HP Officejet 6100 All-in-One Series Setup Poster – XLWW

Anuncio
1
OFFICEJET 6100
FR
Start
IT
Avvio
Έναρξη
Start
Iniciar
Start
PL
NL
Rimuovere il nastro e i materiali di
imballaggio.
Usuń taśmę i elementy opakowania.
Verwijder verpakkingsmateriaal en
plakband.
Αφαιρέστε την ταινία και τα υλικά
συσκευασίας.
EL
2a
Enlevez le ruban adhésif et les
matériaux d’emballage.
Remova as fitas e o material de
embalagem.
PT
www.hp.com/go/customercare
Entfernen Sie Klebeband und
Verpackungsmaterial.
Retire la cinta y los materiales de
embalaje.
ES
Démarrage Iniciar
2
DE
2b
DE
FR
IT
PL
NL
ES
PT
EL
Papierfächer einsetzen.
Installer les bacs.
Installare i vassoi.
Zainstaluj zasobniki.
Laden installeren.
Bandejas de instalación.
Instale as bandejas.
Εγκατάσταση δίσκων.
3
3a
Schließen Sie das Netzkabel und das Netzteil an. Schalten Sie den Drucker ein.
Branchez le cordon d’alimentation et l’adaptateur. Puis, mettez l’imprimante hors tension.
Collegare l’adattatore e il cavo di alimentazione. Spegnere la stampante.
Podłącz przewód zasilający i zasilacz. Następnie włącz drukarkę.
Sluit het netsnoer en de adapter aan. Schakel dan de printer in.
Conecte el cable de alimentación y el adaptador. A continuación encienda la impresora.
Conecte o cabo e o adaptador de alimentação. Em seguida, ligue a impressora.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας και το τροφοδοτικό. Έπειτα, ενεργοποιήστε τον εκτυπωτή.
DE
3c
3b
FR
IT
PL
NL
ES
PT
EL
4
4a
DE
FR
IT
PL
4b
4c
Einsetzen von Tintenpatronen.
Hinweis: Die Tinte aus den Tintenpatronen wird beim Druckprozess für unterschiedliche Zwecke
verwendet, z. B. für den Initialisierungsprozess, bei dem das Gerät und die Patronen für den
Druckvorgang vorbereitet werden, und für die Druckkopfwartung, die sicherstellt, dass die Tintendüsen nicht verstopfen und die Tinte gleichmäßig fließt. Darüber hinaus verbleiben nach der
Verwendung Tintenrückstände in den Patronen. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.
hp.com/go/inkusage.
Installation des cartouches d’encre.
Remarque : L’encre contenue dans les cartouches est utilisée de différentes manières au cours
du processus d’impression, y compris lors de l’initialisation, qui prépare le périphérique et
les cartouches en vue de l’impression, ou encore lors de l’entretien des têtes d’impression, qui
permet de nettoyer les buses et assurer que l’encre s’écoule en douceur. En outre, une certaine
quantité d’encre demeure dans la cartouche après utilisation. Pour plus d’informations, visitez le
site www.hp.com/go/inkusage.
Installare le cartucce d’inchiostro.
Nota: durante il processo di stampa, l’inchiostro delle cartucce viene utilizzato in diversi modi,
inclusi il processo di inizializzazione, che prepara il dispositivo e le cartucce per la stampa, e
la fase di manutenzione della testina, che mantiene puliti gli ugelli e garantisce che l’inchiostro
scorra senza problemi. Tenere presente che nella cartuccia usata restano sempre dei residui di
inchiostro. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web www.hp.com/go/inkusage.
NL
Zainstaluj pojemniki z tuszem.
