Orígenes de la poesía lírica En la Historia inicial de esta Unidad didáctica os hice una confesión respecto a mi vida personal y sentimental cuando, a raíz de una composición poética del poeta latino Catulo, recordé un amor juvenil que el tiempo parecía haber borrado. Pues bien, este primer tema nos va a introducir de lleno en los caracteres generales de la poesía lírica latina . Por ejemplo, ¿por qué se llama poesía lírica? ¿Qué contenidos tiene este género literario? ¿Cuál es la métrica de la poesía lírica? Son muchos los interrogantes a los que es necesario contestar. Por ello, la sección de Cultura de este primer tema va a tener como objetivo exponer con todo detalle el origen de la poesía lírica, con una referencia obligada a este tipo de composición en Grecia, lugar donde nació. Como de costumbre, al final de la parte introductiva se expondrá un cuadro general en el cual se recogen, en orden cronológico, los principales autores y obras de este género de la literatura latina. También he pensado explicaros, en el apartado de Curiosidad , cómo los autores latinos medían los versos y cómo los componían. Nos daremos cuenta de que hay ciertas diferencias respecto a nuestras composiciones poéticas. No os quiero adelantar nada más para no fastidiaros la sorpresa. La lira , instrumento musical griego que da nombre a la poesía lírica (Questo file è licenziato in base ai termini della licenza Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo 2.0 Germania ) Por último, en la sección de Lengua , seguiremos estudiando las oraciones subordinadas adverbiales o circunstanciales . ¿Qué tipo de subordinada vamos a estudiar en este Tema? Pues las subordinadas temporales . Este tipo de oración se suele utilizar cuando se quiere expresar una circunstancia temporal respecto a la oración principal. Por ejemplo, podemos expresar anterioridad ("antes de"), posterioridad ("después de"), simultaneidad ("mientras", "al mismo tiempo que"). Bien, amicae et amici, sin más demora pongámonos en marcha y a vamos a por este nuevo tema de la asignatura de latín. 1. Cultura. La poesía lírica CARACTERÍSTICAS DEL GÉNERO LÍRICO Poesía lírica Mural de la Bibliotaca del Congreso en Washington D.C. Imagen de H. D Walker en Wikimedia Commons bajo dominio público Actualmente se concibe la poesía lírica como una composición en donde predomina la expresión personal y subjetiva del autor : sus sentimientos, sensaciones o reflexiones sobre él mismo o el mundo que le rodea. A diferencia de la poesía épica, en la poesía lírica no hay narrador; es el autor, normalmente en primera persona, el que expresa sus sentimientos de una forma subjetiva. Igualmente, frente a la épica, los poemas líricos suelen caracterizarse por su brevedad, lo que obliga a una concentración y densidad de contenido que debe expresarse en poco espacio. La forma normal de presentarse el género lírico es el verso , aunque también podemos encontrar, como manifestaciones más modernas, la prosa poética. La poesía lírica está sometida a una serie de características formales que son l a métrica y los recursos literarios o retóricos. Estos últimos son prácticamente iguales en latín que en castellano, sin embargo, la métrica latina es bastante diferente a la nuestra. Nosotros estamos acostumbrados a una métrica en donde el ritmo se consigue fundamentalmente por la repetición de la rima y por la repetición del número de sílabas de los versos del poema. Sin embargo, la métrica latina se basa en la sucesión de sílabas largas y breves , cuya combinación configura diferentesesquemas métricos. En la sección "Curiosidad" te explicamos más detenidamente el funcionamiento de la métrica latina, con algunos ejemplos. INFLUENCIAS DE LA LÍRICA GRIEGA El término "lírica" proviene de "lira" "Cúpido jugando con una lira" . Fresco de Herculano (Imagen de Wikimedia Commons El género lírico nace en