Ponto – La Prótesis auditiva oseointegrada de Oticon Medical Manual audiológico Procesadores de sonido Ponto Pro y Ponto Índice Introducción........................................................3 Selección de pacientes.........................................4 Valoración y asesoramiento preoperatorio............8 Pediatría............................................................ 10 Descripción de los procesadores de sonido Ponto Pro y Ponto............................... 12 Procedimiento de ajuste..................................... 13 Accesorios......................................................... 18 Seguimiento y valoración tras el ajuste............... 19 Información importante para el paciente............20 Información técnica sobre los procesadores de sonido Ponto Pro y Ponto...............................22 Características de los procesadores de sonido Ponto Pro y Ponto............................... 25 Referencias........................................................ 27 2 M anual audiológico del proce sador de sonido Ponto Introducción La prótesis auditiva osteointegrada Ponto se ha diseñado para ofrecer a los pacientes una mejor audición a través de la conducción ósea directa. El procesador de sonido Ponto convierte el sonido en vibraciones que se trans­ miten por el pilar y el implante y a través del cráneo directamente hasta el caracol. Oídos con supuración crónica En lugar de lo que ocurre con los audífonos tradicionales, que obstruyen el conducto auditivo externo y, por tanto, agravan los problemas de infección e irritación, el proce­ sador de sonido Ponto ofrece una gran calidad de sonido y deja totalmente liberado el conducto auditivo externo. El sistema Ponto funciona independientemente del estado del conducto auditivo externo y el oído medio, y se supera cualquier obstáculo de conducción que pueda provocar la disfunción auditiva. Proceso de tratamiento El implante se introduce en el cráneo bajo el oído mediante una sencilla intervención quirúrgica. El sistema Ponto puede beneficiar a diferentes grupos de pacientes: Pérdida de transmisión o hipoacusia mixta Los estudios indican que los pacientes con una dife­ rencia entre la vía aérea y la vía ósea superior a 30 dB (promedio de tonos puros) pueden beneficiarse signifi­ cativamente de los procesadores de sonido osteointe­ grados en comparación con los audífonos por vía aérea1. Al superarse la pérdida de transmisión, se necesita una menor amplificación. Normalmente, el procesador de sonido puede conec­ tarse al pilar tras un periodo de 3 meses a partir de la intervención durante el cual el hueso se fija al implante mediante la osteointegración. El procesador de sonido Ponto también puede utilizarse con una cinta para la cabeza o una cinta elástica en pacientes en los que no pueda colocarse un implante osteointegrado o durante el periodo anterior a la inter­ vención quirúrgica. Existen dos modelos de procesadores de sonido Ponto: Ponto y Ponto Pro. Hipoacusia unilateral/hipoacusia neurosensorial unilateral En pacientes con hipoacusia unilateral (hipoacusia neuro­ sensorial unilateral), el sistema Ponto recibe el sonido del lado afectado por hipoacusia y lo transfiere al cara­ col funcional del lado contrario. De esta forma se reduce el efecto de “sombra” de la cabeza y mejora la inteligibi­ lidad del habla en entornos con ruido, lo que beneficia a muchos pacientes2. 3 M anual audiológico del proce sador de sonido Ponto Selección de pacientes Indicaciones audiológicas para los procesadores de sonido Ponto Pro y Ponto Pérdida de transmisión o hipoacusia mixta Los pacientes con pérdida de transmisión o hipoacusia mixta que aún puedan beneficiarse de una amplificación del sonido pueden beneficiarse de los procesadores de sonido osteointegrados. El umbral de conducción ósea del promedio de tonos puros para el oído indicado debe ser mayor de 45 dB HL (medido a 0,5, 1, 2 y 3 kHz). -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 Ventajas en comparación con la cirugía del oído medio: •El paciente y el audiólogo pueden evaluar la eficacia del procesador de sonido osteointe­ grado antes de la intervención quirúrgica. •El proceso de implante se realiza mediante una intervención quirúrgica sencilla, reversible y que no expone al paciente a ningún riesgo de disfunción auditiva adicional. dB HL BC AC 125 250 500 1k 2k 4k 8k Hz Los estudios indican que los pacientes con una diferen­ cia entre la vía aérea y la vía ósea superior a 30 dB (promedio de tonos puros) pueden beneficiarse signifi­ cativamente de los procesadores de sonido osteointe­ grados en comparación con los audífonos por vía aérea1. Audiograma típico de hipoacusia mixta 4 Audiograma típico de pérdida de transmisión 0 0 20 20 40 40 60 60 80 80 100 100 120 120 125 250 500 1k 2k 4k 8k Beneficios del tratamiento Ventajas en comparación con los audífonos por vía aérea convencionales: •Las señales sonoras superan la pérdida de transmisión del oído. Esto significa que se necesita una menor amplificación, lo que revierte positivamente en la calidad del sonido. •El conducto auditivo externo permanece total­ mente libre de objetos, lo que implica que puede mejorar la situación de los pacientes con infecciones de oído y oídos con supuración. 125 250 500 1k M anual audiológico del proce sador de sonido Ponto 2k 4k 8k Ventajas en comparación con los transmisores óseos convencionales: •Aumenta la comodidad del paciente, ya que no existe ninguna presión constante contra el cráneo. •Mejora la calidad del sonido, ya que no se atenúa la señal que atraviesa la piel. • Son más discretos Hipoacusia unilateral (hipoacusia neurosensorial unilateral) Los pacientes con hipoacusia neurosensorial profunda en un oído y una audición normal en el otro que, por determinadas razones, no deseen o no puedan utilizar prótesis CROSS por vía aérea, pueden beneficiarse de las prótesis auditivas osteointegradas. En estas aplica­ ciones, el procesador de sonido se coloca en el lado afectado de hipoacusia, de forma que recibe el sonido y lo transmite al caracol funcional del paciente. El umbral de conducción vía aérea del promedio de tonos puros para el oído funcional debe ser mayor de 20 dB HL (medido a 0,5, 1, 2 y 3 kHz). -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 Beneficios del tratamiento Los pacientes con hipoacusia unilateral pueden beneficiarse de los procesadores de sonido oste­ ointegrados gracias a que les ofrecen un menor efecto de “sombra” de la cabeza y una mayor inteligibilidad del habla en entornos con ruido. 