Uwaga: Tusz z pojemników jest wykorzystywany na szereg sposobów w procesie
drukowania, w tym w procesie inicjalizacji, który przygotowuje urządzenie i pojemniki do
drukowania, podczas serwisowania głowicy, która utrzymuje czystość dysz i prawidłowy
przepływ atramentu. Dodatkowo, po zakończeniu używania pojemnika pozostaje w nim
niewielka ilość tuszu. Więcej informacji można znaleźć na stronie www.hp.com/go/
inkusage.
EL
*CB863-90002*
*CB863-90002*
CB863-90002
ES
PT
4d
Printcartridges installeren.
Opmerking: Inkt uit de cartridge wordt in het afdrukproces op een aantal verschillende manieren
gebruikt, waaronder het initialisatieproces, dat het apparaat en de cartridges voorbereidt op
afdrukken; en service voor de printkop, dat ervoor zorgt dat de printbuisjes schoon blijven en
de inkt vlot wordt aangebracht. Daarnaast blijft er wat inkt in de cartridge achter nadat deze is
gebruikt. Raadpleeg www.hp.com/go/inkusage voor meer informatie.
Instale los cartuchos de tinta.
Nota: La tinta de los cartuchos se utiliza en el proceso de impresión de varias maneras, entre
las que están el proceso de inicio, que prepara el dispositivo y los cartuchos para la impresión,
y mantenimiento de cabeceras para mantener los inyectores de tinta limpios y el flujo de tinta
correcto. Además, queda siempre tinta residual en el cartucho tras su utilización. Para obtener
más información, consulte www.hp.com/go/inkusage.
Instalar cartuchos de tinta.
Nota: Nota: A tinta dos cartuchos é usada no processo de impressão de várias maneiras, como
no processo de inicialização, que prepara o dispositivo e os cartuchos para a impressão, e na
manutenção da cabeça de impressão, que mantém os injetores de tinta limpos e a tinta fluindo
com facilidade. Além disso, um pouco de tinta é deixado no cartucho depois que é usado. Para
mais informações, consulte www.hp.com/go/inkusage.
Εγκαταστήστε τα δοχεία μελάνης.
Σημείωση: Κατά τη διαδικασία εκτύπωσης χρησιμοποιείται μελάνη από τα δοχεία με
διάφορους τρόπους, όπως στη διαδικασία εκκίνησης, που προετοιμάζει τη συσκευή και τα
δοχεία μελάνης για εκτύπωση, και στη συντήρηση της κεφαλής εκτύπωσης, που διατηρεί
τα ακροφύσια καθαρά και τη ροή της μελάνης ομαλή. Επίσης, μετά τη χρήση του δοχείου
μελάνης, παραμένει σε αυτό κάποιο υπόλειμμα μελάνης. Για περισσότερες πληροφορίες,
επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.hp.com/go/inkusage.
DE
FR
IT
PL
© 2011 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
NL
ES
PT
EL
www.hp.com
Printed in China
Imprimé en Chine
5
5
5b
5a
5c
5d
DE
Legen Sie Papier ein, und warten Sie, bis die Seiten für die automatische Ausrichtung gedruckt werden. Bei der Initialisierung des Druckers können Geräusche zu hören sein.
FR
Chargez le papier et attendez l’impression des pages d’alignement automatique. Vous pouvez entendre quelques bruits pendant l’initialisation de l’imprimante.
IT
Caricare la carta e attendere la stampa delle pagine di allineamento automatico. È possibile sentire dei rumori durante l’inizializzazione della stampante.
PL
Załaduj papier, a następnie poczekaj, aż zostaną wydrukowane strony automatycznego wyrównywania. Podczas inicjalizacji drukarka może emitować hałas.
NL
Laad papier en wacht tot de pagina’s voor automatische uitlijning worden afgedrukt. Mogelijk hoort u enkele geluiden tijdens het initialiseren van de printer.
ES
Cargue el papel y espere a que se impriman las páginas de alineación automática. Es posible que escuche algunos ruidos mientras la impresora se inicializa.
PT
Coloque papel e aguarde a impressão das páginas de alinhamento automático. Você pode ouvir alguns sons durante a inicialização da impressora.
