Document

Anuncio
Guía del usuario
ForceTriadTM
Plataforma de energía
Part No. 1024030
Klenzyme is a registered trademark of STERIS Corporation.
Enzol is a registered trademark of Johnson and Johnson Medical Inc.
Consult
instructions
for use
One or more U.S. Patents 5,370,645; 5,372,596; 5,772,659;
6,068,627; 6,203,541; 7,137,980; 7,416,437; 7,513,896; D567,761;
D574,323.
©2009 Covidien.
Made in USA. Printed in USA.
0086
Covidien LP, 5920 Longbow Drive, Boulder, CO 80301 USA.
Covidien Ireland Limited, IDA Business & Technology Park,
Tullamore.
www.covidien.com
1-303-530-2300 [T]
1-800-255-8522 [T]
REV 12/2009
Guía del usuario
COVIDIEN, COVIDIEN with logo and the Covidien logo are U.S. and/or
internationally registered trademarks of Covidien AG. Other brands
are trademarks of a Covidien company.
ForceTriad
TM
Plataforma de energía
Guía del usuario
ForceTriad
™
Plataforma de energía
Para usar con la versión de software 3.2x
1024030
Prefacio
Prefacio
Este manual y el equipo que aquí se describe deben ser utilizados únicamente por médicos
calificados y capacitados en la técnica específica y el procedimiento quirúrgico a llevar a
cabo. Está previsto para servir de guía únicamente para el uso de la Covidien plataforma
de energía ForceTriad. Puede obtener información adicional en el Manual de Servicio
Técnico de la plataforma de Energía ForceTriad.
Equipo que se describe en este manual
Plataforma de energía ForceTriad con versión de software 3.2x
Convenciones utilizadas en esta guía
Advertencia
Indica una posible situación de peligro que, de no evitarse, podría desembocar en lesiones graves
o la muerte.
Precaución
Indica una posible situación de peligro que, de no evitarse, podría desembocar en lesiones leves o
moderadas.
Aviso
Indica un peligro que puede generar daños en el producto.
Importante
Indica una sugerencia de operación o de mantenimiento.
ii
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Garantía limitada
Garantía limitada
Covidien garantiza que los productos mencionados abajo no presentarán defectos en los
materiales ni en la mano de obra con un uso y un servicio normales durante el tiempo
indicado a continuación. La obligación de Covidien por esta garantía se limita a la
reparación o la sustitución, según decida Covidien, de cualquier producto (o pieza del
mismo) que se haya enviado a Covidien o a su distribuidor autorizado dentro del plazo
aplicable que se muestra a continuación desde la entrega del producto al comprador
original, siempre que un examen desvele, de acuerdo con Covidien, que dicho producto
es defectuoso. Esta garantía limitada no es válida para ningún producto o componente
que haya sido reparado o alterado de forma que, según el criterio de Covidien, afecte a
su estabilidad o fiabilidad. Asimismo, la garantía tampoco será válida para los productos
sometidos a uso indebido, negligente o a accidentes.
Los períodos de vigencia de la garantía para los productos de Covidien son los siguientes:
Plataforma de energía ForceTriad™
Un año desde la fecha de envío
Generadores electroquirúrgicos
Un año desde la fecha de envío
Generador RFA Cool-tip™
Un año desde la fecha de envío
Generador para lesiones RFG-3C™ Plus
Un año desde la fecha de envío
Sistema de sellado de vasos LigaSures™
Un año desde la fecha de envío
Instrumental reusable LigaSures™
Un año desde la fecha de envío
Fijaciones de montaje (todos los modelos)
Un año desde la fecha de envío
Pedales (todos los modelos)
Un año desde la fecha de envío
Unidad de administración de gas argón II
de Valleylab™
Un año desde la fecha de envío
Evacuador de humo RapidVac™
Un año desde la fecha de envío
Artículos estériles de un solo uso LigaSure™
La esterilidad será válida únicamente según lo
indicado en el envase
Artículos estériles de un solo uso Cool-tip™
La esterilidad será válida únicamente según lo
indicado en el envase
Artículos estériles de un solo uso
La esterilidad será válida únicamente según lo
indicado en el envase
Electrodos de retorno de paciente
La vida útil será válida únicamente según lo
indicado en el envase
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
iii
Garantía limitada
Sin perjuicio de cualquier disposición contenida en este o en cualquier otro documento o
comunicado, la responsabilidad de Covidien respecto a esta garantía limitada y a los
productos vendidos bajo la misma se limitará al precio de venta total de los productos
vendidos al cliente. Esta garantía limitada no es transferible y únicamente se aplica al
comprador original del producto o productos cubiertos. No existe garantía alguna más allá
de los términos aquí expresados. Covidien desconoce toda responsabilidad expresada en
este o cualquier otro documento en relación con la venta de productos, con respecto a
daños indirectos o consecuentes o agravios de cualquier tipo.
Esta garantía limitada y los derechos y obligaciones aquí expresados deben interpretarse y
regirse según las leyes del Estado de Colorado, EE.UU. El único foro donde pueden
resolverse las controversias que surjan bajo o con relación a esta garantía limitada es la
Corte de Distrito del Condado de Boulder, Estado de Colorado, EE.UU.
Covidien reserva el derecho de realizar cambios en los productos cubiertos fabricados o
vendidos en cualquier momento sin que exista obligación alguna de su parte de realizar
tales cambios o modificaciones similares en los equipos fabricados o vendidos
anteriormente por éste.
LA OBLIGACIÓN DE REPARAR O SUSTITUIR UN PRODUCTO DEFECTUOSO O QUE NO
FUNCIONE ES EL ÚNICO RECURSO DEL CLIENTE EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA
LIMITADA. A EXCEPCIÓN DE LO ANTERIORMENTE EXPUESTO, COVIDIEN RECHAZA
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, ORAL O ESCRITA, CON
RESPECTO A PRODUCTOS, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, TODA GARANTÍA
IMPLÍCITA, GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN FIN
ESPECÍFICO.
iv
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Índice
Prefacio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii
Convenciones utilizadas en esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii
Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iii
Capítulo 1. Descripción general y funciones
Panel frontal de la plataforma de energía ForceTriad . . . . . . . 1-2
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Convenciones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Pantallas táctiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Símbolos comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Modalidades de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modalidades monopolares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modalidades bipolares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modalidad LigaSure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6
1-6
1-7
1-8
Capítulo 2. Seguridad del paciente y del quirófano
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Peligro de incendio/explosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plataforma de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrumentos activos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marcapasos y DCI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Después de la cirugía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2
2-2
2-4
2-6
2-6
2-7
2-7
Monopolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Electrodos de retorno del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Quemaduras involuntarias con radio frecuencia (RF) . . . . 2-9
Bipolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
LigaSure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
LigaSure en intervenciones laparoscópicas . . . . . . . . . . . 2-11
Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Cables de derivación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Líquido conductor en el sitio quirúrgico . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Intervenciones laparoscópicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
v
Capítulo 3. Configuración del sistema
Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Antes del inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Puesta en marcha de la plataforma de energía
ForceTriad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Funciones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del brillo de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registro activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pantalla de reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Restaurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modo Demo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2
3-2
3-3
3-3
3-3
3-3
3-9
Capítulo 4. Función monopolar
Características del panel frontal monopolar . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Características del panel trasero monopolar . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Instrucciones de instalación del monopolar . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Información general de la función monopolar . . . . . . . . . . . . . 4-5
Modos de salida de potencia monopolar . . . . . . . . . . . . . 4-5
Conmutador de pedal monopolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Conmutación de pedal monopolar estándar. . . . . . . . . . . 4-6
Conmutación de pedal Monopolar 1 controlada por
software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Electrodos de retorno – Sistema de monitorización de calidad
del contacto REM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Consideraciones acerca del electrodo de retorno de
paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Funcionamiento del sistema REM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Instalación del electrodo de retorno de paciente . . . . . . 4-10
Electrodos monopolares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funciones de la modalidad monopolar estándar . . . . . .
Funciones de la modalidad Valleylab. . . . . . . . . . . . . . . .
Utilización de un instrumento en la modalidad
Valleylab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funciones del control manual de potencia . . . . . . . . . . .
Funciones del puerto accesorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-11
4-12
4-12
4-14
4-15
4-16
Capítulo 5. Cirugía bipolar
Características del panel frontal bipolar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Características del panel trasero bipolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Instrucciones de instalación del bipolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
vi
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Información general de la función bipolar . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Modalidades de salida de potencia bipolar. . . . . . . . . . . . 5-4
Conmutador de pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Funciones del electrodo bipolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Funciones del electrodo autobipolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Impedancia de activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Capítulo 6. Fusión de tejidos LigaSure
Características del panel frontal LigaSure . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Características del panel trasero LigaSure . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Instrucciones de instalación de LigaSure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Información general de la función LigaSure . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Toma de energía LigaSure 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Toma de energía LigaSure 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Conmutador de pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Sistema de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Instrumentos LigaSure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Montaje de instrumentos reutilizables . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Conexión de instrumentos LigaSure en la plataforma
de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Configuración de LigaSure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Cambio de la configuración de transmisión de energía . . 6-8
Activación del instrumento LigaSure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Situaciones de alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Después de la cirugía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Desconexión de los instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Reprocesamiento de los instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
Capítulo 7. Solución de problemas
Pautas generales para la resolución de problemas . . . . . . . . . . 7-2
Alarmas REM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Corrección de las situaciones de alarma REM . . . . . . . . . . 7-2
Corrección de problemas de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Alarmas del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Capítulo 8. Mantenimiento y reparaciones
Responsabilidad del fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Mantenimiento periódico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
vii
Servicio técnico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Devolución de la plataforma de energía para su
reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Ajuste según las especificaciones de fábrica (calibración). . . . . 8-4
Actualizaciones de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Centros de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Capítulo 9. Especificaciones técnicas
Características de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Dimensiones y peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Parámetros de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Transporte y conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Memoria interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Tono de activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Tono de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Monitorización de calidad del contacto REM . . . . . . . . . . 9-5
Autobipolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Ciclo de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Corriente de fuga a baja frecuencia (50/60 Hz). . . . . . . . . 9-8
Corriente de fuga de alta frecuencia (RF) . . . . . . . . . . . . . 9-8
Corriente de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Especificaciones del cable de alimentación . . . . . . . . . . . 9-10
Frecuencia de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Corriente de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Potencia de reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Conexión a tierra equipotencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Bloqueo ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Normativas y clasificaciones IEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipo de clase I (IEC 60601-1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipo de tipo CF (IEC 60601-1)/Compatible con
desfibrilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtración de líquidos (IEC 60601-2-2, cláusula 44.3) . . . .
Voltaje transitorio (Transferencia de suministro
eléctrico de emergencia a la plataforma de energía) . . .
Compatibilidad electromagnética (IEC 60601-1-2 e
IEC 60601-2-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Características de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Salida máxima para las modalidades Bipolar,
Monopolar y LigaSure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valores de potencia disponibles en vatios . . . . . . . . . . . .
Formas de onda de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
viii
9-12
9-13
9-13
9-13
9-13
9-14
9-15
9-15
9-16
9-19
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Potencia de salida frente a gráficos de resistencia . . . . . . . . . 9-20
Gráficos monopolares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20
Gráficos bipolares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30
Capítulo 10. Software Valleylab Exchange Service
Agent
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Requisitos del ordenador de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Instalación del Service Agent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Reúna la información necesaria para la instalación . . . . 10-3
Instalación del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Actualización del software de ForceTriad . . . . . . . . . . . . . . . 10-19
Conexión de la plataforma de energía ForceTriad . . . . . . . . 10-19
Actualización del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25
Realización de actualizaciones adicionales para
ForceTriad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
ix
Capítulo 1
Descripción general y funciones
Este capítulo ofrece una descripción general de las características y funciones de la
plataforma de energía ForceTriad.
Precaución
Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con este sistema antes de
utilizarlo.
Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos
electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual no se incluyen instrucciones específicas para
instrumentos electroquirúrgicos.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
1-1
Panel frontal de la plataforma de energía ForceTriad
Panel frontal de la plataforma de energía
ForceTriad
1
4
5
2
6
7
3
9
8
10
11
① Monopolar 1 y pantalla táctil accesoria
② Monopolar 2 y pantalla táctil bipolar
③ LigaSure y pantalla táctil de bandeja de sistema
④ Interruptor de alimentación
⑤ Toma para el instrumento Monopolar 1
⑥ Toma para el accesorio del pedal interruptor universal
⑦ Toma para el electrodo de retorno del paciente REMTM
⑧ Toma para el instrumento bipolar
⑨ Toma para el instrumento Monopolar 2
⑩ Toma de energía LigaSure 2
⑪ Toma de energía LigaSure 1
1-2
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Introducción
La plataforma de energía ForceTriad está diseñada para proporcionar energía de RF para
aplicaciones quirúrgicas tanto monopolares como bipolares, así como para aplicaciones de
fusión de tejidos. Posee tres interfaces de usuario de pantalla táctil, puede detectar
automáticamente microteléfonos y configurar el generador adecuadamente. Entre las
funciones de seguridad y diagnóstico se incluyen funciones automáticas a prueba de
fallos.
La plataforma de energía Covidien ForceTriad, los electrodos de retorno de paciente y los
instrumentos activos están diseñados para funcionar como un sistema. Covidien ofrece
una selección de electrodos de retorno de paciente y de instrumentos activos que son
totalmente compatibles con esta plataforma de energía. Al plantearse el uso de electrodos
de retorno del paciente y/o instrumentos activos de otro fabricante, los clientes deben
solicitar instrucciones detalladas e información de advertencia a dicho fabricante.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Descripción general y funciones
Introducción
1-3
Convenciones del sistema
Convenciones del sistema
Pantallas táctiles
La plataforma de energía ForceTriad presenta un interfaz de fácil uso, con tres pantallas
táctiles que permiten al usuario controlar las funciones del sistema. Se iluminarán la
pantalla o pantallas táctiles activas y se atenuarán las no disponibles.
Símbolos comunes
Símbolo
1-4
Nombre
Descripción
Av. página /Re. página
Desplácese por bloques de opciones que no
pueden visualizarse en una única pantalla.
Arriba/Abajo
Al pulsar una vez, se aumenta o reduce un
valor asociado a la selección o se selecciona
la línea anterior o posterior. Oprimir sin
soltar los controles de desplazamiento
hacia arriba/abajo.
Siguiente/Anterior
Avanza/retrocede a la siguiente pantalla.
Retroceso
Retrocede un carácter.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Convenciones del sistema
Nombre
Descripción
Encender/Apagar
silencio del bipolar
Enciende/apaga los tonos de audio
producidos por el sistema, que indican el
aumento o la reducción de corriente
durante una intervención bipolar.
Conmutación de pedal
monopolar Encendido/
Apagado
Activa/desactiva la función de conmutación
de pedal monopolar para Monopolar 1.
Cancelar
Cancela la pantalla actual y vuelve a la
pantalla anterior.
Intro
Acepta e inicia las selecciones actuales.
Bandeja del sistema
La bandeja del sistema contiene controles
que le permiten acceder y ajustar la
configuración del sistema, incluido el brillo
de la pantalla y las opciones del menú
principal, así como un indicador de
conexión.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Descripción general y funciones
Símbolo
1-5
Modalidades de energía
Símbolo
Nombre
Descripción
Brillo
Ajusta el brillo de la pantalla según los dos
ajustes de brillo disponibles. Al llegar al
brillo máximo, la siguiente selección vuelve
a la opción de menor brillo.
Llave inglesa
Accede al menú principal, que ofrece
opciones seleccionadas por el usuario
respecto al idioma, apariencia y
funcionamiento.
Indicador de conexión
Indica la comunicación activa con otro
sistema como Valleylab Exchange o el
sistema de un tercero.
Errores desactivados
Este icono sobre fondo amarillo se sitúa
encima de la pantalla cuando se han
desactivado las advertencias de error
mediante el menú de servicio. Cuando este
símbolo esté activado, el generador no
emitirá ningún sonido de alarma ni indicará
condiciones de error. A tocar la pantalla
este icono desaparece durante cinco
segundos.
Nota: En el Capítulo 9, Especificaciones técnicas, en este manual, se detalla información
adicional sobre los símbolos.
Modalidades de energía
Como función de seguridad para prevenir picos de potencia inesperados, no es posible
activar varios instrumentos simultáneamente en la plataforma de energía ForceTriad.
Modalidades monopolares
La plataforma de energía ForceTriad ofrece cinco modalidades distintas de salida de
energía.
Modos de corte
El corte Pure (puro) ofrece un corte limpio y preciso en cualquier tejido con poca o
ninguna hemostasia.
El corte Blend (mezcla) es una forma de onda combinada que ofrece un corte más lento
y hemostasia adicional.
1-6
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Modalidades de energía
El modo de Valleylab es una exclusiva combinación de hemostasia y disección que permite
al usuario ir más lento para obtener más hemostasia y más rápido para una disección más
rápida. La difusión térmica es igual o superior a los modos de corte o mezcla.
Modos de coagulación
Fulgurate (fulguración) coagula el tejido formando chispas que parten desde el electrodo
activo y alcanzan el paciente atravesando el aire. Dado que las chispas pueden extenderse
desde el electrodo de forma imprevisible durante la fulguración, el uso de esta función en
tejidos delicados o en áreas limitadas puede complicar la intervención quirúrgica. Pueden
caer chispas en áreas adyacentes mientras el tejido se seca en el sitio quirúrgico y se hace
más resistente al flujo de corriente.
Descripción general y funciones
Modalidad Valleylab
Spray proporciona una fulguración más amplia; la penetración es más superficial y la zona
de tejido es mayor que con la modalidad “fulgurate”.
Modalidades bipolares
Existen tres modalidades bipolares disponibles: Low (baja), Standard (estándar) y
Macrobipolar (macrobipolar).
Baja proporciona precisión y un control afinado sobre la cantidad de desecación.
Estándar es una salida bipolar convencional con bajo voltaje.
Macro (macrobipolar) puede utilizarse para el corte o la coagulación rápida en modo
bipolar. La potencia permanece constante en una amplia variedad de tipos de tejido.
Autobipolar
La modalidad autobipolar detecta impedancia de tejido entre los dos electrodos bipolares
y utiliza la información sobre esta impedancia para iniciar o detener el suministro de
energía RF bipolar. De forma opcional, el usuario puede elegir entre el inicio con el
conmutador de pedal o el auto inicio, o puede programar un retardo entre el auto inicio
y la activación de RF.
Nota: Cuando utilice el modo autobipolar, el tejido sujetado por el dispositivo bipolar
debe tener una impedancia comprendida entre 20 ohmios y 1000 ohmios. La función de
seguridad de la impedancia de activación no aplicará potencia de RF al tejido si no se
encuentra dentro del rango especificado. Se trata de un valor preconfigurado de fábrica
que el usuario no puede reiniciar.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
1-7
Modalidades de energía
Modalidad LigaSure
La modalidad de fusión de tejidos LigaSure puede utilizarse en arterias, venas vasculatura
pulmonar y glándulas linfáticas de hasta 7 mm de diámetro y haces de tejido. Este sistema
proporciona una transmisión de energía y opresión de los electrodos en los vasos muy
precisa durante un período de tiempo controlado, para conseguir una fusión completa y
permanente del lumen del vaso. El sistema ha sido diseñado para producir una mínima
adhesión, destrucción y expansión térmica hacia el tejido adyacente.
Advertencia
No intente fundir tejido pulmonar mediante la modalidad LigaSure o instrumentos LigaSure.
Instrumentos LigaSure
Entre los instrumentos LigaSure que completan el sistema de fusión de tejidos ForceTriad
se encuentran varios instrumentos reutilizables y de un solo uso para intervenciones
abiertas y laparoscópicas. Cada instrumento reutilizable requiere el electrodo de un solo
uso correspondiente. La función LigaSure sólo está disponible al utilizar los instrumentos
Covidien LigaSure.
1-8
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Capítulo 2
Seguridad del paciente y del quirófano
El uso seguro y efectivo de la elecrocirugía depende en gran medida de factores que
quedan únicamente bajo el control del operador. No es posible reemplazar a un personal
quirúrgico vigilante y con la formación adecuada. Es fundamental leer, comprender y
seguir las instrucciones de funcionamiento que se facilitan con éste o cualquier otro
equipo electroquirúrgico.
La electrocirugía se ha utilizado con seguridad en millones de intervenciones. Antes de
comenzar cualquier intervención quirúrgica, el cirujano debe recibir formación sobre la
técnica y la intervención quirúrgica concreta que se va a realizar, debe estar familiarizado
con las publicaciones médicas relativas a este procedimiento y con sus posibles
complicaciones, y debe ser consciente de los riesgos y las ventajas del uso de electrocirugía
en esta intervención.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
2-1
General
General
Instalación del sistema
Advertencia
Peligro de descarga eléctrica Conecte el cable eléctrico del sistema en un enchufe adecuado con
toma de tierra. No utilice adaptadores de enchufe.
Riesgo de fuego No utilice alargaderas.
Seguridad del paciente Utilice la plataforma de energía sólo después de haber completado el
autotest de encendido tal y como se describe en este manual, de lo contrario podrían producirse
salidas de potencia inexactas.
Precaución
Al utilizar un evacuador de humos junto con la plataforma de energía ForceTriad, ponga el control
de volumen del sistema a un nivel que que permita oír los tonos de activación.
Conéctelo sólo a conmutadores de pedal aprobados por Covidien. Utilizar conmutadores de pedal
de otros fabricantes puede provocar un funcionamiento incorrecto del equipo.
Advertencia
Salida eléctrica peligrosa Este equipo está previsto para ser utilizado únicamente por médicos
cualificados y autorizados.
No utilice equipos electroquirúrgicos a menos que haya recibido la formación necesaria para su uso
en el procedimiento específico que se esté realizando. Utilizar este equipo sin haber recibido dicha
formación podría provocar lesiones serias y no intencionadas al paciente. incluyendo perforación y
necrosis de tejidos no intencionadas e irreversibles.
Utilice los valores de potencia más bajos para lograr el efecto quirúrgico deseado. El electrodo
activo debe utilizarse únicamente durante el tiempo mínimo necesario, para reducir la posibilidad
de lesiones por quemaduras no deseadas. Se han producido lesiones por quemaduras accidentales
y no deseadas durante intervenciones en áreas quirúrgicas pequeñas y anexos pequeños. Las
aplicaciones y/o intervenciones pediátricas realizadas en estructuras anatómicas de pequeño
tamaño pueden requerir valores de potencia menores. A mayor flujo y mayor duración de la
aplicación de corriente, existen más posibilidades de producir daños térmicos no deseados en
tejidos, especialmente durante su uso sobre estructuras pequeñas.
No deje los cables del instrumento o los cables del electrodo de retorno de paciente alrededor de
objetos metálicos, pues podría inducir corrientes que pueden provocar descargas, fuego o lesiones
en el paciente o en el personal médico.
Peligro de descarga eléctrica No conecte a la plataforma de energía instrumentos con humedad.
Asegúrese de que todos los instrumentos y adaptadores están conectados correctamente y de que
no hay metales expuestos en los puntos de conexión.
2-2
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
General
Advertencia
Confirme los valores de potencia adecuados antes de proceder a la intervención quirúrgica. Si se
desconocen los valores de potencia adecuados, establezca la potencia a un valor bajo y vaya
incrementándola con cuidado hasta conseguir el efecto deseado. Si se necesitan unos valores de
potencia mayores, compruebe el electrodo de retorno de paciente y todas las conexiones de los
instrumentos antes de aumentar los valores de potencia.
El contacto entre el electrodo activo y cualquier metal aumentará considerablemente el flujo de
corriente y puede tener efectos quirúrgicos no deseados.
•
Utilice los valores más bajos de potencia para lograr el efecto deseado.
•
Sitúe el electrodo de retorno de paciente lo más cerca posible del sitio quirúrgico.
•
Si es posible, coloque una gasa seca entre el paciente y el objeto conectado a tierra.
•
Controle constantemente los puntos de contacto.
•
No utilice electrodos de monitorización de aguja metálica.
Seguridad del paciente y del
quirófano
Al utilizar electrocirugía, no debe permitirse que el paciente entre en contacto directo con objetos
metálicos conectados a tierra (p. ej., estructura de la mesa quirúrgica, mesa de instrumental, etc.).
Si esto no fuera posible durante ciertas intervenciones (p.ej., aquellas en que se utilizan marcos
estereotácticos sin aislamiento), tome todas las precauciones necesarias para garantizar la
seguridad del paciente:
Precaución
Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen en esta plataforma de
energía antes de utilizarla.
Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos
electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual no se incluyen instrucciones específicas para
instrumentos electroquirúrgicos.
Para intervenciones quirúrgicas en que la corriente podría pasar a través de partes delicadas del
organismo, el uso de técnicas bipolares puede ser conveniente para evitar una coagulación no
deseada.