2 Ventajas en comparación con las prótesis CROSS: •El conducto auditivo externo permanece totalmente libre de objetos. •No se necesitan cables para transmitir el sonido al caracol funcional. dB HL AC 125 250 500 1k 2k 4k 8k Hz Audiograma típico de hipoacusia unilateral 0 20 40 60 80 100 120 125 250 500 1k 2k 4k 8k 5 M anual audiológico del proce sador de sonido Ponto Hipoacusia neurosensorial pura combinada con otitis externa que contraindica el uso de un audífono por vía aérea El umbral de conducción ósea del promedio de tonos puros para el oído indicado debe ser mayor de 45 dB HL (medido a 0,5, 1, 2 y 3 kHz). Implantes bilaterales El ajuste bilateral resulta aplicable a la mayoría de los pacientes que presenten unos umbrales de conducción ósea simétricos. La diferencia media entre los umbrales de conducción ósea de los lados izquierdo y derecho debe ser inferior a 10 dB (medidos a 0,5, 1, 2 y 4 kHz) o inferior a 15 dB a frecuencias individuales. El procesador de sonido bilateral consigue una escucha estereofónica con una localización del sonido y una audiometría ver­ bal mejoradas cuando existe ruido3. Cinta para la cabeza o cinta elástica cuando el implante está contraindicado En aquellos niños que sean demasiado pequeños para la colocación de un implante y en los demás pacientes en los que no esté recomendada su colocación, puede utilizarse el procesador de sonido con una cinta elástica o una cinta para la cabeza (la cinta elástica tiene una placa de conexión). El procesador de sonido se conecta a la cinta para la cabeza o a la cinta elástica y funciona de igual modo que los transmisores óseos convencionales. Debido a la atenuación de la señal a través de la piel, los pacientes con pérdida de transmisión o hipoacusia mixta deben presentar un umbral de conducción ósea con un promedio de tonos puros para el oído indicado superior o igual a 25 dB HL (medido a 0,5, 1, 2 y 3 kHz). Nota: En los posibles pacientes siempre debe probarse el procesador de sonido en una cinta de prueba o en una varilla de prueba antes de la operación para evaluar sus beneficios. Advertencia 6 No debe colocarse la cinta de prueba, la cinta para la cabeza ni la cinta elástica sobre un pilar o implante osteointegrado. M anual audiológico del proce sador de sonido Ponto Otros criterios Se recomienda una puntuación máxima en la audiome­ tría verbal mayor del 60% cuando se utiliza una lista de palabras fonéticamente balanceadas, pero siempre debe realizarse una valoración individual en función de la audiometría verbal del paciente y sus necesidades específicas. Historial médico común •Oídos con supuración crónica (otitis externa, otitis media supurativa y oídos sometidos a una operación extrema), en los que los audífonos convencionales agraven la infección o provoquen problemas de retroalimentación, incomodidad o una mala calidad del sonido. •Alergias cutáneas en las que el molde del oído agrave los problemas. •Malformaciones congénitas en las que no existan con­ duc­tos auditivos y no puedan reconstruirse mediante la cirugía convencional. •Estenosis del conducto auditivo o cirugía otológica previa que no permita el uso de un molde en el oído. •Pérdida de transmisión debida a una enfermedad de la cadena de huesecillos que no pueda corregirse, total­ mente o de forma suficiente, mediante una interven­ ción quirúrgica o los audífonos convencionales. •Hipoacusia neurosensorial en un oído y pérdida de transmisión en el otro, cuando la cirugía en el oído con pérdida de transmisión se considere demasiado peligrosa. •Hipoacusia neurosensorial unilateral provocada por cirugía del neurinoma del acústico, hipoacusia súbita u otros factores, cuando no resulte posible utilizar pró­tesis CROSS por vía aérea o estas no sean reco­ mendables. Precauciones •Es esencial disponer de la capacidad necesaria para mantener una higiene adecuada alrededor del pilar. Deben tenerse en cuenta los factores que puedan afectar a esta capacidad, así como la posibilidad de obtener ayuda para mantener una higiene suficiente, cuando resulte necesario. En el caso de los niños, la responsabilidad recae en los padres o el tutor. •No pueden seguir el tratamiento con un implante auditivo osteointegrado los pacientes con enferme­ dades psiquiátricas o con una personalidad inma­ dura, así como quienes abusen de las drogas o el alcohol o no sean capaces de seguir instrucciones o someterse a un seguimiento continuado. Una mala higiene aumenta significativamente el riesgo de sufrir afecciones cutáneas. •Es muy importante que las expectativas del paciente sean realistas. Para ello debe recibir información clara sobre el tratamiento y sobre lo que puede con­ seguir la prótesis auditiva osteointegrada en dicho paciente. Debe proporcionarse información clara al paciente sobre las posibles complicaciones, los cui­ dados postoperatorios y las precauciones necesarias para la intervención quirúrgica. •Para un anclaje adecuado del implante en el hueso, este debe presentar una profundidad y una calidad suficientes. La intervención en dos actos quirúrgicos puede aplicarse en pacientes con una profundidad ósea inferior a 3 mm mediante una técnica quirúrgica modificada, utilizando, por ejemplo, una membrana de PTFE. Sin embargo, debe realizarse minuciosa­ mente la valoración de cada posible paciente y debe llevarse a cabo la intervención quirúrgica con gran cuidado. En la valoración de cada paciente deben tenerse en cuenta las enfermedades, los historiales de radioterapia o cualquier otro factor que pueda afectar a la calidad ósea. Durante la preparación del lugar del implante, el cirujano debe examinar también la calidad ósea. •La zona cutánea que rodea el lugar del implante debe prepararse para recibir un injerto fino y sin pelo sin tejido subcutáneo, y de manera que la piel gruesa cir­ cundante presente una inclinación suave hacia esta zona. La zona de piel fina sin pelo debe presentar un diámetro de, al menos, 20 mm. Esto resulta muy impor­ tante, puesto que una piel gruesa alrededor del implante dificultaría al paciente el mantenimiento de una buena higiene en torno a la parte que penetra en la piel, y debido a que el movimiento de la piel en rela­ ción con el pilar podría provocar irritación cutánea. •Siempre debe tenerse en cuenta el estado de la piel. No existen referencias bibliográficas que indiquen un mayor riesgo de pérdida del implante o problemas cutáneos en los pacientes con psoriasis o diabéticos. Contraindicaciones •Imposibilidad de mantener una higiene suficiente alrededor del pilar, o falta de ayuda para mantener dicha higiene. •Calidad ósea o grosor óseo insuficientes que puedan poner en peligro la estabilidad del implante a corto o largo plazo. Este ocurre, por ejemplo, con los niños pequeños. •En EE. UU., la colocación de un implante osteointegrado está contraindicada en niños menores de cinco años. •La intervención en un único acto quirúrgico está con­ traindicada en pacientes con una mala calidad ósea o con una profundidad ósea de 3 mm o inferior. Nota: Los pacientes para los que no resulten adecuados los implantes osteointegrados o que sean demasiado jóvenes para su colocación pueden utilizar el procesador de sonido conectado a una cinta para la cabeza o a una cinta elástica. En el manual quirúrgico puede encontrarse información detallada sobre los aspectos quirúrgicos y clínicos de la selección de pacientes y las posibles complicaciones. 