Grecia en el siglo VII a. C. y en él se incluía toda composición en verso que estaba destinada a ser cantada por el poeta o por un coro al son de una lira, de donde deriva su nombre. La temática de esta poesía arcaica griega era muy variada: reflexiones morales y políticas (como en los autores Solón o Tirteo); expresión de los sentimientos más íntimos, como el amoroso (Safo o Alceo); alabanza del vino o los placeres de la vida a cuyo disfrute se anima; la sátira o crítica en tono desenfadado y a veces grosero (Arquíloco o Sémonides); himnos a los dioses o a atletas triunfadores en los grandes juegos deportivos griegos (Píndaro o Baquílides). Con posterioridad a los siglos VII y VI a. C, tenemos otras manifestaciones de la lírica griega en la época helenística, es decir, el periodo comprendido entre la muerte de Alejandro Magno y la muerte de Cleopatra (desde finales del siglo IV hasta finales de I a. C.). Uno de los centros culturales más importantes de este período fue la ciudad de Alejandría en Egipto, donde los Ptolomeos habían instalado una famosa Biblioteca. La poesía que se desarrolla en esta época, llamada helenística o alejandrina , es una poesía culta, erudita, con abundante aparato mitológico, de gran perfección y barroquismo en la forma (Calímaco o Teócrito). LA LÍRICA EN ROMA de dominio público.) El género lírico en Roma aparece tardíamente, a finales del siglo II a. C. No quiere decir con ello que antes no hubiera habido manifestaciones de una lírica popular y oral que se puede rastrear en algunos cantos religiosos conservados. Seguramente, los romanos cantaban en sus fiestas de bodas, banquetes, fiestas religiosas o actividades cotidianas; todo ello es lírica popular y oral que no se escribe y no se conserva. El nacimiento de lírica culta latina, a finales del siglo II a. C., coincide con el principio de la crisis de la República que va a desembocar en su caída a finales del siglo I a. C. Los continuos problemas políticos, sociales y económicos van a traer consigo una pérdida del sentimiento nacional que había llevado a la creación de los poemas épicos. Ahora es el momento del individuo, que empieza a cobrar importancia como motivo poético, no sólo como miembro de una comunidad sino por sí mismo. Este aumento del individualismo se vio también favorecido por una mayor influencia del helenismo provocada por los nuevos y más directos contactos con el mundo griego tras las conquistas de Grecia y Macedonia. La llegada a Roma de poetas, filósofos y artistas griegos, junto a la aparición de círculos prohelénicos, como el de los Escipiones, va a contribuir a la difusión de las corrientes helenísticas. En este ambiente convulso de finales del siglo II a. C. surgirá un círculo de poetas reunidos en torno a la figura de Lutacio Catulo, general, orador, historiador y poeta. Todos ellos están fuertemente influenciados por la poesía alejandrina del siglo IV y cultivan el epigrama erótico (poemas cortos de tema amoroso). Sin embargo, son pocos los datos que tenemos sobre ellos y muy escasa la producción literaria conservada. Sirva de ejemplo este poema de Valerio Edituo, un miembro del Círculo de Lutacio Catulo. Cuando intento decirte, Pánfila, las penas de mi corazón y qué busco de ti, las palabras huyen de mis labios, de repente mana por mi pecho un apasionado sudor; pero, mientras me avergüenzo por mi pasión, muero en silencio. Años más tarde, ya en el siglo I a. C., surge un nuevo grupo de poetas de mayor importancia dentro de la lírica latina. Se les conoce como Neotéricos o Poetae novi ("los poetas nuevos"), nombre con el que los llamó despectivamente Cicerón porque intentaron una poesía nueva, alejada de la antigua tradición romana implantada por Ennio. Aunque sí es verdad que conseguirían una gran innovación dentro de la lírica, sin embargo no rompieron del todo con la tradición. Este grupo de poetas no forman propiamente una generación pero sí poseen rasgos comunes: viven en la misma época y la mayoría procede de la Galia Cisalpina, de familias acomodadas que los educan a la manera griega. Todos siguieron como modelos a los poetas alejandrinos, sobre todo a Calímaco, y componen poemas cortos de gran perfección formal; la expresión de los sentimientos se encuentra mezclada con alusiones mitológicas y gran erudición que dificulta su claridad. Cultivaron dos tipos de composiciones típicas de los poetas helenísticos: el epilio (breves poemas épicos) y el epigrama (poemas breves de tono satírico e ingenioso). Entre los autores más representativos del grupo se puede citar a Valerio Catón, Helvio Cinna, Licinio Calvo, Furio Bibáculo. Sin embargo, de todos ellos apenas nos ha llegado nada a excepción de la obra de Cayo Valerio Catulo (84-54 a. C). Con este autor comenzaremos el estudio más detallado de las principales figuras de la lírica latina en el siguiente tema. Acme y Septimio de Frederic Leighton Imagen de Wikimedia Commons de dominio público ESQUEMA DE LOS PRINCIPALES AUTORES LÍRICOS LATINOS ÉPOCA REPUBLICANA Autores Círculo de Lutacio Catulo (Lutacio Catulo, Valerio Edituo, Pompolio, Porcio Licinio) Época Finales del siglo II a. C. Principios Neotéricos o del siglo I poetae novi a.C. Obras. Características temáticas y formales Epigramas amorosos Escribieron epilios (poemas épicos breves) y epigramas (poemas cortos de tono satírico e ingenioso). No se nos ha conservado apenas nada de ellos. Liber Catulli (" Libro de Catulo" ) con 116 poemas agrupados en tres núcleos temáticos: - Poemas amorosos dedicados a Lesbia, nombre poético de su amada. - Poemas dedicados a amigos y en contra de enemigos. - Poemas eruditos, de mayor extensión, en donde el sentimiento amoroso real se presenta mezclado con el mito. Cayo Valerio CATULO 84?-54? a.C Estilo: gran perfección formal, con la mezcla de elementos cultos y populares. Innovador de la métrica latina con la introducción de metros griegos. Catulo y Lesbia de Lawrence Alma-Tadema Imagen de Wikimedia Commons bajo dominio público Tito LUCRECIO Caro 96?-54? a. C. De rerum natura (" Sobre la naturaleza de las cosas "): poema didáctico de carácter filosófico, donde el poeta hace una exposición de sus teorías siguiendo la doctrina epicúrea, con la intención de liberar al hombre del temor a los dioses (que, aunque existen, viven alejados y despreocupados de los hombres) y a la muerte (que no existe, pues el alma muere con el cuerpo). ÉPOCA IMPERIAL Autores Publio VIRGILIO Marón Época Obras. Características temáticas y formales Appendix Vergiliana (" Apéndice Virgiliano "). Poemas de métrica variada y estilo alejandrino. 70-19 a. C. Bucólicas . Composiciones de tema pastoril que se presentan como un diálogo entre pastores que se lamentan de sus amores no correspondidos o de sus problemas con la tierra. Épodos . Composiciones de temática variada: alabanza del campo frente a la ciudad, sátiras, poemas sobre el banquete y el vino, etc. Escritas en metro yámbico. Quinto HORACIO Flaco 65 a. C.8 d. C. Albio TIBULO 58- 19? a.C. Sexto 50?- 15? PROPERCIO a.C. Odas . Composiciones de tema variado: amoroso, filosófico (donde desarrolla los tópicos sobre el paso del tiempo, el disfrute de la vida, la felicidad que se encuentra en las pequeñas cosas...), patriótico (dedicadas a Augusto). Consigue gran perfección en la introducción y uso de los metros griegos. Elegías . Poemas escritos en dísticos elegíaco s (un hexámentro y un pentámetro) cuyos temas son el amor person al, la paz, la tranquilidad del campo o el hogar... Elegías . En los tres primeros libros el poeta canta su amor por Cintia, nombre poético de su amada, y en el cuarto dedica sus poesías al pasado glorioso de Roma. Escritas en dísticos elegíacos. Su abundante obra se puede agrupar en tres grupos temáticos