I Jaargang 6 nr. 3 FEBR. 2010 Una de las razones más buenas para hacer un curso de español: un nieto que vive en Curazao con su padre holandés y su madre venezolana. ¡ Mucha suerte Margot ! y que lo aprendas muy rápido para poder hablar con tu maravilloso nieto Daniel (foto). ¡ Hombre, qué frío ! La profe con su chico esperando a los grupos del paseo > Con la última nieve en el jardín ( espero ... ) y cerquita de la celefacción doy la última mano a esta edición de nuestro periódico escolar. Ya es febrero y hemos tenido un invierno muy holandés: frío y con mucha nieve. A mí me gusta mucho, pero en este momento estoy harta de tener que abrigarme. Ya estamos a mitad del curso, tuvimos clases de navidad con gambas, en enero tuvimos un paseo y ya estoy arreglando nuestro viaje a Málaga en octubre. Mucho trabajo pero me encanta. Vamos a tener una semana muy divertida, con clases y excursiones, p.e. a La Alhambra en Granada, uno de los edificios más bonitos y más visitados en España, y merece la pena, es verdad. Espero que os guste leer esta nueva edición y no sea demasiado difícil. Trudy, la profe. Daniel Gambas al ajillo Si buscas un sastre profesional, llama a Nelly Trines 06-52605713 de Gibraltar. “El califa” Alphons, uno de mis alumnos más amables, hizo un viaje por España y cruzó el estrecho ¡ Qué guapo ! II Historia Spanje en de emancipatie van de vrouw. Misschien is het u ontgaan, maar het eerste half jaar van 2010 is Spanje voorzitter van de Raad van Ministers van de Europese unie. Dat betekent dat alle overleg van de ministers van financiën en economie, van landbouw, justitie e.a. sinds 1 januari plaats vindt onder een Spaans minister als voorzitter. Uitgezonderd de ministers van buitenlandse zaken; deze staan de komende 2,5 jaar onder voorzitterschap van de Britse Catherine Aston, die in een dubbelrol ook optreedt als Hoge Vertegenwoordiger voor het buitenlands beleid van de E.U. En de Belg Herman van Rompuy dan? Van Rompuy is de komende 2,5 jaar voorzitter van de Raad van staatshoofden en regeringsleiders. Spanje wil dit half jaar echt werk van zijn voorzitterschap maken en heeft een gedurfd programma gepresenteerd. Zapatero wil in Europa een studiecentrum van de grond krijgen voor onderzoek naar geweld tegen vrouwen. Tevens wil hij een Europees hulpnummer (116) voor vrouwen in nood en een Europees straatverbod realiseren voor stalkers of gewelddadige exen. Spanje heeft al vanaf de Franco-tijd de naam een land te zijn met de dubieuze reputatie van een machocultuur, waarin vrouwen nog steeds hun achterstand niet hebben ingelopen, ondanks regeringsinspanning in de voorbije periode. Met projecten door het hele land probeert de socialistische regering, met name bij de jeugd, een mentaliteitsverandering in gang te zetten. Dit beleid wordt Zapatero niet in dank afgenomen. Positieve discriminatie van de vrouw, de wet van 2004 tegen vrouwenmishandeling ( zoals aan de orde komt in de mooie Spaanse film van Alejandro Amenábar: Abre Los Ojos ) en het voorstel tot legalisering van abortus roepen steeds weer heftige reacties op die met name in de conservatieve en rooms-katholieke media worden geventileerd . Wellicht loopt de Spaanse regering met dit soort wetgeving vóór op de gevoelens van veel Spanjaarden. Misschien hoopt de regering dat een positief resultaat van haar doelen in Europa de broodnodige omslag in Spanje teweeg zal brengen. Marie-Jes Boonekamp / Januari 2010 Chiste político: Va un niño cubano caminando por la calle, se cruza con Fidel Castro y al ver Fidel que el niño le ignora, le pregunta: - Oye niño, sabes tú quién soy yo? - No señor, no sé quién es usted, ni me interesa. Fidel muy enojado le dice: - Como castigo por no conocer al comandante Castro, ahora mismo tienes que decirme 20 palabras que comiencen con la letra 'C', para que nunca más en tu vida se te olvide que mi apellido es Castro con la letra 'C'. Y el niño le dice: Compañero comandante Castro ¿Cómo y cuándo carajo comeremos carne con cerveza Coronita como comen los capullos comilones