7 M anual audiológico del proce sador de sonido Ponto Valoración y asesoramiento preoperatorio Durante el proceso de valoración y asesoramiento, es esencial que los cirujanos y los audiólogos cooperen estrechamente para lograr unos resultados óptimos en el paciente tanto desde el punto de vista quirúrgico como audiológico. Equipo de valoración Para mostrar el procesador de sonido y valorar sus beneficios en los paciente, puede conectarse el proce­ sador de sonido Ponto a cualquiera de los siguientes accesorios de prueba: •Cinta de prueba: un resorte firme para la cabeza con una placa de conexión. La cinta de prueba se utiliza al probar el procesador de sonido durante periodos cor­ tos, principalmente dentro de clínicas u hospitales. El procesador de sonido se encaja en la placa de conex­ ión de la cinta de prueba y esta se coloca alrededor de la cabeza del paciente. Asegúrese de que el proce­ sador de sonido no toque el pabellón auditivo ni la mano, ya que podría generarse retroalimentación. •Cinta para la cabeza: resorte para la cabeza más blando que la cinta de prueba. La cinta para la cabeza puede utilizarse al probar el procesador de sonido durante periodos más largos; por ejemplo, cuando se envía al paciente a casa con el procesador de sonido durante varios días o semanas para exa­ minar sus beneficios. También es adecuada para el uso diario en pacientes en los que no resulte posible realizar el implante pero que puedan beneficiarse del procesador de sonido Ponto como transmisor óseo tradicional. El procesador de sonido y la cinta para la cabeza se conectan del mismo modo que en la cinta de prueba (véase más arriba). •Varilla de prueba: varilla de conexión que puede presionarse contra la cabeza. La varilla de prueba resulta útil para las demostraciones y las pruebas. Advertencia No debe colocarse la cinta de prueba, la cinta para la cabeza ni la cinta elástica sobre un pilar o implante osteointegrado. La cinta de prueba y la cinta para la cabeza contienen pequeñas piezas que pueden presentar un riesgo de asfixia en caso de ingestión por niños o personas con retraso cognitivo, por lo que dichas personas no deben utilizarlas si no están supervisadas por un adulto. Mediciones audiológicas Las principales mediciones que se utilizan para valorar si los candidatos pueden utilizar un procesador de sonido osteointegrado son la audiometría de tonos puros y la audiometría verbal. El procesador de sonido funciona independientemente de cuál sea la diferencia entre la vía aérea y la vía ósea. Por tanto, es el umbral de conduc­ ción ósea el que determina si el paciente se encuentra dentro del intervalo en que es posible utilizar el proce­ sador de sonido Ponto (véanse las indicaciones audioló­ gicas). Se recomienda que los posibles pacientes con hipoacusia neurosensorial unilateral utilicen el procesador de sonido Ponto con una cinta para la cabeza durante la realización de sus actividades cotidianas durante, al menos, una semana, para garantizar que el procesador de sonido genere los beneficios esperados. Asesoramiento Expectativas realistas de los pacientes Es esencial que se ofrezca al paciente información clara sobre el tratamiento y sobre los beneficios que puede aportarle el sistema Ponto para que sus expectativas sean realistas. En la mayoría de los casos, los procesadores de sonido osteointegrados mejoran significativamente Nota: Al sujetar la varilla de prueba, la mano no debe tocar el procesador de sonido, ya que provocaría retroalimentación. 8 M anual audiológico del proce sador de sonido Ponto Cinta de prueba Cinta para la cabeza Varilla de prueba la calidad del sonido, la comodidad y la inteligibilidad del habla. Sin embargo, puede que esto no sea así para algu­nos pacientes. En los pacientes que presenten oídos con supuración crónica, el principal beneficio puede con­si­s­tir en una reducción de la infección y un oído sin supuración. Debe permitirse que el paciente pruebe el procesador de sonido en diferentes entornos y situacio­ nes, utilizando la cinta de prueba o la cinta para la cabeza. Nota: Es importante informar al paciente de que la calidad del sonido mejorará una vez que se conecte el procesador de sonido al pilar. Cabe esperar que, tras la colocación del implante, aumente la capacidad de escucha entre 2 y 15 dB a un 1 kHz y en adelante, puesto que las vibraciones del sonido ya no tendrán que atravesar la piel. Información importante para el paciente Es importante que el paciente reciba una información clara sobre los implantes auditivos y los procesadores de sonido osteointegrados, así como sobre la valora­ ción y el proceso de tratamiento. •Puede resultar útil que el paciente vea y comprenda el tamaño real del implante y del pilar, y que se le informe de que únicamente se colocará dentro del cráneo la parte pequeña del implante. •También es importante informar al paciente sobre el pro­ceso de tratamiento, incluido el tiempo de cicatriza­ ción y el tiempo necesario para la osteointegración antes de que pueda colocarse el procesador de sonido. •El paciente debe comprender la importancia de man­ tener una higiene adecuada alrededor del pilar y cómo deberá proceder para garantizarla (véase la informa­ ción sobre la higiene y el cuidado del procesador de sonido de la página 17). Selección del lado El ajuste bilateral consigue una escucha estereofónica con una localización del sonido y una audiometría verbal mejoradas cuando existe ruido3. Para obtener más infor­ mación, consulte los implantes bilaterales en la página 6. En pacientes con hipoacusia bilateral en los que se haya colocado un único procesador de sonido, desde un punto de vista audiológico se prefiere el lado que presente un mejor funcionamiento coclear. En aquellos casos en que res­­ulte difícil determinar a partir del audiograma cuál de ambos lados representa la mejor alternativa, la cinta de pru­­eba puede ayudar al paciente a decidir qué lado res­ulta más adecuado para la colocación del procesador de sonido. Además de los aspectos audiológicos, también deben tenerse en cuenta consideraciones de tipo práctico, como la destreza manual, la cosmética, el crecimiento del cabello y situaciones frecuentes de la vida cotidiana, a la hora de elegir el lado óptimo para la ubicación del implante. Es necesario tener presente también el uso del teléfono y si el paciente conduce con frecuencia un coche con pasajero, ya que, en tal caso, la mejor alter­ nativa podría ser la del lado más cercano al pasajero. Tiempo de cicatrización antes del ajuste Antes de conectar el procesador de sonido al pilar, deben haber transcurrido entre 3 y 6 meses tras la cirugía para no cargar el implante durante el periodo de osteo­ integración. Durante este periodo, el hueso se ancla a la superficie del implante. Se debe dejar transcurrir el peri­ odo más largo en el caso de los niños y de las personas sin un grosor óseo suficiente o con una mala calidad ósea (durante la cirugía, el cirujano se encarga de deter­ minar cuál será el tiempo de cicatrización necesario). Elección del procesador de sonido El modelo de procesador de sonido Ponto Pro con­ tiene características adicionales avanzadas, como la direccionalidad adaptativa multibanda automática, la reducción del ruido y el aprendizaje del control del volu­ men (véanse las características de los procesadores de sonido Ponto y Ponto Pro en las páginas 25 y 26). El modelo de procesador de sonido Ponto no incluye todas las funciones avanzadas disponibles en el modelo Ponto Pro, pero presenta la misma fuerza de salida máxima. Tanto los procesadores de sonido Ponto Pro como Ponto se pueden ajustar de forma personalizada mediante el software Genie Medical. M anual audiológico del proce sador de sonido Ponto 9 Pediatría La valoración de la idoneidad y la colocación de un pro­ cesador de sonido osteointegrado en niños requiere algunas consideraciones especiales. La cinta elástica es una herramienta útil para la valoración de la idoneidad y para la colocación del procesador antes de poder