Manual de instalación Geomembranas de polietileno HDPE C QA CQ (Construction Quality Assurance) PLANTA: Carrera 70 No. 74-84 Tel. (574) 257 69 25 OFICINA: Calle 75 No. 70 -07 Tel. (4) 441 51 55 Fax. (4) 441 75 22 Medellín - Colombia E-mail: aquapruf@une.net.co www.aquaprufsa.com . HDP La empresa AQUAPRUF S.A. es una empresa fundada en 1986, con una trayectoria de más de 24 años en el mercado y con objeto social la fabricación, instalación y comercialización de productos Geosintéticos (Geomembranas, Geotextiles, Geodrenes, Geocompuestos) contando para ello con un recurso humano competente y con equipos y maquinaria adecuada para sus procesos (máquinas electro selladoras, termo selladoras, extrusoras). AQUAPRUF S.A. vende e instala los dos mejores sistemas de recubrimiento cada uno independiente de su uso o utilización con este tipo de geosintéticos así: membranas de PVC (Resina de Polivinilo) y Geomembrana de Polietileno de Alta Densidad (HDPE) con alta resistencia química y mecánica. Ha contratado con entidades oficiales y privadas, proporcionándoles una asesoría y servicio técnico permanente en forma personalizada, caracterizado por la respuesta inmediata de sus empleados hacia los requerimientos de los clientes. Los productos ofrecidos han sido principalmente para túneles y proyectos viales, rellenos sanitarios, barreras impermeables a líquidos y gases, lagos, lagunas de oxidación, Biogasificadores y Aquatanques para el almacenamiento de líquidos. Por lo tanto sus principales tipos de clientes están en empresas constructoras de obras civiles e infraestructura, el sector industrial y minero, empresas administradoras de rellenos sanitarios, piscicultores y camaroneros y Municipios y Departamentos Pensando en el mejoramiento continuo de sus procesos AQUAPRUF S.A. implementó su Sistema de Gestión de la Calidad siguiendo los parámetros propuestos por la NTC ISO 9001:2008. El 30 de octubre de 2003 ICONTEC otorgó el certificado de Calidad en los procesos de ventas, fabricación, ensamble e instalación de productos geosintéticos (Ductos, Biogasificadores y Productos Aquapool). 1 AQUAPRUF S.A. tiene como visión es ser en el año 2015 la empresa de mayor capacidad de Suministro y Fabricación de productos Geosintéticos, garantizando por lo tanto la rentabilidad de la empresa, su sostenibilidad y el bienestar de sus empleados. TABLA DE CONTENIDO INTRODUCCIÓN Información del instalador Aquapruf S.A. Infraestructura de la empresa 1. Obligaciones y calidades del personal instalador. 1.1. Director de proyecto. 1.2. Supervisor de obra. 1.3. Técnicos de sellado. 1.4. Técnicos de control de calidad. 2. Reuniones en campo. 2.1. Reuniones previas a la instalación. 2.2. Reuniones diarias 3. Preparación de la superficie. 3.1. Calidad de la superficie. 3.2. Certificación de la superficie. 3.3. Arreglos o reparación de la superficie. 3.4. Control de la vegetación. 3.5. Zanja de anclaje. 4. Colocación de la geomembrana. 4.1. Descargue del material. 4.2. Extensión de la geomembrana. 4.3. Condiciones climáticas. 4.4. Sellado en campo. 4.4.1. Orientación de los sellados o uniones. 4.4.2. Equipos y productos para sellado o unión de Geomembranas PE. 4.4.3. Sellado por fusión. 4.4.4. Sellado por extrusión. 4.5. Preparación de las uniones 4.6. Sellados de prueba 4.7. Sellado de los rollos 4.8. Requerimiento de supervivencia 4.8.1. Reparaciones 4.8.2. Procedimientos de reparación 4.8.3. Verificación de las reparaciones 4.9. Acoples a tuberías y/o otros elementos. 4.10. Tecnofijación a estructuras especiales 4.11. Relleno de la zanja de anclaje. 5. Control de calidad de la Geomembrana 5.1. Condiciones y Características de la Geomembrana. 5.2. Características físicas y mecánicas de la Geomembrana. 5.3. Durabilidad de la Geomembrana. 2 HDP 5.4. Garantía de la Geomembrana. 5.5. Experiencia en el suministro de la Geomembrana. 6. Control de calidad en la instalación 6.1. Pruebas no destructivas. 6.1.1. Prueba de cámara de vacío. 6.1.2. Prueba de presión de aire. 6.1.2.1. Procedimiento por falla en prueba de presión de aire. 6.2. Pruebas destructivas. 6.2.1. Ejecución de la prueba. 6.2.2. Criterios de rechazo o aceptación. 6.2.3. Procedimientos para pruebas que fallan. 6.3. Garantía en la instalación de la Geomembrana. 6.4. Experiencia en la instalación de la Geomembrana. 6.5. Certificado de calidad para la instalación. 6.6. Requerimientos de la oferta de instalación. 6.7. Entrega de instalación. 7. Recibo final de la obra. 8. Coberturas de la geomembrana. 9. Documentación. 10. Anexos 3 CONTROL DE CALIDAD EN LAS INSTALACIONES CON GEOMEMBRANAS El siguiente es un manual del procedimiento de instalación de las Geomembranas de polietileno. Algunos proyectos, dependiendo de su complejidad pueden requerir modificaciones al presente manual. El presente manual se refiere a la instalación de Geomembranas de polietileno PE. Este manual recomienda la selección del tipo de geomembrana y especificaciones de acuerdo con valores de supervivencia y durabilidad, sin embargo se recomienda que exista un diseño específico para cada proyecto. 1. OBLIGACIONES Y CALIDADES DEL PERSONAL INSTALADOR (AQUAPRUF S.A) 1.1. DIRECTOR DE PROYECTO El director de proyecto deberá tener un titulo de ingeniería que tenga relación con el objeto del proyecto. El director de proyecto tiene las siguientes responsabilidades: Ÿ Verificar que las especificaciones mínimas de la Geomembrana se cumplan en su totalidad. Ÿ Tener contacto permanente con todos los involucrados en el desarrollo del proyecto. Ÿ Coordinar el proyecto con los clientes sometiendo a su aprobación la documentación, recibo de superficie, despachos de materiales, control de personal, control de recursos de equipos, desarrollo del cronograma de trabajo, entrega final de obra. Ÿ Realizar control permanente del avance de la obra y realizar los ajustes necesarios para asegurar su culminación, mantener y revisar los cronogramas de trabajo. Ÿ Coordinar con los otros contratistas las labores a efectuar y que tengan incidencia en el desarrollo de la instalación de la Geomembrana. Ÿ Realizar las reuniones previas a la instalación de la Geomembrana. Ÿ Planos de despiece de la obra. 1.2. SUPERVISOR DE OBRA El supervisor tiene las siguientes responsabilidades: Ÿ Aceptar las condiciones del terreno para iniciar la instalación, avisando al director del Ÿ proyecto o al cliente si la superficie no esta apta para el inicio de labores. Ÿ Supervisar y verificar la extensión, uniones, pruebas, reparaciones y construcciones especiales (acoples a tuberías, tecnofijación, etc.) que sean necesarias de acuerdo con lo contratado para la obra. Ÿ Coordinar el personal de sellado, pruebas de calidad y personal adjunto que sea necesario. Ÿ Realizar el mantenimiento de todo el equipo y vehículos que se usen en la obra. Ÿ Comunicaciones con el cliente en campo sobre todos los aspectos que sean importantes para el desarrollo de la obra. 4 HDP Ÿ Estar al tanto del desarrollo de las obras y su alcance para realizar ajustes si son necesarios con asistencia del Director del Proyecto. Ÿ Actuar en directa coordinación con el personal de control de calidad ya sea interno o externo. Ÿ Supervisar la totalidad de la instalación de la Geomembrana incluyendo la limpieza programada del sitio de trabajo. 1.3. TÉCNICO DE SELLADO El técnico de sellado cuenta con las siguientes responsabilidades. Ÿ Realizar la extensión, uniones y reparaciones necesarias para el desarrollo de la obra, de acuerdo con los planos de despiece elaborados. Ÿ Hacer el mantenimiento de los equipos Ÿ Ejecutar las soldaduras a conciencia. Ÿ Ejecutar otras funciones importantes y necesarias para el desarrollo de la obra de acuerdo con el Supervisor de la Obra. Ÿ Asistir al personal técnico de control de calidad. 1.4. TÉCNICOS DE CONTROL DE CALIDAD El personal técnico de control de calidad cuenta con las siguientes responsabilidades. Ÿ Tomar todas las muestras de material para las pruebas destructivas. Ÿ Inspeccionar todo el proceso de sellado en campo. Ÿ Efectuar todas las pruebas destructivas y no destructivas. Ÿ Mantener el registro documentado de las pruebas efectuadas. (Ver anexos 2, 3, y 4) Ÿ Inspeccionar la totalidad de las áreas instaladas. NOTA: El técnico de control de calidad podría ser el mismo técnico de sellado. 