente competente, aunque las partes pueden modificar en cualquier momento la elección de foro de forma expresa o tácita. La elección de de tribunal competente tiene algunas limitaciones derivadas de los foros de protección (contratos de trabajo, seguros y consumo). Cuando no exista foro exclusivo ni sumisión, serán competentes los tribunales del Estado miembro en el que tenga su domicilio el demandado (art. 2). En algunos supuestos se permite que el demandante elija entre ese tribunal o en alguno de los foros especiales recogidos en el Reglamento, si se diese el caso. La justificación de que la base del sistema sea el foro del domicilio del demandado es la de otorgar la máxima protección a sus derechos, puesto que se encontrará en un entorno conocido y podrá organizar con mucha más eficacia sus derechos de defensa (SSTJUE de 17 de junio de 1992 Handte, C-26/91; 13 de julio de 2000, Group Josi, C-412/98). En el supuesto de los foros especiales, se han incorporado al Reglamento por entender que señalan como competentes los tribunales de un Estado que tiene especial vinculación con el asunto por razón de la materia y porque no sería razonable que la carga de la demanda internacional estuviese siempre en la parte del demandante, obligándole a demandar siempre ante los tribunales del domicilio del demandado (STJCE de 19 de febrero de 2002, Besix, C-256/00). En otros casos, estos foros especiales son de protección a la parte más débil de una relación jurídica desigual, permitiendo que, en buena parte de los casos, el demandante pueda interponer el procedimiento ante los tribunales de su residencia. A) Foros exclusivos El art. 22 del reglamento enumera unos foros mediante los cuales se atribuye a los tribunales de un EM el conocimiento con carácter exclusivo y excluyente de ciertas materias. Su existencia se justifica en la pretensión del legislador comunitario de otorgar competencia a los tribunales del EM con el que el procedimiento tiene una relación tan intensa que sería contraproducente que sobre la misma se pudiese pronunciar el tribunal de otro Estado. Se trata de una excepción al funcionamiento general del reglamento, por lo que el listado es taxativo y cerrado y su interpretación necesariamente restrictiva (SSTJCE de 13 de octubre de 2005, Klein, C-73/04; de 18 de mayo de 2006, C-343/04, Cez). Los foros exclusivos son los siguientes: a) derechos reales sobre bienes inmuebles y determinados contratos de arrendamientos; b) en materia de validez, nulidad o disolución de sociedades y personas jurídicas; c) en materia de inscripción en registros públicos y d) en materia de derechos sujetos a inscripción (bienes inmateriales). El TJCE se ha pronunciado en numerosas ocasiones sobre la delimitación de estos foros. En el caso del primer foro, el alto Tribunal ante la duda de si un procedimiento que versase sobre un bien inmueble era siempre una competencia exclusiva o no, ha distinguido entre acciones personales y acciones reales, indicando que son únicamente las segundas las que otorgan competencia exclusiva (SSTJCE de 5 de abril de 2001, Gaillard C-518/99). Así, deben excluirse las acciones por daños al inmueble o las acciones por incumplimiento contractual aunque el objeto fuese la transmisión de un inmueble. Con el apoyo de la Unión Europea With the support of The European Union Avec le soutien de l’Union Européenne Red Europea de Formación Judicial (REFJ) European Judicial Training Network (EJTN) Réseau Européen de Formation Judiciaire (REFJ) B) Sumisión La sumisión expresa regulada en el art. 23, que es la máxima expresión de la autonomía de la voluntad de las partes, está sujeta, para su validez a una serie de condiciones. La primera, ya enunciada, es que al menos una de las partes tiene que tener su domicilio en un Estado miembro (STJCE de 13 de julio de 2000, C-412/98 Group Josi). La segunda se refiere a la cláusula de elección de foro, que debe realizarse por escrito o verbalmente con confirmación escrita. Los principales problemas que se han ocasionado aquí es si una cláusula de sumisión es válida cuando se encuentra incluida dentro de las condiciones generales de contratación (CG). La STJCE de 24 de diciembre de 1976, Colzani, C-24/76, indicó que en el caso de la cláusula de sumisión incluida por el vendedor en las CG impresas en el dorso del contrato, esta será válida, únicamente, si “el contrato firmado por ambas partes