1 de marzo de 1961 NOTICIAS DE ACTUALIDAD tiene interés en informar a nus lectores sobre temas norteamericanos y sobre cuestiones de mutuo interés para España y los Estados Unidos. Escríbanos usted proponiéndonos su pregunta, su duda, su punto de vista. El autor de cada carta seleccionada para ser publicada r-ecibirá el obsequio de un libro. Cada carta debe contener una sola pregunta. Las preguntas no deben tener un carácter excesivamente especializado. HEAD, HEAB.T, HANDS, HEALTH ( CLUBS e - Η ) Tengo entendido que en las zonas rurales de los Estados Unidos hay unos clubs deno­ minados 4-H. Desearía me informaran de los fines y particularidades de estos clubs.—Jcsé R. Ruiz Bravo, Madrid. ß.—Los Clubs I/.-H son uno de los mejores frutos del Servicio de Extensión Agrícola de los Estados Unidos y están patrocinados por el Departamento de Agricultura y por las organizaciones privadas interesadas en ello. Estos Clubs están formados por grupos de jóvenes que se dedican a actividades agrícolas, domésticas y comunales, bajo la dirección de agentes de extensión, federales o estatales, y de voluntarios locales capacitados para ello. El movimiento de los Clubs ^-H, aunque en sus comienzos estaba destinado a la juventud rural, se ha extendido también a ciertos centros urbanos. Cualquier muchacho o muchacha entre los 10 y los 21 años dispuesto a uaprender haciendo» puede incorporarse a los diversos proyectos de los Clubs, que van desde las diversas fases de las actividades agrícolas y caseras al servicio a la comunidad y las actividades ciudadanas. Estos Clubs no sólo existen en casi todos los condados de los Estados Unidos, sino que se han extendido también a muchos países del mundo libre. Las cuatro haches provienen de las iniciales de las palabras inglesas Head, H c a r t , Hands y Health, que significan en castellano Cabeza, Corazón, Manos y Salud. Los cuatro objetivos señalados por las cuatro haches de la Organización son los siguientes : H E A D (CABEZA).—Inculcar en la mente de la juventud rural una comprensión inteligente de la naturaleza y del medio en que vive, enseñando a los jóvenes el valor de la investigación y despertando en ellos una actitud científica hacia los problemas del campo y del hogar. H E A R T (CORAZÓN).—Formar a los jóvenes para la acción cooperativa a fin de que puedan lograr sus objetivos por medio de esfuerzos colectivos, y de esta forma encontrar la mejor solución a los varios problemas rurales. HANDS (MANOS).—Proporcionar a la juventud rural formación técnica agrícola y la oportunidad de «aprender haciendo», mediante la realización de ciertos experimentos agrícolas o caseros. H E A L T H (SALUD).—Desarrollar en la juventud rural hábitos de vida sana, facilitándole información y dirección sobre el empleo de sus ratos libres ; despertar en ella ambibiciones dignas y el deseo de seguir aprendiendo, a fin de que pueda vivir una vida más completa. Los jóvenes de los Clubs l^-H aprenden a confiar en sí mismos, a cooperar con los demás y a respetar sus derechos, a amar la verdad y a considerar no sólo sus necesidades diarias, sino también las de su nación y del mundo. aunque no le faltaron adversarios políticos. Adelantándose a sus tiempos, fué siempre antiesclavista, y apoyó más tarde la política del Presidente Lincoln. Falleció en 1862, ya iniciada la guerra de Secesión, y fué enterrado en su pueblo natal. UN RETRATISTA EL PRESIDENTE VAN BUREN Me interesa conocer datos biográficos de Martin Van Buren, octavo Presidente de los Estados Unidos.—Alberto Hernáez, Bilbao. R.—Martin Van Buren nació en 1782 en Kinderhook (Nueva York). Su familia descendía de los primitivos colonizadores holandeses dé la región. Aficionado al Derecho, se hizo abogado en Nueva York y abrió después bufete en su pueblo natal. No tardó en entrar en la política, y desempeñó cargos en las dos Cámaras legislativas del estado de Nueva York, siendo nombrado fiscal general de éste. En 1821 fué elegido senador de los Estados Unidos por Nueva York, y ocupó su escaño hasta 1828, año en que dimitió para desempeñar el cargo de Gobernador de .su estado natal, pero sólo durante dos meses, pues presentó también la dimisión para ser Secretario de Estado del Presidente Andrew Jackson. En 1832 fué elegido Vicepresidente de los Estados Unidos, y en 1836 Presidente hasta 1840. de Van Buren fué un hombre afable, cortés y buen humor> sin enemigos personales, NORTEAMERICANO Desearía conocer datos biográficos del pintor de retratos norteamericano Gilbert S t u a r t . Carlos Palacios, Villaverde del Río (Sevilla). R.—Gilbert Stuart (1755-1828) fué uno de los primeros retratistas norteamericanos. Nació en las cercanías de Newport (Rhode Island) y empezó a pintar a los trece años. Antes de cumplir los veinte ya aceptaba encargos de retratos. En 1775 marchó a Londres para estudiar pintura. Allí vivió y trabajó con el pintor norteamericano Benjamin West, llegando a ser uno de los retratistas preferidos por la buena sociedad londinense. Más tarde trasladó su residencia a Dublin (Irlanda), donde tuvo el mismo éxito. Hacia 1793 regresó a los Estados Unidos, y fué entonces cuando pintó su famosa serie de retratos de George Washington, que son probablemente los que le han dado mayor fama. Vivió hasta su muerte en las ciudades de Filadelfiu, Washington y Boston. -) 1 B u r r Osborne. ¿Me los pueden facilitar?— Francisco F e n é , Reus ( T a r r a g o n a ) . R.—Thomas Burr Osborne (1859-1929) fué un bioquímico norteamericano nacido en New Haven (Connecticut). Sus aficiones se caracterizaron por una gran variedad. De joven le interesaron la zoología y la botánica, pero más tarde empezó a atraerle la química, y llegó a ser una autoridad mundial en lo referente a las proteínas vegetales, a cuyo estudio se consagró intensamente. En el curso de sus investigaciones descubrió en varias sustancias la existencia de lo que se denomina actualmente vitamina A. Aquel descubrimiento inició el conocimiento de los cuerpos orgánicos conocidos por el nombre de vitaminas. Demuestra el polifacetismo de Osborne el hecho de que fuera profesor de la Estación Agrícola Experimental de Connecticut y a la vez desempeñara el cargo de director de un Banco de New Haven. Pesticide Handbook, publicada en 1960 por Pennsylvania State College, University Park, Ρα. Comparison of high —and low— volume spraying techniques on fruit and ground crops, publicada en 1958 por The Macmillan Co., 60 Fifth Avenue, New York City 11, Ν. Υ. ¡ GUERRA A LOS INSECTOS NOCIVOS ! THEODORE ROOSEVELT, PRESIDENTE A LOS 4 2 AÑOS i Podrían indicarme los títulos de varios libros publicados en los Estados Unidos acerca de las plagas del campo y de los productos p a r a combatirlas?—Román García, Alcañiz (Teruel). R.