rea­ lizar el implante. La varilla de prueba es esencial para mostrar la trans­ misión del sonido por conducción ósea a los padres o al tutor. También se incluye en el kit del procesador de sonido y puede utilizarse para mostrar la conducción del sonido a la familia y a los amigos y para comprobar el buen funcionamiento del procesador de sonido. Indicaciones audiológicas Los padres o el tutor son responsables de mantener una higiene adecuada de la zona que rodea el pilar, así como del cuidado del procesador de sonido (véase la informa­ ción sobre la higiene y el cuidado de la página 17). Se aplican las indicaciones audiológicas generales a los niños que utilicen un procesador de sonido sobre un pilar (véase “Indicaciones audiológicas” en las páginas 4 a 6). Al colocar la cinta elástica en el niño, este debe pre­ sentar un umbral de conducción ósea con un promedio de tonos puros para el oído indicado mayor o igual a 25 dB HL (medido a 0,5, 1, 2 y 3 kHz). La diferencia con respecto a las indicaciones audiológicas generales se justifica por la atenuación de las señales al atravesar la piel. Valoración y asesoramiento Valoración mediante la cinta elástica La cinta blanda es una herramienta adecuada para valorar los beneficios de los procesadores de sonido Ponto. Deben llevarse a cabo pruebas adecuadas para la edad al evaluar la audibilidad y la comprensión del habla. Nota: Cabe esperar una mejora de la capacidad auditiva de entre 2 y 15 dB una vez que se coloque el implante y se ajuste el procesador de sonido Ponto al pilar. 10 Asesoramiento a los padres Generalmente, los padres de los niños con deficiencias auditivas tienen grandes necesidades de asesorami­ento. Los aspectos relacionados con el desarrollo del niño son esenciales, y muchos padres necesitan asesora­ miento sobre el modo en que pueden ayudar a sus hijos a desarrollar el lenguaje y a relacionarse. El tratamiento debe hablarse con los padres utilizando una perspec­ tiva a corto y a largo plazo. Para el desarrollo del habla, del lenguaje y educativo del niño es esencial poder acceder a la rehabilitación auditiva desde una edad temprana. M anual audiológico del proce sador de sonido Ponto Ajuste del procesador de sonido Ponto o Ponto Pro en la cinta elástica Antes de que pueda colocarse con éxito un implante osteointegrado, el hueso debe ser lo suficientemente grueso y duro. Para obtener más información sobre el grosor óseo necesario y sobre las consideraciones espe­ ciales para los pacientes pediátricos, consulte el manual quirúrgico del sistema Ponto. Se recomienda que, antes de que alcancen la edad nece­ saria para poder realizar el implante, se coloque el proce­ sador de sonido en los niños mediante una cinta elástica. Gracias a la cinta elástica, se puede colocar antes el procesador de sonido en los niños, de forma que su desar­rollo del lenguaje, del habla y educativo es mayor. Al mismo tiempo, pueden valorarse los beneficios del tratamiento y puede posponerse la decisión sobre la colocación del implante hasta que el niño sea mayor. Nota: En EE. UU., para poder colocar un implante en un niño, este debe tener, al menos, 5 años. El ajuste personalizado es especialmente importante para los niños. Mediante el software Genie Medical, se puede elegir durante el ajuste inicial un nivel de volumen adecua­do que compense la atenuación en la piel. El soft­ ware permite realizar más elecciones para ajustar las posibili­dades de uso de diferentes controles en función de lo que se considere más adecuado para cada niño. Para obtener más información, consulte la guía de ajuste con Genie Medical. Uso prolongado de la cinta elástica Es importante que el niño siga asociando la cinta elástica a algo positivo. Los periodos de uso pueden ampliarse de forma gradual. Si el niño muestra signos de incomodidad, es conveniente acortar los periodos de uso durante algún tiempo. Indique a los padres o al tutor que deben rotar la posición de la cinta elástica con regularidad para evitar la inco­ modidad o el dolor provocados por el disco de conexión. En caso de dolor, el disco de conexión no debe colocarse en la zona dolorida. Si el dolor persiste, puede que resulte necesario interrumpir el uso de la cinta elástica durante unos días hasta que desaparezca el dolor. Es importante que la primera experiencia del niño con la cinta elástica sea positiva. •Encienda el procesador de sonido Ponto y acóplelo al disco de conexión de la cinta elástica. Coloque la cinta elástica alrededor de su propia cabeza y conéctela a sus oídos para asegurarse de que el procesador de sonido funciona. •Coloque la cinta elástica en la cabeza del niño, sin apretar al principio, con el disco de conexión contra la apófisis mastoides o cualquier otra zona ósea del cráneo. Asegúrese de que todo el disco esté en con­ tacto con la piel. Evite colocar el disco contra el hueso temporal, ya que puede resultar incómodo para el niño. •Apriete la cinta elástica para que pueda conseguirse una transmisión del sonido eficaz, pero no la apriete excesivamente para no provocar incomodidad. Debe ser posible introducir un dedo entre la cabeza del niño y la cinta elástica. •Pida a los padres o al tutor que hablen o canten al niño. Es importante que la primera experiencia sonora sea positiva. Observa la reacción del niño al sonido. Advertencia Los niños y las personas con retraso cognitivo no deben utilizar la cinta elástica sin la supervisión de un adulto. No debe colocarse la cinta elástica sobre un implante osteointegrado. La cinta elástica y el procesador de sonido contienen piezas pequeñas que pueden suponer un riesgo de asfixia para niños pequeños en caso de ingestión. Los padres o tutores deben comprobar siempre la cinta elástica antes de usarla para asegurarse de que el disco de conexión esté fijado a la misma y de que esta funcione correctamente. Nota: Para obtener más información sobre el uso de la cinta elástica, consulte el manual de usuario de la propia cinta elástica. 11 M anual audiológico del proce sador de sonido Ponto Descripción de los procesadores de sonido Ponto Pro y Ponto Vista del procesador de sonido Ponto Pro y Ponto 1 1.Pulsador para la selección de programas y del modo de espera/silencio 4 2. Control del volumen 3. Conector de la entrada de audio 2 4. Micrófonos 3 5 5. Entrada para programación 6. Tapa del portapilas (encendido/apagado) 7. Enganche 8. Orificio para la cuerda de seguridad 9. Etiqueta Versión para el oído derecho o el oído izquierdo Los procesadores de sonido Ponto están disponibles en una versión para el oído izquierdo y una versión para el oído derecho. Para identificarlos fácilmente, cada proce­ sador de sonido está marcado con una L (izquierda) o una R (derecha) en la tapa del portapilas. El número de serie del procesador de sonido se puede ver mediante una lupa cuando la tapa del portapilas está abierta o cuando el procesador de sonido se encuentra conectado al software Genie Medical. 