incluye una remisión expresa a dichas condiciones generales” (también STJCE de 14 de diciembre de 1976, C-25-76, Segoura). La sumisión expresa prevalece sobre el resto de los foros salvo los exclusivos y la sumisión tácita. El efecto que produce es doble: efecto prorrogatorio y efecto derogatorio, otorgando competencia exclusiva al tribunal designado, y derogando la competencia que pudiesen tener los tribunales de otros EM. La sumisión tácita regulada en el artículo 24 indica que serán competentes los tribunales del Estado miembro ante el que compareciere el demandado (STJCE de 1 de marzo de 1985, C-48/84), salvo que su comparecencia tuviese como único objetivo impugnar la competencia. El TJCE ha señalado expresamente que no hay sumisión tácita si el demandado impugna la CJI y, además, contesta subsidiariamente al fondo del asunto, siempre que la impugnación se realice en el primer momento fijado por el Derecho procesal nacional para interponer la excepción (STJCE de 24 de junio de 1981; Elephanten, C-150/80; y de 31 de marzo de 1982, Rohr, C-27/81). En cuanto al ámbito espacial de la sumisión tácita el precepto no indica si el demandado tiene que estar domiciliado en un Estado miembro de la UE o no, pero si se pone en relación con el art. 4, la respuesta ha de ser que sí (no como en el caso de la expresa), y ello pese a la STJCE de 20 de enero de 2000, Godems, C-414/98. La sumisión tácita es jerárquicamente superior a la expresa puesto que si las partes, pese a haber pactado la competencia de los tribunales de un Estado miembro, se someten a los de otro, esta actitud procesal prevalece sobre el pacto anterior (STJCE de 7 de marzo de 1985, C48/8, Spitzley). C) El foro general del domicilio del demandado El foro general del domicilio del demandado se encuentra recogido en el artículo 2. El Reglamento prevé reglas diferentes para determinar el domicilio de las personas físicas y jurídicas. En el caso de las personas físicas, la norma no contiene una definición autónoma sino que, para determinarlo, se remite a los derechos de los Estados que son los que deciden, con arreglo a sus leyes internas, quienes están domiciliados en su territorio (art. 59). Debido a las diferentes legislaciones nacionales al respecto, lo expuesto es susceptible de causar conflictos positivos (dos Estados consideran que el individuo tiene domicilio en su territorio) o conflictos negativos (ninguno de los Estados reconoce al individuo como domiciliado). Caso diferente es el de las personas jurídicas, puesto que aquí el Reglamento sí define el domicilio, Con el apoyo de la Unión Europea With the support of The European Union Avec le soutien de l’Union Européenne Red Europea de Formación Judicial (REFJ) European Judicial Training Network (EJTN) Réseau Européen de Formation Judiciaire (REFJ) indicando en su artículo 60 que se les considerará domiciliadas en el país en el que se encuentre su sede estatutaria, su administración central o su centro de actividad principal. 3.2.-Normas procesales de competencia judicial internacional A) Litispendencia Las normas de litispendencia pretenden evitar que se sigan procedimientos paralelos ante los órganos jurisdiccionales de los distintos EM y la contradicción entre resoluciones que de ello podría derivarse. Así, cuando se formularen demandas con el mismo objeto y causa, entre las mismas partes, ante dos tribunales comunitarios competentes (por ejemplo uno el del domicilio del demandado y otro el del lugar de ejecución del contrato) se producirá litispendencia. Conocerá del procedimiento el tribunal ante el que se interpuso la demanda en primer lugar, y el segundo se inhibirá en su favor. Si el primero se declarase incompetente, el segundo podría conocer (art. 27). La litispendencia funciona de oficio pero se puede alegar a instancia de parte. Los presupuestos para que exista litispendencia son: identidad de partes, objeto y causa. El TJCE ha interpretado estos conceptos de forma autónoma indicando que “causa” hace referencia a los hechos y a las normas jurídicas aplicables, mientras que el concepto “objeto” hace referencia a lo que persigue la demanda (SSTJCE de 8 de diciembre de 1987, Gubisch, C-144/86). Igualmente, ha definido que la identidad de partes es independiente de su posición procesal (STJCE de 19 de mayo de 1998, Drouot, C-351/96). B) Conexidad Cuando estén pendientes dos demandas conexas (aquellas