—Con mucho gusto le indicamos las siguientes obras: Advances in Pest Control Research, publicada en 1960 por Interscience Publishers, Inc., 250 Fifth Avenue, New York City 1, N. Y. MÁS SOBRE MAHALIA JACKSON Desearía que me informasen si Mahalia Jackson es la intérprete de la canción intercalada en la película Imitación a la vida, cuya principal estrella es L a n a Turner.—Jesús García, Moratalla (Murcia). R.—Efectivamente, Mahalia Jackson prestó su colaboración especial a la cinta que indica usted en su carta. Ya dijimos en el artículo de nuestra Revista, de fecha 15 de diciembre de 1960, consagrado a esa intérprete del canto evangélico, que ésta había actuado en una película . Leí en una revista que el nuevo Presidente Kennedy «es el primer Presidente de los Estados Unidos con menos de 45 años». Sin embargo, tengo entendido que el Presidente Theodore Roosevelt tenía 42 años cuando fué elegido Presidente. ¿Qué hay de cierto sobre esto?—Rafael Oviedo, Palma de Mallorca. R.—Theodore Roosevelt, nacido el 27 de octubre de 1858, pasó a ser Presidente de los Estados Unidos el 14 de septiembre de 1901 por muerte del Presidente McKinley en dicha fecha en Buffalo (Nueva York), por su condición de Vicepresidente. Por consiguiente, ascendió a la Presidencia de los Estados Unidos a los 42 años, 10 meses y 18 días, pero no fué elegido a esa edad. EL TRIBUNAL SUPREMO DE LOS ESTADOS U N I D O S He leído algo sobre J o h n Marshall, Presidente del Tribunal Supremo de los Estados Unidos d u r a n t e el primer tercio del siglo X I X ; pero desearía saber cómo es designado este cargo y cuáles son sus funciones.—A. Agúndez, Mallorca. R.—El Juez Presidente y los ocho Magistrados son nombrados por el Presidente de los Estados Unidos, pero su designación ha de ser refrendada por el Senado. Sus cargos son vitalicios. La jxirisdicción del Tribunal Supremo abar- ca a todos los casos que atañen a la interpretación de la Constitución y de las leyes de los Estados Unidos, todos los casos de jurisdicción marítima, los litigios en que el gobierno nacional sea parte, que se susciten entre dos o más estados y entre ciudadanos de diferentes estados. UN PROBLEMA FILATÉLICO Soy coleccionista de sellos y quisiera saber si existe en los Estados Unidos alguna revista filatélica en la que se pueda insertar un anuncio p a r a pedir cambio de sellos. También desearía saber de qué forma se puede pagar el importe del anuncio.—Juan José López, San Sebastián. R.—En los Estados Unidos hay una docena de revistas filatélicas. Entre las más importantes le citaremos las dos siguientes : Stamps, 153 Waverly Place, New York City, N. Y. ; y Western S t a m p Collecter, Albany, Oregon. En cuanto a la forma de poder pagar el importe del anuncio, lo mejor será que se dirija a una buena librería internacional de Madrid o Barcelona, o a una agencia de publicidad. dos Unidos cerca de veintiún millones de niños. Un sencillo cálculo nos indica que la natalidad diaria media en esa nación es de 11.506 niños. TESOROS IRREMPLAZABLES ¿Por qué los documentos de la Declaración de Independencia y de la Constitución de los Estados Unidos están constantemente vigilados? ¿Es que están expuestos a algún peli 1 gro?—Angela Gort, Lérida. R.—Todo documento valioso merece ser guardado con sumo cuidado, y el valor de los dos que usted cita tienen inmenso valor para los norteamericanos, el cual no puede ser expresado en ninguna clase de moneda. Estos documentos están vigilados contra la posible conducta de un loco o de una persona de malas intenciones. Permítasenos aludir a la muy justificada vigilancia con que se guarda en España el Poema del Mío Cid. No parece que pueda haber nadie interesado en destruir tan valiosísimo códice, pero la vigilancia con que se le cuida no puede extrañar a nadie. EL PRIMER CABLE SUBMARINO NO HAY «MANITO» En el número de su Revista del 1.° de marzo de 1960 hablan ustedes de la película «Viaje al centro de la Tierra», y mencionan a cuatro de los principales intérpretes. Aunque yo soy poco aficionado al cine, me e x t r a ñ a que no pongan el nombre de Mario Moreno (Cantinflas), que, según tengo entendido, es una de las primeras figuras en esa película.— Manuel Carrillo, Lorca (Murcia). R.—Los principales intérpretes de «.Viaje al centro de ¡a Tierra» son los que mencionábamos en el número de nuestra Revista citado por usted, o sea, James Masón, Pat Boone, Aviene Dahl y Diane Baker. En cuanto al popular Cantinflas no figura en el reparto. Tal vez haya sufrido usted una confusión muy explicable y, empachado de «juliovernismo», haya creído que se trfltaba de la película «La vuelta al mundo en ochenta días», interpretada por David Niven, Mario Moreno y Shirley MacLaine, NIÑOS Y MAS NIÑOS ¿Cuál es la natalidad diaria en los Estados Unidos?—Montserrat García, Barcelona. R.—Según los últimos datos disponibles, en los cinco últimos años nacieron en los Esta- En una reunión a que yo asistía, uno de los concurrentes aseguró que el primer cable submarino trasatlántico había sido colocado por ingleses en colaboración con franceses, y otro afirmó que fué obra exclusiva de norteamericanos. ¿Quieren informarme sobre quiénes tendieron en efecto dicho cable y, si hubo alg u n a persona promotora destacada, indicarme su nombre y nacionalidad?—Rosario González, Las Palmas de Gran Canaria. R.—El promotor del primer cable trasatlántico entre Europa y América fué el norteamericano Cyrus W. Field, que empezó el tendido en 1854, con la colaboración de los buques de guerra Niágara, norteamericano, y Agamennon, inglés. En 1858 se transmitió· el primer mensaje, consistente en un saludo de la Reina Victoria de Inglaterra al Presidente de los Estados Unidos, James Buchanan. El cable dejó de funcionar a las pocas semanas de servicio. Field no se desanimó por el contratiempo, y en 1865, ya con más experiencia, volvió a tender otro cable, utilizando el trasatlántico inglés Great Eastern, el mayor buque de vapor de aquellos tiempos, que había fletado para la empresa. En 1866 quedó instalado con éxito el nuevo cable entre Tevranova e Irlanda, C04deMp&UXJIMO& CHARLES DEMUTH Uno de los pintores norteamericanos más interesantes, Charles Demuth, dejó un legado de bellas obras de arte que figuran en diversos museos de los Estados Unidos. El artista, que murió a los 52 años, ha sido elogiado por su estilo elegante, preciso, casi de orfebre. Según los críticos, los norteamericanos que pueden igualársele en el campo de la acuarela son contados. La familia de Demuth alentó la aficiones artísticas del joven. Su fragilidad le impidió dedicarse a las actividades deportivas y, por lo t a n t o , dedicó muchas horas al arte. Nació en la bella ciudad de Lancaster (Pennsylvania), rodeado de ricas fincas y de la elegancia de la arquitectura dieciochesca. Sus antepasados pertenecían a familias alemanas que se establecieron en