B bliothèque nationale de France direction des collections département Littérature et art mars 2013 À BARCELONE … ROMANS, NOUVELLES, ET QUELQUES AUTRES LIVRES… Bibliographie sélective proposée à l’occasion du Salon du Livre 2013 Métropole emblématique de la culture catalane et grande place éditoriale, Barcelone est la ville invitée du Salon du Livre 2013. Matière de quantité de livres elle est très présente dans de nombreux textes littéraires dont elle constitue la toile de fond, voire même parfois, un des protagonistes. Cette bibliographie se propose de vous servir de guide pour explorer de multiples Barcelone de papier : cité des prodiges, des audaces architecturales et des modernités, mais aussi ville des vies difficiles, des luttes, des solitudes et des violences urbaines ; cité vouée aux affaires et au commerce (grand et petit), métropole méditerranéenne maritime et industrielle, lieu d’immigrations… Barcelone de la rénovation urbaine et des opérations immobilières, des quartiers populaires, de l’Eixample, des ramblas et du Barrio chino devenu, significativement, « El Raval », Barcelone des bouquinistes du Barri gotic… Vous y trouverez des traductions françaises, souvent accompagnées de leur version originale, et des textes non traduits, en espagnol et, bien sûr, en català. La présente bibliographie est la version mise à jour et très largement augmentée d’une bibliographie rédigée à l’occasion de la Sant Jordi 2011 et principalement destinée aux lecteurs de la Bibliothèque d’étude. N’avaient alors été sélectionnés que des ouvrages disponibles en Haut-de-Jardin et donc accessibles à toute personne à partir de 16 ans en possession d’un titre d’accès en cours de validité. Cependant, compte tenu de la grande variété des publics présents au Salon du Livre il a semblé souhaitable d’étoffer cette bibliographie en y faisant aussi figurer des titres conservés dans les fonds patrimoniaux, et donc consultables en Bibliothèque de recherche, bibliothèque dont l’accès est soumis à accréditation. Pour plus de précisions, voir sur le site de la BnF la section « BNF pratique » : http://www.bnf.fr/fr/la bnf/bnf pratique.html 1. Textes Barcelona, un día : un libro de cuentos de la ciudad, presentación de Pasqual Maragall ; selección y prólogo de Rosa Regàs; ilustraciones de Mariscal. Madrid, Santillana, 1998. 480 p. (Extra Alfaguara). Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 A b] Xavier Mariscal, créateur de bandes dessinées, illustrateur et designer, est notamment le créateur de Cobi, mascotte des Jeux Olympiques de Barcelone (1992). Alzamora, Sebastià (1972 -…) Crim de sang. 2a ed. Barcelona, Proa, 2011. (A Tot vent ; 550) Rez-de-jardin – magasin [2012- 365237] ust nacio 1 13-1974) La Ceniza fue árbol... 2, El Viudo Rius. 6a edición. Barcelona, Ediciones Destino, 1948. 313 p. (Ancora y delfín. 29) Rez-de-jardin – magasin [16- Z- 7245 (29)] Mariona Rebull , edición, introducción y notas de Pablo César Moya. Madrid, Castalia, 2006. 378 p. (Clásicos Castalia ; 285) Rez-de-jardin – magasin [2006- 165429] 1 Amat, Nuria (1950-....) Amor i guerra. Barcelona. Planeta, 2011. 335 p. Rez-de-jardin – magasin [2012- 38557] -Premi Ramon Llull 2011 Azúa, Félix de (1944-....) Journal d'un homme humilié, trad. de l'espagnol par Éric Beaumatin avec le concours de l'auteur. Paris, Gallimard, 1991. 358 p. (Du monde entier). Trad. de : Diario de un hombre humillado Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 AZUA 4 diar] Diario de un hombre humillado. 7a ed. Barcelona, Anagrama, 1991. 286 p. (Narrativas hispánicas ; 56). Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 AZUA 4 diar Carrer Bolívia / estudi preliminar, propostes de treball i de comentaris de text a cura de Maria Barbal. Barcelona. Ed. 62, 2005. 383 p. (Educació 62 ; 3) Rez-de-jardin – magasin [2010- 176587 Barbal, Maria (1949-....) Pierre d'éboulis / trad. du catalan par Anne Charlon. Saint-Maurice-es-Allier. Tintablava, 2004. 121 p. (Domaine catalan ; 1). Trad. de : Pedra de tartera Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [868.91 BARB 4 pedr Barbal, Maria Pedra de tartera. Barcelona : Columna, 2008. 159 p. (Col-lecció clàsica ; 772) Rez-de-jardin – magasin [2009- 28910 Baulenas, Lluís-Anton (1958-....) Le bonheur / trad. du catalan par Cathy Ytak. Paris. Flammarion, 2003. 436 p. Trad. de : La felicitat Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 BAUL 4 f Baulenas, Lluís-Anton La felicitat. Barcelona . Ed. 62, 2001. 390 p. (El balancí ; 396). Rez-de-jardin – magasin [2002- 42129 Baulenas, Lluís-Anton Le fil d'argent /ttrad. du catalan par Cathy Ytak. Paris. Flammarion, 2001. 332 p. Trad. de : El fil de plata Rez-de-jardin – magasin [2007- 80468 Carrer Bolívia, estudi preliminar, propostes de treball i de comentaris de text a cura de Maria Barbal. Barcelona, Ed. 62, 2005. 383 p. (Educació 62 ; 3) Rez-de-jardin – magasin [2010- 176587] Pierre d'éboulis, trad. du catalan par Anne Charlon. Saint-Maurice-es-Allier, Tintablava, 2004. 121 p. (Domaine catalan ; 1). Trad. de : Pedra de tartera Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [868.91 BARB 4 pedr] Pedra de tartera. Barcelona, Columna, 2008. 159 p. (Col-lecció clàsica ; 772). Rez-de-jardin – magasin [2010- 219291] 2 Barral, Carlos (1928-1989) Años de penitencia, precedido de dos capítulos inéditos de "Memorias de infancia". Barcelona, Tusquets, 1990. 375 p. (Memorias / Carlos Barral.) (Andanzas ; 80) Salle U - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 BARR 4 memo1] Los años sin excusa. Madrid, Alianza ed., 1982. 