que están vinculadas entre si por una relación tan estrecha que sería oportuno tramitarlas y juzgarlas al mismo tiempo a fin de evitar resoluciones inconciliables si los asuntos fueren juzgados separadamente) en tribunales competentes, el tribunal ante el que se hubiere presentado la demanda posterior, podrá suspender el procedimiento si la ley del primer tribunal permite la acumulación de las demandas. También puede tener lugar a instancia de parte (art. 28). El TJCE ha definido de forma autónoma la conexidad en algunas sentencias como: SSTJCE de 8 de mayo de 2003, C-111/01, Gatner; de 14 de octubre de 2004, Maersk. Apreciar la conexidad es una cuestión postestativa del juez y no imperativa como en el caso de la litispendencia. C) Verificación de oficio El tribunal, de oficio, revisa si es competente para conocer de la demanda (art. 25). Se declarará de oficio incompetente si los tribunales de otro Estado miembro fueren exclusivamente competentes en virtud del art. 22 (STJUE de 13 de julio de 2006; GAT, C-4/03). También verifica la competencia si el demandado domiciliado en un Estado parte es demandado ante un tribunal de otro Estado miembro y no comparece; en tal caso el tribunal se declarará incompetente si su competencia no estuviere fundada en las disposiciones del Reglamento (artículo 26). Con el apoyo de la Unión Europea With the support of The European Union Avec le soutien de l’Union Européenne Red Europea de Formación Judicial (REFJ) European Judicial Training Network (EJTN) Réseau Européen de Formation Judiciaire (REFJ) D) Medidas provisionales y cautelares El TJCE definió lo que se entendía por medida provisional o cautelar, en el marco del Convenio/Reglamento de Bruselas, indicando que se trata de unas medidas “destinadas a mantener una situación de hecho o de Derecho para salvaguardar derechos cuyo reconocimiento se solicita, además, al Juez que conoce del fondo del asunto” (STJCE de 26 de marzo de 1992, Mario Reichert, C-261/90). Se pueden solicitar a un juez comunitario las medidas provisionales y cautelares que la ley recoja aunque otro tribunal comunitario esté conociendo o sea competente para conocer del procedimiento (art. 31). Esta medida cautelar sólo se acordará si tiene por objeto proteger una pretensión subsumible en el ámbito del reglamento, aunque el procedimiento principal para el que se pide no lo sea. La mayor parte de las dificultades surgían cuando el procedimiento principal era un procedimiento de Derecho de familia, en la actualidad, con la entrada en vigor del Reglamento 2201/2003, este problema se diluye al establecer el artículo 20 de este instrumento un contenido similar (SSTJUE de 2 de abril de 2009 C-523/07; de 23 de diciembre de 2009, Jasna Deticek C-403/09; y de 15 de julio de 2010 Bianca Purreker, C-256/09). 4.-Reconocimiento de sentencias en el Reglamento 44/2001 El instrumento analizado establece un sistema de reconocimiento y declaración de ejecutividad de plano de resoluciones dictadas en los EM que supone el segundo paso hacia un reconocimiento mutuo pleno. Los efectos que produce la resolución en el territorio de un EM son los determinados por el Estado de Origen (STJCE de 4 de febrero de 1988, C-145/86, Hoffman). Como consecuencia del reconocimiento la resolución reconocida gozará del efecto de cosa juzgada (STJCE de 16 de marzo de 2006, C-234/04, Kapferer). El Juez ante el que se presenta la solicitud de reconocimiento o declaración de ejecutividad de la sentencia, tiene la obligación de otorgarlos inmediatamente sin poder examinar más que la regularidad formal de la solicitud (art. 41). Ello además se hará en esta fase inaudita parte debitoris (STJCE de 29 de abril 1999, Coursier, C267/97). Lo expuesto no implica, sin embargo, que el reconocimiento sea inexorable, sino que la parte contra la que se solicita podrá oponerse al mismo o a la declaración de ejecutividad en un recurso posterior. El Reglamento contempla expresamente la posibilidad de que se pueda producir un reconocimiento parcial y/o incidental de la resolución (art. 33.3). Igualmente es posible solicitar el reconocimiento o solicitud de ejecutividad de una resolución que no sea firme. En este supuesto, el Tribunal que conociere del recurso previsto en los arts. 43 o 44 del Reglamento podrá, a instancia de parte contra la que se solicitare la ejecución, suspender el procedimiento si la resolución extranjera hubiere sido objeto de recurso ordinario en el Estado miembro de origen, o si el plazo para interponerlo no hubiese expirado (STJCE de 4 de octubre de 1991, Van Dalfsen, C-183/90). Dicho tribunal podrá igualmente subordinar la ejecución a la constitución de una garantía que él mismo determinará. Con el apoyo de la Unión Europea With the support of The European Union Avec le soutien de l’Union Européenne Red Europea de Formación Judicial (REFJ) European Judicial Training Network (EJTN) Réseau Européen de Formation Judiciaire (REFJ) 4.1.