Publio OVIDIO Nasón 43 a.C.17 d.C. Poesía amorosa: Amores, Heroidas, Arte de amar . Escritas en dísticos elegíacos. Poesía didáctica: Fastos (dedicado a las fiestas del calendario romano) y Metamorfosis (leyendas de personajes mitológicos transformados en animales, vegetales o constelaciones). Escritas en hexámetros. Poesía elegíaca: Tristia (" Tristezas ") y Epistulae ex Ponto (" Cartas desde el Ponto " o " Pónticas ") poemas escritos en dísticos elegíacos donde el poeta se lamenta del destierro que le impuso Augusto. Ovidio en el exilio de Ion Theodoresco Sion Imagen de Wikimedia Commons bajo dominio público Curiosidad Representación La métrica grecolatina se basa en la distribución dentro del verso de sílabas largas o breves, llamadas así atendiendo al tiempo que se tarda en pronunciarlas. La sílaba larga equivaldría en duración a dos breves. La representación gráfica de la cantidad se hace mediante una raya sobre la vocal (-), para la sílaba larga, y mediante una media luna, para las breves (υ). de largas y breves (--) y el La unidad métrica básica es el pie . Los más usuales son el pie dáctilo que combina una sílaba larga y dos breves (- υυ) , el espondeo , que posee dos sílabas largas yambo , con una vocal breve y una larga (υ-) . La combinación de estos pies permite crear distintos esquemas métricos. Los dos más conocidos son: El hexámetro : unión de seis pies: los cuatro primeros pueden ser dáctilos (- υυ) o espondeos (- ); el quinto pie debe ser un dáctilo y el sexto un espondeo: 1º pie - υυ / - - 2º pie 3º pie 4º pie 5º pie 6º pie - υυ / - - - υυ / - - - υυ / - - - υυ -- El pentámetro : unión de dos hemistiquios separados por una cesura con dos pies y medio cada uno. El primer hemistiquio consta de dos dáctilos y medio, intercambiables por dos espondeos y medio; y el segundo hemistiquio posee siempre dos dáctilos y medio. Su esquema es: 1º hemistiquio - υυ / - - 2º hemistiquio - υυ / - - - - υυ - υυ La combinación de un hexámetro y un pentámetro se denomina dístico elegíaco . Veamos la combinación de estos metros en un breve poema del autor latino Catulo. Nulli se dicit mulier mea nubere malle quam mihi non si se Iuppiter ipse petat. Dicit: sed mulier cupido quod dicit amanti in vento et rapida scribere oportet aqua. -----------"Mi amante dice que no desea casarse con nadie conviene escribirlo en el viento y en el agua que rápida corre." Esquema métrico: *Fíjate en que los hexámetros no tienen el mismo número de sílabas y que tampoco hay rima. La última sílaba puede tener cantidad larga o breve, por lo que al último pie se le considera un pie espondaico de dos sílabas largas. Las sílabas son largas o breves si la vocal que la integra es larga o breve. Las vocales son largas o breves por naturaleza, es decir, porque son así; solo puedes conocer su medida si la buscas en el diccionario. Sin embargo, hay posiciones con medida fija: 1º. Una vocal es larga si va seguida de dos consonante o de "x", aunque la segunda consonante pertenezca a la palabra siguiente. Fíjate en que el verbo "dicit" el segundo hexámetro se ha medido primero con la sílaba "cit" larga porque le siguen dos consonantes (dici t s ed); en cambio, el mismo verso, al final del hexámetro se ha medido con la segunda sílaba breve (por naturaleza) porque ya le sigue una sola consonante (dici t amanti). 2º. Una vocal es breve si va seguida de otra vocal en hiato. Por ejemplo, en el primer hexámetro tenemos el adjetivo mea , donde la sílaba " me " es breve porque le sigue la vocal "a". 