Compruebe todos los instrumentos y conexiones al sistema antes de utilizarlos. Asegúrese de que
todos los instrumentos funcionan correctamente. Una conexión incorrecta puede generar arcos
voltaicos o chispas, producir un mal funcionamiento de los instrumentos o efectos quirúrgicos no
deseados.
No baje el tono de activación a un nivel inaudible. El tono de activación alerta al personal quirúrgico
cuando la plataforma de energía está transmitiendo energía de RF.
Una plataforma de energía ForceTriad que no funciona puede causar la interrupción de la cirugía.
Debe existir un sistema de seguridad disponible para su uso.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
2-3
General
Precaución
Ciertos estudios han mostrado que el humo generado durante las intervenciones quirúrgicas
puede ser potencialmente dañino para los pacientes y el personal quirúrgico. Estos estudios
recomiendan que se ventile el humo adecuadamente mediante el uso de un aspirador de humo
quirúrgico u otros medios.1
Puede producirse una activación involuntaria al instalar, retirar o doblar los electrodos. Asegúrese
de que el cable del instrumento no está conectado a la plataforma de energía ForceTriad y de que
el sistema esté apagado.
1. U.S. Department of Health and Human Services. National Institute for Occupational Safety and
Health (NIOSH). Control of Smoke from Laser/Electric Surgical Procedures. HAZARD CONTROLS,
Publication No. 96-128, September, 1996.
Aviso
Conecte el cable eléctrico a una toma de energía conectada a tierra adecuadamente y que tenga
el voltaje correcto. De lo contrario, se podrían producir daños en el producto.
Importante
Si así lo requieren los códigos locales, conecte la plataforma de energía al conector de ecualización
del hospital con un cable equipotencial.
Peligro de incendio/explosión
Advertencia
Peligro: Riesgo de explosión No utilice electrocirugía en presencia de anestésicos inflamables.
Peligro de incendio No ponga instrumentos activos en contacto con material inflamable (como
gasas o tallas quirúrgicas). Los instrumentos electroquirúrgicos en funcionamiento o calientes
debido a su uso reciente pueden provocar fuego. Cuando no estén en uso, coloque los
instrumentos electroquirúrgicos en una funda de seguridad o alejados del paciente, el personal
quirúrgico y cualquier material inflamable.
2-4
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
General
Advertencia
Peligro de incendio Las chispas y el calentamiento asociados a la electrocirugía pueden ser una
fuente de ignición. Mantenga la gasa y las esponjas mojadas. Mantenga los electrodos
electroquirúrgicos alejados de materiales inflamables y entornos ricos en oxígeno (O2).
El uso de electrocirugía en entornos ricos en oxígeno O2 aumenta el riesgo de incendio. En
consecuencia, tome medidas para reducir la concentración de O2 en el sitio quirúrgico.
Evite entornos enriquecidos con O2 y óxido nitroso (N2O) cerca del sitio quirúrgico. Tanto el O2
como el N2O favorecen la combustión, y pueden producir incendios y quemaduras en el paciente
o el personal quirúrgico.
No active la plataforma de energía hasta que los vapores inflamables de las soluciones y tintes de
preparación quirúrgica de la piel se hayan disipado.
Evite la acumulación de gases inflamables naturales en cavidades corporales como los intestinos.
Impida el depósito de fluidos inflamables y la acumulación de gases o vapores inflamables u
oxidantes bajo los campos quirúrgicos o cerca de la zona quirúrgica.
La acumulación de tejido (escara) en la punta de un electrodo activo puede crear brasas que
suponen un riesgo de incendio, especialmente en entornos enriquecidos con oxígeno. Mantenga
el electrodo limpio y libre de residuos.
Seguridad del paciente y del
quirófano
En lo posible, detenga el oxígeno adicional como mínimo un minuto antes y durante el uso de
electrocirugía.
El vello facial y del resto del cuerpo es inflamable. Puede utilizarse un gel lubricante quirúrgico
hidrosoluble para cubrir el vello cercano al sitio quirúrgico y, así, reducir la inflamabilidad.
Verifique que ninguna de las conexiones del circuito de anestesia tiene fugas antes y durante el uso
de electrocirugía.
Peligro de incendio durante cirugía orofaríngea
Verifique que ninguno de los tubos endotraqueales tiene fugas y que el manguito sella
correctamente para evitar fugas de oxígeno.
Si se está utilizando un tubo sin manguito, llene la garganta con esponjas húmedas alrededor del
tubo sin manguito y asegúrese de mantenerlas húmedas durante la intervención.
Plantéese si realmente necesita el 100% de O2 durante cirugía orofaríngea o de la cabeza o el
cuello.
Si es necesario, retire el exceso de O2 mediante aspiración por separado.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
2-5
General
Plataforma de energía
Advertencia
Cada toma de energía de los instrumentos en esta plataforma está diseñada para aceptar
únicamente un instrumento cada vez. Siga las instrucciones que se proporcionan con los
instrumentos electroquirúrgicos para su correcta conexión y uso.
Precaución
No apile ningún equipo encima de la plataforma de energía, ni sitúe la plataforma encima de
equipo eléctrico. Ésta es una configuración inestable y no permite un enfriamiento adecuado.
Ponga tanta distancia como sea posible entre la plataforma de energía y el resto de equipo
electrónico (como monitores). No cruce ni ate los cables de dispositivos electrónicos. Esta
plataforma de energía puede causar interferencias con otros equipos electrónicos.
Instrumentos activos
Precaución
Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos
electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual no se incluyen instrucciones específicas para
instrumentos electroquirúrgicos.
Inspeccione los instrumentos y los cables para verificar que no existen roturas, grietas o muescas
antes de cada uso. Si detecta algún signo de deterioro, no los utilice. Los instrumentos dañados
pueden provocar lesiones o descargas eléctricas en el paciente o en el personal quirúrgico.
Use únicamente instrumentos que pueden resistir la máxima potencia (pico) de salida para cada
modo de salida, como se lista en el Capítulo 9, Especificaciones técnicas. El uso de un instrumento
con un voltaje cuyo límite sea inferior al voltaje máximo de salida puede resultar en lesiones al
paciente o al operador o en daños en el instrumento.
Todos los instrumentos Covidien tienen límites de voltaje mayores que los voltajes máximos de
salida en la plataforma de energía ForceTriad y son, en consecuencia, totalmente compatibles.
El fabricante de su instrumento puede ofrecerle información sobre los límites de voltaje para
instrumentos que no sean Covidien.
2-6
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
General
Marcapasos y DCI
Advertencia
Utilice la electrocirugía y la fusión de tejidos con precaución si hay marcapasos, ya sean internos o
externos. Las interferencias producidas por el uso de dispositivos electroquirúrgicos pueden
provocar que el marcapasos pase a modo asíncrono o incluso bloquear completamente el efecto
del marcapasos. Consulte al fabricante del marcapasos o al departamento de cardiología del
hospital para obtener más información cuando esté previsto el uso de electrocirugía o fusión de
tejidos en pacientes con marcapasos.
Después de la cirugía
Advertencia
Peligro de descarga eléctrica Desconecte y desenchufe siempre la plataforma de energía antes
de su limpieza.
Seguridad del paciente y del
quirófano
Si el paciente tiene un desfibrilador cardíaco (DCI), póngase en contacto con el fabricante del DCI
para obtener instrucciones antes de llevar a cabo una intervención electroquirúrgica o de fusión de
tejidos. La electrocirugía o la fusión de tejidos pueden causar varias activaciones del DCI.
Precaución
No reprocese, reutilice ni vuelva a esterilizar los instrumentos que lleven la indicación
“desechables” o “de un solo uso”.
Aviso
No limpie la plataforma de energía con compuestos abrasivos de limpieza o desinfectantes,
disolventes u otros materiales que puedan arañar los paneles o dañar la plataforma de energía.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
2-7
Monopolar
Monopolar
Advertencia
La activación simultánea de la aspiración/irrigación y la corriente electroquirúrgica puede aumentar
el arco voltaico en el extremo del electrodo, provocar quemaduras en el tejido adyacente o
descargas y quemaduras en el personal quirúrgico.
Algunos cirujanos pueden “pasar corriente a la pinza hemostática” durante las intervenciones
quirúrgicas. No se recomienda esta práctica y los peligros que comporta posiblemente no deban
obviarse. Es posible que se produzcan quemaduras en las manos del cirujano. Para minimizar el
riesgo, tome estas precauciones:
•
No pase corriente a la pinza hemostática con un electrodo de aguja.
•
No se apoye en el paciente, la mesa o los retractores al pasar corriente a la pinza hemostática.
•
Active la modalidad de corte en lugar de la de coag. La modalidad de corte tiene un voltaje
menor al de la modalidad de coag.
•
Sujete con firmeza la pinza hemostática todo lo posible antes de activar la plataforma de
energía. Esto dispersa la corriente por un área mayor y minimiza la concentración de corriente
en las yemas de los dedos.
•
Pase corriente a la pinza hemostática bajo el nivel de las manos (lo más cerca posible del
paciente) para reducir las posibilidades de que la corriente siga trayectorias alternativas a través
de las manos del cirujano.
•
Para lograr la hemostasia, utilice el nivel de potencia más bajo durante el mínimo período de
tiempo necesario.
•
Active la plataforma de energía una vez que el instrumento se ponga en contacto con la pinza
hemostática. No curve la pinza hemostática.
•
Al utilizar un electrodo de cuchillo revestido o antiadherente, sitúe el borde del electrodo
contra la pinza hemostática u otro instrumento metálico.
Electrodos de retorno del paciente
Advertencia
No intente utilizar electrodos de retorno de paciente que desactiven el sistema REM. El sistema
REM de la plataforma de energía ForceTriad sólo funciona correctamente con los electrodos de
retorno de paciente de modo separado para la monitorización de calidad del contacto (CQM).
Cualquier otro producto de electrodos de retorno de paciente puede causar lesiones en el paciente
o daños en el producto.
El uso seguro de la electrocirugía monopolar requiere una ubicación adecuada del electrodo de
retorno de paciente. Para evitar quemaduras electroquirúrgicas bajo el electrodo de retorno del
paciente, siga todas las instrucciones que acompañan al producto.
No corte el electrodo de retorno del paciente para reducir su tamaño. Pueden producirse
quemaduras en el paciente debido a la alta densidad de corriente.
2-8
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Monopolar
Advertencia
No es necesario utilizar electrodos de retorno de paciente en intervenciones bipolares o con
LigaSure.
Para evitar quemaduras en el paciente, sujete el electrodo de retorno de paciente con firmeza y
asegúrese de que entra en contacto total con la piel. Compruebe periódicamente el electrodo de
retorno de paciente y tras cambiar la posición del paciente, así como durante intervenciones que
requieran largos períodos de activación.
Aviso
Es posible que los electrodos capacitivos y otros electrodos de retorno del paciente que no se
utilicen para CQM no funcionen con la plataforma de energía ForceTriad.
Importante
Debe obtener una declaración de compatibilidad del fabricante del electrodo de retorno del
paciente para CQM antes de utilizar un electrodo de retorno del paciente para CQM que no sea
de Covidien.
Seguridad del paciente y del
quirófano
El uso de ciclos de trabajo superiores al 25% (10 segundos de actividad seguido de 30 segundos
de inactividad) aumenta el riesgo de que la acumulación de calor bajo un electrodo de retorno sea
lo suficientemente alta como para lesionar al paciente. No active continuamente la plataforma
durante más de 1 minuto.
Quemaduras involuntarias con radio frecuencia (RF)
Advertencia
Los electrodos y las sondas utilizados con dispositivos de monitorización, estimulación e imagen (o
equipo similar) pueden proporcionar una vía para la corriente de alta frecuencia, incluso si los
electrodos o sondas están aislados a 50 Hz-60 Hz y funcionan a pilas.
No utilice agujas como electrodos de monitorización durante intervenciones quirúrgicas. Pueden
producirse quemaduras electroquirúrgicas involuntarias.
Para reducir el riesgo de quemaduras electroquirúrgicas involuntarias en el sitio del electrodo o
sonda, sitúe el electrodo y/o sonda lo más lejos posible del sitio electroquirúrgico y/o del electrodo
de retorno de paciente. Las impedancias de protección (resistencias o inductores de RF) instaladas
en los cables de monitorización pueden reducir el riesgo de tales quemaduras. Consulte con el
ingeniero biomédico del hospital para obtener más información.
En algunos casos, existe la posibilidad de quemaduras en otros sitios en puntos de contacto con la
piel (p.ej., entre el brazo y el costado del cuerpo). Esto se produce cuando la corriente
electroquirúrgica busca una vía hacia el electrodo de retorno de paciente que incluye el punto de
contacto piel con piel. La corriente que pasa a través de puntos de contacto piel con piel se
concentra y puede causar quemaduras. Esto se cumple en sistemas de energía electroquirúrgica de
salida aislados y con referencia a tierra.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
2-9
Bipolar
Advertencia
Para reducir las posibilidades de quemaduras en otros sitios, siga uno o más puntos de lo siguiente:
•
Evite los puntos de contacto piel con piel, como dedos sobre la pierna o rodillas juntas al
posicionar al paciente.
•
Coloque un aislamiento, como una gasa o toalla seca, entre los puntos de contacto para
garantizar que no se produce contacto.
•
Coloque el electrodo de retorno de paciente para proporcionar una ruta de corriente directa
entre el sitio quirúrgico y el electrodo de retorno que evite las áreas de contacto piel con piel.
•
Además, siga las instrucciones del fabricante para colocar los electrodos de retorno de
paciente.
Bipolar
Precaución
Los instrumentos bipolares deben estar conectados únicamente en la toma de energía para
instrumentos bipolares. Una conexión incorrecta puede causar la activación involuntaria del
sistema.
LigaSure
Advertencia
Los instrumentos LigaSure están previstos para ser utilizados ÚNICAMENTE con la plataforma de
energía ForceTriad y con el sistema de cauterización de vasos LigaSure. El uso de estos instrumentos
con otros generadores Covidien o con generadores de otros fabricantes puede impedir la salida
eléctrica deseada para los instrumentos correspondientes y, en consecuencia, impedir el efecto
clínico deseado.
Si no ha sonado el pitido que indica la finalización del ciclo de sellado, es posible que no se haya
conseguido un sellado satisfactorio. Active de nuevo la energía de RF hasta que oiga el tono de
sellado completo.
El sistema de sellado de vasos LigaSure no ha demostrado su eficacia en la esterilización tubárica
o en la coagulación tubárica en procedimientos de esterilización. No se debe utilizar esta función
en estos procedimientos.
Tome precauciones durante las operaciones en las que el paciente presente ciertos tipos de
patología (ateroesclerosis, aneurismas en los vasos sanguíneos, etc.). Para obtener los mejores
resultados, aplique el sellado en los vasos no afectados.
2-10
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
LigaSure
Advertencia
No active la plataforma de energía en el modo LigaSure hasta que se haya aplicado el instrumento
de fusión de tejidos con la presión adecuada. Si se activa la plataforma de energía antes de tiempo,
es posible que el sellado sea incorrecto y que la difusión térmica aumente en el tejido ajeno a la
zona quirúrgica.
La fusión de tejidos requiere el uso de energía de RF y presión por parte del instrumento. Sujete
entre los electrodos de pinza el tejido que debe ser sellado. El tejido en la bisagra de la mandíbula
o fuera de la mandíbula del instrumento no se sellará icluso en caso de decoloración térmica.
Los instrumentos LigaSure que requieren electrodos de un solo uso deben utilizarse con el tipo de
electrodo adecuado. Utilizar dichos instrumentos con cualquier otro electrodo puede causar
lesiones en el paciente o el personal quirúrgico o dañar el instrumento.
Los fluidos conductores (como la sangre o la solución salina) en contacto directo o muy cercanos
a los instrumentos LigaSure pueden conducir la corriente eléctrica o el calor, lo que puede provocar
efectos quirúrgicos o quemaduras no deseados.
Precaución
Los dispositivos que utilizan energía, como por ejemplo lápices electroquirúrgicos o escalpelos
ultrasónicos, asociados a la dispersión de calor no deben utilizarse para transeccionar sellados.
Seguridad del paciente y del
quirófano
No utilice instrumentos LigaSure en vasos superiores a 7 mm de diámetro.
Evite colocar los dedos en el mecanismo de trinquete del mango. El usuario podría sufrir lesiones.
LigaSure en intervenciones laparoscópicas
Advertencia
Para intervenciones laparoscópicas, preste atención a estos posibles peligros:
•
Las superficies externas de las mandíbulas de los instrumentos LigaSure pueden permanecer
muy calientes y causar quemaduras incluso tras la desactivación de la corriente de RF.
•
La activación o el movimiento involuntarios del instrumento LigaSure activado fuera del campo
de visión pueden producir lesiones en el paciente.
•
No active el instrumento cuando las mandíbulas del mismo estén en contacto o muy cerca de
otros instrumentos como cánulas metálicas, ya que pueden producirse quemaduras localizadas
en el paciente o el médico.
•
No active la función LigaSure en un estado de circuito abierto. Active la plataforma de energía
únicamente cuando el instrumento esté cerca o en contacto directo con el tejido objetivo para
reducir la posibilidad de quemaduras no deseadas.
•
Inserte y retire con cuidado los instrumentos LigaSure de las cánulas para evitar posibles daños
en los dispositivos y/o lesiones en el paciente.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
2-11
Reparaciones
Reparaciones
Advertencia
Peligro de descarga eléctrica No retire la cubierta de la plataforma de energía. Póngase en
contacto con el personal autorizado para su reparación.
Aviso
Consulte el manual de servicio de este sistema para obtener recomendaciones de mantenimiento
y funciones, así como procedimientos de verificación de potencia de salida.
Cables de derivación
Advertencia
Algunos instrumentos quirúrgicos (p.ej., colonoscopios) pueden permitir una corriente de fuga
considerable que podría quemar al cirujano. Si el fabricante del instrumento recomienda el uso de
un cable de derivación para redirigir la corriente hacia la plataforma de energía, debe utilizar
también un adaptador E0507-B. Para evitar una alarma de REM, debe utilizar un electrodo de
retorno de paciente REM Polyhesive™ con el adaptador E0507-B.
Líquido conductor en el sitio quirúrgico
Advertencia
Cuando se utiliza esta plataforma de energía en procedimientos en los que se introduce un líquido
conductor (solución salina o lactated Ringers) en el sitio quirúrgico para distensión o para conducir
corriente RF, pueden producirse corrientes más altas de lo habitual (superiores a 1 amperio). Ante
esta situación, utilice uno o más electrodos de retorno para adulto. No utilice electrodos de retorno
para niños, recién nacidos, bebés, uso neonato o uso pediátrico.
El uso de ciclos de trabajo superiores al 25% (10 segundos de actividad seguido de 30 segundos
de inactividad) aumenta el riesgo de que la acumulación de calor bajo un electrodo de retorno sea
lo suficientemente alta como para herir al paciente. No active continuamente la plataforma
durante más de 1 minuto.
2-12
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Intervenciones laparoscópicas
Intervenciones laparoscópicas
Advertencia
Para intervenciones laparoscópicas, preste atención a estos posibles peligros:
La cirugía laparoscópica puede producir una embolia gaseosa debido a la insuflación de gas en
el abdomen.
•
Incluso tras la desactivación de la corriente electroquirúrgica, la punta del electrodo puede
mantenerse caliente y causar quemaduras.
•
La activación o el movimiento involuntarios del electrodo activado fuera del campo de visión
pueden producir lesiones en el paciente.
•
Pueden producirse quemaduras localizadas en el paciente o el médico como resultado de la
transmisión de corriente eléctrica a través de objetos conductores (como cánulas o
histeroscopios). Puede generarse corriente eléctrica en objetos conductores que estén en
contacto directo con el electrodo activo, o mediante la proximidad del instrumento activo
(electrodo o cable) con el objeto conductor.
•
No utilice trocares híbridos que tengan un anclaje con seguro no conductor situado sobre un
manguito conductor. Para el canal quirúrgico, utilice sistemas íntegramente de metal o de
plástico. La energía eléctrica no debe pasar bajo ningún concepto a través de sistemas híbridos.
El acoplamiento capacitivo de la corriente de RF puede causar quemaduras no deseadas.
•
Al utilizar instrumental laparoscópico con cánulas metálicas, existe la posibilidad de que se
produzcan quemaduras en la pared abdominal debido al contacto directo del electrodo o al
acoplamiento capacitivo de la corriente de RF. Es más probable que esto ocurra en casos en
que la plataforma de energía esté activada durante largos períodos a altos niveles de potencia,
generando unos niveles altos de corriente en la cánula.
•
Asegúrese de que el aislamiento del instrumental laparoscópico reutilizable y de un solo uso
está intacto y fuera de peligro. Poner en peligro el aislamiento puede producir chispas
involuntarias al poner varios metales en contacto, y puede generar una estimulación
neuromuscular y/o chispas involuntarias sobre tejidos adyacentes.
•
No active los electrodos mientras estén en contacto con otros instrumentos, pues pueden
producirse lesiones no deseadas en el tejido.
Seguridad del paciente y del
quirófano
•
No active la plataforma de energía en un estado de circuito abierto. Para reducir las posibilidades
de quemaduras involuntarias, active la plataforma de energía únicamente cuando el electrodo
activo esté cerca o en contacto con el tejido objetivo.
•
Utilice los valores de potencia más bajos para conseguir el efecto quirúrgico deseado, y utilice
una forma de onda de bajo voltaje (corte puro, mezcla o Valleylab) para reducir las
posibilidades de creación de corrientes capacitivas.
•
Inserte y retire con cuidado los electrodos activos de las cánulas para evitar posibles daños en
los dispositivos y/o lesiones en el paciente.
Covidien desaconseja el uso de cirugía laparoscópica en pacientes embarazadas.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
2-13
Capítulo 3
Configuración del sistema
Este capítulo describe cómo configurar y encender la plataforma de energía y cómo
configurar los ajustes del sistema.
Precaución
Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con este sistema antes de
utilizarlo.
Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos
electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual no se incluyen instrucciones específicas para
instrumentos electroquirúrgicos.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
3-1
Configuración
Configuración
Antes del inicio
1. Compruebe que el sistema está apagado oprimiendo el interruptor de encendido y
apagado en la posición de apagado (O).
2. Sitúe la plataforma de energía sobre una superficie plana y estable, como una mesa,
plataforma, un sistema suspendido o un carrito Covidien. Se recomienda el uso de
carritos con ruedas conductoras. Consulte los procedimientos de su centro sanitario o
sus códigos locales.
3. Enchufe el cable eléctrico del sistema en la toma de energía del panel trasero.
4. Enchufe el cable eléctrico del sistema en una toma de energía con conexión a tierra.
Nota: No utilice un ladrón ni un cable de alargo.
Puesta en marcha de la plataforma de energía ForceTriad
1. Encienda el sistema oprimiendo el interruptor de encendido y apagado en la posición
de encendido (|). Observe lo siguiente durante el autotest de encendido:
•
El logotipo de ForceTriad aparecerá en las tres pantallas.
•
Una barra de estado indica la actividad.
•
Un icono de reloj de arena indica la actividad una vez que desaparezca la barra de
estado.
•
Se muestra la versión del software.
•
Sonará un tono al finalizar el autotest.
2. Si el sistema no supera la prueba automática de encendido, consulte el Capítulo 7,
Solución de problemas.
Funciones del sistema
Ajuste del brillo de la pantalla
Las pantallas de la plataforma de energía ForceTriad presentan dos niveles de
brillo. Toque el icono de brillo en la parte derecha de la pantalla táctil derecha
para ajustar el brillo de la pantalla.
3-2
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Funciones del sistema
Registro activación
El Registro de activación permite al usuario ver las últimas 1000 activaciones y alertas REM.
1. Toque el icono
de la llave inglesa que aparece a la derecha de la pantalla táctil
derecha. Aparecerá la pantalla Menú principal en la pantalla táctil de la izquierda.
2. Toque el Registro de activación en el menú principal. Aparecerá el registro de
activación en la pantalla táctil del centro.
3. Toque las flechas arriba/abajo que aparecen a la derecha del registro de activación para
desplazarse por el registro línea por línea.
4. Toque el botón de la flecha verde que aparece en la esquina inferior derecha de la
pantalla menú principal para devolver la plataforma de energía ForceTriad a la
configuración anterior. Se mostrará la última configuración.
Pantalla de reparación
Consulte el Manual de mantenimiento de la plataforma de energía ForceTriad para
obtener todas las instrucciones de mantenimiento.
Restaurar
Configuración
El menú de configuración permite al usuario cambiar el idioma de las pantallas táctiles
del sistema, establecer la fecha y la hora, y acceder al menú de características.
Configuración de idioma
Configuración del sistema
Seleccione el botón Restaurar en el menú principal para restaurar la configuración
anterior de la plataforma de energía ForceTriad. Las pantallas táctiles mostrarán la última
configuración que se haya introducido antes de apagar el sistema.
1. Toque el icono
de la llave inglesa que aparece a la derecha de la pantalla táctil
derecha. Aparecerá la pantalla Menú principal en la pantalla táctil de la izquierda.