2. REUNIONES EN CAMPO 5 2.1. REUNIONES PREVIAS A LA INSTALACIÓN El personal profesional de la empresa instaladora, tendrá encuentros previos a la instalación con todos los involucrados en el proyecto. El propósito de esta reunión es planear y coordinar todos los aspectos a tener en cuenta en el desarrollo de la obra, y se pondrá en conocimiento el control de calidad que se realizará durante el desarrollo del proyecto. Es muy importante que el procedimiento, los planos, las especificaciones, las pruebas, reparaciones, etc., sean conocidos y aprobadas por las partes involucradas. En la reunión se trataran entre otros los siguientes puntos: Ÿ Revisión de las especificaciones de la Geomembrana a utilizar como recubrimiento que se cumplan en su totalidad. Ÿ Revisión de los diseños y especificaciones del (os) material (es) a emplear. Ÿ Revisión de las responsabilidades de las partes involucradas en el desarrollo del proyecto, estableciendo la jerarquía necesaria. Ÿ Revisión de los requerimientos de cada una de las partes involucradas en el desarrollo de la obra. Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Revisión de los procedimientos de instalación y de control de calidad a efectuar. Revisar los planes y procedimiento de seguridad. Revisión del cronograma de trabajo. Requerimientos de la calidad del terreno y obras anexas sobre el que se va a colocar la Geomembrana. 2.2.REUNIONES DIARIAS Diariamente se realizaran en la obra reuniones previas al inicio de labores del día. Por lo menos en la reunión estará un representante del contratista de instalación, y un representante del contratista o propietario, con el fin de tratar los siguientes puntos: Ÿ Revisión de las actividades y localización del trabajo a efectuarse en el día. Ÿ Revisión de las actividades del día anterior. Ÿ Asignación de responsabilidades para el día. Ÿ Revisión del cronograma de actividades. Ÿ Discusión sobre posibles problemas. Discusión de las políticas de seguridad y situaciones relacionadas. 3. PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE 3.1. CALIDAD DE LA SUPERFICIE Ÿ El contratista del movimiento de tierras debe ser la persona responsable de preparar la superficie de acuerdo con las especificaciones necesarias para efectuar la instalación. Ÿ La superficie a ser impermeabilizada debe tener una textura suave y libre de presencia de rocas o piedras, puntas, raíces o cualquier otro elemento punzante que pudiera llegar a perforar o rasgar la Geomembrana. Ÿ La superficie debe estar preparada de manera que no presente protuberancias, irregularidades, presencia de vegetación. Ÿ El terreno debe garantizar la estabilidad geotécnica de la obra, lo cual comprende capacidad portante, estabilidad de los taludes, y estabilidad global general, así como los sistemas de subdrenaje necesarios; todo ello debe ser aprobado por el propietario del proyecto, quien se hará responsable. Ÿ La Geomembrana no debe colocarse en presencia de humedad, de lodo o de agua. Ÿ Si la Geomembrana se instala en sitios donde existe nivel freático, se pueden presentar gases que elevan la Geomembrana. El contratista o propietario, debe construir para estos casos un adecuado sistema de drenaje. Ÿ Se debe tener especial cuidado al preparar la superficie sobre la cual se instalará la Geomembrana, el terreno será observado para evaluar las condiciones de la superficie. Cualquier daño en la superficie causada por condiciones de clima u otras circunstancias, será reparado por el contratista o propietario del proyecto. 6 HDP 7 DESPLIEGUE DE LA GEOMEMBRANA 8 HDP Bajo ninguna circunstancia se extenderá Geomembrana en áreas no apropiadas de acuerdo con lo expuesto anteriormente. NOTA: En algunos casos puede ser necesaria la colocación de un geotextil no tejido punzonado por agujas de mínimo 200 gr/m². Se debe utilizar principalmente cuando se presenten superficies irregulares, supresiones de gases o niveles freáticos oscilantes. 3.2. REVISION DE LA SUPERFICIE La empresa instaladora revisará la superficie y dará un visto bueno por escrito como señal de las condiciones óptimas para la instalación de la Geomembrana. 3.3. ARREGLOS O REPARACIÓN DE LA SUPERFICIE Previo a la instalación de la Geomembrana seleccionada, se practica una inspección visual por un representante de AQUAPRUF S.A. y por un representante del proyecto. La Geomembrana no se colocará en la superficie si esta presenta humedad excesiva hasta que no se haya reacondicionado y/o reconformado. Estas reparaciones serán realizadas por el contratista o propietario. 3.4. CONTROL DE LA VEGETACIÓN Se recomienda en casos de presencia de vegetación, la aplicación de herbicidas, los cuales serán aplicados por lo menos 48 horas antes de la iniciación de la instalación. 9 3.5. ZANJA DE ANCLAJE La zanja de anclaje será excavada por el propietario del proyecto (a menos que se especifique lo contrario) con las dimensiones previstas en el diseño. Si la zanja de anclaje se ubica en una superficie inestable, se excavará, por día, la longitud de zanja necesaria para anclar el material de ese día. Los sitios donde la Geomembrana ingrese a la zanja deben estar libres de irregularidades y protuberancias. Para evitar potenciales daños al material. El relleno de la zanja de anclaje será re s p o n s a b i l i d a d d e l c o n t r a t i s t a d e l movimiento de tierras siguiendo las especificaciones pertinentes. El relleno se debe efectuar en el momento en que la Geomembrana esta en su estado de mayor contracción para evitar posibles daños por inestabilidad dimensional. Se debe tener especial cuidado en el momento del llenado y compactación de las zanjas de anclaje para evitar el daño de la Geomembrana. Es importantísimo tenerse en cuenta que la profundidad de la zanja de anclaje es dependiente de factores tales como: relación del talud e inclinación y longitud del talud. No es aconsejable taludes superiores a 20.0 mt en estos casos se deben hacer dos zanjas; es decir una zanja de anclaje cada 20.0 mt Standard Anchor Trench Single Liner System 4. COLOCACIÓN DE LA GEOMEMBRANA 4.1. DESCARGUE DEL MATERIAL Para el descargue del material, el contratante debe proveer equipo de cargue, comomontacargas, grúa, retroexcavadora, cargador u otro equipo posibilitado para tal fin. Si el área a recubrir no ha sido adecuada para iniciar los trabajos se debe tener un sitio seguro para el almacenamiento de la Geomembrana. Una vez se tenga el terreno listo se desplazaran los rollos de Geomembrana al sitio de trabajocon el equipo ya mencionado para tal fin. 4.2. EXTENSIÓN DE LA GEOMEMBRANA El Supervisor de Obra, en acuerdo con el cliente aprobara los siguientes aspectos sobre el plano de despiece: Ÿ Se extenderán los rollos que se puedan sellar en una jornada de trabajo únicamente. Ÿ La Geomembrana será extendida sobre la superficie preparada de tal manera que se asegure el mínimo de manejo. Ÿ Si cualquier situación adversa se presenta o existen inconvenientes en la obra el Supervisor suspenderá la extensión de la Geomembrana hasta que los inconvenientes se hayan superado. Ÿ En la medida de lo posible, ningún equipo o herramienta dañará la Geomembrana al cargarse, descargarse o extenderse. Todo elemento que se considere agresivo para la actividad estará debidamente protegido para evitar daños. Ÿ El personal que trabaje sobre la Geomembrana no puede fumar, usar zapatos que puedan dañarla, o realizar actividades que puedan ocasionar daños a la Geomembrana. Ÿ El equipo empleado para cargue y descargue de la Geomembrana no debe afectar la calidad de la superficie. Ÿ Como medida de seguridad, se debe contar con un sistema de lastre (sacos con tierra, arena o llantas) para evitar que la Geomembrana se desacomode durante el proceso de extensión por acción de viento. Ÿ El contacto directo con la Geomembrana por cualquier tipo de equipo debe ser minimizado. Si se requiere, las áreas deben estar protegidas con una capa de arena mayor a 40 cm. de espesor. 10 HDP Ÿ Ningún tipo de vehículo podrá desplazarse sobre la Geomembrana. Sólo ingresarán al área de trabajo equipos con llantas inflables, minimizando dicha presión. También se permite el uso de vehículos todo terreno con llantas de caucho. (p ej. Motos) Ÿ Una vez extendida la Geomembrana se procederá a realizar una inspección visual a la zona cubierta para localizar daños (punzonamientos, rasgaduras) con el fin de identificarlos y repararlos posteriormente. Ÿ Las uniones de la geomembrana se deben efectuar lo más pronto posible después de la extensión. 