Fiches Langue Conseils préliminaires Fiche 1. La conjugaison (I). Formation des modes et des temps Fiche 2. La conjugaison (II) Tableaux Fiche 3. Les emplois du subjonctif Fiche 4. Le subjonctif dans la subordonnée Fiche 5. La traduction du verbe « être » Fiche 6. Les aspects de l’action Fiche 7. La voix passive Fiche 8. Les tournures impersonnelles Fiche 9. Les prépositions (I). Valeurs et nuances Fiche 10. Les prépositions (II). Régime prépositionnel des verbes Fiche 11. Les articles (I). Quelques rappels Fiche 12. Les articles (II) Emplois idiomatiques Fiche 13. Les nombres Fiche 14. Les confusions possibles Fiche 15. Les faux-amis Fiche 16. Enrichir son espagnol Fiche 17. Penser aux expressions bonus Fiche 18. Articuler ses idées : les connecteurs logiques Fiche 19. Prendre position Fiche 20. Utiliser les proverbes et les expressions idiomatiques 15 17 21 29 31 33 35 37 38 40 42 44 46 48 50 52 54 57 59 62 64 Dominique Casimiro et Arnaud Hérard, L'espagnol aux concours. Améliorer la forme et le fond - Sedes 2013 p001-264-9782301002426.indd 13 29/11/12 13:14 Fiche 1 La conjugaison (I) Formation des modes et des temps 1 L’indicatif 1.1. Le présent • À part soy, estoy, doy et sé, tous les verbes ont pour terminaison à la 1re personne du singulier : -o. • Les verbes en -acer, -ecer, -ocer et -ucir font -zco à la 1re personne du singulier ; ils sont réguliers aux autres personnes. • Les verbes en -uir ajoutent un y entre le radical et la terminaison, sauf aux 1re et 2e personnes du pluriel. • La 2e personne du pluriel est toujours accentuée : -áis, -éis ou -ís. 1.2. Le futur • Formation : infinitif + -é, ás, á, emos, éis, án • Tous les verbes en ar ont un futur régulier. • Irrégularités : caber : cabré decir : diré haber : habré hacer : haré poder : podré poner : pondré querer : querré saber : sabré salir : saldré tener : tendré valer : valdré venir : vendré 1.3. L’imparfait • C’est le temps le plus régulier de la conjugaison espagnole : – les verbes du 1er groupe font leur imparfait en –aba ; – les verbes des 2e et 3e groupes font leur imparfait en -ía. • Il n’y a que trois verbes irréguliers : ir : iba ser : era ver : veía 1.4. Le prétérit (passé simple) • Il s’agit de l’un des temps les plus complexes mais les plus employés de la conjugaison espagnole, car il vous servira dans la majorité des cas à traduire le passé composé français ; pas d’autre choix donc que d’en apprendre encore et toujours les irrégularités. Ex : Los manifestantes desfilaron ayer por la tarde. Dominique Casimiro et Arnaud Hérard, L'espagnol aux concours. Améliorer la forme et le fond - Sedes 2013 p001-264-9782301002426.indd 17 29/11/12 13:14 18 䊱 L’ESPAGNOL AUX CONCOURS • Les terminaisons régulières sont les suivantes : -é/-í, aste/iste, ó/ió, amos/ imos, asteis/isteis, aron/ieron. • C’est le seul temps où la 2e personne du singulier ne se termine pas par le traditionnel -s. • Les 1re et 3e personnes du singulier des verbes irréguliers (prétérits forts) ne sont jamais accentuées. andar : anduve caber : cupe dar : di decir : dije estar : estuve haber : hube hacer : hice ir/ser : fui poder : pude poner : puse querer : quise saber : supe tener : tuve traer : traje venir : vine 1.5. Les temps composés • Formation du passé composé : haber conjugué au présent (he, has, ha, hemos, habéis, han) + participe passé (invariable) : on n’emploiera ce temps que lorsque l’action du passé est en relation avec le présent. Ex : Las medidas han tenido un efecto benéfico hasta hoy. • Formation du plus-que-parfait : haber conjugué à l’imparfait (había, -ías, -ía, -íamos, -íais, -ían) + participe passé (invariable). • Auxilaire et participe passé ne doivent jamais être séparés. 