-Motivos de oposición al reconocimiento Los motivos de oposición al reconocimiento (aplicables también a la solicitud de ejecutividad), son tasados y concretos y fuera de ellos no se podrá alegar ningún otro motivo que impida hacer efectiva la resolución. Los motivos son los siguientes: • Contravención manifiesta del orden público del Estado requerido. Ello sucede cuando son sentencias que menoscaban, bien una norma jurídica considerada esencial en su ordenamiento jurídico, o bien un derecho reconocido como fundamental (STJCE de 28 de marzo de 2000, Krombach; de 2 de abril de 2009, Gambazzi C-394/07). • Que la sentencia se hubiere dictado en rebeldía del demandado, si no hubiere entregado al mismo la cédula de emplazamiento o documento equivalente de forma tal y con tiempo suficiente para que pudiera defenderse, a menos que no hubiere recurrido contra dicha resolución cuando hubiere podido hacerlo. El concepto de rebeldía es autónomo (STJCE de 21 de abril de 1993, Sonntag), y lo fundamental es que el demandado no haya tenido posibilidad de defenderse ante el Estado de origen (SSTJCE de 13 de julio de 1995, C-474/93 Campese y de 14 de octubre de 2004, C-39/02 Maersk). • Si la resolución fuese inconciliable con una resolución dictada entre las mismas partes en el Estado miembro requerido. Aquí se exige que las resoluciones hayan sido dictadas entre las mismas partes, que sean inconciliables y, según concepto autónomo del reglamento: “que comporten consecuencias jurídicas que se excluyen mutuamente” (SSTJCE; 4 de febrero de 1988, Hoffmann, C-145/86 y de 6 de junio de 2002, Italian Leather, C-80/00). • Si la resolución fuere inconciliable con una resolución dictada con anterioridad en otro Estado miembro o en un Estado tercero entre las mismas partes en un litigio que tuviere el mismo objeto y la misma causa, cuando esta última resolución reuniere las condiciones necesarias para su reconocimiento en el Estado miembro requerido. Cualquier otro control está prohibido, la resolución nunca podrá ser objeto de una revisión en cuanto al fondo (art. 36) y no se podrá fiscalizar la competencia del juez de origen (Art. 35.3). Esta última prohibición tiene una excepción, que impide el reconocimiento de las resoluciones que hubiesen desconocido las reglas de competencia exclusivas, en materia de seguros y consumidores (art. 35. 1). 4.2.-Procedimiento de reconocimiento y declaración de ejecutividad de las resoluciones El proceso de reconocimiento/exequátur del Reglamento constituye un sistema autónomo y completo que queda regido en primer lugar por el propio reglamento y, subsidiariamente por la lex fori del Estado requerido (STJCE 148/84). La persona que Con el apoyo de la Unión Europea With the support of The European Union Avec le soutien de l’Union Européenne Red Europea de Formación Judicial (REFJ) European Judicial Training Network (EJTN) Réseau Européen de Formation Judiciaire (REFJ) haya obtenido una sentencia favorable en un EM y que quiera reconocerla y/o ejecutarla e otro EM, deberá presentar una solicitud ante los Tribunales que están indicados en el anexo II del Reglamento. La competencia territorial se determinará por el domicilio de la parte contra la que solicitare la ejecución o por el lugar de ejecución (art. 39). La solicitud debe de ir acompañada de una copia auténtica de la resolución, de la certificación del artículo 54 y, opcionalmente, si no está redactada en el idioma del Estado requerido, se podrá exigir por la autoridad de éste que vaya acompañada de una traducción jurada. 4.3.