3º. Los diptongos latinos son: -ae, -oe, -au. 4º. Las terminaciones de los casos también tienen una medida fija: los dativos y ablativos de la 2ª declinación en "o" singular y en "is" plural son siempre largos; los ablativos singulares de todas las declinaciones son largos (a, o, e, u); el dativo plural en "-ibus" tiene sus dos sílabas breves; los nominativos de la 1ª (-a), 2ª (us, er), 3ª (en -is), y 4ª (-us) son breves. Estas medidas están sometidas a las reglas 1ª y 2ª. En las métrica latina existe, como en la castellana, la sinalefa : si una palabra termina por vocal y la siguiente empieza por vocal, esta 2ª vocal no cuenta en la medida. La hemos representado en el esquema entre paréntesis (2º pentámetro). AV - Pregunta de Selección Múltiple La caracteristica fundamental de la poesía lírica es: Está escrita en verso. Expresa la visión personal del poeta sobre él mismo y el mundo que le rodea. Se usan figuras retóricas. Esta escrita en primera persona. Son composiciones breves. Mostrar retroalimentación Señala cuál de las dos opciones es la correcta para definir la métrica latina. Está basada en la rima y el número de sílabas del verso. Está basada en la sucesión de sílabas largas y breves que se combinan para crear distintos esquemas métricos. AV - Pregunta de Selección Múltiple La poesía latina tiene como fuente principal la poesía griega que se va a desarrollar en dos momentos distintos de la historia de Grecia: la poesía arcaica y la poesía alejandrina. A continuación te damos una serie de características de las que debes señalar las que son propias de la poesía alejandrina, porque las restantes lo serán de la poesía arcaica griega. Se desarrolla entre los siglos IV y I a. C. Los temas son variados: reflexiones políticas, canto al vino y el disfrute de la vida, amores y desamores, himnos a los dioses. Se desarrolla entre los siglos VII y VI a.C. Se desarrolla en la época helenística, en los reinos creados tras la muerte de Alejandro. Grandes poetas de este período son Safo, Píndaro, Alceo, Anacreonte. Utiliza una gran erudición y alusiones mitológicas. Cultivan el epilio o corto poema épico. Se canta al son de un instrumento musical, normalmente la lira. Se busca una gran perfección formal en poemas cortos. Grandes poetas de este período son Calímaco y Teócrito Mostrar retroalimentación AV - Actividad de Espacios en Blanco La poesía romana surge a finales del siglo a.C. coincidiendo con la de la , inmersa en continuos problemas políticos, económicos y sociales. El comienza a cobrar importancia por sí mismo como motivo poético. El aumento de la influencia del en la sociedad romana (costumbres, arte, literatura, educación...) se ve favorecido por y las últimas conquistas de Roma ( artistas griegos o por el nacimiento de ), por la llegada a Roma de filósofos y círculos , como el de los . Enviar AV - Pregunta Verdadero-Falso Responde verdadero o falso a las siguientes preguntas. El Círculo de Lutacio Catulo va a cultivar especialmente el epigrama erótico (poema amoroso). Verdadero Falso El primer grupo poético en aparecer en Roma son los Neotéricos, de ahí su nombre. Verdadero Falso Los Poetae novi o Neotéricos reciben influencia en especial de los poetas arcaicos griegos. Verdadero Falso La idea de los Neotéricos era crear poemas breves pero de gran perfección formal. Verdadero Falso El epilio fue muy cultivado por los Neotéricos y son breves poemas épicos. Verdadero Falso Del grupo de los Neotéricos sólo conservamos la obra de Catulo. Verdadero Falso AV - Actividad de Espacios en Blanco Vamos a repasar el esquema de los autores líricos y sus obras. Para ello completa la información que se da sobre las obras y rasgos literarios con el nombre del autor al que pertenece. Selecciónalos entre estos: Círculo de Lutacio Catulo, Neotéricos, Catulo, Horacio, Tibulo, Propercio, Ovidio. Algunos de ellos pueden aparece más de una vez. Obra o rasgo literario Dedicó gran parte de sus poemas a su amada Lesbia Compuso poemas en los que los pastores cantan sus penas de amor Fue desterrado por Augusto y reflejó sus lamentos en obras como Tristeza o Pónticas Fueron los primeros poetas romanos y en sus composiciones hablan de sus amores Escribe Elegías, poemas en