2 Le conditionnel • Formation : infinitif + -ía, ías, ía, íamos, íais, ían. • Les verbes irréguliers sont les mêmes qu’au futur de l’indicatif. 3 Le subjonctif (cf. fiches sur ses emplois p. 29) 3.1. Le présent • Les verbes du 1er groupe font leur subjonctif en -e et ceux des 2e et 3e groupes en -a. • L’irrégularité de la 1re personne du singulier de l’indicatif présent se transmet à toutes les personnes du subjonctif présent. Six exceptions à cette règle : dar : dé estar : esté haber : haya ir : vaya saber : sepa ser : sea 3.2. L’imparfait • On le forme à partir de la 3e personne du pluriel du passé simple, qu’elle soit régulière ou irrégulière ; -ra ou -se remplace -ron et on ajoute la terminaison de chaque personne. Dominique Casimiro et Arnaud Hérard, L'espagnol aux concours. Améliorer la forme et le fond - Sedes 2013 p001-264-9782301002426.indd 18 29/11/12 13:14 Fiches Langue 䊲 19 3.3. Le plus-que-parfait • Formation : hubiera, -eras, -era, -éramos, -erais, -eran + participe passé (invariable) 4 La concordance des temps • Il s’agit d’un usage différent du français qui veut que les verbes d’une proposition principale et d’une proposition subordonnée soient au même temps (mêmes s’ils ont des modes différents). Concrètement, vous serez confronté à cette règle dans trois cas principaux : – dans la subordonnée relative qui suit un verbe d’ordre, de conseil, de souhait… : si le verbe de la principale est au passé (prétérit, imparfait, plusque-parfait, conditionnel), alors celui de la subordonnée sera au subjonctif imparfait ou plus-que-parfait ; Ex : Las autoridades pedían que se mantuviera el orden. – dans une formule présentative, type « c’est… que / qui… » : les verbes doivent être au même temps. Ex : Era durante los primeros años cuando sus electores lo apreciaban más. – dans la structure « desde hace » qui traduit « depuis + durée » : Ex : Buscaba alguna solución desde hacía tanto tiempo. 5 Bon à savoir • La diphtongue (defender, empezar, poder, volver…): – ne se rencontre qu’aux trois présents (indicatif, subjonctif, impératif ) ; – concerne les 3 personnes du singulier et la 3e du pluriel. • Les verbes à affaiblissement (type pedir) ont cette particularité : – aux 3 personnes du singulier et la 3e du pluriel du présent de l’indicatif ; – à toutes les personnes du présent du subjonctif ; – à toutes les personnes de l’impératif sauf la 2e du pluriel ; – aux 3es personnes du singulier et du pluriel du prétérit ; – à toutes les personnes de l’imparfait du subjonctif ; – au gérondif. • Les verbes à alternance (preferir, reír, dormir, morir…) peuvent, comme leur nom l’indique, diphtonguer ou s’affaiblir : – diphtongue aux 3 personnes du singulier et la 3e du pluriel du présent de l’indicatif ; aux 3 personnes du singulier et la 3e du pluriel du présent du subjonctif ; aux 2e et 3e personnes du singulier et à la 3e personne du pluriel de l’impératif ; – affaiblissement à la 1re et la 2e personne du pluriel du présent du subjonctif ; aux 3es personnes du singulier et du pluriel du prétérit ; à toutes Dominique Casimiro et Arnaud Hérard, L'espagnol aux concours. Améliorer la forme et le fond - Sedes 2013 p001-264-9782301002426.indd 19 29/11/12 13:14 20 䊱 L’ESPAGNOL AUX CONCOURS les personnes de l’imparfait du subjonctif ; à la 1re personne du pluriel de l’impératif ; au gérondif. • Des modifications orthographiques peuvent survenir pour conserver la prononciation du verbe à l’infinitif. dedicar (consacrer) J dediqué jugar (jouer) J jugué dirigir J dirija ejercer J ejerza • L’enclise d’un ou de deux pronoms personnels n’est possible qu’à 3 modes : l’infinitif, le gérondif et l’impératif. Quand deux pronoms personnels sont accrochés, on ajoute un accent écrit sur la terminaison. Ex : El gobierno tendrá que arreglárselas. La gente estaba preguntándoselo. Dominique Casimiro et Arnaud Hérard, L'espagnol aux concours. Améliorer la forme et le fond - Sedes 2013 p001-264-9782301002426.indd 20 29/11/12 13:14 Fiches Vocabulaire Fiche 1 - La Europa de los 27 Fiche 2 - América Latina y la globalización Fiche 3 - La vida política Fiche 4 - La crisis financiera Fiche 5 - Las migraciones económicas Fiche 6 - La protesta social Fiche 7 - Las cuestiones de integración Fiche 8 - Los conflictos y enfrentamientos Fiche 9 - El totalitarismo Fiche 10 - La familia Fiche 11 - La justicia frente a la violencia doméstica Fiche 12 - La salud y la educación Fiche 13 - El ocio y las vacaciones Fiche 14 - Las artes Fiche 15 - Las nuevas tecnologías Fiche 16 - La sociedad de consumo Fiche 17 - El reinado de la apariencia Fiche 18 - La ecología Fiche 19 - Los medios de comunicación Fiche 20 - La religión 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 82 83 84 85 86 87 88 89 Dominique Casimiro et Arnaud Hérard, L'espagnol aux concours. Améliorer la forme et le fond - Sedes 2013 p001-264-9782301002426.indd 67 29/11/12 13:14 Fiche 1 - La Europa de los 27 • • • • • • • • • • • • 1957 Alemania/alemán Bélgica/belga Francia/francés Italia/italiano Luxemburgo/luxemburgués Países Bajos/holandés, neerlandés 1973 Dinamarca/danés Irlanda/irlandés Reino Unido/británico, inglés 1981 Grecia/griego 1986 España/español Portugal/portugués 1995 • Austria/austriaco • Finlandia/finlandés • Suecia/sueco 2004 • Chipre/chipriota • Eslovaquia/eslovaco • Eslovenia/esloveno • Estonia/estonio • Hungría/húngaro • Letonia/letón • Lituania/lituano • Malta/maltés • Polonia/polaco • República Checa/checo 2007 • Bulgaria/búlgaro • Rumanía/rumano • la Euro Zona : l’Eurorégion • las competencias ampliadas: les compétences élargies • el modo de gobernación: le mode de gouvernance • el Parlamento europeo: le Parlement européen • un eurodiputado: un eurodéputé • la prelación del derecho comunitario sobre el nacional: la primauté du droit européen sur le droit national • relajar los controles fronterizos: assouplir les contrôles frontaliers • el mercado común/único: le marché commun/unique • el presupuesto comunitario: le budget communautaire • los acuerdos intergubernamentales: les accords intergouvernementaux • el programa/una beca Erasmus: le programme/une bourse Erasmus • una Constitución estancada: une Constitution bloquée • un referéndum: un référendum • la victoria aplastante del “sí”: la victoire écrasante du « oui » • un “no” contundente: un « non » catégorique • un euroescéptico ≠ un euroentusiasta: un eurosceptique ≠ un pro-européen Dominique Casimiro et Arnaud Hérard, L'espagnol aux concours. Améliorer la forme et le fond - Sedes 2013 p001-264-9782301002426.indd 69 29/11/12 13:14 Fiche 2 - América Latina y la globalización • • • • • • • • • • • Argentina/argentino Bolivia/boliviano Brasil/brasileño Chile/chileno Colombia/colombiano Costa Rica/costarricense Cuba/cubano Ecuador/ecuatoriano El Salvador/salvadoreño Guatemala/guatemalteco Haití/haitiano Honduras/hondureño México/mexicano Nicaragua/nicaragüense Panamá/panameño Paraguay/paraguayo Perú/peruano Puerto Rico/portorriqueño República Dominicana/ dominicano • Uruguay/uruguayo • Venezuela/venezolano • • • • • • • • • enfrentarse con los retos de la globalización: faire face aux défis de la mondialisation • la