4.2.1 TALUDES. Cuando se va a instalar geomembranas en los taludes, como precaución, estos no deben ser mayores 20.0 m y deben tener la suficiente holgura y anclarse en una zanja provisional “DEBE TENERSE EN CUENTA ANTES DE COMENZAR EL TERMOSELLADO, QUE LA GEOMEMBRANA DEBE QUEDAR EXTENDIDA CON UNA HOLGURA SUFICIENTE PARA QUE LOS PROCESOS DE VARIACIONES DIMENSIONALES POR EFECTO DE TEMPERATURA (DIA Y NOCHE) Y ACOMODAMIENTO DEL GEOSINTETICO POR EFECTOS DEL MATERIAL DE LLENO SOBRE ESTE, PERMITAN QUE LA GEOMEMBRANA EN NINGÚN PUNTO QUEDE BAJO TENSIÓN ACTUANDO ÚNICAMENTE COMO BARRERA IMPERMEABLE SIN ASUMIR ESFUERZOS DE NINGÚN TIPO.” Favor tener en cuenta que entre mas perpendicular sea el talud mayor profundidad debe tener la zanja de anclaje; un talud bien conformado como máximo debe tener una relación 1:1, es preferible una relación de 1:2 siendo en este caso que se puede disminuir el fondo 4.2.2 CORTAS: Toda obra, por lógica presenta una cantidad relativa de las cortas. Siempre que en el ejercicio de una instalación resulten cortas éstas por ser de la obra se deben de entregar o al contratista dueño de la obra o al interventor. 11 TRATAMIENTO DE LAS CORTAS: El proveedor del material o el fabricante de las Geomembranas de polietileno P.E. Considera que una corta es material que está por debajo de 21.0 M2, es decir de 7.0 M de ancho x 3.0 M; este material y de allí para abajo se debe colocar en un sitio indicado por el interventor, dueño de la obra ó contratista. Etc. Semanalmente finalizando la obra o cuando la interventoría lo indique se le prestará el servicio de sellado térmico que debe ser con selladora térmica, con los cuales se harán un módulo lo suficientemente importante para hacer un recubrimiento. NUNCA ESTE MATERIAL SE DEBE DE SELLAR CON MÁQUINA EXTRUSORA. Estas cortas, el dueño de la obra o el interventor señalarán un sitio específico donde se deba almacenar para allí sellarla térmicamente e instalarla donde se indique. 4.2.3 Es aconsejable este tipo de material instalarlo en bermas o taludes no pronunciados y que no superen los 12 ,0 a 15,0 metros de profundidad. MUCHAS veces es mas costoso instalar una corta ,que el mismo valor del M2 del material, razón por la cual el interventor, dueño de la obra o supervisor debe comparar este costo con el objeto de no aumentar el valor de la instalación en obra.” Para AQUAPRUF S.A. es importantísimo recalcar en este ítem por que normalmente nosotros entregamos el material en anchos de 7.0 x 150 Ml y los costos de instalación siempre se basan en estas áreas; se considera corta un área menor de 21.0 m2 (7.0 x 3.0) y el tratamiento de este no puede ser como si fuera una instalación. ”El costo por M2 de instalación de una corta no tiene el valor de costo de instalación que se ha cotizado para una obra, por lo que allí se debe de incluir: VALOR KILO DEL CORDÓN DE EXTRUSIÓN QUE SE CONSUMIÓ. VALOR MANO DE OBRA EMPLEADO (DE LOS AYUDANTES Y EL TÉCNICO. COSTO DEL EQUIPO UTILIZADO. COSTO DE LA PLANTA ELÉCTRICA Y EL COMBUSTIBLE QUE SE REQUIRIÓ” 4.3. CONDICIONES CLIMÁTICAS Ÿ La extensión de la Geomembrana debe estar de acuerdo con las condiciones climáticas, dirección del viento, calidad de la superficie, acceso al sitio y cronograma de instalación. Si el clima es adverso, no debe extenderse la Geomembrana. Ÿ En lo posible los traslapos entre los rollos de Geomembrana se harán en el sentido de la dirección del viento para minimizar los efectos del viento en los bordes. Ÿ La extensión de la Geomembrana debe realizarse a una temperatura ambiente entre 5 º y 3 5 º centígrados. Ÿ La extensión de la Geomembrana n o d e b e realizarse durante lluvia o en presencia de viento excesivo. 12 HDP 4.4. SELLADO EN CAMPO El sellado consiste en unir dos rollos usando métodos térmicos. 4.4.1. ORIENTACIÓN DE LOS SELLADOS O UNIONES Como norma general las uniones o sellados deben orientarse en dirección de la pendiente del talud, y no en dirección perpendicular a la pendiente del talud. Cuando se presentan formas irregulares se deben localizar de tal forma que se minimice la cantidad de sellados a realizar. En toda obra se identificará la dirección del flujo para que los traslapos entre rollos estén en la misma dirección. 4.4.2. EQUIPOS Y PRODUCTOS PARA SELLADO O UNIÓN DE GEOMEMBRANAS PE Los únicos métodos aprobados para efectuar los sellados y reparaciones son mediante proceso térmico ya sea soldadura por extrusión y por fusión; todo el equipo de sellado o fusión debe tener indicadores de temperatura y velocidad para efectuar las mediciones y calibraciones. El principio de sellado térmico consiste en calentar las dos superficies a ser unidas de tal manera que logren ablandar las superficies y posteriormente mediante presión se unan íntimamente. Todos los equipos que se ofrezcan para ser utilizados en las obras deberán ser de un modelo igual o superior a 2004. La asignación del puntaje para este criterio de evaluación, se hará de acuerdo lo establecido en la siguiente tabla: AQUAPRUF S.A Para todo el equipo mínimo exigido, puede acreditar la propiedad del equipo ofrecido como propio, mediante la presentación de los documentos que prueben su propiedad, de los cuales, se verificará su legalidad de acuerdo con la legislación Colombiana (contrato de compraventa o declaración extra juicio o ante Notario, en el cual se pueda establecer que la entrega del equipo haya sido real),si el contratista ,interventor o dueño de la obra lo requiere. 13 4.4.3.SELLADO POR FUSIÓN. Este proceso debe ser usado para unir paneles o rollos y no es usado para realizar parches o trabajos detallados. El equipo a emplear es una selladora de cuña caliente equipada con rodillos de canal que permiten realizar posteriormente la prueba de presión de aire. En este tipo de sellado las dos caras de la Geomembrana tocan íntimamente una cuña caliente. El calor presente en ambas caras de las superficies a unir hace que estas se fundan por presión posterior al calentamiento. Se usan rodillos metálicos o de caucho con un canal para verificar posteriormente la calidad del sellado. Los rodillos se utilizan para aplicar presión a las caras en contacto, y deben ser inspeccionados periódicamente para verificar que no presenten defectos y se reflejen en la calidad del sellado de la Geomembrana. El equipo de sellado de cuña caliente debe estar calibrado y debe tener indicadores y controladores de temperatura y velocidad para ajustar a las características de la geomembrana en cuanto a resina, espesor y densidad, de acuerdo con las características del clima y ambiente, (temperatura ambiente, viento, presencia de nubes y rendimiento de avance del trabajo). En los registros para los ensayos destructivos debe aparecer la temperatura y velocidad de avance del equipo utilizado en el sellado. Es importante que el técnico operador del equipo observe constantemente el funcionamiento del equipo especialmente en los controles de velocidad y temperatura para realizar ajustes por cuanto pueden presentarse variaciones en las condiciones ambientales, así, diariamente, se calibrará el equipo de acuerdo con las condiciones climáticas al momento de iniciar labores y también se revisará la calibración si ocurren cambios en el clima. 4.4.4. SELLADO POR EXTRUSIÓN. Este proceso se utiliza principalmente (mas o menos 95%) para efectuar reparaciones, parcheo y detalles constructivos especiales. Se emplea para unir Geomembrana nueva con otra previamente instalada, y en lugares donde la franja no es suficiente para realizar sellado por fusión. El equipo de extrusión debe tener indicadores y controladores de temperatura para verificar y calibrar de acuerdo con las condiciones específicas de la obra. Nunca se utiliza una extrusora con cordón de extrusión para hacer una i n s t a l a c i ó n d e geomembranas en rollos , p ar a t al fi n ex i s t e l a “SELLADORA TERMICA” o por fusión 14 HDP 4.5. PREPARACIÓN DE LAS UNIONES El técnico de sellado debe verificar antes de sellar, que el área de unión este libre de suciedad, polvo, grasa o cualquier otro elemento que impida una correcta unión entre los materiales. La Geomembrana se debe traslapar adecuadamente (aprox. 15 cm), en todo el trayecto al momento que se vaya a iniciar la unión. Adicionalmente durante el proceso de limpieza se revisara la Geomembrana para detectar áreas defectuosas para ser reparadas previo a la iniciación del sellado. La unión debe realizarse sobre una superficie suave y firme sin presencia de protuberancias, piedras o terrenos muy blandos. Si esta condición no se cumple se debe reparar el terreno para obtener una calidad adecuada. 4.6. SELLADOS DE PRUEBA. Previo al inicio del proceso de sellado, se efectuarán sellados de prueba para verificar la calidad de la unión, en estos sellados se verificarán las condiciones de temperatura de calentamiento de la cuña y velocidad de los rodillos de avance en conjunción con las condiciones climáticas del momento. Los sellados de prueba se realizarán teniendo en cuenta los siguientes puntos: Ÿ Se efectuaran sellados de prueba por cada equipo de sellado y por cada técnico de sellado que vaya a operar el equipo. Ÿ El sellado de prueba se realizará al inicio de cada jornada de trabajo, normalmente, al inicio del día y al comenzar la tarde. Ÿ Los sellados de prueba tendrán una longitud de aproximadamente 1.0 metro por 0.3 m de ancho. El traslapo será de aproximadamente 15 cm. Para el sellado por extrusión, la prueba de sellado será de 50 cms de largo por 30 cms de ancho. Ÿ Dos muestras, cada una de 15 cms de ancho se cortan del sellado de prueba para realizar los ensayos de tensión y pelado utilizando el tensiómetro de campo. 