los Estados Unidos a mediados del siglo X V I I I . En el alabado jardín familiar de Pennsylvania se despertó en Demuth un temprano interés por las flores, que fueron tema const a n t e de sus pinturas. En este campo efectuó algunos de sus más delicados • trabajos, despertando la ad• miración de los entusiastas del arte con sus originales interpretaciones. «Sus temas florales tienen una variedad y delicadeza infinitas», escribe Howard Devree en un artículo en el New York Times, en el que se examinan las obras de Demuth en el Museo de Arte Moderno. «El lavado es algunas veces tan transparente que se pasa casi sin transición a los espa- cios blancos, que utilizaba con una maestría que recuerda las acuarelas de Cézanne. La delicadeza es realzada por trazos a lápiz, aparentemente no deliberados, o por el. empleo del difuminado o la mancha. También empleaba de vez en cuando zonas más amplias y colores más brillantes.» Demuth estudió primero en la Academia de Bellas Artes de Pennsylvania y, posteriormente, cursó dos años en academias artísticas de París. Sus estudios en París le pusieron en contacto con el fermento de los movimientos modernos de los años anteriores a la primera guerra mundial y le hicieron tener un amplio conocimiento de los principios del cubismo. Este toque produjo en su trabajo una ¡mayor comprensión de la forma y un interés por las líneas puras y las formas arquitectónicas. El artista de Pennsylvania comenzó a exponer sus obras en 1&15 y, y a en esta época, su arte refleja madurez y calidades crecientes. Su período más productivo fueron los cinco años siguientes, y a que, después de 1920, su salud comenzó a ser precaria. Demuth estaba interesado en una gran variedad de temas. E n el libro Pintura Americana, E . P . Richardson escribe : «Demuth pintó la provinciana arquitectura palladiá norteamericana de Provincetown o Lancaster, transfigurando su severidad formal en nuevas armonías sugeridas por el cubismo ; descubrió la monumentalidad clásica en la grandiosa y recién inventada arquitectura industrial del ce- mentó ; por otra p a r t e , pintó maravillosamente flores y frutos en su estilo frío, elegante, como de orfebrería. A D e m u t h le gustaba p i n t a r a sus contemporáneos y realizó lo que él denominaba carteles murales de sus amigos. Estos r e t r a t o s , entre los que se cuentan los de los artistas Georgia O'Keeffe, A r t h u r Dove, Marden Hartley y J o h n Marin, fueron pintados al óleo y tenían la característica de ser oblicuos y simbólicos. Otra forma de arte que a t r a í a a D e m u t h era la ilustración. Efectuó muchas de ellas, no destinadas a la publicación, sino sencilla- mente a crear, por sí mismo, una imagen de un texto que le interesaba. Creó muchas y excelentes ilustraciones p a r a novelas de H e n r y J a m e s , que son consideradas en la actualidad obras m a e s t r a s , y también ilustraciones p a r a «Nana», de Zola, y p a r a la obra de Poe «La Máscara de la Muerte Roja». Tipos de la vida desenfadada, del circo y las variedades fueron t e m a de las obras de Dem u t h , que pintó a los artistas con un cierto tipo de humor ceñudo. También a c t u a r o n sobre este artista influencias de ciertos elementos que aparecen en las p i n t u r a s chinas y en los grabados japoneses. Un hospital flotante E L «Hope», a n t i g u o b u q u e hospital de la A r m a d a de los Estados Unidos convertido en centro de instrucción médica flotante, visita corrientemente los puertos de Indonesia. L a nave, de 15.000 toneladas de desplazamiento, llegó a Y a k a r t a el 19 de octubre del pasado año, y , después de visitar otros siete puertos de Indonesia, p a r t i r á p a r a Sing a p u r el 15 de mayo próximo. El proyecto Hope es un empeño privado patrocinado por el pueblo norteamericano p a r a -hacer llegar a los pueblos de o t r a s naciones los adelantos médicos y sanitarios de los E s tados Unidos. El doctor William Β . Walsh, internista y especialista de corazón, director del mencion a d o proyecto, h a calificado de sencillamente «abrumadora» la cooperación que p a r a el mismo h a recibido del pueblo indonesio. Los p r o g r a m a s de instrucción médica se llevan a cabo t a n t o a bordo como en tierra. Dur a n t e las primeras semanas de estancia en Y a k a r t a , recibió el «Hope» más de 3.500 visit a n t e s , la mayoría de los cuales fueron médi- cos locales. Unos 60 pacientes, procedentes del Hospital Central de Y a k a r t a , fueron hospitalizados a bordo. También se han a d e n t r a d o en las zonas del interior equipos de doctores con el fin de inst r u i r al personal médico y sanitario local y efectuar visitas a los enfermos. Las instalaciones sanitarias del buque, que efectúa visitas a instancias de los Gobiernos y de las autoridades médicas locales, comprenden un hospital de 230 camas, aulas de enseñanza, laboratorios y alojamientos p a r a los 60 miembros p e r m a n e n t e s que componen su cuadro médico. Además de este equipo facultativo, enfermeras y técnicos, h a y tres grupos de hasta 35 especialistas cada uno que son transportados a bordo por vía aérea p a r a relevar por turnos al personal docente. T a m bién se invita a formar p a r t e del mismo a los médicos locales de los puertos de visita. Los fondos necesarios p a r a el sostenimiento del proyecto Hope se h a reunido m e d i a n t e c a m p a ñ a s de colecta pública por todo Estados Unidos. *** ¿ El personal médico del «Hope» en distintos momentos de sw.tte-» nemérita labor sanitaria y docente : 1) Un farmacéutico pregara una receta con un colega indonesio. 2) Dos enfermeros, unaXfQarteamericana y un indonesio, atendiendo a un paciente. 3) JJn'a^e, las seis salas del hospital flotante. 4) Estudiantes locales eW clase. 5) El Dr. William Β. Walsh, director del «Hope», charla • con un enfermo. 