EL
Τοποθετήστε χαρτί και περιμένετε να εκτυπωθούν οι σελίδες αυτόματης ευθυγράμμισης. Κατά την προετοιμασία του εκτυπωτή μπορεί να ακούσετε ορισμένους ήχους.
6
DE
FR
IT
PL
Hinweis: Wenn Ihr Computer kein CD- oder DVD-Laufwerk besitzt, können Sie die
HP Software von der Website des HP Supports (www.hp.com/go/customercare)
herunterladen.
.
Remarque :
Si votre ordinateur n’a pas de lecteur de DVD ou de CD-ROM, vous pouvez
télécharger le logiciel HP à partir du site Web d’assistance HP (www.hp.com/go/
customercare).
Nota: se sul computer non è presente un’unità CD-ROM o DVD, è possibile scaricare il
software HP dal sito Web del supporto HP (www.hp.com/go/customercare).
NL
ES
PT
Uwaga: Jeżeli w komputerze nie ma napędu CD ani DVD, oprogramowanie HP można
pobrać ze strony wsparcia HP (www.hp.com/go/customercare).
EL
Opmerking: als uw computer geen cd- of dvd-station heeft, kunt u de HP-software
downloaden op de ondersteuningswebsite van HP (www.hp.com/go/customercare).
Nota: si su equipo no dispone de unidad de CD o DVD, puede descargar el software
HP software del sitio web de asistencia de HP (www.hp.com/go/customercare).
Nota: Se o computador não tiver uma unidade de CD ou de DVD, você poderá
fazer download do software HP a partir do site de suporte da HP (www.hp.com/go/
customercare).
Σημείωση: Αν ο υπολογιστής σας δεν διαθέτει μονάδα CD ή DVD, μπορείτε να λάβετε
το λογισμικό HP από την τοποθεσία υποστήριξης της HP στο web (www.hp.com/go/
customercare).
6a
Ethernet
6c
6b
DE
Wireless
(802.11)
6
FR
IT
PL
DE
USB
FR
IT
PL
Weitere Informationen zur Einrichtung der Wireless-Funktionen des
Druckers finden Sie im Leitfaden zur Inbetriebnahme.
Pour plus d’informations sur la configuration des fonctions sans fil de
l’imprimante, consultez le Guide de mise en route.
6d
NL
ES
Per informazioni sulla configurazione delle funzionalità wireless della
stampante, vedere la Guida introduttiva.
PT
Informacje o konfigurowaniu funkcji bezprzewodowych drukarki
można znaleźć w podręczniku Rozpoczęcie pracy.
EL
Windows: Installieren Sie zunächst die Software. Schließen Sie das USBKabel ERST an, wenn Sie dazu aufgefordert werden.
Mac OS X: Schließen Sie das USB-Kabel an, und installieren Sie dann
die Software.
Windows : Installez d’abord le logiciel. Ne branchez PAS le câble USB
avant d’y être invité.
Mac OS X : Branchez le câble USB, puis installez le logiciel.
Windows: Installare prima il software. NON collegare il cavo USB
finché non viene richiesto.
Sistema operativo Mac OS X: collegare il cavo USB, quindi installare il
software.
Windows: Najpierw zainstaluj oprogramowanie. NIE PODŁĄCZAJ
kabla USB przed wyświetleniem stosownego monitu.
Mac OS X: Podłącz kabel USB, a następnie zainstaluj oprogramowanie.
NL
ES
PT
EL
Voor meer informatie over het instellen van de draadloze
printerfuncties: raadpleeg de beknopte handleiding.
Para obtener información acerca de la configuración de las funciones
inalámbricas de la impresora, consulte la Guía de inicio.
Para informações sobre como configurar os recursos sem fio da
impressora, consulte o Guia de Introdução.
Για πληροφορίες σχετικά με τη ρύθμιση των ασύρματων λειτουργιών
του εκτυπωτή, ανατρέξτε στον Οδηγό έναρξης χρήσης.
Windows: Installeer eerst de software. Sluit de USB-kabel NIET aan voordat u daarom wordt gevraagd.
Mac OS X: sluit de USB-kabel aan en installeer de software.
Windows: Instale el software primero. NO conecte el cable USB hasta
que se le solicite.
Mac OS X: Conecte el cable USB y, a continuación, instale el software.
Windows: Primeiro instale o software. NÃO conecte o cabo USB até ser
solicitado.
Mac OS X: Conecte o cabo USB e, em seguida, instale o software.
Windows: Εγκαταστήστε πρώτα το λογισμικό. Μην συνδέσετε το καλώδιο
USB μέχρι να σας ζητηθεί.
Mac OS X: Συνδέστε το καλώδιο USB και μετά εγκαταστήστε το λογισμικό.
7
DE
FR
IT
PL
NL
ES
PT
EL
Lassen Sie das Produkt registrieren. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um sich registrieren zu lassen. Dadurch profitieren Sie von einem
schnelleren Service, einem effektiveren Support und Hinweisen zum Produktsupport. Wenn Sie den Drucker nicht während der Installation der
Software registrieren lassen, können Sie dies später unter http://www.register.hp.com nachholen.
Enregistrez le produit. En consacrant seulement quelques minutes à l’enregistrement de votre produit, vous bénéficierez d’un service plus rapide, d’une
assistance plus efficace et recevrez des alertes de maintenance pour votre produit. Si vous décidez de ne pas enregistrer votre imprimante au cours de
l’installation du logiciel, vous pourrez le faire ultérieurement à l’adresse http://www.register.hp.com.
Registrare il prodotto. La registrazione richiede pochi minuti e consente di usufruire di assistenza più rapida, un supporto più efficiente e delle notifiche
relative al supporto per i prodotti. Se non si registra la stampante durante l’installazione del software, sarà possibile registrarla successivamente
all’indirizzo http://www.register.hp.com.
Zarejestruj produkt. Jeśli poświęcisz tylko kilka chwil na rejestrację, możesz uzyskać szybszą obsługę, jeszcze lepszą pomoc techniczną i informacje pomocy technicznej dotyczące
urządzenia. Jeśli drukarka nie została zarejestrowana podczas instalacji oprogramowania, rejestracji można dokonać w późniejszym terminie pod adresem http://www.register.hp.com.
Registreer het product. Door binnen een paar minuten te registreren, kunt u genieten van een snellere service, efficiëntere ondersteuning en berichten met productondersteuning. Als u de printer
niet heeft geregistreerd tijdens de installatie van de software, kunt u de printer later registreren op http://www.register.hp.com.
Registrar el producto. Emplee unos pocos minutos para registrarse y disfrutar de un servicio técnico más rápido y eficaz, además de recibir el aviso sobre asistencia de los productos. Si no
registró la impresora durante la instalación del software, puede hacerlo posteriormente en http://www.register.hp.com.
Registre o produto. Com apenas alguns minutos para fazer o registro, você pode desfrutar de um serviço mais rápido, um suporte mais eficiente e alerta de suporte do produto. Caso não
tenha registrado a impressora durante a instalação do software, você poderá registrá-la depois em http://www.register.hp.com.
Δηλώστε το προϊόν. Αφιερώνοντας μόνο λίγα λεπτά για να δηλώσετε το προϊόν, απολαμβάνετε ταχύτερη εξυπηρέτηση, αποτελεσματικότερη υποστήριξη και ειδοποιήσεις υποστήριξης προϊόντων.
Αν δεν δηλώσατε τον εκτυπωτή σας κατά την εγκατάσταση του λογισμικού, μπορείτε να τον δηλώσετε αργότερα στην τοποθεσία http://www.register.hp.com.
Descargar