287 p. (Memorias / Carlos Barral ; 2) (Alianza tres ; 86). Salle U - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 BARR 4 memo2] Bauçà, Miquel (1940-....) L'estuari. Barcelona, Ed. 62, 1990. 168 p. (El balancí). Rez-de-jardin – magasin [2001- 109562] Rue Marsala, trad. du catalan par Patrick Gifreu. Paris, la Différence, 1991. 75 p. (Les voies du Sud : littérature ; 7). Trad. de : Carrer Marsala Rez-de-jardin – magasin [16- Z- 32753 (7)] Carrer Marsala. Ed. du 25e anniversaire. Barcelona, Empúries, 2009. 87 p. Rez-de-jardin – magasin [2010- 185854] Baulenas, Lluís-Anton (1958-....) Le bonheur, trad. du catalan par Cathy Ytak. Paris, Flammarion, 2003. 436 p. Trad. de : La felicitat Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine - [86/4 BAUL 4 f] La felicitat. Barcelona, Ed. 62, 2001. 390 p. (El balancí ; 396). Rez-de-jardin – magasin [2002- 42129] Le fil d'argent, trad. du catalan par Cathy Ytak. Paris, Flammarion, 2001. 332 p. Trad. de : El fil de plata Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine - [868.91 BAUL 4 fild] Benguerel, Xavier (1905-1990) Icaria, Icaria, trad. de Francesc Llobet ; ed. y prólogo de Joaquim Marco. Ed. bilingüe. Barcelona, Ed. del Mall, 1986. 391 p. (Marca hispánica). Trad. de : Icària, Icària . Texte catalan et trad. espagnole en regard Rez-de-jardin – magasin - [8- YG- 3035] Cabré, Jaume (1947-....) Jo confesso, Jaume abré a ed Barcelona, Proa, 2011. 1005 p. (A tot vent ; 559). Rez-de-jardin – magasin [2012- 179638] Sa Seigneurie, trad. du catalan par Bernard Lesfargues. Paris, C. Bourgois, 2004. 437 p. Trad. de : Senyoria Rez-de-jardin – magasin [2004- 70804] Senyoria. Barcelona, Proa, 1991. 343 p. (A tot vent ; 294) Rez-de-jardin – magasin [2009- 216786] 3 Caminals Gost, Roser (1956-....) El carrer dels tres llits. Barcelona, Rosa dels vents, 2002. 207 p. (Narrativa). Rez-de-jardin – magasin [2005- 153447] La dona de mercuri. Barcelona, Edicions 62, 2005. 222 p. (El Balancí ; 513). Rez-de-jardin – magasin [2009- 293799] La mujer de mercurio. Barcelona, Bruguera, 2007. 293 p. (Narrativa) Rez-de-jardin – magasin [2008- 193562] La petita mort. Barcelona, Rosa dels vents, 2004. 285 p. (Narrativa / Rosa dels vents) Rez-de-jardin – magasin [2009- 269208 La pequeña muerte. Barcelona, Bruguera, 2006. 407 p. (Narrativa) Rez-de-jardin – magasin [2008- 193548] Casavella, Francisco (1963-2008) Les Jeux féroces, traduit de l'espagnol par Claude Bleton. Arles, Actes Sud, 2004. 279 p. (Le jour du Watusi, 1) (Lettres hispaniques). Trad. de : Los juegos feroces Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/5 CASA 4 dia1] Los Juegos feroces. Barcelona, Mondadori, 2002. 297 p. (El día del Watusi, 1) (Literatura Mondadori, 191). Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/5 CASA 4 dia1] Du vent et des bijoux, trad. de l'espagnol par Claude Bleton. Arles, Actes Sud, 2005. 495 p. (Le jour du Watusi, 2) (Lettres hispaniques). Trad. de : Viento y joyas Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/5 CASA 4 dia2] Vientos y joyas. Barcelona, Mondadori, 2002. 441 p. (El día del watusi, 2) (Literatura Mondadori, 198). Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/5 CASA 4 vien] Le Langage impossible, traduit de l'espagnol par Claude Bleton. Arles, Actes Sud, 2005. 427 p. (Le jour du Watusi, 3) (Lettres hispaniques). Trad. de : El idioma imposible Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/5 CASA 4 dia3] El Idioma imposible. Barcelona, Mondadori, 2003. 378 p. (El día del Watusi, 3) (Literatura Mondadori, 205). Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/5 CASA 4 dia3] Castillo, David (1961-....) El mar de la tranquil·litat. Barcelona, Ed. Proa, 2010. 220 p. (A tot vent ; 541) Rez-de-jardin – magasin [2011- 45456] Cela, Camilo José (1916-2002) ; Colom, Juan ; ill. Izas, rabizas y colipoterras: drama con acompañamiento de cochondeo y dolor de corazón, fotografías de Juan Colom. Barcelona, Lumen, 1984. 98 p. (Palabra menor ; 65) Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 CELAc 4 izas] Decors, Carles (1954-....) El soroll del petit rèptil. Barcelona, Edicions 62, 2009. 153 p.(El Balancí ; 597) Rez-de-jardin – magasin [2009- 293815] 4 Espinàs, Josep Maria (1927-....) Carrers de Barcelona. Barcelona, Ed. La Campana, 1991. 426 p. (Obra completa/Josep M. Espinàs ; 9). Rez-de-jardin – magasin [16- Z- 33079 (9 Espinàs, Josep Maria (1927-....) Novel·les, vol. 1-3, introd. de Joan Triadú. Barcelona, Ed. La Campana, 1990. 547+ 525+507 p. (Obra completa / Josep M. Espinàs ; 1-3) Rez-de-jardin – magasin [16- Z- 33079 (1-3) Forrellad, Luisa (1927-....) Foc latent. 4a ed. Manresa, Angle editorial, 2006. 611 p. (Narratives; 29) Rez-de-jardin – magasin [2008- 87580 Falcones, Ildefonso La cathédrale de la mer, traduit de l'espagnol par Anne Plantagenet. Paris, R. Laffont, 2008. 614 p. Trad. de : La catedral del mar Rez-de-jardin – magasin [2008- 93896 Roman historique dont l’action se situe au XIV ème siécle pendant la construction de la très belle église Santa Maria del Mar. Falcones, Ildefonso La catedral del mar. 36a ed. Barcelona, Grijalbo, 2007. 669 p. (Novela histórica) Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 FALC 4 cate Rez-de-jardin – magasin [2008- 90159 Genet, Jean (1910-1986) Journal du voleur. Paris, Gallimard, 1992. 286 p. Salle V - Littératures d'expression française [84/4 GENEt 4 jour Un autre exemplaire en bibliothèque d’étude contenu dans : Journal du voleur; Querelle de Brest; Pompes funèbres, préf. de Philippe Sollers. Paris, Gallimard, 1993. XXX787 p. (Biblos) Salle H - Littératures d'expression française [84/4 GENEt 2 j su Giménez Bartlett, Alicia (1951-....) Le jour des chiens, traduit de l'espagnol par Marianne Millon. Paris, Payot et Rivages, 2002. 