Tyostk oye nayanako twaĉha kwaĉhano Dios hizo todas las cosas Tyos twaĉha kwaĉhan nayanako Dios hizo todas las cosas Libro para colorear y leer Palabras clave sobre la Biblia y la creación 2011 © Primera Edición Este libro es para uso del pueblo yukpa Codazzi – Cesar Colombia Papsh Tyosh twaĉha ynekmanako nono Kasenopatk tweshnako oĉhan peĉha, watk nak nono tak mena amencha. En le principio no había nada, no había tierra como ahora. kokó anowa Noĉha ktawotk Tyos oye nayanako tak mena ykʉĉhʉpe, kantk oye nayanak anowa, kokó ĉhpat. Entonces Dios hizo la luz. Él hizo el día y la noche. Kamuĉhu También hizo el cielo y las nubes. Tumanka ĉhpat Tyos oyetk nayanako owaya kach opopaye, kamuĉhu ĉhpat. Hizo los ríos y el mar. Kuna ĉhpat kantk oye ynayanako, twaĉhaĉhʉ ĉhpat kuna. kuna wepsa También hizo los árboles y las plantas. Tumanka ĉhpat Tyos oy nayanako wepsa, yuchu ĉhpat. ypesyo Hizo todas las flores, como la flor del café y de los jardines. Tumanka ĉhpat kantk oye ynayanak twaĉha kwaĉhan yupesyope. Tak men: kape ypesyo, pĉhoĉhe ypesyo. kuno wechu Dios hizo el sol, para alumbrar en el día, la luna también y las estrellas para alumbrar en la noche. Tyos ĉhpat kantk oye nayanako wechu, anowa yʉn skʉspasha. Kunu ĉhpat sheku ĉhpat yʉn skʉspatpope koko. La luna sirve para contar los meses, también para saber cuando sembrar. El sol para saber cuando quemar la socola. Kunu ĉhpat yʉn sakopatpope ywonmatpo, tak men kunupo spontpo. Wechu ĉhpat yshepna sʉkatpope suktepo. poshe pesha Dios hizo todas los animales que viven en el agua. También hizo todos los pájaros. Tumanka ĉhpat Tyos oy nayanako twaĉha kunayaĉhʉ. Tumanka ĉhpat kantk ynayanako pesha amupnayo. También hizo toda clase de seres vivos, todos los que no conocemos, todos los que caminan y los que se arrastran. amupnayo Tumanka ĉhpat kantk ynayanako oshepe tuĉhtka. Kwaĉhan chomp anuwanpĉha na. Kwaĉhan amupnayo chomp nonoypo nepeyana, chomp twepĉhʉma nepẽyana. Poshe yuĉhpa Dios hizo todas los animales grandes del agua, como el la ballena. Tyos ĉhpat kantk oye ynayanak kwaĉhan yuĉhpa kunayaĉhʉ. Tak men poshe yuĉhpa. También Dios hizo al hombre, y el le colocó el nombre a todo, también para que cuidara todo. Tumanka ĉhpat Tyos oye nayanako kʉpa yukpape, oĉhtk yose yp nayanako twaĉha yose, mapo ĉhpat yʉn senesha twaĉhaĉhpe. Dios hizo todos los animales que viven lejos, los que viven en las montañas y los que viven en el plan. Tyostkatk oye nayanako kwaĉhan oshepe keye kach panapʉ. Chomp nosesapana amupnaye, ysheĉhapaypo ĉhpat. También hizo toda clase de caracoles. Tumanka ĉhpat kantk oy nayanak tak men nopansh, anshwene, potopoto. También hizo el tucan. Tumanka ĉhpat kantk nayanako tak men satĉhe. También hizo el oso hormiguero. Tumanka ĉhpat ynayanako aĉhoka. Y el puerpo espino. Ma ĉhpat kunshĉha. También hizo al zorro chucho. Tumanka ĉhpat kantk ynayanak tak men yaĉhe. También hizo toda clase de arañas. Tumanka ĉhpat kantk nayanako ywoshatka aĉhaya. También hizo al mapurito. Tumanka ĉhpat nayanak mapuĉhe. También hizo toda clase de pájaros carpinteros. Tumanka ĉhpat kantk oy nayanako tak men sakuĉhansh shakashĉha. También hizo las gallinas Tumanka ĉhpat kantk oy nayanako tak men kaĉhena. Dios hizo las vacas, para dar leche. Tyos oy nayanako tak men pakash, nopampo ysheshĉhe po. soĉha oweja Los animales que no conocemos, grandes y pequeños. Chontkap kwaĉhan oshepe na anuwan pĉha panap na, yuĉhpa, kachansh. Dios le dio todo al yukpa para que lo cuidara. Los hizo hembra y macho. Noĉh tk Tyos yʉn ntunako yukpa na, nopampo yʉn senesha. Oyetk ynayanako kʉsh, woĉhesh. woĉhepa kʉpa Dios hizo al hombre y la mujer. Todo se lo dio a ellos. Antes el hombre vivía desnudo. Tyos oytk nayanako kʉpa, woĉhepa ĉhpat. Twaĉhatk yʉnak ntunako nopam oy nayanako. Kasenopa tk oyenatko emanĉha. yukpa Dios hizo al yukpa, al blanco, y a otros indígenas. Tyosk oyetk nayanako yukpa, watiya, konepatka yukpa. seis Dios hizo todo en seis días. Noĉhatk Tyos ypo twonmanak seis ywonmatpo. Tyos Yawe Dios sabe todo, también puede hacerlo todo. Tyostk twaĉha ywano na, oĉhtkatk oĉhanpo nay twaĉhaĉhpe.