4.7. SELLADO DE LOS ROLLOS 15 Una vez efectuados y verificados lo sellados de prueba, se inicia el trabajo de unión de los rollos que hayan sido extendidos. A éstos sellados se realizan pruebas destructivas y no destructivas, de acuerdo con las especificaciones del proyecto. Los extremos de cada unión se identifican con la información pertinente. (Fecha, temperatura ambiente, temperatura del equipo, velocidad y técnico que realizó la unión). 4.8. REQUERIMIENTOS DE SUPERVIVENCIA Antes de hacerse un sellado en sitio de la geomembranas (4.7.) e independiente del método de diseño que se vaya a utilizar, es necesario que la Geomembrana sobreviva los procesos de empacado, transporte, manejo e instalación. Este aspecto del diseño no puede ser tomado a la ligera ni dejar que funcione por sí solo. Aun existe un decidido problema en formular un diseño generalizado de supervivencia para cada aplicación, siendo que cada situación es única. Algunas de las variables que afectan una situación dada son las siguientes: Ÿ Almacenamiento en fábrica. Ÿ Manejo del material en fábrica. Ÿ Transporte desde la fábrica a su destino final. Ÿ Descarga de la Geomembrana. Ÿ Almacenamiento en el lugar de destino. Ÿ Temperaturas extremas en el lugar de la obra. Ÿ Condiciones anormales en la construcción e instalación. Ÿ Movimiento en el sitio de la costura. Ÿ Tratamiento en la obra durante la costura. Ÿ Tratamiento en obra después de la costura Ÿ Ubicación del material de cubierta o suelo de relleno sobre la geomembrana. Es importante notar que cada uno de estos tópicos esta fuera de las manos del diseñador. Únicamente mediante especificaciones estrictas y un aseguramiento de la calidad en la construcción la Geomembrana puede sobrevivir la instalación y realizar la función para la cual fue instalada. A pesar de ser cada situación diferente algunos lineamientos empíricos son necesarios, es por eso que algunas propiedades y sus valores mínimos son ofrecidas en este manual. Mientras una Geomembrana es empacada, transportada, manejada e instalada esta es frecuentemente vulnerable al rasgado, punzonamiento e impacto. Estos eventos pueden ocurrir accidentalmente por vandalismos o por la falta de calidad en el trabajo de instalación. Situaciones comunes es el soltar herramientas sobre el material, transitar automóviles o camiones sobre la Geomembrana sin proteger, fuertes vientos que llegan por debajo de la Geomembrana en el proceso de colocación. El espesor es la propiedad física de la Geomembrana que esta mas relacionada con la resistencia o con la susceptibilidad al rasgado, punzonamiento y daño por impacto. El incremento relacionado de esa resistencia en relación con el incremento del espesor puede ser en algunos casos lineales o en algunos otros exponenciales. Es por esta razón que las agencias internacionales requieren un espesor mínimo bajo cualquier circunstancia. Sin embargo mas allá de un simple valor para todas las condiciones, el espesor mínimo y sus propiedades subsecuentes debería estar relacionado con las condiciones especificas del sitio. 16 HDP La tabla No 1 nos muestra valores a cuatro niveles diferentes de supervivencia, nótese que estos valores no podrán ser usados en el diseño, pero si para verificar sobre el diseño que la correcta instalación este asegurada. PROPIEDADES FISICAS Y METODO DE LABORATORIO Espesor (D2199) Mils (mm) Tensión (D882) Lb/plg (KN/m) Rasgado (D1004) Lb (N) Punzonamiento (D4833 modificado) Lb (N) Impacto (D1424 modificado) Pie - Lb (J) GRADO REQUERIDO DE SUPERVIVIENCIA BAJO A MEDIO B ALTO C MUY ALTO D 25 (0.63) 30 (0.75) 35 (0.88) 40 (1.00) 40 (7.0) 7.5 (33) 50 (8.7) 10 (45) 60 (10.5) 15 (67) 70 (12.2) 20 (90) 25 (110) 30 (130) 35 (160) 40 (180) 12 (9) 15 (11) 20 (15) 25 (19) A Bajo: Se refiere a una cuidadosa instalación a mano sobre un terreno bien gradado y uniforme con cargas leves de naturaleza estática. Típicos usados como barreras de vapor bajo trozos de piso. B Medio: Se refiere a una instalación manual o con maquinaria sobre un terreno gradado con maquinaria de una pobre textura con cargas medianas. Generalmente usados para canales. C Alto: Se refiere a una instalación manual o con maquina D Muy Alto: Se refiere a una instalación manual o con maquinaria sobre un terreno gradado con maquinaria de una textura muy pobre con cargas altas. Típicamente usados para reservorios y rellenos sanitarios.ria sobre un terreno gradado con maquinaria de una pobre textura con cargas altas. Generalmente usados para suelos de relleno y coberturas. 17 La imagen muestra un aquatanques para almacenamiento de agua, se ilustra la rugosidad que debe tener la obra con el objeto de “TENERSE EN CUENTA ANTES DE COMENZAR EL TERMO SELLADO, QUE LA GEOMEMBRANA DEBE QUEDAR EXTENDIDA CON UNA HOLGURA SUFICIENTE PARA QUE LOS PROCESOS DE V ARIA CIONES DIMENSIONALES POR EFECTO DE TEMPERATURA (DIA Y NOCHE) Y ACOMODAMIENTO DEL GEOSINTETICO POR EFECTOS DEL MATERIAL DE LLENO SOBRE ESTE, PERMITAN QUE LA GEOMEMBRANA EN NINGÚN PUNTO QUEDE BAJO TENSIÓN ACTUANDO ÚNICAMENTE COMO BARRERA IMPERMEABLE SIN ASUMIR ESFUERZOS DE NINGÚN TIPO . 4.8. 1. REPARACIONES Todas las áreas selladas y no selladas deben ser revisadas para poder identificar, ubicar y marcar en planos y en campo los posibles defectos, para su posterior reparación. 4.8.2. PROCEDIMIENTOS DE REPARACIÓN Cualquier sector de Geomembrana que presente defectos se podrá reparar utilizando uno de los siguientes procedimientos. Ÿ Parcheo: Recomendado para reparar orificios grandes y sitios donde se hayan realizado pruebas, se logra colocando una pieza de geomembrana redondeada, fijada con cordón de extrusión. Ÿ Repaso y Resellado: Usado para reparar secciones pequeñas y sellados con extrusión. Ÿ Sellado de punteo: Consiste en reparar pequeñas perforaciones mediante el uso de la extrusora. Ÿ Refuerzo de sellado y extrusión: Consiste en realizar un sellado de refuerzo en toda la longitud (determinada como defectuosa) usando el proceso de extrusión. Todas las reparaciones se efectuarán con el proceso de extrusión, y se preparará la superficie empleando pulidora previo al inicio del proceso de reparación. Los parches a colocar deben extenderse como mínimo 10 cms del sitio de falla, y deben ser redondeados con un radio mínimo de 10 cms 4.8.3. VERIFICACIÓN DE LAS REPARACIONES Cada reparación debe ser verificada por el método no destructivo que se describe mas adelante (numeral 6.1.). De no cumplir la especificación mínima, debe realizarse de nuevo la extrusión en el sitio de falla así como su correspondiente prueba. 4.9. ACOPLES A TUBERÍAS Y/O OTROS ELEMENTOS. En el paso de tubería a través de la Geomembrana, ésta se corta circularmente para que no haya propagación de rasgado, y se construye una bota para la tubería, de acuerdo con el diámetro de la misma. Se recomiendan cortes en la Geomembrana del mismo tamaño del tubo o menor, para optimizar el acople. La bota de la tubería debe ser construida en el mismo material especificado para el proyecto y de acuerdo con los esquemas establecidos por el fabricante. 18 HDP 4.10. TECNOFIJACIÓN A ESTRUCTURAS ESPECIALES Cuando existan estructuras especiales (concreto o metálicas), se debe fijar mecánicamente la Geomembrana a dichas estructuras, usando pernos de expansión, platinas y caucho de neopreno de acuerdo con los esquemas suministrados por el fabricante. 4.11. RELLENO DE LA ZANJA DE ANCLAJE La zanja de anclaje debe ser llenada y compactada adecuadamente por el contratista de movimiento de tierra. El relleno de la zanja se debe realizar de forma tal que evite efectuarse cualquier daño a la Geomembrana. Si se llegan a presentar daños a la geomembrana se debe informar al personal para proceder a evaluar los daños y efectuar las reparaciones respectivas. 5. CONTROL DE CALIDAD DE LA GEOMEMBRANA 5.1. CONDICIONES Y CARACTERÍSTICAS DE LA GEOMEMBRANA De acuerdo con la norma ASTM D4439, una Geomembrana se define como un recubrimiento, membrana o barrera de muy baja permeabilidad usada con cualquier tipo de material relacionado aplicado a la ingeniería geotécnica para controlar la migración de fluidos en cualquier proyecto, estructura o sistema realizado por el hombre. La impermeabilidad de las Geomembranas es bastante alta comparada con los Geotextiles o suelos, aun con suelos arcillosos; valores normales de permeabilidad para una Geomembrana medida para transmisión de agua y vapor están en un rango de 1x10-12 a 1x10-15 m/s, por esto las Geomembranas son consideradas impermeables. 