365 p. (Rivages noir, 421). Trad. de : Día de perros Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/5 GIME 4 diad Rites de mort, trad. de l'espagnol par Marianne Millon. Paris, Payot et Rivages, 2000. 415 p. (Rivages noir, 352). Trad. de : Ritos de muerte Rez-de-jardin – magasin [2000- 77426 -Première enquête de l’inspectrice Petra Delicado et de son assistant, le sous-inspecteur Garzón Des serpents au paradis, traduit de l'espagnol par Alice Déon. Paris, Éd. Payot & Rivages, 2007. 322 p. (Rivages noir ; 636) Rez-de-jardin – magasin [2007- 87543 Serpientes en el paraíso. Barcelona, Booket, 2010. 1 vol. 341 p. (Novela. Crimen y mysterio ; 2125). Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/5 GIME 4 serp 5 González Ledesma, Francisco (1927-....) Cendres, traduit de l'espagnol par Isabelle Gugnon. Paris, Gallimard, 2005. 262 p. (Série noire ; 2742). Trad. de : Ceniza Rez-de-jardin – magasin [2005- 152732 Cinq femmes et demie, traduit de l'espagnol par Thomas Delooz. Nantes, l'Atalante, 2006. 380 p. (Insomniaques et ferroviaires). Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 GONZl 4 cinc Cinco mujeres y media. Barcelona, Planeta, 2005. 390 p. (Autores españoles e iberoamericanos). Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 GONZl 4 cinc Le Dossier Barcelone, traduit de l'espagnol par Jean-Baptiste Grasset. Paris, Gallimard, 1998. 358 p. (La noire). Trad. de : El expediente Barcelona Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 GONZl 4 e -Première apparition de l’inspecteur Ricardo Méndez, sorte d’anti-héros sarcastique, près de la retraite, méprisé de sa hiérarchie et qui, par des moyens peu orthodoxes, vient à bout d’affaires où il se trouve souvent aux prises avec des détenteurs du pouvoir économique : opérateurs des transformations que connaît Barcelone, financiers véreux, grands bourgeois puissants, cupides, corrompus et corrupteurs. Expediente Barcelona. Madrid, La Factoría de ideas, 2006. 318 p. Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 GONZl 4 expe Il ne faut pas mourir deux fois, traduit de l'espagnol par Christophe Josse. Nantes, l'Atalante, 2010. 348 p. (Insomniaques et ferroviaires). Trad. de : No hay que morir dos veces Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 GONZl 4 noha Méndez, traduit de l'espagnol par Christophe Josse. Nantes, l'Atalante, 2003. 184 p. (Insomniaques et ferroviaires) Trad. de : MéndezSalle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 GONZl 4 mend Los Napoleones, traduit de l'espagnol par Jean-Jacques Fleury. Nantes, l'Atalante, 2001. 489 p. (Insomniaques et ferroviaires). Trad. de : Los Napoleones Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 GONZl 4 napo - Conversations de Francesco González Ledesma avec Javier Pérez Andujar Voir p. 19 Le Péché ou quelque chose d'approchant, traduit de l'espagnol par Isabelle Gugnon. Paris, Gallimard, 2001. 493 p. (Série noire ; 2629). Trad. de : El pecado, o algo parecido Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 GONZl peca Un Roman de quartier, traduit de l'espagnol par Christophe Josse. Nantes, l'Atalante, 2009. 286 p. (Insomniaques et ferroviaires). Trad. de : Una novela de barrio Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 GONZl 4 nove Una Novela de barrio. Barcelona, RBA Libros, 2007. 297 p. Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 GONZl 4 nove González Ledesma, Francisco Les Rues de Barcelone, traduit de l'espagnol par Christophe Josse. Nantes, l'Atalante, 1992. 347 p. (Bibliothèque de l'évasion). Trad. de : Las calles de nuestros padres Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 GONZl 4 call Las calles de nuestros padres. Arganda del Rey, La factoría de ideas, 2005. 317 p. Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 GONZl 4 call La Ville intemporelle ou Le vampire de Barcelone, traduit de l'espagnol par Christophe Josse. Nantes, l'Atalante, 2008. 410 p. Trad. de : La ciudad sin tiempo Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 GONZl 4 ciud 6 La ciudad sin tiempo, Enrique Moriel. Barcelona, Destino, 2007. 469 p. (Áncora y Delfín ; 1081) Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 MORI 4 ciud -Enrique Moriel est un des pseudonymes de Francisco González Ledesma Goytisolo, Juan (1931-....) Genet à Barcelone, traduit de l'espagnol par Abdelatif Ben Salem, Joëlle Lacor et Aline Schulman. Paris, Fayard, 2012. 153 p. Trad. de : Genet en el Raval Contient des lettres de Jean Genet Rez-de-jardin – magasin [2012- 305693 Genet en el Raval . Barcelona, Galaxia Gutenberg, 2009. 145 p. (Serie Ensayo). Rez-de-jardin – magasin [2009- 270687 Pièces d'identité, trad. de l'espagnol par Maurice-Edgar Coindreau. Paris, Gallimard, 1985. 379 p. (Du monde entier). Trad. de : Señas de identidad Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 GOYTj 4 sena Señas de identidad. Madrid, Mondadori, 1991. 349 p. (Narrativa Mondadori). Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 GOYTj 4 sena Goytisolo, Luis (1935-…) Du côté de Barcelone, traduit de l'espagnol par Jean-Francis Reille et Jean-Loup Dabadie. Paris, Éditions du Seuil, 1960. 254 p. Trad. de : Las Afueras Rez-de-jardin – magasin [16- Y2- 23481 Las Afueras. 2a edición. Barcelona, Seix Barral, 1962. 200 p. (Biblioteca Formentor) Rez-de-jardin – magasin [16- Y2- 29144 Las Mismas palabras. Barcelona, Seix Barral, 1963. 359 p. (Biblioteca Formentor) Rez-de-jardin – magasin [16- Y2- 28605 Guillamon, Julià (1962-....) La Moràvia: novel·la : descripció general dels símbols del progrés i les seves aplicacions en l'economia, la indústria i la vida diària. Barcelona, Galaxia Gutenberg, Cercle de lectors, 2011.174 p. Rez-de-jardin – magasin [2011- 191083 Ibarz, Mercè (1954-....) Dans la ville en chantiers, traduit du catalan par Marie José Castaing. Saint-Maurice-es-Allier, Tinta Blava, 2004. 