del Comité Central Comunista Cubano...? Castro se queda mirándole asombrado y le dice al niño: - ¡Falta una! El niño concluye ¡Cabrón ! III De Viaje Paradores de Turismo: una experiencia inolvidable Le proponemos sentir España de una forma muy especial: a través de sus Paradores de Turismo. No se trata de un alojamiento convencional. Elegir Paradores significa disfrutar de una estancia en antiguos castillos, palacios y edificios con siglos de historia. Auténticos monumentos que cuentan con todas las comodidades del siglo XXI y desde los que podrá conocer la cultura de nuestro país. Una experiencia única que querrá repetir. Paradores es mucho más que un alojamiento. Es una propuesta original y diferente de sentir la magia de España. Desde el establecimiento que elija para su estancia podrá optar por diferentes actividades. Jugar al golf con vistas al mar en la Costa del Sol mientras luce el sol durante todo el año. Disfrutar de la paz que proporciona la hidroterapia en medio de las hermosas montañas del Pirineo. Recorrer el Parque Natural de Cazorla, en Andalucía, sobre un vehículo 4x4 y penetrar en los rincones más salvajes de esta Reserva de la Biosfera. Acercarse a las delicias que le ofrece la gastronomía de España, fragancias y sabores que satisfarán a los paladares más exigentes. Ver de cerca las estrellas y la luna desde la cumbre del Teide, la montaña más alta de nuestro país, y caminar por sus paredes de lava. Estas son sólo algunas de las sugerencias de Paradores de Turismo. Paradores es mucho más que un alojamiento. Es una propuesta original y diferente de sentir la magia de España. Desde el establecimiento que elija para su estancia podrá optar por diferentes actividades. Jugar al golf con vistas al mar en la Costa del Sol mientras luce el sol durante todo el año. Disfrutar de la paz que proporciona la hidroterapia en medio de las hermosas montañas del Pirineo. Recorrer el Parque Natural de Cazorla, en Andalucía, sobre un vehículo 4x4 y penetrar en los rincones más salvajes de esta Reserva de la Biosfera. Acercarse a las delicias que le ofrece la gastronomía de España, fragancias y sabores que satisfarán a los paladares más exigentes. Ver de cerca las estrellas y la luna desde la cumbre del Teide, la montaña más alta de nuestro país, y caminar por sus paredes de lava. Estas son sólo algunas de las sugerencias de Paradores de Turismo. En 1928 se inauguró el primer Parador. En la actualidad hay 93 Paradores por toda España, con una oferta de 10.000 plazas hoteleras, y la idea es superar el centenar antes del año 2010. Más de la mitad se ubican en un entorno monumental, y nueve de ellos están en ciudades declaradas Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO. Le sugerimos, pues, que descubra nuestro país a través de esta red de establecimientos. Que disfrute del sol y las playas de España, de nuestra naturaleza, de la gastronomía, del patrimonio histórico, de nuestras actividades de ocio y nuestros deportes. Visite nuestros Paradores y déjese sorprender por su encanto. Más información: Paradores de Turismo de España (www.parador.es) IV Receta Crucigrama Aunque aún faltan unas semanas para que sea Pascuas, una receta para que puedas sorprender a toda tu familia en esta celebración religiosa. Un clásico en las Pascuas: la empanada gallega ingredientes masa : harina 1 kg. / grasa vacuna refinada 200 grs. / sal 25 grs. / agua 500 grs. ingredientes relleno: atún en lata 500 grs. / cebolla / morrón colorado 2 unidades / aceitunas 40 grs. / pimentón dulce 3 c / comino ½ c / ají molido 1 c / aceite 30 cc / huevo duro 4 unidades / arvejas 40 grs. / fumet de pescado 200 cc. / cebollita de verdeo 2 unidades Preparación: Comenzar colocando en un bol la harina, seguidamente la sal, el agua, comenzar amasando y verter la grasa vacuna derretida. Amasar intensamente hasta que la totalidad de la masa quede suave y lisa. Dejar descansar tapada, en la heladera por medio día. Estirar la masa de 2 mm de espesor, luego cortar con un cortante de 10 cm de