6) Enfermera instructora explica7ido una gráfica. NUEVA ORLEANS PUERTO FRANCO «Allá en Nueva Orleans, en el país de los sueños.» Así describe la canción popular a esta ciudad, uno de los puertos de comercio exterior más activos de los Estados Unidos y al mismo tiempo uno de los más románticos. P a r a unos, la ciudad es el paraíso de los aficionados a. la buena mesa, o de los amantes del jazz (está generalmente aceptado que Nueva Orleans es la cuna del jazz) o un divertidísimo lugar de recreo p a r a el visitante que se deja caer por ella d u r a n t e los festivales de carnaval. P a r a muchos otros, Nueva Orleans es el bullicioso puerto internacional en el que millares de activos muelles se alinean en el río Mississippi p a r a atender a 4.500 barcos llenos de mercancías que arriban cada año, procedentes de todos los lugares del m u n d o , a este puerto norteamericano. Nueva Orleans, la ciudad más grande del meridional estado de Lousiana, fue creada por los franceses en 1720; pero en la actuadad, la influencia q u e predomina en ella es la española. Ello se debe no sólo a que en 1763 la ciudad pasó a« ser española, sino también a que las tres cuartas partes de las importaciones de Nueva Orleans proceden de los países de Hispanoamérica. En los Estados Unidos hay cuatro Zonas de Comercio Exterior. La mayor de ellas es la de Nueva York. Nueva Orleans es la segunda. Como Zona de Comercio Exterior, su importancia creció después de la segunda guerra mundial, cuando se creó su Mercado de Comercio Internacional, centro comercial global único en su clase, en el cual los fabricantes pueden vender t a n t o en el mercado interior como en los mercados extranjeros. La Zona de Comercio Exterior o puerto franco no está sujeta a derechos de aduana, impuestos u otras restricciones. Los productos que entran en la zona pueden ser fraccionados, almacenados, empaquetados, manufacturados, elaborados o manipulados en cualquier forma y reembarcados después, sin que se considere que h a n e n t r a d o en el país. No se impone sobre ellos derecho de importación alguno, excepto sobre aquellas p a r t e s de los mismos que salen de la zona p a r a e n t r a r en los Estados Unidos. El Puerto de Nueva Orleans es u n a zona de 40 K m . llena de construcciones, en el río Mississippi, a 177 K m . , agua a r r i b a , del golfo de Méjico. E n ella hay unos 32 K m . de muelles y otras instalaciones p o r t u a r i a s y también material p a r a carga y descarga y zonas de almacenamiento. Lo que se puede ver en tales zonas de almacenamiento se parece, en g r a n medida, a lo que sucede en cualquier almacén. E n un sector puede que varios hombres pesen balas de algodón procedente de Méjico ; en otro puede que un mecánico muela quebracho con destino a los lodos de perforación petrolífera ; m á s allá puede que un grupo de mujeres estén despegando las etiquetas en español de botes de carne en conserva y las estén reemplazando por otras en inglés, a fin de que los consumidores norteamericanos puedan identificar el contenido de las mismas ; en otro lugar puede que un empleado dé las órdenes p a r a que artículos de ferretería alemanes sean enviados a Venezuela o a los Unitados Unidos. Un ejemplo más : los importadores de nueces del Brasil envían a esta zona las nueces del Amazonas, todavía verdes, d u r a n t e los meses de mayo y junio y las ponen a secar en ella. Las operaciones de secado y separación de las nueces que están en malas condiciones reduce al 8ó por 100 el peso de la mercancía desembarcada p a r a Ja época en que las nueces quedan e m p a q u e t a d a s y dispuest a s p a r a su venta en el Día de Acción de Gracias y d u r a n t e las Navidades. En consecuencia, las aduanas y gastos de transporte quedan reducidos en un 15 por 100. Los pequeños importadores pueden arrendar en toda la zona espacio p a r a almacenaje y embalaje de artículos u objetos de a r t e . Financian sus operaciones con recibos de almacén negociables y reembolsan al banco a medida que van efectuando sus ventas. En el Mediterráneo existieron ciudades francas antes de los tiempos griegos y romanos y fueron especialmente florecientes en la época del comercio griego. Desde la caída del Imperio Romano hasta Las Cruzadas, las ciudades francas llevaron una existencia precaria, aunque la renovación del comercio restauró p a r t e de su perdida importancia. A fines del siglo X I X muchas de ellas se h a b í a n reducido, pasando a ser de ciudades francas, puertos francos jes zonas francas. El Mercado da frente a una amplia plaza en Canal StreelJ sobre el río Mississippi. E n el centro del paseo hay una fuente doble de la que b r o t a n aguas azules que simbolizan el Golfo de Méjico y aguas oscuras que aluden al río Mississippi, ya que ambos han contribuido a convertir a Nueva Orleans en el gran puerto que es hoy. t 1 L resurgimiento del interés en Estados Unidos por las artes representativas —danza, obras teatrales, ópera, conciertos— lleva consigo una demanda creciente de locales concebidos inteligentemente p a r a adapt a r mejor a los actores y 'espectadores a las innovaciones del siglo X X . Puede calibrarse la importancia de este resurgimiento con unas cuantas cifras comparativas. E n 1925, solamente las ciudades muy importantes podían mantener orquestas sinfónicas ; se inició el movimiento del «teatro de bolsillo», pero los resultados logrados no fueron realmente buenos y el público fue siempre escaso, y la mayoría, de las universidades consideraban el t e a t r o únicamente como t e m a de estudios literario. Hoy, sin embargo, hay veinticinco ciudades norteamericanas con grandes orquestas y mil cien con orquestas semiprofesionales o de aficionados. Existen tres mil «teatros de comunidad» y cientos universitarios, siendo cada vez más difícil diferenciar las ejecuciones profesionales de las que no lo son. Se esíán construyendo nuevas salas de con- cierto, pero rebasa su número, con mucho, el de teatros de nueva planta o en proyecto. El movimiento de los «teatros de bolsillo» se inició en la década de 1920 ; se contrajo durante la depresión subsiguiente a la segunda guerra mundial, y ha tenido un vigoroso renacimiento, transformándose en el del «teatro de comunidad». Los grupos artísticos carentes de locales apropiados convirtieron en salas de representación establos, almacenes, aulas, antiguas iglesias y tiendas desocupadas. E n la ciudad de Nueva York, de modo similar, las compañías que trabajaban en locales alejados del barrio t e a t r a l de Broadway, se acogieron a cualquier local hábil disponible. La carencia de dinero y la necesidad de improvisar llevaron hacia la experimentación, a nuevos tipos de escenarios más abiertos, y, frecuentemente, al t e a t r o circular en cualquiera de sus variantes. Según los grupos fueron haciéndose más profesionales y contratando directores, comenzaron a sentirse descontentos con sus teatros provisionales. También Jas universidades participaron de este nuevo entusiasmo. El motivo principal de queja en cuanto a los teatros existentes es la disposición de su proscenio con embocadura. Según los críticos, es una especie de «camisa de fuerza» o «cajón» inapropiado p a r a el tipo de obras que se es- criben hoy, en las que se da mayor importancia a los personajes y las relaciones entre ellos. Los proponentes del t e a t r o de ensayo necesit a b a n un escenario abierto, sin barreras entre actores y público. Admitieron, no obstante, que la embocadura, con el telón que separa el mundo imaginado del real, tenía su papel. De todo este clamor por locales más adecuados, los teatros de Broadway en Nueva York se han visto afectados muy ligeramente, entre otras razones, porque la legislación relativa a las salas de espectáculos en Nueva York hace