-Recursos La resolución sobre la solicitud de ejecución o reconocimiento podrá ser recurrida por cualquiera de las partes. El recurso se sustanciará por las normas que rigen el procedimiento contradictorio y se presentará ante los tribunales del los EM indicados en el listado del Anexo III del Reglamento (art. 47). En España se presentará ante la Audiencia Provincial. El recurso contra el otorgamiento/denegación de la ejecución (o reconocimiento) se interpondrá dentro del plazo de un mes a partir de la fecha de la fecha de notificación, tanto si ésta se hizo en persona como en su domicilio. Si la parte contra la que se solicitare la ejecución (o reconocimiento) estuviere domiciliada en un Estado miembro distinto de aquel en que se hubiere otorgado la ejecución, el plazo será de dos meses. Es preciso tener en cuenta que los plazos de recurso son autónomos del Reglamento y no se puede, en este caso, aplicarse los plazos de los derechos nacionales. igualmente, si el demandado en ejecución no hace uso de la posibilidad de interponer el recurso del artículo 43, no podrá, después, en la fase de ejecución forzosa, invocar ninguno de los motivos que debería haberse hecho valer durante la tramitación de dicho recurso, con independencia de lo que el Derecho nacional diga al respecto (STJCE 145/86, Hoffmann). Excepcionalmente, la resolución que se dicte en vía de recurso sólo podrá ser objeto de un ulterior recurso que, con respecto a cada país, está previsto en el anexo IV. En España sólo cabrá recurso de casación que reviste el carácter de un recurso extraordinario. Con el apoyo de la Unión Europea With the support of The European Union Avec le soutien de l’Union Européenne Red Europea de Formación Judicial (REFJ) European Judicial Training Network (EJTN) Réseau Européen de Formation Judiciaire (REFJ) ACCESOS DIRECTOS A SENTENCIAS DEL TJCE CITADAS (POR ORDEN). TEMA 3 STJCE de 14 de octubre de 2008 Grunkin-Paul C-353/2003 "http://curia.europa.eu/jurisp/cgibin/gettext.pl";document.forms[0].lang.value="es";document.forms[0].num.value="7991 8985C19060353";document.forms[0].doc.value="T";document.forms[0].ouvert.value="T ";document.forms[0].seance.value="ARRET";top.indlink=3;document.forms[0].submit() STJCE de 2 de octubre de 2003 García Avello, C-148/02 http://curia.europa.eu/jurisp/cgibin/form.pl?lang=es&newform=newform&jurcdj=jurcdj&docj=docj&docnoj=docnoj&docn oor=docnoor&typeord=ALL&numaff=&ddatefs=02&mdatefs=10&ydatefs=2003&ddatefe =&mdatefe=&ydatefe=&nomusuel=&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Buscar STJCE de 9 de marzo de 1999 Centros C-212/97 http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:61997CJ0212:ES:PDF STJCE de 5 de noviembre de 2002 Überseering C-208/00 http://curia.europa.eu/jurisp/cgibin/form.pl?lang=es&newform=newform&jurcdj=jurcdj&docj=docj&docnoj=docnoj&docn oor=docnoor&typeord=ALL&numaff=&ddatefs=05&mdatefs=11&ydatefs=2002&ddatefe =&mdatefe=&ydatefe=&nomusuel=&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Buscar STJCE de 30 de septiembre de 2003, Inspire Art. C-167/01 http://curia.europa.eu/jurisp/cgibin/form.pl?lang=es&newform=newform&jurcdj=jurcdj&docj=docj&docnoj=docnoj&docn oor=docnoor&typeord=ALL&numaff=&ddatefs=30&mdatefs=09&ydatefs=2003&ddatefe =&mdatefe=&ydatefe=&nomusuel=&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Buscar STJCE de 2 de diciembre de 1997 Dafeki C-336/94 http://curia.europa.eu/jurisp/cgibin/form.pl?lang=es&newform=newform&jurcdj=jurcdj&docj=docj&docnoj=docnoj&docn oor=docnoor&typeord=ALL&numaff=&ddatefs=02&mdatefs=12&ydatefs=1997&ddatefe =&mdatefe=&ydatefe=&nomusuel=&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Buscar STJUE de 14 de noviembre de 2002, Baten C-271/00 http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/form.pl?lang=es&jurcdj=jurcdj&numaff=C271/00&nomusuel=&docnodecision=docnodecision&allcommjo=allcommjo&affint=affint &affclose=affclose&alldocrec=alldocrec&docdecision=docdecision&docor=docor&doca v=docav&docsom=docsom&docinf=docinf&alldocnorec=alldocnorec&docnoor=docnoor &docppoag=docppoag&radtypeord=on&newform=newform&docj=docj&docop=docop& docnoj=docnoj&typeord=ALL&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Rechercher Con el apoyo de la Unión Europea With the support of The European Union Avec le soutien de l’Union Européenne Red Europea de Formación Judicial (REFJ) European Judicial Training Network (EJTN) Réseau Européen de Formation Judiciaire (REFJ) STJUE de 10 de septiembre de 2009, German Graphics Graphische Maschinen, C292/08 http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/form.pl?lang=es&jurcdj=jurcdj&numaff=C292/08&nomusuel=&docnodecision=docnodecision&allcommjo=allcommjo&affint=affint &affclose=affclose&alldocrec=alldocrec&docdecision=docdecision&docor=docor&doca v=docav&docsom=docsom&docinf=docinf&alldocnorec=alldocnorec&docnoor=docnoor &docppoag=docppoag&radtypeord=on&newform=newform&docj=docj&docop=docop& docnoj=docnoj&typeord=ALL&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Rechercher STJCE de 15 de mayo de 2003, Tiard, C-266/01 http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/form.pl?lang=es&jurcdj=jurcdj&numaff=C266/01&nomusuel=&docnodecision=docnodecision&allcommjo=allcommjo&affint=affint &affclose=affclose&alldocrec=alldocrec&docdecision=docdecision&docor=docor&doca v=docav&docsom=docsom&docinf=docinf&alldocnorec=alldocnorec&docnoor=docnoor &docppoag=docppoag&radtypeord=on&newform=newform&docj=docj&docop=docop& docnoj=docnoj&typeord=ALL&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Rechercher STJCE de febrero de 2002, Weber, C-37/00 http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/form.pl?lang=es&jurcdj=jurcdj&numaff=C37/00&nomusuel=&docnodecision=docnodecision&allcommjo=allcommjo&affint=affint& affclose=affclose&alldocrec=alldocrec&docdecision=docdecision&docor=docor&docav =docav&docsom=docsom&docinf=docinf&alldocnorec=alldocnorec&docnoor=docnoor &docppoag=docppoag&radtypeord=on&newform=newform&docj=docj&docop=docop& docnoj=docnoj&typeord=ALL&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Rechercher STJUE DE 13 de julio de 2000, Group Josi, C-412/98 http://curia.europa.eu/jurisp/cgibin/form.pl?lang=es&jurcdj=jurcdj&numaff=&nomusuel=&ddatefs=13&mdatefs=07&yda tefs=2000&docnodecision=docnodecision&allcommjo=allcommjo&affint=affint&affclose =affclose&alldocrec=alldocrec&docdecision=docdecision&docor=docor&docav=docav& docsom=docsom&docinf=docinf&alldocnorec=alldocnorec&docnoor=docnoor&docppoa g=docppoag&radtypeord=on&newform=newform&docj=docj&docop=docop&docnoj=do cnoj&typeord=ALL&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Rechercher STJCE de 19 de febrero de 2002, Besix, C-256/00 http://curia.europa.eu/jurisp/cgibin/form.pl?lang=es&jurcdj=jurcdj&numaff=&nomusuel=&ddatefs=19&mdatefs=02&yda tefs=2002&docnodecision=docnodecision&allcommjo=allcommjo&affint=affint&affclose =affclose&alldocrec=alldocrec&docdecision=docdecision&docor=docor&docav=docav& docsom=docsom&docinf=docinf&alldocnorec=alldocnorec&docnoor=docnoor&docppoa g=docppoag&radtypeord=on&newform=newform&docj=docj&docop=docop&docnoj=do cnoj&typeord=ALL&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Rechercher Con el apoyo de la Unión Europea With the support of The European Union Avec le soutien de l’Union Européenne Red Europea de Formación Judicial (REFJ) European Judicial Training Network (EJTN) Réseau Européen de Formation Judiciaire (REFJ) STJCE de 13 de octubre de 2005, C-73/04, Klein, http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/form.pl?lang=es&jurcdj=jurcdj&numaff=c73/04&nomusuel=&docnodecision=docnodecision&allcommjo=allcommjo&affint=affint& affclose=affclose&alldocrec=alldocrec&docdecision=docdecision&docor=docor&docav =docav&docsom=docsom&docinf=docinf&alldocnorec=alldocnorec&docnoor=docnoor &docppoag=docppoag&radtypeord=on&newform=newform&docj=docj&docop=docop& docnoj=docnoj&typeord=ALL&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Rechercher STJCE de 18 de mayo de 2006, C-343/04, Cez http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/form.pl?lang=es&jurcdj=jurcdj&numaff=c343/04&nomusuel=&docnodecision=docnodecision&allcommjo=allcommjo&affint=affint &affclose=affclose&alldocrec=alldocrec&docdecision=docdecision&docor=docor&doca v=docav&docsom=docsom&docinf=docinf&alldocnorec=alldocnorec&docnoor=docnoor &docppoag=docppoag&radtypeord=on&newform=newform&docj=docj&docop=docop& docnoj=docnoj&typeord=ALL&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Rechercher STJCE de 5 de abril de 2001, Gaillard, C-518/99 http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/form.pl?lang=es&jurcdj=jurcdj&numaff=C518/99&nomusuel=&docnodecision=docnodecision&allcommjo=allcommjo&affint=affint &affclose=affclose&alldocrec=alldocrec&docdecision=docdecision&docor=docor&doca v=docav&docsom=docsom&docinf=docinf&alldocnorec=alldocnorec&docnoor=docnoor &docppoag=docppoag&radtypeord=on&newform=newform&docj=docj&docop=docop& docnoj=docnoj&typeord=ALL&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Rechercher STJCE DE 20 DE ENERO DE 2000, LANDERZEUGERGEMEINSCHAFT EG GROß GODEMS, C414/98 