19 El término recubrimiento es aplicado cuando se utilizan como interfase entre dos suelos o como revestimiento superficial; el término barrera se emplea cuando se usan en el interior de una masa de tierra. Para esta función se ha venido instalando membranas hechas de polietileno de alta densidad HDPE. Estos materiales que por su resistencia a la acción química, son los más indicados en aplicaciones de recubrimiento, como por ejemplo rellenos sanitarios, túneles, reservorios, tanques para almacenamiento de líquidos, lagunas de oxidación etc. Alcanzando mayor durabilidad que otros polímeros cuando se encuentran expuestos a condiciones ambientales, intemperismo y al ataque químico. Igualmente existen Geomembranas con características técnicas especiales; por ejemplo de alta flexibilidad para el recubrimiento de túneles; Geomembranas texturizadas para desarrollar más fricción con el suelo cuando los taludes a recubrir tienen pendientes importantes; de Geomembranas con aditivos especiales para retardar la combustión en aplicaciones donde se requieran materiales de construcción con flamabilidad controlada. EQUIPOS PARA LA INSTALACIÓN Y ENSAYOS SOBRE LAS GEOMEMBRANAS SELLADORA DE CUÑA EXTRUSORA CHISPOMETRO ENSAYOS NEUMÁTICOS 20 HDP SELLADO CON CANAL DE PRUEBA 21 REPARACIONES CON EXTRUSORA 22 HDP ENSAYOS NEUMÁTICOS 23 SELLADOS PARA ENSAYOS DESTRUCTIVOS EQUIPO PARA ENSAYOS DESTRUCTIVOS 24 HDP La calidad de las Geomembranas comienzan con la selección de la resina base; estas están especialmente formuladas para cumplir las más exigentes especificaciones, se mezclan con negro de humo y aditivos antioxidantes que garantizan una larga duración; incluso en condiciones de exposición a la intemperie. Los principales campos de aplicación, están relacionados con obras para la protección del medio ambiente, rellenos sanitarios, piscinas para tratamiento de lodos, lagunas de oxidación, recubrimiento de canales, minería, acuicultura recubrimiento de Túneles viales y tanques de almacenamiento de líquidos sean estos en tierra o en concreto. CARACTERISTICAS DE LA GEOMEMBRANA Las Geomembranas tienen las siguientes características: • Alta durabilidad, resistentes a la mayoría de los líquidos peligrosos – Alta resistencia química, resistentes a la radiación ultra violeta (U.V.) y Económicas Existen dos grandes grupos en este tipo de Geosintéticos tales como: Geomembranas de polietileno de alta densidad HDPE y Geomembranas Ultraflexibles de polietileno de densidad lineal LLDPE, las cuales se utilizan de acuerdo a la aplicación que se requiera. Las Geomembranas de polietileno de alta densidad son aptas para recubrimiento de rellenos sanitarios, piscinas de lixiviados, Recubrimiento de canales, Minería, lagunas de oxidación, recubrimientos para reserva de agua, Recubrimiento para material radioactivo o desperdicios líquidos peligrosos, Recubrimiento para tanques de almacenamiento bajo tierra, Recubrimiento para espejos solares. Las Geomembrana Ultraflexibles de polietileno de densidad lineal (LLDPE) son fabricadas con resina de polietileno virgen, específicamente diseñada para la fabricación de Geomembranas flexibles. Sus características superiores tanto en elongación uniaxial como multiaxial la hacen adecuada para aplicaciones donde se esperan asentamientos diferenciales o locales en el suelo de apoyo, tales como pilas de lixiviación, cubiertas de vertederos, o cualquier aplicación donde las deformaciones fuera del plano son críticas, como es el caso de Biodigestores o encarpamiento de lagunas anaerobias. Importante hacer notar que el Polietileno de baja Densidad LDPE (Low Density Polyetilene) es diferente del Polietileno de Densidad Lineal LLDPE (Low Linear Density Polyetilene). Este último tiene cadenas alineadas y largas, que hacen que pueda resistir las agresiones químicas mejor y así mismo se mejora su resistencia mecánica. 5.2. CARACTERÍSTICAS FÍSICAS Y MECÁNICAS DE LA GEOMEMBRANA Las Geomembranas de polietileno de alta densidad (HDPE) deberán ser fabricadas con resinas de polietileno virgen y específicamente diseñadas para la producción de Geomembranas flexibles, compuestas por un 97.5% de polietileno, 2.5% de negro de humo, además de antioxidantes y termo –estabilizadores. Esta Geomembrana se utilizará par el recubrimiento inferior a la disposición de basuras. 25 Especificaciones de las Geomembranas HDPE 60 mils Lisa. (Utilización rellenos sanitarios) PROPIEDADES ENSAYADAS UNIDADES METODO FRECUENCIA HDPE 60 MILS VALOR MINIMO Espesor Promedio Mínimo mm ASTM D 5199 Cada Rollo 1.50 Espesor Mínimo mm (menor de 10 lecturas) ASTM D 5199 Cada Rollo 1.35 Densidad, g/cm3 G/cm3 ASTM D 1505 90.000 kg >0.94 N/mm (lb/in) ASTM D 1505 Tipo IV Dumbell, 2 ipm G.L. 2.02 in (51 mm) G.L. 1.3 in (33 mm) 9.000 kg) 40 (228) 9.000 kg) 22 (126) 9.000 kg) 700 9.000 kg) 12 ASTM D 1004 ASTM D 4833 ASTM D 1603 ASTM D 5596 ASTM D 5397 Aprend ASTM D 3895 200ºC ASTM D 5721 18.000 kg 187 (42) 18.000 kg 480 (108) 9.000 kg 2.0 - 3.0 18.000 kg + Nota 1 90.000 kg 300 90.000 kg >100 Fórmula >55/80 Gm11 Fórmula >50 Resistencia a la Tracción (cada dirección) Resistencia a la Rotura N/mm (lb/in) Resistencia a la fluencia Elongación a la Rotura % Elongación a la fluencia, % % Resistencia al Desgarro Resistencia al Punzonamiento Contenido de Negro de Humo (Range) Dispersión de Negro de Humo Resistencia al agrietamiento (NCTL) Tiempo de Inducción a la Oxidación N (lb) Envejecimiento al Horno 85ºC, 90 días OIT retenido (ASTM D 3895 o D 5885) Envejecimiento Ultra Violeta 1600 hrs OIT retenido (ASTM D5885) % N (lb) % Horas Minutos % NOTA ESTAS SON LAS ESPECIFICACIONES DE UNA GEOMEMBRANA HDPE CAL 60. SI EL PROYECTO REQUIERE OTRA ESPECIFICACION AQUAPRUF S.A. LAS SUMINISTRARA 26 HDP 5.3. DURABILIDAD DE LA GEOMEMBRANA Para usos donde la Geomembrana se encuentra a la intemperie tales como cubiertas flotantes en reservorios, recubrimientos expuestos a la luz solar en taludes, impermeabilización de superficies, etc. son estimados de acuerdo a la vida útil que sea especificada por el fabricante, comúnmente para Geomembranas HDPE (Polietileno de alta densidad) su vida útil se considera ser de alrededor de 20 años o más. Es importante verificar las Materias primas de las Geomembranas como son: Ÿ Las Resinas ensayos NCTL, Los aditivos: Estabilizadores del proceso Negro de Humo Ÿ Antioxidantes: OIT, Oxidation Induction Time .Los antioxidantes protegen al polímero de la oxidación y por lo tanto extienden su vida útil, mientras los antioxidantes no se hayan consumido las propiedades mecánicas de la geomembrana no cambian. Se requiere que las Geomembranas de HDPE en un relleno sanitario, cumplan las siguientes especificaciones: Especificaciones de las Geomembranas HDPE 60 mils Lisa. ACONSEJADA PARA SER UTILIZADA EN UN RELLENO SANITARIO PROPIEDADES ENSAYADAS UNIDADES Contenido de Negro de Humo (Range) Dispersión de Negro de Humo Resistencia al agrietamiento (NCTL) Tiempo de Inducción a la Oxidación % Envejecimiento al Horno 85ºC, 90 días OIT retenido (ASTM 3895 o D 5885) Envejecimiento Ultra Violeta, 1600 hrs OIT retenido (ASTM D 5885) FRECUENCIA HDPE 60 MILS ASTM D 1603 ASTM D 5596 ASTM D 5397, Aprend ASTM D 3895, 200ºC 9,000 kg 2.0 - 3.0 18,000 kg + Nota 1 90,000 kg 300 90,000 kg >100 % ASTM D5721 Fórmula >55/80 % Gm11 Fórmula >50 Horas Minutos METODO NOTA: Es esencial que el fabricante de la Geomembrana garantice el cumplimiento de estas especificaciones rollo a rollo, certificadas en un laboratorio que cumpla acreditación GAI-LAP para cada una de las propiedades exigidas debido a que es fundamental para la Durabilidad de la Geomembrana en este tipo de proyectos. 27 5.4. GARANTIA DE LA GEOMEMBRANA Geosistemas Pavco y o Aquapruf s.a presentará como documentos esenciales los siguientes Certificados de garantía de las Geomembranas: Ÿ Certificado Rollo a Rollo de todas las propiedades GM13 para las Geomembranas HDPE y GM17 para las Geomembranas LLDPE. Ÿ Acreditación GAI – LAP de todas la propiedades ensayadas y para las frecuencias especificadas en el item características físicas y mecánicas del material. Ÿ Certificado ISO 9000 Versión 2000 para el sistema de aseguramiento de calidad, en la fabricación de Geomembranas de HDPE y LLDPE. Ÿ Certificado ISO 9000 Versión 2000 para el sistema de aseguramiento de calidad, en la fabricación de Geotextiles. Ÿ Certificado de la Super Intendencia de Industria y Comercio del laboratorio de Geotextiles cuando se requiera. 