2. Toque Configuración en el menú principal. Aparecerá la pantalla de configuración en
la pantalla táctil de la izquierda.
3. Toque Idioma en el menú configuración. Aparecerá una lista de idiomas en la pantalla
táctil de la izquierda.
4. Toque las flechas arriba/abajo que aparecen a la derecha de la lista para desplazarse
por la lista línea por línea.
o
toque las flechas dobles arriba/abajo para desplazarse por la lista página por página.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
3-3
Funciones del sistema
5. Toque el idioma que desee. Aparecerá un cuadro de confirmación y solicitará al usuario
que confirme el cambio de idioma.
6. Para continuar con el cambio de idioma, toque el botón verde de verificación. El idioma
estará activado y se cerrará el cuadro de confirmación.
o
Para rechazar el cambio de idioma, toque el botón rojo ‘X’. La configuración de idioma
volverá al idioma seleccionado anteriormente.
7. Toque el botón de la flecha verde para volver al menú configuración.
8. Toque el botón de la flecha verde que aparece bajo el menú configuración para volver
al menú principal.
Configuración de fecha y hora
1. Toque el icono
de la llave inglesa que aparece a la derecha de la pantalla táctil
derecha. Aparecerá la pantalla Menú principal en la pantalla táctil de la izquierda.
2. Toque Configuración en el menú principal. Aparecerá la pantalla de configuración en
la pantalla táctil de la izquierda.
3. Toque el botón Fecha y hora en el menú Configuración. Aparecerá la pantalla Fecha
y hora en la pantalla táctil de la izquierda.
4. Toque el campo numérico que desee (minutos, segundos, mes, día o año) para
seleccionar dicho campo.
5. Toque las flechas arriba/abajo que aparecen junto a la fecha o la hora para ajustar el
campo numérico seleccionado.
6. Toque y mantenga las flechas para aumentar el número una vez por segundo. Tras
cuatro segundos, los números aumentarán cada 100 milisegundos.
Toque el botón verde de verificación para almacenar la información sobre fecha y hora
y para volver al menú Configuración.
o
Toque el botón rojo ‘X’ para volver a la fecha y hora de la configuración anterior y
volver al menú Configuración.
7. Toque el botón de la flecha verde que aparece bajo el menú configuración para volver
al menú principal.
3-4
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Funciones del sistema
Características
El menú de características contiene las características del software que se pueden activar
o desactivar a nivel del sistema.
Las características incluyen:
•
Autobipolar – Configure la activación y desactivación automáticas de energía desde
la pestaña Auto.
•
Mono 1 Footswitching – Permite el control del conmutador de pedal de los
dispositivos de conmutador manual y de pie de la toma Monopolar 1.
Los ajustes predeterminados del software para el modo autobipolar y la conmutación de
pedal monopolar 1 se activan o desactivan en el nivel de sistema desde el menú
Características. Una vez activada la función, aparecerá en la pantalla en cuestión y podrá
activarse o desactivarse.
Los ajustes Autobipolar y Monopolar seleccionados en el menú Características determinan
las opciones disponibles en las pantallas táctiles Bipolar y Monopolar. Los ajustes pueden
activarse o desactivarse localmente mediante los botones disponibles en las pantallas en
cuestión.
AutoBipolar
Active o desactive Autobipolar en el nivel del sistema:
1. Toque el icono
de la llave inglesa que aparece a la derecha de la pantalla táctil
derecha. Aparecerá la pantalla Menú principal en la pantalla táctil de la izquierda.
2. Toque Configuración en el menú principal. Aparecerá la pantalla de configuración en
la pantalla táctil de la izquierda.
3. Toque Características en el menú de configuración. Las opciones disponibles
aparecen en la pantalla táctil de la izquierda. Se desactivan los valores predeterminados
de fabrica para todas las características.
Configuración del sistema
El modo Autobipolar del menú Características activa y desactiva la función autobipolar en
el sistema, controlando si esta función está disponible en la pestaña Bipolar de la pantalla
central.
4. Para activar la opción, toque AutoBipolar. Aparece una marca en la casilla
correspondiente.
Para desactivar la opción, toque AutoBipolar. Desaparece la marca de la casilla.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
3-5
Funciones del sistema
5. Toque los botones de la flecha verdes que aparecen bajo el menú Características y del
menú Configuración para volver al menú principal.
Cuando se activa la opción AutoBipolar, se añade un botón
pestaña Bipolar en la pantalla central.
de color verde a la
1
Std Mono
Valleylab
Bipolar
Bipolar
1
2
A
Low
Standard
mA
Macro
① Pestaña Bipolar (esta etiqueta cambia a Auto si se activa el modo autobipolar)
② Botón Modo autobipolar (muestra el modo Autobipolar habilitado pero no activado)
Activación y desactivación del modo Autobipolar:
El modo Autobipolar puede activarse y desactivarse en la pestaña Bipolar si se habilita en
el menú Características.
Nota: Si se habilita en el menú Características, el ajuste predeterminado para el modo
autobipolar es desactivado.
Para activar el modo autobipolar, toque el
botón en la pantalla Bipolar. La pestaña
Bipolar cambia a Auto, presentando las opciones y ajustes para el modo autobipolar.
Consulte Funciones del electrodo autobipolar en la página 5-6 para obtener las
instrucciones de uso del modo autobipolar.
Para desactivar el modo autobipolar, toque el botón verde Bipolar en la pestaña Auto.
La pestaña Auto cambia a Bipolar.
3-6
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Funciones del sistema
Conmutación de pedal Mono 1
La opción de conmutador de pedal Monopolar1 en el menú Características habilita e
inhabilita el conmutador de pedal en las pestañas Monopolar 1 Std Mono y Valleylab.
La pestaña Puerto de accesorios (Acc. Port) no se ve afectada. Si se habilita en el menú
Características, el conmutador de pedal puede activarse y desactivarse en las pestañas Std
Mono y Valleylab.
Habilitar e inhabilitar la conmutación de pedal Monopolar 1:
1. Toque el icono
de la llave inglesa que aparece a la derecha de la pantalla táctil
derecha. Aparecerá la pantalla Menú principal en la pantalla táctil de la izquierda.
2. Toque Configuración en el menú principal. Aparecerá la pantalla de configuración en
la pantalla táctil de la izquierda.
3. Toque Características en el menú de configuración. Las opciones disponibles
aparecen en la pantalla táctil de la izquierda. Se desactivan los valores predeterminados
de fabrica para todas las características.
4. Para activar la característica, toque Mono 1
en la casilla correspondiente.
Desaparece la marca de la casilla.
5. Toque los botones de la flecha verdes que aparecen bajo el menú de características y
del menú de configuración para volver al menú principal.
Cuando la conmutación de pedal Monopolar 1 está activada en el menú
Características, aparece el botón de conmutación de pedal con una “X” en las
pestañas Std Mono y Valleylab en la pantalla izquierda.
Std Mono
Valleylab
Cut
1
Puerto acc.
Coag
1
Pure
Fulg
Blend
Spray
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Configuración del sistema
Para desactivarla, toque Mono 1
. Aparecerá una marca de verificación
REM
X
3-7
Funciones del sistema
Std Mono
Valleylab
Puerto acc.
5
4
3
2
1
Cut
15
V
15
Coag
15
X
REM
Manual
Activación y desactivación de la conmutación de pedal Monopolar 1:
La conmutación de pedal Monopolar 1 puede activarse o desactivarse en las pestañas
Std Mono y Valleylab si es necesario y si está habilitada en el menú Características.
Nota: si se habilita en el menú Características, el ajuste predeterminado para la
conmutación de pedal Monopolar 1 es desactivado, como indica la “X” roja sobre el
botón.
Para activar la conmutación de pedal Monopolar 1, toque el botón de conmutación de
pedal con una “X”
en las pestañas Std Mono o Valleylab en la pantalla táctil
izquierda. Al activarlo, desaparecerá del botón la “X” de color rojo.
Para desactivar la conmutación de pedal Monopolar 1, toque el botón
de
conmutación de pedal en las pestañas Std Mono o Valleylab en la pantalla táctil
izquierda. Al desactivarlo, aparecerá en el botón la “X” de color rojo.
3-8
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Funciones del sistema
Modo Demo
Advertencia
El modo Demo está previsto únicamente para su uso como demostración. El modo Demo no es
apto para uso clínico.
Toque el icono
de la llave inglesa que aparece a la derecha de la pantalla táctil
derecha. Aparecerá la pantalla Menú principal en la pantalla táctil de la izquierda.
Activar modo Demo
1. En el menú principal, el botón de modo Demo mostrará “ENTRAR EN DEMO” si el sistema
no se encuentra en modo Demo. Toque el botón de modo Demo para comenzar el
modo Demo. Las pantallas de operación del sistema aparecerán en todas las pantallas
táctiles con el texto “MODALIDAD DEMO: NO APTO PARA USO CLÍNICO” en las tres
pantallas.
Nota: Al tocar la pantalla Demo, se borrará brevemente de todas las pantallas táctiles.
Nota: En la modalidad Demo el generador no detectará el tipo de instrumento, por lo
que debe seleccionarse manualmente la ficha adecuada para el instrumento
conectado.
3. Para salir de la modalidad Demo, puede apagar el sistema y reiniciarlo o seguir los
pasos que aparecen en la sección Salir del modo Demo a continuación.
Configuración del sistema
2. Continúe con cualquier práctica o escenario de demostración. En modo Demo, la
alarma REM y la alarma de error de instrumento están desactivadas, pero seguirá
transmitiéndose potencia de RF.
Salir del modo Demo
1. Toque el icono
de la llave inglesa que aparece a la derecha de la pantalla táctil
derecha. Aparecerá la pantalla Menú principal en la pantalla táctil de la izquierda.
2. En el menú principal, el botón de modo Demo mostrará “SALIR DE DEMO” si el sistema
se encuentra en modo Demo. Toque el botón Salir de Demo que aparece en el menú
principal para salir de la modalidad Demo. Las pantallas táctiles del sistema mostrarán
la última configuración que se haya introducido durante el modo Demo.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
3-9
Capítulo 4
Función monopolar
Este capítulo describe las características de la función monopolar en la plataforma de
energía ForceTriad.
Precaución
Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con este sistema antes de
utilizarlo.
Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos
electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual no se incluyen instrucciones específicas para
instrumentos electroquirúrgicos.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
4-1
Características del panel frontal monopolar
Características del panel frontal monopolar
1
3
4
2
5
6
7
① Monopolar 1 y pantalla táctil accesoria
② Pantalla táctil monopolar 2
③ Interruptor de alimentación
④ Toma para el instrumento Monopolar 1
⑤ Toma para el accesorio del pedal interruptor universal (puede requerir un adaptador
E05021 o E0017)
⑥ Toma para el electrodo de retorno del paciente REM
⑦ Toma para el instrumento Monopolar 2
4-2
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Características del panel trasero monopolar
Características del panel trasero monopolar
① Puerto USB
② Puerto Ethernet
③ Puerto RS232
④ Puerto para cable Interlink
⑤ Toma para el pedal conmutador monopolar (necesita un adaptador para conectar un
conmutador de pedal monopolar normal de cuatro patillas)
⑥ Puerto de expansión
⑦ Toma del fusible
Función monopolar
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
4-3
Instrucciones de instalación del monopolar
Instrucciones de instalación del monopolar
Si está familiarizado con la plataforma de energía ForceTriad, puede seguir este
procedimiento abreviado para instalar el sistema para la cirugía monopolar.
Si no está familiarizado con la plataforma de energía ForceTriad, diríjase a las siguientes
secciones de este capítulo para obtener instrucciones detalladas.
1. Enchufe el cable eléctrico del sistema en la toma de energía del panel trasero.
2. Enchufe el cable eléctrico del sistema en una toma de energía con conexión a tierra
3. Encienda la plataforma de energía y verifique que se ha completado correctamente el
autotest.
4. Si utiliza un conmutador de pedal, conéctelo a la toma de energía del conmutador de
pedal monopolar en el panel trasero. Para ello, es posible que necesite un adaptador
para conectar un conmutador de pedal monopolar normal de cuatro patillas.
5. Aplique el electrodo de retorno de paciente al paciente y conéctelo a la toma de
energía del electrodo de retorno de paciente en el panel frontal.
6. Conecte el instrumento a la toma de energía de instrumento adecuada en el panel
frontal.
7. Verifique o cambie la modalidad y los valores de potencia.
4-4
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Información general de la función monopolar
Información general de la función monopolar
Modos de salida de potencia monopolar
La plataforma de energía ForceTriad produce dos modos de corte, Pure (puro) y Blend
(mezcla), una modalidad Valleylab y dos modalidades de Coag (coagulación), Fulgurate
(flguración) y Spray.
Advertencia
Riesgo de electrocución
•
No conecte instrumentos húmedos al sistema.
•
Asegúrese de que todos los instrumentos y adaptadores están conectados correctamente, y de
que no hay metales expuestos en ningún punto de conexión.
Conecte los instrumentos en las tomas de energía adecuadas. Una conexión incorrecta puede
generar la activación involuntaria del instrumento u otras condiciones potencialmente peligrosas.
Siga las instrucciones que se proporcionan con los instrumentos electroquirúrgicos para su correcta
conexión y uso.
Las tomas de energía de los instrumentos en esta plataforma están diseñadas para aceptar
únicamente un instrumento cada vez.
Precaución
Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos
electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual, no se incluyen instrucciones específicas.
Inspeccione los instrumentos y los cables (sobre todo los instrumentos reutilizables y sus cables)
para verificar que no existen roturas, grietas o muescas antes de cada uso. Si detecta algún signo
de deterioro, no los utilice. En caso de no tener en cuenta esta precaución, pueden provocarse
lesiones o descargas eléctricas en el paciente o en el personal quirúrgico.
Función monopolar
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
4-5
Conmutador de pedal monopolar
Conmutador de pedal monopolar
El conmutador de pedal monopolar controla los instrumentos conectados a la toma de
accesorios o a la toma monopolar 1. Las dos tomas se controlan mediante el panel
izquierdo.
La plataforma de energía ForceTriad incluye opciones de hardware y software para la
conmutación de pedal monopolar.
Los dispositivos de conmutación de pedal estándar, conectados a la toma de accesorios de
conmutación de pedal universal situada en el panel frontal, se pueden controlar mediante
un conmutador de pedal Covidien unido a la toma de conmutador de pedal Monopolar
se encuentran el panel posterior.
El control mediante conmutación de pedal del software se puede activar para
instrumentos tanto de conmutación de pedal como de conmutación manual siempre que
éste activada la opción de conmutación de pedal Monopolar 1 en el menú de
características. (Consulte la página 3-7.) La conmutación de pedal Monopolar 1 también
permite la utilización de un conmutador de triple pedal activado para modalidades
Valleylab para proporcionar funcionalidad de modalidades Valleylab a todos los
instrumentos.
Precaución
Conéctelo sólo a conmutadores de pedal aprobados por Covidien. Utilizar conmutadores de pedal
de otros fabricantes puede provocar un funcionamiento incorrecto del equipo.
Conmutación de pedal monopolar estándar
La conmutación de pedal monopolar estándar se puede configurar mediante accesorios
compatibles:
•
Instrumento de conmutación de pedal
•
Conmutador de pedal doble
•
Adaptador para conmutador de pedal
La conmutación de pedal monopolar 1 se puede configurar mediante accesorios
compatibles:
•
Cable monopolar FT0510
•
Triple pedal FT5003 ForceTriad
Configuración:
1. Si es necesario, acople el adaptador para conmutador de pedal a la toma de
conmutación de pedal monopolar situada en el panel posterior.
2. Enchufe el conector de conmutador de pedal en el adaptador o, si no es necesario un
adaptador, directamente en la toma de conmutación de pedal monopolar.
3. Si es necesario, acople el adaptador E05021 o E0017 a la toma del accesorio de
conmutación de pedal universal.
4-6
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Conmutador de pedal monopolar
4. Enchufe el cable del instrumento de conmutación de pedal a la toma del accesorio de
conmutación de pedal universal (o al adaptador, si se ha incluido uno en el paso
anterior).
Conmutación de pedal Monopolar 1 controlada por
software
Todos los dispositivos conectados a la toma de conmutador de pedal Monopolar 1 (ya sean
accesorios de conmutación de pedal o de conmutación manual) se pueden controlar
mediante un conmutador de pedal siempre que el software esté activado.
Asimismo, también se puede proporcionar funcionalidad para modos Valleylab a todos los
dispositivos de conmutación de pedal siempre que se utilice un cable monopolar FT0510
y un conmutador de pedal triple FT6003 ForceTriad, ambos activados para modos
Valleylab.
1. Active la conmutación de pedal Monopolar 1 desde el menú de características,
siguiendo las instrucciones que comienzan en la página 3-7.
2. Conecte un conmutador de pedal triple FT6003 o el conmutador de pedal estándar a
la toma de conmutación de pedal monopolar situada en el panel posterior:
•
Si utiliza la conmutación de pedal Monopolar 1 activada con software, acople el
cable FT0510 al instrumento y a la toma del accesorio Monopolar 1.
•
O bien conecte cualquier instrumento monopolar a la toma de accesorios
Monopolar 1 que se encuentra el panel frontal.
3. Toque la pestaña Std Mono o Valleylab si se ha conectado un conmutador de pedal
triple FT6003.
Importante
Ahora la activación de la incisión y coagulación mediante conmutador de pedal también está
disponible en la ficha Valleylab para instrumentos ForceTriverse™ controlados mediante un
conmutador de pedal doble.
4. Active la conmutación de pedal Monopolar 1 tocando el botón del conmutador de
pedal que presenta una “X” de color rojo.
5. Seleccione los ajustes para su procedimiento.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Función monopolar
Al activarla a nivel local, la “X” desaparece.
4-7
Electrodos de retorno – Sistema de monitorización de calidad del contacto REM
6. Pise el pedal apropiado para suministrar potencia monopolar.
Si no se ha activado la conmutación de pedal Monopolar 1 en el nivel de sistema del
menú de características o en el nivel local desde la ficha de la modalidad, aparecerá el
siguiente aviso.
7. Active la conmutación de pedal Monopolar 1 tocando el botón con la marca de
verificación de color verde.
Electrodos de retorno – Sistema de monitorización
de calidad del contacto REM
Aviso
En la plataforma de energía ForceTriad sólo pueden utilizarse electrodos de retorno de paciente del
sistema de monitorización de calidad del contacto.
Consideraciones acerca del electrodo de retorno de
paciente
Durante la electrocirugía monopolar, es necesario el uso de un electrodo de retorno de
paciente para recuperar con seguridad la corriente que fluye a través del cuerpo del
paciente y devolverla a la plataforma de energía. Una reducción del contacto en la
superficie o una conductividad deficiente entre el paciente y el electrodo de retorno
pueden producir una concentración de la corriente, lo que podría desembocar en
quemaduras en el sitio del electrodo de retorno.
En una intervención quirúrgica, la cantidad de corriente transmitida durante un período
dado determina la cantidad de calor que se produce debajo del electrodo de retorno. Los
electrodos de retorno del paciente REM Polyhesive han sido diseñados para uso en
intervenciones electroquirúrgicas y ciclos de trabajo convencionales (tiempo encendido
frente a tiempo apagado). Los usuarios deben consultar el Capítulo 9, Especificaciones
técnicas para obtener las especificaciones recomendadas del ciclo de trabajo máximo.
4-8
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Electrodos de retorno – Sistema de monitorización de calidad del contacto REM
No es posible prever qué combinación de corriente y ciclo de trabajo podrá usarse sin
riesgo en toda situación, como cuando se usan corrientes más altas y/o ciclos de trabajo
más largos en intervenciones como lesión de tejidos, ablación de tejidos, vaporización de
tejidos y aquellas en las que se introduce un líquido conductor en el sitio quirúrgico. En
esas condiciones se puede correr más riesgo de que el calor producido debajo de un
electrodo de retorno completamente aplicado pueda ser lo suficientemente elevado como
para dañar al paciente.
Cuando use una plataforma de energía Covidien o un electrodo de retorno de paciente
durante esta clase de intervenciones quirúrgicas, el usuario debería pedirle al fabricante
del accesorio activo materiales de consulta (como instrucciones detalladas del modo de
empleo) acerca de las corrientes y ciclos de trabajo que se pueden esperar. En algunos
casos la aplicación de electrodos de retorno adicionales puede ayudar a mitigar el
aumento de riesgo.
Funcionamiento del sistema REM
La plataforma de energía ForceTriad utiliza el sistema de control de calidad del contacto
REM para controlar la calidad del contacto eléctrico entre el electrodo de retorno del
paciente y el propio paciente. El sistema REM reduce el riesgo de quemadura en la zona
correspondiente al electrodo de retorno. Con la plataforma de energía ForceTriad no
deben utilizarse electrodos de retorno que no sean REM.
El sistema REM mide constantemente la resistencia en el sitio del electrodo de retorno, y
la compara con un margen estándar de resistencia de seguridad (entre 5 Ω y 135 Ω),
eliminando de este modo las falsas alarmas intermitentes que podrían producirse por
pequeños cambios de resistencia. El sistema REM también se adapta a casos particulares,
ya que mide la resistencia del contacto inicial entre el paciente y el electrodo de retorno
de paciente y, a continuación, reduce la resistencia inicial si se reduce la resistencia de
contacto.
Se activa una alarma REM y el sistema detiene la producción de potencia de salida cuando
se produce uno de los siguientes casos:
•
La resistencia medida es inferior a 5 Ω o superior a 135 Ω, los límites del margen
estándar de resistencia de seguridad.
•
Un aumento de la resistencia de contacto supera el 40% de la medida inicial.
Función monopolar
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
4-9
Electrodos de retorno – Sistema de monitorización de calidad del contacto REM
Instalación del electrodo de retorno de paciente
El icono del indicador REM aparece en las pantallas Std Mono (monopolar
estándar), Valleylab y Puerto acc (puerto accesorio).
Advertencia
El uso seguro de la electrocirugía monopolar requiere una ubicación adecuada del electrodo de
retorno de paciente. Para evitar quemaduras electroquirúrgicas bajo el electrodo de retorno de
paciente, siga todas las instrucciones incluidas en el embalaje del producto para colocar y utilizar
correctamente el electrodo de retorno de paciente.
No corte el electrodo de retorno de paciente para reducir su tamaño. Pueden producirse
quemaduras en el paciente debido a la alta densidad de corriente.
1. Coloque el electrodo de retorno de paciente sobre el paciente. Consulte las
instrucciones del electrodo de retorno de paciente para su correcta colocación.
2. Conecte el enchufe del electrodo de retorno de paciente REM Polyhesive en la toma
de energía del electrodo de retorno de paciente en la plataforma de energía.
El icono del indicador REM en la pantalla táctil se ilumina en rojo para indicar que el
electrodo de retorno de paciente REM Polyhesive está desconectado de la plataforma de
energía, o que se ha colocado de forma incorrecta en el paciente.
El icono del indicador REM en la pantalla táctil se ilumina en verde cuando el sistema
detecta que el electrodo de retorno de paciente REM Polyhesive está conectado
correctamente tanto a la plataforma de energía como al paciente.
4-10
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Electrodos monopolares
Alarma REM (visual y sonora)
Si el sistema REM detecta una situación de alarma, el indicador REM brilla en rojo y en
amarillo, emite dos sonidos e interrumpe la transmisión de energía de RF. Cuando se haya
resuelto la situación de alarma, el indicador se iluminará en verde. Para obtener
instrucciones detalladas sobre la corrección de alarmas REM, consulte el Capítulo 7,
Solución de problemas y el diagrama de flujo de resolución de problemas incluido en las
instrucciones de uso del electrodo de retorno del paciente REM Polyhesive.
① Indicador de alarma REM
Cuando ocurre una alarma REM, se muestran los iconos REM grandes de color rojo y
amarillo durante unos segundos. El icono pequeño verde será ahora de color rojo.
Electrodos monopolares
Conecte un instrumento monopolar en la toma de energía del instrumento monopolar 1
o monopolar 2, situada en la parte frontal de la plataforma de energía. Consulte las
Instrucciones de uso (IFU) del instrumento Covidien para ver qué toma utilizar.
Si se conecta un instrumento de dos botones a la plataforma de energía, pase a la sección
Funciones de la modalidad monopolar estándar a continuación.
Si se conecta un instrumento Valleylab de tres botones a la plataforma de energía, pase a
la sección Funciones de la modalidad Valleylab en la página 4-12.
Nota: Las pantallas táctiles monopolar 1 y monopolar 2 solo pueden controlar
un instrumento cada una. Si se conecta más de un instrumento a una pantalla táctil,
aparecerá un mensaje de error en ésta y ambos dispositivos permanecerán inactivos hasta
que se extraiga uno de ellos. Consulte Combinación de instrumentos no permitida en la
página 7-9.
Función monopolar
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
4-11
Electrodos monopolares
Funciones de la modalidad monopolar estándar
1
Std Mono
Puerto acc.