103 p. (Domaine catalan, 2). Trad. de : A la ciutat en obres Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [868.91 IBAR 4 alac A la ciutat en obres. Barcelona, Quaderns crema, 2002. 100 p. (Biblioteca mínima ; 117) Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [868.91 IBAR 4 alac 7 Jòdar, Julià de (1942-....) L'àngel de la segona mort. Barcelona, Quaderns crema, 1997. 379 p. (L'atzar i les ombres ; 1) (Biblioteca mínima ; 51) Rez-de-jardin – magasin [2004- 289928 El trànsit de les fades. Barcelona, Quaderns crema, 2001. 427 p. (L'atzar i les ombres ; 2) (Biblioteca mínima ; 107) Rez-de-jardin – magasin [2009- 28878 El metall impur. Barcelona, Proa, 2006. 428 p. (L'atzar i les ombres ; 3) (A Tot vent ; 436). Rez-de-jardin – magasin [2009- 28549 L'homme que va estimar Natàlia Vidal : novel·la en tres jornades del temps dels cors solitaris. Barcelona, Edicions 62, 2003. 253 p. (El Balancí ; 479). Rez-de-jardin – magasin [2009- 28591 Zapata als encants : una tragicomèdia d'identitas i d'amistats en tres espames. Barcelona, Quaderns crema, 1999. 207 p. (Biblioteca mínima ; 78) Rez-de-jardin-magasin [2004- 289928 Lacruz, Mario (1929-2000) Gaudí : una novela, prólogo de Rosa Montero. Barcelona, Ediciones B, 2004. 223 p. (Ficcionario). Rez-de-jardin – magasin [2008- 194445 Laforet, Carmen (1921-2004) Nada, traduction de l'espagnol par Marie-Madeleine Peignot et Mathilde Pomès ; révisée par Maria Guzmán ; avant-propos de Juan Manuel de Prada. Paris, Bartillat, 2004. 269 p. Trad. de : Nada Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 LAFO 4 nada -En 1944, ce roman valut à son auteur agée de 23 ans le prix Nadal qui venait d’être créé Nada. Decimocuarta ed. Barcelona, Destino, 1963. 295 p. (Áncora y delfín, 27). Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 LAFO 4 nada Lahoz, Use (1976-....) Los Baldrich. Madrid, Santillana, 2010. 387 p. (Punto de lectura ; 376, 1) Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/5 LAHO 4 bald -Histoire d’une famille de la bourgeoisie catalane dans la Barcelone de l’après-guerre Llor, Miquel (1894-1966) Història grisa. Barcelona, Ed. 62, 1988. 173 p. (L'Alzina ; 20. Sèrie Literatura) Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [868.91 LLOR 4 hist 8 Marsé, Juan (1933-....) Adieu la vie, adieu l'amour, traduit de l'espagnol par Claude Bleton. Paris, 10-18, 1996. 400 p. (10-18. Domaine étranger). Trad. de : Si te dicen que caí. Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 MARS 4 site Si te dicen que caí. Versión corregida y definitiva. Barcelona, Seix Barral, 1993. 277 p. (Biblioteca breve). Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 MARS 4 site -Ce livre fut censuré et dut paraître au Mexique en 1973. L'Amant bilingue, traduction de l'espagnol par Jean-Marie Saint-Lu. Paris, C. Bourgois, 1996. 245 p. Trad. de : El amante bilingüe Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 MARS 4 aman El Amante bilingüe. Barcelona, Planeta, 1991. 220 p. (Colección Autores españoles e hispanoamericanos) Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 MARS 4 aman Boulevard du Guinardó, traduit de l'espagnol par Jean-Marie Saint-Lu. Paris, 10-18, 1995. 124 p. (10-18. Domaine étranger). Trad. de : Ronda del Guinardó. Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 MARS 4 rond La Ronda del Guinardó. 3a. ed. Barcelona, Seix Barral, 1990. 141 p. (Biblioteca breve). Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 MARS 4 rond Calligraphie des rêves, traduit de l'espagnol par Jean-Marie Saint-Lu. Paris, C. Bourgois, 2012 .411 p. Trad. de : Caligrafia de los sueños Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 MARS 4 cali Caligrafía de los sueños. Barcelona, Lumen, 2011. 436 p. (Futura). Salle U - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 MARS 4 cali Le Fantôme du cinéma Roxy : nouvelles, trad. de l'espagnol par Jean-Claude Masson. Paris, Gallimard, 1990. 156 p. (Du monde entier). Trad. de : Teniente Bravo Réunit : "Histoire de détectives", "Le Fantôme du cinéma Roxy" et "Les Aventures d'un lieutenant têtu Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 MARS 4 teni Histoires de Barcelone, traduit de l'espagnol par Jean-Claude Masson et Jean-Noël Mouret. Paris, Gallimard. 2013. (Folio bilingue ; 182) En commande Les nuits de Shanghai, trad. de l'espagnol par Jean-Marie Saint-Lu. Paris, C. Bourgois, 1995. 263 p. Trad. de : El embrujo de Shanghai Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 MARS 4 embr El embrujo de Shanghai. Barcelona, Plaza & Janés, 1993. 191 p. (Ave fenix. Serie mayor ; 1). Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 MARS 4 embr -A donné lieu en 2002 à un film de même intitulé, sous la direction de Fernando Trueba. 9 Martín, Andreu (1949-....) Barcelona connection, traduit de l'espagnol par Jean-François Carcelen et Georges Tyras. Paris, Gallimard, 1998. 289 p. (Série noire, 2499). Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine – [86/4 MARTa 4 barc Bien sous tous rapports, traduit de l'espagnol par Georges Tyras et Jean Vila. Paris, Gallimard, 2005. 343 p. (Série noire, 2727). Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine – [86/4 MARTa 4 bell Cabaret Pompeya. Barcelona, Edicions 62, 2011. (El Balancí ; 660). En commande Jésus aux enfers, traduit de l'espagnol par Georges Tyras et Jean-François Carcelen.Paris,Gallimard, 1996. 350 p. (Série noire, 2436). Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine – [86/4 MARTa 4 jesu Matute, Ana María (1926-....) Los hijos muertos. Barcelona, Destino, 2004. 500 p. (Destinolibro ; 149). Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 MATU 4 hijo Mendoza, Eduardo (1943-....) L'artiste des dames, traduit de l'espagnol par François Maspero. Paris, Éditions du Seuil, 2002. 300 p. Trad. de : La aventura del tocador de señoras Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 MEND 4 aven Sans nouvelles de Gurb, traduit de l'espagnol par François Maspéro. Paris, Éditions du Seuil, 1994. 125 p. (Point virgule ; 143). Trad. de : Sin noticias de Gurb Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 MEND 4 sinn Récit burlesque des aventures de deux extra-terrestres en mission d’observation à Barcelone Sin noticias de Gurb. 22a ed. Barcelona, Seix Barral, 1994. 139 p. (Biblioteca breve). Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 MEND 4 sinn La Ville des prodiges, traduit de l'espagnol par Olivier Rolin. Paris, Éditions du Seuil, 1988. 405 p. Trad. de : La Ciudad de los prodigios Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 MEND 4 ciud Evocation de Barcelone pendant la période comprise entre les expositions universelles de 1888 et 1929 à travers le récit de l’édification de la fortune d’Onofre Bouvila, homme d’affaires très habile mais sans scrupules. La Ciudad de los prodigios. 28a ed. Barcelona, Seix Barral, 1994. 394 p. (Biblioteca breve). Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 MEND 4 ciud -A donné lieu en 1999 à un film de même intitulé, sous la direction de Mario Camus. Miñana, Juan [1959-…) El jaquemart. Barcelona, Seix Barral, 1991. 176 p. Salle U - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 MINA 4 jaqu Moix, Terenci (1942-2003) El cine de los sabados, pról. de Pere Gimferrer. Barcelona, Planeta, 1998. 438 p. (Memorias : el peso de la paja ; 1) (Autores españoles e iberoamericanos) (Biblioteca Terenci Moix). Salle U - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine – [868.91 MOIX 4 m 1 10 Moliner, Empar T'estimo si he begut. Barcelona, Quaderns crema, 2004/2010. (Biblioteca mínima ; 142) En commande Monzó, Quim (1952-....) Guadalajara, trad. du catalan par Edmond Raillard. Nîmes, J. Chambon, 1998. 146 p. (Collection Métro). Trad. de : Guadalajara Rez-de-jardin – magasin [1999- 74385 Mille crétins : nouvelles / traduites du catalan par Edmond Raillard. Paris, J. Chambon ; Arles, Actes Sud, 2009. 147 p. Trad. de : Mil cretins Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [868.91 MONZ 4 milc Mil cretins. Barcelona, Quaderns Crema, 2009. 174 p. (Mínima minor, 98). Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [868.91 MONZ 4 milc Olivetti, Moulinex, Chaffoteaux et Maury : nouvelles, trad. du catalan par Patrick Gifreu. Paris, le Serpent à plumes, 1994. 182 p. Trad. de : Olivetti, Moulinex, Chaffoteaux et Maury Rez-de-jardin – magasin [16- Z- 35043 (14) ...Olivetti, Moulinex, Chaffoteaux et Maury. Barcelona, Ed. dels Quaderns crema, 1987. 153 p. (Mínima de butxaca ; 4). Rez-de-jardin – magasin [16- Y2- 53412 (4) Mora, Víctor (1931-....) Barcelona 2080. Barcelona, La Busca, 2004.189 p. Rez-de-jardin – magasin [2010- 302172 Els Plàtans de Barcelona. 3a edició. Barcelona, Laia, 1976. 336 p. (Les Eines ; 1. Serie Narrativa). Première édition intégrale. Rez-de-jardin – magasin [16- Z- 16011 (1) Mouret, Jean-Noël ; ed. Le goût de Barcelone, textes réunis et présentés par Jean-Noël Mouret. Paris, Mercure de France, 2002. 135 p. (Le petit Mercure) Rez-de-jardin – magasin [2002- 25382 Nadal, Joaquín Maria de (1883-1972) Recuerdos de medio siglo siluetas y perfiles barceloneses. Madrid, Ediciones Cid, [cop. 1957]. 278 p. (Colección literaria.) Rez-de-jardin – magasin [16- OK- 581 Oliver, Maria Antònia (1946-....) Un, deux, trois, sol, trad. du catalan par Mathilde Bensoussan. Paris, Gallimard, 2003. 221 p. (Collection Série noire ; 2686). Trad. de : El sol que fa l'ànec Rez-de-jardin – magasin [2003- 130160 11 Oller, Narcís (1846-1930) La fièvre de l'or, trad. du catalan par Mathilde Bensoussan. Paris, La Différence, 1996. 458 p. (Les voies du Sud : littérature ; [22]). Trad. de : La febre d'or Rez-de-jardin – magasin [8- Z- 62137 (22) La pujada .7a. ed. Barcelona, Edicions 62, la Caixa, 1995. 299 p. (La Febre d'or / Narcís Oller ; 1) (Les millors obres de la literatura catalana ; 48) Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [868.91 OLLE 4 febr1 L'estimbada. 6a. ed. Barcelona. Edicions 62. La Caixa, 1994. 183 p. (La Febre d'or / Narcís Oller ; 2) (Les millors obres de la literatura catalana ; 49) Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [868.91 OLLE 4 febr2 Le papillon, trad. par Albert Savine ; préf. par Émile Zola. Paris, E. Giraud, 1886. VII-298 p. (Romans étrangers modernes). Texte en français, trad. du catalan Bibliothèque numèrique Gallica : NUMM- 202407 La Papallona, préf. d'Émile Zola ; trad. d'Albert Savine. Toulouse, Privat, 1988. 279 p. Titre(s) parallèle(s) : Le Papillon Texte catalan et traduction française en regard Rez-de-jardin – magasin [8- Y2- 104083 Palol, Miquel de (1885-1965) El jardí dels Set Crepuscles. 2a ed. Barcelona, Proa, 1990. 564 p. (A tot vent ; 273-275) Rez-de-jardin – magasin [8- Y2- 112237 (273-275) Pàmies, Sergi (1960-....) Aux confins du fricandeau : nouvelles, trad. du catalan par Anne Bragance. Nîmes, J. Chambon ,1988. 105 p. Trad. de : T'hauria de caure la cara de vergonya Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [868.91 PAMI 4 thau T'hauria de caure la cara de vergonya. Barcelona, Ed. dels Quaderns crema, 1987. 