6. CONTROL DE CALIDAD EN LA INSTALACION (UNIONES) El control de calidad de las uniones involucra dos tipos de prueba las no destructivas y las destructivas existen casos en los cuales se puede utilizar un CHISPOMETRO ,pero este sirve solo para detectar perforaciones de las Geomembranas poco visibles o no visibles a la vista. 6.1. ENSAYOS NO DESTRUCTIVOS Las pruebas no destructivas, no implican perforar la geomembrana y sirve para verificar la continuidad de la unión; sin embargo no aporta información de la resistencia de la unión. Los métodos pruebas no destructivas son la cámara de vacío y presión de aire. El supervisor de obra programará, en conjunto con el cliente, la frecuencia de las pruebas de acuerdo con los requerimientos de la obra; pero la norma general establece que este tipo de pruebas se realizaran tomando una muestra por cada 150 ml de sellado. 6.1.1. ENSAYOS DE CAMARA DE VACÍO Esta prueba se efectúa para todas las reparaciones del método de sellado por extrusión y en ocasiones puede ser utilizado para probar sellados por fusión. El equipo empleado consiste en una caja de vacío fabricada en material transparente por lo menos en la parte superior y provisto de una bomba de succión. Para efectuar la prueba se utiliza agua jabonosa que se esparce sobre el sitio donde se va a realizar la prueba. Al aplicar la succión en la caja de vacío sobre el área jabonosa, se observa si se presentan burbujas lo que indica la existencia de algún defecto. 28 HDP El procedimiento a seguir es el siguiente: Ÿ Prenda la bomba de la caja de vacío Ÿ Mojar la zona a probar en un área aproximada de 0.50 x 1.0 ml con agua jabonosa. Ÿ Colocar la caja de vacío sobre el área jabonosa. Ÿ Activar el sistema de vacío creando una presión negativa de aproximadamente 5 psi. Ÿ Observar a través de la ventana en un lapso de 10 a 15 segundos, si se presentan burbujas de jabón en la unión revisada. Ÿ Si no hay burbujas, se traslada la caja de vacío al siguiente sector y se sigue el mismo procedimiento. Ÿ Si se presentan burbujas, es indicativo de falla; por lo tanto se marca el sitio y se e fe ctú a l a reparación necesaria y posteriormente se vuelve a chequear. 6.1.2. ENSAYO DE PRESIÓN DE AIRE La prueba de presión de aire en uniones donde exista el canal respectivo. Equipo empleado para ésta prueba: Ÿ Una bomba de aire, o tanque, capaz de producir una presión mínima de 25 psi. Ÿ Una aguja con manómetro para ser insertada en el canal de aire. Ÿ Equipo de aire caliente para precalentar los sitios en donde se introduce la aguja. Procedimiento para ésta prueba: Ÿ Sellar los dos extremos del canal de sellado que se probará. Ÿ Insertar la aguja en el canal de aire donde existe el sellado. Ÿ Presurizar el canal de aire entre 25 y 30 psi. Ÿ Observar por un momento mientras se estabiliza la presión en el canal y una vez estabilizada se toma la lectura del manómetro. Ÿ Después de 5 minutos aproximadamente se vuelve a tomar la lectura. Ÿ Si se observa una diferencia mayor a 4 psi entre la lectura inicial y la final se debe volver a realizar la prueba. Ÿ Si se vuelve a presentar la falla se marca el sector para efectuar al procedimiento de reparación y sé continua la prueba en otro sitio empleando el mismo procedimiento. Ÿ Si se presenta falla en la prueba de presión de aire se puede ejecutar el siguiente procedimiento: Ÿ Volver a efectuar la prueba en el mismo sector. 29 Ÿ Mientras se tenga el canal de aire bajo presión, se recorre la unión escuchando posibles fugas de aire. Ÿ Manteniendo la presión de aire en el canal se puede utilizar una solución jabonosa a lo largo de todo el sello para observar si se presentan burbujas. Ÿ Se divide la sección probada en secciones más pequeñas para realizar la prueba en cada una de ellas hasta detectar la posible falla. Ÿ Reparar la falla detectada empleando el método de extrusión y realizar la prueba de cámara de vacío. Ÿ En áreas donde el canal de aire este cerrado y se tenga sospecha de la unión, se puede efectuar la prueba de cámara de vacío. 6.2. ENSAYOS DESTRUCTIVOS En las pruebas destructivas, sobre sellos realizados a la Geomembrana de prueba a medida que se va instalando la Geomembrana sobre la superficie, se toman muestras para verificar enellas la calidad de la unión en cuanto a su resistencia. Esta prueba se debe realizar a medida que se adelantan las obras de instalación de la Geomembrana. La prueba destructiva involucra dos técnicas que son: Ÿ Prueba de Tensión Ÿ Prueba de Pelado o Corte. Ÿ La prueba de tensión consiste en medir la resistencia en la unión aplicando tensión y compararla con los estándares establecidos de acuerdo con el calibre y tipo de la G e o m e m b r a n a empleada. La prueba de pelado o corte consiste en aplicar tensión a las dos caras en un mismo sello para observar como ocurre la separación del sellado. La prueba de pelado nos indica la continuidad y homogeneidad a lo largo de la unión. Ÿ La decisión sobre el sitio a realizar los cortes para la obtención de muestras, se tomara de acuerdo entre las partes involucradas (Contratante, Firma Interventora y Firma Instaladora). Ÿ Una vez efectuada la toma de la muestra se debe reparar el sitio de acuerdo con lo ya establecido en la parte de reparaciones. (Numeral 4.8.) 30 HDP Ÿ La frecuencia en la toma de muestras es una muestra por cada 150 ml de sellado, aproximadamente. Ÿ El tamaño de la muestra es de 30 cms x 30 cms., y se cortara teniendo en cuenta que el sellado se ubique en el centro de la muestra. Se pueden cortar muestras adicionales para que sirvan de testigo, deben proceder del mismo sector, y las partes involucradas establecen la cantidad necesaria. Ÿ Todas las muestras serán identificadas para establecer localización y características del sellado efectuado. 6.2.1. EJECUCION DEL ENSAYO La prueba se efectúa con un tensiómetro de campo diseñando especialmente para este fin. Ÿ De cada muestra se obtendrán diez probetas para realizar cinco pruebas de tensión y cinco de pelado o corte. Ÿ Las pruebas se efectuarán con el tensiómetro de campo a una velocidad de dos pulgadas por minuto. Ÿ La prueba se acepta si pasan cuatro de las cinco probetas ensayadas. Ÿ Otro método aceptado es realizar el promedio de las cinco pruebas, este promedio debe cumplir con el mínimo valor establecido para la prueba, si cumple entonces la prueba se tomara como aceptada. 6.2.2. CRITERIOS DE RECHAZO O ACEPTACIÓN Para determinar cuáles son los valores aceptados en las pruebas efectuadas se toma como parámetro lo establecido en la norma ASTM D4437. Adicionalmente se observa la manera como las probetas fallan para establecer la calidad de la unión esto se denomina como FILM TEAR BOND (FTB); sellados que fallen de manera FTB, son normalmente aceptados. ESPESOR (mils) TENSIÓN (lb/pulg) PELADO/CORTE (lb/pulg) 30 66 48 40 80 52 60 120 78 80 160 104 Además de cumplir con los valores arriba mencionados, la prueba no debe fallar dentro del área de sellado. Con cuatro de las cinco pruebas que cumplan se considera que la prueba en general aceptada. 31 6.2.3. PROCEDIMIENTO PARA ENSAYOS QUE FALLEN Cuando la prueba no cumpla con los valores establecidos, se toma una muestra adicional del mismo tamaño que la muestra original y a 3 metros aproximadamente a cada lado del sitio donde se tomó la muestra que falló. Ambas muestras se prueban de acuerdo con la metodología ya establecida y las dos pruebas deben pasar. Si pasan, se debe reconstruir el sello entre los dos sectores probados. En el caso que las segundas pruebas no cumplan se debe reemplazar el sello hasta el sitio en donde las prueban dieron resultados satisfactorios. 6.3. GARANTÍAS EN LA INSTALACIÓN DE LA GEOMEMBRANA AQUAPRUF S.A. suscribirá las siguientes pólizas: A) Para amparar el buen manejo y correcta inversión del anticipo entregado, por el ciento por ciento (100%) del valor anticipado y por el tiempo de duración de los trabajos y sesenta (60) días más. B) De cumplimiento, por el treinta por ciento (30%) del valor total del contrato y por el tiempo de duración del mismo y seis (6) meses más. C) De calidad de los trabajos, por el treinta por ciento (30%) del valor total del Contrato, efectiva desde la entrega a satisfacción de los trabajos y por un (1) año D) Una póliza de garantía de correcto funcionamiento de los equipos, por el veinte por Mismo y por un (1) año más. De responsabilidad civil extracontractual, por el veinte por ciento (20%) del valor total del contrato por el tiempo de duración del contrato y cuatro (4) meses más. E) Para amparar el pago de salarios, indemnizaciones, prestaciones sociales, aportes EPS, y a una ciento (10%) del valor total del contrato y por el término de duración del mismo y tres (3) años más. ARP, de los trabajadores del proponente. F) Las pólizas serian expedidas por una aseguradora reconocida a nivel nacional o mundial y adjuntamos el comprobante de pago 6.4. EXPERIENCIA EN LA INSTALACIÓN DE LA GEOMEMBRANA Aquapruf S.A .puede acreditar experiencia mediante contratos en ejecución o ejecutados en los últimos DIEZ (10) años si ustedes lo solicitan, en las siguientes actividades : En Suministro e instalación de Geomembranas de Polietileno de alta densidad HDPE, Tipo GSE o similar, cuya sumatoria de áreas sea igual o superior a tres cientos mil (300.000) metros cuadrados, en instalaciones de rellenos sanitarios, piscinas de lixiviados, Lagunas de oxidación y Biodigestores. Las certificaciones pueden ser dadas por el fabricante o proveedor de la Geomembrana Geosistemas Pavco. 6.5. CERTIFICADO DE CALIDAD PARA LA INSTALACIÓN AQUAPRUF S.A. Implementó su Sistema de Gestión de la Calidad siguiendo los parámetros propuestos por las Normas Internacionales ISO 9001:2000, El 30 de Octubre de 2003 el ICONTEC nos otorgó el certificado de Gestión de la Calidad en nuestros procesos de ventas, fabricación, ensambles e instalación de productos Geosintéticos (Ductos y Biodigestores). Somos una empresa dedicada a la venta, fabricación, ensamble e instalación de productos Geosintéticos (Ductos y Biodigestores); contando para ello con, equipo técnico y humano calificado, comprometidos continuamente con el mejoramiento de los procesos. 32 HDP 33 Ser generador de productos Geosintéticos de alta calidad y confiabilidad, que nos permita conquistar mercado nacionales e internacionales cumpliendo con los requerimientos del cliente. 6.6. REQUERIMIENTOS DE LA OFERTA DE INSTALACIÓN AQUAPRUF S.A. se compromete a cumplir con las condiciones que se estipulan a continuación: A) Utilizar materiales y equipos de primera calidad y con las adecuadas características y especificaciones técnicas con respecto a este tipo de contrataciones. B) El contratante no suministra ni el transporte, ni la alimentación, ni el hospedaje, a no ser que este pactado ni a ningún miembro del personal a su cargo. C) Todo el personal de AQUAPRUF S.A. como la mano de obra esta calificada , para la ejecución de la obra, pueden si ustedes lo exigen presentar ante el interventor del contrato o ante quien sea indicado por el contratante, los documentos necesarios que certifican su idoneidad profesional. D) Podemos demostrar, mediante documentos idóneos, con respecto al personal a su cargo, incluido el Contratista, la afiliación y pago al Sistema General de Seguridad Social en Salud (EPS), en Riesgos Profesionales (ARP) y en Pensiones, mínimo con un día de anticipación a la fecha del inicio de sus tareas en las instalaciones; tales documentos son, para el nuevo personal, fotocopia de la afiliación, y para el personal previamente vinculado, copia con sello de pago de la última autoliquidación, relacionando en ambos casos el personal a cargo. E) Igualmente, podemos demostrar mediante documentos idóneos el pago al menos mensualmente, de las obligaciones de tipo laboral con el personal que participe en la ejecución de las labores. F) Dotar al personal a su cargo y por su cuenta de uniformes y elementos de protección personal definidos por el Área de Seguridad y Salud Ocupacional de la empresa, para el desempeño de sus actividades en condiciones de seguridad industrial, salud ocupacional y manejo ambiental. G) Antes de iniciar la obra o servicio, recibir por parte de Seguridad y Salud ocupacional la correspondiente Inducción (Seguridad Industrial, Salud Ocupacional y manejo ambiental), la cual incluirá entre otros la divulgación del plan de emergencia, el plan de evacuación de la empresa y el manejo de los residuos sólidos. H) Acatar y cumplir todas las disposiciones que en materia de Seguridad Industrial, Salud ocupacional y manejo ambiental tenga a bien establecer la empresa en función de los riesgos a que van a estar expuestos sus trabajadores y los impactos ambientales que se van a generar en el desarrollo de la obra o servicio contratado. I) Disponer de señalización específica para el tipo de trabajo realizado en cuanto a señales preventivas e informativas se refiere. J) Asumir el transporte del personal a cargo en los términos previstos en la legislación vigente. K) Todo vehículo a cargo de Aquapruf cuenta con el SOAT, certificado de emisión de gases, equipo de carretera, extintor y será revisado por el personal de seguridad tanto a la entrada como a la salida. Nuestros conductores cuentan con la licencia de conducción vigente. 6.7. ENTREGA DE LA OBRA O INSTALACIÓN Ÿ Formulario de cantidades y precios de la propuesta debidamente firmado por el proponente. Ÿ Anexo experiencia del proponente debidamente firmado. Ÿ Certificado de existencia y representación legal expedido por la Cámara de Comercio. Ÿ Certificado de estar al día en el pago de los aportes parafiscales y a los sistemas de salud y seguridad social de los empleados que cubra los últimos seis (6) meses, expedido por el revisor fiscal y en caso que por ley éste no exista, deberá expedirla el representante legal. Ÿ Certificado de Registro de Proponentes de la Cámara de Comercio . Ÿ Fichas técnicas de las Geomembranas y Geotextiles que se requieren Ÿ Acreditación GAI – LAP de todas la propiedades ensayadas y para las frecuencias especificadas en el ítem características físicas y mecánicas del material. Ÿ Certificado ISO 9001 Versión 2000 para el sistema de aseguramiento de calidad, en la fabricación de Geomembranas de HDPE y LLDPE. Ÿ Certificado ISO 9001 Versión 2000 para el sistema de aseguramiento de calidad, en la fabricación de Geotextiles cuando se requiera. Ÿ Certificado de la Superintendencia de Industria y Comercio del laboratorio de Geotextiles. Ÿ Certificado ISO 9001 del 2000 para Instalación de Geosintéticos. 7. RECIBO FINAL DE LA OBRA Cuando todos los trabajos se han completado, el Supervisor de Obra y/o El Técnico de Control de Calidad efectuarán una última revisión del área para confirmar que todas las reparaciones han sido apropiadamente ejecutadas, y que los resultados de las pruebas fueron aprobados. 34 HDP La instalación de la geomembrana se entenderá aceptada cuando: Ÿ Se ha completado la instalación de la geomembrana Ÿ Se ha verificado la calidad de las uniones y reparaciones Ÿ Se ha completado la documentación de todo el proceso de instalación El acta de recibo final será aprobada por todas las partes involucradas. Actas parciales sobre áreas parciales pueden ser aceptadas con el fin de permitir el correcto avance del proyecto. 8. COBERTURAS DE LA GEOMEMBRANA En los casos en donde se requiera cubrir la geomembrana con algún tipo de suelo se deben tener las siguientes consideraciones: Ÿ Se debe colocar arena como protección, para que sirva de barrera contra elementos angulares en el material de cobertura. Ÿ El equipo para extender el material no podrá nunca desplazarse directamente sobre la geomembrana. Ÿ Se recomienda mínimo de 45 cms de cobertura cuando van a ingresar equipos del tipo CAT D-3 o Caterpillar D-6 o similar. Ÿ Para sitios donde exista tráfico pesado y continuo, se recomienda colocar una cobertura no menor a 60 cms. Ÿ La colocación de cualquier tipo de suelo o arena sobre la geomembrana se debe efectuar después de haber completado las pruebas de calidad. Ÿ La extensión del material de cobertura se debe evitar la formación de arrugasen la geomembrana. Los operadores de los equipos deben tener especial cuidado. Ÿ Los equipos empleados para riego, deben circular siempre sobre el material de cobertura y no sobre la geomembrana directamente. 9. DOCUMENTACIÓN En el proceso de instalación se tendrán formatos en donde se registrarán todos los aspectos concernientes con el proceso de instalación de la geomembrana. En estos formatos sé incluirán: Ÿ Especificaciones y planos del proyecto. Ÿ Registro del personal que interviene en el proyecto. Ÿ Cronograma de actividades. Ÿ Registro diario de las actividades adelantadas. Ÿ Registro de las condiciones climáticas durante el desarrollo del proyecto. Ÿ Registro de los valores de temperatura y velocidad en los equipos. Ÿ Plano de colocación o despiece de la geomembrana Ÿ Resultado de los ensayos obtenidos. 10. ANEXOS ANEXO 1: Resistencia Química Geomembranas HDPE. ANEXO 2: Ensayo en campo para control de calidad. ANEXO 3: Bitácora diaria de instalación obras PE. ANEXO 1: Resistencia Química Geomembranas HDPE Las Geomembranas de polietileno son resistentes a un gran numero de combinaciones de químicos. El efecto de los químicos sobre cualquier material esta 35 influenciado por un numero de factores variables tales como temperatura, concentración, área expuesta y duración. Se han realizado muchos ensayos que usan Geomembranas y ciertas mezclas químicas especificas. Naturalmente, sin embargo, no se pueden ensayar todas las mezclas de químicos, y se pueden usar variados criterios para juzgar el desempeño. Las clasificaciones de desempeño no se pueden emplear en todas las aplicaciones de un material dado en un mismo químico. Por lo tanto, estas clasificaciones se ofrecen solo como una guía. Abreviaturas S = Satisfactorio I = Insatisfactorio L = aplicacion limitada posible -- = No ensayado Concentración sol. sat. = solución acuosa saturada, preparada a 20ºC (68ºF) sol. = solución acuosa con concentración por encima del 10% pero por debajo del nivel de saturación sol. dil. = solución acuosa diluida con concentración por debajo del 10% conc. clie. = concentración de servicio para el cliente (S) Satisfactorio: El material de revestimiento es resistente a los reactivos dados y a la concentración y temperatura dadas. No se observa degradación mecánica o química. (L) Aplicación limitada posible: El material de revestimiento puede reflejar algún ataque. Factores tales como concentración, presión y temperatura afectan directamente el desempeño del revestimiento contra los medios dados. La aplicación, sin embargo, es posible bajo condiciones menos severas, ej. concentración inferior, almacenamiento secundario, protecciones con revestimientos adicionales, etc. (I) Insatisfactorio: El material de revestimiento no es resistente a un reactivo dado a la concentración y temperatura dadas. Se observa degradación mecánica y/o química. 36 HDP ANEXO 1: RESISTENCIA QUÍMICA GEOMEMBRANAS HDPE (--) No ensayado Medio resistencia a concentrac. 20ºC 60ºC (68ºF) (140ºF) A Aceites y grasas S L Acético, Ácido 100% S L Acético, Ácido 10% S S Acético, Ácido anhídrido 100% S L Acetona 100% L L Adipico, ácido sol.sat S S S S Agua Alilo, Alcohol 96% S S Aluminio, cloruro sol.sat S S Aluminio, fluoruro sol.sat S S Alumbre sol. S S Amoniaco, acuoso sol.dil S S Amoniaco seco gaseoso 100% S S Amoniaco, líquido 100% S S Amonio, cloruro sol.sat S S Amonio, fluoruro sol. S S Amonio, nitrato sol.sat S S Amonio, sulfato sol.sat S S Amonio, sulfuro sol. S S Amilo, acetato 100% S L Amilo, alcohol 100% S L Anilina 100% S L Antimonio, tricloruro 90% S S Arsénico, ácido sol.sat S S Agua Regia HCI I I HN033/1 Azufre, dióxido, seco 100% S S Azufre, trióxido 100% I I sol.sat S S B 37 Bario, carbonato Bario, cloruro sol.sat S S Bario, hidróxido sol.sat S S Bario, sulfato sol.sat S S Bario, sulfuro sol. S S Benzaldehido 100% S L L L Benceno Benzoico, ácido sol.sat S S Bórax (tetraborato de sodio) sol.sat S S Bórico, ácido sol.sat S S Bromo, seco gaseoso 100% I I Bromo, líquido 100% I I Butano gaseoso 100% S S 1-Butanol 100% S S Butirico, ácido 100% S L Calcio, carbonato sol.sat S S Calcio, clorato sol.sat S S Calcio, cloruro sol.sat S S Calcio, nitrato sol.sat S S Calcio, sulfato sol.sat S S Calcio, sulfuro sol.dil L L Carbono, dióxido, seco gaseoso 100% S S Carbono, disulfuro 100% L I Carbono, monóxido 100% S S Carbono, tetracloruro 100% L I S S C Cerveza Cloracético, ácido sol. S S Cloruro, solución acuosa sol.sat L I Cloruro, solución gaseosa 100% L I Cloroformo 100% I I Crómico, ácido 20% S L Crómico, ácido 50% S L 38 HDP Cítrico, ácido sol.sat S S Cobre, cloruco sol.sat S S Cobre, nitrato sol.sat S S Cobre, sulfato sol.sat S S Cresílico, ácido sol.sat L Ciclohexanol 100% S S Ciclohexanon 100% S L Decahidronaftaleno 100% S L Dextrina sol. S S Dietílico, eter 100% L Dicotilftalato 100% S L Dioxano 100% S S Etanediol 100% S S Etanol 40% S L Etílico, acetato 100% S I Etíleno, tricloruro 100% I I Fenol sol. S S Férrico, cloruro sol.sat S S Férrico, nitrato sol. S S Férrico, sulfato sol.sat S S Ferroso, cloruro sol.sat S S Ferroso, sulfato sol.sat S S Flúor, gaseoso 100% I I Flúorsilícico, ácido 40% S S Formaldehido 40% S S Fórmico, ácido 50% S S Fórmico, ácido 98-100% S S Fósforo, tricloruro 100% S L Fotográfico, revelador conc. clie. S S D E F 39 Furfurilico, alcohol 100% S L S L G Gasolina Glacial, ácido acético 96% S L Glucosa sol.sat S S Glicerina 100% S S Glicol sol. S S Heptano 100% S I Hidrobrómico, ácido 100% S S Hidroclórico, ácido 10% S S Hidroclórico, ácido 35% S S Hidrociánico, ácido 10% S S Hidrofluórico, ácido 4% S S Hidrofluórico, ácido 60% S L Hidrógeno 100% S S Hidrógeno, peróxido 30% S L Hidrógeno, peróxido 90% S I Hidrógeno, sulfuro gaseoso 100% S S 100% S S S S sol. S S Magnesio, carbonato sol.sat S S Magnesio, cloruro sol.sat S S Magnesio, hidróxido sol.sat S S Magnesio, nitrato sol.sat S S Maleico, ácido sol.sat S S Mercúrico, cloruro sol.sat S S Mercúrico, cianuro sol.sat S S Mercúrico, nitrato sol. S S H L Láctico, áciso Leche Levadura M 40 HDP Mercurio 100% S S Metanol 100% S S Metileno, cloruro 100% L Molasas S S N Níquel, cloruro sol.sat S S Níquel, nitrato sol.sat S S Níquel, sulfato sol.sat S S Nícotinico, ácido sol.dil S Nítrico, ácido 25% S S Nítrico, ácido 50% S I Nítrico, ácido 75% I I Nítrico, ácido 100% I I 100% S L S S O Oléico, ácido Orina Ortofosfórico, ácido 50% S S Ortofosfórico, ácido 95% S L Oxálico, ácido sol.sat S S Oxigeno 100% S L Ozono 100% L I S L P Petroleo (Kerosene) 41 Pícrico, ácido sol.sat S Plata, acetato sol.sat S S Plata, cianuro sol.sat S S Plata, nitrato sol.sat S S Potasio, bicarbonato sol.sat S S Potasio, bisulfuro sol. S S Potasio, bromato sol.sat S S Potasio, bromuro sol.sat S S Potasio, carbonato sol.sat S S Potasio, clorato sol.sat S S Potasio, cloruro sol.sat S S Potasio, cromato sol.sat S S Potasio, cianuro sol. S S Potasio, dicromato sol.sat S S Potasio, ferricienuro sol.sat S S Potasio, fluoruro sol.sat S S Potasio, hidróxido 10% S S Potasio, hipoclorito sol. S L Potasio, nitrato sol.sat S S Potasio, ortofosfato sol.sat S S Potasio, perclorato sol.sat S S Potasio, permanganato 20% S S Potasio, persulfato sol.sat S S Potasio, sulfato sol.sat S S Potasio, sulfito sol. S S Propiónico, ácido 50% S S Propiónico, ácido 100% S L Piridina 100% S L Plomo, acetato sol.sat S sol.sat S S Salicílico, ácido sol.sat S S Sodio, benzoato sol.sat S S Sodio, bicarbonato sol.sat S S Sodio, bifosfato sol.sat S S Sodio, bisulfito sol. S S Sodio, bromuro sol.sat S S Sodio, carbonato sol.sat S S Sodio, clorato sol.sat S S Sodio, cloruro sol.sat S S Q Quinol (Hidroquinona) S 42 HDP Sodio, cianuro sol.sat S S Sodio, ferricianuro sol.sat S S Sodio, fluoruro sol.sat S S Sodio, Hidróxido 40% S S Sodio, Hidróxido sol.sat S S Sodio, Hipoclorito 15% clorina activa S S Sodio, nitrato sol.sat S S Sodio, nitrito sol.sat S S Sodio, ortofosfato sol.sat S S Sodio, sulfato sol.sat S S Sodio, sulfuro sol.sat S S Sulfúrico, ácido 10% S S Sulfúrico, ácido 50% S S Sulfúrico, ácido 98% S I Sulfúrico, ácido vapor I I Sulfúrico, ácido 30% S S Tánico, ácido sol. S S Tartánico, ácido sol. S S Tionil, cloruro 100% L I Tolueno 100% L I Trietalamina sol. S L sol. S S Vinagre de vino S S Vinos y licores S S 100% L I Zinc, carbonato sol.sat S S Zinc, cloruro sol.sat S S Zinc, (II) cloruro sol.sat S S Zinc, óxido sol.sat S S Zinc, sulfato sol.sat S S T U Urea V X Xilenos Z 43 ANEXO 1. ENSAYO EN CAMPO PARA CONTROL DE CALIDAD UNIONES GEOMEMBRANA HDPE PRUEBAS DESTRUCTIVAS CLIENTE: ________________________________________________________________ NOMBRE DEL PROYECTO: ___________________________________________________ UBICACIÓN DEL PROYECTO: _________________________________________________ INFORMACIÓN DE CAMPO Ubicación del Ensayo: ______________________________________________________ Elaborado por: ___________________________________________________________ Fecha de Ensayo: _________________________________________________________ Temperatura de ensayo: ____________________________________________________ Ancho de la Muestra: 1 pulgada Velocidad de ensayo 2 pulg/min. Calibre (mils):________________ MUESTRA No. 1 2 4 3 5 Tensión Aprobado/Rechazado Pelado Aprobado/Rechazado Valores a Cumplir acorde con la norma ASTM D-4437 CALIBRE mils TENSION Lb/pulg (kg/pulg) PELADO Lb/pulg (kg/pulg) 60 120(50) 78(35) 40 80(34) 52(21) 30 66(28) 48(20) 44 HDP ANEXO 3 BITACORA DE INSTALACIÓN # Rollo No. FECHA Rollo No. No. LOTE Rollo No. GEOSINT ÈTICO CANT/PA RCIAL M2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 TOTALES Representante Cliente OBSERVACIONES NOMBRE CARGO Vo.Bo. NOMBRE CARGO Vo.Bo. NOMBRE CARGO Vo.Bo. NOMBRE 45 CARGO Vo.Bo. CANTIDAD TOTAL / M2 Instalación con GEOMEMBRANAS DE POLIETILENO (HDPE) 46 47 HDP 48