Valleylab
2
Coag
Cut
1
1
Fulg
Pure
REM
3
Spray
Blend
4
① Pantalla modalidad salida de potencia (vatios)
② Potencia verde Flechas de control
③ Salida de potencia Formas de onda de modo
④ Indicador REM
Cuando se enchufa un instrumento electroquirúrgico de dos botones a la toma de energía
monopolar 1 o monopolar 2, la plataforma de energía ForceTriad detecta el tipo de
instrumento y muestra la ficha Monopolar estándar en la pantalla táctil. La ficha
Monopolar estándar permite al usuario controlar el modo de potencia y el nivel de
potencia de salida en la interfaz de la plataforma de energía.
1. Seleccione la forma de onda del modo de salida de potencia, pulsando el botón
asociado en la parte inferior de la ficha. Las formas de onda disponibles en la
modalidad de corte son Pure (puro) y Blend (mezcla). En la modalidad Coag, las formas
de onda disponibles son Fulgurate o Spray.
2. Establezca la potencia al nivel de salida que desee pulsando las flechas verdes arriba/
abajo. La salida de potencia se muestra en vatios.
3. Active la modalidad de corte oprimiendo el botón amarillo sobre el instrumento
electroquirúrgico. La pantalla de corte se iluminará en amarillo y se emitirá un sonido
durante toda la activación.
Active la modalidad coag oprimiendo el botón azul sobre el instrumento
electroquirúrgico. La pantalla coag se iluminará en azul y se emitirá un sonido durante
toda la activación.
Funciones de la modalidad Valleylab
Los instrumentos Covidien que presentan el modo Valleylab son dispositivos
especializados, algunos de los cuales permiten al cirujano controlar la salida de la
plataforma de energía ForceTriad desde el campo estéril utilizando un control deslizante
en el instrumento.
4-12
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Electrodos monopolares
Pueden seleccionarse estos modos de salida, si los incluye el instrumento, en la pieza de
mano con los siguientes botones:
•
El botón de corte amarillo activa una función de corte.
•
El botón Valleylab transparente activa una función de hemostasia al mismo tiempo que
proporciona la disección.
•
El botón azul coag activa una función de coagulación.
•
El botón púrpura de LigaSure activa la función LigaSure como se describe en el
Capítulo 6, Fusión de tejidos LigaSure.
Un interruptor dual del control deslizante (si lo incluye el instrumento) ajusta la salida de
potencia en todos los modos disponibles.
Cuando se enchufa un conector Smart™ del instrumento en el modo Valleylab a la toma
de energía monopolar 1 o monopolar 2, la plataforma de energía ForceTriad detecta el
tipo de instrumento y muestra una de las siguientes opciones:
•
•
Pestaña Valleylab en la pantalla táctil correspondiente:
–
Incluido un control deslizante si dispone de él el instrumento
–
En el modo manual si no hay control deslizante (consulte Funciones del control
manual de potencia en la página 4-15).
Si el instrumento sólo puede utilizar la toma Monopolar 2 pero está enchufado en
Monopolar 1, aparecerá un mensaje de error. Consulte Alerta de instrumento no válido
para Monopolar 2 en la página 7-10.
2
Std Mono
1
Valleylab
Cut
15
V
15
Coag
15
② Indicadores de zona de potencia
③ Indicador de posición del control deslizante
④ Indicador REM
⑤ Botón del selector manual
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
5
4
3
2
1
3
4
5
REM
Manual
Función monopolar
① Modalidades de salida de potencia (vatios)
Puerto acc.
4-13
Electrodos monopolares
Barras de potencia: las cinco barras doradas del centro de la ficha Valleylab representan
las cinco zonas de potencia disponibles para el instrumento acoplado al receptáculo de la
plataforma de energía. El sistema selecciona automáticamente la configuración
predeterminada de la barra de potencia para cada instrumento concreto. Las barras de
potencia sólo pueden cambiarse en la interfaz de la pantalla táctil de la plataforma de
energía.
Nota: Diríjase a las instrucciones del instrumento concreto para conocer la potencia de
salida de la barra en ohmios.
Posición del control deslizante (si lo incluye el instrumento): La plataforma de
energía detecta la posición actual del control deslizante del interruptor del instrumento, y
el indicador deslizante de posición en la parte derecha de la ficha Valleylab muestra esta
posición del control. La posición del control deslizante sólo puede cambiarla el usuario del
instrumento en el campo estéril.
Utilización de un instrumento en la modalidad Valleylab
1. Seleccione la zona de potencia deseada tocando la barra correspondiente en la
pantalla táctil de la pestaña Valleylab. La barra que haya tocado, junto con las barras
bajo ella, se iluminarán en dorado y sonará un tono doble breve. La salida de potencia
se muestra en vatios. La zona de potencia no puede cambiarse durante la activación
del instrumento.
Advertencia
El control deslizante, si lo incluye el instrumento, aumenta y reduce la salida de potencia.
Compruebe su posición antes de activarlo.
2. Active la salida de potencia oprimiendo el botón deseado en el instrumento.
•
Active la modalidad de corte oprimiendo el botón amarillo sobre el instrumento
electroquirúrgico. La pantalla de corte se iluminará en amarillo y se emitirá un
sonido durante toda la activación.
•
Active la modalidad Valleylab pulsando el botón transparente sobre el
instrumento electroquirúrgico. La pantalla Valleylab se iluminará en blanco y se
emitirá un sonido durante toda la activación.
•
Active la modalidad coag oprimiendo el botón azul sobre el instrumento
electroquirúrgico. La pantalla coag se iluminará en azul y se emitirá un sonido
durante toda la activación.
3. Si el instrumento tiene un control deslizante, puede cambiar la potencia de salida en
la zona seleccionada ajustando la posición del control deslizante en el instrumento
electroquirúrgico desde dentro del campo estéril. Sonará un tono doble cuando se
cambie la posición del control deslizante. No puede cambiarse la posición del control
deslizante mientras que se transmite la energía de RF.
Si el instrumento no tiene control deslizante, use los controles manuales de la pantalla
táctil. Consulte Funciones del control manual de potencia en la página 4-15.
4-14
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Electrodos monopolares
Desactivar modalidad de corte
Como función de seguridad, en el modo de corte puede desactivarse la salida de potencia.
1. Desactive la modalidad de corte oprimiendo el cuadro amarillo de la pantalla de la
modalidad de salida de corte. Un ‘--’ sustituirá los dígitos numéricos en el cuadro de
corte.
2. Reactive el modo de corte pulsando el cuadro amarillo de la pantalla del modo de
salida de corte. El cuadro de corte mostrará los valores de potencia según la posición
actual del control deslizante del instrumento. Asimismo, puede reactivarse la
modalidad de corte al reiniciar la plataforma de energía.
Funciones del control manual de potencia
El modo manual permite al usuario utilizar la plataforma de energía fuera de las gamas de
potencia predeterminadas en la ficha Valleylab. En la modalidad manual, el control
deslizante del instrumento electroquirúrgico está desactivado y la potencia solo puede
establecerse en la interfaz de la pantalla táctil.
Nota: el modo manual es el único disponible para instrumentos sin control deslizante.
1. Para establecer el sistema en el modo manual para un instrumento con control
deslizante, pulse el botón verde Manual
en la pestaña de la pantalla táctil
Valleylab. En la pantalla táctil aparecerá uno de los dos controles manuales en función
de si el instrumento dispone de él.
Un instrumento con un control deslizante muestra esta pantalla cuando está en el
modo manual:
Std Mono
Valleylab
Bipolar
V
Coag
15
15
Cut
1
REM
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Función monopolar
x
4-15
Electrodos monopolares
Un instrumento con el modo Valleylab pero sin control deslizante muestra esta
pantalla:
Std Mono
Valleylab
Bipolar
V
15
REM
2. Ajuste la salida de potencia para las modalidades de corte, Valleylab y coag (en su caso)
pulsando en la pantalla táctil de la plataforma de energía los botones verdes arriba/
abajo asociados.
3. Para instrumentos con control deslizante, para volver al modo de control de campo
estéril, toque el botón “X”. En la pantalla táctil volverá a aparecer la pantalla de control
de modalidad Valleylab, y la zona de potencia y la posición del control deslizante se
reajustarán según la configuración del instrumento.
Funciones del puerto accesorio
La pestaña Acc. Port muestra opciones del puerto accesorio. Los instrumentos con patillas
de 8 mm se conectan directamente en el puerto del accesorio en la plataforma de energía
ForceTriad. Los instrumentos con un diámetro de patillas menor de 8 mm pueden requerir
un adaptador E05021 o E0017. Desenchufe el adaptador cuando no lo utilice.
Cuando se acopla un instrumento electroquirúrgico de una patilla al puerto accesorio de
conmutación de pedal, la plataforma de energía ForceTriad detecta dicho instrumento y
muestra la ficha Puerto accesorio en la pantalla táctil.
Std Mono
Cut
1
4-16
Valleylab
Puerto acc.
Coag
1
Pure
Fulg
Blend
Spray
REM
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Electrodos monopolares
La ficha Puerto accesorio capacita al usuario para controlar el modo de potencia y el nivel
de salida de potencia en la interfaz del sistema para cualquier instrumento de pedal que
se haya conectado.
1. Seleccione la forma de onda del modo de salida de potencia oprimiendo el botón
asociado. Las formas de onda disponibles en la modalidad de corte son Pure (puro) y
Blend (mezcla). En la modalidad Coag, las formas de onda disponibles son Fulgurate o
Spray.
2. Establezca la potencia al nivel de salida que desee, pulsando las flechas verdes arriba/
abajo. La salida de potencia se muestra en vatios.
3. Active la modalidad de corte pisando el pedal d corte o amarillo en el conmutador de
pedal. La pantalla de corte se iluminará en amarillo y se emitirá un sonido durante toda
la activación.
Active la modalidad coag pisando el pedal azul en el conmutador de pedal. La pantalla
coag se iluminará en azul y se emitirá un sonido durante toda la activación.
Función monopolar
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
4-17
Capítulo 5
Cirugía bipolar
Este capítulo describe las características de la cirugía bipolar de la plataforma de energía
ForceTriad.
Precaución
Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con este sistema antes de
utilizarlo.
Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos
electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual no se incluyen instrucciones específicas para
instrumentos electroquirúrgicos.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
5-1
Características del panel frontal bipolar
Características del panel frontal bipolar
1
2
3
① Interruptor de alimentación
② Pantalla táctil bipolar
③ Toma para el instrumento bipolar
5-2
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Características del panel trasero bipolar
Cirugía bipolar
Características del panel trasero bipolar
① Toma para el pedal bipolar
Instrucciones de instalación del bipolar
Si está familiarizado con la plataforma de energía ForceTriad, puede seguir este
procedimiento abreviado para instalar el sistema para la cirugía bipolar.
Si no está familiarizado con la plataforma de energía ForceTriad, diríjase a las siguientes
secciones de este capítulo para obtener instrucciones detalladas.
1. Enchufe el cable eléctrico del sistema en la toma de energía del panel trasero.
2. Enchufe el cable eléctrico del sistema en una toma mural con conexión a tierra.
Nota: No utilice un ladrón ni un cable de alargo.
3. Encienda el sistema y verifique que se ha completado correctamente el autotest.
4. Si utiliza un conmutador de pedal, conéctelo a la toma de energía del conmutador de
pedal bipolar en el panel trasero.
Advertencia
Use sólo conmutadores de pedal Covidien como el E6009 o E6019. Se desaconseja el uso de
conmutadores de pedal de otros fabricantes.
5. Conecte el instrumento a la toma de energía de instrumento bipolar en el panel
frontal.
6. Verifique o cambie la modalidad y los valores de potencia.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
5-3
Información general de la función bipolar
Información general de la función bipolar
El tejido delicado requiere menos energía para secarse. La plataforma de energía
ForceTriad proporciona una corriente continua y a bajo voltaje para conseguir una
desecación más rápida sin chispazos.
Las posibilidades de chispazos aumentan mientras el tejido desecado se seca y se hace más
resistente al flujo de energía. El sistema se protege contra los chispazos limitando el voltaje
bipolar a niveles relativamente altos de resistencia tisular.
Modalidades de salida de potencia bipolar
La plataforma de energía ForceTriad produce tres modos bipolares: Low (baja), Standard
(estándar) y Macrobipolar (macrobipolar).
Advertencia
Peligro de descarga eléctrica
•
No conecte instrumentos húmedos a la plataforma de energía.
•
Asegúrese de que todos los instrumentos y adaptadores están conectados correctamente, y de
que no hay metales expuestos en ningún punto de conexión.
Conecte los instrumentos en las tomas de energía adecuadas. Una conexión incorrecta puede
generar la activación involuntaria del instrumento u otras condiciones potencialmente peligrosas.
Siga las instrucciones que se proporcionan con los instrumentos electroquirúrgicos para su correcta
conexión y uso.
Las tomas de energía de los instrumentos en este sistema están diseñadas para aceptar únicamente
un instrumento cada vez.
Precaución
Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos
electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual, no se incluyen instrucciones específicas.
Inspeccione los instrumentos y los cables (sobre todo los instrumentos reutilizables y sus cables)
para verificar que no existen roturas, grietas o muescas antes de cada uso. Si detecta algún signo
de deterioro, no los utilice. En caso de no tener en cuenta esta precaución, pueden provocarse
lesiones o descargas eléctricas en el paciente o en el personal quirúrgico.
Conmutador de pedal
En la modalidad bipolar, la plataforma de energía ForceTriad se puede utilizar con un
conmutador de pedal bipolar de pedal único y tres patillas.
Si desea utilizar un instrumento bipolar con conmutador de pedal, enchufe el conector del
conmutador bipolar a la toma de energía del conmutador de pedal bipolar en el panel
trasero.
5-4
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Funciones del electrodo bipolar
Use sólo conmutadores de pedal Covidien como el E6009 o E6019. Se desaconseja el uso de
conmutadores de pedal de otros fabricantes.
Cirugía bipolar
Advertencia
Funciones del electrodo bipolar
Al conectar un instrumento bipolar, la ficha Bipolar aparece en el centro de la pantalla
táctil.
1. Conecte un instrumento bipolar a la toma de energía de instrumento bipolar en el
panel frontal.
Nota: La pantalla táctil bipolar puede controlar únicamente un instrumento cada vez.
Si se conecta más de un instrumento bajo esta pantalla táctil, ésta mostrará un mensaje
de error. Se desactivarán ambos dispositivos hasta que se retire uno de ellos.
Al conectar un instrumento bipolar, la pestaña Bipolar aparece en la parte superior de
la pantalla táctil central.
1
Std Mono
Valleylab
Bipolar
3
Bipolar
1
2
4
mA
Low
Standard
Macro
① Modalidades de salida de potencia (vatios)
② Salida de potencia Formas de onda de modo
③ Potencia verde Flechas de control
④ Amperímetro virtual
2. Seleccione la forma de onda del modo de salida de potencia, oprimiendo el botón
asociado en la parte inferior de la ficha. Las formas de onda disponibles en la
modalidad bipolar son Low (baja), Standard (estándar), y Macro.
3. Establezca la potencia al nivel de salida que desee, pulsando las flechas verdes arriba/
abajo. La salida de potencia se muestra en vatios.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
5-5
Funciones del electrodo autobipolar
Amperímetro virtual
El amperímetro virtual de la ficha Bipolar muestra la corriente que se transmite durante
la activación del instrumento bipolar. El amperímetro registra la corriente entre 1 y
1050 miliamperios. Se emite un tono para indicar los aumentos y reducciones de la
transmisión de corriente. Un botón de silencio permite al usuario silenciar el tono del
amperímetro, pero no el tono de activación.
4. Active el modo bipolar:
•
Con las pinzas del interruptor manual, cierre bien éstas.
•
Con las pinzas del interruptor manual, pise el conmutador de pedal único.
Sonará un tono de activación y se mostrará la corriente que se transmite en el
amperímetro virtual.
Funciones del electrodo autobipolar
La plataforma de energía ForceTriad está equipada con una función autobipolar que
permite al usuario configurar el sistema para activar y detener automáticamente la energía
bipolar.
La modalidad autobipolar debe activarse en el menú de características antes de utilizar la
función autobipolar. Consulte AutoBipolar en la página 3-5 para obtener instrucciones
sobre como activar la modalidad autobipolar
Al activar la modalidad autobipolar, aparecerá un botón verde con una “A”
ficha Bipolar.
Std Mono
Valleylab
en la
Bipolar
1
Bipolar
1
3
2
A
Low
Standard
mA
Macro
① Modalidades de salida de potencia (vatios)
② Salida de potencia Formas de onda
③ Botón “A”, modo
5-6
(AutoBipolar)
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Funciones del electrodo autobipolar
La impedancia del tejido sujetado por el dispositivo bipolar debe encontrarse dentro del
rango configurado de fábrica, comprendido entre 20 Ω y 1000 Ω, para activarse. El rango
de impedancia de activación constituye una característica de seguridad que previene la
administración de potencias y el tejido sujeto no se encuentra dentro del rango previsto.
Cirugía bipolar
Impedancia de activación
Es probable que los tejidos tales como el tejido cicatrizado, lunares y otros con riego
sanguíneo reducido presenten una impedancia mayor de 1000 Ω. Al sujetar un tejido de
alta impedancia, ForceTriad no se activará, independientemente de las preferencias fijadas
por el usuario.
Nota: la función autobipolar exige el uso de estos modelos reutilizables de cable bipolar
de conmutación de pedal Covidien: E0020V, E0021S, E0022W, E360150 o E360150L.
Advertencia
Si usa otros modelos de cable Covidien o de otros fabricantes, quizá no consiga la salida eléctrica
adecuada para este dispositivo y no produzca el efecto clínico deseado. Por ejemplo, la
configuración de la activación / desactivación Autobipolar quizá no funcione correctamente si
utiliza cables distintos de los que especifica Covidien.
1. Presione el botón “A”
la pantalla de abajo.
. El nombre la ficha cambiará de Bipolar a Auto, y aparecerá
Std Mono
Valleylab
Auto
Auto
Auto
Bipolar
0.0 s
5
1500
Bipolar
Low
Configuración
Standard
Macro
2. Seleccione la forma de onda del modo de salida de potencia, tocando el botón
asociado en la parte inferior de la pestaña. Las formas de onda disponibles en la
modalidad autobipolar son Low (baja), Standard (estándar), y Macro.
3. Establezca la potencia al nivel de salida que desee, tocando las flechas verdes arriba/
abajo. La salida de potencia se muestra en vatios. El valor mínimo para autobipolar es
de 5 W.
4. Para cambiar los parámetros de activación autobipolar, toque el botón verde de
configuración.
Aparecerá la pantalla Configuración en la pestaña Auto.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
5-7
Funciones del electrodo autobipolar
Std Mono
Auto
Valleylab
0.0 s
0.5 s
1.0 s
1.5 s
2.0 s
2.5 s
Auto
1500
1800
2000
2200
5. Para restringir la activación RF al conmutador de pedal, pulse el botón de conmutador
de pedal/interruptor manual.
o bien
Para habilitar la activación RF sin necesidad de pisar el conmutador de pedal, pulse el
botón Auto.
6. Establezca el retardo de salida de RF que desee tocando uno de los seis tiempos
disponibles bajo el símbolo del cronómetro.
7. Establezca el nivel de impedancia que desee según el cual se interrumpirá la energía
de RF, tocando uno de los cuatro valores de impedancia que aparecen bajo el símbolo
de impedancia .
8. Toque el botón de la flecha verde hacia atrás
para volver a la pantalla de
activación autobipolar. La configuración seleccionada en la pantalla Configuración
aparecerá en la pantalla autobipolar.
9. Active el modo autobipolar cerrando las pinzas del instrumento con firmeza o, si utiliza
un conmutador de pedal, pisando el pedal. Sonará un tono de activación.
Nota: La activación autobipolar sólo tendrá lugar si el tejido sujetado por las pinzas se
encuentra dentro del rango impedancia de activación, comprendido entre 20 Ω y
1000 Ω . El dispositivo no se activará si el tejido presenta una impedancia fuera de este
rango.
10. Para volver a la plataforma de energía a las funciones bipolares, toque el botón verde
Bipolar. La ficha Bipolar sustituirá a la ficha Autobipolar.
o bien
Apague el sistema. La siguiente vez que se encienda el sistema, presentará la función
bipolar de forma predeterminada, y la ficha Bipolar estará visible.
5-8
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Capítulo 6
Fusión de tejidos LigaSure
Este capítulo describe la configuración y el funcionamiento de la función de fusión de
tejidos LigaSure de la plataforma de energía ForceTriad.
Precaución
Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con este sistema antes de
utilizarlo.
Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos
electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual no se incluyen instrucciones específicas para
instrumentos electroquirúrgicos.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
6-1
Características del panel frontal LigaSure
Características del panel frontal LigaSure
1
5
6
2
3
4
① Pantalla táctil LigaSure
② Interruptor de alimentación
③ LigaSure 1 Toma (morada)
④ LigaSure 2 Toma (naranja)
⑤ Símbolo del pedal (morado)
⑥ Símbolo del pedal (naranja)
6-2
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Características del panel trasero LigaSure
Características del panel trasero LigaSure
Fusión de tejidos LigaSure
① Pedal conmutador LigaSure 2 Toma (naranja)
② Pedal conmutador LigaSure 1 Toma (morada)
Instrucciones de instalación de LigaSure
Si está familiarizado con la plataforma de energía ForceTriad, puede seguir este
procedimiento abreviado para instalar el sistema para la fusión de tejidos LigaSure.
Si no está familiarizado con la plataforma de energía ForceTriad, diríjase a las siguientes
secciones de este capítulo para obtener instrucciones detalladas.
1. Enchufe el cable eléctrico del sistema en la toma de energía del panel trasero.
2. Enchufe el cable eléctrico del sistema en una toma mural con conexión a tierra.
Nota: No utilice un ladrón ni un cable de alargo.
3. Encienda el sistema y verifique que se ha completado correctamente el autotest.
4. Si está utilizando un pedal, conéctelo a la toma para pedal LigaSure correspondiente
en el panel posterior.
5. Conecte el instrumento o instrumentos a las tomas de energía de instrumento
adecuadas en el panel frontal.
6. Verifique la configuración de la barra.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
6-3
Información general de la función LigaSure
Información general de la función LigaSure
La modalidad de fusión de tejidos LigaSure puede utilizarse en arterias, venas y glándulas
linfáticas de hasta 7 mm de diámetro y haces de tejido. Este sistema proporciona una
transmisión de energía y presión de los electrodos en los tejidos muy precisa durante un
período de tiempo controlado, para conseguir una fusión completa y permanente de los
tejidos y el lumen de los vasos. El sistema ha sido diseñado para producir una mínima
adhesión, destrucción y expansión térmica hacia el tejido adyacente.
La pantalla táctil LigaSure está dividida en dos partes funcionales: el panel de control
LigaSure 1, que controla los instrumentos conectados a la toma de energía LigaSure 1; y
el panel de control LigaSure 2, que controla los instrumentos conectados a la toma de
energía LigaSure 2.
A través de esta pantalla táctil pueden configurarse dos instrumentos LigaSure, pero no se
puede activar los dos al mismo tiempo.
Durante la activación del instrumento, la barra de estado que aparece en el panel de
control LigaSure correspondiente se ilumina en azul, y suena un tono durante toda la
transmisión de energía.
6-4
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Información general de la función LigaSure
Toma de energía LigaSure 1
La toma de energía LigaSure 1 está ubicada bajo la pantalla táctil LigaSure y está rodeada
por una barra de color violeta con un icono de conmutador de pedal de color violeta a su
derecha. Esta toma de energía acepta todos los instrumentos LigaSure de Covidien y
puede leer las series de puntos o los códigos de barras en el conector LigaSmart. Los
instrumentos enchufados en la toma de energía LigaSure 1 se controlan desde la sección
superior violeta de la pantalla táctil LigaSure.
② Naranja
Toma de energía LigaSure 2
Fusión de tejidos LigaSure
① Morada
La toma de energía LigaSure 2 está ubicada justo bajo la toma de energía LigaSure 1, que
está bajo la pantalla táctil LigaSure y está rodeada por una barra de color violeta con un
icono de conmutador de pedal de color naranja a su derecha. Esta toma de energía acepta
todos los instrumentos LigaSure de y puede leer las series de puntos o los códigos de
barras en el conector LigaSmart. Los instrumentos enchufados en la toma de energía
LigaSure 2 se controlan desde la sección inferior naranja de la pantalla táctil LigaSure.
Advertencia
Riesgo de electrocución
•
No conecte instrumentos húmedos a la plataforma de energía.
•
Asegúrese de que todos los instrumentos están conectados correctamente y de que no hay
metales expuestos en ningún punto de conexión.
Conecte los instrumentos en las tomas de energía adecuadas. Una conexión incorrecta puede
generar la activación involuntaria del instrumento u otras condiciones potencialmente peligrosas.
Siga las instrucciones que se proporcionan con los instrumentos LigaSure para su correcta conexión
y uso.
Las tomas de energía de los instrumentos en este sistema están diseñadas para aceptar únicamente
un instrumento cada vez.