12 M anual audiológico del proce sador de sonido Ponto 6 9 7 8 Procedimiento de ajuste Pasos del ajuste El procedimiento de ajuste consta de los siguientes pasos: •Comprobación del pilar y de la zona de piel circundante (véase más abajo). •Ajuste personalizado Genie Medical: mediante el software de Guia de Ajuste ajuste Genie Medical (véase la guía de ajuste con Genie Medical). El procedimiento de ajuste personalizado concluye mediante la anotación de la información del programa en el manual de usuario del paciente. •Revisión del manual de usuario con el paciente Manual de usu ario para asegurarse de que comprenda su contenido (véase el manual de usua­ rio de los procesadores de sonido Ponto Pro y Ponto). •Práctica de la conexión y desconexión del procesador de sonido (véase la página 14). •Práctica del uso de los controles del procesador de sonido (véanse las páginas 14 a 16). •Puesta en conocimiento del paciente de la información importante (véase la página 20 o el manual de usua­ rio de los procesadores de sonido Ponto Pro y Ponto). •Explicación de las rutinas de higiene y cuidado (véase la página 17) •Organización de la frecuencia de las visitas de segui­ miento futuras (véase la página 19) y cita para la sigu­ie­n­te visita. Ponto – La Prótesi s auditiva oseoin tegrada de Oticon Medical Ponto Pro & Ponto Procesador de Sonido Ponto y Ponto Pro Comprobación del pilar y de la zona de piel circundante •Intente rotar suavemente el pilar para ver si es estable. Si la conexión no es estable, envíe al paciente al pro­ fesional sanitario especialista para que lo apriete. •Inspeccione la piel que rodea el pilar y elimine las células muertas que se encuentren alrededor del pilar o dentro del mismo. Si existen signos de irritación cutánea alrededor del pilar, debe aplicarse una pomada o crema antibiótica suave. Haga saber al paciente que, en caso de dolor persistente, debe ponerse en contacto con la clínica, ya que es más sencillo tratar las irritaciones o las infecciones cutáeas en una fase temprana de las mismas. Ajuste personalizado mediante Genie Medical Tanto los procesadores de sonido Ponto Pro como Ponto pueden adaptarse a la hipoacusia de cada paciente mediante el software de ajuste Genie Medical. Como información de entrada en el software de ajuste, deben utilizarse los umbrales de conducción ósea. Recomendamos introducir el umbral de la vía ósea para ambos lados incluso en los casos de ajuste monoaural. El software Genie Medical es compatible con NOAH y puede importar audiogramas de NOAH. Se utiliza un dis­ positivo de programación estándar (Hi-Pro o NOAH-link) para conectar los procesadores de sonido al PC. El software prescribirá el ajuste personalizado de la ganancia para el paciente. La configuración del procesa­ dor de sonido y sus características avanzadas pueden ajus­tarse aún más mediante el software. Mediante el soft­ ware de ajuste, el audiólogo puede optimizar el procesa­ dor de sonido para cada usuario. Para obtener más infor­ mación, consulte la guía de ajuste con Genie Medical. Termine el procedimiento de ajuste personalizado escribi­ endo los programas adecuados en el manual de usuario del procesador de son­ ido Ponto. Se trata de una buena oportunidad para anotar también la información de con­ tacto de la clínica en el manual de usuario. M anual audiológico del proce sador de sonido Ponto 13 Revisión del manual de usuario Revise el manual de usuario con el paciente para ase­ gurarse de que comprenda su contenido. Céntrese especialmente en la información importante y en las advertencias indicadas también en este manual (“Infor­ mación importante para el paciente”, en la página 20). Práctica del uso de los controles del procesador de sonido Tras practicar la colocación y extracción del procesador de sonido, se debe enseñar al paciente a utilizar los con­ troles: Práctica de la colocación y extracción del procesador de sonido Ponto Pila Deben utilizarse pilas estándar para audífono, de tamaño 13. Utilice únicamente pilas de buena calidad. El paciente debe practicar la colocación y la extracción del procesador de sonido Ponto en la cita para el ajuste de este. Antes de colocar el procesador de sonido en el pilar, el paciente debe practicar la colocación y la extrac­ ción en un pilar de prueba, una cinta para la cabeza o una varilla de prueba. La pila se coloca en el procesador de sonido con el signo “+” mirando hacia abajo. Para quitar la pila, puede resultar útil utilizar la pequeña herramienta magnética de extracción que se incluye en el kit del procesador de sonido. Se debe enseñar al paciente a sostener el procesador de sonido junto con el enganche a un ángulo determinado del pilar y a encajarlo posteriormente en este. Para facili­ tar la colocación, debe apartarse el pelo del pilar. Conexión Desconexión Para extraer el procesador de sonido, inclínelo con cui­ dado y sáquelo del pilar. No debe tirarse del procesador de sonido sin haberse inclinado antes, ya que esto podría repercutir negativamente sobre anclaje del implante en el hueso. 14 M anual audiológico del proce sador de sonido Ponto Advertencia de agotamiento de la pila El procesador de sonido Ponto dispone de un sistema de advertencia de agotamiento de la pila. Cuando deba cambiarse la pila, sonarán dos pitidos consecutivos. Cuando la pila esté totalmente gastada, oirá cuatro piti­ dos consecutivos. Encendido El procesador de sonido Ponto se enciende introdu­ ciendo la pila y cerrando la tapa del portapilas. Tras un tintineo inicial, transcurren unos pocos segundos antes de encenderse el procesador de sonido. De esta forma, el paciente dispone de algo de tiempo para colocar el procesador de sonido en el pilar. El procesador de sonido Ponto se enciende siempre con un ajuste de control del volumen prescrito a cada paciente o de referencia. Apagado El procesador de sonido Ponto se puede apagar durante periodos largos, como, por ejemplo, por la noche, abriendo la tapa del portapilas. Basta con abrir la tapa del portapilas hasta la mitad. Así se evita que se caiga la pila. Cuando se vaya a guardar el dispositivo durante un tiempo más largo, se recomienda sacar la pila. ENCENDIDO APAGADO Nota: Utilice el modo de espera/silencio para apagar el procesador de sonido durante periodos más cortos, de hasta 5 horas. Modo de espera/silencio Para periodos más cortos durante el día, se puede apagar el procesador de sonido Ponto manteniendo presionado el pulsador durante, al menos, dos segundos hasta que se oiga un pitido, de modo que se entre en el modo de espera/silencio. El dispositivo se vuelve a activar pre­ sionando brevemente el pulsador. 2s Nota: Cuando el procesador de sonido Ponto se encuentra en modo de espera/silencio, sigue gastando algo de pila. No se recomienda utilizar el modo de espera/silencio durante periodos mayores de 5 horas. 15 M anual audiológico del proce sador de sonido Ponto Control del volumen El procesador de sonido Ponto se enciende siempre con un ajuste de control del volumen prescrito a cada paciente o de referencia cuando se cierra la tapa del portapilas. Cuando se gira el control del volumen hacia arriba o hacia abajo, suenan unos pitidos breves para indicar que se está cambiando el volumen. Cuando se alcanza el volumen máximo o mínimo, cesan los pitidos. Cuando se alcanza el ajuste de referencia del control del volumen, suenan dos pitidos. Cuando se enciende el procesador de sonido Ponto a partir del modo de espera/silencio, vuelve al nivel de volumen que tenía antes de entrar en modo de espera/ silencio. Cambio de programas Si el pulsador de selección de programas se pulsa breve­ mente y se suelta, se cambia el programa y se indica el siguiente programa mediante el número de pitidos correspondiente. Debe enseñarse al paciente el modo de cambiar los programas mediante el pulsador de selección de programas y cuándo pueden resultarles útiles los distintos programas. Mediante el software de ajuste Genie Medical pueden fijarse el número y el contenido de los programas. 