148 p. (Mínima de butxaca ; 21). Rez-de-jardin – magasin [16- Y2- 53412 (21) Le grand roman de Barcelone, trad. du catalan par Edmond Raillard. Nîmes, J. Chambon, 2002. 141 p. (Collection Métro). Trad. de : La gran novel.la sobre Barcelona Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [868.91 PAMI 4 gran La gran novel·la sobre Barcelona. Barcelona, Quaderns Crema, 1997. 139 p. (Mínima minor ; 74) Rez-de-jardin – magasin [2005- 89339 La gran novela sobre Barcelona, traducción de Javier Cercas. Barcelona, Anagrama, 1998. 122 p. (Narrativas hispánicas ; 253) Rez-de-jardin – magasin [2005- 89342 Pedrolo, Manuel de (1918-1990) Avui es parla de mi. 3a edició. Barcelona, Edicions 62, 1979. 238 p. (Collecció universal de butxaca El Cangur ; 11). Rez-de-jardin – magasin [16- Z- 18536 (11) Temps obert. 10, Cartes a Jones Street. Barcelona, Edicions 62, 1978. 256 p. (El Balancí ; 111) Rez-de-jardin – magasin [16- Y2- 31737 (111) 12 Pérez Andújar, Javier (1965-....) Paseos con mi madre. 1a ed. Barcelona, Tusquets, Rez-de-jardin – magasin [2012- 93316 p ( olecci n ndanzas ) Los príncipes valientes. Barcelona, Tusquets, 2007. 233 p. (Colección Andanzas ; 641). Rez-de-jardin – magasin [2008- 40544 Pieyre de Mandiargues, André (1909-1991) La marge. Paris, Gallimard, 1967. 248 p. Salle H - Littératures d'expression française [84/4 PIEY 4 marg Pla, Josep (1897-1981) Le cahier gris : un journal, trad. du catalan par Pascale Bardoulaud. Nîmes, J. Chambon, 1992. 611 p. (Collection Métro) Trad. de : El quadern gris Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [868.91 PLA 4 quad El quadern gris. Barcelona, Destino, 2006. 504 p. (L'Àncora ; 106) Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [868.91 PLA 4 quad Obra completa. 19, Tres senyors. Un Senyor de Barcelona. Un Senyor de Terra del Foc. L'Escultor Josep Llimona. Barcelona, Destino, 1971. 643 p. Rez-de-jardin – magasin [16- Z- 12659 (19) La tardor barcelonina, edici d Enric asasses ; introducci de Joaquim 2005. 71 p. (Narrativa contemporània ; 10) Rez-de-jardin – magasin [2010- 133723 uladell. Barcelona, Llibres de l'Índex, Puntí, Jordi (1967-....) Peau de tatou, traduit du catalan par Christian Rapin. Monaco, Paris, Le Serpent à plumes, 2007. 222 p. (Fiction étrangère). Trad. de : Pell d'armadillo Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [868.91 PUNT 4 pell Pell d'armadillo. Barcelona, Proa, 1998. 172 p. (A tot vent) Rez-de-jardin – magasin [2009- 44448 Porcel, Baltasar (1937-2009) Quelques châteaux et toutes les ombres, traduit du catalan par Juan Vila. Arles, Actes Sud, 2010. 366 p. (Lettres hispaniques). Trad. de : Cada castell i totes les ombres Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [868.91 PORC 4 cada Rabinad, Antonio (1927- 2009) Los Contactos furtivos. Barcelona, Seix Barral, 1971. Rez-de-jardin – magasin [16- Y2- 34898 5 p (Nueva narrativa hispańica) El hacedor de páginas. Barcelona, Lumen, 2005. 611 p. (Narrativa). Rez-de-jardin – magasin [2005- 152472 El hombre indigno : una vida de posguerra. Barcelona, Alba ed. 2000. 406 p. (A literaria). Rez-de-jardin – magasin [2002- 59372 Memento mori. Barcelona, Argos Vergara, 1983. 434 p. (Biblioteca del fénice ; 17) Rez-de-jardin – magasin [16- YG- 1922 (17) 13 Rodoreda, Mercè (1909-1983) La Place du Diamant, traduit du catalan par Bernard Lesfargues. Paris, Gallimard, 1996. 231 p. (L'étrangère). Trad. de : La plaça del Diamant Une des œuvres emblématiques de la littérature catalane du 20ème siècle. Merce Rodoreda publia ce livre en 1962 à Genève, alors qu’elle y vivait en exil G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [868.91 RODO 4 plac La Plaça del Diamant in : Obres completes II, 1960-1966, introd. de Carme Arnau. 2a.ed. Barcelona, Edicions 62, 1984. 439 p. (Clàssics catalans del segle XX). Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [868.91 RODO 1 o2 Rue des Camélias, trad. du catalan par Bernard Lesfargues. Paris, le Chemin vert, 1986. 217 p. (Commune présence). Trad. de : El Carrer de les Camèlies Rez-de-jardin – magasin [8- Z- 53874 (3) El Carrer de les camèlies. 4a edició. Barcelona, Club editor, 1967. 55 p (El catalana de novela. 37.) lub dels novelł·istes Biblioteca Roig, Montserrat (1946-1991); Goetzinger, Annie : ill. Mémoires de Barcelone, trad. du catalan par Víctor Mora. Sèvres, Éd. la Sirène, 1993. 76 p. Rez-de-jardin – magasin [4- Z- 11716 Ramona, adéu, edició a cura de Núria Cabré Castellví. Barcelona, Edicions 62, 1997. 186 p. (El cangur plus ; 25). Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [868.91 ROIGm 4 ramo El Temps de les cireres. Barcelona, Edicions 62, 1977. 240 p. (El Balancí ; 105) Rez-de-jardin – magasin [16- Y2- 31737 (105) La Hora violeta, ed., introd. y notas de Jacqueline A. Hurtley ; trad. de Enrique Sordo. Madrid, Castalia, 2000. (Biblioteca de escritoras ; 47). Trad. de : L'Hora violeta Rez-de-jardin – magasin [2000- 639580 Romero, Luis (1916-2009) La Noria . 4a edición. Barcelona, Ediciones Destino, 1956. 285 p. (Áncora y delfín. 65) Rez-de-jardin – magasin [16- Z- 7245 (65) -Une journée vécue par 3 personnages dans la Barcelone de l’après-guerre. Ruiz Zafón, Carlos (1964-...) Le Jeu de l'ange, traduit de l'espagnol par François Maspero. Paris, Pocket, 2010. 666 p. (Pocket ; 14065). Trad. de : El juego del ángel Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine – [86/5 RUIZz El juego del ángel. Barcelona, Planeta, 2008. 667 p. (Autores españoles e iberoamericanos) Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/5 RUIZz 4 jueg Marina, traduit de l'espagnol par François Maspero. Paris, R. Laffont, 2010. 303 p. Trad. de : Marina Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine – [86/5 RUIZz 4 mari L’Ombre du vent, traduit de l'espagnol par François Maspero. Paris, B. Grasset, 2004. 524 p. Trad. de : La sombra del viento Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine - [86/5 RUIZz 4 somb - e roman, dont l’édition originale en espagnol date de , a été traduit en plus de 35 langues et s’est vendu à plus de millions d’exemplaires La grande qualité de la traduction française de François Maspero ajoute encore à l’agrément que procure sa lecture. 14 La Sombra del viento. Barcelona, Planeta, 2004. 549 p. Edition « commémorative », illustrée notamment par des photos de Francesc Catalá-Roca Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine – [86/5 RUIZz 4 somb] Le prisonnier du ciel, traduit de l'espagnol par François Maspero. Paris, R. Laffont, 2012. 339 p. Trad. de : El prisonero del cielo Rez-de-jardin – magasin [2012- 339534] El prisionero del cielo. Barcelona, Planeta, 2011. 379 p. (Autores españoles e iberoamericanos) Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/5 RUIZz 4 pris] Rusiñol, Santiago (1861-1931) Obres completes.... 1, Novel.les i teatre, próleg de Carles Soldevila; recopilació y notes per Donald Samuel Abrams. Barcelona, Ed. Selecta, 1973. XXXII-1704 p. - [16] f. (Biblioteca perenne; 3) Rez-de-jardin – magasin [8- Z- 44716 (1)] Sagarra, Josep Maria de (1894-1961) Vies privées, trad. du catalan par Nicole Pujol. Paris, P. Belfond, 1988. 365 p. (Voix catalanes) Trad. de : Vida privada Rez-de-jardin – magasin [8- Y2- 104095] Vida privada, proleg de Josep Faulí. Barcelona, Proa, 1983. 2 vol., 275+ 245 p. (Biblioteca A tot vent ; 201) Rez-de-jardin – magasin [16- Y2- 2126 (201,1 et 2) Salisachs, Mercedes (1916-....) Adagio confidencial. 3a edición. Barcelona, Planeta, 1973. 270 p. (Autores españoles e hispanoamericanos). Rez-de-jardin – magasin [16- Y2- 36756 Los clamores del silencio. Barcelona, Plaza & Janes, 2000. 233 p. Rez-de-jardin – magasin [2002- 99480 La gangrena. Barcelona, Planeta, 2004. 583 p. (Autores españoles e iberoamericanos). Rez-de-jardin – magasin [2004- 266261 Salmerón, Jero (1969-....) El enigma de la calle Calabria : el detective Víctor Ros en Barcelona. Madrid : Maeva, 2010. 300 p. Rez-de-jardin – magasin [2011- 49445 Tusquets, Esther (1936-2012) Confesiones de una vieja dama indigna. Barcelona, Bruguera, 2009. 380 p. (Narrativa / Bruguera) Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 TUSQ 4 conf Confesiones de una editora poco mentirosa. Barcelona, RqueR, impr. 2005. 198 p. Salle T - Histoire du livre et bibliothéconomie [070.509 4604 TUSQ c Habíamos ganado la guerra. Barcelona, Bruguera, 2008. 276 p. Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 TUSQ 4 habi Vila-Sanjuán, Sergio (1957-....) Una heredera de Barcelona. Barcelona, Destino, 2010. 318 p. (Áncora y Delfín ; 1173). Rez-de-jardin – magasin [2010- 102420 15 Tusset, Pablo (1965-....) Ce qui peut arriver de mieux à un croissant, traduit de l'espagnol par Chrystelle Frutozo. Paris, Michalon, 2002. 359 p. Trad. de : Lo mejor que le puede pasar a un cruasán Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/5 TUSS 4 m] Lo Mejor que le puede pasar a un cruasán. 27a. edición. Madrid, Lengua de trapo, 2001. 317 p. (Colección nueva biblioteca ; 57) Rez-de-jardin – magasin [2006- 49244] Tusset, Pablo En el nombre del cerdo. Barcelona, Destino, 2006. 442 p. (Áncora y Delfín ; 1063). Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/5 TUSS 4 nomb] Vázquez Montalbán, Manuel (1939-2003) Barcelones : essai, traduit de l'espagnol par Georges Tyras. Paris, Editions du Seuil, 2002. 284 p. Trad. de : Barcelonas Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [860.9 VAZQ b] L'Homme de ma vie : le retour de Pepe Carvalho, traduit de l'espagnol par Denise Laroutis. Paris, C. Bourgois, 2002. 297 p. Trad. de : El hombre de mi vida Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 VAZQ 4 homb -Manuel Vázquez Montalbán est le créateur du personnage de Pepe Carvalho ex militant communiste qui, comme lui, a connu la prison pour motifs politiques. Après avoir été un temps membre de la CIA Carvalho rentre en Espagne où il devient détective privé à Barcelone. Comme Montalbán Pepe Carvalho est aussi un gastronome passionné et disert. (voir par exemple : La solitude accommodée au rôti de dinde (conte de Noël) in « Cuentos », p.11-35). El Hombre de mi vida. Barcelona, Planeta, 2000. 297 p. (Autores españoles e iberoamericanos). Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 VAZQ 4 homb Marquises, si vos rivages, traduit par Michèle Gazier. Paris, le Sycomore, 1980. 260 p. Trad. de : Los Mares del Sur Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 VAZQ 4 mare] Le Petit frère : [nouvelles], traduit de l'espagnol par Alain Petre. Paris, C. Bourgois, 1998. 243 p. Trad. de : El hermano pequeño Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 VAZQ 4 herm] Cuentos, présentation, traduction et notes par José G. Marrón. Paris, Pocket, 2007. 191 p. (Langues pour tous : bilingue). Titre parallèle : Nouvelles. Les nouvelles sont extraites de : Le petit frère. En annexe : Le petit monde de Carvalho Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 VAZQ 2 c] Le Pianiste, traduit de l'espagnol par Michèle Gazier. Paris, Éditions du Seuil, 1988. 316 p. Trad. de : El Pianista Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 VAZQ 4 pian] El Pianista. 6a edición. Barcelona, Seix Barral, 1985. 282 p. (Biblioteca breve ; 672). Rez-de-jardin – magasin [16- Z- 9396 (672)] Vallmitjana, Juli (1873-1937) La Xava, edició d'Enric Casasses. Barcelona, Ed. de 1984, 2003. 286 p. (Temps maleïts , 18). Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [868.91 VALL 4 xava] 16 Vila-Matas, Enrique (1948-....) Desde la ciudad nerviosa. Madrid, Alfaguara, 2004. 291 p. Rez-de-jardin – magasin [2005- 291692 Le voyageur le plus lent, traduit de l'espagnol par André Gabastou et Denise Laroutis. Paris, C. Bourgois, 2007. 209 p. Trad. de : El viajero más lento Rez-de-jardin – magasin [2007- 74987 2. Essais critiques et quelques autres livres Blanco Chivite, Manuel (1945-....) Carvalho : biografía de un detective de ficción, presentación Andreu Martín. Madrid, Ediciones Vosa, 1997. 134 p. (Los Libros de medianoche, 12) Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 VAZQ 5 BL Carrión, Jorge ; ed. Madrid – Barcelona : literatura y ciudad (1995-2010). Madrid, Iberoamericana, 2009. 285 p. (Lecturas españolas contemporáneas ; 4) Rez-de-jardin – magasin [2010- 213854] Català-Roca, Francesc (1922-1998) La Barcelona de Català-Roca, textos Carlos Ruiz Zafón, Daniel Giralt-Miracle. Barcelona, La Magrana, Ajuntament de Barcelona, 2008. 398 p. Rez-de-jardin – magasin [2009- 141717 Doria i Albuquerque, Sergi (1960-....) Guía de la Barcelona de Carlos Ruiz Zafón, prólogo de Sergio Villa-Sanjuán. Barcelona, Planeta, 2008. 239 p. Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine – [86/5 RUIZz 5 DO Díaz Arenas, Ángel (1937-....) Quién es quién en la obra narrativa de Manuel Vázquez Montalbán. Kassel, Reichenberger, 1997. 200 p. (Problemata literaria, 40). Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 VAZQ 5 DI Estrade, Florence Manuel Vázquez Montalbán. Barcelona, Ediciones de la tempestad, 2004. 257 p. (De primera voz, 3). Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [86/4 VAZQ 5 ES González Ledesma, Francisco ; Pérez Andújar, Javier Diàlegs a Barcelona, converses transcrites per Xavier Febrés. Barcelona, La Magrana, 2008. 108 p. (Orígens) Rez-de-jardin – magasin [2010- 279935 Ibarz, Mercè (1954-....) Barcelone : itinéraires et bifurcations, texte et photographies de Mercè Ibarz; avec la collaboration d'Amanda Cuesta; traduit du catalan par Marta Montagut. Paris, Éd. Autrement, 2011. 219 p. (Villes en mouvement ; 22) Rez-de-jardin – magasin [2012- 568 Łuczak Barbara Espacio y memoria : Barcelona en la novela catalana contemporánea : Rodoreda, Bonet, Moix, Riera, Barbal. Poznań, Wydawnictwo Naukowe, 8 p (Seria Filologia romańska 39). Rez-de-jardin – magasin [2012- 61395 17 Moix, Ana María (1947-....) 24 horas con la gauche divine : (escrito en 1971). Barcelona, Lumen, 2002. 110 p. (Palabra en el tiempo. Narrativa) Rez-de-jardin – magasin [2008- 39682 Nadal, Marta De foc i de seda : àlbum biogràfic de Mercè Rodoreda. Barcelona, Institut d'estudis catalans, 2000. 230 p. Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [868.91 RODO 5 NA Roglan, Joaquim (1952-....) La Barcelona eròtica, producció i documentació escrita, Mar Llanas ; recerca fotogràfica, Enric Garcia i Joan Vicens. Barcelona, Angle editorial, 2003. 181 p. (Catalunya en blanc i negre ; III). Rez-de-jardin – magasin [2008- 58718 Edition en espagnol conservée sous la cote : [2008- 58720 Sturm-Trigonakis, Elke Barcelona : La novel•la urbana (1944-1988), trad. de l'alemany per Rosa Ribas. Kassel, Reichenberger, 1996. 265 p. (Estudis Catalans ; 1) Salle U - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [868.910 9 STUR b Vallejo, Mercè ; Escamilla, David La Barcelona del viento. Teia (Barcelona), Ma Non Troppo, 2007. 255 p. Rez-de-jardin – magasin [2009- 186051 Vila-Sanjuán, Sergio ; ed. Doria, Sergi ; ed. Passejades per la Barcelona literària, Rossend Casanova, editor gràfic. Barcelona, Edicions 62, 2005. 363 p. Salle U - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine [868.910 9 VILA p 3. Sites Internet La présente bibliographie doit beaucoup au site de Joan Ducros : « Ciutat de Barcelona corpus literari » qui répertorie minutieusement les textes littéraires où il est question de Barcelone. Disponible sur : http://www.ducros.biz/corpus/ (consulté le 11/03/2013) Vivement conseillée, même aux non catalanophones, la consultation d’un site de bouquinistes : « Diari d’un llibre vell » Disponible sur : http://www.llibrevell.cat/wp/ (consulté le 11/03/2013) Doria i Albuquerque, Sergi Català-Roca y la Sombra del viento. A.B.C., 26 oct. 2008. Article consultable dans la Hemeroteca digital de ce quotidien Disponible sur : http://www.abc.es/hemeroteca/historico-26-10-2008/abc/Cultura/catal%C3%A0-roca-y-lasombra-del-viento 91825525038 html (consulté le 11/03/2013) « Lletra : la literatura catalana a internet. » Site de l’UO (Universitat Oberta de atalunya) .Voir notamment la partie « Noms propis ». Disponible sur : http://lletra.uoc.edu/ (consulté le 11/03/2013) 18 « Manuel Vazquez Montalbán : la pagina web oficiosa, en espagnol, français et catalan » Disponible sur : http://www.vespito.net/mvm/ (consulté le 11/03/2013) « Fundació Mercè Rodoreda » Disponible sur : http://www.mercerodoreda.cat/index.php (consulté le 11/03/2013) « Barcelona negra 2013 » Dernière édition de ces rencontres annuelles dédiées à la littérature policère Disponible sur : http://www.bcn.cat/bcnegra/es/ (consulté le 11/03/2013) « Associació d'Escriptors en Llengua Catalana » Disponible sur : http://www.escriptors.cat/ Comporte notamment une base de données sur de nombreux auteurs . Disponible sur : http://www.escriptors.cat/?q=autors (consultés le 14/03/2013). -Plusieurs bibliothèques de Barcelone se sont associées pour créer : « Llegeix@Barcelona » site dédié aux livres à thèmes barcelonais et qui propose notamment des itinéraires en lien avec certaines œuvres Disponible sur : http://www.llegeixbarcelona.net/ (consulté le 11/03/2013). 19