Precaución
Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos
LigaSure antes de utilizarlos. En este manual, no se incluyen instrucciones específicas.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
6-5
Conmutador de pedal
Precaución
Inspeccione los instrumentos y los cables (sobre todo los instrumentos reutilizables y sus cables)
para verificar que no existen roturas, grietas o muescas antes de cada uso. Si detecta algún signo
de deterioro, no los utilice. En caso de no tener en cuenta esta precaución, pueden provocarse
lesiones o descargas eléctricas en el paciente o en el personal quirúrgico.
Conmutador de pedal
La plataforma de energía ForceTriad en la modalidad LigaSure se puede utilizar con dos
conmutadores de pedal-único LigaSure.
Si piensa activar un instrumento LigaSure conectado a la toma del instrumento LigaSure 1
con un conmutador de pedal, enchufe el conector violeta de siete patillas del pedal
LigaSure a la toma violeta LigaSure 1 del conmutador de pedal en el panel trasero.
Si piensa activar un instrumento LigaSure conectado a la toma del instrumento LigaSure 2
con un conmutador de pedal, enchufe el conector naranja de nueve patillas del pedal
LigaSure a la toma naranja LigaSure 2 del conmutador de pedal en el panel trasero.
Sistema de inicio
1. Enchufe el cable eléctrico del sistema en la toma de energía del panel trasero.
2. Enchufe el cable eléctrico del sistema en una toma mural con conexión a tierra.
Nota: No utilice un ladrón ni un cable de alargo.
3. Encienda el sistema oprimiendo el interruptor de encendido y apagado en la posición
de encendido (|).
Nota: Verifique que el sistema ha completado el autotest de la puesta en marcha
correctamente antes de conectar cualquier instrumento.
6-6
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Instrumentos LigaSure
Instrumentos LigaSure
Montaje de instrumentos reutilizables
Advertencia
Los instrumentos LigaSure que requieren electrodos de un solo uso deben utilizarse con el tipo de
electrodo adecuado. Utilizar dichos instrumentos con cualquier otro electrodo puede causar
lesiones en el paciente o el personal quirúrgico o dañar el instrumento.
1. Deslice la base del eje blanco del electrodo desechable sobre el privote de retención de
la sección circular del instrumento.
2. Chasquee el cuerpo del eje blanco del electrodo sobre el mango del instrumento. El
eje blanco del electrodo debe estar totalmente colocado en el eje del instrumento
reutilizable.
Fusión de tejidos LigaSure
Para preparar los instrumentos reutilizables LigaSure para la intervención, consulte los
siguientes pasos para la preparación general. Para obtener instrucciones detalladas para
cada instrumento, consulte las instrucciones de cada instrumento concreto que se facilitan
con cada electrodo del instrumento.
3. Encaje cada electrodo en la pinza adecuada del instrumento, haciendo coincidir la
curvatura del electrodo con la curvatura de la pinza. Inserte la clavija proximal en
primer lugar. Compruebe que no hay espacio entre el electrodo y la mandíbula del
instrumento.
Nota: Las clavijas dobladas o rotas del electrodo no funcionan correctamente y pueden
provocar una situación de alerta. En este caso, deberá desechar el electrodo.
4. Mueva gradualmente y con cuidado el instrumento cerrado sobre una gasa doblada
de 4x4 para garantizar que los electrodos están colocados correctamente en las
mandíbulas del instrumento.
Conexión de instrumentos LigaSure en la plataforma de
energía
Conecte el conector LigaSmart a la toma de energía LigaSure 1 o LigaSure 2 en el panel
frontal de la plataforma de energía ForceTriad. El sistema detecta y establece la
configuración apropiada de la barra en la pantalla. Si ha creado una configuración en la
pantalla táctil LigaSure antes de conectar un instrumento LigaSure, esta configuración se
restablecerá.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
6-7
Configuración de LigaSure
Instrumento no válido
Si la plataforma de energía ForceTriad no reconoce el instrumento conectado, la barra de
estado muestra el texto “INSTRUMENTO NO VÁLIDO”. Consulte los siguientes pasos para
resolver el problema.
1. Confirme que está utilizando un instrumento LigaSure.
2. Vuelva a conectar el instrumento empujando con firmeza al insertar el instrumento en
la toma de energía del instrumento LigaSure 1 o LigaSure 2.
3. Si continúa viendo el texto “INSTRUMENTO NO VÁLIDO” en la barra de estado, utilice un
instrumento o electrodo LigaSure nuevo.
Configuración de LigaSure
Cambio de la configuración de transmisión de energía
Advertencia
Confirme los valores de potencia o intensidad adecuados antes de proceder a la intervención
quirúrgica.
Las barras verdes en el panel de fusión de vasos de LigaSure representan los distintos
niveles de desecación. Las dos barras verdes representan el ajuste predeterminado para
todos los instrumentos LigaSure de fusión de tejido. Este ajuste permite aplicar la energía
precisamente sobre el tejido deseado, lo que resulta en una fusión del tejido permanente
con una dispersión térmica mínima hacia los tejidos adyacentes.
Es posible que el cirujano encuentre tejido o vasos fusionados más efectivamente con un
ciclo de fusión de una o tres barras. Al seleccionar una barra, el ciclo de fusión es más
suave y, normalmente, más largo, lo que puede resultar más efectivo en tejidos más finos
y en vasos aislados y más estrechos. Al seleccionar tres barras, se puede esperar un ciclo
de fusión más largo, lo que puede resultar más efectivo en grupos de tejido más grueso.
Aviso
Debido a los períodos de desecación más largos con los ciclos de sellado de una o tres barras, el
tejido podría adherirse.
1. Puede ajustar la configuración del instrumento tocando uno de los tres botones de
configuración en el panel de control LigaSure 1 o LigaSure 2 respectivo. El botón, si se
toca junto con los botones que aparecen a su izquierda, aparece en color verde, y el
botón de pausa se muestra en color gris.
2. Como función de seguridad, puede pulsar el botón de pausa para poner la modalidad
LigaSure en pausa hasta que esté listo para la intervención quirúrgica.
Mientras esté en pausa, no se transmitirá energía a través del instrumento LigaSure. Si
intenta activar un instrumento LigaSure, sonará un único tono corto.
6-8
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Activación del instrumento LigaSure
3. Para volver a poner en funcionamiento la plataforma de energía, pulse la configuración
de la barra que desee. Las configuraciones anteriores de la barra no se almacenan en
la pausa.
Activación del instrumento LigaSure
2. Cuando el tono llegue a su fin, puede soltar el botón de activación o el conmutador
de pedal. En caso de una situación de alerta, consulte la siguiente sección.
Situaciones de alerta
Cuando se produzca una situación de alerta sonará un pitido y la pantalla táctil LigaSure
mostrará un mensaje de alerta describiendo las acciones correctivas que debe realizar el
usuario. Cuando se produce una situación de alerta, la transmisión de energía se
interrumpirá, si bien estará disponible inmediatamente después de corregir la situación de
alerta.
Fusión de tejidos LigaSure
1. Active el instrumento LigaSure pulsando y manteniendo pulsado el botón de activación
sobre el instrumento, o pisando y manteniendo pisado el conmutador de pedal.
Durante la activación del instrumento, la barra de estado que aparece en el panel de
control LigaSure correspondiente se ilumina en azul, y suena un tono de activación
durante toda la transmisión de energía.
Las dos situaciones de alerta son:
•
Comprobar el instrumento
•
Reactivar
Compruebe el instrumento
Cuando se abra la pantalla de revisión del instrumento, sonará un tono de seis pulsos.
Si aparece este mensaje:
1. Suelte el conmutador de pedal o el botón de activación.
2. Abra las pinzas del instrumento y compruebe si el sellado es correcto.
3. Siga los pasos sugeridos en la pantalla Revisar el instrumento para corregir la situación.
Si es posible, vuelva a colocar el instrumento, sujete el tejido en otro lugar y vuelva a activar
el ciclo de sellado.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
6-9
Activación del instrumento LigaSure
Sujetar tejido grueso – Utilizar una gasa húmeda para limpiar las superficies y los bordes
de las mandíbulas de los instrumentos.
Reinsertar elect. – Los electrodos pueden haberse desprendido del instrumento.
Rev. clip clip/sujetar tej – Evite sujetar objetos como grapas, clips o suturas encapsuladas
en las mandíbulas del instrumento.
Limp. punt. elect. – Tejido fino; abra las mandíbulas y asegúrese de que hay suficiente
cantidad de tejido dentro de ellas. Si es necesario, aumente la cantidad de tejido y repita
el procedimiento.
Eliminar exceso líq. – Líquidos depositados alrededor de la punta del instrumento;
reducir o eliminar el exceso de líquidos.
Reactivar
Cuando se abra la pantalla para reactivar el instrumento, sonará un tono de cuatro
pulsos.
Si aparece este mensaje:
1. Suelte el conmutador de pedal o el botón de conmutación.
2. Reactive el ciclo de sellado sin cambiar la posición del instrumento.
6-10
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Después de la cirugía
Ciclo de sellado interrumpido – El ciclo de sellado ha sido interrumpido antes de
finalizar. El conmutador con pedal o manual ha sido liberado antes de activarse el pitido
final.
Fusión de tejidos LigaSure
Punto final no alcanzado – Se necesitan más tiempo y energía para completar el ciclo
de fusión.
Después de la cirugía
Desconexión de los instrumentos
1. Apague la plataforma de energía.
2. Desconecte todos los instrumentos del panel frontal.
•
Si el instrumento es de un solo uso (desechable), deséchelo de acuerdo con los
procedimientos propios de su institución.
•
Si se trata de un instrumento reutilizable, limpie y esterilícelo siguiendo las
instrucciones del fabricante.
3. Desconecte y guarde cualquier conmutador de pedal que se haya utilizado.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
6-11
Después de la cirugía
Reprocesamiento de los instrumentos
Limpie el instrumento reutilizable LigaSure
1. Retire y deseche los electrodos de un solo uso.
2. Limpie todas las superficies con un producto de limpieza y un paño húmedo.
3. Siga los procedimientos aprobados por su centro sanitario.
4. Humedézcalos con un agente limpiador enzimático como Klenzyme®1 o Enzol®
siguiendo las instrucciones del fabricante.
5. Frote todas las superficies con un cepillo suave. Es importante que no queden restos
de sangre o de tejidos en las superficies de las mandíbulas y en los orificios de los
electrodos del instrumento, para garantizar un montaje correcto de los electrodos.
6. Enjuáguelos con agua y séquelos con un paño suave.
Parámetros de esterilización
Las bisagras de los instrumentos reutilizables LigaSure están muy apretadas y se requiere
más tiempo de esterilización para garantizar la penetración del vapor en las bisagras.
Esterilización con vapor – envuelto
Temperatura
Tipo
Tiempo de
esterilización
Periodo de
secado
132 ° – 138 °C
Prevac
10 min
20 min
Gravedad
15 min
30 min
Gravedad
30 min
30 min
(270 ° – 280 °F)
132 ° – 138 °C
(270 ° – 280 °F)
121 ° – 131 °C
(270 ° – 280 °F)
1. Klenzyme es marca registrada de STERIS Corporation.
Enzol es una marca registrada de Johnson and Johnson Medical Incorporated.
6-12
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Después de la cirugía
Esterilización con vapor – sin envolver
Temperatura
Tipo
Tiempo de
esterilización
Periodo de
secado
132 ° – 138 °C
Prevac
10 min
1 min
Gravedad
15 min
1 min
(270 ° – 280 °F)
132 ° – 138 °C
(270 ° – 280 °F)
Esto exige la validación y el control rutinario del proceso. Cualquier desviación por parte
del procesador de las instrucciones proporcionadas deberá evaluarse en cuanto a
efectividad y consecuencias negativas potenciales.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Fusión de tejidos LigaSure
Covidien ha confirmado las instrucciones proporcionadas como guía de preparación de los
instrumentos LigaSure para su reutilización si no llevan la etiqueta de un solo uso. El
operador o procesador es responsable de que la esterilización se realice con el equipo, los
materiales y el personal que logren los resultados deseados.
6-13
Capítulo 7
Solución de problemas
Precaución
Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con este sistema antes de
utilizarlo.
Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos
electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual no se incluyen instrucciones específicas para
instrumentos electroquirúrgicos.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
7-1
Pautas generales para la resolución de problemas
Pautas generales para la resolución de problemas
Si se producen problemas de funcionamiento de la plataforma de energía ForceTriad,
compruebe si existen condiciones obvias que puedan haber causado el problema:
•
Compruebe si el sistema presenta signos visibles de daños físicos.
•
Asegúrese de que el portafusibles está bien cerrado.
•
Verifique que todos los cables estén conectados y enchufados correctamente.
•
Si se muestra un código de error en la pantalla táctil, anote el código junto con toda
la información de la pantalla de error y use la información de este capítulo para
continuar.
•
Si persiste el problema, apague la plataforma de energía ForceTriad, espere un minuto
o dos y después enciéndala de nuevo.
Si continúan produciéndose problemas de funcionamiento, puede ser necesario reparar el
sistema. Póngase en contacto con el departamento de ingeniería biomédica de su centro
sanitario.
Alarmas REM
Si la plataforma de energía ForceTriad no detecta la impedancia correcta para el electrodo
de retorno de paciente REM Polyhesive conectado, se desactivará la energía monopolar, el
símbolo REM se iluminará en rojo y se ampliará en las pantallas táctiles del centro y la
izquierda, y sonará dos veces un tono de alarma.
Al corregir una situación de alarma REM, se activa el sistema y el indicador de alarma REM
se ilumina en verde.
Covidien recomienda el uso de electrodos de retorno del paciente REM Polyhesive. Es
posible que los electrodos de retorno de otros fabricantes no proporcionen la impedancia
adecuada para un funcionamiento correcto con la plataforma de energía ForceTriad.
Corrección de las situaciones de alarma REM
Para corregir una situación de alarma REM, siga estos pasos:
1. Examine el conector y el cable del electrodo de retorno. Si observa fisuras, roturas o
algún otro signo visible de deterioro, reemplace el electrodo de retorno o el cable.
2. Verifique que el cable del electrodo de retorno de paciente está conectado
correctamente a la plataforma de energía.
3. Verifique que el electrodo de retorno del paciente hace buen contacto con el paciente.
Siga las instrucciones de uso proporcionadas con el electrodo de retorno del paciente
REM Polyhesive.
7-2
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Corrección de problemas de funcionamiento
4. Si la alarma REM persiste, es posible que se requiera más de un electrodo de retorno
del paciente. Consulte el diagrama de flujo de resolución de problemas incluido en las
instrucciones de uso del electrodo de retorno del paciente REM Polyhesive.
Nota: Para obtener sugerencias más detalladas, consulte las instrucciones de
resolución de problemas que se indican en las instrucciones de uso que acompañan a
los electrodos de retorno del paciente REM Polyhesive.
Corrección de problemas de funcionamiento
Si no hay soluciones aparentes, utilice la tabla que se muestra a continuación para
identificar y corregir problemas de funcionamiento específicos. Una vez corregido el
problema de funcionamiento, compruebe que el sistema completa el autotest tal como se
describe en el Capítulo 3, Configuración del sistema.
Posible causa
Solución
Estimulación
neuromuscular anómala
(detener
inmediatamente la
cirugía)
Chispazos por el contacto
entre metales
Compruebe todas las conexiones de
la plataforma de energía, el
electrodo de retorno de paciente y
los electrodos activos.
Puede ocurrir durante coag
Utilice unos valores de potencia
inferiores para las modalidades de
fulguración y spray.
Corrientes de fuga
anómalas de 50 Hz-60 Hz
Póngase en contacto con el
departamento de ingeniería
biomédica o con un representante
del servicio técnico de Covidien para
obtener asistencia.
Cable eléctrico
desconectado o toma mural
defectuosa
Compruebe las conexiones del cable
eléctrico (plataforma de energía y
toma mural). Conecte el cable
eléctrico a una toma funcional.
Cable eléctrico defectuoso
Sustituya el cable eléctrico.
El portafusibles está abierto
o los fusibles están
quemados.
Sustituya los fusibles quemados.
Cierre el portafusibles. Consulte el
Manual de servicio de la plataforma
de energía ForceTriad.
Problemas de
funcionamiento de
componentes internos
Utilice una plataforma de energía de
reserva. Póngase en contacto con el
departamento de ingeniería
biomédica o con un representante
del servicio técnico de Covidien para
obtener asistencia.
La plataforma de energía
no responde al
encenderla
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Solución de problemas
Situación
7-3
Corrección de problemas de funcionamiento
Situación
Posible causa
Solución
El sistema está encendido
pero no ha completado
el autotest
Problemas de
funcionamiento del
software
Apague y vuelva a encender el
sistema.
Problemas de
funcionamiento de
componentes internos
Anote el código junto con toda la
información de la pantalla de error.
Anote el número y consulte Alarmas
del sistema en la página 7-8.
Utilice una plataforma de energía de
reserva. Póngase en contacto con el
departamento de ingeniería
biomédica o con un representante
del servicio técnico de Covidien para
obtener asistencia.
La plataforma de energía
está encendida y el
instrumento está
activado, pero el sistema
no transmite potencia de
salida
Mal funcionamiento del
instrumento con interruptor
manual o de pedal
Apague la plataforma de energía.
Compruebe y corrija todas las
conexiones de los instrumentos.
Encienda la plataforma de energía.
Sustituya el instrumento si continúa
funcionando incorrectamente.
La potencia establecida es
demasiada baja
Aumente el ajuste de potencia.
Existe alguna causa de
alarma
Anote el código junto con toda la
información de la pantalla de error.
Anote el número y consulte Alarmas
del sistema en la página 7-8.
En caso de que se produzca una
alarma REM, consulte la sección
Corrección de las situaciones de
alarma REM en la página 7-2.
7-4
Problemas de
funcionamiento de
componentes internos
Póngase en contacto con el
departamento de ingeniería
biomédica o con un representante
del servicio técnico de Covidien para
obtener asistencia.
El sistema no detecta un
instrumento de fusión de
tejido
Inserte con firmeza el conector
LigaSmart en la toma de energía
adecuada en el panel frontal de la
plataforma de energía. Asegúrese
de que la pantalla táctil de fusión de
vasos indica que ha detectado el
instrumento.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Corrección de problemas de funcionamiento
Situación
Aparece la pantalla REV.
INSTRUMENTO, suena
un tono de seis pitidos y
se inhabilita la salida de
RF
Posible causa
Solución
El sistema no detecta un
instrumento monopolar
Inserte con firmeza el conector
Smart en la toma de energía
adecuada en el panel frontal de la
plataforma de energía. Asegúrese de
que la pantalla táctil monopolar
indica que ha detectado el
instrumento.
El sistema no detecta un
instrumento bipolar
Inserte con firmeza el conector en la
toma de energía adecuada en el
panel frontal de la plataforma de
energía. Asegúrese de que la
pantalla táctil bipolar indica que ha
detectado el instrumento.
Demasiado tejido/escara en
los extremos de los
electrodos o las mandíbulas
Limpie los extremos de los electrodos
y las mandíbulas con una gasa
húmeda.
Los electrodos se han
aflojado desde las
mandíbulas del instrumento
Inserte de nuevo el electrodo entre
las pinzas o mandíbulas del
instrumento asegurándose de que
todas las patillas de los electrodos
estén insertadas firmemente.
Ha quedado metal u otro
objeto extraño entre las
mandíbulas
Evite sujetar objetos como grapas,
clips o suturas encapsuladas en las
mandíbulas del instrumento.
El tejido sujetado dentro de
las mandíbulas es
demasiado fino
Abra la pinza y asegúrese de que
haya suficiente cantidad del tejido
entre sus mandíbulas. Si es
necesario, aumente la cantidad de
tejido y repita el procedimiento.
Líquidos depositados
alrededor del extremo del
instrumento
Reduzca o elimine el exceso de
líquidos.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Solución de problemas
Es posible que las patillas del
electrodo estén se hayan
estropeado o doblado
durante el montaje del
instrumento y necesiten ser
reemplazadas
7-5
Corrección de problemas de funcionamiento
Situación
Posible causa
Solución
Aparece la pantalla
REACTIVAR, suena un
tono de cuatro pitidos y
se inhabilita la salida de
RF
El ciclo de sellado ha sido
interrumpido antes de
completarse. El conmutador
con pedal o manual ha sido
liberado antes de activarse
el pitido final.
Active de nuevo el ciclo de sellado
sin retirar ni cambiar la posición del
instrumento.
Se necesitan más tiempo y
energía para completar el
ciclo de fusión
Interferencias continuas
en el monitor
Monitor con problemas de
funcionamiento
Sustituya el monitor.
Conexiones bastidor-tierra
defectuosas
Compruebe y corrija las conexiones a
tierra del bastidor para el monitor y
la plataforma de energía.
Compruebe si el resto del equipo
eléctrico de la sala tiene tomas de
tierra defectuosas.
Interferencias con otros
dispositivos sólo cuando
la plataforma de energía
está activada
7-6
El equipo eléctrico tiene
tomas de tierra para
diferentes objetos, en lugar
de una toma de tierra
común. La plataforma de
energía puede responder a
las diferencias del voltaje
resultante entre objetos con
toma de tierra.
Enchufe todo el equipo eléctrico a la
línea eléctrica en la misma ubicación.
Póngase en contacto con el
departamento de ingeniería
biomédica o con un representante
del servicio técnico de Covidien para
obtener asistencia.
Chispazos por el contacto
entre metales
Compruebe todas las conexiones de
la plataforma de energía, el
electrodo de retorno de paciente y
los instrumentos.
Valores altos utilizados para
la fulguración
Utilice unos valores de potencia más
bajos para la fulguración.
Cables a tierra con flujo
eléctrico inconstante en la
sala de operaciones
Verifique que todos los cables de
tierra son lo más cortos posible y que
se dirigen al mismo metal en tierra.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Corrección de problemas de funcionamiento
Situación
Interferencias con el
marcapasos
Posible causa
Solución
Si se siguen produciendo
interferencias al activar la
plataforma de energía, el
monitor responde a
radiofrecuencias.
Consulte con el departamento de
ingeniería biomédica para revisarlo
con el fabricante del monitor.
Conexiones intermitentes o
chispazos por metales en
contacto
Compruebe las conexiones de los
cables activos y del electrodo de
retorno de paciente.
Algunos fabricantes ofrecen filtros
de reactancia o detección de RF para
su uso en terminales de monitores.
Estos filtros reducen las
interferencias cuando la plataforma
de energía está activada y minimizan
las posibilidades de quemaduras
electroquirúrgicas en el sitio del
electrodo de control.
Puede ser necesario reprogramar el
marcapasos.
Consulte con el fabricante del
marcapasos o al departamento de
cardiología del hospital para obtener
más información cuando esté
previsto el uso de instrumentos
electroquirúrgicos en pacientes con
marcapasos.
Utilice, en la medida de lo posible,
instrumentos bipolares.
Si se ve obligado a utilizar un
instrumento monopolar, coloque el
electrodo de retorno de paciente lo
más cerca posible del sitio
quirúrgico. Asegúrese de que la vía
de la corriente desde el sitio
quirúrgico hasta el electrodo de
retorno de paciente no pasa por la
zona próxima al corazón ni por el
sitio en el que está implantado el
marcapasos.
Solución de problemas
La corriente del electrodo de
retorno activo durante la
cirugía monopolar pasa
demasiado cerca del
marcapasos
Monitorice siempre a los pacientes
con marcapasos durante la cirugía y
tenga disponible un desfibrilador.
Activación del
desfibrilador cardíaco
(DCI)
El DCI se activa desde la
plataforma de energía
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Detenga la intervención y póngase
en contacto con el fabricante del DCI
para obtener instrucciones.
7-7
Alarmas del sistema
Alarmas del sistema
La mayor parte de las alarmas del sistema requieren ciertas acciones por su parte para
corregir la situación; sin embargo, algunas de estas situaciones se corrigen de forma
automática. Utilice la siguiente lista para determinar cómo corregir una situación de
alarma.
Una vez corregida la situación de alarma, compruebe que el sistema completa el autotest
tal como se describe en el Capítulo 3, Configuración del sistema.
Descripción o Pantalla
Solución
Compruebe que no haya botones de
instrumentos y de conmutadores de
pedal bloqueados.
Compruebe que no haya nada
golpeando las pantallas táctiles.
7-8
Alarma REM
Consulte las Alarmas REM en la
página 7-2 de este capítulo.
Alerta Revisar instrumento LigaSure
Consulte las Situaciones de alerta en
la página 6-9.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Alarmas del sistema
Solución
Alerta Punto final no alcanzado de LigaSure
Consulte Situaciones de alerta en la
página 6-9.
Alerta de error LigaSure Advance™
Compruebe los dos enchufes del
instrumento para garantizar que estén
correctamente conectados a las tomas
adecuadas. Para instrumentos
LigaSure Advance, el conector
LigaSmart™ debe estar enchufado a
cualquiera de las tomas LigaSure,
mientras que el conector Smart debe
estar enchufado a la toma Monopolar
2 situada debajo de la pantalla táctil
central. Consulte Función monopolar
en la página 4-1.