diámetro. Reservar las tapas en la heladera con separadores plásticos y bien envueltas con un nylon hasta el momento que se vayan a utilizar y no se resequen. ( solución en la página 7 ) ¿ De dónde viene la palabra ? pentecostés Relleno de atún: Comenzar colocando en una cacerola el aceite, seguidamente colocar la cebolla picada dentro, agregar luego el morrón picado y cocinar hasta tiernizar. A continuación incorporar el atún desmenuzado, y cubrir con un poco del fumet de pescado. Incorporar las arvejas, el pimentón dulce, el comino y el ají En su origen, era una fiesta hebrea instituida en memoria de la ley que Dios les dio a los judíos en el monte Sinaí, que se celebraba cincuenta días después de la Pascua. Para los católicos, es la festividad de la venida del Espíritu Santo que se celebra el quincuagésimo día que sigue al de Pascua de Resurrección, y que fluctúa entre el 10 de mayo y el 13 de junio. molido. Cocinar todo unos instantes y verter toda la preparación dentro de un recipiente plástico y dejar enfriar. Terminar por encima con el huevo duro picado, con las aceitunas y finalmente terminar con la cebolla de verdeo picada. Armado: Tomar una tapa de empanada, humedecer los bodes con un poco de agua. Seguidamente colocar 2 cucharadas soperas de relleno de atún. Cerrar la empanada y fijar el cierre presionando suavemente con un tenedor alrededor de la masa para formar el repulgue. Esta masa se puede freír o bien cocinar en un horno a 260 – 300º C por 3 a 4 minutos como máximo. Servir bien calientes. ¡ Que aproveche ! La palabra tuvo su origen en el vocablo griego pentekostos (quincuagésimo). V Libros Los hombres que no amaban a las mujeres. El primer volumen de la Trilogía Millennium, de la mano del aclamado autor Stieg Larsson. El protagonista de la novela se llama Mikael. Ha trabajado durante mucho tiempo en una revista de sociología y de economía. Ese es su único currículo como «investigador». Sin embargo, en el ocaso de su vida recibe un encargo sorprendente. Un hombre llamado Henrik Vanger le pide que investigue una desaparición que se remonta muy atrás en el tiempo. La de su sobrina, que quizás fue asesinada. En cualquier otro momento de su vida Mikael, que ha sido una auténtica estrella del periodismo, hubiera renunciado, pero éste no es un momento cualquiera. Mikael tiene problemas con la justicia, está vigilado y encausado por una querella por difamación y calumnia. Detrás de la querella está un gran grupo industrial que amenaza con derrumbar su carrera y destruir su reputación. De manera que se hace ayudar por Lisbeth Salander. Lisbeth es una mujer turbadora, incontrolable, socialmente inadaptada, con todas las partes del cuerpo o bien tatuadas o bien perforadas por piercings. Pero tiene extraordinarias cualidades como investigadora, entre ellas una excelente memoria fotográfica y un extraordinario dominio informático que le permitirán encontrar lo inencontrable. Stieg Larsson con su primera novela ha creado una marca y una tendencia en la literatura europea, colocándole en las listas de más vendidos de todo el continente . ¡Vaya pregunta! 1. ¿Cómo te llamas y a qué te dedicas? Me llamo Charlotte Smeets. Tengo tres hijos: dos chicos y una chica. Vivo en Ulestraten y trabajo en Maastricht. Desde hace tres años soy jefa de equipio de comunicación en el ayuntamiento de Maastricht. 2. ¿Cuántos años hace que estudias español? Llevo tres años estudiando español. 3. ¿Por qué estudias español? Estudio español porque mi hijo mayor vive en Valencia desde hace cuatro años. Hasta 2007era estudiante en la Universidad Politécnica de Valencia y desde hace tres años está trabajando en un instituto de la universitad. Su novia es de Argentina y ella habla español también naturalmente. 4. ¿Vas mucho a España y adónde vas? Voy a Valancia dos o tres veces por año y a veces visito otras ciudades con ellos o con mis otros hijos. 