http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/form.pl?lang=es&jurcdj=jurcdj&numaff=C414/98&nomusuel=&docnodecision=docnodecision&allcommjo=allcommjo&affint=affint &affclose=affclose&alldocrec=alldocrec&docdecision=docdecision&docor=docor&doca v=docav&docsom=docsom&docinf=docinf&alldocnorec=alldocnorec&docnoor=docnoor &docppoag=docppoag&radtypeord=on&newform=newform&docj=docj&docop=docop& docnoj=docnoj&typeord=ALL&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Rechercher STJCE de 14 de octubre de 2004, Maersk, C-39/02 http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/form.pl?lang=es&jurcdj=jurcdj&numaff=C39/02&nomusuel=&docnodecision=docnodecision&allcommjo=allcommjo&affint=affint& affclose=affclose&alldocrec=alldocrec&docdecision=docdecision&docor=docor&docav =docav&docsom=docsom&docinf=docinf&alldocnorec=alldocnorec&docnoor=docnoor &docppoag=docppoag&radtypeord=on&newform=newform&docj=docj&docop=docop& docnoj=docnoj&typeord=ALL&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Rechercher STJCE de 19 de mayo de 1998, Drouot, C-351/96 http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/form.pl?lang=es&jurcdj=jurcdj&numaff=C351/96&nomusuel=&docnodecision=docnodecision&allcommjo=allcommjo&affint=affint &affclose=affclose&alldocrec=alldocrec&docdecision=docdecision&docor=docor&doca v=docav&docsom=docsom&docinf=docinf&alldocnorec=alldocnorec&docnoor=docnoor &docppoag=docppoag&radtypeord=on&newform=newform&docj=docj&docop=docop& docnoj=docnoj&typeord=ALL&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Rechercher Con el apoyo de la Unión Europea With the support of The European Union Avec le soutien de l’Union Européenne Red Europea de Formación Judicial (REFJ) European Judicial Training Network (EJTN) Réseau Européen de Formation Judiciaire (REFJ) STJCE de 8 de mayo de 2003, Gantner Electronic, C-111/01 http://curia.europa.eu/jurisp/cgibin/form.pl?lang=es&newform=newform&jurcdj=jurcdj&docj=docj&docor=docor&docnoj =docnoj&docnoor=docnoor&typeord=ALL&numaff=C111%2F01&ddatefs=&mdatefs=&ydatefs=&ddatefe=&mdatefe=&ydatefe=&nomusuel= &domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Buscar STJUE de 13 de julio de 2006; GAT, C-4/03 http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/form.pl?lang=es&jurcdj=jurcdj&numaff=C4/03&nomusuel=&docnodecision=docnodecision&allcommjo=allcommjo&affint=affint&a ffclose=affclose&alldocrec=alldocrec&docdecision=docdecision&docor=docor&docav= docav&docsom=docsom&docinf=docinf&alldocnorec=alldocnorec&docnoor=docnoor& docppoag=docppoag&radtypeord=on&newform=newform&docj=docj&docop=docop&d ocnoj=docnoj&typeord=ALL&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Rechercher STJUE de 2 de abril de 2009, A, C-523/07; http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/form.pl?lang=es&jurcdj=jurcdj&numaff=C523/07&nomusuel=&docnodecision=docnodecision&allcommjo=allcommjo&affint=affint &affclose=affclose&alldocrec=alldocrec&docdecision=docdecision&docor=docor&doca v=docav&docsom=docsom&docinf=docinf&alldocnorec=alldocnorec&docnoor=docnoor &docppoag=docppoag&radtypeord=on&newform=newform&docj=docj&docop=docop& docnoj=docnoj&typeord=ALL&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Rechercher STJUE de 23 de diciembre de 2009, Jasna Deticek C-403/09; http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/form.pl?lang=es&jurcdj=jurcdj&numaff=C403/09&nomusuel=&docnodecision=docnodecision&allcommjo=allcommjo&affint=affint &affclose=affclose&alldocrec=alldocrec&docdecision=docdecision&docor=docor&doca v=docav&docsom=docsom&docinf=docinf&alldocnorec=alldocnorec&docnoor=docnoor &docppoag=docppoag&radtypeord=on&newform=newform&docj=docj&docop=docop& docnoj=docnoj&typeord=ALL&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Rechercher STJUE de 15 de julio de 2010 Bianca Purreker, C-256/09 http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/form.pl?lang=es&jurcdj=jurcdj&numaff=C256/09&nomusuel=&docnodecision=docnodecision&allcommjo=allcommjo&affint=affint &affclose=affclose&alldocrec=alldocrec&docdecision=docdecision&docor=docor&doca v=docav&docsom=docsom&docinf=docinf&alldocnorec=alldocnorec&docnoor=docnoor &docppoag=docppoag&radtypeord=on&newform=newform&docj=docj&docop=docop& docnoj=docnoj&typeord=ALL&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Rechercher STJCE de 16 de marzo de 2006, Kapferer, C-234/04 