Combinación de instrumentos no permitida
Las pantallas táctiles monopolar 1 y
monopolar 2 solo pueden controlar
un instrumento cada una. Si se
conecta más de un instrumento a una
pantalla táctil, aparecerá el siguiente
mensaje de error en ésta y ambos
dispositivos permanecerán inactivos
hasta que se extraiga uno de ellos.
Consulte Electrodos monopolares en
la página 4-11.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Solución de problemas
Descripción o Pantalla
7-9
Alarmas del sistema
7-10
Descripción o Pantalla
Solución
Alerta de conmutador de pedal Monopolar 1 no
activado
Active el conmutador de pedal
Monopolar 1 tocando el botón con la
marca de verificación de color verde
antes de intentar volver a utilizar el
conmutador de pedal.
Alerta de instrumento no válido para Monopolar 1
Desconecte el instrumento y
conéctelo al puerto Monopolar 1.
Alerta de instrumento no válido para Monopolar 2
Desconecte el instrumento y
conéctelo al puerto Monopolar 2.
Ver Funciones de la modalidad
Valleylab en la página 4-12.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Alarmas del sistema
Descripción o Pantalla
Solución
Alerta de instrumento desconocido
Desconecte el instrumento
desconocido y conecte un
instrumento que incluya un código de
barras reconocido por la versión de
software instalada en la plataforma de
energía.
Alerta de instrumento no válido
El instrumento introducido en el
puerto no es válido para ese puerto.
Consulte las instrucciones de uso del
instrumento para obtener
instrucciones sobre compatibilidad.
Calibracion necesaria
La plataforma de energía ForceTriad
debe calibrarse. Consulte el Manual
de asistencia de la plataforma de
energía ForceTriad para obtener
instrucciones sobre una nueva
calibración.
Solución de problemas
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
7-11
Capítulo 8
Mantenimiento y reparaciones
Este capítulo presenta la siguiente información:
•
Responsabilidad del fabricante
•
Mantenimiento habitual
•
Devolución de la plataforma de energía para su reparación
•
Centros de servicio
Precaución
Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con este sistema antes de
utilizarlo.
Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos
electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual no se incluyen instrucciones específicas para
instrumentos electroquirúrgicos.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
8-1
Responsabilidad del fabricante
Responsabilidad del fabricante
Covidien es responsable de la seguridad, fiabilidad y rendimiento de la plataforma de
energía sólo si se cumplen las siguientes condiciones:
•
Se han seguido los procedimientos de instalación y configuración descritos en este
manual.
•
El montaje, manejo, reajustes, modificaciones o reparaciones son realizadas por
personas autorizadas por Covidien.
•
La instalación eléctrica de la sala de operaciones cumple los códigos locales y los
requisitos normativos, como los de IEC y BSI.
•
El equipo se utiliza de acuerdo con las instrucciones de uso Covidien.
Para obtener información sobre la garantía, consulte el Prefacio de este manual.
Mantenimiento periódico
Aviso
Consulte el manual de servicio de la plataforma de energía para obtener recomendaciones de
mantenimiento y funciones, así como procedimientos de verificación de potencia de salida.
¿Cuándo debe revisarse o repararse la plataforma de energía?
Covidien recomienda que el personal de mantenimiento autorizado inspeccione la
plataforma de energía una vez al año como mínimo. Esta inspección debería incluir el
ajuste del sistema según las especificaciones de fábrica.
¿Cuándo debe revisarse o sustituirse el cable eléctrico?
Compruebe el cable eléctrico cada vez que utilice la plataforma de energía, o según los
intervalos recomendados por su institución. Sustituya el cable eléctrico si encuentra cables
expuestos, grietas, bordes pelados o un conector dañado.
¿Cuándo deberían cambiarse los fusibles?
Los problemas de funcionamiento de un componente interno pueden dañar los fusibles.
Es posible que deba sustituirlos si el sistema no pasa el autotest o si la plataforma de
energía deja de funcionar aunque esté recibiendo potencia de una toma mural. En el
manual de mantenimiento se ofrece más información al respecto.
8-2
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Limpieza
Limpieza
Advertencia
Peligro de descarga eléctrica Desconecte y desenchufe siempre la plataforma de energía antes
de su limpieza.
Aviso
No limpie la plataforma de energía con compuestos abrasivos de limpieza o desinfectantes,
disolventes u otros materiales que puedan arañar los paneles o dañar la plataforma de energía.
1. Apague el sistema y desenchufe el cable eléctrico de la toma mural.
2. Limpie bien todas las superficies de la plataforma de energía y el cable eléctrico con un
paño húmedo y con una solución suave de limpieza o un desinfectante. La plataforma
de energía soportará los efectos de la limpieza en el tiempo sin degradar la carcasa ni
la calidad de la pantalla.
Servicio técnico
Covidien recomienda que el personal autorizado de Covidien realice la reparación de la
plataforma de energía ForceTriad, aunque algunas operaciones de reparación las pueden
desempeñar ingenieros biomédicos capacitados.
Devolución de la plataforma de energía para su
reparación
Antes de devolver la plataforma de energía, llame a su representante de de ventas de
Covidien para obtener asistencia. Si se le indica que envíe la plataforma de energía a
Covidien, haga lo siguiente:
1. Obtenga un número de autorización de devolución.
•
Nombre del hospital/clínica/número de cliente
•
Su número de teléfono
•
Departamento/dirección, ciudad, provincia y código postal
•
Número del modelo
•
Número de serie
•
Descripción del problema
•
Tipo de reparación necesaria
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Mantenimiento y reparaciones
Llame al centro de atención al cliente de Covidien de su zona para obtener un número
de autorización de devolución. Cuando llame, tenga disponible la siguiente
información:
8-3
Ajuste según las especificaciones de fábrica (calibración)
2. Limpie la plataforma de energía.
Consulte la sección anterior: Limpieza.
3. Envíe la plataforma de energía.
a. Pegue una etiqueta a la plataforma de energía que incluya el número de
autorización de devolución y la información (hospital, número de teléfono, etc.)
que aparece en el paso 1.
b. Asegúrese de que la plataforma de energía está completamente seca antes de
embalarla para su envío. Embálela en su paquete original, si está disponible.
c. Envíe la plataforma de energía, porte pagado, al Centro de servicio de Covidien.
Ajuste según las especificaciones de fábrica
(calibración)
Covidien recomienda que el personal autorizado por Covidien realice la calibración de la
plataforma de energía ForceTriad. La plataforma de energía incorpora una calibración
automática para reducir en lo posible el equipo necesario y los pasos manuales.
Actualizaciones de software
Las actualizaciones de software debe realizarlas únicamente el personal autorizado.
Centros de servicio
Para obtener una lista de los centros de asistencia técnica de todo el mundo, diríjase al
sitio web de Covidien:
http://www.valleylab.com/valleylab/international/service-world.html
8-4
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Capítulo 9
Especificaciones técnicas
Todas las especificaciones son nominales y están sujetas a cambios sin previo aviso. Una
especificación considerada como “tipica” está dentro del ± 20% de un valor indicado a
temperatura ambiente (25 °C / 77 °F) y un voltaje de entrada de línea nominal.
Precaución
Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con este sistema antes de
utilizarlo.
Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos
electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual no se incluyen instrucciones específicas para
instrumentos electroquirúrgicos.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
9-1
Características de funcionamiento
Características de funcionamiento
General
Configuración de
energía de salida
Salida aislada
Enfriamiento
Convección natural y ventilador
Pantalla
Tres pantallas táctiles LCD
Puertos del conector
Lectores del conector Smart con indicadores
luminosos
Soporte
•
Carrito de la plataforma de energía ForceTriad
(FT900), carrito de soporte universal (UC8009),
y/o el estante UC8010
•
Sistemas suspendidos de la sala de operaciones
•
Cualquier superficie plana y estable, como una
mesa o la parte superior de un carrito
Dimensiones y peso
9-2
Anchura
45,7 cm
Fondo
50,8 cm
Altura
25,4 cm
Peso
13,6 kg
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Características de funcionamiento
Límites de temperatura
ambiente
+10 °C a +40 °C
Humedad relativa
del 30% al 75%, sin condensación
Presión atmosférica
de 700 a 1060 milibares
Tiempo de
calentamiento
Si se transporta o se almacena a temperaturas fuera
del rango de temperatura de funcionamiento, deje
pasar una hora para que la plataforma de energía
alcance la temperatura ambiente antes de utilizarla.
Especificaciones técnicas
Parámetros de funcionamiento
Transporte y conservación
Límites de temperatura
ambiente
de -30 °C a +65 °C
Humedad relativa
del 25% al 85% (sin condensación)
Presión atmosférica
de 500 a 1060 milibares
Duración de la
conservación
La plataforma de energía ForceTriad puede
conservarse indefinidamente. Si la plataforma
de energía se conserva durante un año, debe
cambiarse la batería de la memoria.
Memoria interna
RAM no volátil
alimentada por batería
Tipo de batería: Litio
Capacidad de
almacenamiento
256 KB
Vida de la batería: 120 mAh
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
9-3
Características de funcionamiento
Tono de activación
Los niveles acústicos que aparecen a continuación se aplican a los tonos de activación
(modalidades de corte, Valleylab, coag, bipolar y LigaSure) y a los tonos de alarma (alarmas
REM y del sistema) a una distancia de un metro.
Volumen (ajustable)
de 45 dBA a 65 dBA
Frecuencia
Corte: 660 Hz
Valleylab: 800 Hz
Coag: 940 Hz
Bipolar: 940 Hz
LigaSure: 440 Hz
Duración
Continua mientras el sistema esté activado
Tono de alarma
Volumen (no
ajustable)
> 65 dBA
Frecuencia
REM: 660 Hz
Reactivar/Volver a agarrar, Comprobar instrumento:
Dos tonos: Alto = 985 Hz, Bajo = 780 Hz
Sellado completo: 985 Hz
Alerta de error/sistema: Pitido = 1421 Hz
Duración
REM: Dos tonos de 1/ 2 segundo, separados por
1/2 segundo para cada evento REM
Nueva sujeción/reactivación: Cuatro tonos de 175 ms –
alto, bajo, alto, bajo
Revisar el instrumento: Seis tonos de 175 ms – alto, bajo,
alto, bajo, alto, bajo
Sellado completo: Dos tonos de 175 ms, separados por
175 ms para cada evento Sellado completo
Alerta de error/sistema: Tres tonos de 250 ms separados
por 250 ms por cada evento de Error/Alerta de sistema
9-4
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Características de funcionamiento
Frecuencia de
interrogación
80 kHz ± 10 kHz
Corriente de interrogación
< 100 μA
Voltaje de interrogación
< 12V RMS
Especificaciones técnicas
Monitorización de calidad del contacto REM
Rango de resistencia aceptable
Las medidas de resistencia REM son ± 10% durante la activación de RF y ± 5% cuando la
salida de RF no está activada.
Electrodo de retorno de paciente REM Polyhesive: de 5 a 135 ohmios o hasta un 40% de
aumento en la medida inicial de resistencia de contacto (el valor menor).
Si la medida de la resistencia está fuera del rango aceptable mencionado más arriba, se
producirá una situación de fallo REM.
Activación de la alarma REM
Electrodo de retorno de paciente REM Polyhesive: Cuando la medida de la resistencia
supera el rango estándar de resistencia de seguridad (inferior a 5 W o superior a 135 W),
o cuando la medida inicial de la resistencia de contacto aumenta un 40% (el valor menor),
el indicador de la alarma REM aumenta y parpadea en rojo y amarillo, suena un tono dos
veces y se desactiva la salida de RF. El indicador permanecerá iluminado en rojo y amarillo
hasta que corrija la situación que haya activado la alarma. A continuación, el indicador se
iluminará en verde y se activará la salida de RF.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
9-5
Características de funcionamiento
Autobipolar
La plataforma de energía ForceTriad está equipada con una función autobipolar que
permite una activación automática de energía bipolar.
Nota: la función autobipolar exige el uso de estos modelos reutilizables de cable bipolar
de conmutación de pedal Covidien: E0020V, E0021S, E0022W, E360150 o E360150L.
Advertencia
Si usa otros modelos de cable Covidien o de otros fabricantes, quizá no consiga la salida eléctrica
adecuada para este dispositivo y no produzca el efecto clínico deseado. Por ejemplo, la
configuración de la activación / desactivación Autobipolar quizá no funcione correctamente si
utiliza cables distintos de los que especifica Covidien.
Las especificaciones autobipolares son:
9-6
Frecuencia de
interrogación
80 kHz ± 10 kHz
Corriente de interrogación
< 100 μA
Voltaje de interrogación
< 12V RMS
Potencia mínima
5W
Impedancia de activación
20 ohm a 1000 ohm
Impedancia de
desactivación
Seleccionada por el usuario: 1.500 ohm,
1.800 ohm, 2.000 ohm o 2.200 ohm
Retardo de activación
Seleccionable por el usuario en incrementos de
500 mseg de 0 seg a 2,5 seg
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Características de funcionamiento
Inactivo
± 5% de la impedancia de activación de escala completa mientras no se activa el electrodo
quirúrgico
Activo
Especificaciones técnicas
Exactitud de las medidas
Modo: PA baja
Carga/potencia
< 30 W
≥ 30 W
1—500 ohmios
± 20% o ±25 ohmios
(lo que sea mayor)
± 20% o ±25 ohmios
(lo que sea mayor)
501—1000 ohmios
± 40%
± 20%
1001—2500 ohmios
+100%/-50%
± 20%
> 2500 ohmios
Lecturas > 2200 ohmios
Lecturas > 2200 ohmios
Carga/potencia
< 50 W
≥ 50 W
1—500 ohmios
± 20% o ±25 ohmios
(lo que sea mayor)
± 20% o ±25 ohmios
(lo que sea mayor)
501—1000 ohmios
± 40%
± 20%
1001—2500 ohmios
+100%/-50%
± 20%
> 2500 ohmios
Lecturas > 2200 ohmios
Lecturas > 2200 ohmios
Modo: PA estándar
Modo: PA Macro
Carga/potencia
Todos los niveles de
potencia
1—2500 ohmios
± 20% o ±25 ohmios
(lo que sea mayor)
> 2500 ohmios
Lecturas > 2200 ohmios
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
9-7
Características de funcionamiento
Ciclo de trabajo
En los valores máximos de potencia y en las condiciones de carga nominal, la plataforma
de energía ForceTriad es capaz de funcionar en un ciclo de trabajo del 25%, definido por
10 segundos de actividad y 30 segundos de inactividad, en cualquier modalidad durante
un período de 4 horas.
Precaución
El uso de ciclos de trabajo superiores al 25% (10 segundos de actividad seguido de 30 segundos
de inactividad) aumenta el riesgo de que la acumulación de calor bajo un electrodo de retorno sea
lo suficientemente alta como para lesionar al paciente. No active continuamente la plataforma
durante más de 1 minuto.
Corriente de fuga a baja frecuencia (50/60 Hz)
Corriente fuente del
alojamiento, tierra
abierta
< 300 μA
Corriente fuente,
terminales del
paciente, todas las
salidas
Polaridad normal, tierra intacta: < 10 μA
Polaridad normal, tierra abierta: < 50 μA
Polaridad invertida, tierra abierta: < 50 μA
Voltaje del suministro eléctrico en la parte aplicada:
< 50 μA
Corriente absorbida a
una línea alta, todas
las entradas
< 50 μA
Corriente de fuga de alta frecuencia (RF)
9-8
Medida con las conexiones
recomendadas por
Covidien
Medida directamente en
los terminales de la
plataforma de energía
Bipolar Corriente
de fuga de RF
< 59,2 mA rms
< 59,2 mA rms
Monopolar
Corriente de
fuga de RF
< 150 mA rms
< 100 mA rms
Fuga LigaSure
< 132 mA rms
< 100 mA rms
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Características de funcionamiento
100-120 voltios
220-240 voltios
VA máximo a un voltaje de línea
nominal:
VA máximo a un voltaje de línea
nominal:
•
Inactivo: 52 VA
•
Inactivo: 52 VA
•
Bipolar: 450 VA
•
Bipolar: 450 VA
•
Corte: 924 VA
•
Corte: 924 VA
•
Coag: 530 VA
•
Coag: 530 VA
Voltaje de suministro eléctrico de
entrada, rango de regulación total:
90-132 VCA
Voltaje de suministro eléctrico de
entrada, rango de regulación total: 208264 VCA
Voltaje de suministro eléctrico de
entrada, rango de funcionamiento:
85-132 VCA
Voltaje de suministro eléctrico de
entrada, rango de funcionamiento:
170-264 VCA
Corriente del suministro eléctrico
(máximo):
Corriente del suministro eléctrico
(máximo):
•
Inactivo: 0,4 A
•
Inactivo: 0,2 A
•
Bipolar: 2,0 A
•
Bipolar: 1,0 A
•
Corte: 7,0 A
•
Corte: 3,5 A
•
Coag: 4,0 A
•
Coag: 2,0 A
•
LigaSure: 5,0 A
•
LigaSure: 2,5 A
Rango de frecuencia de la línea de
suministro eléctrico (nominal): de
50 Hz a 60 Hz
Rango de frecuencia de la línea de
suministro eléctrico (nominal): de 50 Hz
a 60 Hz
Fusibles (2): 5 mm x 20 mm 8A, 250 V
fundido rápido
Fusibles (2): 5 mm x 20 mm 8A, 250 V
fundido rápido
Cable eléctrico: Conector para uso
hospitalario de 3 clavijas
Cable eléctrico: Conector aprobado
localmente de 3 clavijas
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Especificaciones técnicas
Corriente de entrada
9-9
Características de funcionamiento
Especificaciones del cable de alimentación
Esta unidad se equipó en fábrica con un cable eléctrico de 110 VCA apto para hospitales
NEMA 5-15. Si fuera necesario cambiar el cable de alimentación para conectar otro
enchufe, la nueva configuración de toma/cable/enchufe debe cumplir con, al menos, las
siguientes especificaciones:
•
100 -120 VCA
Cable – SJT16/3, código de colores IEC, longitud máxima 5 m
Enchufe – mínimo 10 A – 125 VCA
Toma de la unidad – hembra IEC, mínimo 10 A – 125 VCA
•
220 -240 VCA
Cable – H05VVF3G1.0 VDE, máxima longitud de 5 m
Enchufe – mínimo 6 A – 250 VCA
Toma de la unidad – hembra IEC, mínimo 6 A – 250 VCA
Frecuencia de entrada
La plataforma de energía ForceTriad funciona, según la especificación, en todas las
frecuencias de entrada de línea entre 48 Hz y 62 Hz. El Usuario no necesita reconfigurar
la plataforma de energía ForceTriad para frecuencias de línea distintas.
Corriente de entrada
La plataforma de energía ForceTriad no utiliza más de 10A en cualquier voltaje de entrada
de línea.
Potencia de reserva
La plataforma de energía ForceTriad retiene todas las características programadas,
calibración y datos estadísticos cuando se apaga y se desenchufa. La plataforma de
energía ForceTriad funciona dentro de las especificaciones cuando es cambiada a una
potencia de línea por sistemas de seguridad de hospitales.
Conexión a tierra equipotencial
Se proporciona una conexión a tierra equipotencial para permitir la conexión a tierra de la
plataforma de energía ForceTriad.
9-10
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Normativas y clasificaciones IEC
Se proporciona un puerto de bloqueo ECG para indicar a otros dispositivos que la
plataforma de energía ForceTriad está activa. La toma es un enchufe mono de 2,5 mm.
Está aislada eléctricamente del sistema electrónico interno con referencia a tierra, con la
carcasa conectada eléctricamente al bastidor para obtener protección contra descargas
electrostáticas.
Especificaciones técnicas
Bloqueo ECG
Normativas y clasificaciones IEC
El ForceTriad cumple todas las cláusulas relevantes de la normativa IEC 60601-1, segunda
edición e IEC 60601-2-2, tercera edición.
ATENCIÓN
Consulte los documentos adjuntos
La corriente de salida del generador está aislada con respecto a
la tierra.
PELIGRO
Existe riesgo de explosión si se utiliza con anestésicos
inflamables
Para reducir el riesgo de electrocución, no retire la tapa. Limite
su revisión a personal cualificado del servicio técnico.
La unidad produce una radiación no ionizante
Clasificado en cuanto a descarga eléctrica, incendio y peligros
mecánicos solamente de acuerdo a UL60601-1 y a CAN/CSA
C22.2 Nº 601.1
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
9-11
Símbolos
Símbolos
Toma de energía de instrumento monopolar
Toma para el pedal interruptor monopolar
Toma de energía de instrumento bipolar
Toma o pedal interruptor asociado a LigaSure
Conmutación de pedal
La conmutación de pedal de Monopolar 1 está desactivada
Toma de energía del electrodo de retorno de paciente REM
Ajuste de volumen para los tonos de activación
Punto de la toma a tierra equipotencial
El equipo no debe ser eliminado como residuo normal
9-12
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Símbolos
Las partes conductoras accesibles no pueden activarse en caso de un fallo de aislamiento
básico debido a la forma en que están conectadas con el conductor protector de tierra.
Equipo de tipo CF (IEC 60601-1)/Compatible con
desfibrilador
Especificaciones técnicas
Equipo de clase I (IEC 60601-1)
Este generador proporciona un gran nivel de protección contra
electrocuciones, particularmente en lo que respecta a las corrientes de fuga
admisibles. Su corriente de salida es aislada (flotante) de tipo CF y puede
utilizarse en procedimientos que afectan al corazón.
Este generador cumple con las normativas ANSI/AAMI HF18 para la designación
“Compatible con desfibrilador” y con la IEC 60601-2-2.
Filtración de líquidos (IEC 60601-2-2, cláusula 44.3)
La plataforma de energía ForceTriad está construida de manera que el derrame de líquidos
producido por un uso normal no humedezca el aislamiento eléctrico u otros componentes
que, en caso de mojarse, podrían afectar negativamente a la seguridad del equipo.
Voltaje transitorio (Transferencia de suministro eléctrico
de emergencia a la plataforma de energía)
La plataforma de energía ForceTriad continúa funcionando con normalidad y sin errores o
fallos en el sistema cuando se realiza la transferencia entre la línea de CA y una fuente de
voltaje de emergencia de la plataforma de energía. (IEC 60601-2-2 subcláusula 51.101 y
AAMI HF18 subcláusula 4.2.2)
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
9-13
Símbolos
Compatibilidad electromagnética (IEC 60601-1-2 e
IEC 60601-2-2)
La plataforma de energía ForceTriad cumple las especificaciones IEC 60601-1-2 y 606012-2 relativas a compatibilidad electromagnética.
Aviso
La plataforma de energía ForceTriad requiere precauciones especiales respecto a la compatibilidad
electromagnética (EMC) y debe ser instalada según la información de EMC facilitada en el Manual
de servicio de la plataforma de energía ForceTriad.
Los equipos de comunicación de RF portátiles y móviles pueden afectar a la plataforma de energía
ForceTriad. Consulte la información sobre EMC proporcionada en el manual de servicio de la
plataforma de energía ForceTriad.
La plataforma de energía ForceTriad cumple los requisitos siguientes:
Inmunidad frente a descargas electromagnéticas (IEC 60601-1-2 subcláusula 36.202 e
IEC 61000-4-2)
Inmunidad radiada (IEC 60601-1-2 subcláusula 36.202.2 e IEC 61000-4-3)
Inmunidad de ráfaga/transitoria rápida eléctrica (IEC 60601-1-2 subcláusula 36.202.3.1 e
IEC 61000-4-4)
Inmunidad a la sobretensión (IEC 60601-1-2 subcláusula 36.202.3.2 e IEC 61000-4-5)
Emisiones (IEC 60601-1-2 subcláusula 36.201.1, IEC 60601-2-2 subcláusula 36 y CISPR 11
Clase A)
Distorsión armónica (IEC 60601-1-2 subcláusula 36.202.3.1 e IEC 61000-3-2)
Trastornos por conducción (IEC 60601-1-2 subcláusula 36.202.6 e IEC 61000-4-6)
Campos magnéticos de la frecuencia de potencia (IEC 60601-1-2 subcláusula 36.202.8.1
e IEC 61000-4-8)
Bajas de tensión, interrupciones cortas y variaciones (IEC 60601-1-2 subcláusula 36.202.7
e IEC 61000-4-11)
9-14
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Características de salida
Salida máxima para las modalidades Bipolar, Monopolar y
LigaSure
Las lecturas de potencia coinciden con la potencia real en carga nominal dentro de un
15% o 5 vatios, el mayor de estos valores.
Modo
Voltaje pico
de circuito
abierto
(máximo)
Voltaje
pico a
pico de
circuito
abierto
(máximo)
Carga
nominal
(máx)
Alimentación
(máx)
Factor
de
cresta*
Ciclo
de
trabajo
Baja
250 V
500 V
100 Ω
95 W
1,42
N/A
Estándar
175 V
350 V
100 Ω
95 W
1,42
N/A
Macro
250 V
500 V
100 Ω
95 W
1,42
N/A
Cut (corte)
1050 V
2100 V
300 Ω
300 W
1,42
N/A
Blend
(mezcla)
1485 V
2970 V
300 Ω
200 W
2,7
50%
Valleylab
(alto/ancho/
hondo)
2365 V
4730 V
300 Ω
200 W
4,3
25%
Fulgurate
(fulguración)
3050 V
6100 V
500 Ω
120 W
5,55
6,5%
Spray
3625 V
7250 V
500 Ω
120 W
6,6
4,6%
LigaSure
287,5 V
575 V
20 Ω
350 W
1,42
N/A
Especificaciones técnicas
Características de salida
Bipolar
Corte
monopolar
Coag
monopolar
* Una indicación de la capacidad de una forma de onda para coagular vasos sanguíneos
sin producir un efecto de corte.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
9-15
Características de salida
Valores de potencia disponibles en vatios
Bipolar
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
5
6
7
8
9
10
95
Autobipolar
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
9-16
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Características de salida
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
Especificaciones técnicas
Corte monopolar
Mezcla monopolar
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
9-17
Características de salida
Valleylab
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
Coag monopolar
9-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
110
120
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Características de salida
La tecnología de detección de tejidos, un ajuste automático, controla todas las
modalidades. A medida que la resistencia tisular aumenta desde cero, la plataforma de
energía emite una corriente continua seguida de potencia continua y de voltaje continuo.
Se controla el voltaje de salida máximo para reducir el acoplamiento capacitivo y las
interferencias de vídeo, así como para minimizar los chispazos.
Especificaciones técnicas
Formas de onda de salida
Bipolar
Baja
Sinusoide continua de 472 kHz
Estándar
Sinusoide continua de 472 kHz
Macro
Sinusoide continua de 472 kHz
Corte monopolar
Cut (corte)
Sinusoide continua de 472 kHz
Blend (mezcla)
Ráfagas de sinusoide de 472 kHz, repetidas a intervalos
de 26,21 kHz. Ciclo de trabajo al 50%.
Valleylab
Valleylab
Ráfagas de sinusoide de 472 kHz, repetidas a intervalos
de 28,3 kHz. Ciclo de trabajo al 25%.
Coag monopolar
Fulgurate
(fulguración)
Ráfagas sinusoides amortiguadas de 472 kHz con una
frecuencia de repetición de 30,66 kHz. Ciclo de trabajo
al 6,5%.
Spray
Ráfagas sinusoides amortiguadas de 472 kHz con una
repetición aleatorizada centrada a 21,7 kHz. Ciclo de
trabajo al 4,6%.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
9-19
Potencia de salida frente a gráficos de resistencia
Potencia de salida frente a gráficos de resistencia
Gráficos monopolares
Corte puro
Potencia de salida frente a impedancia para potencia Pure cut (corte puro)
350
300
250
200
50%
1 150
100%
100
50
0
0
1000
2000
3000
4000
5000
2
① Potencia de salida (vatios)
② Impedancia baja (ohmios)
Potencia de salida frente a ajuste de potencia para potencia Pure cut (corte puro)
300
250
200
2
150
1
100
50
0
0
100
200
300
3
① Corte, potencia de salida frente a ajuste @ 300 Ω
② Potencia de salida (vatios)
③ Ajuste de potencia
9-20
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Potencia de salida frente a gráficos de resistencia
Especificaciones técnicas
Voltaje pico frente a ajuste de potencia para potencia Pure cut (corte puro)
① Voltaje de pico para corte en circuito abierto frente a ajuste de potencia
② Voltaje pico
③ Ajuste de potencia
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
9-21
Potencia de salida frente a gráficos de resistencia
Mezcla
Potencia de salida frente a impedancia para potencia Blend (mezcla)
250
200
150
50%
1
100%
100
50
0
0
1000
2000
3000
4000
5000
2
① Potencia de salida (vatios)
② Impedancia baja (ohmios)
Potencia de salida frente a ajuste de potencia para potencia Blend (mezcla)
200
180
160
140
120
2
100
1
80
60
40
20
0
0
50
100
150
200
3
① Potencia de salida para modo mezcla frente a ajuste @ 300 Ω
② Potencia de salida (vatios)
③ Ajuste de potencia
9-22
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Potencia de salida frente a gráficos de resistencia
Especificaciones técnicas
Voltaje pico frente a ajuste de potencia para potencia Blend (mezcla)
1600
1400
1200
1000
2
800
1
600
400
200
0
0
50
100
150
200
3
① Voltaje de pico para corte mezcla en circuito abierto frente a ajuste de potencia
② Voltaje pico
③ Ajuste de potencia
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
9-23
Potencia de salida frente a gráficos de resistencia
Fulguración
Potencia de salida frente a impedancia para potencia Fulgurate (fulguración)
140
120
100
80
1
50%
60
100%
40
20
0
0
1000
2000
3000
4000
5000
2
① Potencia de salida (vatios)
② Impedancia baja (ohmios)
Potencia de salida frente a ajuste de potencia para potencia Fulgurate (fulguración)
120
100
80
2
60
1
40
20
0
0
20
40
60
80
100
120
3
① Potencia de salida para modo de fulguración frente a ajuste @ 500 Ω
② Potencia de salida (vatios)
③ Ajuste de potencia
9-24
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Potencia de salida frente a gráficos de resistencia
3500
3000
2500
2000
2
Especificaciones técnicas
Voltaje pico frente a ajuste de potencia para potencia Fulgurate (fulguración)
1
1500
1000
500
0
0
20
40
60
80
100
120
3
① Voltaje de pico para corte de fulguración en circuito abierto frente a ajuste de potencia
② Voltaje pico
③ Ajuste de potencia
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
9-25
Potencia de salida frente a gráficos de resistencia
Spray
Potencia de salida frente a impedancia para potencia Spray
140
120
100
80
50%
1
100%
60
40
20
0
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
2
① Potencia de salida (vatios)
② Impedancia baja (ohmios)
Potencia de salida frente a ajuste de potencia para potencia Spray
140
120
100
2
80
1
60
40
20
0
0
20
40
60
80
100
120
3
① Potencia de salida para modo de spray frente a ajuste @ 500 Ω
② Potencia de salida (vatios)
③ Ajuste de potencia
9-26
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Potencia de salida frente a gráficos de resistencia
Especificaciones técnicas
Voltaje pico frente a ajuste de potencia para potencia Spray
4000
3500
3000
2500
2
2000
1
1500
1000
500
0
0
20
40
60
80
100
120
3
① Voltaje de pico para modo de spray en circuito abierto frente a ajuste de potencia
② Voltaje pico
③ Ajuste de potencia
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
9-27
Potencia de salida frente a gráficos de resistencia
Valleylab
Potencia de salida frente a impedancia para potencia Valleylab
250
200
150
50%
1
100%
100
50
0
0
1000
2000
3000
4000
2
① Potencia de salida (vatios)
② Impedancia baja (ohmios)
Potencia de salida frente a ajuste de potencia para potencia Valleylab
200
180
160
140
120
2
100
1
80
60
40
20
0
0
50
100
150
200
3
① Potencia de salida para hemostasia con división frente a ajuste @ 300 Ω
② Potencia de salida (vatios)
③ Ajuste de potencia
9-28
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Potencia de salida frente a gráficos de resistencia
Especificaciones técnicas
Voltaje pico frente a ajuste de potencia para potencia Valleylab
2500
2000
1500
2
1
1000
500
0
0
50
100
150
200
3
① Voltaje de pico para modo Valleylab en circuito abierto frente a ajuste de potencia
② Voltaje pico
③ Ajuste de potencia
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
9-29
Potencia de salida frente a gráficos de resistencia
Gráficos bipolares
Bajo bipolar
Potencia de salida frente a impedancia para potencia Bipolar baja
100
90
80
70
60
50%
1 50
100%
40
30
20
10
0
0
500
1000
1500
2000
2
① Potencia de salida (vatios)
② Impedancia baja (ohmios)
Potencia de salida frente a ajuste de potencia para potencia baja Bipolar
90
80
70
60
2
50
1
40
30
20
10
0
0
20
40
60
80
3
① Potencia de salida bipolar bajo frente a ajuste @ 100 Ω
② Potencia de salida (vatios)
③ Ajuste de potencia
9-30
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Potencia de salida frente a gráficos de resistencia
Especificaciones técnicas
Voltaje pico frente a ajuste de potencia para potencia baja Bipolar
250
200
150
1
2
100
50
0
0
20
40
60
80
3
① Voltaje de pico bipolar bajo en circuito abierto frente a ajuste de potencia
② Voltaje pico
③ Ajuste de potencia
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
9-31
Potencia de salida frente a gráficos de resistencia
Estándar bipolar
Potencia de salida frente a impedancia para potencia Bipolar estándar
100
90
80
70
60
50%
1 50
100%
40
30
20
10
0
0
500
1000
1500
2000
2
① Potencia de salida (vatios)
② Impedancia baja (ohmios)
Potencia de salida frente a ajuste de potencia para potencia estándar Bipolar
90
80
70
60
2
50
1
40
30
20
10
0
0
20
40
3
60
80
① Potencia de salida bipolar est. frente a ajuste @ 100 Ω
② Potencia de salida (vatios)
③ Ajuste de potencia
9-32
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Potencia de salida frente a gráficos de resistencia
Especificaciones técnicas
Voltaje pico frente a ajuste de potencia para potencia estándar Bipolar
350
300
250
200
1
2
150
100
50
0
0
20
40
60
80
3
① Voltaje de pico bipolar estándar 500 ohmios frente a ajuste de potencia
② Voltaje pico
③ Ajuste de potencia
Nota: El voltaje pico máximo en modo bipolar estándar ocurre a 500 Ω y no en circuito
abierto.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
9-33
Potencia de salida frente a gráficos de resistencia
Macro bipolar
Potencia de salida frente a impedancia para potencia macro bipolar
100
90
80
70
60
50%
1 50
100%
40
30
20
10
0
0
500
1000
1500
2000
2
① Potencia de salida (vatios)
② Impedancia baja (ohmios)
Potencia de salida frente a ajuste de potencia para potencia macro Bipolar
90
80
70
60
2
50
1
40
30
20
10
0
0
20
40
60
80
3
① Potencia de salida macrobipolar frente a ajuste @ 100 Ω
② Potencia de salida (vatios)
③ Ajuste de potencia
9-34
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Potencia de salida frente a gráficos de resistencia
Especificaciones técnicas
Voltaje pico frente a ajuste de potencia para potencia macro Bipolar
250
200
150
1
2
100
50
0
0
20
40
60
80
3
① Voltaje de pico macrobipolar en circuito abierto frente a ajuste de potencia
② Voltaje pico
③ Ajuste de potencia
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
9-35
Potencia de salida frente a gráficos de resistencia
LigaSure
Potencia de salida frente a impedancia para potencia LigaSure
200
180
160
140
1
120
3,5A
100
5,5A
80
1,0A
60
40
20
0
0
100
200
300
400
500
600
2
① Potencia de salida (vatios)
② Impedancia baja (ohmios)
Voltaje pico frente a impedancia para potencia LigaSure
250
200
150
3,5A
5,5A
1
3
1,0A
100
50
0
0
100
200
300
400
500
600
2
① Pico
② Voltaje pico
③ Impedancia baja (ohmios)
9-36
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Capítulo 10
Software Valleylab Exchange Service Agent
Este capítulo describe la instalación y uso del software Valleylab Exchange Service Agent.
Una vez que se ha instalado en el ordenador de servicio de un cliente, la plataforma de
energía ForceTriad puede recibir actualizaciones de software desde el servidor Valleylab
Exchange server.
El software Valleylab Exchange Service Agent está diseñado para ser instalado y usado por
personal con conocimientos informáticos básicos y estar acostumbrado a ordenadores con
Microsoft Windows.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
10-1
Introducción
Introducción
Es necesario instalar el software Valleylab Exchange Service Agent en el ordenador del
cliente para obtener actualizaciones de software para ForceTriad directamente del servidor
Valleylab Exchange. Obtener actualizaciones online simplifica el proceso de actualización
del software eliminando la necesidad de devolver el generador a Valleylab para realizar el
servicio.
Valleylab Exchange se basa en la tecnología de gestión inteligente de dispositivos (IDM)
creada por un suministrador líder de aplicaciones de servicio. Esta solución es usada por
fabricantes líderes de equipos médicos y de diagnosis y ofrece servicio y control remoto a
hospitales, clínicas y laboratorios en todo el mundo.
Se establece una comunicación entre una plataforma de energía ForceTriad y el servidor
Valleylab Exchange por Internet, a través de un ordenador de servicio intermediario que
está ejecutando el software Valleylab Exchange Service Agent.
El usuario debe consultar con el departamento de informática de la empresa así como
consultar las políticas o procedimientos internos concernientes a la instalación de software
nuevo en el ordenador de servicio.
Requisitos del ordenador de servicio
Para la instalación y manejo del software Valleylab Exchange Service Agent, el ordenador
de servicio debe cumplir los siguientes requisitos:
•
Ordenador compatible con IBM con procesador Pentium III o superior
•
Disco duro de al menos 20 GB con 50 MB de espacio libre
•
Un puerto serie RS-232 o puerto USB disponible
•
Cable RS-232 recto DB9 o adaptador USB a RS-232
•
Windows XP, 2000 o NT
•
Internet connectivity
También debe existir un espacio de trabajo adecuado, buena ventilación y suficientes
conexiones eléctricas para poder utilizar el ordenador de servicio y el generador.
10-2
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Instalación del Service Agent
Instalación del Service Agent
Esta sección muestra el procedimiento detallado de instalación del Valleylab Exchange
Service Agent.
Reúna la información necesaria para la instalación
•
¿Tiene instalado su ordenador WinVNC?
Sí ___
No ___
VNC es un acrónimo de Virtual Network Computing que permite compartir su
ordenador con alguien que tenga acceso a él a través de Internet. Los técnicos de
Valleylab pueden usarlo para ayudar durante servicios de apoyo. Sobrescribir una
aplicación VNC ya instalada afectará a su funcionamiento.
•
Dirección postal de sus instalaciones:
Empresa
Dirección
Ciudad
Provincia
Código postal
País
•
Software Valleylab Exchange
Service Agent
Deberá proporcionar información sobre los contactos de sus instalaciones y la
configuración de red durante la instalación del software Valleylab Exchange Service Agent.
Reunir la información necesaria antes de comenzar con la instalación simplificará el
proceso.
Correo electrónico de los contactos para recibir información de actualizaciones
nuevas para ForceTriad:
Encargado de ingeniería clínica
Encargado de informática
Encargado del quirófano
Gestión de riesgos
Gestión de materiales
•
¿Usa su red un servidor proxy?
Si no sabe si se usa un servidor proxy, compruebe sus ajustes de Microsoft Explorer.
Haga clic en el menú Herramientas
Opciones de Internet
pestaña Conexiones
botón Configuración de LAN. En la sección Servidor Proxy, aparece el nombre o
dirección de un servidor proxy en el campo Dirección.
¿Usa su red un servidor proxy?
Sí ___
No ___
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
10-3
Instalación del Service Agent
Instalación del software
1. Conéctese al ordenador que servirá como ordenador de servicio. El usuario que se
conecta debe tener suficientes derechos para instalar y configurar el software.
2. Visite www.valleylab.com para descargar el software Service Agent en su ordenador.
3. Desde la página de introducción, haga clic en Ir a la página principal de Valleylab.
4. Haga clic en las siguientes opciones en cada de estas pantallas del sitio valleylab.com:
•
Technical Service
•
Valleylab Exchange Software Update System
•
Download Valleylab Exchange Service Agent
•
Download Valleylab Exchange Service Agent now
5. Aparecerá un cuadro de diálogo de advertencia de seguridad de descarga de archivos.
Haga clic en Ejecutar.
6. Aparecerá otra advertencia de seguridad indicando que no pudo verificarse el
fabricante y le pregunta si desea continuar con la ejecución del software. Haga clic en
Ejecutar.
7. Un cuadro de diálogo permite indicar dónde se extraerán y estarán disponibles los
archivos de instalación. Haga clic en Examinar y navegue hasta la carpeta que desee;
haga clic en Descomprimir.
8. Tras descomprimir correctamente en la carpeta de destino, haga clic en Continuar.
9. Pulse OK para cerrar el cuadro de diálogo de la utilidad.
10. Abra la carpeta donde se extrajeron los archivos de Exchange. Se han añadido dos
archivos al directorio: Setup.exe y versions.txt.
11. Haga doble clic en el archivo Setup.exe:
V Setup.exe
12. Cuando aparezca la pantalla de instalación de Valleylab Exchange Service Agent,
seleccione Next para continuar.
Seleccionar la ubicación de destino
13. Especifique el directorio donde van a instalarse los archivos de Valleylab Exchange
Service Agent. Acepte la ubicación predeterminada o haga clic en Examinar para
seleccionar una ubicación alternativa. Cuando aparezca el directorio de instalación
deseado, haga clic en Siguiente.
10-4
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Instalación del Service Agent
Seleccione las opciones
14. Seleccione los componentes que van a instalarse. Los recuadros Valleylab Exchange
Service Agent y WinVNC están marcados de forma predeterminada para la instalación.
Aviso
Es necesaria la instalación de Valleylab Exchange Service Agent. No quite la marca de este recuadro.
No instale WinVNC si ya está instalado en el ordenador de servicio.
Software Valleylab Exchange
Service Agent
WinVNC es una opción y no es necesario para el funcionamiento del software Valleylab Exchange
Service Agent. La instalación de WinVNC es opcional. Esta utilidad añade una opción de resolución
de problemas que permite el acceso remoto a su ordenador por parte de técnicos de Valleylab si
es necesario.
Si decide no instalar WinVNC, quite la marca del recuadro a la izquierda de WinVNC.
Si decide instalar WinVNC, aparecerá la pantalla de configuración de WinVNC después
de reiniciar el ordenador de servicio al final del proceso de instalación de Valleylab
Exchange tal y como se muestra en página 10-16.
Aviso
Si instala WinVNC, consulte con su departamento de informática en lo que respecta a la instalación
y uso de WinVNC.
15. Haga clic en Siguiente para continuar.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
10-5
Instalación del Service Agent
Dirección del cliente
16. En el recuadro Dirección del cliente, introduzca la información sobre su empresa y
seleccione un país en el menú desplegable.
Aviso
Todos los campos obligatorios están marcados con un asterisco (*).
VLab
Boulder
US UNITED STATES
17. Seleccione Siguiente para continuar.
Direcciones de correo electrónico
18. Introduzca las direcciones de correo electrónico de los contactos principales. Estas
direcciones recibirán notificaciones cuando haya actualizaciones disponibles para el
software de la plataforma de energía ForceTriad.
Aviso
Todos los campos obligatorios están marcados con un asterisco (*).
10-6
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Instalación del Service Agent
Servidor proxy
La siguiente pantalla le pregunta si desea usar el servidor proxy de sus instalaciones.
El software Valleylab Service Agent puede configurarse para trabajar con su servidor
proxy (si está disponible). Para un programa que usa Internet, por ejemplo Valleylab
Exchange, el servidor proxy actúa como servidor intermedio entre el ordenador de
servicio e Internet. El buffer de un proxy proporciona seguridad adicional, control
administrativo y caché mientras permanece invisible al usuario.
Software Valleylab Exchange
Service Agent
19. Seleccione Siguiente para continuar.
Usar la opción de servidor proxy requiere introducir la dirección IP del proxy o del
nombre del servidor durante la configuración en el explorador u otro programa de
protocolo usado.
Importante
El software Valleylab Exchange Service Agent no requiere el uso de un servidor proxy para
funcionar correctamente.
20. Cuando se le indique, haga clic en Sí para confirmar que desea usar un servidor proxy
o No para rechazar.
•
Si selecciona Sí, debe introducir la dirección IP y el número de puerto usado por su
servidor proxy. Si no conoce la dirección numérica, introduzca el nombre del
servidor en el campo Dirección IP.
•
Si seleccionó No, avanzará la instalación del software del agente de servicio
Valleylab Exchange.
21. Si es necesaria autentificación para el servidor proxy, marque el recuadro junto a
¿Autentificación requerida para proxy?.
Seleccionar la autentificación activa dos opciones:
•
Autentificación básica/esencial
•
Esquema de autentificación NTLM
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
10-7
Instalación del Service Agent
22. Cuando haya introducido toda la información y opciones del proxy, seleccione
Siguiente.
Aparecerá la pantalla de revisión con la información introducida durante el proceso de
instalación. Compruebe la información y realice los cambios necesarios haciendo clic
en Atrás para editar las pantallas anteriores.
23. Cuando toda la información sea correcta, seleccione Siguiente.
24. Espere mientras aparecen varias pantallas de estado de configuración indicando el
progreso de la copia de archivos al directorio de destino. Espere a que finalice el
proceso.
10-8
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Instalación del Service Agent
Valleylab Exchange Connection Utility
La instalación del agente de servicio incluye la Valleylab Exchange Connection Utility,
una pequeña aplicación que comprueba las conexiones utilizadas por el agente de
servicio:
•
La conexión a Internet entre el ordenador de servicio y el servidor Valleylab
Exchange Server.
•
El cable de conexión entre el PC de servicio y la plataforma de energía ForceTriad.
25. Seleccione:
•
Sí para ir a la Valleylab Exchange Connection Utility y comprobar las conexiones
•
No para omitir la utilidad. (Si selecciona No, avanzará al paso final de la instalación
del agente de servicio en la página 10-16).
Si selecciona Sí aparecerá el recuadro de diálogo Valleylab Exchange Connection Utility.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Software Valleylab Exchange
Service Agent
Una vez completados todos los recuadros de diálogo previos para la instalación del
agente de servicio, el proceso de instalación da al usuario la opción de comprobar las
conexiones de hardware e Internet.
10-9
Instalación del Service Agent
Pestaña Valleylab Exchange Server
Aparece el recuadro de diálogo Valleylab Exchange Connection Tool con la pestaña
Valleylab Exchange Server seleccionada por defecto.
La opción seleccionada por defecto en Proxy Server Settings depende de la información
proporcionada para el proxy en las pantallas de instalación previas. Si no se indicó un
servidor proxy, estará seleccionada la opción Conexión directa a Internet en este
recuadro de diálogo. Si se eligió un servidor proxy, estará seleccionada la opción
Requerido servidor proxy y la información de dirección y puerto proporcionada aparece
en los dos campos.
26. Haga clic en Test para comprobar la conexión entre el PC de servicio y el servidor
usando los ajustes seleccionados.
La utilidad de conexión comprueba el servicio de conexión a Internet del PC e informa
de los resultados del test en el recuadro Test status.
Test satisfactorio:
Si el PC de servicio puede comunicarse con el servidor Exchange, aparece el siguiente
mensaje: “La comunicación con el servidor ha sido satisfactoria.”
1
2
① Los resultados del test indican que la prueba de conexión de comunicaciones con
el servidor Exchange ha resultado satisfactoria.
② Haga clic en Exit para volver a la instalación del agente de servicio.
10-10
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Instalación del Service Agent
27. Haga clic en Exit para volver a la instalación del agente de servicio como se muestra
en la página 10-16.
Test no satisfactorio:
Si el PC de servicio no puede comunicarse con el servidor Exchange, aparece el
siguiente mensaje: “No es posible la comunicación con el servidor. Compruebe sus
ajustes para el proxy y la conexión a Internet.”
① El resultado del test indica que el PC de servicio no puede comunicarse con el
servidor Exchange.
28. Realice las siguientes comprobaciones:
•
Conexión a Internet del ordenador de servicio – Navegue a un sitio Web
externo para comprobar la conexión a Internet.
•
Servidor Proxy – Su instalación puede tener un servidor proxy que actúe como
buffer entre Internet y los ordenadores y estaciones de trabajo internas. Si es así,
se necesitará el nombre del servidor proxy o su dirección numérica y el puerto en
uso para establecer la comunicación con el servidor Exchange. Consulte con su
departamento TI o su administrador de red para obtener esta información.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Software Valleylab Exchange
Service Agent
1
10-11
Instalación del Service Agent
29. Para cambiar los ajustes existentes para el proxy, haga clic en el botón Change
adyacente a los campos Dirección proxy y Puerto.
1
① Haga clic aquí para introducir la información del servidor proxy.
Aparece la siguiente pantalla.
10-12
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Instalación del Service Agent
30. Introduzca la información para el servidor proxy de su instalación:
•
Dirección proxy – Introduzca la dirección numérica o el nombre del servidor.
(Consulte página 10-7 para más información.)
•
Puerto – Introduzca el valor numérico para el puerto que va a usar el servidor proxy.
31. Haga clic en Aceptar.
Aparece un recuadro de diálogo con tres opciones para la autentificación del proxy.