5. ¿Cuál es tu lugar favorito? Y por qué? Me gustan mucho Córdoba y Cuenca. Son ciudades viejas con mucha historia. En Córdoba se ve muchas culturas que eran importantes para el sur de España: especialmente la árabe y la hebrea. Cuenca está al noroeste de Valencia y se encuentra en una montaña elevada y estrecha. 6. ¿Puedes aconsejar algo a los otros estudiantes o hay cosas que tendrían que saber? Debéis visitar Cuenca porque pocos turistas conocen esta ciudad aunque está en la lista del Patrimonio Mundial de la UNESCO. 7. ¿Qué te gusta de la clase de español? Me gusta la combinación de estudiar y disfrutar. 8. ¿Qué te parece difícil de la lengua española? Para mí es difícil aprender las palabras: es aburrido, pero es importante también. 9. ¿Da una reacción corta a las siguientes palabras: Madrid: no la he visitado, ¡ pero quiero visitarla seguramente! Flamenco: me gusta mucho esta música, los hombres que chasquean con los dedos, cantan y tocan las guitarras. Y naturalmente el baile. Tapas: me gustan mucho las tapas. Especialmente el camembert frito con confitura, patatas bravas, berenjena a la plancha, albóndigas. ¡ Os aconsejo visitar el restaurant ‘El gato’ en Valencia! Sol: es una de las causas porque me gusta visitar España. El sol es muy agradable desde marzo hasta junio y en septiembre y octubre. En julio y agosto hace demasiado calor para mi. Playa: ¡ muy agradable cuando hay un sillón de playa ! No me gusta el arena en mis oídos o entre otras partes de mi cuerpo… Tengo siempre un libro cuando estoy en la playa. Rara vez que me baño en el mar. En mi opinión el mar es para los peces! La clase de español: Una de las mejores iniciativas que he tomado en los años pasados. VI Holandol Suzy en Frank wonen sinds meer dan 10 jaar in Spanje en laten ons in deze rubriek meegenieten van hun leven aldaar. Snoepje Misverstandje. Een manier waarop we Spaans leren is door de misverstanden wat betreft de taal! Maar dan weet je ineens heel goed hoe het (niet) moet! Bijvoorbeeld: in Nederland noemen we een hond een hond. Gewoon hond. Hier niet. Het is een perro of perra. Natuurlijk zei ik in het begin tegen alles wat op een hond leek: perro, maar ik werd steevast gecorrigeerd, als er duidelijk niks onder het hondje te zien was. "Es una perra". Ja, he, he, dat zie ik dan ook wel. In de zomer kwamen twee dames aanbellen. De ene met een schattig klein grijs katje op de schouder. Of deze van ons was. Nee, dat was ie niet. Maar Frank, bezorgd om alle beestjes, vroeg wat ze zouden doen als het katje van niemand bleek te zijn; ze waren namelijk al de hele middag met het beestje aan ‘t leuren. Ze hadden hem gevonden in het poetshok van een zaal bij ons in de urbanisatie. Natuurlijk werd de eigenaar niet gevonden en belandde het katje bij ons, in de hoop dat we de eigenaar nog zouden vinden. Echter na twee weken rondvragen hadden we nog steeds geen baasje gevonden en besloten toen maar om hem of haar te houden. Het is een feit, dat je bij poesjes van een paar weken oud nog niet kunt zien of deze een mannetje of vrouwtje is. Natuurlijk wilden we wel ook dat het beestje een eerste check bij de veterinario kreeg, spuitje en dergelijke, en misschien kon de veterinario ons vertellen welke de aard van het beestje was. We stopten het beestje in een grote boodschappentas met rits (anders kon ie ontsnappen) en op naar de veterinario. Maar het beestje wilde met alle geweld uit de tas, dus de tas bewoog nogal. Vlak vóór de veterinario vroeg een vrouw wat er in de tas zat en ik zei: un gato. Meteen bedacht ik me dat het misschien ook wel een gata was. Eenmaal binnen vroeg weer iemand wat ik in de tas had. Veronderstellend het geslacht te moeten noemen (dus gato of gata) zei ik “ik weet niet, wat het is”. Verbaasd vroeg de persoon nog eens wat voor dier het was. Ik zei weer: “ik weet het niet! Daarom zijn we juist hiernaar toe gekomen, opdat de dokter het ons kan vertellen!” Intussen ging onze poes als een wilde in de tas te keer en ontging mij daardoor compleet, dat het de mensen in de wachtkamer niet om het geslacht ging, maar überhaupt om welk beest ik in de tas had! En ze keken alsmaar verbaasder en achteraf gezien ook een