obligatorio al pesado telón contra incendios, p a r a aislar el escenario del numeroso público que acude a estos teatros. Con la excepción de estos teatros comerciales están construyéndose con toda rapidez nuevos locales p a r a la representación t e a t r a l . Por ejemplo, la Asociación Americana de Teatro Educativo, calcula en 750 los teatros universitarios de nueva p l a n t a p a r a 1970, y destaca que el 40 por 100 de las nuevas escuelas secundarias tienen proyectadas sus instalaciones teatrales. Igualmente se ha producido la t a n deseada colaboración entre los proyectistas y los profesionales del t e a t r o . La J u n t a de Normas y Planificación para el Teatro Vivo y la Asociación de Técnicos del Teatro, están trabajando juntos p a r a conseguir estructuras más idóneas p a r a los teatros. La Fundación Ford ha concedido recientemente subvenciones a ocho grupos de arquitectos y de profesionales del t e a t r o p a r a que conjuntamente realicen proyectos p a r a teatros de primera clase. A pesar de una planificación competente, quedan otros problemas básicos. La música de orquesta, por ejemplo, se oye mejor en una sala rectangular ; la visibilidad se mejora con la amplitud del salón ; p a r a ópera son prefe- ribles los escenarios con mucho fondo, foro amplio y espacio para una orquesta invisible ; el ballet necesita fáciles accesos laterales, imposibles en un escenario abierto. Por otra p a r t e , son necesarias, además, variantes distintas en el equipo material p a r a las diversas artes representativas. En un país como Norteamérica, donde las subvenciones para teatros y conciertos son más bien privadas que de tipo estatal o federal; el problema financiero tiene también gran importancia. Todas las ciudades necesitan —y normalmente lo financian—· de un gran local p a r a la celebración de grandes asambleas de todo orden. Pero en tales locales, corrientemente, el público oye y ve con dificultad. Por ello está aumentando la tendencia a d a r de lado a este tipo de locales de utilización múltiple para tender hacia la estructura flexible, provista de sistemas técnicos que la permitan adaptarse a las distintas utilizaciones. Mediante techos y muros mecánicamente movibles, puede ajustarse un salón a las especificaciones adecuadas p a r a cada caso. Pero, como tristemente ha dicho un técnico en acústica, «es imposible esperar que un teatro p a r a 2.000 personas tenga las mismas condiciones acústicas que otro construido p a r a 500». Aunque el problema siga en pie, se avanza en todos los aspectos hacia soluciones mejores, t a n t o técnicas como arquitectónicas. o o a Como resultado directo de lo que la revista Architectural Forum h a definido, como «la revolución que está ahora agitando todas las artes de la representación» en Estados Uniquince minutos pasa del proscenio isabelino en herradura (pág. 14), al tradicional de embocadura que se ve debajo de estas lineas. dos, se está produciendo también otra en el diseño de los teatros y salas de concierto. U n o de los pocos teatros pensado para un solo fin es el que se t e r m i n a r á en el año actual para la compañía de repertorio Arena Stage, en Washington. Gracias a la generosidad de cuatro fundaciones, dispondrá este grupo de un local hecho a la medida de sus necesidades. Las grandes salas de espectáculos existentes o en construcción se han servido de medios mecánicos p a r a adaptarse —no siempre con éxito—' a multitud de propósitos. El Civic Auditorium de Santa Mónica (California) puede variar mediante un pivote y elevadores hidráulicos la horizontalidad de su piso. Un inmenso salón de asamblea de la Universidad de Illinois, con un aforo de 18.000 localidades, puede reducirlo —mediante controles de luz y cortinas divisorias— a 1.800 p a r a representaciones de «teatro íntimo». En Pittsburg está en construcción una enorme sala de espectáculo en forma de anfiteatro, en la que puede hacerse desaparecer el escenario, haciéndolo descender, facilitando espacio adicional p a r a más localidades. También están en construcción otras salas de solución más sencilla. La escuela secundaria de Mercer Island (Washington), necesitaba un local p a r a centro de reunión de los alumnos y donde pudieran comer y una sala de representación p a r a el grupo artístico local. Siendo su intento más modesto, la solución estructural conseguida está considerada como más afortunada. El interior del edificio circular queda realzado y casi transformado durante la noche por las sobresalientes y ondulantes líneas de su cubierta de hormigón en forma de tienda de campaña. Otra escuela secundaria, en Cedar Rapids (Iowa), ha edificado una sala de espectáculos deliberadamente capaz para sólo la mitad de su número de alumnos, con el fin de proporcionar un teatro verdaderamente a d a p t a d o , t a n t o p a r a la enseñanza como p a r a las representaciones del grupo artístico comunal. Las universidades están también combinándose con los grupos artísticos locales. El arquitecto E d w a r d Durrell Stone ha proyectado un centro de arte p a r a la Universidad de Arkansas, que incluye un teatro capaz p a r a 300 espectadores, con proscenio de embocadura, convertible en escenario abierto que utilizan los grupos artísticos comunales. El más impresionante arquitectónicamente de estos teatros polifacéticos es el Kalita H u m p h r e y s , en Dallas (Texas), anexo a la Universidad de Baylor, y cuyo distinguido director del departamento dramático, Paul Baker, colaboró con el famoso arquitecto F r a n k Lloyd Wright en su planificación. E n t r e sus innovaciones incluye un escenario voladizo que imperceptiblemente se adelanta sobre lo que sería el foso de la orquesta. Tiene anfiteatros, también voladizos, forjados en hormi- gón, en pronunciado declive, y capaces para 400 asientos. El escenario, que sobresale en forma circular, está compuesto por un disco giratorio dividido en cuatro sectores. Sencillo y adaptable a muchos usos es el teatro escuela de Miami (Florida), cuyo escenario giratorio y a r m a d u r a del anfiteatro p a r a 400 asientos puede adaptarse a cinco tipos distintos de representación, desde el escenario de embocadura al circular. La estructura del Centro Dramático Loeb, en H a r v a r d , recientemente terminado, sentará precedente. E n quince minutos puede cambiar del proscenio de embocadura al isabelino en herradura o al circular, quedando el escenario intercalado en medio del auditorio. Los más ambiciosos esfuerzos cívicos, dependientes de la generosidad pública, se llevan a cabo en Nueva York y Washington. En la primera, el Centro Lincoln 'tendrá un t e a t r o de ópera, otro p a r a ballet y opereta, sala de conciertos y t e a t r o de repertorio ; diseñado este último por Eero Saarinen, con Elia Kazan como director y J o Mielziner