2
3
Software Valleylab Exchange
Service Agent
1
① No se necesita información adicional para esta opción
② Se requiere la introducción de un nombre de usuario y una contraseña
③ Se requiere la introducción de un dominio, un nombre de usuario y una contraseña
32. Seleccione el tipo de autentificación requerida por el servidor proxy:
•
No se necesita autentificación – Esta opción no requiere información adicional
•
Autentificación Basic/Digest – Es necesario completar los campos Nombre de
usuario y Contraseña. Se necesitan el nombre de usuario y la contraseña para la
autentificación.
•
Autentificación NTLM – Es necesario completar los campos Dominio, Nombre de
usuario y Contraseña. NTLM es un mecanismo de autentificación de reto/respuesta.
33. Haga clic en OK para continuar.
34. Haga clic en el botón Test para comprobar los nuevos ajustes.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
10-13
Instalación del Service Agent
35. Si el test resulta satisfactorio:
•
Haga clic en Guardar cambios para guardar los nuevos ajustes.
Si el test no resulta satisfactorio:
•
Compruebe la información introducida para la dirección y el puerto, y cámbielos si
es necesario.
•
Cada vez que haga un cambio en los ajustes de proxy o autentificación, haga clic
en Test.
•
Si el test sigue sin ser satisfactorio, consulte con su gestor de TI o su administrador
de red, o intente la opción Conexión directa a Internet. Haga clic de nuevo en Test.
•
Después de un test satisfactorio, seleccione Guardar cambios.
36. O:
•
Haga clic en la pestaña Valleylab Generator comprobar la conexión de hardware
entre el generador ForceTriad y el PC de servicio
o bien
•
Haga clic en Salir para volver y completar la instalación del agente de servicio como
se muestra en la página 10-16.
Nota: La Valleylab Exchange Connection Utility puede ejecutarse en cualquier
momento desde el icono situado en el escritorio una vez completada la instalación del
Exchange Service Agent.
Pestaña Valleylab Generator
37. Para comprobar la conexión entre el PC de servicio y el ForceTriad, haga clic en la
pestaña Valleylab Generator.
38. Compruebe que el ForceTriad está encendido y el cable RS-232 bien conectado tanto
al PC de servicio como al generador.
1
① Haga clic para activar la pestaña Valleylab Generator.
10-14
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Instalación del Service Agent
39. Haga clic en Test para comprobar la conexión entre el PC de servicio y el generador
ForceTriad.
1
Una conexión viable genera un mensaje en la sección Test status del recuadro de
diálogo, que indica que se ha detectado el generador. Se muestra el número de serie
del generador detectado.
1
Software Valleylab Exchange
Service Agent
① Haga clic aquí para comprobar la conexión del hardware.
① Cuando se detecta el generador, la utilidad lo identifica mediante su número de
serie.
Si la utilidad es incapaz de detectar el generador, aparece el siguiente mensaje: “No se
puede establecer comunicación con el generador. Compruebe sus ajustes para el
puerto serie”, aparece en Test status.
1
① La utilidad indica que no ha podido detectar un generador conectado al ordenador
de servicio.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
10-15
Instalación del Service Agent
Importante
Si falla el test de conexión de hardware, compruebe las conexiones de cable tanto en el puerto del
ordenador como en el del generador y vuelva a ejecutar el Test. Si el generador sigue detectando
un fallo, cambie la selección de puerto COM y vuelva a hacer el test.
Así termina la comprobación de Valleylab Exchange Connection Utility. El software
vuelve automáticamente a la instalación del Valleylab Exchange Service Agent,
mostrando barras de progreso mientras se copian los archivos de software en el
ordenador de servicio.
Instalación completa de Valleylab Exchange
Cuando se han copiado todos los archivos, la pantalla final indica que la instalación
está completa.
40. El PC de servicio debe reiniciarse para que comiencen a funcionar los componentes de
software instalados. Haga clic en el botón junto a Sí, deseo reiniciar mi ordenador
ahora y seleccione Finalizar.
41. Una vez reiniciado el ordenador, aparecen en el escritorio los iconos de los
componentes instalados.
V
V
Se ha completado la instalación de Valleylab Exchange Service Agent, con la excepción
de los usuarios que hayan decidido instalar WinVNC en la ventana Seleccionar
opciones en página 10-5. Si ha instalado WinVNC, pase a la siguiente sección para
completar los pasos finales.
Si no ha instalado WinVNC, ya se pueden ejecutar las actualizaciones para el software
de ForceTriad en el ordenador de servicio.
10-16
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Instalación del Service Agent
WinVNC: Propiedades predeterminadas del sistema local
Si ha seleccionado instalar WinVNC en la ventana Seleccionar opciones en
página 10-5, aparecerá una ventana para configurar WinVNC después de reiniciar el
ordenador.
Software Valleylab Exchange
Service Agent
42. Para la configuración básica, seleccione las opciones marcadas en el ejemplo mostrado
arriba.
•
•
Conexiones de entrada
–
Aceptar conexiones socket – seleccionar (necesario para operaciones normales)
–
Habilitar Visor de Java (Http Connect) – seleccionar
Autentificación
–
•
Transferencia de archivos
–
•
Habilitar – seleccionar
Cuando el último cliente se desconecte
–
•
Contraseña VNC – introducir una contraseña
No hacer nada – seleccionar
Teclado y ratón
–
Inhabilitar entradas de visualizadores – seleccionar
–
Inhabilitar entradas locales – seleccionar
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
10-17
Instalación del Service Agent
•
•
Preguntar en conexión entrante
–
Mostrar ventana de consulta – seleccionar
Cuando la seleccione, se notifica al ordenador de servicio con un recuadro de
diálogo cada vez que alguien intenta conectarse al ordenador usando VNC. El
recuadro de diálogo da al usuario la opción de permitir o denegar el acceso.
–
Timeout – Introduzca el número de segundos permitidos desde el momento en
que se realiza una petición para acceder al ordenador de servicio hasta que se
realiza la acción predeterminada.
–
Acción predeterminada – seleccione
Denegar La petición de acceso será denegada de modo predeterminado
cuando pase el tiempo indicado en el campo Timeout.
Conexiones de múltiples visualizadores
–
•
Desconectar todas las conexiones existentes – seleccionar
Misc.
–
Eliminar fondo para visualizadores – seleccionar Reduce el tráfico de red
durante una sesión VNC
43. Haga clic en Aplicar.
44. Haga clic en Aceptar.
45. Para cambiar estos ajustes de configuración en cualquier momento, haga doble clic en
el icono WinVNC de la bandeja de sistema de Windows. Cambie los ajustes que sean
necesarios en la ventana de configuración y haga clic en Aplicar y después en Aceptar
para activar la nueva configuración.
Importante
Consulte con el departamento de informática de sus instalaciones lo relativo a la configuración
personalizada de WinVNC.
Ha finalizado la instalación del software Valleylab Exchange Service Agent. Ahora
pueden ejecutarse actualizaciones de software para ForceTriad desde el ordenador de
servicio.
10-18
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Actualización del software de ForceTriad
Actualización del software de ForceTriad
El software Valleylab Exchange Service Agent permite al ordenador de servicio ejecutar
actualizaciones de software para ForceTriad accediendo al servidor Valleylab Exchange a
través de Internet.
Algunas actualizaciones de software requerirán la recalibración del equipo Valleylab
después de completar la actualización. La información proporcionada con las
actualizaciones de software mencionarán si es necesaria una recalibración. La recalibración
debe ser realizada por personal de servicio cualificado usando los procedimientos y los
instrumentos de prueba especificados por Valleylab.
Advertencia
De no realizar la recalibración necesaria se pueden producir heridas al paciente o a otro personal.
Software Valleylab Exchange
Service Agent
Cuando hay una actualización disponible en Valleylab, se envía una notificación por correo
electrónico a las direcciones introducidas como contactos en el recuadro de texto
Direcciones de correo electrónico mostrado en la página 10-6. El mensaje también
contiene un Número de cuenta de cliente y un Código de clave de paquete. Estos dos
códigos son necesarios para descargar la actualización del software.
Conexión de la plataforma de energía ForceTriad
Al conectar la plataforma de energía ForceTriad al ordenador de servicio se establece
comunicación entre los dos dispositivos a través de un cable RS-232.
1. Apague la plataforma de energía ForceTriad.
2. Localice la placa de la tapa del conector situada en la esquina inferior izquierda del
panel trasero del generador.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
10-19
Conexión de la plataforma de energía ForceTriad
1
① Tornillos que fijan la placa de la tapa
3. Quite los dos tornillos que fijan la placa.
4. Acople el conector RS-232 al puerto RS-232 del generador.
1
① Puerto RS-232 de ForceTriad
10-20
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Conexión de la plataforma de energía ForceTriad
5. Localice el receptáculo RS-232 en el ordenador de servicio y conecte el cable.
Si el ordenador de servicio no dispone de un conector RS-232, siga con Instalación de
un adaptador RS232 a USB en la página 10-21
Software Valleylab Exchange
Service Agent
Instalación de un adaptador RS232 a USB
Si su ordenador no tiene un puerto RS232, debe instalar y configurar un adaptador
RS232 a USB para realizar la conexión.
6. Siga las instrucciones para el adaptador RS-232 a USB y estos consejos en caso
necesario, para completar la conexión a la plataforma de energía ForceTriad. Quizá
tenga que instalar el software del controlador para el adaptador USB a RS232.
Identificar el puerto USB
•
Identifique o especifique qué número de puerto USB se utilizará para conectar con
la plataforma de energía ForceTriad.
–
Haga clic con el botón derecho en el icono Mi PC y seleccione Administrar.
Aparecerá la pantalla Administración de equipos. (Si no ve la opción
Administrar, contacte con su administrador de sistemas acerca de los niveles
de permiso).
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
10-21
Conexión de la plataforma de energía ForceTriad
–
Seleccione Administrador de dispositivos.
–
Expanda la sección Puertos (COM y LPT).
–
Anote el número de puerto COM que figura en la entrada USB a serie y
continúe para Comprobar la conexión con la plataforma de energía ForceTriad
en la página 10-24.
Si necesita asignar otro puerto, consulte la siguiente sección.
Asignar o cambiar el número de puerto COM
Realice estos ajustes si, tras identificar el puerto USB en el paso anterior,
necesita cambiar el puerto COM utilizado para la comunicación con la
plataforma de energía ForceTriad.
10-22
•
Haga clic derecho en la entrada USB a serie en la ventana Administración
de equipos y seleccione Propiedades.
•
Seleccione Configuración de puerto.
•
Seleccione Avanzadas.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Conexión de la plataforma de energía ForceTriad
En la lista Número de puerto COM seleccione el número de puerto que
desee utilizar y anótelo.
•
Haga clic en Aceptar y de nuevo en Aceptar.
Software Valleylab Exchange
Service Agent
•
Continúe para Comprobar la conexión con la plataforma de energía ForceTriad
en la página 10-24.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
10-23
Conexión de la plataforma de energía ForceTriad
Comprobar la conexión con la plataforma de energía ForceTriad
La plataforma de energía ForceTriad debe estar encendida y conectada al ordenador
de servicio.
7. Use la Valleylab Exchange Connection Utility para comprobar la conexión entre el
ordenador de servicio y la plataforma de energía ForceTriad:
10-24
•
Haga clic en el icono de la Valleylab Exchange Connection Utility en el escritorio
del ordenador de servicio.
•
Seleccione la pestaña Valleylab Generator.
•
En la lista Select COM port, seleccione el puerto COM que eligió o aceptó en el
paso anterior.
•
Haga clic en Test.
•
Si el test es satisfactorio, haga clic en Save Changes y después en Exit. La
plataforma de energía ForceTriad y el ordenador de servicio ahora están conectados
mediante la Valleylab Exchange Connection Utility. Durante la comunicación activa,
aparecerá el icono de conexión
en la bandeja del sistema ForceTriad, como se
ve en la page página 1-5.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Actualización del software
Si el test no ha sido satisfactorio, haga clic en Exit. Para determinar por qué no se
realizó la conexión, revise los pasos de Conexión de la plataforma de energía
ForceTriad o contacte con su administrador de sistemas.
Actualización del software
1. Encienda la plataforma de energía ForceTriad.
Información de contacto del cliente
La primera pantalla es la de información de contacto del cliente y muestra la
información introducida durante la instalación del software.
VLab
ce@ce.com
5920 Longbow
or@or.com
Software Valleylab Exchange
Service Agent
2. Cuando el generador haya completado su rutina de encendido, inicie el software
Valleylab Exchange Service Agent haciendo doble clic en el icono Valleylab Exchange
de la pantalla de inicio del ordenador de servicio.
it@it.com
US UNITED STATES
3. Si no hace falta actualizar la información, haga clic en Continuar.
Si hay que actualizar algún campo se iluminará el botón Guardar cambios. Haga clic
en Guardar cambios para continuar.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
10-25
Actualización del software
Ventana Valleylab Exchange
El Valleylab Exchange Service Agent busca el número de serie de la ForceTriad
conectada. El estado de la operación de búsqueda parece en el recuadro Estado de la
pantalla.
1
2
Valleylab
Exchange
TM
① Pantalla de estado de la operación de búsqueda
② Número de serie de la ForceTriad conectada
Acuerdo de licencia de software
El agente de comunicaciones de Valleylab Exchange se inicia automáticamente tal y
como se indica en el recuadro Estado de la pantalla. La misma pantalla muestra el
acuerdo de licencia de software que debe leerse y aprobarse para continuar.
1
2
3
4
① Número de serie de la ForceTriad conectada
② En esta ventana aparece el estado de la operación
③ Información sobre la configuración de hardware del generador y la versión de
software
④ Haga clic aquí para aceptar los términos del acuerdo de licencia del software
10-26
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Actualización del software
4. Haga clic en Acepto para aceptar las condiciones del acuerdo de licencia del software
y continuar con la instalación.
Actualizar software
Aparece la pantalla Actualizar software.
2
① Complete los tres campos exactamente como la información proporcionada en el
correo electrónico de notificación de Valleylab
② Haga clic aquí para iniciar la actualización del software
Software Valleylab Exchange
Service Agent
1
5. Complete los tres campos.
El nombre introducido en el campo Su nombre se usa sólo en el archivo Actualizar
historial. Es aceptable cualquier nombre. La información que debe introducirse en el
Número de cuenta de cliente y el Código de clave de paquete se proporcionan en el
correo electrónico que notifica a su organización de la actualización de software
disponible. Los campos son sensibles a mayúsculas y minúsculas. Introduzca la
información del código exactamente como aparece en el correo electrónico de
notificación.
6. Haga clic en Actualizar software.
La siguiente pantalla, Actualizar software, indica que está siendo verificada la petición
de información enviada para la actualización del software.
1
① El mensaje indica que está siendo verificada la petición para la actualización del
software.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
10-27
Actualización del software
Importante
Si se interrumpe el proceso de actualización aparecerá un recuadro de error. Compruebe las
conexiones del cable RS-232 al generador y el ordenador de servicio. Cuando se vuelva a establecer
comunicación entre los dispositivos, el proceso de actualización comenzará de nuevo en la pantalla
Actualizar software como se describe en página 10-27.
Ver historial de actualizaciones
Aparece la pantalla Actualización iniciada para indicar que la actualización se ha
iniciado y que la pantalla será redirigida en breve a una pantalla de historial de
actualizaciones.
Aparece la pantalla Ver historial de actualizaciones que proporciona información sobre
actualizaciones previas e información sobre la actualización que se está ejecutando en
ese momento. Cuando comienza la descarga aparece la información relativa a la
descarga actual. El campo Estado cambia a Descargando y las flechas circulares giran
indicando la actividad de descarga.
1
2
3
4
5
6
① Número de serie de ForceTriad
② Software que se está instalando
③ Estado de la actualización
④ Flechas girando que indican actividad de descarga
⑤ Hora de la actualización (cuando finalice)
⑥ Nombre del usuario que ejecuta la actualización
10-28
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Actualización del software
Cuando se haya descargado el software, Estado cambia a Instalando.
1
Aviso
Durante la instalación de la actualización para ForceTriad, pueden aparecer pantallas con mensajes
pidiendo que contacte con un biomed con un código de error específico. No responda a estas
pantallas con mensajes porque son parte del proceso de actualización del software.
Cuando se realice una actualización de software se borrarán los registros de error y de
evento existentes del generador. Antes de borrar los archivos de registro del generador,
un recuadro de diálogo ofrece la oportunidad de guardarlos en el ordenador de
servicio.
Software Valleylab Exchange
Service Agent
① Estado cambia cuando finaliza la descarga.
7. Haga clic en Sí para guardar los archivos de registro en el ordenador de servicio, o en
No para borrarlos sin guardarlos.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
10-29
Actualización del software
8. Si ha seleccionado No en el paso anterior, ignore este paso.
Si ha seleccionado Sí, aparecerá la ventana Explorar carpeta para designar la carpeta
donde guardar los archivos de registro.
Cree una carpeta o seleccione la carpeta existente y haga clic en Aceptar. Los archivos
se guardan en el directorio especificado.
Aparecen varias barras de progreso a medida que avanza la actualización del software.
Aviso
No corte la corriente a la plataforma de energía ForceTriad durante la actualización. Podrían
provocarse daños al generador.
No intente usar el generador durante el procedimiento de actualización.
10-30
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Actualización del software
Reinicie el generador
Cuando se complete la actualización aparecerá un mensaje indicando que debe
reiniciarse la ForceTriad.
Software Valleylab Exchange
Service Agent
Aviso
NO HAGA CLIC en Continuar en este mensaje hasta que se complete el ciclo de la ForceTriad.
La actualización del software no se completa hasta que se reinicia la ForceTriad conectada.
No desconecte el cable RS-232 del generador ni del ordenador de servicio durante el proceso de
reinicio.
9. Tal y como indica la ventana, apague la plataforma de energía ForceTriad, deje el
generador apagado durante al menos 20 segundos y vuelva a encenderlo.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
10-31
Actualización del software
10. Cuando la ForceTriad haya completado su rutina de diagnosis, haga clic en Continuar.
1
① Haga clic sólo cuando se haya completado la rutina de diagnosis.
Cuando la actualización se haya completado aparecerá la siguiente pantalla:
11. Haga clic en Continuar para completar el proceso de actualización.
10-32
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Actualización del software
Aparece la siguiente pantalla con el campo Estado mostrando Instalando y las flechas
circulares girando hasta que se completa la actualización.
Software Valleylab Exchange
Service Agent
Ver historial de actualizaciones
Aparece la ventana Ver historial de actualizaciones.
Cuando se completa la actualización, Estado cambiará a Instalación completada. En el
campo Fecha/hora de instalación aparecerá la fecha y la hora de finalización de la
actualización.
Ha completado la actualización de software para la ForceTriad.
Puede:
a. Realizar la misma actualización de software en otros generadores ForceTriad. (Vaya
a la siguiente sección: Realización de actualizaciones adicionales para ForceTriad.)
b. Cerrar Exchange Service Agent haciendo clic en Salir.
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
10-33
Actualización del software
1
2
3
4
5
① Haga clic aquí para salir del programa Valleylab Exchange
② El recuadro de texto sirve para seleccionar el historial de actualizaciones que desee
borrar de la lista o imprimir
③ Seleccionar un botón realiza la acción en todos los historiales marcados
④ El estado aparece como Instalación completada
⑤ Después de la instalación aparece la fecha de la misma
Importante
El recuadro de comprobación junto a un historial de actualizaciones se usa para seleccionar y borrar
o imprimir una actualización usando los dos botones disponibles.
12. Desconecte el cable RS-232 del PC de servicio y de la plataforma de energía ForceTriad.
13. Vuelva a colocar la placa de la tapa del conector situada en la esquina inferior izquierda
del panel trasero del generador y fíjela con los dos tornillos que se extrajeron en el paso
de la página 10-20.
Realización de actualizaciones adicionales para ForceTriad
Para realizar una actualización en una plataforma de energía ForceTriad diferente:
1. Desconecte el cable RS-232 de la ForceTriad en la que se ha completado la
actualización.
2. Conecte el generador como se indica en la sección Conexión de la plataforma de
energía ForceTriad en la página 10-19 y complete los pasos de actualización restantes.
3. Haga clic en Detectar generador.
4. Cuando se haya detectado el generador, vaya a la página 10-26 y complete los pasos
siguientes de la actualización.
10-34
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Solución de problemas
Solución de problemas
La siguiente tabla enumera los problemas más comunes y sus posibles causas para la
reparación. Revise la tabla antes de llamar a Valleylab Service.
Posibles causas
Acciones recomendadas
El CD de instalación
de Service Agent no
se ejecuta
automáticamente
•
El ordenador de servicio no
está configurado para ejecutar
CD automáticamente
•
•
El CD no se ha insertado
correctamente en su unidad
Intente ejecutarlo haciendo
doble clic en el icono de la
unidad CD de Mi PC y
haciendo doble clic en
setup.exe
•
CD de Service Agent corrupto
•
•
Unidad CD averiada
Abra la unidad CD y saque el
CD. Vuelva a meter el CD
asegurándose de que esté bien
asentado y cierre la unidad
•
Ejecute el CD Service Agent en
otro ordenador
El software no se
instala en mi
Macintosh
•
El software Valleylab Exchange
Service Agent no es
compatible con Macintosh
•
Instale el software Exchange
en ordenadores compatibles
con IBM
El ordenador tarda
demasiado en
localizar la
plataforma de
energía ForceTriad
•
Se realizan demasiadas
verificaciones entre el
generador y el servidor
•
Espere a que el proceso
termine
•
•
Mucho uso de Internet
Instale el software Service
Agent en un ordenador más
rápido
•
Realice la actualización cuando
haya menor tráfico en Internet
Mala conexión del cable RS232 al generador y/o el
ordenador
•
Asegúrese de que el generador
esté conectado y encendido
•
Compruebe las conexiones del
cable RS-232
Hay que calibrar el generador
•
Vuelva a calibrar el generador
después de actualizar el
software
•
Póngase en contacto con
Valleylab Service para recibir
ayuda
El software Agent
no puede localizar la
plataforma de
energía ForceTriad
•
Se recibe el código
de error 274 o el
generador falla en la
autoprueba durante
el encendido inicial
después de
actualizar el
software
•
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Software Valleylab Exchange
Service Agent
Problema
10-35
Solución de problemas
Problema
Posibles causas
Acciones recomendadas
Imposible
conectarse a
Internet después de
instalar Service
Agent
•
•
Inicie la Valleylab Connection
Utility. En la pestaña Valleylab
Exchange Server, seleccione la
opción proxy no utilizada
durante el primer test. Ejecute
el test utilizando la nueva
selección. Consulte las
página 10-7 para obtener
información sobre la
configuración del servidor
proxy.
•
El ordenador de servicio debe
tener conexión a Internet.
•
Pruebe a utilizar otro
ordenador como PC de
servicio.
Después de
desconectar el
generador del
ordenador, el
software muestra
un mensaje para
volver a conectar el
generador
•
El generador se desconectó del
ordenador de servicio antes de
que el servidor completara la
verificación de actualización
del software
•
Conecte el generador al
ordenador de servicio y realice
un ciclo de encendido en la
plataforma de energía
ForceTriad para completar la
verificación del software
La actualización del
software falla
•
Número de cuenta de cliente
incorrecto
•
Compruebe el número de
cuenta de cliente
•
Código de clave de paquete no
válido
•
•
Configuración del generador
no válida
Compruebe el código de clave
de paquete de la notificación
de actualización
•
El ordenador de servicio no
puede acceder a Internet
Compruebe las conexiones RS232
•
Póngase en contacto con
Valleylab Service para recibir
ayuda
•
10-36
Exchange Service Agent no
está configurado
correctamente para el servidor
proxy
•
Paquete de actualización
caducado en el servidor
•
Paquete de actualización
caducado en Service Agent
•
El generador tiene un fallo que
impide actualizar el software
•
El generador tiene un fallo de
comunicación intermitente
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Solución de problemas
Si no puede solucionar el problema, póngase en contacto con Valleylab Service.
Valleylab Service
1-800-255-8522
Fuera de EE.UU.
1-303-530-2300
Página Web
www.valleylab.com
Correo electrónico
technicalservice@covidien.com
Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad
Software Valleylab Exchange
Service Agent
En EE.UU.
10-37
User’s Guide
ForceTriadTM
Energy Platform
Part No. 1024030
Klenzyme is a registered trademark of STERIS Corporation.
Enzol is a registered trademark of Johnson and Johnson Medical Inc.
Consult
instructions
for use
0086
One or more U.S. Patents 5,370,645; 5,372,596; 5,772,659;
6,068,627; 6,203,541; 7,137,980; 7,416,437; 7,513,896; D567,761;
D574,323.
©2009 Covidien.
Made in USA. Printed in USA.
Valleylab, a division of Tyco Healthcare Group LP, Boulder, CO
80301-3299 USA.
Tyco Healthcare UK Ltd. Gosport, PO13 0AS, UK.
www.covidien.com
REV 12/2009
1-303-530-2300 [T]
1-800-255-8522 [T]
User’s Guide
COVIDIEN, COVIDIEN with logo and the Covidien logo are U.S. and/or
internationally registered trademarks of Covidien AG. Other brands
are trademarks of a Covidien company.
ForceTriad
TM
Energy Platform
Descargar