16 M anual audiológico del proce sador de sonido Ponto + – Explicación de las rutinas de higiene y cuidado Es esencial informar al paciente de la importancia de mantener una buena higiene en la zona que rodea el pilar del implante osteointegrado. Rutinas de limpieza diaria Comunique al paciente que debe seguir una sencilla rutina de limpieza diaria con agua y jabón. Antes de que la piel haya cicatrizado completamente, se puede utili­ zar una toallita sin alcohol para bebés para limpiar la zona que rodea el pilar. Una vez que la cicatrización esté suficientemente avanzada, debe utilizarse un cepillo de limpieza extra blando hacia fuera y hacia dentro del pilar. Es muy importante limpiar tanto la parte interior como toda la parte que rodea el pilar que penetra en la piel. Esto resulta necesario para evitar la acumulación de células muertas. Se recomienda el uso de un jabón antibacteriano. La zona se puede secar con una toallita sin alcohol para bebés. El cepillo de limpieza debe sustituirse cada tres meses aproximadamente. Limpieza cada pocos días La piel debe limpiarse de forma exhaustiva cada pocos días para eliminar las células muertas. Al lavar el cabello con champú, las células muertas se ablandan y su elimi­ nación es más sencilla. Reparaciones El paciente debe manipular el procesador de sonido con cuidado y mantener una buena higiene para evitar las reparaciones innecesarias. En el manual de usuario de los procesadores de sonido Ponto Pro y Ponto se ofrecen recomendaciones de manipulación y precauciones. Organización del seguimiento Cite al paciente para una primera visita de seguimiento unas seis semanas después del ajuste inicial. Explí­ quele la frecuencia de las visitas de seguimiento que resultarán necesarias en el futuro y el objetivo de las mismas (véase la página 19). Cuidado del procesador de sonido Para limpiar la parte exterior del procesador de sonido pueden utilizarse un paño seco o una toallita para bebés cuando sea necesario. Debe limpiarse de manera espe­ cialmente exhaustiva el enganche para eliminar la suciedad y el pelo enganchado. Para limpiar el enganche, puede utilizarse el cepillo pequeño de la herramienta magnética. Nota: No deben utilizarse agua ni líquidos para limpiar el procesador de sonido Ponto, ya que no es impermeable. 17 M anual audiológico del proce sador de sonido Ponto Accesorios El conector de la entrada de audio permite la conexión directa de una telebobina o un receptor de FM al procesa­ dor de sonido, así como de equipos externos de alta fideli­ dad (como reproductores de MP3, radio o televisores) por medio de un adaptador de audio. Mediante el software de ajuste Genie Medical se pueden configurar los programas necesarios para recibir señales del conector de la entrada de audio. Punto rojo Advertencia Al conectar el aparato a cualquier equipo alimentado desde una red eléctrica o mediante batería con una tensión superior a 12 V, debe utilizarse siempre un adaptador de audio que disponga de un transformador de aislamiento que proporcione el aislamiento nece­ sario para la seguridad médica (conforme a la norma CEI 60601-1). Es peligroso conectar directamente cualquier equipo que tenga una alimentación eléctrica de más de 12 V, y puede llegar a provocar la muerte. Cuando se conecte un adaptador de audio aislado a un equipo enchufado a la red eléctrica, este último deberá cumplir las normas de seguridad eléctrica para productos destinados al consumo (es decir, CEI 60065 o una norma de seguridad equivalente). Unidad receptora de FM Los equipos externos deben conectarse de modo que la clavija que presente un punto rojo se encuentre enfren­ tada a la marca roja del conector de entrada de audio. Unidad de telebobina La telebobina ofrece al usuario acceso a sistemas de bucle telefónico. Mediante el software de ajuste Genie Medical, pueden configurarse y ajustarse programas de telebobina (T) y de micrófono más telebobina (MT) para el procesador de sonido. Adaptador de audio El adaptador de audio, que dispone de un transforma­ dor de aislamiento, permite al usuario conectar el proce­ sador de sonido Ponto a cualquier unidad de audio por medio de unos auriculares (conector jack de 3,5 mm). De esta forma, puede disponerse de una conexión directa tanto a equipos externos de alta fidelidad, como a equi­ pos de música, reproductores de MP3, televisores, siste­ mas de FM y sistemas de infrarrojos. 18 M anual audiológico del proce sador de sonido Ponto Oticon y Phonak ofrecen los receptores de FM adecuados. Para obtener más información, consulte la información de estos proveedores. Enganche con Xpress El Xpress permite colocar el procesador de sonido en el pilar y extraerlo del mismo de forma más suave. Esta función es muy útil para todos los pacientes o los padres o tutores a los que les resulte complicado colo­ car y extraer el procesador de sonido debido a la fuerza que es necesario ejercer. Debe tenerse en cuenta que la calidad del sonido del procesador de sonido puede verse reducida ligeramente a altas frecuencias cuando se utilice el Xpress, ya que las vibraciones deben atravesar el Xpress antes de alcanzar el pilar y el implante. Nota: Se recomienda conectar una cuerda de seguridad al procesador de sonido al utilizar el Xpress, ya que en estos casos el procesador de sonido puede caerse más fácilmente. Seguimiento y valoración tras el ajuste Para aprovechar al máximo el potencial del procesador de sonido Ponto, se recomienda que el paciente asista a sesiones de seguimiento tras su ajuste. Comprobación del pilar En cada visita de seguimiento, deben inspeccionarse el pilar y la piel circundante, y deben eliminarse las células muertas para evitar infecciones. Si el tornillo de conexión no está apretado lo sufici­ente al implante, puede ocasionar una mala calidad del sonido e infecciones cutáneas alrededor del pilar. Si es necesario, debe apretarse el tornillo de conexión del pilar hasta una rotación de 25 Ncm mediante una llave de torsión y un destornillador. Para evitar la exposición del implante óseo a la rotación de ajuste, debe utilizarse siempre una llave de carraca al apretar el tornillo de conexión. Deben eliminarse las células muertas que se hayan acu­ mulado alrededor o dentro del pilar. Si existen signos de irritación o infección, debe aplicarse una pomada o crema antibiótica suave. 6 semanas tras el ajuste del procesador de sonido Ponto •Valoración subjetiva: se recomienda que el paciente rellene un cuestionario para medir el grado de bene­ ficio del procesador de sonido y su satisfacción con el mismo. •Valoración objetiva: se recomienda medir el grado de reconocimiento de las palabras por el paciente en ambientes con ruido. Las mediciones en campo libre con audífono indicarán el umbral de audición con audífono del paciente. •Evaluar si resulta necesario utilizar accesorios. •Determinar si el paciente realiza una limpieza diaria de la piel. •Comprobar el pilar y la piel circundante. 