a cargo de lo relativo al escenario. Max Abramevitz ha diseñado el futuro Philarmonic Hall con un falso techo, que además de permitir el paso de la ventilación y la luz, podrá ajustarse a la altura conveniente a efectos del sonido y del que penderán paneles acústicos regulables. Si el presupuesto lo permite, el Centro Cultural de Washington tedrá un teatro para ópera, sala p a r a conciertos y un teatro de repertorio, diseñados todos ellos por Edward D. Stone. El nuevo Centro de Arte de la ciudad de Boston es una excepción a la regla normal norteamericana. E s t á siendo construido con fondos proporcionados por el Estado de Massachusetts. Tendrá un museo de a r t e , un teatro de ópera y un teatro de verano prefabricado, con cubierta construida a base de nylon y paredes de lona que posiblemente quedará montado como estructura permanente para todo el año. Por todo lo expuesto se ve que la manifiesta inquietud de la técnica arquitectónica norteamericana puesta al servicio de las artes representativas responde al criterio que recientemente expuso persona tan autorizada como George C. Izenour, director del Laboratorio Electro-Mecánico de la Escuela D r a m á t i c a de Yale : «Ninguna estructura —ha dicho— debe imponerse en detrimento o con abandono de las demás. U n a conjunción de todas ellas es posible estética y técnicamente. La fusión de estas al parecer opuestas consideraciones de diseño requerirá maquinaria modernísima, y, lo que es más importante, una g r a n perspicacia y experiencia en el gobierno de la misma. Puesto que el teatro ha sido siempre síntesis y reflejo expresivo de toda la vida de una época, no puede, en la nuestra, sino ser el ejemplo supremo de los avances alcanzados en la tecnología.» U NA de las universidades más recientes de los E s t a d o s Unidos, la Universidad del E s t a d o de Miehigan-Oakland, abrió sus p u e r t a s en el otoño de 1959 con unos 500 estudiantes, un claustro de '¿5 profesores y un sueño. El sueño era crear u n a institución p a r a la enseñanza de las a r t e s liberales no superada por ninguna o t r a , en la q u e se prestase atención especial a los conocimientos puros y no a las aplicaciones, a las ideas y a las técnicas. Sus métodos y planes de estudios tenían la misión de obtener intelectuales no sólo de los superdotados, sino de cualquier estudiante deseoso de t r a b a j a r . «Queremos inculcar en nuestros estudiantes no las famosas técnicas y métodos de trabajo norteamericanos, sino el deseo y la capacidad de responder a las p r e g u n t a s que reclaman una respuesta e igualmente la responsabilidad de a c t u a r sobre ellas», dice el decano R o b e r t Hoopes. «Queremos crear personalidades a g u d a s , rebeldes de mentes claras y conciencias valientes, capaces y deseosos de ser críticos de la sociedad y no simplemente personas que se someten ciegamente a ella. Cuando digo crítico no quiero decir un descontento profesional, sino sencillamente alguien que no es condescendiente, alguien que valorará y decidirá por sí mismo lo que ha de creer y apoyar.» La oportunidad de crear tal universidad se dio en 1957, cuando se proporcionó a la Universidad del E s t a d o de Michigan, en E a s t Lansing, un terreno de í>40 hectáreas y dos millones de dólares para iniciar una institución gemela en aquel lugar. El primer paso del rector, J o h n H a n n a h , fue el n o m b r a m i e n t o de un comité de cincuenta personas de la comunidad p a r a que colaborasen en la concepción de la nueva univeiv MACE UM A UNIVERSIDAD sidad. F o r m a b a n p a r t e del mismo industriales, banqueros, directores de periódicos; profesores, dirigentes obreros, a m a s de casa y personal de las escuelas públicas. Estos, a su vez, requirieron la colaboración de 40 destacados pedagogos y distinguidos ciudadanos de la nación, a fin de que ayudasen a a p o r t a r las mejores y m á s prometedoras ideas p a r a una institución que estaría desprovista de esas tradiciones que, a veces, t r a b a n algunas instituciones, A estas personas se les formuló una sola p r e g u n t a : Sí se le diese c a r t a blanca, ¿cómo t r a z a r í a usted una universidad de nuestros tiempos, u n a universidad que cultivase y preparase a las personalidades del m a ñ a n a ? El grupo concordó u n á n i m e m e n t e en una institución de a r t e s liberales con autonomía y sin esos planes de estudios especializados o profesionales que t a n t o a b u n d a n en universidades y centros de enseñanza superior. «Dije- ron que una a u t é n t i c a universidad de nuestros días ha de familiarizar a los estudiantes con la comunidad m u n d i a l , especialmente con las culturas no-occidentales, lo que es decir que nuestros estudiantes se han de convertir en ciudadanos del m u n d o , explica el secretario de la institución, D u r w a r d B . Varner. Divididos en c u a t r o subgrupos, los asesores r e d a c t a r o n n o r m a s generales de los que son ahora los c u a t r o p r o g r a m a s básicos de la universidad : artes liberales, ingeniería, formación de profesorado y dirección de empresas. E n cada campo se presta atención especial a la profundidad y no a u n a g r a n variedad de cursos fraccionados sobre el mismo t e m a . Cada estudiante, cualquiera que sea el prog r a m a que escoja, ha de dedicar la m i t a d de sus estudios a las a r t e s liberales. Se exige que todos los nuevos estudiantes sigan un curso de un año sobre el desarrollo de las ideas e instituciones occidentales, un año de lengua y l i t e r a t u r a inglesas, con atención especialísima al lenguaje escrito, a fin de desarrollar formas de expresión claras y eficaces, y un año de historia y filosofía de la ciencia y lenguas o matemáticas. Los estudiantes del segundo año h a n de cursar economía, ciencias políticas y sociología y un curso de un año sobre Bellas Artes, además de una ciencia de L a b o r a t o r i o . El tercer año se dedicará a un curso de estudios de culturas e x t r a n j e r a s , con atención especial a las culturas del Oriente Medio, E x t r e m o Oriente, África e Hispanoamérica. E n el año final se incluye un curso sobre los «Grandes Temas», referente a la religión y el hombre, la p a z y la g u e r r a , la libertad y las libertades individuales. El decano, Hoopes, describe este curso como «un coloquio superior sobre temas eternos o contemporáneos o sobre documentos de m á x i m a importancia que tipifican las p r e g u n t a s que se formulan los hombres de todas las épocas y la responsabilidad que tiene cada hombre de a d o p t a r su postura». Cada uno de estos p r o g r a m a s será t r a t a d o ampliamente. Por ejemplo, los estudiantes de ingeniería recibirán formación en física, química y m a t e m á t i c a s y se dedicarán, en cierta medida, al t e m a de sus