economía de mercado: l’économie de marché • un área de librecambio: une zone de libre-échange • el monopolio: le monopole • la balanza comercial: la balance commerciale • el Estado del bienestar: l’État-providence • el primer sector: le secteur primaire • las materias primas: les matières premières • el tejido industrial: le tissu industriel • el sector servicios: le secteur tertiaire • las pérdidas/las ganancias: les pertes/les profits • generar beneficios: engendrer des bénéfices • la mengua del déficit: la diminution du déficit • la bonanza: la prospérité • ostentar un superávit: afficher un excédent • la pujanza/ser pujante: le dynamisme/être dynamique • el incremento/incrementar(se): la croissance/(s’)accroître • el despegue ≠ el frenazo: le décollage ≠ le coup de frein • un competidor/competir con: un concurrent/concurrencer • una competencia desenfrenada/desleal: une concurrence acharnée/ déloyale • la cancelación de los aranceles: la suppression des droits de douane • la congelación de los precios: le gel des prix • una remesa: un transfert d’argent depuis l’étranger Dominique Casimiro et Arnaud Hérard, L'espagnol aux concours. Améliorer la forme et le fond - Sedes 2013 p001-264-9782301002426.indd 70 29/11/12 13:14 Fiches Pays España Argentina Bolivia Brasil Chile Colombia Cuba México Perú Venezuela 93 96 99 102 105 108 111 114 117 120 Dominique Casimiro et Arnaud Hérard, L'espagnol aux concours. Améliorer la forme et le fond - Sedes 2013 p001-264-9782301002426.indd 91 29/11/12 13:14 España Aunque existen varias teorías, se suele considerar que el nombre de “España”, heredado del latín “Hispania”, significaba originalmente “tierra de los conejos1”, por la abundancia de estos animalitos. 1 Territorio • superficie: 504.645 kilómetros cuadrados (algo comparable con Francia) • territorios: – territorio peninsular conformado por 15 comunidades autónomas – 2 comunidades autónomas insulares: archipiélagos de las islas Baleares y de las islas Canarias – 2 ciudades autónomas ubicadas2 en el territorio marroquí: Ceuta y Melilla – el municipio catalán de Llivia, enclavado en los Pirineos franceses – unas islas inhabitadas al norte de Marruecos • organización territorial: véase “La España autonómica”, p. 128 • geograf ía: – país bastante montañoso (altitud media: 660 metros), con una amplia meseta3 central; unos 5.000 km de costas – gran variedad de climas: atlántico en el norte; continental en el centro; mediterráneo en la costa oriental en las Baleares; subtropical en las Canarias 2 Población • número de habitantes: más de 47 millones (quinto puesto en la Unión Europea) • media de edad: 40,2 años • natalidad: – tasa: 11 ‰ – media de edad a la maternidad: 31 años • mortalidad: – tasa: 8,3 ‰ – esperanza de vida: 80,2 años • junto a Japón e Italia, España es el país más amenazado por el envejecimiento4 de su población 1. 2. 3. 4. un conejo: un lapin ubicarse: se situer una meseta: un plateau (géographique) el envejecimiento: le vieillissement Dominique Casimiro et Arnaud Hérard, L'espagnol aux concours. Améliorer la forme et le fond - Sedes 2013 p001-264-9782301002426.indd 93 29/11/12 13:14 94 䊱 L’ESPAGNOL AUX CONCOURS • repartición geográfica: mayor parte de la población en las costas, con excepción de Madrid, Zaragoza, Valladolid y algunas ciudades andaluzas • principales áreas urbanas (véase mapa p. 9): 1. Madrid: más de 3 millones 6. Málaga 2. Barcelona: más de 1,5 millón 7. Murcia 3. Valencia: 800.000 8. Palma de Mallorca 4. Sevilla: 700.000 9. Las Palmas de Gran Canaria 5. Zaragoza: 675.000 10. Bilbao • idiomas: castellano y otros idiomas cooficiales según las comunidades autónomas (véase “La España autonómica”, p. 128) • religión (véase “La religión”, p. 156): – catolicismo: 80 % (pero practicantes: entre el 20 y el 30 %) – sin religión: 18 % – otras religiones (protestantes, musulmanes, budistas, ortodoxos…): 2 % • inmigración (véase “Los flujos migratorios”, p. 151) 3 Política (véase “Datos políticos”, p. 134) • régimen: monarquía parlamentaria con parlamento bicameral (las Cortes Generales: Congreso de los Diputados + Senado) • Jefe del Estado: rey de España (Juan Carlos I desde 1975) • Presidente del Gobierno: Mariano Rajoy (Partido Popular) desde 2011 4 Economía (véase “La crisis económica”, p. 140, 144, 148) • clasificación mundial: 12 (décimo segunda) ≠ 8 (octava) en 2007 • PIB nominal: 1.575.113 millones de dólares • PIB per cápita: 34.051 dólares • repartición de los ingresos1: – sector primario (agricultura, ganadería2, pesca, minería): 3 % – sector secundario: 27 % (industria: 15 %; construcción: 9 %; energía: 3 %) – sector servicios: 70 % (sector financiero: 14 %, transporte: 12 %; turismo: 10 %; comercio: 11 %; TIC: 4,6 %, etc.) • tasa de paro: 25 % (en 2012) • población por debajo del umbral3 de pobreza relativa: 3 % (en 2012) 1. un ingreso: un revenu 2. la ganadería: l’élevage 3. el umbral: le seuil Dominique Casimiro et Arnaud Hérard, L'espagnol aux concours. Améliorer la forme et le fond - Sedes 2013 p001-264-9782301002426.indd 94 29/11/12 13:14 Fiches Pays 䊲 95 • puntos fuertes: sector bancario, turismo, transporte, energía, energía renovable • puntos débiles: peso excesivo de la construcción sobre el PIB, bajas inversiones1, poca productividad, I+D+i (Investigación2, Desarrollo e innovación) deficiente 1. una inversión: un investissement 2. la investigación: la recherche Dominique Casimiro et Arnaud Hérard, L'espagnol aux concours. Améliorer la forme et le fond - Sedes 2013 p001-264-9782301002426.indd 95 29/11/12 13:14 Fiches Civilisation : Espagne 1 - Cronología 2 - La España autonómica 3 - Datos políticos 4 - La crisis económica (I): causas 5 - La crisis económica (II): consecuencias 6 - La crisis económica (III): reacciones 7 - Los flujos migratorios 8 - La religión 9 - La pesada herencia del pasado 10 - El idioma español 125 128 134 140 144 148 151 156 160 164 Dominique Casimiro et Arnaud Hérard, L'espagnol aux concours. Améliorer la forme et le fond - Sedes 2013 p001-264-9782301002426.indd 123 29/11/12 13:14 1 - Cronología 1 Edad media • 711: inicio de la Conquista árabe de la Península Ibérica (derrota1 española de Guadalete) • 711-1492: dominio árabe sobre buena parte de la Península (califato de Córdoba, también llamado “al-Ándalus”); las tras grandes religiones (cristianismo, islam, judaísmo) conviven en paz • 718-1492: lento proceso de la Reconquista por los reinos cristianos (Asturias, Aragón, Castilla, Galicia, León, Navarra, Portugal) • 722: primera victoria cristiana en Covadonga • 1031: se acaba el período de esplendor de al-Ándalus debido a la fragmentación del califato en 39 taifas (pequeños reinos árabes independientes) 2 Edad moderna • 19 de octubre de 1469: tras el casamiento de Isabel de Castilla y Fernando de Aragón (= los Reyes Católicos), los dos grandes reinos cristianos quedan unificados • 1492: – 2 de enero: finalización de la Reconquista con la toma de Granada, abandonada por el último rey musulmán, Boabdil – 31 de marzo: el Decreto de la Alhambra, firmado por los Reyes Católicos, obliga a que los judíos2 se conviertan o se destierren – 18 de agosto: publicación por Antonio de Nebrija de la primera Gramática española, altamente simbólica pues permite la unificación lingüística de España – 12 de octubre: descubrimiento de “las Indias” (= América) por Cristóbal Colón • 1519-1598: con los reinados de Carlos I y Felipe II, período de máximo esplendor de España, que llegar a ser3 la primera potencia militar, económica y colonial del mundo • 1713: tras quince años de guerra, el Tratado de Utrecht quita4 a España todas sus posesiones europeas y cede Gibraltar a Inglaterra 1. 2. 3. 4. una derrota: une défaite judío: juif llegar a ser: devenir quitar: retirer Dominique Casimiro et Arnaud Hérard, L'espagnol aux concours. Améliorer la forme et le fond - Sedes 2013 p001-264-9782301002426.indd 125 29/11/12 13:14 126 䊱 L’ESPAGNOL AUX CONCOURS 3 Edad contemporánea • 21 de octubre de 1805: derrota de España y Francia contra Inglaterra en la batalla de Trafalgar; España pierde la mayor parte de la Marina española y se hunde1 en una crisis comercial y financiera • 1808-1814: guerra victoriosa de la Independencia española después de la invasión de las tropas francesas; Napoleón I nombra rey de España a su hermano José – 2 de mayo de 1808: levantamiento del pueblo madrileño contra las tropas napoleónicas, que provoca una insurrección nacional y la organización de la resistencia • 1810-1829: independización de las colonias de América Central y del Sur (véase “Cronología”, p. 169) • 1868: la “Gloriosa Revolución” derroca2 a la muy criticada reina Isabel II (al poder desde 1835); primer intento fallido3 de República durante el Sexenio Democrático • 1898: año del “Desastre”, España pierde sus últimas colonias de ultramar (Cuba, Puerto Rico, Filipinas) tras la guerra contra Estados Unidos; profunda crisis económica y de identidad • 1923-1931: dictadura del general Primo de Rivera • 1931-1939: Segunda República (nueva Constitución, reformas políticas y sociales; período de mucha inestabilidad social y política que lleva al poder el Frente Popular (izquierda marxista) en 1936 • Guerra Civil: – 17-18 de abril de 1936: Alzamiento4 Nacional, liderado5 por el General Francisco Franco, contra la amenaza comunista y el peligro autonómico – los nacionales (= franquistas), apoyados por los gobiernos europeos fascistas, y los republicanos, ayudados por las Brigadas Internacionales, se enfrentan, dejando más de 500.000 muertos entro los soldados y 120.000 entre los civiles – 1 de abril de 1939: victoria de los nacionales • 1939-1975: dictadura de Franco (que muere el 20 de noviembre de 1975; le sucede Juan Carlos I de Borbón) • 1959: fundación del grupo terrorista ETA (véase “La España autonómica”, p. 128) que lucha contra la dictadura y el centralismo franquista; en 1973, asesinato de Luis Carrero Blanco, mano derecha de Franco • 1975-1978: Transición democrática española; gobierno de Adolfo Suárez • 6 de diciembre de 1978: nueva Constitución española aprobada por referéndum; sienta las bases de la democracia y del modelo autonómico 1. 2. 3. 4. 5. hundirse: être plongé derrocar: renverser (politique) fallido: échoué un alzamiento: un soulèvement liderar: mener, être à la tête Dominique Casimiro et Arnaud Hérard, L'espagnol aux concours. Améliorer la forme et le fond - Sedes 2013 p001-264-9782301002426.indd 126 29/11/12 13:14 Fiches Civilisation : Espagne 䊲 127 • 23 de febrero de 1981 (23-F): intento fallido de golpe de Estado; la popularidad del rey culmina • 1982-1996: sucesivos gobiernos socialistas de Felipe González (PSOE) • 1986: ingreso de España en la Unión Europea (ex CEE), cuyas ayudas ascenderán a1 unos 150.000 millones de euros en 25 años • 1992: España, nueva potencia democrática y económica, es el centro del mundo por un año – Juegos Olímpicos (JJ OO) en Barcelona – Exposición Universal de Sevilla; lanzamiento del tren AVE (Alta Velocidad Española) – Madrid capital europea de la cultura – celebraciones del quinto centenario del Descubrimiento • 1996-2004: legislatura de José María Aznar (PP) • 11 de marzo de 2004 (11-M): atentados de Madrid – perpetrados en trenes de cercanías2 por al-Qaeda, en represalia contra la participación del ejército español en las guerras de Irak y Afganistán – balance: 191 muertos y 1.898 heridos – pudieron influir sobre las elecciones generales del 14 de marzo, castigando3 los españoles a Aznar por sus mentiras sobre los responsables • 2004-2011: dos mandatos de José Luis Rodríguez Zapatero (PSOE) (véase “Datos políticos”, p. 134 y “La crisis económica”, p. 140, 144, 148) • 11 de julio de 2010: España gana la Copa Mundial de Fútbol en Sudáfrica • 20 de octubre de 2011: ETA anuncia el cese definitivo de su actividad armada • 20 de noviembre de 2011: elección anticipada de Mariano Rajoy (PP) a la presidencia del Gobierno (véase “Datos políticos”, p. 134 y “La crisis económica”, p. 140, 144, 148) 1. ascender a: s’élever à 2. un tren de cercanías: un train de banlieue 3. castigar: punir Dominique Casimiro et Arnaud Hérard, L'espagnol aux concours. Améliorer la forme et le fond - Sedes 2013 p001-264-9782301002426.indd 127 29/11/12 13:14 Sujets d’entraînement Conseils méthodologiques 205 Espagne La crise économique – IENA LV2 (2012) Le mouvement des Indignés – ECRICOME LV2 (2012) La Constitution de 1978 – Admission directe HEC / ESCP-Europe / ESC (2012) Le rôle de la monarchie – CCIP LV1 (2012) Le cessez-le-feu de l’ETA – ECRICOME LV1 (2012) Le sentiment identitaire espagnol – inédit Espagne et Portugal – inédit Guernica de Picasso et la guerre civile – inédit 208 208 210 Amérique latine La situation politique – CCIP LV2 (2012) La violence au Mexique – Sciences-Po Concours commun (2011) Constitutions et réélections – ECRICOME LV1 (2011) Alimentation et inégalités – inédit Aspects positifs de la crise – inédit Le processus d’indépendance – inédit L’éducation – inédit Les relations entre le Mexique et les États-Unis – inédit 223 223 225 227 229 231 233 235 236 Thèmes généraux Littérature et lecture – Mines-Ponts (2012) La gouvernance politique et économique – CCIP LV1 (2012) L’obésité – ECRICOME LV2 (2011) La mémoire historique – Sciences-Po Paris (2011) Le livre numérique – Sésame (2011) Le processus d’acculturation – Passerelle 1 (2011) Les réseaux sociaux – Atout +3 (2011) Les médias audiovisuels – inédit La démocratie participative – inédit L’internationalisation de l’art – inédit Le réchauffement climatique – inédit Le principe du boycott – inédit Les biocarburants – inédit L’identité européenne – inédit 239 239 241 242 244 246 248 250 252 253 255 257 258 260 262 211 213 215 217 218 220 Dominique Casimiro et Arnaud Hérard, L'espagnol aux concours. Améliorer la forme et le fond - Sedes 2013 p001-264-9782301002426.indd 203 29/11/12 13:14 Espagne ¿Considera usted que España tiene “inmensos retos y problemas” que afrontar y resolver? Argumente su parecer con ejemplos precisos. (250 mots ± 10 %) IENA LV2 2012 • Comme pour tout sujet IENA, la question d’expression est en lien direct avec le thème de l’article proposé aux candidats pour tester leurs compétences de compréhension et de traduction. Elle invite le candidat, en quelque sorte, à prolonger ou à ouvrir la réflexion initiée par l’auteur, tout en donnant son avis. • Dans le sujet qui nous intéresse, l’article de Gregorio Marañón (El País, 26/10/2011) revient sur le mouvement des Indignés espagnols, qu’il juge compréhensible mais stérile, et le compare, en négatif, au grand élan modernisateur et progressiste que fut la Transition Démocratique (1975-1978). Face aux « immenses défis et problèmes » actuels de l’Espagne, l’auteur préconise de redémarrer un processus de rénovation (pour l’Éducation, la Santé et la Justice). 1 Analyse des termes du sujet et problématisation • Il s’agit d’un sujet classique sur la crise économique en Espagne qui, selon la question proposée, doit « faire face à d’immenses défis » et « résoudre d’immenses problèmes ». • Le danger étant la tentation de « plaquer » une fiche de cours sur la crise en Espagne, on prendra soin d’élargir la réflexion en abordant aussi les « retos » et « problemas » espagnols sous des angles autres qu’économique (notamment politique et social). • La question est purement rhétorique : on voit mal comment un candidat pourrait y répondre par la négative en expliquant que tout va bien en Espagne et que le pays n’a donc aucun problème à résoudre ! 2 Plan • • • • Introduction Une crise économique qui frappe le pays de plein fouet Bien plus qu’une crise économique Conclusion Dominique Casimiro et Arnaud Hérard, L'espagnol aux concours. Améliorer la forme et le fond - Sedes 2013 p001-264-9782301002426.indd 208 29/11/12 13:14 Sujets d’entraînement 䊲 209 3 Pages utiles • Fiches Civilisation : Espagne « La crisis económica » p. 140, 144 et 148 • Fiches Vocabulaire : – 4 (« La crisis financiera ») p. 72 – 6 (« La protesta social ») p. 74 • Fiche Langue « Prendre position » p. 62 4 Proposition de réponse Con la tasa de paro más alta de la OCDE (25 %), a España le es imposible ocultar los problemas que la inundan y los retos que la esperan. Está claro que el país, como otros tantos, fue una víctima colateral de la crisis de las hipotecas subprime; pero esta no fue sino el revelador de debilidades estructurales muy ancladas en el sistema español en su conjunto. Para mí, el primer problema que conoce España en la actualidad, y el que más preocupa a los españoles, es el desempleo y la precariedad que conlleva. Esta lacra afecta especialmente a los jóvenes (50 %) y acarrea otras dificultades: retraso de la edad para contraer matrimonio y tener hijos (con las consabidas implicaciones demográficas), obligación de aceptar un trabajo infracualificado, incapacidad para alojarse decentemente… Es más, con su pésima situación económica, España ya no inspira confianza a los mercados y le cuesta cada vez más encontrar dinero para financiarse. De hecho, me parece que la crisis sacó a luz la deficiencia del sistema económico español: peso exagerado de la construcción y del sector inmobiliario, falta de productividad y de competitividad, endeudamiento insostenible de los hogares, etc. El reto de España consiste pues en cambiar de modelo por completo y volver a infundirles esperanza a los ciudadanos, tanto más cuanto que estos ya no confían en la clase política, a la que considera ineficiente y corrupta, para sacarlos del apuro. Ni que decir tiene, España está entre las cuerdas: más allá de problemas que resolver y retos que afrontar, lo que tiene que hacer es revolucionar –por las buenas o por las malas– su modo de funcionamiento. 274 mots Vocabulaire • anclado: ancré • conllevar, acarrear: entraîner • alojarse: se loger • pésimo: très mauvais • el endeudamiento: l’endettement • infundir: ici, transmettre, donner • estar entre las cuerdas: être dos au mur Dominique Casimiro et Arnaud Hérard, L'espagnol aux concours. Améliorer la forme et le fond - Sedes 2013 p001-264-9782301002426.indd 209 29/11/12 13:14