6 meses tras el ajuste del procesador de sonido Ponto Una vez que el paciente se haya acostumbrado al proce­ sador de sonido, deben realizarse valoraciones objetivas y subjetivas. •Valoración objetiva – Audiometría en campo libre con audífono – Grado de reconocimiento de palabras en ambientes con ruido Ambas pruebas deben realizarse en un campo acús­ tico libre. Las pruebas pueden llevarse a cabo en tres condiciones diferentes: sin audífono, con el procesador de sonido Ponto y con la solución o situación auditiva anterior. En cada dispositivo debe fijarse el control del volumen en el nivel máximo de confortabilidad. •Valoración subjetiva: se recomienda que el paciente rellene un cuestionario subjetivo tras un periodo mínimo de seis meses desde el ajuste del procesa­ dor de sonido. El cuestionario puede rellenarse tanto durante una visita de seguimiento como en casa. Cada 6 meses •Comprobar el pilar y la piel circundante. •Comprobar el rendimiento general del procesador de sonido. Normalmente bastará con dos visitas de seguimiento anuales para garantizar un mantenimiento adecuado, pero es posible que algunos pacientes necesiten un seguimiento más frecuente. 19 M anual audiológico del proce sador de sonido Ponto Información importante para el paciente •Es importante seguir las directrices de higiene de la piel. El paciente debe ponerse en contacto con la clínica si tiene alguna duda o preocupación. •El procesador de sonido debe guardarse siempre en su caja cuando no se esté usando para protegerlo del polvo y la suciedad. •Cuando el procesador de sonido no se utilice durante periodos más largos (más de 5 horas), el paciente debe apagarlo abriendo la tapa del portapilas. La tapa del portapilas debe dejarse abierta para que se seque la humedad que pueda haber en el procesador de sonido. •Cuando utilice el teléfono, mantenga el receptor del mismo cerca del procesador de sonido. Para evitar la retroalimentación (un pitido), evite que el teléfono toque el procesador de sonido. •El procesador de sonido no debe exponerse a un calor extremo. Nunca debe dejarse en contacto directo con la luz solar. Si se utiliza un secador de pelo, debe qui­ tarse el procesador de sonido y no debe orientarse el secador directamente al pilar durante demasiado tiempo. •Es necesario quitarse el procesador de sonido o uti­ lizar la cuerda de seguridad cuando se participe en actividades en las que exista el riesgo de que se caiga. •El procesador de sonido debe cubrirse al aplicarse productos para el cabello. •Para evitar que suene la alarma de los detectores de metales cuando se vaya a viajar, debe quitarse el pro­ cesador de sonido antes de pasar por los controles de seguridad. •Los objetos electrónicos deben eliminarse del modo previsto en la normativa local. 20 M anual audiológico del proce sador de sonido Ponto Advertencia El procesador de sonido contiene piezas pequeñas que pueden presentar un riesgo de asfixia para los niños pequeños en caso de ingestión. Las pilas tam­ bién pueden causar lesiones si se tragan. Las pilas y los procesadores de sonido desconectados deben mantenerse siempre fuera del alcance de los niños pequeños o de las personas con retraso cognitivo. Si una pila se traga de forma accidental, el paciente debe acudir al centro de urgencias más cercano. Nunca deben eliminarse el procesador de sonido ni ninguna de sus piezas quemándolos. Podrían explo­ tar y provocar lesiones graves. El procesador de sonido no es impermeable. Por tanto, debe extraerse siempre antes de ducharse o bañarse. Si se moja por accidente, debe abrirse la tapa del portapilas, sacarse la pila y dejar que el procesador de sonido se seque. El procesador de sonido no debe exponerse a un calor extremo. El procesador de sonido debe extraerse si el paciente necesita someterse a una resonancia magnética. Esta no afecta al implante ni al pilar. Uso de las pilas •Únicamente deben utilizarse pilas de buena calidad. Las pilas de mala calidad pueden tener fugas y provo­ car lesiones. •No elimine nunca las pilas quemándolas. Podrían explotar y provocar lesiones graves. Colocación y extracción •Al colocar el procesador de sonido, no debe presio­ narse directamente contra el pilar, ya que se podría ejercer demasiada presión sobre el implante. •Al extraer el procesador de sonido, no debe sacarse del pilar tirando del mismo sin haberse inclinado antes, ya que esto podría afectar negativamente al anclaje del implante en el hueso. Requisitos de seguridad relativos a la entrada directa de audio •Al conectar el aparato a cualquier equipo alimentado desde una red eléctrica o mediante batería con una tensión superior a 12 V, debe utilizarse siempre un adaptador de audio que disponga de un transforma­ dor de aislamiento que proporcione el aislamiento necesario para la seguridad médica (conforme a la norma CEI 60601-1). Es peligroso conectar directa­ mente cualquier equipo que tenga una fuente de ali­ mentación eléctrica de más de 12 V, y podrían llegar a provocar la muerte. Cuando se conecte un adapta­ dor de audio aislado a un equipo enchufado a la red eléctrica, este último deberá cumplir las normas de seguridad eléctrica para productos destinados al consumo (es decir, CEI 60065 o una norma de seguri­ dad equivalente). Fallos de funcionamiento del procesador de sonido •Los procesadores de sonido pueden dejar de funcionar. Esto puede ocurrir, por ejemplo, cuando se agotan las pilas. El paciente debe conocer esta posibilidad, especialmente cuando conduzca o se encuentre en otras situaciones en las que dependa de las señales de advertencia. Posibles efectos secundarios •Los materiales utilizados en los procesadores de sonido, aunque no son alergénicos, pueden provocar irritación de la piel en casos excepcionales. Si se pro­ duce algún efecto secundario, es necesario acudir al médico. Problemas comunes y soluciones Síntoma Posibles causas Soluciones No se oye nada Pila gastada Cambiar la pila Procesador de sonido en modo de espera (silencio) Presionar el pulsador Suciedad en el enganche o en la entrada de sonido Limpiar el procesador de sonido Humedad Abrir el compartimento de la pila y dejar que se seque el procesador de sonido Pila gastada Cambiar la pila El procesador de sonido toca algo Comprobar que el procesador de sonido esté conectado correctamente y no toque nada Sonido intermitente o reducido Pitido 21 M anual audiológico del proce sador de sonido Ponto Información técnica sobre los procesadores de sonido Ponto Pro y Ponto Datos técnicos (mediciones al nivel máximo de ganancia) Tensión de la pila 1,1 - 1,5 V Vida útil media de la pila Normalmente 100 - 140 horas Rango de frecuencia 125 Hz - 8 kHz Máximo nivel de salida con entrada a 90 dB SPL 121 dB rel 1 μN Máximo nivel de salida con entrada a 60 dB SPL 100 dB rel 1 μN Distorsión armónica (THD 60) < 3% por encima de 600 Hz Ruido de entrada equivalente 26 dB SPL Tamaño de la pila 13 22 M anual audiológico del proce sador de sonido Ponto Máximo nivel de fuerza de salida 130 Nivel de fuerza de salida a 90 dB SPL al nivel máximo de ganancia Nivel de fuerza de salida (dB rel. 1 μN) 125 120 115 110 105 100 95 90 85 80 125 1000 8000 Frecuencia (Hz) Ganancia máxima Nivel de fuerza de salida (dB rel. 1 μN) 120 Nivel de fuerza de salida a 60 dB SPL (con compensación de la curva para la resonancia en la cabeza) al nivel máximo de ganancia 110 100 90 80 70 60 50 40 125 1000 8000 Frecuencia (Hz) Las curvas anteriores se han medido al nivel máximo de ganancia. Nota: Se pueden ajustar la respuesta en frecuencia y la ganancia mediante el software de ajuste Genie Medical. M anual audiológico del proce sador de sonido Ponto 23 Ajuste de fábrica Características ajustadas en fábrica para el modelo de procesador de sonido Ponto Pro Programa Pitidos Tipo 1 • 2 •• 3 ••• Función Amplificación de banda ancha, direccionalidad automática, reducción del ruido Énfasis en altas frecuencias, direccionalidad automática, Micrófono general reducción del ruido Micrófonos apagados, entrada de señal desde el conector Entrada de audio externa de la entrada de audio Micrófono general Ajuste de fábrica para el modelo de procesador de sonido Ponto Programa Pitidos Tipo Función 1 • Micrófono general Amplificación de banda ancha, omnidireccional 2 •• Micrófono general Énfasis en altas frecuencias debido a direccionalidad fija 3 ••• Entrada de audio externa Micrófonos apagados, entrada de señal desde el conector de la entrada de audio Los pitidos indicados en el cuadro son el número de pitidos que suenan cuando se cambia a un programa determinado. Aunque el software Genie Medical permite los ajustes personalizados, tanto los procesadores de sonido Ponto Pro como Ponto se suministran con una configuración de fábrica que puede resultar útil en aquellas situaciones clínicas en las que no se disponga de dicho software. 24 M anual audiológico del proce sador de sonido Ponto El ajuste de fábrica dispone de tres programas: dos pro­ gramas diferentes de escucha con micrófono y un pro­ grama de escucha a través del conector de entrada directa de audio. Características de los procesadores de sonido Ponto Pro y Ponto Características Ponto Pro Ponto P P Automática Manual P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P Lado izquierdo y derecho Lado izquierdo y derecho Color beige Chromo Marrón mocca Negro metalizado Color beige Chromo Marrón mocca Negro metalizado Configuración de 10 canales de frecuencia Direccionalidad adaptativa multibanda Reducción del ruido trimodal Registro de datos Aprendizaje del control de volumen Reducción del ruido del viento Salida AGC Hasta 4 programas Control del volumen Retardo de encendido Modo de espera/silencio Advertencia de agotamiento de la pila Entrada de telebobina/entrada directa de audio/FM Software de ajuste Genie Medical Estilos disponibles Gama de colores Descripción de las características avanzadas disponibles tanto en los procesadores de sonido Ponto Pro como Ponto: Control automático de la ganancia Tanto los procesadores de sonido Ponto Pro como Ponto disponen de un control automático de la ganancia que ajusta la ganancia al entorno. El control automático de la ganancia funciona tanto en el rango de frecuencia completo como en cada una de las 10 bandas de fre­ cuencia. Existe una salida AGC que garantiza que no se produzca una señal saturada distorsionada al nivel de saturación del instrumento. Las señales saturadas distorsionan la señal sinusoidal. Evitando esta distorsión, se logra un sonido más agradable. Reducción del ruido del viento Los sonidos se atenuarán en función del nivel de ruido del viento. Cuanto más viento haya, más atenuación se producirá. Además, en el procesador de sonido Ponto Pro, el sistema de reducción del ruido del viento colo­ cará el instrumento en modo “surround”. 25 M anual audiológico del proce sador de sonido Ponto Descripción de las características avanzadas disponibles únicamente en el procesador de sonido Ponto Pro: Direccionalidad adaptativa multibanda automática El sistema analiza la información procedente de dife­ rentes detectores ambientales y elige automáticamente combinaciones de los tres modos de direccionalidad al objeto de ofrecer automáticamente una mayor relación entre habla y ruido en las situaciones adversas para la escucha. Los modos de direccionalidad son “surround”, direccionalidad dividida y plena direccionalidad. Reducción del ruido trimodal El sistema de reducción del ruido trimodal analiza con­ tinuamente el entorno y busca ofrecer la cantidad ade­ cuada de atenuación en los diferentes entornos auditi­ vos. Incluye la detección del habla, del ruido ambiental y del ruido del viento. El sistema cambia sin problema entre los diferentes estados. Su objetivo es el de ofrecer cierto grado de comodidad en los entornos ruidosos a la vez que conserva la información más importante para la inteligibilidad del habla. Registro de datos El registro de datos permite al procesador de sonido Ponto Pro memorizar los niveles de escucha, el tiempo de uso, los ajustes del usuario y los estados del sistema. Además, permite analizar los datos externamente, de forma que el audiólogo y el usuario pueden disponer de una información valiosa. La información se puede usar para ajustar la configuración del sistema con el objetivo de optimizar la comodidad del usuario y la inteligibilidad del habla en las situaciones complicadas para la escucha. 26 M anual audiológico del proce sador de sonido Ponto Aprendizaje del control de volumen El aprendizaje del control del volumen permite a la próte­ sis auditiva ajustarse automáticamente a las preferen­ cias del usuario con el tiempo. Se memorizan diferentes situaciones auditivas y ajustes preferidos del volumen. El sistema analiza continuamente las situaciones auditi­ vas y ajusta automáticamente el volumen al ajuste prefe­ rido memorizado. De esta forma, el sistema minimiza la necesidad del paciente de ajustar el control del volumen. Lista de símbolos Número de referencia Código/número de lote Fecha de fabricación Consultar las instrucciones de uso 0413 0413 Marcado CE Referencias 1. E. A. Mylanus, K. C. van der Pouw, A. F. Snik, C. W. Cremers. Intraindividual comparison of the boneanchored hearing aid and aid-conduction hearing aids. Archives of Otolaryngology-Head & Neck Surgery 1998;124(3):271-6. 2. J. J. Wazen, J. B. Spitzer, S. N. Ghossaini, J. N. Fayad, J. K. Niparko et ál. Transcraneal contralateral cochlear stimulation in unilateral deafness. Otolaryngology-Head & Neck Surgery 2003;129(3):248-54. 3. A. J. Bosman, A. F. Snik, C. T. van der Pouw, E. A. Mylanus, C. W. Cremers. Audiometric evaluation of bilaterally fitted bone-anchored heading aids. Audiology, mayojunio de 2001;40(3):158-67. 4. A. F. Snik, E. A. Mylanus, D. W. Proops, J. Wolfaardt, W. A. Hodgetts, T. Somers, J. K. Niparko, J. J. Wazen, O. Sterkers, C. W. Cremers, A. Tjellström. Consensus statement on the Baha system: where do we stand at present? The Annals of otology, rhinology & laryngology, diciembre de 2005;114(195):2-12. 5. A. Tjellström, B. Håkansson, G. Granström. Boneanchored hearing aids: current status in adults and children. Otolaryngologic Clinics of North America, abril de 2001;34(2)337-64. 6. Departamentos de Otorrinolaringología y Audiología del Hospital Universitario NHS Trust Birmingham. The Birmingham Bone Anchored Hearing Aid Program 19891995. The Journal of Laryngology & Otology 1996: vol. 110, suplemento 21. 27 M anual audiológico del proce sador de sonido Ponto GAES Pedro IV 160 08005 Barcelona España Teléfono: +46 31 7486100 Fax: +46 31 687756 +34 93 3005800 +34 93 4857099 info@oticonmedical.com www.gaes.es M50687 / 05.10 Oticon Medical AB Ekonomivägen 2 SE-436 33 Askim Suecia www.oticonmedical.com