beetje bang. En ik had in mijn leven nog nooit zo een domme voorstelling gezien van hoeveel waarde men in Spanje hecht aan wat voor geslacht het is! Wéér vroeg iemand hoe het dan toch kon zijn, dat ik het niet wist????! En aangezien ik wel al wist dat de geslachtsdelen bij een paar weken oude poes zó klein zijn, dat zelfs een dokter dat met moeite kan zien, probeerde ik in slecht Spaans en met gebarentaal uit te leggen: “ het is zóóóó klein” en ik wees met duim en wijsvinger ongeveer een tiende centimeter, “dat je dat echt niet ziet!!!” En de tas bewoog van links naar rechts. In de visie van die mensen maakte “zóóóó ´n” klein diertje wel veel stampij!!! Ze hebben wellicht ook gedacht wat een rare mensen wij buitenlanders soms zijn! Eenmaal binnen vergiste de veterinaria zich trouwens. Ze zei dat het een vrouwtje was. En later bleek het toch echt een mannetje te zijn. We hebben hem later laten castreren en “Snoepje” genoemd, onzijdige naam voor een inmiddels gewezen kater! Groeten, Suzy en Frank VII Páginas interesantes Pequeños www.spaansvooriedereen.nl nuestra propia página web www.ninoshotel.com nuestro proyecto escolar www.sabervivir.es portal de salud www.wrts.nl practicar vocabulario http://spanjemetgevoel.nl Vivir el ambiente de España www.wwitv.com/television/191.htm Televisión española, como p.e. TV5 y canalsur y tanbién para escuchar la radio española. www.csconsult.eu información para trabajar/vivir/estudiar/salud en España ( véase también la pág. 7 ) www.rita-spanjezorgreizen organisación de viajes a España para mayores y nececitados de ayuda ( véase también la pág. 8 ) www.annemiekjanmaat.nl De una alumna que es artista oogzorg brillen contactlenzen ooglasercorrectie Becanusstraat 17A03 6216 BX Maastricht telefoon 043-3479494 El 25 de noviembre John Janssen se casó con su Marie-Louise. Sandy Mulkens está embarazada con su primer bebé. ¡ Felicidades Sandy y que tengas un bebé sano y contento ! José Luis ( avanzado ) y Martijn ( principiante ) tienen los dos una nueva vivienda. Les deseamos mucha suerte. En diciembre murió Doortje Mesker, anterior alumna del curso y miembro de la redacción. Que tu alma descanse en paz Doortje. En enero Jocelyn empezó de nuevo, después de haber estado bastante enferma. ¡ Bienvenida Jocelyn ! Nos alegra mucho. Y el 9 de enero tuve otra vez el honor de casarles a unos alumnos: Reggy y Angie. ¡ Felicidades y que séais felices ! Un refrán: CHISTE “Resérvate el derecho de pensar: incluso equivocarse es mejor que no pensar nada” ( Hypatia – Siglo V a.C. ) Estaban en la misa de la iglesia de San Patricio, cuando el cura en su sermón del día dice: “ en Nueva York se ha perdido la fe”. Y responde un borracho que había entrado para protegerse de la lluvia “¡ Pues de aquí no sale nadie hasta que aparezca !“ VIII El 10 de enero tuvimos nuestro “feestdagensmulspeurtocht”, un paseo en español por la maravillosa naturaleza en los alrededores de Meerssen. Había 5 grupos y nos divertimos mucho. El grupo 1 “los cuatro trineos “, contando las ventanas. ¡ Qué buena está esa sopa de la hija de la profe, Désirée ! > < Los premios ˅ ¿ Son ventanas o no…. ? ^ El grupo ganador “las albigondas “ < Disfrutando del chocolate con nata y del calor de la calefacción voor wie denkt dat het niet meer kan para el que cree que eso ya no es posible een reis op maat in voor- en najaar un viaje a medida en primavera y otoño naar de Spaanse zon al sol español meer weten? ¿ Saber más ? bel / llama a Rita Burlet funcionara social 0634-767800 / 0613503917 cragdt@home.nl www.rita-spanjezorgreizen.nl --------------------------------------------------------------------------------------------------------------Redactieleden: Anja Quaedvlieg ( eo. recetas/libros ), Marie-Jes Boonekamp ( historia ), Trudy Kraft (jefa) Redactie-adres: Keizer Lothariusstraat 8 6231 BW Meerssen, tel. : 043-850 29 27 e-mail:trudy.kraft@home.nl. Oplage: 75 stuks. Verschijnt 3 á 4 keer per (school-)jaar www.spaansvooriedereen.nl ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------