dísticos elegíacos, dedicados a su amada Cintia Autor Parte de su producción tiene tema filosófico: el inexorable paso del tiempo, la felicidad conseguida con lo puramente necesario, el goce de la vida... Junto a su poesía lírica posee una poesía didáctica: Fastos y Metamorfosis Compone Elegías , poemas en dísticos elegíacos, sobre el amor, la paz, el campo. Apenas se conserva nada de ellos, salvo de Catulo Enviar AV - Actividad de Espacios en Blanco A continuación vamos a repasar algunos conceptos de métrica latina que aparecen en "Para saber más". Para ello te pedimos que rellenes los espacios en blanco. de sílabas La métrica latina se basa en la una sílaba larga tardamos el sílaba La unidad básica de la métrica latina se llama ;y el . Al pronunciar que en una sílaba breve. La grafía "υ" es la representación de una y "-" es la representación de una sílaba y dos de una sílaba y . . Los más usuales son el ; el compuesto de una sílaba compuesto de dos sílabas y una . El hexámetro es un esquema métrico que combina o compuesto pies: los cuatro primeros pueden ser , pero el quinto debe ser un y el sexto un . El pentámetro es un esquema métrico que posee dos hemístiquios separados por una primer hemistiquio tiene dos pies y medio tiene dos pies y medio o : el ; el segundo hemistiquio . La combinación de un hexámetro y un pentámetro se llama . Para medir un verso tenemos que tener en cuenta que una vocal es siempre larga si va seguida de ; en cambio, es breve si le sigue otra En latín también se da la , por lo que si una palabra termina por vocal y la siguiente empieza por vocal, no se contabiliza la segunda a efectos métricos. Enviar . 2. Lengua. Las subordinadas temporales: introducción LAS ORACIONES SUBORDINADAS TEMPORALES: CARACTERES GENERALES Las oraciones subordinadas adverbiales (o circunstanciales) temporales , como indica su nombre, expresan una circunstancia temporal relacionada con la oración de la que dependen. El líneas generales, esta circunstancia de tiempo puede indicar: 1. circunstancia temporal genérica ; 2. circunstancia temporal de anterioridad ; 3. circunstancia temporal de posterioridad ; 4. circunstancia temporal de simultaneidad ; Veamos algún ejemplo. "Llegó a casa cuando pudo" (circunstancia temporal genérica). "Llegó a casa antes de que cayera el sol" (circunstancia temporal de anterioridad). "Llegó a casa después de que cayera el sol" (circunstancia temporal de posterioridad). "Llegó a casa mientras caía el sol" (circunstancia temporal de simultaneidad). AV - Actividad de Espacios en Blanco Tras leer la parte teórica sobre las oraciones subordinas temporales, lee las siguientes oraciones e identifica la circunstancia temporal que marca (genérico, anterioridad, posterioridad o simultaneidad, etc.). Aquí tienes las frases en castellano para practicar. FRASES Mientras estaba en casa, empezó a llover. Cuando César llegó ante el Rubicón pronunció la frase " alea iacta est ". Estaré contigo antes de que acabes de comer. Después de haber trabajado tanto años me merezco un descanso. Cuando era niño, creía en lo Reyes Magos. Todos aplaudían mientras el poeta recitaba sus versos. Antes de hablar escucha lo que te voy a decir. Desde que retomé mis estudios tengo menos tiempo para la diversión. Enviar CIRCUNSTANCIA TEMPORAL 2.1 Las subordinadas temporales en latín LAS ORACIONES SUBORDINADAS TEMPORALES EN LATÍN En Latín, las oraciones subordinadas temporales pueden formularse tanto en el modo indicativo como en el modo subjuntivo . El indicativo expresa simplemente la idea de tiempo, mientras que el subjuntivo expresa eventualidad, espera, intención. Entre las principales conjunciones subordinantes temporales se pueden 1. CUM ("cuando", "al tiempo que"), UT ("desde que"), 2. CUM PRIMUM, UT PRIMUM, UBI PRIMUM ("en cuanto", "cuando"). 3. POSTQUAM y POSTEAQUAM 4. ANTEQUAM y PRIUSQUAM 5. DUM, DONEC, QUOD 1. CU M , UT y distinguir UBI los siguientes cinco grupos : ("en el tiempo que"). ("tan pronto como"), STATIM UT y SIMUL ATQUE ("después de que") indican posterioridad. ("antes de", "antes de que") expresan anterioridad. ("mientras", "mientras que") indican contemporaneidad. UBI CON VALOR TEMP ORAL La palabra CUM es una vieja conocida, pues ya la vimos en otro tema, pero no tiene que confundirse ni con la preposición "con" ni con su función de conjunción subordinante en las oraciones causales narrativas , que llevan el modo subjuntivo en los tiempos de imperfecto y pluscuamperfecto. En cambio, en las subordinadas temporales, cum va siempre con modo indicativo . Veamos algún ejemplo. OR PR Etiam de Adv OR SUB TEMP his rebus, Prep otiosi Ab pl CC N pl CC Atr cum OR PR erimus, 1 pl Fut Ind Conj Nexo loquemur. 1 pl Fut Ind Dep V V Traducción: "Hablaremos también de estas cosas cuando estemos libres". 2. CUM PRIMUM, UT PRIMUM, UBI PRIMUM cuanto", "cuando") ("tan pronto como"), STATIM UT y SIMUL ATQUE Este tipo de oración temporal también utiliza el modo indicativo y el uso de los tiempos en latín y castellano coinciden. OR SUB TEMP Simul atque Conj Sub de Caesaris legionumque Prep OR PR adventu cognitum est, Ab sg G sg, G pl + Conj CN 3 sg Perf Ind Pas CC Nexo ad eum Ac sg Prep venit. 3 sg Perf Ind CCL V V Traducción: " En cuanto se supo de la llegada de César y de las legiones, fue hacia él". Observa que hemos traducido la voz pasiva cognitum est (literalmente "fue sabido") con la voz reflexiva "se supo", más correcta en castellano. OR PR Ipse, N sg S OR PR OR SUB TEMP cum primum pabuli copia Conj Sub G sg N sg CN S Nexo esse Inf Pres incipit, 3 sg Perf Ind V ad exercitum Ac sg Prep venit. 3 sg perf Ind CC Traducción: "El mismo, tan pronto como empezó a haber abundancia de forraje, fue hacia el ejército". 3. POSTQUAM y POSTEAQUAM ("después de que") V ("en Estas conjunciones subordinantes también van con el modo indicativo . En general se utiliza el perfecto de indicativo cuando los dos procesos verbales (tanto de la subordinada como de la principal) se refieren a un mismo momento del pasado y el intervalo de tiempo que los separa no se toma en consideración. En cambio, se suele utilizar el pluscuamperfecto de indicativo cuando dicho intervalo de tiempo sí que se toma en consideración. OR PR OR SUB TEMP Hamilcar, posteaquam N sg Conj Sub S Nexo in OR PR Hispaniam Prep venit, magnas res 3 sg Perf Ind Ac sg CCL secunda fortuna Ac pl Ab sg CD CC V gessit. 3 sg Perf Ind V Traducción 1: "Amílcar, después de que llegó a Hispania, llevó acabo grandes hazañas con suerte favorable". Traducción 2: "Amílcar, después de llegar a Hispania, llevó acabo grandes hazañas con suerte favorable". Como acabas de observar, podemos traducir la misma frase de dos formas, respetando el tiempo y modo verbal latino o sustituyéndolo con un infinitivo. Por otro lado, el intervalo de tiempo entre las dos acciones no se toma en consideración y, así, se utiliza el pretérito perfecto. 4. ANTEQUAM y PRIUSQUAM ("antes de", "antes de que") Este tipo de subordinada temporal puede expresarse tanto en el modo indicativo como en subjuntivo . Los tiempos de estos modos varían según no refiramos a un tiempo futuro (en este caso, en subjuntivo expresa intención y eventualidad) o a un tiempo pasado (perfecto de indicativo si se expresa un valor simplemente temporal, imperfecto de subjuntivo si se indica una eventualidad pasada). Veamos algunos ejemplos: OR PR OR SUB TEMP Videmus fulgorem ante quam sonum audimus. 1 pl Pres Ind Ac sg Conj Sub Ac sg 1 pl Pres Ind V CD Nexo CD V Traducción: " Vemos el rayo antes de oír el trueno". En este caso se ha utilizado el presente de indicativo. OR PR OR SUB TEMP Antequam de accusatione dico, Conj Sub Prep Ab sg 1 sg Pres Ind Nexo CC de accusatorum spe pauca verba dicam. G pl / CN Ab sg Ac pl 1 sg Fut Ind CD V Prep V CC Traducción: " Antes de hablar de la acusación, diré pocas palabras sobre la esperanza de los acusados ". OR PR OR SUB TEMP Labeo, antequam N sg Conj Sub S Nexo OR PR circumveniretur, 3 sg Impf Subj Pas profugit. 3 sg Per Ind V V Traducción: "Labeón, antes de que fuera rodeado, huyó ". 5. DUM, DONEC, QUOAD, QUAMDIU ("mientras", "mientras que") Estas conjunciones subordinantes se utilizan para expresar una circunstancia temporal d e simultaneidad . La conjunción dum utiliza el presente del modo indicativo cuando significa simplemen te ("mientras"). OR SUB TEMP OR PR Homines, OR PR dum docent, discunt. N pl Conj Sub 3 pl Pres Ind S Nexo V 3 pl Pres Ind V Traducción: "Los hombres mientras enseñan aprenden". En cambio, dum, donec, quoad, quamdiu algunos ejemplos y los diferentes matices. pueden ir tanto con el modo indicativo como con el subjuntivo. Veamos OR PR OR SUB TEMP Haec civitas, dum erit, N sg Conj Sub 3 sg Fut Ind Nexo V S OR PR laetabitur. 3 sg Fut Ind Dep V Traducción: "Esta ciudad, mientras que exista ( hasta que exista), será feliz". En este caso, dum va con el futuro de indicativo, pero en castellano es más correcto traducirlo con el modo subjuntivo. OR SUB TEMP Quoad Pompeius in Italia Conj Sub N sg Prep Ab sg Nexo S OR PR fuit, 3 sg Perf Ind sperare non Pres Inf Neg CD CC V CC destiti. 1 sg Perf Ind V Traducción: " Mientras Pompeyo estuvo en Italia, no dejé de tener esperanza". OR PR Scaevola paulum N sg Adv S CC OR SUB TEMP requiescet, 3 sg Fut Ind V dum se calor Conj Sub Ac sg N sg Nexo CD S frangat. 3 sg Pres Subj V Traducción: " Escévola descansará un poco, hasta que el calor no aminore (literalmente " mientras que el calor aminore")". En este caso, la subordinada temporal se expresa con el presente de subjuntivo , manteniéndose en la traducción al castellano; además, dum se ha traducido con "hasta que" y ha sido conveniente añadirle la negación "no", que en latín no es necesaria. AV - Actividad de Espacios en Blanco Traduce las siguientes oraciones en las cuales vas a practicar las subordinadas temporales. 1. Dum mihi a te litterae veniant, in Italia morabor. 2. Eo cum venisset, civitatibus milites imperat certumque in locum convenire iubet. 3. Priusquam populus suffragium ineat, in incertum comitiorum eventum patres auctores fiunt. 4. Postquam id animadvertit, copias suas Caesar in proximum collem subduxit. 5. Dum ea ibi Romani gerunt, Antemnatum exercitus hostiliter in fines Romanos incursionem facit. 6. Homo exta corpus suum est, cum irascitur. 7. Iubet Sp. Larcium cum expedita iuventute ad portam Collinam stare donec hostis praetereat. Enviar 3. Texto latino Queridos amigos, como estamos estudiando las subordinadas temporales he pensado que lo más sencillo para vosotros era practicar con un texto de un nuestro viejo conocido, César. Se trata de un pasaje en el cual los helvecios, pueblo de la actual Suiza, por temor a sufrir represalias tras haberse rendido a César, deciden huir hacia los germanos y de esa manera escapar de los romanos. Espero que entendáis bien todo y que la traducción no os resulte demasiado difícil. Postumius, amicus vester, vos salutat. Soldados romanos salen del castrum (Questo file è licenziato in base ai termini della licenza Creative Commons Condividi allo stesso modo 3.0 Unported ) Attribuzione- Tras la llegada de César, los helvecios huyen hacia los germanos Eo postquam Caesar pervenit, obsides, arma, servos qui ad eos perfugissent, poposcit. Dum ea conquiruntur et conferuntur, nocte intermissa, circiter hominum milia VI eius pagi, qui Verbigenus appellatur, sive timore perterriti, ne armis traditis supplicio adficerentur, sive spe salutis inducti, quod in tanta multitudine dediticiorum suam fugam aut occultari aut omnino ignorari posse existimarent, prima nocte e castris Helvetiorum egressi ad Rhenum finesque Germanorum contenderunt.