http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/form.pl?lang=es&jurcdj=jurcdj&numaff=C234/04&nomusuel=&docnodecision=docnodecision&allcommjo=allcommjo&affint=affint &affclose=affclose&alldocrec=alldocrec&docdecision=docdecision&docor=docor&doca v=docav&docsom=docsom&docinf=docinf&alldocnorec=alldocnorec&docnoor=docnoor Con el apoyo de la Unión Europea With the support of The European Union Avec le soutien de l’Union Européenne Red Europea de Formación Judicial (REFJ) European Judicial Training Network (EJTN) Réseau Européen de Formation Judiciaire (REFJ) &docppoag=docppoag&radtypeord=on&newform=newform&docj=docj&docop=docop& docnoj=docnoj&typeord=ALL&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Rechercher STJCE de 29 de abril 1999, Coursier, C-267/97 http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/form.pl?lang=es&jurcdj=jurcdj&numaff=C267/97&nomusuel=&docnodecision=docnodecision&allcommjo=allcommjo&affint=affint &affclose=affclose&alldocrec=alldocrec&docdecision=docdecision&docor=docor&doca v=docav&docsom=docsom&docinf=docinf&alldocnorec=alldocnorec&docnoor=docnoor &docppoag=docppoag&radtypeord=on&newform=newform&docj=docj&docop=docop& docnoj=docnoj&typeord=ALL&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Rechercher STJCE de 28 de marzo de 2000, Krombach, C-7/98 http://curia.europa.eu/jurisp/cgibin/form.pl?lang=es&jurcdj=jurcdj&numaff=&nomusuel=&ddatefs=28&mdatefs=03&yda tefs=2000&docnodecision=docnodecision&allcommjo=allcommjo&affint=affint&affclose =affclose&alldocrec=alldocrec&docdecision=docdecision&docor=docor&docav=docav& docsom=docsom&docinf=docinf&alldocnorec=alldocnorec&docnoor=docnoor&docppoa g=docppoag&radtypeord=on&newform=newform&docj=docj&docop=docop&docnoj=do cnoj&typeord=ALL&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Rechercher STJCE de 2 de abril de 2009, Gambazzi C-394/07 http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/form.pl?lang=es&jurcdj=jurcdj&numaff=C394/07&nomusuel=&docnodecision=docnodecision&allcommjo=allcommjo&affint=affint &affclose=affclose&alldocrec=alldocrec&docdecision=docdecision&docor=docor&doca v=docav&docsom=docsom&docinf=docinf&alldocnorec=alldocnorec&docnoor=docnoor &docppoag=docppoag&radtypeord=on&newform=newform&docj=docj&docop=docop& docnoj=docnoj&typeord=ALL&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Rechercher STJCE de 2 de mayo de 2004, Frahuil C-265/02 http://curia.europa.eu/jurisp/cgibin/form.pl?lang=es&newform=newform&jurcdj=jurcdj&docj=docj&docor=docor&docnoj =docnoj&docnoor=docnoor&typeord=ALL&numaff=265%2F02&ddatefs=&mdatefs=&yd atefs=&ddatefe=&mdatefe=&ydatefe=&nomusuel=&domaine=&mots=&resmax=100&S ubmit=Buscar STJCE de 14 de octubre de 2004, Maersk, C-39/02 http://curia.europa.eu/jurisp/cgibin/form.pl?lang=es&newform=newform&jurcdj=jurcdj&docj=docj&docor=docor&docnoj =docnoj&docnoor=docnoor&typeord=ALL&numaff=C39%2F02&ddatefs=&mdatefs=&ydatefs=&ddatefe=&mdatefe=&ydatefe=&nomusuel=& domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Buscar STJCE de 6 de junio de 2002, Italian leather, C-80/00 http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/form.pl?lang=es&jurcdj=jurcdj&numaff=C80/00&nomusuel=&docnodecision=docnodecision&allcommjo=allcommjo&affint=affint& affclose=affclose&alldocrec=alldocrec&docdecision=docdecision&docor=docor&docav =docav&docsom=docsom&docinf=docinf&alldocnorec=alldocnorec&docnoor=docnoor &docppoag=docppoag&radtypeord=on&newform=newform&docj=docj&docop=docop& docnoj=docnoj&typeord=ALL&domaine=&mots=&resmax=100&Submit=Rechercher Con el apoyo de la Unión Europea With the support of The European Union Avec le soutien de l’Union Européenne Red Europea de Formación Judicial (REFJ) European Judicial Training Network (EJTN) Réseau Européen de Formation Judiciaire (REFJ) ENLACES WEB. TEMA 3 Atlas judicial europeo http://ec.europa.eu/civiljustice/index_es.htm El Reglamento 44/2001 en el Atlas judicial europeo http://ec.europa.eu/justice_home/judicialatlascivil/html/rc_jccm_informati on_es.htm Red Judicial europea http://ec.europa.eu/civiljustice/index_es.htm Curia: base de datos de jurisprudencia comunitaria http://curia.europa.eu/jcms/jcms/j_6/ Análisis sobre el Reglamento 44/2001 http://europa.eu/legislation_summaries/justice_freedom_security/judicial_ cooperation_in_civil_matters/l33054_es.htm Con el apoyo de la Unión Europea With the support of The European Union Avec le soutien de l’Union Européenne