preferencias en ingeniería en el curso superior, al mismo tiempo que leen a Homero, Milton y Goethe. Al seleccionar el nuevo claustro, según manifiesta el rector Varner, se buscaron «no nombres famosos, sino jóvenes osados e imaginativos», E n una plantilla de 25, cuya edad media es de t r e i n t a y tres años, todos menos dos son doctores en Filosofía. Se les seleccionó siguiendo las recomendaciones de 150 destacadas instituciones educativas de la nación y constituyen uno de los claustros más notables y competentes de los Estados Unidos. NUEVA CENTRAL GEOTÉRMICA Hace algo más de un siglo descubrió un cazador de osos pardos en el norte de California un angosto cañón donde de la tierra salían chorros de vapor. H a s t a hace poco, las fumarolas —o pozos de vapor, que el cazador llamó «geisers» erróneamente— no servían p a r a nada. Ahora, que las disponibilidades de combusbles van escaseando en el mundo, ese vapor de las fumarolas se ha convertido en una nueva fuente de energía. La Pacific Gas & Electric Company ha construido en el cañón una central de aprovechamiento que utiliza el vapor que surge de la tierra como fuente de fuerza motriz p a r a la generación de energía eléctrica. La nueva central es la. única geotermo-eléctrica del continente americano y la primera de este tipo financiada por una empresa privada para atender a las demandas de energía de sus abonados. Las fumarolas suministran el vapor suficiente para generar 12.500 kilovatios de energía eléctrica. La nueva central, pequeña y sencilla, funciona automáticamente. Como no necesita de calderas p a r a la producción de vapor, precisa solamente de una pequeña edificación destinada a las turbinas. Como es n a t u r a l , se complementa con las convencionales torres de refrigeración, la estación transformadora y el tendido de conexión con la subestación de la Compañía a unos cuantos kilómetros de distancia. El cuadro de la central registra constantemente la marcha del funcionamiento de la misma, datos éstos que también recibe la subestación, pudiéndose regular por control remoto la salida de energía o el corte inmediato en caso de avería grave en el sistema. El funcionamiento de la central es extraordinariamente satisfactorio, y con un rendimiento técnico de producción excelente. En razón de estos resultados, la Pacific Gas & Electric Company tiene en marcha, p a r a aumentar la capacidad de la central, la perforación de pozos de vapor adicionales. Se están estudiando las posibilidades de aprovechamiento de las posibles fumarolas existentes en· otras regiones de los Estados Unidos con vistas a su explotación para centrales geotérmicas. Las ventajas económicas del aprovechamiento de los recursos geotérmicos son inapreciables en aquellas zonas del mundo donde el coste de los combustibles convencionales son prohibitivos a los efectos de las explotaciones productoras de energía eléctrica. L A productividad del labrador de los Estados Unidos ha alcanzado el nivel en que el agricultor medio está produciendo alimentos, fibras y tabaco suficientes p a r a abastecerse a sí mismo y a otras veintitrés personas. En comparación, la proporción de productividad, era en 1955 de 19-1 ; en 1950, de 15-1 ; en 1940, de 11-1, y en 1930, de 10-1. El promedio actual es seis veces mayor que el de 1820. Las autoridades del D e p a r t a m e n t o de Agricultura explican en un informe relativo a eficiencia agrícola : «Los adelantos tecnológicos efectuados t a n t o dentro como fuera de la finca, han permitido al agricultor producir cantidades crecientes de productos de la tierra con la a y u d a de un número cada vez menor de trabajadores.» En 1959 los trabajadores agrícolas constituían poco más del 4 por 100 de la población total de los Estados Unidos, en comparación con el 8 por 100 del total en 1940, y el 25 por 100 del total de 1820. La American Farm Bureau Fédération, una de las principales organizaciones agrícolas, atribuye primordialmente a la tecnología agrícola y a la iniciativa privada el hecho de los altos niveles de la productividad laboral agrícola. «El avanzado estado de nuestra tecnología —señala la Federación— refleja los resultados de años de investigación pública y privada, de los amplios programas educativos, que abarcan aspectos especializados para divulgar el conocimiento de la agricultura científica, y de un sistema de libertad económica que estimula la iniciativa individual. Bajo nuestro sistema todo agricultor tiene un incentivo económico para mejorar su utilización de los recursos disponibles.» Los Estados Unidos comparten sus conocimientos agrícolas con los países en incipiente estado de desarrollo para ayudarlos a elevar el nivel de vida de sus pueblos. Ζάβωώώη yiedaqaqica aéhea Una innovación, en funcionamiento desde primeros de este año, permitirá a unos cinco millones de estudiantes, matriculados en 13.000 escuelas y colegios universitarios, escuchar programas educativos de la Universidad de P u r d u e , en Lafayette (Indiana), gracias a la transmisión de programas televisados desde el aire. Los programas se transmitirán desde un aeroplano. El proyecto fué patrocinado por el Consejo del Oeste Medio de Instrucción por Televisión Aérea y por la Fundación de Investigación de P u r d u e . D u r a n t e un período de ensayo de cuatro meses, los programas tendrán tres horas de duración cuatro días a la semana. P a r a el mes de septiembre se espera a u m e n t a r la duración del p r o g r a m a a seis horas diarias. Al principio, los programas están siendo transmitidos luego de registrarlos en cinta visual, pero se espera que luego sean programas tomados de la escena viva. Los programas se transmitirán desde dos DC-6 especialmente equipados por la Westinghouse Electric Corporation, y podrán ser transmitidos simultáneamente por dos canales des- ¿ de una altura de 6.000 metros. El dibujo que publicamos más abajo indica cómo estas transmisiones podrán ser recibidas directamente "en un área que incluye seis Esta- ' dos norteamericanos. £1 detecho del de ¿-lección comptadot por Charles G. Mortimer, Presidente de General Foods Corporation, Nueva T ODO el sistema norteamericano de iniciativa privada deriva del tradicional principio democrático del derecho personal a elegir. Como ciudadano, el norteamericano tiene libertad p a r a elegir a sus representantes políticos. Como consumidor, elige libremente lo que comprará o no comprará. Es evidente, p a r a mí, que no podemos tener una libertad sin la o t r a . Si suprimimos la libertad de escoger, todas las libertades se t a m b a l e a n , como consecuencia casi automática. H a n dicho algunos críticos que el hombre de negocios norteamericano provoca en los consumidores deseos adquisitivos que pronto se truecan en necesidades. Yo, personalmente, reconozco mi responsabilidad en ese sentido, pero lejos de golpearme el pecho arrepentid a m e n t e , me siento orgulloso de mi modesta participación en el papel que a los negocios corresponde en mi país al ayudar al consumidor a lograr ese inmemorial deseo humano de mejorar su suerte, de conseguir mayor bienestar, de emplear los recursos naturales i p a r a su comodidad y conveniencia, p a r a mejorar y seguir mejorando su vida. E n los Estados Unidos las necesidades y los. deseos son casi coincidentes. Lo que hemos de. esclarecer, lo que a t a ñ e a una de nuestras a m a d a s libertades, es quién h a de decidir lo que .es necesario y lo que es deseable. ¿ Será el individuo quien decida, o dejaremos la. decisión en manos de un gobierno autoelegido? En la Unión Soviética, el señor Kruschev es el gobierno, y él es quien decide. Lo que será difícil es convencerse de que los rusos, o los chinos del continente, o cualesquiera gentes que vivan bajo el comunismo, no desearían los mismos artículos que nosotros deseamos, si pudieran conseguirlos. Es indudable que la gente puede prescin- Yor\ dir de g r a n número de cosas, si se ven forzados a ello. La cuestión es que en el mundo comunista tienen que prescindir de ellas, pues sus gobiernos restringen la elección y deciden y disponen quiénes pueden y qué pueden comprar. E s t a índole de compulsión es t a n inaceptable p a r a nuestra manera de pensar, que las gentes norteamericanas vienen destinando miles de millones de dólares a la lucha mundial p a r a evitar que se propaguen los gobiernos coactivos. Nuestro método de lograr las metas nacionales es la persuasión. Sin embargo, se sostiene en algunos círculos que la persuasión dinámica —el fomento de ventas y la propaganda comercial— que emplea el comercio p a r a estimular el mecanismo de la iniciativa libre es una actividad dañina y errónea que lanza al consumidor a adquirir alocadamente productos que quedan fuera de lo que los teóricos clasifican como «necesidades verdaderas».. Olvidan por completo tales críticos algunos hechos demostrables : Durante 184 años, nuestro sistema ha logrado un constante mejoramiento del nivel de vida. Nuestro progreso, década tras década, no se ha debido a que la gente deseara activamente las nuevas cosas ofrecidas —particularmente aquellas que aún no existían y aún no estaban ni siquiera imaginadas—, sino a que unos hombres y unas mujeres animados por un inquieto espíritu creador han trabajado constantemente para hallar soluciones nuevas y mejoradas a los mil problemas de la vida cotidiana y para perfeccionar métodos nuevos y mejores para utilizar no solamente nuestros recursos, sino los frutos de la investigación y el ingenio. Es vital observar que fue la carencia de gobierno autocrático lo que nos permitió lograr nuestra libertad, de movimientos sin precedentes en la tierra, el mar y el aire ; disponer de viviendas templadas en invierno y frescas en verano ; ofrecer gran variedad de alimentos y bebidas en mil formas convenientes que aumentan inmensamente nuestro placer y bienestar ; perfeccionar medicamentos que van domeñando poco a poco azotes mortales y seculares ; disponer de métodos de comunicación instantánea, alámbrica o inalámbrica, así como nuestra abundancia de periódicos, libros y revistas p a r a todos los gustos y propósitos; disponer de energía, luz, calor y refrigeración con tan sólo a p r e t a r un botón, así como otros servicios cuyo número es demasiado grande p a r a poder citarlos ; y para mejorar la educación escolar, en amplitud y profundidad, aunque ninguno nos encontramos satisfechos con el ritmo con que en esto último se ha progresado. Todo esto no aconteció casualmente. Ni ha sido t a r e a fácil. Pues es un hecho económico básico de la vida' que el progreso humano, a lo largo de la historia, lejos de ser consecuencia del dinamismo entusiasta del pueblo ha tenido que luchar contra la resistencia a las novedades. El automóvil, por ejemplo, encontró fuerte oposición en los Estados Unidos cuando apareció. Se le atacó, se le denunció, se le opusieron disposiciones municipales restrictivas, y d u r a n t e años solamente un pequeño grupo permitió ser convencido de sus ventajas. E n tiempos más recientes, les costó varios años a los fabricantes de refrigeradoras eléctricas convencer de sus ventajas a un público suficientemente numeroso p a r a que la fabricación resultara económica. Hubo que vencer la tradición, la costumbre, el temor, la sospecha, y ese gran enemigo de toda mejora : la inercia. A lo largo de estos avances logrados mediante métodos suasorios, la única compulsión ha sido la compulsión de la competencia. La libertad de elección ha sido ayudada —siem- pre en beneficio del consumidor— por la competencia que caracteriza al comercio norteamericano. E s t a competencia genera nuestra persuasión persistente y ha creado una serie constante de mejores productos fabricados en cantidades siempre en aumento a precios unitarios más y más bajos, que así han quedado al alcance de más y más gente. Es muy cierto que una propaganda dinámica suscita deseos en el público. Mas también le ayuda a conseguir. Es el factor clave que pone a otros en movimiento y ayuda al público a beneficiarse con las innovaciones logradas por nuestros hombres de ciencia e investigadores. A la par que satisface las necesidades de hoy, el negociante de éxito debe prever lo que el consumidor deseará lógicamente m a ñ a n a , y ha de aprestarse p a r a satisfacer las demandas de un nivel de vida en superación en el que el cambio p a r a mejorar es tradicional. Es este impulso irresistible de mejorar lo que coady u v a a que funcione nuestro sistema de elección libre. Nuestro sistema descansa sobre el consumo. Ningún otro sistema, a lo largo de la historia h u m a n a , ha logrado acercarse a nuestro volumen de producción. La continuación —y aceleración— de nuestro progreso es esencial p a r a fortalecer al mundo libre en su empeño de conservarse libre. Lo que los comunistas no entienden es lo que «libertad de elección» quiere decir verdaderamente, o lo muy hondamente que la apreciamos en esta nuestra nación, constituida por más nacionalidades, religiones y grupos étnicos que el mundo j a m á s ha visto juntos. Lo que no comprenden es que continuamos i creciendo permitiendo a estos 180 millones de personas —con intereses, gustos, cultura, pro- " fesiones y puntos de vista de todas clases— que escojan libremente ; y que cuando analizamos, e incluso cuando criticamos, nuestro sistema lo enriquecemos y le insuflamos nuevo vigor gracias a la libertad que llega hasta permitirnos la crítica. Para las personas que conocen el idioma inglés y para aquéllas que en periodo de aprendizaje tienen interés en practicarlo, La Voz de América transmite todos los dias los siguientes programas: