SUBCOMITÉ DE NORMAS DE FORMACIÓN Y GUARDIA 44º

Anuncio
S
SUBCOMITÉ DE NORMAS DE
FORMACIÓN Y GUARDIA
44º periodo de sesiones
Punto 19 del orden del día
STW 44/19
20 mayo 2013
Original: INGLÉS
INFORME PARA EL COMITÉ DE SEGURIDAD MARÍTIMA
Índice
Sección
Página
1
GENERALIDADES
4
2
DECISIONES DE OTROS ÓRGANOS DE LA OMI
4
3
VALIDACIÓN DE LOS CURSOS MODELO DE FORMACIÓN
4
4
PRÁCTICAS ILÍCITAS RELACIONADAS CON LOS TÍTULOS DE
COMPETENCIA
11
5
ANÁLISIS DE SINIESTROS
12
6
ELABORACIÓN DE UN PLAN DE IMPLANTACIÓN DE LA ESTRATEGIA
DE NAVEGACIÓN-E
12
7
ELABORACIÓN DE ORIENTACIONES PARA LA IMPLANTACIÓN DE LAS
ENMIENDAS DE MANILA DE 2010
14
8
FOMENTO DE LA IMPLANTACIÓN DEL CONVENIO DE FORMACIÓN
PARA PESCADORES, 1995
15
9
ELABORACIÓN DE DIRECTRICES PARA LAS NAVES DE VUELO
RASANTE
15
10
INFLUENCIA DEL FACTOR HUMANO
11
ELABORACIÓN DE ORIENTACIONES RELATIVAS AL PERSONAL QUE
PARTICIPA EN LAS OPERACIONES DE LAS UNIDADES COMPUESTAS
20
DE REMOLCADOR Y GABARRA
12
REVISIÓN DE LAS RECOMENDACIONES SOBRE LA FORMACIÓN DEL
PERSONAL DE LAS UNIDADES MÓVILES QUE OPERAN MAR ADENTRO 21
I:\STW\44\19.doc
16
STW 44/19
Página 2
13
ELABORACIÓN DE UN CÓDIGO OBLIGATORIO PARA LOS BUQUES
22
QUE OPEREN EN AGUAS POLARES
14
EXAMEN Y MODERNIZACIÓN DEL SISTEMA MUNDIAL DE SOCORRO Y
SEGURIDAD MARÍTIMOS (SMSSM)
24
15
EXAMEN DE LA SEGURIDAD DE LOS BUQUES DE CARGA GENERAL
24
16
ORDEN DEL DÍA BIENAL Y ORDEN DEL DÍA PROVISIONAL DEL STW 45
25
17
OTROS ASUNTOS
26
18
PROPUESTAS DE ENMIENDAS A LAS PRESCRIPCIONES DEL CÓDIGO
DE FORMACIÓN RELATIVAS A LA VISIÓN CROMÁTICA
34
MEDIDAS CUYA ADOPCIÓN SE PIDE A LOS COMITÉS
36
19
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Página 3
LISTA DE ANEXOS
ANEXO 1
PROYECTO DE CIRCULAR MSC-MEPC – DIRECTRICES PARA LA
REACTIVACIÓN DEL CERTIFICADO DE GESTIÓN DE LA SEGURIDAD
TRAS LA INTERRUPCIÓN OPERACIONAL DEL SISTEMA DE GESTIÓN DE
LA SEGURIDAD DEBIDO A QUE EL BUQUE ESTÉ FUERA DE SERVICIO
DURANTE UN PERIODO DETERMINADO
ANEXO 2
PROYECTO DE CIRCULAR MSC-MEPC – ORIENTACIONES DE
SEGURIDAD DURANTE EL TRANSBORDO DE PERSONAS EN EL MAR
ANEXO 3
PROYECTO DE RESOLUCIÓN DE LA ASAMBLEA – RECOMENDACIONES
PARA LA FORMACIÓN Y TITULACIÓN DEL PERSONAL DE LAS
UNIDADES MÓVILES QUE OPERAN MAR ADENTRO
ANEXO 4
ORDEN DEL DÍA BIENAL DEL SUBCOMITÉ
ANEXO 5
PROYECTO DE ORDEN DEL DÍA PROVISIONAL DEL STW 45
ANEXO 6
SITUACIÓN DE LOS RESULTADOS PREVISTOS DEL SUBCOMITÉ STW
ANEXO 7
PROYECTO DE ENMIENDAS AL CONVENIO INTERNACIONAL SOBRE
NORMAS DE FORMACIÓN, TITULACIÓN Y GUARDIA PARA LA GENTE DE
MAR, 1978 (RELATIVAS AL CÓDIGO III)
ANEXO 8
PROYECTO DE ENMIENDAS A LA PARTE A DEL CÓDIGO DE FORMACIÓN,
TITULACIÓN Y GUARDIA PARA LA GENTE DE MAR (CÓDIGO DE
FORMACIÓN) (RELATIVAS AL CÓDIGO III)
ANEXO 9
PROYECTO DE CIRCULAR STCW.7 – ORIENTACIONES PROVISIONALES
SOBRE LAS PRUEBAS DE VISIÓN CROMÁTICA
ANEXO 10
PROYECTOS DE ENMIENDAS A LA PARTE A DEL CÓDIGO DE
FORMACIÓN, TITULACIÓN Y GUARDIA PARA LA GENTE DE MAR
(CÓDIGO DE FORMACIÓN) RELATIVAS A LAS NORMAS MÍNIMAS DE
VISIÓN EN SERVICIO PARA LA GENTE DE MAR
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Página 4
1
GENERALIDADES
1.1
El Subcomité de normas de formación y guardia (STW) celebró su 44º periodo de
sesiones del 29 de abril al 3 de mayo de 2013 bajo la presidencia del Sr. Bradley Groves
(Australia). Se contó asimismo con la presencia de la Vicepresidenta, la Sra. Mayte Medina
(Estados Unidos).
1.2
Asistieron al periodo de sesiones delegaciones y observadores de los Gobiernos
Miembros, organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales con
carácter consultivo que figuran en el documento STW 44/INF.1.
Discurso de apertura del Secretario General
1.3
El Secretario General dio la bienvenida a los participantes y pronunció su discurso
de apertura, cuyo archivo de audio completo puede descargarse en el sitio de la OMI en la
Red: http://docs.imo.org/Meetings/Media.aspx.
Observaciones del Presidente
1.4
El Presidente respondió agradeciendo al Secretario General sus palabras de
asesoramiento y aliento, y aseguró al Secretario General que sus consejos y peticiones
recibirían la mayor consideración durante las deliberaciones del Subcomité y de su grupo de
trabajo.
Adopción del orden del día y cuestiones conexas
1.5
El Subcomité adoptó el orden del día (STW 44/1/Rev.2) y acordó, en general, que
su labor debería guiarse por las anotaciones al orden del día provisional y el calendario
(STW 44/1/1), enmendado. El orden del día adoptado, con la lista de documentos
examinados en relación con cada uno de sus puntos, figura en el documento
STW 44/INF.10.
2
DECISIONES DE OTROS ÓRGANOS DE LA OMI
2.1
El Subcomité tomó nota de las decisiones adoptadas y las observaciones formuladas
en relación con su labor por el MSC 90, MSC 91, C 108, C 109, NAV 58, MEPC 64, BLG 16,
BLG 17, DSC 17 y DE 57 (STW 44/2 y Add.1, y STW 44/2/1) y las tuvo en cuenta en sus
deliberaciones en relación con los puntos pertinentes del orden del día.
3
VALIDACIÓN DE LOS CURSOS MODELO DE FORMACIÓN
Informe sobre el programa de cursos modelo
3.1
El Subcomité tomó nota de la información actualizada presentada por la Secretaría
(STW 44/3) sobre la producción de los cursos modelo y los avances conseguidos con su
traducción al español y al francés.
3.2
La delegación de Argentina pidió una aclaración respecto de la ambigüedad
constatada, en sesiones previas del Subcomité, en relación con la situación de los cursos
modelo sobre búsqueda y salvamento. En este contexto, se solicitó que se modifique la
estructura del impreso de notificación a fin de informar mejor a las Partes sobre la situación
de los cursos modelo. La Secretaría aclaró las razones a las que se debían estas
ambigüedades detectadas por Argentina e informó de que se había tomado nota de las
inquietudes manifestadas y que éstas se tendrían en cuenta en futuros informes del
Subcomité.
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Página 5
3.3
El Subcomité tomó nota con agradecimiento del ofrecimiento de la delegación de
Perú de traducir al español los cursos modelo "Patrón de buque pesquero" (curso
modelo 7.05), "Oficial encargado de la guardia de navegación en buques pesqueros" (curso
modelo 7.06) y "Jefe de máquinas y primer oficial de máquinas en buques de pesca" (curso
modelo 7.07) y le pidió a dicha delegación que presentara oportunamente los cursos modelo
traducidos a la Secretaría.
VALIDACIÓN DE LOS CURSOS MODELO
3.4
Durante el debate general sobre la validación de los cursos modelo, se
manifestaron las siguientes opiniones:
.1
los cursos modelo son muy importantes para que las Partes elaboren sus
programas nacionales de formación de marinos;
.2
la introducción a los cursos modelo debería indicar que los cursos modelo
sirven solamente como orientación y que, en consecuencia, tienen carácter
recomendatorio;
.3
en los programas de formación se deberían evitar solapamientos entre los
requisitos operacionales y los requisitos de gestión;
.4
para lograr cierta flexibilidad se debería evitar introducir requisitos
obligatorios sobre la duración de los cursos; y
.5
en vista de las competencias sobre la gestión de los recursos de los
capítulos II y III, se debe tener cuidado al examinar el curso modelo
"Liderazgo y trabajo en equipo".
Nuevo curso modelo de oficial electrotécnico
3.5
El Subcomité hizo un examen preliminar del proyecto de curso modelo de oficial
electrotécnico (STW 44/3/1), junto con las observaciones y las enmiendas propuestas por
GlobalMET (STW 44/3/10).
3.6
En el debate que siguió, se expresaron las siguientes opiniones:
.1
el contenido del curso modelo presentado no se correspondía exactamente
con lo dispuesto en la columna "Conocimientos, comprensión y suficiencia"
de los cuadros de competencia del Código de formación;
.2
con fines de armonización, debería compararse el alcance de las
disposiciones del Código de formación que tratan de la formación de oficial
electrotécnico con el contenido del proyecto de curso modelo presentado;
.3
debería reflejar fielmente los requisitos de las Enmiendas de Manila
de 2010 antes de que lo valide el Subcomité;
.4
no debería haber solapamientos de requisitos al elaborar cursos modelo
para los marineros electrotécnicos;
.5
no hubo apoyo para el concepto de que, para el nivel necesario de
entrada, tenga que haberse recibido una educación a tiempo completo en
electricidad y/o electrónica hasta el inicio de la formación;
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Página 6
.6
los requisitos de entrada deberían ser flexibles; y
.7
no se deberían incluir referencias al Convenio sobre el trabajo
marítimo, 2006 (CTM).
3.7
Tras cierto debate, el Subcomité remitió los documentos STW 44/3/1
y STW 44/3/10 al Grupo de redacción 1, constituido para tratar la validación de los cursos
modelo. Se tuvo en cuenta que las Partes en el Convenio y Código de formación necesitan
urgentemente los cursos modelo para implantar las Enmiendas de Manila de 2010 al
Convenio y Código de formación, para efectuar un examen a fondo y comparar el alcance
de las disposiciones del Código de formación relacionadas con la formación de los oficiales
electrotécnicos con el contenido del proyecto de curso modelo presentado, con miras a que
el Subcomité valide el curso modelo.
3.8
El Subcomité tomó nota con agradecimiento de la información presentada en el
documento STW 44/INF.2 (Polonia) que trata del Registro de formación para oficial
electrotécnico.
Nuevo curso modelo "Liderazgo y trabajo en equipo"
3.9
El Subcomité hizo un examen preliminar del proyecto de curso modelo "Liderazgo y
trabajo en equipo" (STW 44/3/2).
3.10
En el debate que siguió, se expresaron las siguientes opiniones:
.1
el contenido del curso modelo presentado no se correspondía exactamente
con lo dispuesto en la columna "Conocimientos, comprensión y suficiencia"
de los cuadros de competencia del Código de formación; y
.2
con fines de armonización, debería compararse el alcance de las
disposiciones sobre formación de dicho código que tratan de la formación
de oficial electrotécnico con el contenido del proyecto de curso modelo
presentado.
3.11
Tras cierto debate, el Subcomité remitió el documento STW 44/3/2 al Grupo de
redacción 1, que se constituirá para tratar la validación de los cursos modelo. Se tuvo en
cuenta que las Partes en el Convenio y Código de formación necesitan urgentemente los
cursos modelo para implantar las Enmiendas de Manila de 2010 al Convenio y Código de
formación y para efectuar un examen a fondo y comparar el alcance de las disposiciones del
Código de formación relacionadas con el liderazgo y el trabajo en equipo con el contenido
del proyecto de curso modelo presentado con miras a que el Subcomité valide el curso
modelo.
Cursos modelo revisados: "Formación básica para operaciones de carga en
petroleros y quimiqueros", "Formación básica para operaciones de carga en buques
tanque para el transporte de gas licuado" y "Formación avanzada para operaciones de
carga en petroleros"
3.12
El Subcomité hizo un examen preliminar de los siguientes proyectos de cursos
modelo revisados: "Formación básica para operaciones de carga en petroleros y
quimiqueros", "Formación básica para operaciones de carga en buques tanque para el
transporte de gas licuado" y "Formación avanzada para operaciones de carga en petroleros"
(documentos STW 44/3/7, STW 44/3/8 y STW 44/3/9, respectivamente).
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Página 7
3.13
En el debate que siguió, se expresaron las siguientes opiniones:
.1
el contenido del curso modelo presentado no se correspondía exactamente
con lo dispuesto en la columna "Conocimientos, comprensión y suficiencia"
de los cuadros de competencia del Código de formación;
.2
con fines de armonización, debería compararse el alcance de las
disposiciones sobre formación de dicho código que tratan de la formación
básica para operaciones de carga en petroleros y quimiqueros, la
formación básica para operaciones de carga en buques tanque para el
transporte de gas licuado y la formación avanzada para operaciones de
carga en petroleros con el contenido de los proyectos de cursos modelo
presentados; y
.3
los requisitos de formación básica y avanzada deberían armonizarse
cuidadosamente con las competencias que figuran en el Código de
formación a fin de evitar, en la medida de lo posible, solapamientos de los
requisitos.
3.14
Tras cierto debate, el Subcomité remitió los documentos STW 44/3/7, STW 44/3/8 y
STW 44/3/9 al Grupo de redacción 1, a fin de ultimar los cursos modelo, teniendo en cuenta
que las Partes en el Convenio y Código de formación necesitan urgentemente los cursos
modelo para implantar las Enmiendas de Manila de 2010 al Convenio y Código de
formación, para efectuar un examen a fondo y comparar el alcance de las disposiciones del
Código de formación relacionadas con la formación básica para operaciones de carga en
petroleros y quimiqueros, la formación básica para operaciones de carga en buques tanque
para el transporte de gas licuado y la formación avanzada para operaciones de carga en
petroleros con el contenido de los cursos modelo presentados, con miras a que el
Subcomité valide los cursos modelo.
Constitución del Grupo de redacción 1
3.15
El Subcomité constituyó el Grupo de redacción 1, bajo la presidencia del
Sr. Kersee Deboo (India), y le encargó que, teniendo en cuenta las observaciones
formuladas y las decisiones adoptadas en el Pleno, examinara los documentos STW 44/3/1,
STW 44/3/2, STW 44/3/7, STW 44/3/8, STW 44/3/9, STW 44/3/10 y STW 43/WP.7 y:
.1
teniendo en cuenta que las Partes en el Convenio y Código de formación
necesitan urgentemente los cursos modelo para implantar las Enmiendas
de Manila de 2010 al Convenio y Código de formación, comparara el
alcance de las disposiciones del Código de formación sobre la formación
de oficial electrotécnico, el liderazgo y trabajo en equipo, la formación
básica para operaciones de carga en petroleros y quimiqueros, la
formación básica para operaciones de carga en buques tanque para el
transporte de gas licuado y la formación avanzada para operaciones de
carga en petroleros con el contenido de los proyectos de cursos modelo
mencionados presentados con miras a que el Subcomité efectúe una
validación de los mismos; y
.2
presentara su informe el jueves 2 de mayo de 2013.
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Página 8
Cursos modelo revisados: "Capitán y primer oficial de puente", "Jefe de máquinas y
primer oficial de máquinas", "Oficial encargado de la guardia de navegación" y
"Oficial encargado de la guardia en una cámara de máquinas"
3.16
El Subcomité hizo un examen preliminar de los proyectos de cursos modelo
revisados: "Capitán y primer oficial de puente", "Jefe de máquinas y primer oficial de
máquinas", "Oficial encargado de la guardia de navegación" y "Oficial encargado de la
guardia en una cámara de máquinas" (STW 44/3/3, STW 44/3/4, STW 44/3/5 y STW 44/3/6),
que se habían revisado/actualizado tras la adopción de las Enmiendas de Manila de 2010 al
Convenio y Código de formación.
3.17
El Subcomité recordó que el STW 43 había devuelto a los coordinadores de los
cursos estos proyectos de cursos modelo revisados que se habían presentado para ser
validados, a fin de que continuaran examinándolos para asegurarse de que reflejen
fielmente lo prescrito en las Enmiendas de Manila de 2010 antes de que se vuelvan a
presentar a este periodo de sesiones para que se validen.
3.18
En el debate que siguió, se expresaron las siguientes opiniones:
.1
el contenido del curso modelo revisado presentado se correspondía con lo
dispuesto en la columna "Conocimientos, comprensión y suficiencia" de los
cuadros de competencia del Código de formación;
.2
con fines de armonización, debería compararse el alcance de las
disposiciones del Código de formación que tratan de la formación de
capitán y primer oficial de puente, jefe de máquinas y primer oficial de
máquinas, oficial encargado de la guardia de navegación y oficial
encargado de guardia en una cámara de máquinas con el contenido de los
proyectos de cursos modelo presentados;
.3
teniendo en cuenta la elaboración de la formación especializada para los
buques tanque, se debería continuar examinando el contenido de la
formación en buques tanque en estos cursos;
.4
se debería examinar la relación existente entre los requisitos de formación
para buques tanque que figuran en el capítulo II y en el capítulo V con
miras a dejar solamente las prescripciones básicas para los buques tanque
en los cursos modelo 7.01 y 7.03 revisados; y
.5
se deberían examinar y modificar los proyectos de cursos modelo de
conformidad con los principios acordados durante el STW 43
(STW 43/WP.7).
3.19
Tras un debate extenso, y teniendo en cuenta que las Partes en el Convenio y
Código de formación necesitan urgentemente los cursos modelo para implantar las
Enmiendas de Manila de 2010 al Convenio y Código de formación, el Subcomité remitió los
documentos STW 44/3/3, STW 44/3/4, STW 44/3/5 y STW 44/3/6, junto con el
documento STW 43/WP.7, al Grupo de redacción 2, constituido para ultimar los cursos
modelo, con miras a que el Subcomité valide los cursos modelo mencionados supra.
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Página 9
Constitución del Grupo de redacción 2
3.20
El Subcomité constituyó el Grupo de redacción 2 bajo la presidencia del
Sr. George Edenfield (Estados Unidos), y le encargó que, teniendo en cuenta las
observaciones formuladas y las decisiones adoptadas en el Pleno, examinara los
documentos STW 44/3/3, STW 44/3/4, STW 44/3/5, STW 44/3/6 y STW 43/WP.7, y:
.1
teniendo en cuenta que las Partes en el Convenio y Código de formación
necesitan urgentemente los cursos modelo para implantar las Enmiendas
de Manila de 2010 al Convenio y Código de formación, hiciera una
comparación entre el alcance de las disposiciones existentes en el Código
de formación sobre formación de capitán y primer oficial de puente, jefe de
máquinas y primer oficial de máquinas, oficial encargado de la guardia de
navegación y oficial encargado de la guardia en una cámara de máquinas
y el contenido de proyectos de cursos modelo mencionados supra que se
habían presentado, con miras a que el Subcomité efectúe una validación
de los mismos; y
.2
presentara su informe el jueves 2 de mayo de 2013.
Otras cuestiones
3.21
El Subcomité también recordó que el MSC 91, tras examinar una propuesta de los
Estados Unidos (MSC 91/19/2) de someter a revisión la orientación para los procesos de
elaboración, actualización y validación de los cursos modelo, había incluido en el orden del
día posbienal del Comité un resultado titulado "Revisión de las orientaciones sobre los
procesos de elaboración, actualización y validación de los cursos modelo", el cual se ha
incluido en el orden del día correspondiente al STW 45.
3.22
En este contexto, el Subcomité invitó a los Gobiernos Miembros y las
organizaciones internacionales a que presentaran propuestas pertinentes en relación con
este punto del orden del día a fin de que se examinen durante el STW 45.
3.23
El Subcomité tomó nota con agradecimiento de la información presentada en el
documento STW 44/INF.9 (ISF), que trata de la disponibilidad del Registro de formación a
bordo de la ISF para los oficiales encargados de la guardia de navegación (cadetes de
puente) y del Registro de formación a bordo para los oficiales encargados de la guardia en
una cámara de máquinas (cadetes de máquinas), que se han enmendado a fin de reflejar
las Enmiendas de Manila de 2010, y agradeció a la Federación Naviera Internacional.
Informes de los grupos de redacción
3.24
Tras recibir los informes del Grupo de redacción 1 (STW 43/WP.5) y del Grupo de
redacción 2 (STW 43/WP.6), el Subcomité los aprobó en general y tomó las medidas que se
resumen en los párrafos siguientes.
3.25
Por la escasez de tiempo y las numerosas revisiones de los cursos modelo
necesarias, no fue posible concluir la revisión de los cursos sobre Formación básica para
operaciones de carga en petroleros y quimiqueros (STW 44/3/7, anexo), Formación
avanzada para operaciones de carga en petroleros (STW 44/3/8, anexo) y Formación básica
para operaciones de carga en buques tanque para el transporte de gas licuado (STW 44/3/9,
anexo).
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Página 10
3.26
Por consiguiente, el Subcomité volvió a remitir esos cursos a sus coordinadores
para que los siguiesen revisando antes de presentarlos al STW 45 para su validación,
atendiendo a los principios siguientes:
.1
mantenimiento de la coherencia entre todos los cursos modelo sobre
operaciones de carga en buques tanque;
.2
garantía de que los libros de texto de los cursos se ajustan a los
conocimientos, comprensión y suficiencia de los cuadros de competencia
de la sección A-V/1 del Código de formación; y
.3
ajuste de los cursos básico y avanzado para que la progresión de los
conocimientos, cualidades y suficiencia requeridos a nivel de
apoyo/operacional y a nivel de gestión siga una estructura.
3.27
A la luz de lo anterior, el Subcomité encargó a la Secretaría que remitiese de nuevo
los cursos modelo citados en el párrafo 3.25 a los coordinadores de esos cursos para que
siguiesen revisándolos de conformidad con los principios referidos en el párrafo 3.26
anterior, y los presentasen al STW 45 para su validación.
3.28
Además, el Subcomité validó los cursos modelo con modificaciones:
.1
.2
.3
.4
.5
.6
Liderazgo y trabajo en equipo;
Oficial electrotécnico;
Oficial a cargo de la guardia de navegación;
Oficial a cargo de la guardia de máquinas;
Capitán y primer oficial; y
Jefe de máquinas y primer oficial de máquinas,
y encargó a la Secretaría que los ultimara y publicara lo antes posible.
3.29
El Subcomité recordó que, al validar el Subcomité los cursos modelo en este
contexto, se entiende que no encuentra ninguna razón para objetar respecto de su
contenido. Al hacerlo, el Subcomité no aprobó los documentos, por lo cual éstos no pueden
considerarse interpretaciones oficiales del Convenio.
3.30
Tras la validación de seis cursos modelo y la devolución de los tres cursos modelo
relativos a la formación en buques tanque a los coordinadores de los cursos para que
siguieran revisándolos, la delegación de los Estados Unidos expresó las siguientes
opiniones:
.1
es preocupante que no se disponga de todos los cursos modelo revisados
a raíz de las Enmiendas de Manila de 2010, particularmente para nuevos
aspirantes que empiecen su formación el 1 de julio de 2013, o
posteriormente;
.2
la finalidad de los cursos modelo es apoyar la implantación del Convenio y
por tanto su contenido debería reflejar los requisitos del Convenio y del
Código;
.3
las Administraciones tienen que asegurarse de que hay una interpretación
común y clara de la situación de los cursos modelo en relación con el
Convenio y el Código de formación; y
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Página 11
.4
las Administraciones deberían ser conscientes de sus responsabilidades
en virtud de la regla I/10 en cuanto a los refrendos,
y señaló al Subcomité que estas preocupaciones deberían abordarse en el ámbito de la
revisión de las orientaciones para la elaboración, actualización y validación de cursos
modelo que está previsto iniciar en el próximo periodo de sesiones.
4
PRÁCTICAS ILÍCITAS RELACIONADAS CON LOS TÍTULOS DE COMPETENCIA
Informes sobre títulos fraudulentos notificados a la Secretaría
4.1
El Subcomité tomó nota de la información proporcionada por la Secretaría
(STW 44/4 y adiciones), en la que se presentan detalles de títulos fraudulentos encontrados
a bordo de los buques durante inspecciones o que se notificó a la Secretaría que se han
utilizado, durante los años 2011 y 2012, y se instó a los Gobiernos Miembros a que
presentaran detalles de los títulos fraudulentos detectados utilizando el modelo revisado de
notificación (STW 38/17, anexo 1).
4.2
El Subcomité recordó que el STW 43 había invitado a los Gobiernos Miembros y a
las organizaciones internacionales a que presentaran propuestas a fin de elaborar una
estrategia para abordar el problema de los títulos de competencia fraudulentos.
4.3
Filipinas (STW 44/4/1) propuso medidas para controlar la proliferación de títulos
fraudulentos, descubiertos durante las inspecciones a bordo de los buques o cuando se
solicita la expedición de refrendos de los títulos de conformidad con la regla I/10.
4.4
La delegación de las Bahamas solicitó una aclaración sobre cualquier medida de
seguimiento de la información facilitada por las Partes en relación con los certificados
fraudulentos, y acerca de si la Organización estaba efectuando algún análisis de la misma.
En caso afirmativo, preguntó si los resultados ofrecen alguna información que facilite la
adopción de medidas oportunas por parte de la Organización. En este contexto, la
Secretaría confirmó que hasta la fecha no se había llevado a cabo un análisis de este tipo.
4.5
En el debate que se celebró a continuación, se manifestaron las siguientes
opiniones:
.1
era difícil obtener a tiempo información que permitiera la verificación;
.2
era difícil ponerse en contacto con el personal pertinente, ya que la
información de los puntos de contacto para la verificación de los títulos no
está actualizada; y
.3
sería útil que las Administraciones pudieran ofrecer en breve medios de
verificación de los títulos en línea.
4.6
Tras un breve debate, el Subcomité instó a los Gobiernos Miembros a que
proporcionaran información actualizada a la Secretaría para facilitar la verificación de los
títulos y responder con prontitud a las solicitudes de verificación de títulos.
4.7
Además, el Subcomité reiteró la invitación formulada en el STW 43 a los Gobiernos
Miembros y a las organizaciones internacionales de que presentaran propuestas sobre una
estrategia para abordar los problemas derivados de los títulos de competencia fraudulentos
en el próximo periodo de sesiones.
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Página 12
Mecanismo para verificar los títulos
4.8
El Subcomité también tomó nota de la información presentada verbalmente por la
Secretaría de que el mecanismo para verificar los títulos a través del sitio de la OMI en la
Red se había utilizado 11 371 veces durante el año 2012.
5
ANÁLISIS DE SINIESTROS
5.1
El Subcomité recordó que el MSC 77 (MSC 77/26, párrafo 18.10) había acordado
mantener el punto sobre "Análisis de siniestros" en el programa de trabajo del Subcomité y
que el MSC 78 se había mostrado de acuerdo con esta decisión (MSC 78/26, párrafo 24.8).
5.2
El Subcomité tomó nota de que, en este periodo de sesiones, ni el Subcomité FSI ni
ningún otro órgano técnico de la Organización habían presentado ni remitido al Subcomité
documentos para su examen y, en consecuencia, se acordó aplazar el examen de esta
cuestión hasta el STW 45.
6
ELABORACIÓN DE UN PLAN DE IMPLANTACIÓN DE LA ESTRATEGIA DE
NAVEGACIÓN-E
6.1
El Subcomité recordó que el STW 43 había:
6.2
.1
tomado nota de la metodología del proceso de análisis del factor humano
(PAFH), propuesta para posibles soluciones de navegación-e, elaborada
por el Grupo de trabajo por correspondencia sobre la navegación-e; y
.2
refrendado el proyecto definitivo de lista de carencias que son pertinentes
para la formación (STW 43/WP.3/Rev.1, anexo), el cual se remitió al
NAV 58 para que lo ultime.
Se informó al Subcomité de que el MSC 91 había tomado nota de lo siguiente:
.1
que el NAV 58, tras examinar los avances logrados en el marco
establecido por la estrategia de la navegación-e, entre otras cosas:
.1
había tomado nota de que se había ultimado el análisis de
carencias y que se había aprobado la lista definitiva de carencias
de la navegación-e (NAV 58/14, anexo 7);
.2
había refrendado la lista preliminar de posibles soluciones de
navegación-e, como labor en curso, y acordado que dicha lista
debería utilizarse de base para continuar identificando las
opciones de control del riesgo como preparación para la
evaluación formal de la seguridad (NAV 58/WP.6/Rev.1, anexo 2);
.3
había refrendado el PAFH en la navegación-e (NAV 58/6,
anexo 3); y
.4
había vuelto a constituir el Grupo de trabajo por correspondencia
sobre la navegación-e, bajo la coordinación de Noruega, con el
mandato estipulado en el párrafo 6.44 del informe del NAV 58.
6.3
Se informó al Subcomité de que el COMSAR 17 ya había examinado las posibles
soluciones de navegación-e relacionadas con las radiocomunicaciones y la búsqueda y
salvamento, y que había presentado observaciones y comentarios pertinentes al Grupo de
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Página 13
trabajo por correspondencia, los cuales figuran en los párrafos 4 a 11 del documento
COMSAR 17/WP.5, y que se deben tener en cuenta al elaborar la lista definitiva de posibles
soluciones de navegación-e y durante el proceso de análisis de costos-beneficios y de
riesgos que presentará el Grupo de trabajo por correspondencia al NAV 59.
6.4
También se informó al Subcomité de que el Grupo de trabajo por correspondencia
estaba, entre otras cosas, avanzando en los siguientes puntos:
.1
el análisis de costos-beneficios y de riesgos, incluida la lista de posibles
soluciones de navegación-e, con miras a ultimar esta labor durante el
NAV 59; y
.2
la elaboración del plan de implantación de la estrategia de la navegación-e,
con miras a ultimarlo durante el NAV 60, en 2014, y que el MSC lo adopte
definitivamente en su 94º periodo de sesiones.
INFORME DEL GRUPO DE TRABAJO POR CORRESPONDENCIA SOBRE LA NAVEGACIÓN-E
6.5
Noruega (STW 44/6) presentó al Subcomité el informe del Grupo de trabajo por
correspondencia sobre la navegación-e, el cual contiene información relacionada con los
avances logrados respecto del análisis de costos-beneficios y de riesgos, el examen del
PAFH y la elaboración de un proyecto de directrices sobre el marco de usabilidad del equipo
de navegación y su armonización con el PAFH. El Grupo de trabajo por correspondencia
sobre la navegación-e también concedió prioridad a cinco posibles soluciones principales de
navegación-e, que servirían de base para los análisis de riesgos y de costos-beneficios que
se presentarán al NAV 59.
6.6
Australia (STW 44/6/1) presentó observaciones sobre cuestiones mencionadas en
el informe del Grupo de trabajo por correspondencia sobre la navegación-e relacionadas con
la aplicación del PAFH a la navegación-e. Se tomó nota de que en el informe del Grupo de
trabajo por correspondencia se mencionaba que se habían encontrado limitaciones cuando
se aplicaba el PAFH a la navegación-e, y que los documentos COMSAR 16/11 (anexo 3) y
NAV 58/INF.10 sugerían que el PAFH, en su formato actual, contiene varias limitaciones
considerables respecto de la aplicabilidad a la elaboración de la navegación-e. En
consecuencia, Australia propuso una posible manera de avanzar para revisar el PAFH a fin
de que, en el futuro, se ajuste mejor a las prescripciones de la OMI para tener en cuenta
debidamente el factor humano.
6.7
El Subcomité examinó a fondo las medidas que se le solicitaron (STW 44/6,
párrafo 17) junto con la información proporcionada en el documento STW 44/6/1.
6.8
En el debate que siguió, se manifestaron las siguientes opiniones:
.1
el PAFH es una herramienta bien establecida;
.2
es hora de someter a revisión al PAFH;
.3
toda revisión del PAFH debería tenerse en cuenta en el contexto de su uso
más amplio, no solamente desde el punto de vista de la navegación-e, sino
desde una perspectiva más holística; y
.4
sería necesario presentar al MSC una propuesta de introducción de un
resultado.
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Página 14
6.9
En vista de lo manifestado previamente y teniendo en cuenta que el plan de
implantación de la estrategia de la navegación-e aún está en proceso de elaboración, el
Subcomité tomó nota de los procesos en curso de los análisis de riesgos y de costosbeneficios para la navegación–e y acordó que sería conveniente efectuar un examen
general del PAFH para asegurarse de que es idóneo para aplicarlo de manera más amplia.
En consecuencia, el Subcomité invitó a los Gobiernos Miembros interesados a que
presentaran al MSC 93 una propuesta de examinar el PAFH como un resultado no previsto.
7
ELABORACIÓN DE ORIENTACIONES PARA LA IMPLANTACIÓN DE LAS
ENMIENDAS DE MANILA DE 2010
7.1
El Subcomité recordó que el MSC 89 había acordado incluir en el orden del día
bienal del Subcomité STW para 2012-2013 y en el orden del día provisional del STW 43 un
resultado previsto titulado "Elaboración de orientaciones para la implantación de las
Enmiendas de Manila de 2010", estableciendo 2014 como año de ultimación previsto.
7.2
El Subcomité tomó nota de que no se habían presentado propuestas de fondo en el
ámbito de este punto del orden del día.
7.3
El observador del BIMCO informó al Subcomité de que Dinamarca y BIMCO habían
llevado a cabo un reconocimiento de los SIVCE, parte del cual también abordaba cuestiones
relacionadas con la formación en SIVCE, en el que se habían planteado una serie de
preguntas sobre las anomalías detectadas en los SIVCE. La mayoría de los buques habían
contestado que todavía utilizaban cartas en papel además de los SIVCE. Por lo que
respecta a la pregunta sobre la formación en tierra relativa a los SIVCE, un 75 % había
contestado que habían recibido formación durante cinco o más días, y tan solo unas pocas
respuestas indican que no se había recibido información en tierra sobre los SIVCE. En este
contexto, informaron al Subcomité de que presentarían un informe completo sobre el
reconocimiento de los SIVCE al NAV 59.
7.4
En este contexto, una serie de delegaciones informaron al Subcomité de las
dificultades a las que se enfrentan la gente de mar y los propietarios de buques durante las
inspecciones por funcionarios encargados de la supervisión por el Estado rector del puerto,
particularmente por lo que respecta a la gente de mar que no puede presentar pruebas de
haber completado el curso modelo sobre los SIVCE aunque esté en posesión de títulos de
competencia válidos.
7.5
El Subcomité tomó nota de que, a pesar de las orientaciones promulgadas por la
Organización en relación con la formación sobre los SIVCE (STCW.7/Circ.18), la gente de
mar y los propietarios de buques siguen enfrentándose a dificultades durante las
inspecciones en el ámbito de la supervisión por el Estado rector del puerto, y acordó que
esta cuestión debería señalarse al Subcomité FSI para que adoptara las medidas oportunas.
7.6
A la vista de lo anterior, el Subcomité encargó al Grupo de trabajo 1 que examinara
detenidamente esta cuestión y asesorara al Subcomité sobre el modo de proceder.
7.7
El Subcomité tomó nota con satisfacción de la información facilitada por la
Asociación Internacional de Profesores de Estudios Marítimos (IMLA) (STW 44/INF.7) sobre
su IMLA MET Teaching Resources ePlatform (Plataforma electrónica de recursos
didácticos).
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Página 15
Instrucciones para el Grupo de trabajo
7.8
El Subcomité encargó al Grupo de trabajo sobre cuestiones de formación que,
teniendo en cuenta las decisiones y observaciones del Pleno:
.1
examinara las cuestiones relacionadas con la formación en SIVCE y las
dificultades a las que se enfrentan la gente de mar y los propietarios de
buques durante las inspecciones en el ámbito de la supervisión por el
Estado rector del puerto y asesorara al Subcomité sobre el modo de
proceder; y
.2
presentara un informe el viernes 3 de mayo de 2013.
Informe del Grupo de trabajo
7.9
Tras examinar el informe del Grupo de trabajo (STW 44/WP.3), el Subcomité
acordó que no se necesitaban orientaciones adicionales para los funcionarios encargados
de la supervisión por el Estado rector del puerto sobre formación en los SIVCE, y encargó a
la Secretaría que informara de ello al FSI 22.
8
FOMENTO DE LA IMPLANTACIÓN DEL CONVENIO DE FORMACIÓN PARA
PESCADORES, 1995
8.1
El Subcomité recordó que:
.1
el STW 34, visto que será preciso que el Subcomité aclare las
disposiciones del Convenio de formación para pescadores a fin de
garantizar su implantación uniforme, invitó al Comité a que incluyera un
nuevo punto en el programa de trabajo, asignándole un grado de prioridad
bajo, sobre "la aclaración de las disposiciones del Convenio de formación
para pescadores y medidas de seguimiento de las resoluciones de la
Conferencia en este ámbito"; y
.2
el Convenio de formación para pescadores, 1995, entró en vigor el 29 de
septiembre de 2012.
8.2
El Subcomité observó que no se habían presentado documentos para su examen
en este periodo de sesiones y acordó aplazar un examen más detallado hasta el STW 45.
8.3
La delegación de Grecia declaró que, debido al largo periodo de tiempo que había
transcurrido entre la adopción y la entrada en vigor del Convenio de formación para
pescadores, los requisitos no reflejaban las necesidades actuales del sector. Por
consiguiente, sería procedente examinar y revisar las disposiciones.
8.4
En este contexto, el Subcomité, tras tomar nota de esta declaración, invitó a Grecia
a que presentara una propuesta para incluir un resultado no previsto al MSC 93, a fin de que
éste la examinara.
9
ELABORACIÓN DE DIRECTRICES PARA LAS NAVES DE VUELO RASANTE
9.1
El Subcomité recordó que el MSC 90 había examinado el documento MSC 90/25/10
(República de Corea), en el que se propone revisar las directrices provisionales para las
naves de vuelo rasante (NVR) (MSC/Circ.1162), y había encargado al Subcomité STW que
examinara esta cuestión, teniendo en cuenta el documento MSC 90/25/10, en el ámbito del
resultado existente "Elaboración de directrices sobre las naves de vuelo rasante".
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Página 16
9.2
El Subcomité tomó nota de que no se habían presentado documentos en el ámbito
de este punto del orden del día.
9.3
Además, la República de Corea informó al Subcomité de que había tomado
medidas para enmendar las directrices provisionales para naves de vuelo rasante (NVR)
mediante pruebas, ensayos y su comercialización, pero que no obstante, la producción de
las naves de vuelo rasante había sufrido retrasos, lo cual había afectado al calendario de
pruebas previsto. Por ello no había sido posible que la República de Corea presentara a
tiempo una propuesta relativa a los requisitos de formación para los oficiales de las naves de
vuelo rasante a fin de que el Subcomité la examinara en este periodo de sesiones. La
República de Corea confiaba en que cuando se completaran en un futuro próximo de forma
satisfactoria las pruebas de las naves de vuelo rasante, el Subcomité pudiera proseguir su
análisis de la posible revisión de los requisitos de formación para los oficiales de las naves
de vuelo rasante.
9.4
A la vista de lo anterior, el Subcomité acordó aplazar un examen más detallado
hasta el STW 45, e invitó a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales
interesadas a que presentaran las propuestas oportunas para su examen.
10
INFLUENCIA DEL FACTOR HUMANO
Resultados del MSC 90, el MSC 91 y el MEPC 64
10.1
El Subcomité tomó nota de la información sobre los resultados del MSC 90, el
MSC 91 y el MEPC 64, y en particular de que el MSC 91 y el MEPC 64 habían aprobado:
.1
un proyecto de resolución de la Asamblea sobre las Directrices revisadas
para la implantación del Código IGS por las Administraciones;
.2
un proyecto de resolución de la Asamblea sobre las Directrices revisadas
para la estructura de un sistema integrado de planificación para
contingencias a bordo; y
.3
la circular revisada MSC-MEPC sobre las Directrices para la implantación
operacional del Código IGS por las compañías.
Directrices para la reactivación del Certificado de gestión de la seguridad tras la
interrupción operacional del Sistema de gestión de la seguridad debido a que el
buque esté fuera de servicio durante un periodo determinado
10.2
El Subcomité recordó que en su 43º periodo de sesiones, por falta de tiempo, el
Grupo de trabajo sobre la influencia del factor humano no pudo efectuar un examen
detallado de la propuesta formulada por Alemania y otros (STW 43/10/4) sobre el proyecto
de directrices para la reactivación del Certificado de gestión de la seguridad tras la
interrupción operacional del Sistema de gestión de la seguridad (SGS) debido a que el
buque esté fuera de servicio durante un periodo determinado, y acordó que esta cuestión
debería examinarse en el presente periodo de sesiones.
10.3
Además, el STW 43 también acordó que el STW 44 debería abordar los aspectos
de salud y seguridad de las personas que permanezcan a bordo durante cualquier periodo
en que el buque esté fuera de servicio. Por consiguiente, el Subcomité invitó a los Gobiernos
Miembros y a las organizaciones internacionales a que presentaran observaciones y
propuestas para examinarlas en el STW 44.
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Página 17
10.4
El Subcomité tomó nota de que no se había presentado ninguna observación o
propuesta adicional para examinarla en el presente periodo de sesiones.
10.5
Teniendo en cuenta la decisión del STW 43, el Subcomité remitió este documento
al Grupo de trabajo sobre la influencia del factor humano, para que lo examinara en detalle y
preparara un proyecto de directrices para la reactivación del Certificado de gestión de la
seguridad tras la interrupción operacional del SGS debido a que el buque esté fuera de
servicio durante un periodo determinado, con miras a su aprobación por los Comités.
Control de la seguridad durante el transbordo de personas en el mar
10.6
El Subcomité tomó nota de que el MSC 91 había decidido que deberían elaborarse
directrices sobre la seguridad durante el transbordo de personas en el mar, y de que había
encargado al Grupo de trabajo sobre el factor humano que, en el STW 44, elaborase dichas
directrices, teniendo presente la información que figura en el documento MSC 89/24/1
(Dinamarca), la resolución A.1045(27) y la regla V/23 del Convenio SOLAS.
10.7
Atendiendo a las instrucciones impartidas por el MSC 91, el Subcomité examinó el
documento MSC 89/24/1 (Dinamarca), en el cual:
.1
se facilitaba información relativa a varios sucesos ocurridos durante el
transbordo de personas desde buques de transporte auxiliares pequeños a
buques de mayores dimensiones fondeados en aguas costeras de
Dinamarca, que se habían saldado con víctimas mortales; y
.2
se proponían recomendaciones que podrían introducir las Administraciones
y el sector durante el transbordo de personas en el mar, así como la
resolución A.1045(27) y la regla V/23 del Convenio SOLAS, con miras a
elaborar directrices sobre la seguridad durante el transbordo de personas
en el mar.
10.8
Atendiendo a las instrucciones impartidas por el MSC 91, el Subcomité remitió esos
documentos al Grupo de trabajo sobre la influencia del factor humano, para que los
examinara en detalle y preparara directrices sobre la "Seguridad durante el transbordo de
personas en el mar", con miras a su aprobación por el Comité.
Mejora de la eficacia y facilidad de uso del Código IGS
Revisión del Código IGS con miras a incluir la transferencia de los expedientes de averías y
mantenimiento del buque
10.9
Canadá y la República de Corea (STW 44/10/1) propusieron enmiendas al Código
internacional de gestión de la seguridad (Código IGS) para incluir la transferencia de los
expedientes de averías y mantenimiento correspondientes al equipo fundamental para la
seguridad cuando el buque cambie de compañía, con miras a mejorar la eficacia y facilidad
de uso del Código IGS.
10.10
En los debates que siguieron, se manifestaron las siguientes opiniones:
.1
I:\STW\44\19.doc
esta cuestión merecía volver a ser examinada, en particular por lo que
respecta al aspecto fundamental del cumplimiento, que debía considerarse
a fondo;
STW 44/19
Página 18
.2
era preciso determinar las medidas prácticas que podrían adoptarse en
ausencia de registros;
.3
en el Código IGS ya se establece el marco general para los procedimientos
de gestión que permiten abordar estas cuestiones, y no es necesario
introducir nuevas enmiendas en el Código;
.4
al debatir sobre esta cuestión, deberían tenerse presentes las inquietudes
manifestadas acerca de las repercusiones de índole operacional, comercial
y jurídica examinadas en el FSI 18;
.5
la determinación del equipo crítico debería formar parte del análisis de
riesgos de cada compañía en el marco de su sistema de gestión de la
seguridad;
.6
se manifestaron preocupaciones por el hecho de que el requisito de
mantener los registros durante un periodo de 10 años sobrepasaba las
prácticas normales de mantenimiento de registros;
.7
esta cuestión podría dar lugar a disputas entre las compañías; y
.8
mientras que los yates comerciales están obligados a cumplir lo dispuesto
en el Código IGS, los yates de recreo que no se dedican a actividades
comerciales no lo están. No obstante, los yates alternan operaciones
comerciales y no comerciales, por lo que es posible que no puedan
mantener un historial ininterrumpido del mantenimiento técnico. Por
consiguiente, esto debería tenerse en cuenta cuando se elaboren
enmiendas al Código IGS.
10.11 Tras un cierto debate, el Subcomité remitió este documento al Grupo de trabajo
sobre la influencia del factor humano, para que lo examinara en detalle e informara al
Subcomité en consecuencia.
Evaluación de la fatiga y las prácticas de reducción de la misma
10.12 El Reino Unido (STW 44/10) facilitó un resumen del proyecto Horizon, primer
estudio sobre la fatiga de la gente de mar realizado con pruebas empíricas en el que se
buscó recrear, en la medida de lo posible, las condiciones de seguridad a bordo de los
buques. En él se explica, a partir de una base científica sólida, el efecto de los distintos
cuadros de guardias en el rendimiento cognitivo de la gente de mar. Dicho proyecto ha
permitido crear un juego de herramientas para gestionar la fatiga (FMT) con una base
matemática sólida y ofrece al mismo tiempo datos que sirven para estudiar alternativas al
cuadro convencional de guardias.
10.13
En los debates que siguieron, se manifestaron las siguientes opiniones:
.1
los resultados del proyecto Horizon proporcionaban un análisis científico
basado en investigaciones objetivas que podrían ayudar en la prevención
de los accidentes marítimos, por lo que merecían ser examinados con
detenimiento;
.2
la fatiga de la gente de mar es una cuestión que suscita profundas
preocupaciones, por lo que había que abordarla urgentemente;
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Página 19
.3
el estudio sobre la fatiga ha facilitado información valiosa sobre la manera
en que el cansancio afecta al rendimiento cognitivo de los encargados de
la guardia;
.4
el Grupo de trabajo sobre el factor humano debía abordar la fatiga en el
contexto de las horas de trabajo, las horas de descanso y la dotación
mínima de seguridad; y
.5
era preciso revisar las directrices actuales difundidas por la Organización
relativas a la fatiga.
10.14 Habida cuenta de lo que antecede, el Subcomité invitó a los Gobiernos Miembros
interesados a que presentaran al MSC 93 propuestas relativas a un resultado no previsto
para efectuar un examen integral de las cuestiones relativas a la fatiga.
Constitución del Grupo de trabajo
10.15 El Subcomité constituyó el Grupo de trabajo 2 sobre la influencia del factor humano,
bajo la presidencia del Sr. Moisés de Gracia (Panamá), y le encargó que, teniendo en
cuenta las decisiones y observaciones formuladas en el Pleno:
.1
examinara el documento STW 43/10/4 (Alemania y otros) y elaborara
directrices para la reactivación del Certificado de gestión de la seguridad
tras la interrupción operacional del SGS debido a que el buque esté fuera
de servicio durante un periodo determinado;
.2
examinara el documento MSC 89/24/1 (Dinamarca) y, teniendo en cuenta
la información facilitada en la resolución A.1045(27) y la regla V/23 del
Convenio SOLAS, elaborara directrices sobre la seguridad durante el
transbordo de personas en el mar;
.3
examinara el documento STW 44/10/1 (Canadá y República de Corea) y
preparara un proyecto de enmiendas al Código IGS; y
.4
presentara su informe el jueves 2 de mayo de 2013.
Informe del Grupo de trabajo
10.16 Tras examinar el informe del Grupo de trabajo (STW 44/WP.4), el Subcomité lo
aprobó en general y adoptó las medidas resumidas en los párrafos siguientes.
Directrices para la reactivación del Certificado de gestión de la seguridad tras la
interrupción operacional del Sistema de gestión de la seguridad debido a que el
buque esté fuera de servicio durante un periodo determinado
10.17 El Subcomité refrendó el proyecto de circular MSC-MEPC sobre directrices para la
reactivación del Certificado de gestión de la seguridad tras la interrupción operacional del
Sistema de gestión de la seguridad debido a que el buque esté fuera de servicio durante un
periodo determinado, el cual figura en el anexo 1, e invitó a los Comités a que lo aprobaran.
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Página 20
Control de la seguridad durante el transbordo de personas en el mar
10.18 El Subcomité refrendó el proyecto de circular MSC-MEPC sobre orientaciones de
seguridad durante el transbordo de personas en el mar, el cual figura en el anexo 2, e invitó
a los Comités a que lo aprobaran.
10.19 En este contexto, el observador de la IACS informó al Subcomité de que la IACS
estaba ultimando en la actualidad una Prescripción de procedimiento (PR) de la IACS sobre
la cuestión del transbordo entre embarcaciones. Declaró que el inspector tenía autoridad
para interrumpir el transbordo que se le hubiera solicitado hacer en caso de condiciones
meteorológicas adversas o de que no quedaran satisfechas otras disposiciones de la
Prescripción de procedimiento, que eran parecidas a las que figuran en la sección 4 de las
orientaciones antedichas.
Examen de la cuestión de la transferencia de los expedientes de averías y
mantenimiento del buque
10.20 El Subcomité se mostró de acuerdo con la opinión de que la transferencia de los
expedientes de averías y mantenimiento del buque podría generar varias dificultades de
orden práctico considerables, en particular respecto de la implantación, acordó que no se
debería continuar con la elaboración de las enmiendas propuestas al Código IGS para
disponer la transferencia de los expedientes de averías y mantenimiento del buque, e invitó
a los Comités a que respaldaran esta decisión.
11
ELABORACIÓN DE ORIENTACIONES RELATIVAS AL PERSONAL QUE
PARTICIPA EN LAS OPERACIONES DE LAS UNIDADES COMPUESTAS DE
REMOLCADOR Y GABARRA
11.1
El Subcomité recordó que el MSC 90 había incluido, en el orden del día bienal del
Subcomité STW correspondiente a 2012-2013 y en el orden del día provisional del STW 44,
un resultado no previsto titulado "Elaboración de orientaciones relativas al personal que
participa en las operaciones de las unidades compuestas de remolcador y gabarra", fijando
en 2014 el año previsto de ultimación, en colaboración con el Subcomité DE.
11.2
Malasia y la República de Corea (STW 44/11) propusieron orientaciones relativas a
la formación del personal encargado de las operaciones de las unidades compuestas de
remolcador y gabarra o que interviene en ellas, para su examen por el Subcomité.
11.3
En los debates que siguieron, se manifestaron las siguientes opiniones:
.1
la propuesta constituía una buena base para que los operarios de los
remolcadores cumplieran sus obligaciones en virtud de la regla I/14 del
Convenio de formación y la sección 6 del Código IGS;
.2
en las orientaciones debería indicarse que a bordo debería existir una
lengua de trabajo común;
.3
la gente de mar debería ser capaz de comprender con claridad sus
responsabilidades; y
.4
al proporcionar orientaciones, no debería haber duplicación de los
requisitos del Código de formación.
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Página 21
11.4
Tras un cierto debate, el Subcomité remitió el documento al Grupo de trabajo 1
sobre cuestiones relacionadas con la formación, para que lo examine en detalle con miras a
elaborar directrices relativas a la formación del personal encargado de las operaciones de
las unidades compuestas de remolcador y gabarra o que interviene en ellas.
Informe del Grupo de trabajo
11.5
Tras examinar el informe del Grupo de trabajo (STW 44/WP.3), el Subcomité lo
aprobó en general y tomó las medidas que se indican en los párrafos siguientes.
11.6
Tras tomar nota de que, debido a la amplia divergencia de opiniones, el Grupo de
trabajo no había podido elaborar las orientaciones correspondientes, el Subcomité invitó a
los Estados Miembros interesados y a las organizaciones internacionales a que presentaran
propuestas más detalladas y completas para su examen en el próximo periodo de sesiones.
12
REVISIÓN DE LAS RECOMENDACIONES SOBRE LA FORMACIÓN DEL
PERSONAL DE LAS UNIDADES MÓVILES QUE OPERAN MAR ADENTRO
12.1
El Subcomité recordó que el MSC 90 había incluido, en el orden del día bienal del
Subcomité STW correspondiente a 2012-2013 y en el orden del día provisional del STW 44,
un resultado no previsto titulado "Revisión de las Recomendaciones sobre la formación del
personal de las unidades móviles que operan mar adentro" (resolución A.891(21)), fijando
en 2013 el año previsto de ultimación.
12.2
Liberia, la IADC y la IMCA (STW 44/12), tras tomar nota de los cambios
introducidos en las prácticas del sector y teniendo en cuenta las Enmiendas de Manila
de 2010 al Convenio y al Código de formación, propusieron revisar la resolución A.891(21).
12.3
En los debates que siguieron, se manifestaron las siguientes opiniones:
.1
la estrecha armonización con las prescripciones del Convenio de
formación, enmendado, constituía una iniciativa positiva;
.2
era preciso examinar las definiciones propuestas;
.3
algunas de las enmiendas propuestas superaban el alcance del Convenio
de formación; y
.4
era necesario ultimar las enmiendas en el presente periodo de sesiones
con miras a su aprobación por el MSC 92 y su adopción por la A 28.
12.4
Tras un cierto debate, el Subcomité remitió el documento STW 44/12 al Grupo de
trabajo 1 sobre cuestiones relacionadas con la formación, para que lo examine en detalle y
revise la resolución A.891(21), según proceda, con miras a su aprobación por el MSC 92 y a
su adopción por la A 28.
Informe del Grupo de trabajo
12.5
Tras examinar el informe del Grupo de trabajo (STW 44/WP.4), el Subcomité
refrendó el proyecto de resolución de la Asamblea que contiene las Recomendaciones sobre
la formación del personal de las unidades móviles que operan mar adentro, que figura en el
anexo 3, e invitó al MSC 92 a que lo aprobara con miras a su adopción en el vigésima
octava Asamblea.
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Página 22
13
ELABORACIÓN DE UN CÓDIGO OBLIGATORIO PARA LOS BUQUES QUE
OPEREN EN AGUAS POLARES
13.1
El Subcomité recordó que el MSC 90 se había mostrado conforme con la decisión
del DE 56 de remitir los capítulos correspondientes del proyecto de código polar al
COMSAR 16, FP 56, NAV 58, SLF 55 y STW 43, junto con las explicaciones pertinentes
(DE 56/WP.4, anexo 2), con miras a que los examinasen y asesorasen al DE 57, según
proceda.
13.2
El Subcomité recordó asimismo que, debido al escaso tiempo disponible entre el
DE 56 y el STW 43, los Gobiernos Miembros y las organizaciones internacionales no habían
podido presentar observaciones y propuestas dentro de los plazos establecidos para la
presentación de documentos. Por ello, el STW 43 había invitado a los Gobiernos Miembros
y a las organizaciones internacionales a que presentaran observaciones y propuestas al
STW 44, y, por consiguiente, había aplazado su examen hasta el STW 44.
13.3
Canadá (STW 44/13) facilitó información sobre los requisitos de formación
propuestos para oficiales y tripulantes a bordo de los buques que operen en aguas polares,
con miras a que se incluya una nueva regla relativa a los requisitos especiales de formación
en el capítulo V del anexo del Convenio de formación y una nueva sección relativa a los
requisitos especiales de formación en el capítulo V de la parte A del Código de formación.
13.4
Canadá y otros (STW 44/13/1), tras reconocer que el Convenio y el Código de
formación contienen "todas" las normas mundiales referentes a la formación, titulación y
guardia de la gente de mar, incluida la formación especializada, señalaron a la atención del
Subcomité que, en el ámbito del examen general del Convenio y el Código de formación, ya
se había trabajado sobre esta cuestión, y que la información recogida en el documento
STW/ISWG 2/5/3 (Informe del Grupo de trabajo por correspondencia sobre la formación del
personal de buques que naveguen en aguas cubiertas de hielo) podría sentar una base
sólida para los debates a este respecto. Además, opinaron que los requisitos de formación
que se elaboren deberían tener como objeto la totalidad de las aguas polares, y no limitarse
sólo a la parte cubierta de hielo de las aguas polares.
13.5
Argentina (STW 44/13/2) formuló observaciones sobre los aspectos de dotación,
formación y titulación relacionados con los requisitos de formación propuestos para oficiales
y tripulantes a bordo de los buques que operen en aguas polares.
13.6
En los debates que se celebraron a continuación se expresaron las siguientes
opiniones:
.1
todos los capitanes y oficiales encargados de la guardia de navegación
deben recibir una formación básica obligatoria a bordo de los buques que
operen en "aguas polares" independientemente de la categoría del buque;
.2
el Convenio y el Código de formación deberían contener todos los
requisitos de formación, titulación y guardia para la gente de mar, incluida
la formación especializada;
.3
los requisitos de formación especializada para capitanes y oficiales que
operen en aguas polares deberían incluirse en el capítulo V;
.4
el Subcomité debería aclarar el alcance del asesoramiento solicitado por el
Subcomité DE con respecto a los requisitos de formación del capítulo 13
del código polar;
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Página 23
.5
era necesario evaluar el ámbito de aplicación de las orientaciones de la
sección B-V/g, a fin de garantizar que los requisitos de formación del
personal que opere en aguas polares que se están elaborando son
prácticos;
.6
debería darse prioridad a las orientaciones solicitadas por el Subcomité DE
sobre los requisitos de formación del capítulo 13 (párrafos 13.3 y 13.4) del
proyecto de código polar;
.7
la inclusión de requisitos de formación en la parte A del Código de
formación haría que las prescripciones funcionales del párrafo 13.2.1.3 del
código polar fueran redundantes;
.8
los requisitos de formación deberían incluirse en el capítulo V del Código
de formación y también debería aceptarse formación alternativa con
simuladores;
.9
debería elaborarse una formación básica para todos los oficiales de
buques que operen en aguas cubiertas de hielo, y formación especializada
para los oficiales que operen en aguas polares, respetando los requisitos
básicos de formación de los capítulos II y III;
.10
el Convenio de formación contiene la infraestructura para la formación y
titulación de la gente de mar; y
.11
deberían evitarse las dificultades que se plantearon en la elaboración de
requisitos de formación para el Código PBIP.
13.7
Tras un detenido debate, y tomar nota de que el DE 56 había remitido los capítulos
pertinentes del proyecto de código polar al STW 43, junto con las correspondientes
observaciones a modo de explicación (DE 56/WP.4, anexo 2), el Subcomité remitió estos
documentos al Grupo de trabajo 1 (Cuestiones de formación) para que los examinara en
detalle y llevara a cabo un análisis de las ventajas y desventajas de incluir requisitos de
formación en el capítulo 13 del proyecto de código polar o, de manera alternativa, en el
capítulo V del Convenio y el Código de formación, y le asesorara oportunamente.
Instrucciones para el Grupo de trabajo
13.8
El Subcomité encargó al Grupo de trabajo sobre cuestiones de formación que,
teniendo en cuenta las decisiones adoptadas y las observaciones formuladas en el Pleno:
.1
examinara la información que figura en los documentos STW 44/13,
STW 44/13/1 y STW 44/13/2, y le asesorara oportunamente; y
.2
presentara un informe el jueves 2 de mayo de 2013.
Informe del Grupo de trabajo
13.9
Tras examinar el informe del Grupo de trabajo (STW 44/WP.3), el Subcomité lo
aprobó en general y tomó las medidas que se indican en los párrafos siguientes.
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Página 24
13.10 El Subcomité tomó nota de las ventajas y desventajas identificadas con respecto a
la introducción de disposiciones de formación y titulación en el capítulo 13 del proyecto de
código polar, o, de manera alternativa, en el capítulo V del Convenio y el Código de
formación.
13.11 El Subcomité acordó hacer referencia a las correspondientes disposiciones del
Convenio y el Código de formación en el capítulo 13 del código polar, y encargó a la
Secretaría que informara de ello al Subcomité DE, según proceda.
13.12 El Subcomité refrendó también la conclusión de que el instrumento adecuado para
incluir las disposiciones de formación y titulación relativas al código polar es el capítulo V del
Convenio y el Código de formación, e invitó al MSC 92 a que refrendara la opinión del
Subcomité y encargara a la Secretaría que informara de ello al DE 58, según proceda.
13.13 El Subcomité aceptó la recomendación de que las orientaciones que figuran en la
sección B-V/g del Código de formación (Orientaciones relativas a la formación de capitanes
y oficiales de buques que operen en aguas polares) se pudieran utilizar como disposiciones
transitorias.
13.14 El Subcomité tomó nota de la opinión del Grupo de que el proceso de elaboración
de requisitos de formación y titulación del Convenio y el Código de formación para buques
que operen en aguas polares podía iniciarse inmediatamente una vez que el proyecto de
código polar haya alcanzado la madurez suficiente, o se haya ultimado.
14
EXAMEN Y MODERNIZACIÓN DEL SISTEMA MUNDIAL DE SOCORRO Y
SEGURIDAD MARÍTIMOS (SMSSM)
14.1
El Subcomité recordó que MSC 90 había incluido en los órdenes del día bienales
correspondientes a 2012-2013 de los Subcomités COMSAR, NAV y STW, y en los órdenes
del día provisionales del COMSAR 17 y el STW 44, un resultado no previsto titulado
"Examen y modernización del Sistema mundial de socorro y seguridad marítimos (SMSSM)",
fijando 2017 como año de ultimación previsto, nombrando al Subcomité COMSAR como
órgano coordinador, con la colaboración de los Subcomités NAV y STW.
14.2
El Subcomité, tras observar que no se habían presentado para su examen
documentos a este respecto, y que el COMSAR 17 tampoco le había remitido ningún
documento para su revisión, decidió aplazar el examen más detenido de la cuestión
"Examen y modernización del Sistema mundial de socorro y seguridad marítimos (SMSSM)"
al STW 45, a la espera de contar con nuevas aportaciones del COMSAR 18.
15
EXAMEN DE LA SEGURIDAD DE LOS BUQUES DE CARGA GENERAL
15.1
El Subcomité recordó que el MSC 90 había incluido en el orden del día bienal del
Subcomité STW correspondiente a 2012-2013 y en el orden del día provisional del STW 44
un punto sobre el "Examen de la seguridad de los buques de carga general", fijando 2013
como año de ultimación previsto, y había encargado al Subcomité que examinara las
opciones de control del riesgo pertinentes que figuran en el anexo 4 del documento
MSC 90/WP.7.
15.2
Se informó al Subcomité (STW 44/15) de que el MSC 90 había encargado al
Subcomité que examinara las siguientes opciones de control del riesgo (MSC 90/WP.7,
anexo 4), relativas a la formación de la tripulación y/o de los prácticos, y que profundizara en
el examen de su viabilidad y la manera de ponerlas en práctica:
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Página 25
15.3
.1
RCO 26 (operacional/formación): Formación sobre los SIVCE de todos los
oficiales de guardia;
.2
RCO 23 (operacional/formación): Formación con simuladores para mejorar
la concienciación sobre la situación; y
.3
RCO 8 (operacional/formación): Mejora de la preparación y el manejo del
buque para maniobrar en aguas restringidas (tripulación y práctico).
En los debates que se celebraron a continuación, se opinó que, con respecto a:
.1
la RCO 26, la Organización ha distribuido orientaciones sobre la formación
en SIVCE (STCW.7/Circ.18) y publicado el curso modelo 1.27 sobre el uso
operacional de los sistemas de información y visualización de cartas
electrónicas (SIVCE);
.2
la RCO 23, los requisitos de formación del capítulo II del Convenio y el
Código de formación incluyen disposiciones sobre la formación con
simuladores cuya finalidad es potenciar la toma de conciencia de la
situación; y
.3
la RCO 8, la propuesta era un tanto vaga, aunque en el capítulo VIII del
Código de formación se incluyen disposiciones sobre el intercambio de
información entre el capitán y el práctico.
15.4
Tras un breve debate, el Subcomité acordó que el Convenio y el Código de
formación abarcan adecuadamente los requisitos de formación relativos a estas opciones de
control del riesgo, y recomendó al Comité que no era necesario adoptar medidas
adicionales.
16
ORDEN DEL DÍA BIENAL Y ORDEN DEL DÍA PROVISIONAL DEL STW 45
Generalidades
16.1
El Subcomité recordó que la Asamblea, en su vigésimo séptimo periodo de
sesiones, había aprobado el Plan estratégico de la Organización para el
sexenio 2012-2017 (resolución A.1037(27)) y el Plan de acción de alto nivel de la
Organización y prioridades para el bienio 2012-2013 (resolución A.1038(27)).
16.2
Al examinar las cuestiones relativas al orden del día bienal y al orden del día
provisional, así como los preparativos para su próximo periodo de sesiones, el Subcomité
recordó que:
.1
el MSC 91 había pedido a todos los subcomités que preparasen sus
respectivas propuestas para el Plan de acción de alto nivel del próximo
bienio, a fin de que las examinara el MSC 92, con miras a su inclusión en
las propuestas del Comité para el C 110 relativas al Plan de acción de alto
nivel correspondiente a 2014-2015; y
.2
en relación con la reestructuración propuesta de los subcomités, el
Subcomité debería seguir preparando sus correspondientes órdenes del
día bienales y provisionales, teniendo presente que están sujetos a
modificaciones, a reserva de las decisiones que adopten el MEPC 65, el
MSC 92 y el C 110.
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Página 26
Orden del día bienal, orden del día posbienal y orden del día provisional del STW 45
16.3
Teniendo en cuenta los progresos realizados durante el presente periodo de
sesiones, el Subcomité preparó su proyecto de orden del día bienal revisado para el
bienio 2014-2015, incluidos los resultados que figuran en el orden del día posbienal del
Comité y que pertenecen al ámbito de competencia del Subcomité, según proceda
(STW 44/WP.2, anexo 1), y el orden del día provisional del STW 45 (STW 44/WP.2,
anexo 2), los cuales figuran en los anexos 4 y 5, respectivamente, para su examen y
aprobación por el MSC 92.
Preparativos para el próximo periodo de sesiones
16.4
El Subcomité acordó constituir, en su próximo periodo de sesiones, los siguientes
grupos:
Grupos de trabajo
.1
.2
.3
Cuestiones relacionadas con la formación;
Influencia del factor humano; y
[Pendiente de decisión]
Grupos de redacción
.1
.2
Validación de los cursos modelo de formación
[Pendiente de decisión]
Grupo de trabajo por correspondencia
.1
Elaboración de requisitos de formación en el ámbito del código IGF.
Situación de los resultados previstos en el Plan de acción de alto nivel
16.5
El Subcomité, tras tomar nota de que la situación de los resultados previstos ya no
se elaboraría como parte de un documento de trabajo durante el periodo de sesiones con
objeto de evitar la duplicación de la labor, invitó al MSC 92 a que tomara nota de la situación
de los resultados previstos, según se indica en el anexo 6.
Fecha del próximo periodo de sesiones
16.6
El Subcomité tomó nota de que la Secretaría había informado de que la fecha del
próximo periodo de sesiones se anunciaría en su debido momento, a reserva de las
decisiones que adopten el MEPC 65, el MSC 92 y el C 110 sobre la reestructuración
propuesta de los subcomités.
17
OTROS ASUNTOS
Código para la implantación de los instrumentos obligatorios de la OMI
17.1
El Subcomité recordó que el STW 43 había:
.1
I:\STW\44\19.doc
preparado los proyectos de enmienda al Convenio internacional sobre
normas de formación, titulación y guardia para la gente de mar, 1978,
enmendado, y al Código de formación, titulación y guardia para la gente de
mar (Convenio y Código de formación) para incluir el Plan obligatorio de
auditorías de los Estados Miembros de la OMI; y
STW 44/19
Página 27
.2
tomado nota de que el FSI 20 había recomendado al MEPC 64 y al
MSC 91 que las enmiendas a los correspondientes instrumentos deberían
adoptarse una vez que la vigésima octava Asamblea hubiera adoptado el
Código III, y había señalado que el método más conveniente de
referenciación propuesto por el FSI 20 sería incorporar la signatura de la
resolución de la Asamblea mediante la que se adopte el Código III en el
texto de las enmiendas a los instrumentos obligatorios.
17.2
En este contexto, el Subcomité tomó nota de que el MSC 91, tras examinar la
propuesta presentada por los Estados Unidos (MSC 91/11/5) y tomar nota de que trataba
cuestiones de fondo, y teniendo presente que las enmiendas al Convenio relacionadas con
el Plan de auditorías sólo serían adoptadas por el Comité en 2014, había remitido la
propuesta al Subcomité para que la examinara, junto con los proyectos de enmienda al
Convenio y al Código de formación preparados por el STW 43, con miras a su aprobación
por el MSC 92 y adopción por el MSC 93 en 2014.
17.3
Los Estados Unidos (STW 44/17/1), teniendo en cuenta las observaciones y
cuestiones planteadas durante el MSC 91, revisaron su documento original (MSC 91/11/5) y
propusieron modificaciones de las enmiendas propuestas a la parte A del Código de
formación preparadas por el STW 43 para conferir carácter obligatorio al Código para la
implantación de los instrumentos obligatorios de la OMI.
17.4
En los debates que se celebraron a continuación, la mayoría de las delegaciones
apoyó la propuesta recogida en el documento STW 44/17/1 (Estados Unidos), aunque se
manifestaron algunas inquietudes con respecto a las auditorías para determinar la aptitud
para el servicio, la legislación del Estado rector del puerto en el ámbito de los
procedimientos de inspección y la coherencia de las referencias en las enmiendas
propuestas.
17.5
Tras un breve debate, el Subcomité remitió el documento al Grupo de trabajo 1 para
que ultimara los proyectos de enmienda al Convenio y al Código de formación con miras a
su aprobación por el MSC 92.
Instrucciones para el Grupo de trabajo
17.6
El Subcomité encargó al Grupo de trabajo sobre cuestiones de formación que,
teniendo en cuenta las observaciones formuladas y las decisiones adoptadas en el Pleno:
.1
examinara el documento STW 44/17/1 (Estados Unidos) y ultimara los
proyectos de enmienda al Convenio y al Código de formación; y
.2
presentara un informe el jueves 2 de mayo de 2013.
Informe del Grupo de trabajo
17.7
Tras examinar el informe del Grupo de trabajo (STW 44/WP.3), el Subcomité
aprobó los proyectos de enmienda al Convenio y el Código de Formación, que figuran en los
anexos 7 y 8, para conferir carácter obligatorio al Código III y el Plan de auditorías de los
Estados Miembros de la OMI, e invitó al MSC 92 a que los aprobara con miras a su
adopción en el MSC 93.
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Página 28
Código internacional de seguridad para los buques que utilicen gases u otros
combustibles de bajo punto de inflamación con propiedades semejantes a las del gas
natural licuado (código IGF)
17.8
El Subcomité recordó que el BLG 16 había acordado que era prematuro incluir
requisitos de formación en el capítulo 18 del proyecto de código internacional de seguridad
para los buques que utilicen gases u otros combustibles de bajo punto de inflamación
(código IGF), incluso como disposiciones provisionales, antes de que los hubiera examinado
el Subcomité STW. El BLG 16, al examinar si los requisitos de formación específicos sobre
gaseros y quimiqueros ya existentes eran adecuados para oficiales y tripulantes que presten
servicio en buques que utilicen gases u otro combustible con bajo punto de inflamación,
había pedido al STW 43 que examinara el capítulo 18 del proyecto de código IGF
(BLG 17/8) presentado al BLG 17 y le orientara sobre cualquier requisito de formación que
sea necesario incluir en el proyecto de código que se está elaborando.
17.9
En este contexto, el Subcomité tomó nota de que, debido al escaso tiempo
disponible entre el BLG 16 y el STW 43, los Gobiernos Miembros no habían podido
presentar observaciones ni propuestas en el plazo para la presentación de documentos al
STW 43. Por ello, el STW 43 había invitado a los Gobiernos Miembros a que examinaran
detenidamente esta cuestión y presentaran observaciones y propuestas al STW 44, y había
decidido aplazar su examen hasta el STW 44.
17.10 Se informó al Subcomité (STW 44/2/Add.1 (parte)) de que el BLG 17 había pedido
el asesoramiento del Subcomité sobre las secciones 18.4 a 18.6 de la parte D del anexo del
documento BLG 17/8/1.
17.11 Los Estados Unidos (STW 44/17/2) señalaron que era necesario elaborar requisitos
de formación obligatorios para los oficiales y tripulantes que presten servicio en buques que
utilicen gases u otros combustibles de bajo punto de inflamación, y que esta norma debería
incluirse en el Convenio y el Código de formación. En este contexto, también se expresó la
opinión de que, aunque la formación obligatoria actual que se exige a la gente de mar que
navegue a bordo de buques tanque para el transporte de gas licuado exceda los requisitos
para la gente de mar que navegue a bordo de los buques que utilicen gases u otros
combustibles de bajo punto de inflamación, podía utilizarse de manera eficaz para elaborar
los requisitos de formación apropiados para el personal de los buques que utilicen gases u
otros combustibles de bajo punto de inflamación.
17.12 Noruega (STW 44/17/3) facilitó información relativa a los requisitos de formación de
los oficiales y tripulantes de buques que utilicen combustibles de bajo punto de inflamación,
y propuso que estos requisitos de formación se incluyeran en el Convenio y el Código de
formación, de manera que todos los requisitos de formación estén recogidos en un solo
instrumento.
17.13 Dinamarca (STW 44/17/4) facilitó información sobre las recomendaciones del
Proyecto de infraestructura de GNL de Europa septentrional y propuso incluir las partes
pertinentes de estas recomendaciones en la labor de preparación de nuevos requisitos de
formación en el proyecto de código internacional de seguridad para los buques que utilicen
gases u otros combustibles de bajo punto de inflamación.
17.14 Francia (STW 44/17/5) propuso revisar las secciones 11.4 a 11.6 (requisitos de
formación) del proyecto de código internacional de seguridad para los buques que utilicen
gases u otros combustibles de bajo punto de inflamación elaborado por el Subcomité BLG.
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Página 29
17.15 La ITF (STW 44/17/6) presentó observaciones sobre los documentos STW 44/17/2
(Estados Unidos), STW 44/17/3 (Noruega) y STW 44/17/4 (Dinamarca), relativos a los
requisitos de formación para oficiales y tripulantes que presten servicio en buques que
utilicen combustibles de bajo punto de inflamación, y propuso modificar el Convenio y el
Código de formación en consecuencia.
17.16 En los debates que se celebraron a continuación, se expresaron las siguientes
opiniones:
.1
todos los requisitos de formación, titulación y guardia para la gente de mar,
incluida la formación especializada, deberían recogerse en el Convenio y el
Código de formación;
.2
los requisitos para la formación especializada de capitanes y oficiales de
buques que utilicen gases u otros combustibles de bajo punto de
inflamación deberían incluirse en el capítulo V;
.3
el documento STW 44/17/5 (Francia) ofrece un marco útil y sienta las
bases para un examen en profundidad de esta cuestión;
.4
los requisitos de la sección 15A ya están contemplados en el Código de
formación, y los requisitos de la sección 15B del personal en tierra recaen
fuera del ámbito de la labor del Subcomité;
.5
no deberían rebajarse los requisitos de formación existentes;
.6
las competencias actuales del capítulo V no se adecúan al código IGF;
.7
a la vista del escaso número de buques que utilizan GNL y de gente de
mar que presta servicio en ellos, y dado que el código IGF no es obligatorio
en estos momentos, resulta prematuro elaborar requisitos de formación
detallados;
.8
los requisitos de formación de los buques propulsados por GNL pueden no
resultar adecuados para buques que utilicen gases u otros combustibles de
bajo punto de inflamación;
.9
debería hacerse mayor énfasis en reducir los riesgos para la gente de mar
y los pasajeros a bordo de buques que utilicen gases u otros combustibles
de bajo punto de inflamación; y
.10
teniendo en cuenta el estricto calendario que tiene el Subcomité BLG para
ultimar esta labor, es necesario elaborar con urgencia los requisitos de
formación en breve.
17.17 Tras un debate en profundidad, el Subcomité remitió estos documentos al Grupo de
trabajo 1 para que los examinara en detalle, y llevara a cabo un análisis de las ventajas y
desventajas de incluir requisitos de formación en el capítulo 18 del proyecto de código IGF,
o, de manera alternativa, en el capítulo V del Convenio y el Código de formación, y le
asesorara oportunamente.
17.18 El Subcomité tomó nota con satisfacción de la información que figura en los
documentos STW 44/INF.4 (Noruega), STW 44/INF.5 (Dinamarca) y STW 44/INF.6 (Francia).
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Página 30
Instrucciones para el Grupo de trabajo
17.19 El Subcomité encargó al Grupo de trabajo sobre cuestiones de formación que,
teniendo en cuenta las observaciones y decisiones del Pleno:
.1
examinara los documentos STW 44/17/2 (Estados Unidos), STW 44/17/3
(Noruega), STW 44/17/4 (Dinamarca), STW 44/17/5 (Francia) y
STW 44/17/6 (ITF), y llevara a cabo un análisis de las ventajas y
desventajas de incluir requisitos de formación en el capítulo 18 del
proyecto de código IGF, o, de manera alternativa, en el capítulo V del
Convenio y el Código de formación, y le asesorara oportunamente; y
.2
presentara un informe el jueves 2 de mayo de 2013.
Informe del Grupo de trabajo
17.20 Tras examinar el informe del Grupo de trabajo (STW 44/WP.3), el Subcomité tomó
las medidas que se indican en los párrafos siguientes.
17.21 El Subcomité tomó nota de las ventajas y desventajas identificadas con respecto a
la introducción de disposiciones de formación y titulación en el capítulo 18 del proyecto de
código IGF, o, de manera alternativa, en el capítulo V del Convenio y el Código de
formación.
17.22 El Subcomité acordó hacer referencia a las correspondientes disposiciones del
Convenio y el Código de formación en el capítulo 18 del proyecto de código IGF, y encargó
a la Secretaría que informara de ello al BLG 18, según proceda.
17.23 El Subcomité acordó también que el instrumento adecuado para incluir las
disposiciones de formación y titulación relativas al código IGF era el capítulo V del Convenio
y el Código de formación, e invitó al MSC 92 a que refrendara esta opinión del Subcomité y
encargara a la Secretaría que informara de ello al BLG 18.
17.24 El Subcomité aprobó, a reserva de que el MSC 92 refrende el modo de proceder
indicado en el párrafo 17.23, la constitución de un grupo de trabajo por correspondencia1,
coordinado por los Estados Unidos, sobre los requisitos de formación y titulación de la gente
de mar a bordo de buques que utilicen gases u otros combustibles de bajo punto de
inflamación, con el siguiente mandato:
.1
1
Se encarga al grupo de trabajo por correspondencia, teniendo en cuenta
los documentos STW 44/17/2 (Estados Unidos), STW 44/17/3 (Noruega),
STW 44/17/4 (Dinamarca), STW 44/17/5 (Francia) y STW 44/17/6 (ITF), y
teniendo presentes las correspondientes decisiones y observaciones del
STW 44, lo siguiente:
Coordinador:
Sr. Davis J. Breyer
Especialista en transporte marítimo
Comandante (CG-5221)
Servicio de Guardacostas de los Estados Unidos
2100, 2nd St. S.W. Stop 7126
Washington, DC. 20593-7126
Teléfono:
(202) 372 1445;
Facsímil:
(202) 372-1926
Correo electrónico: Davis.J.Breyer@uscg.mil
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Página 31
.1
preparar un proyecto de texto del capítulo V del Convenio y
Código de formación relativo a los requisitos de formación y
titulación de la gente de mar de buques que utilicen gases u otros
combustibles de bajo punto de inflamación;
.2
preparar un proyecto definitivo de las orientaciones provisionales
sobre la formación de la gente de mar de buques que utilicen
gases u otros combustibles de bajo punto de inflamación,
basándose en el documento STW 44/17/5 (Francia); y
.3
presentar un informe al STW 45.
17.25 El Subcomité tomó nota de que podría ser necesario modificar el título actual del
capítulo V del Convenio y el Código de formación para reflejar los posibles requisitos de
formación y titulación que se incluyan en relación con el código polar y el código IGF.
Prescripciones sobre el servicio y mantenimiento periódicos de los botes salvavidas y
los botes de rescate
17.26 Se informó al Subcomité (STW 44/2/Add.1 (parte)) de que el DE 57, al examinar el
proyecto de resolución MSC sobre la adopción de las Prescripciones sobre el servicio y
mantenimiento periódicos de los botes salvavidas y los botes de rescate, dispositivos de
puesta a flote y aparejos de suelta (DE 57/6, anexo 1), había acordado mantener el
párrafo 8.2.1.7 sobre la instrucción y formación para la titulación inicial del personal y había
pedido al Subcomité STW que examinara la cuestión.
17.27 En los debates que se celebraron a continuación, se expresaron las siguientes
opiniones:
.1
se trata de un requisito aplicable al personal de tierra que está fuera del
ámbito de aplicación del Convenio y el Código de formación; y
.2
el personal en tierra que trabaje a bordo realizando los servicios y el
mantenimiento periódicos de los botes salvavidas y los botes de rescate,
dispositivos de puesta a flote y mecanismos de suelta debería estar
cubierto por el sistema de gestión de la seguridad del buque en virtud del
Código IGS.
17.28 Tras un cierto debate, el Subcomité acordó remitir el párrafo 8.2.1.7 del documento
DE 57/6 (anexo 1) al Grupo de trabajo 1 para que lo examinara en detalle y le asesorara
oportunamente.
Instrucciones para el Grupo de trabajo
17.29 El Subcomité encargó al Grupo de trabajo sobre cuestiones de formación que,
teniendo en cuenta las observaciones y decisiones del Pleno:
.1
examinara en detalle el documento DE 57/6, anexo 1, párrafo 8.2.1.7
(Japón) y asesorara oportunamente al Subcomité; y
.2
presentara un informe el jueves 2 de mayo de 2013.
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Página 32
Informe del Grupo de trabajo
17.30 Tras examinar el informe del Grupo de trabajo (STW 44/WP.3), el Subcomité
acordó que las cuestiones relativas a la formación y titulación del personal en tierra a cargo
del servicio a bordo no recaen en el ámbito de aplicación del Convenio de formación, y
encargó a la Secretaría que informara de ello al DE 58, según proceda.
Obligación de llevar instrumentos apropiados para realizar ensayos de la atmósfera a
bordo de los buques
17.31 Se informó al Subcomité (STW 44/2/Add.1 (parte)) de que el DSC 17 había invitado
al Comité, a reserva de la aprobación del resultado no previsto, a que encargara a los
Subcomités BLG, FP y STW que examinaran proyectos de enmienda al Convenio SOLAS
(DSC 17/17, anexo 8, párrafo 17) en sus periodos de sesiones venideros y que remitieran
todas las observaciones y propuestas que procedieran al DSC 18. En este contexto, el
MSC 91 había aprobado el resultado no previsto, teniendo en cuenta el documento
MSC 91/13/3, cuyo plazo de ultimación era el año 2013, en colaboración con los Subcomités
FP, BLG y STW.
17.32 A este respecto, el Subcomité tomó nota de que el DSC 17 había preparado una
justificación de este resultado no previsto que incluía un proyecto de enmienda al
capítulo XI-1 del Convenio SOLAS, según el cual se añadía una nueva regla 7 (DSC 17/7,
anexo 8, apéndice 1) en la que se recomendaba que se atribuya la prioridad más alta a la
elaboración de las pertinentes prescripciones del Convenio SOLAS respecto de la obligación
de llevar medidores de oxígeno, y de que, en el MSC 91, se había propuesto en el
documento MSC 91/13/3 (Australia, los Clubes P e I y la IACS) que la elaboración de
prescripciones obligatorias de llevar instrumentos para realizar ensayos de la atmósfera de
los espacios cerrados también debería tener en cuenta la posible duplicación de equipo,
dado que los ensayos de la atmósfera de los espacios de carga ya se contemplan en las
reglas VI/3.1 y II-2/4.5.7.1 del Convenio SOLAS y en la sección 13.2 del Código CIQ.
17.33 En los debates que se celebraron a continuación, se expresaron las siguientes
opiniones:
.1
no siempre es suficiente efectuar solamente pruebas para determinar el
oxígeno en un espacio cerrado, y ello puede dar una sensación de
seguridad potencialmente mortal de que entrar en el espacio no entraña
riesgos;
.2
las pruebas de la atmósfera de los espacios de carga ya se contemplan en
una serie de instrumentos obligatorios de la OMI, tales como los
capítulos II-2 y VI del Convenio SOLAS y el Código CIQ;
.3
se necesitan instrumentos de prueba para los espacios cerrados que no
sean de carga, tales como los tanques de combustible para hidrocarburos
y los tanques de aguas sucias;
.4
los medidores múltiples se encuentran disponibles de forma generalizada y
se están utilizando, y los miembros de la IACS ya proporcionan este tipo
de medidores a sus inspectores;
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Página 33
.5
en el párrafo 6.3.3 de la resolución A.1050(27) se establecen
prescripciones que garantizan que se han hecho ensayos de la atmósfera
utilizando instrumentos debidamente calibrados para garantizar niveles
aceptables de oxígeno y de vapores inflamables o tóxicos que permitan
determinar que es seguro que un ser humano entre en el espacio cerrado;
.6
es necesario que el personal reciba formación en la utilización adecuada del
instrumento una vez que se garantice que está debidamente calibrado; y
.7
es necesario examinar las actuales normas de formación del Convenio de
formación y otros instrumentos de la OMI para comprobar su idoneidad.
17.34 A la vista de lo anterior, el Subcomité acordó que era necesario que se lleven a
bordo medidores múltiples y que las tripulaciones de los buques estén debidamente
formadas en la utilización de medidores calibrados para garantizar la seguridad de la
atmósfera en espacios cerrados, y encargó a la Secretaría que pusiera estas observaciones
en conocimiento del DSC 18.
Requisitos de formación para la lucha contra incendios cuando intervengan materias
que reaccionan con el agua
17.35 Se informó al Subcomité (STW 44/2/Add.1 (parte)) de que el DSC 17, al tomar nota
de la opinión de que la propuesta de enmienda al Código IMDG relativa a los requisitos de
formación para la lucha contra incendios cuando intervengan materias que reaccionan con el
agua era excesivamente restrictiva, había acordado remitir este documento al Grupo de
supervisores técnicos y de redacción, en su 19ª reunión, para que lo examinara más a
fondo, a reserva de los resultados del MSC 91, y había encargado a la Secretaría que
remitiera el documento DSC 17/11/2, junto con los resultados de su examen, al Subcomité
STW para que éste lo examinara y tomara las medidas oportunas.
17.36 También se informó al Subcomité de que Alemania (DSC 17/11/2) había propuesto
en el DSC 17 que se invitara al Subcomité a examinar requisitos de formación relativos a la
lucha contra incendios cuando intervengan materias que reaccionan con el agua.
17.37 Tras un breve debate, el Subcomité acordó que el ámbito de competencia de la
lucha y extinción de incendios podría ampliarse para abordar problemas relativos a las
materias que reaccionan con el agua, ya que en la mayoría de los casos es posible la
extinción con agua. En este contexto, el Subcomité tomó nota de que el contenido de los
cursos modelo se basa en las competencias identificadas en los cuadros del Código de
formación, y de que por ello sería necesario enmendar el Código de formación.
17.38 Por tanto, el Subcomité invitó a Alemania y a otros Gobiernos Miembros u
organizaciones internacionales interesadas a que presentaran propuestas al MSC 93 a fin
de incluir un nuevo resultado no previsto con el fin de enmendar el Código de formación y
ampliar el alcance de competencia de "lucha y extinción de incendios" a fin de comprender
la lucha contra incendios en la que intervengan materias que reaccionan con el agua.
Examen y reforma de la Organización – reestructuración de los subcomités
17.39 El Subcomité, tras tomar nota de la información proporcionada por la Secretaría
acerca de los debates celebrados durante el C 109 y el MSC 91 respecto de cuestiones
relacionadas con el examen y reforma de la Organización (C 109/D y MSC 91/22), invitó a
los Gobiernos Miembros a formular observaciones sobre el cambio de nombre del
Subcomité cuando se estudie el examen y reforma de la Organización en el MSC 92.
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Página 34
Dispensas otorgadas en virtud del artículo VIII del Convenio de formación
17.40 El Subcomité tomó nota de la información facilitada por la Secretaría
(STW 44/17/Rev.1) sobre los informes presentados por las Partes de conformidad con lo
dispuesto en el artículo VIII del Convenio de formación en relación con las dispensas que
otorgaron en 2011 y 2012. El Subcomité también pidió a los Gobiernos Miembros que
presentaran la información relativa a las dispensas otorgadas en el formato que figura en el
anexo del documento STW 44/17/Rev.1.
Información sobre la disponibilidad de simuladores para la formación marítima
17.41 El Subcomité tomó nota de que el MSC 81 había aprobado la circular
MSC.1/Circ.1209: "Información sobre la disponibilidad de simuladores destinados a la
formación marítima". La Secretaría ha recibido información de varios Gobiernos Miembros y
la ha incluido en la base de datos GISIS, a la cual el público tiene libre acceso (en la
modalidad de sólo lectura). La Secretaría pidió a los Gobiernos Miembros que aún no hayan
facilitado información que lo hagan lo antes posible para que la Secretaría pueda actualizar
la información de la base de datos del GISIS.
Informe de las evaluaciones independientes de conformidad con la regla I/8 del
Convenio de formación y la sección A-I/8 del Código de formación
17.42 El Subcomité recordó a los Gobiernos Miembros el requisito de presentar informes
sobre las evaluaciones independientes, de conformidad con la regla I/8 del Convenio de
formación y la sección A-I/8 del Código de formación, que exigen evaluaciones
independientes periódicas de los sistemas de normas de calidad de una Parte, que han de
realizarse a intervalos no superiores a cinco años, y que el informe de esta evaluación se
comunique al Secretario General. En este contexto, el Subcomité instó a las Partes en el
Convenio de formación a que se remitieran a la circular MSC.1/Circ.1164/Rev.11, con miras a
garantizar que los informes de las evaluaciones independientes conformes a la regla I/8 del
Convenio de formación y a la sección A-I/8 del Código de formación se presenten al
Secretario General en los plazos previstos.
17.43 El observador de la ISF opinó que para que el Convenio de formación resulte
eficaz, las Partes deberían establecer los procedimientos y brindar el apoyo administrativo
necesario para garantizar el cumplimiento y la notificación, e instó a los Estados de
abanderamiento a que presentaran al Secretario General los informes estipulados en las
reglas I/7, I/8 y I/10.
18
PROPUESTAS DE ENMIENDAS A LAS PRESCRIPCIONES DEL CÓDIGO DE
FORMACIÓN RELATIVAS A LA VISIÓN CROMÁTICA
18.1
El Subcomité recordó que el MSC 91 había incluido en el orden del día bienal del
Subcomité STW correspondiente a 2012-2013 y en el orden del día provisional del STW 44
el resultado no previsto "Preparación de enmiendas a las prescripciones del Código de
formación relativas a la visión cromática", asignándole 2013 como plazo de ultimación
previsto.
18.2
Canadá y los Estados Unidos (STW 44/18) propusieron enmiendas a las
prescripciones del Código de formación relativas a la visión cromática para abordar aspectos
prácticos de la implantación según lo estipulado en las Enmiendas de Manila de 2010, a fin
de facilitar que una Administración pueda elaborar una norma alternativa para las pruebas
de visión cromática que sea eficaz desde el punto de vista de los costos y se encuentre
fácilmente disponible.
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Página 35
18.3
La ISF (STW 44/18/1) formuló observaciones sobre el documento STW 44/18 y
señaló a la atención del Subcomité las inquietudes de la Federación Naviera Internacional
con respecto a las propuestas de revisión de las prescripciones del Código de formación
relativas a la visión cromática.
18.4
En los debates que se celebraron a continuación se expresaron las siguientes
opiniones:
.1
convendría evitar nuevas enmiendas al Código de formación, ya que las
Enmiendas de Manila de 2010 tan sólo han entrado en vigor el 1 de enero
de 2012;
.2
se trata de una cuestión muy preocupante ya que las prescripciones de la
sección A-I/9 son obligatorias;
.3
las enmiendas propuestas son vagas;
.4
aunque la norma de la CIE está desfasada, sería preferible mantener las
normas actuales hasta que se disponga de una prueba alternativa en
pantalla;
.5
debería tenerse en cuenta el asesoramiento experto de profesionales
médicos experimentados al elaborar métodos alternativos de prueba;
.6
los métodos alternativos que acepten las Administraciones expedidoras
podrían en el futuro menoscabar el reconocimiento mutuo de los
certificados médicos por las Partes; y
.7
el factor humano es uno de los pilares de este Subcomité, y por lo tanto
deberían explorarse métodos alternativos y no limitarse a depender de una
sola prueba con una característica específica.
18.5
Tras un cierto debate, el Subcomité tomó nota de que se trataba de una cuestión
importante, que era preciso abordar, y remitió estos documentos al grupo de trabajo que se
iba a constituir sobre cuestiones de formación (Grupo de trabajo 1), para que los examinara
en detalle y elaborara orientaciones o preparara enmiendas a las prescripciones relativas a
la visión cromática del Código de formación, con miras a su aprobación por el MSC 92.
Constitución del Grupo de trabajo
18.6
El Subcomité constituyó el Grupo de trabajo 1 sobre cuestiones de formación bajo
la presidencia del Sr. Sibrand Hassing (Países Bajos), y le encargó que, teniendo en cuenta
las decisiones y observaciones del Pleno:
.1
examinara la información que figura en los documentos STW 44/18 y
STW 44/18/1 y elaborara orientaciones y preparara enmiendas a la parte A
del Código de formación; y
.2
presentara un informe el jueves, 2 de mayo de 2013.
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Página 36
Informe del Grupo de trabajo
18.7
Tras examinar el informe del Grupo de trabajo (STW 44/WP.3), el Subcomité lo
aprobó en general y tomó las medidas que se indican en los párrafos siguientes.
18.8
El Subcomité refrendó la circular STCW.7 que contiene las Orientaciones
provisionales sobre las pruebas de visión cromática, que figura en el anexo 9, e invitó al
MSC 92 a que la aprobara.
18.9
El Subcomité refrendó los proyectos de enmiendas a la parte A del Código de
formación en relación con las Normas mínimas de visión en servicio para la gente de mar)
de la parte A del Código de formación, que figura en el anexo 10, e invitó al MSC 92 a que lo
aprobara con miras a su adopción en el MSC 93.
19
MEDIDAS CUYA ADOPCIÓN SE PIDE A LOS COMITÉS
19.1
Se invita al Comité de seguridad marítima, en su 92º periodo de sesiones, a que
tenga a bien:
.1
aprobar el proyecto de resolución de la Asamblea que contiene las
Recomendaciones sobre la formación del personal de las unidades móviles
que operan mar adentro, con miras a su adopción por la vigésimo octava
Asamblea (párrafo 12.5 y anexo 3);
.2
refrendar la opinión del Subcomité de que procede hacer referencia a las
disposiciones correspondientes del Convenio y el Código de formación en
el capítulo 13 del código polar, y encargar a la Secretaría que informe de
ello al Subcomité DE, según proceda (párrafo 13.11);
.3
aprobar proyectos de enmienda al Convenio internacional sobre normas de
formación, titulación y guardia para la gente de mar, 1978, enmendado, y
el Código de normas de formación, titulación y guardia para la gente de
mar (Convenio y Código de formación) para conferir carácter obligatorio al
Código para la implantación de los instrumentos obligatorios de la OMI
(Código III) (párrafo 17.7 y anexos 7 y 8);
.4
mostrarse de acuerdo con la opinión del Subcomité de que el instrumento
pertinente para incluir las disposiciones de formación y titulación del
personal que preste servicio en buques que utilicen gases u otros
combustibles de bajo punto de inflamación es el capítulo V del Convenio y
el Código de formación y, por consiguiente, que se haga referencia en el
capítulo 18 del código IGF a las correspondientes disposiciones del
Convenio y el Código de formación, y encargar a la Secretaría que informe
de ello al BLG 18, según proceda (párrafos 17.22 y 17.23).
.5
aprobar la circular STCW.7 que contiene las Orientaciones provisionales
sobre las pruebas de visión cromática (párrafo 18.9 y anexo 9); y
.6
aprobar proyectos de enmienda a la parte A del Código de formación en
relación con las Normas mínimas de visión en servicio para la gente de
mar (párrafo 18.9 y anexo 10).
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Página 37
19.2
Se invita al Comité de protección del medio marino, en su 66º periodo de sesiones,
a que tenga a bien:
.1
aprobar el proyecto de circular MSC-MEPC que contiene las directrices
para la reactivación del Certificado de gestión de la seguridad tras la
interrupción operacional del Sistema de gestión de la seguridad debido a
que el buque esté fuera de servicio durante un periodo determinado, a
reserva de que el MSC 93 también dé su aprobación (párrafo 10.17 y
anexo 1);
.2
aprobar el proyecto de circular MSC-MEPC sobre orientaciones de
seguridad durante el transbordo de personas en el mar (párrafo 10.18 y
anexo 2); y
.3
refrendar la decisión del Subcomité de no elaborar enmiendas al Código
IGS sobre la transferencia de los expedientes de averías y mantenimiento
del buque (párrafo 10.20).
19.3
Se invita al Comité de seguridad marítima, en su 93º periodo de sesiones, a que
tenga a bien:
.1
aprobar el proyecto de circular MSC-MEPC que contiene las directrices
para la reactivación del Certificado de gestión de la seguridad tras la
interrupción operacional del Sistema de gestión de la seguridad debido a
que el buque esté fuera de servicio durante un periodo determinado
(párrafo 10.17 y anexo 1);
.2
aprobar el proyecto de circular MSC-MEPC sobre orientaciones de
seguridad durante el transbordo de personas en el mar (párrafo 10.18 y
anexo 2);
.3
refrendar la decisión del Subcomité de no elaborar enmiendas al
Código IGS sobre la transferencia de los expedientes de averías y
mantenimiento del buque (párrafo 10.20);
.4
refrendar la opinión del Subcomité de que el Convenio y el Código de
formación ya abarcan adecuadamente los requisitos de formación relativos
a las opciones de control del riesgo en el ámbito de la seguridad de los
buques de carga general, y de que no es necesario adoptar medidas
adicionales (párrafo 15.4);
.5
aprobar el orden del día bienal revisado para el bienio 2014-2015, incluidos
los puntos del orden del día posbienal del Comité que entran dentro del
ámbito de competencias del Subcomité, y el orden del día provisional del
STW 45 (párrafo 16.3 y anexos 4 y 5);
.6
tomar nota del informe sobre la situación de los resultados previstos para
el bienio 2012-2013 que guardan relación con el Subcomité (párrafo 16.5 y
anexo 6); y
.7
aprobar el informe en general.
***
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Anexo 1, página 1
ANEXO 1
PROYECTO DE CIRCULAR MSC-MEPC
[MSC-MEPC/Circ.[…]
[…]
DIRECTRICES PARA LA REACTIVACIÓN DEL CERTIFICADO DE GESTIÓN DE
LA SEGURIDAD TRAS LA INTERRUPCIÓN OPERACIONAL DEL SISTEMA
DE GESTIÓN DE LA SEGURIDAD DEBIDO A QUE EL BUQUE ESTÉ
FUERA DE SERVICIO DURANTE UN PERIODO DETERMINADO
1
El Comité de seguridad marítima, en su […] periodo de sesiones ([…]), y el Comité
de protección del medio marino, en su […] periodo de sesiones ([…]), aprobaron las
"Directrices para la reactivación del Certificado de gestión de la seguridad tras la interrupción
operacional del sistema de gestión de la seguridad debido a que el buque esté fuera de
servicio durante un periodo determinado", las cuales figuran en el anexo.
2
Se invita a los Gobiernos Miembros y las organizaciones internacionales afectadas
a que pongan la presente circular en conocimiento de todas las partes interesadas.
***
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Anexo 1, página 2
ANEXO
DIRECTRICES PARA LA REACTIVACIÓN DEL CERTIFICADO DE GESTIÓN DE
LA SEGURIDAD TRAS LA INTERRUPCIÓN OPERACIONAL DEL SISTEMA
DE GESTIÓN DE LA SEGURIDAD DEBIDO A QUE EL BUQUE ESTÉ
FUERA DE SERVICIO DURANTE UN PERIODO DETERMINADO
1
INTRODUCCIÓN
1.1
El presente documento contiene directrices para las compañías y las
Administraciones sobre las medidas que deben tomarse tras retirar de servicio a un buque, a
fin de asegurarse de que el sistema de gestión de la seguridad (SGS) a bordo del buque
esté funcional cuando se vuelva a poner en servicio dicho buque.
2
ALCANCE Y ÁMBITO DE APLICACIÓN
2.1
Definiciones
2.1.1
Los términos utilizados en estas directrices tienen el mismo significado que el que
se les da en el Código IGS.
2.2
Alcance y ámbito de aplicación
2.2.1
Estas directrices establecen principios básicos relacionados con la verificación de
que se reactiva el sistema de gestión de la seguridad del buque y que cumple lo dispuesto
en el Código IGS.
2.2.2
Estas directrices no reducen ni reemplazan a las responsabilidades de la compañía
descritas en el Código IGS.
2.2.3
Si una compañía gestiona un buque que sólo opera en ciertas temporadas, la
compañía debería establecer procedimientos específicos para el periodo de retirada de
servicio y la reactivación basándose en sus actividades comerciales.
3
PRESCRIPCIONES PARA LA REACTIVACIÓN
3.1
Tras la interrupción de los sistemas de gestión de la seguridad, la compañía
debería examinar el sistema de gestión de la seguridad.
3.2
La compañía debería informar a la Administración y al Estado rector del puerto o el
Estado ribereño (según corresponda) de la reactivación del buque. Esto debería incluir
información acerca del tiempo necesario para reactivar al buque, cualquier cambio de
propiedad o de compañía y el próximo destino propuesto después de la reactivación, por
ejemplo, navegación normal, astillero de reparación o astillero de desguace.
3.3
Si el periodo de interrupción del sistema de gestión de la seguridad de a bordo del
buque es de más de tres meses pero de menos de seis meses, la Administración podría exigir
otra verificación adicional. Tras haber presentado la verificación adicional de manera
satisfactoria, se refrendará el Certificado de gestión de la seguridad existente (SMC).
3.4
Si el periodo de interrupción del sistema de gestión de la seguridad de a bordo del
buque es más de seis meses, la compañía debería solicitar una verificación provisional.
***
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Anexo 2, página 1
ANEXO 2
PROYECTO DE CIRCULAR MSC-MEPC
[MSC-MEPC/Circ.[…]]
[…]
ORIENTACIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL
TRANSBORDO DE PERSONAS EN EL MAR
1
El Comité de seguridad marítima, en su […] periodo de sesiones ([…]), y el Comité de protección del medio marino, en su […] periodo de
sesiones ([…]), aprobaron las "Orientaciones de seguridad durante el transbordo de personas en el mar", las cuales figuran en el anexo.
2
Se invita a los Gobiernos Miembros y a las organizaciones internacionales afectadas a que pongan la presente circular en conocimiento
de todas las partes interesadas.
***
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Anexo 2, página 2
ANEXO
ORIENTACIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL
TRANSBORDO DE PERSONAS EN EL MAR
Generalidades
1
El presente documento contiene orientaciones de seguridad durante el transbordo de personas en el mar.
Ámbito de aplicación
2
Estas orientaciones se aplican al transbordo de todas las personas en el mar mediante buques de transporte, con la excepción del
transbordo de prácticos a todos los buques y de pasajeros a los buques de pasaje, casos respecto de los cuales la Organización ha emitido otras
directrices.
3
Al transbordar personal en el mar deben tenerse en cuenta una serie de consideraciones y medidas de seguridad para garantizar la
seguridad del transbordo.
4
mar.
Como mínimo, deberían considerarse las condiciones que se enumeran a continuación cada vez que se transborde a una persona en el
Preparación:

.1
¿Es necesario llevar a cabo la operación en el mar?
.2
¿Está todo el equipo necesario que se vaya a utilizar durante el transbordo en buen estado y disponible para su uso inmediato?
.3
¿La persona que va a efectuar el transbordo es capaz de desempeñar las tareas necesarias?
.4
¿Son las condiciones de tiempo y viento adecuadas para un transbordo seguro o es posible situar al buque en una posición que
brinde protección a la operación de transbordo?
Resolución A.1045(27): "Medios para el transbordo de prácticos" y MSC.1/Circ.1417: "Directrices para las embarcaciones auxiliares de los buques de pasaje".
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Anexo 2, página 3
.5
¿Han acordado la operación las personas participantes y han comprendido el procedimiento necesario para llevarla a cabo?
.6
¿Es el buque de transporte idóneo para la tarea y cumple las reglas locales pertinentes?
.7
¿Ha recibido la tripulación del buque de transporte la formación necesaria para resolver una situación de hombre al agua y
alertar a las autoridades locales?
.8
¿Está el buque de transporte equipado para responder a una situación de hombre al agua?
Aspectos prácticos que se deben tener en cuenta durante el transbordo:
.9
¿Son todas las superficies externas utilizadas para el transbordo no resbaladizas?; ¿no tienen hielo, nieve, etc.?
.10
¿Permite el puesto de orden de maniobra del buque de transporte una visión suficiente de la zona desde la cual se ha de llevar
a cabo el transbordo?
.11
¿Están todas las zonas en las que se llevará a cabo el transbordo suficientemente iluminadas?
.12
¿Utiliza el buque una escala de práctico, escala real, etc., adecuada para el fin previsto e instalada correctamente?
.13
¿Se han hecho los arreglos necesarios para utilizar una escala real en combinación con la escala de práctico (es decir, un medio
combinado) cuando la distancia desde el agua hasta el punto de acceso o de salida del buque supere los 9 m?
.14
¿Se encuentran los aros salvavidas en una situación fácilmente accesible en el lugar del transbordo tanto en el buque de
transporte como en el buque?
.15
¿Hay suficientes tripulantes dispuestos a prestar asistencia tanto en el buque de transporte como en el buque?
.16
¿Llevan los tripulantes a bordo del buque de transporte que prestan asistencia durante el transbordo un chaleco salvavidas
idóneo, y se ha considerado si deberían llevar un traje de inmersión o un traje de protección adecuados, teniendo en cuenta la
estación y otras condiciones?
.17
¿Se ha considerado si los miembros de la tripulación asistentes deberían estar sujetos mediante un cabo de seguridad, teniendo
en cuenta los medios del buque auxiliar, las condiciones de transbordo y las condiciones de tiempo y viento, etc.?
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Anexo 2, página 4
.18
¿Dispone la persona que va a efectuar el transbordo de un chaleco salvavidas, y se ha considerado –especialmente con
respecto a temperaturas del agua bajas– si debería llevar también un traje de inmersión o un traje protector?
.19
¿Se ha acordado que el equipaje se transborde por separado?
.20
¿Se establecen y mantienen comunicaciones de radio y/o visuales entre el personal que participa en las operaciones de
transbordo?
***
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Anexo 3, página 1
ANEXO 3
PROYECTO DE RESOLUCIÓN
RECOMENDACIONES PARA LA FORMACIÓN Y TITULACIÓN DEL PERSONAL
DE LAS UNIDADES MÓVILES QUE OPERAN MAR ADENTRO
LA ASAMBLEA,
RECORDANDO el artículo 15 j) del Convenio constitutivo de la Organización Marítima
Internacional, artículo que trata de las funciones de la Asamblea por lo que respecta a las
reglas y directrices relativas a la seguridad marítima y a la prevención y contención de la
contaminación del medio marino por los buques,
CONSIDERANDO que el personal de las unidades móviles que operan mar adentro ha de
trabajar a menudo en condiciones potencialmente peligrosas, y que tendrá más
posibilidades de protegerse a sí mismo y a los demás en caso de emergencia con la debida
formación,
RECONOCIENDO la necesidad de que todo el personal de las unidades móviles que operan
mar adentro esté formado y sea competente y apto en lo que respecta a la seguridad
marítima, la sensibilización sobre protección, la protección ambiental y la preparación para
casos de emergencia,
RECONOCIENDO TAMBIÉN que las recomendaciones proporcionan una norma
internacional para la formación de todo el personal de las unidades móviles que operan mar
adentro además de lo prescrito en el Convenio internacional sobre normas de formación,
titulación y guardia para la gente de mar, 1978 (Convenio de formación), en su forma
enmendada, y en el Código de formación, titulación y guardia para la gente de mar (Código
de formación), en su forma enmendada,
HABIENDO EXAMINADO la recomendación hecha por el Comité de seguridad marítima en
su 92ºperiodo de sesiones,
1.
APRUEBA las Recomendaciones para la formación y titulación del personal de las
unidades móviles que operan mar adentro, cuyo texto figura en el anexo de la presente
resolución;
2.
INSTA a los Gobiernos interesados a que implanten lo antes posible las
competencias definidas en tales recomendaciones y expidan los títulos y demás
documentos al personal competente que haya seguido con éxito la formación recomendada
en la presente resolución;
3.
INSTA TAMBIÉN a los Gobiernos a que examinen la conveniencia de aceptar los
títulos y documentos basados en la presente resolución;
4.
AUTORIZA al Comité de seguridad marítima a que mantenga sometidas a examen
las recomendaciones adjuntas, enmendándolas según sea necesario;
5.
REVOCA la resolución A.891(21).
***
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Anexo 3, página 2
ANEXO
RECOMENDACIONES PARA LA FORMACIÓN Y TITULACIÓN DEL PERSONAL
DE LAS UNIDADES MÓVILES QUE OPERAN MAR ADENTRO
1
ÁMBITO DE APLICACIÓN
1.1
Las presentes recomendaciones constituyen una norma internacional para la
formación de todo el personal de las unidades móviles que operan mar adentro, y su fin es
garantizar niveles adecuados de seguridad de la vida humana y los bienes en el mar, de
sensibilización sobre la protección y de protección del medio marino, complementarios de
los prescritos por el Convenio internacional sobre normas de formación, titulación y guardia
para la gente de mar, 1978, en su forma enmendada, y por el Código de formación,
titulación y guardia para la gente de mar.
1.2
Lo dispuesto en estas recomendaciones no va en detrimento de los derechos que
tienen los Estados ribereños, en virtud del derecho internacional, de imponer sus propias
prescripciones en materia de formación, competencia y titulación del personal a bordo de las
unidades móviles que operan mar adentro. Esto incluye todas las unidades dedicadas, o que
tengan intención de dedicarse, a explorar, explotar, producir, conservar o gestionar los
recursos naturales en aquellas partes del fondo marino, incluido el subsuelo, y las aguas
suprayacentes a los fondos marinos que estén bajo la jurisdicción de dichos Estados
ribereños.
2
TÉRMINOS Y DEFINICIONES
2.1
A los efectos de las presentes recomendaciones, regirán las siguientes definiciones:
–
Administración: el Gobierno del Estado cuyo pabellón tenga derecho a
enarbolar la unidad.
–
Administración del Estado ribereño: el Gobierno del Estado ribereño en el
que la unidad pueda estar dedicada a la exploración o la explotación de los
fondos marinos o de su subsuelo, adyacente a la costa sobre la cual el
Estado ribereño ejerza derechos soberanos a los efectos de la exploración
y explotación de sus recursos naturales.
–
Certificado de suficiencia: título, distinto del título de competencia, que se
expide a miembros del personal mar adentro, en el que se da fe de que se
cumplen los requisitos pertinentes de formación, competencia o servicio
marítimo estipulados en las presentes recomendaciones.
–
Código PBIP: el Código internacional para la protección de los buques y de
las instalaciones portuarias (Código PBIP) adoptado el 12 de diciembre
de 2002 mediante la resolución 2 de la Conferencia de los Gobiernos
Contratantes del Convenio internacional para la seguridad de la vida
humana en el mar (Convenio SOLAS), 1974, tal y como pueda ser
enmendado por la Organización.
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Anexo 3, página 3
–
Compañía: el propietario de la unidad móvil que opera mar adentro o
cualquier otra organización o persona, por ejemplo, el gestor naval o el
fletador a casco desnudo, que recibe del propietario la responsabilidad de
explotar la unidad y, al hacerlo, acuerda asumir todos los cometidos y
responsabilidades derivados de las presentes recomendaciones.
–
Cuadro de obligaciones: el prescrito por un convenio internacional o
recomendación que sea aplicable a la unidad; de no ser aplicable ningún
convenio o recomendación, un cuadro de obligaciones análogo con
información esencial sobre las medidas que se habrán de tomar en caso
de emergencia y que especialmente indique el puesto a que cada persona
deberá acudir y los cometidos que deberá desempeñar, entre ellos la
designación de responsabilidades concretas para la seguridad de los
demás.
–
Director de instalación mar adentro ("el Director"): la persona competente,
titulada de conformidad con lo dispuesto en estas recomendaciones, al que
la compañía ha contratado por escrito para gestionar las actividades
mar adentro de la unidad móvil que opera mar adentro.
–
Formación en seguridad marítima: toda formación relacionada con la
seguridad de la vida humana en el mar, incluida la supervivencia individual
y en grupo.
–
Formación para casos de emergencia: toda formación que prepara para
responder de forma segura y adecuada a las situaciones de emergencia
previstas.
–
Modalidad operacional: la condición o forma en que pueda operar o
funcionar una unidad, hallándose ésta en el lugar de trabajo o en tránsito.
Entre las modalidades operacionales de una unidad figuran las siguientes:
I:\STW\44\19.doc
.1
Condiciones operacionales: las que se dan cuando una unidad se
halla emplazada para efectuar operaciones, incluidas de
perforación y producción, y en las cuales las cargas ambientales y
operacionales están dentro de los límites de proyecto establecidos
para dichas operaciones. La unidad puede estar a flote o apoyada
sobre el fondo del mar, según sea el caso.
.2
Condiciones de supervivencia: las que se dan cuando una unidad
está sometida a cargas ambientales superiores a las estipuladas
en el manual de operaciones de la unidad. Se supone que las
operaciones ordinarias quedaron interrumpidas debido a la
rigurosidad de dichas cargas ambientales. La unidad puede estar
a flote o apoyada sobre el fondo del mar, según sea el caso.
.3
Condiciones de tránsito: las que se dan cuando una unidad se
está desplazando de un punto geográfico a otro.
STW 44/19
Anexo 3, página 4
.4
Operaciones combinadas: las realizadas en asociación con, o muy
cerca de, otra unidad móvil que opera mar adentro, y en las que
las condiciones de la otra unidad o instalación pueden tener un
efecto inmediato sobre la seguridad de la unidad; por ejemplo, una
unidad móvil de perforación mar adentro atracada a una
plataforma fija.
–
Oficial de protección del buque: la persona a bordo del buque, responsable
ante la persona a cargo, designada por la compañía para responder de la
protección de la unidad móvil que opera mar adentro, incluidos la
implantación y el mantenimiento del plan de protección del buque, y para la
coordinación con el oficial de la compañía para la protección marítima y
con los oficiales de protección de las instalaciones portuarias.
–
Operario de control de lastre: la persona responsable del control diario del
asiento, el calado y la estabilidad.
–
Otras unidades móviles que operan mar adentro: toda unidad que pueda
participar en una sola actividad mar adentro o combinación de actividades
mar adentro, tales como:
–
–
–
–
–
–
–
–
–
construcción;
mantenimiento (incluido el mantenimiento de pozos);
operaciones de elevación;
tendido de tuberías y operaciones conexas;
preparación para casos de emergencia/contingencias, incluida la
lucha contra incendios;
sistemas de producción;
alojamientos;
sistemas de almacenamiento; y
buceo.
Las unidades móviles que operan mar adentro no incluyen buques tales
como:
–
–
–
–
–
–
buques de suministro;
buques de reserva;
buques para la manipulación de anclas;
buques para prospecciones sísmicas;
buques de apoyo para inmersiones, con monocasco tradicional; y
buques para fines especiales.
–
Persona a cargo: persona en cada unidad que es responsable de todo el
personal en caso de emergencia. El propietario o el explotador de la
unidad deben designar a esta persona por escrito (con su cargo). La
persona a cargo puede ser el capitán o el director.
–
Personal especial: todas las personas transportadas a bordo de una
unidad móvil que opera mar adentro, en relación con la finalidad especial a
que se destine la unidad o con el trabajo especial que se realice en ella, y
que no sean gente de mar ni, directa o indirectamente, pasajeros sujetos a
un pago.
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Anexo 3, página 5
–
Personal mar adentro: personal a bordo de la unidad como se señala en el
párrafo 5.1.
–
Pruebas documentales: documentación, distinta del título de competencia y
del certificado de suficiencia, utilizada para determinar que se han
cumplido los requisitos relativos a estas recomendaciones.
–
Sistema de posicionamiento dinámico: sistema por el que la posición y el
rumbo de una embarcación autopropulsada se controlan automáticamente
utilizando sus propias unidades propulsoras.
–
Supervisor de gabarra: la persona que puede proporcionar apoyo al
Director de la instalación mar adentro (el Director) en ciertas materias
náuticas esenciales. El supervisor de gabarra en algunas unidades móviles
puede ser también denominado jefe de la sección de estabilidad, técnico
de gabarra o patrón de gabarra.
–
Supervisor de mantenimiento: la persona responsable de la inspección,
funcionamiento y comprobación, según proceda, de todas las máquinas y
equipos especificados por el propietario de la unidad móvil. El supervisor
de mantenimiento en algunas unidades móviles puede ser también llamado
jefe de máquinas, jefe de la sección técnica o mecánico de la plataforma.
–
Tareas de protección: todas las tareas y cometidos relacionados con la
protección definidos en el capítulo XI-2 del Convenio internacional para la
seguridad de la vida humana en el mar, 1974 (Convenio SOLAS 1974,
enmendado) y en el Código internacional para la protección de los buques
y de las instalaciones portuarias (Código PBIP).
–
Título de competencia: título emitido y/o refrendado por la Administración
en relación con personal mar adentro de conformidad con lo dispuesto en
estas recomendaciones y que habilita a su titular legítimo a desempeñar el
cargo y cumplir las funciones adecuadas al nivel de responsabilidad
especificado en dicho título.
–
Tripulación marítima: comprende ésta el Director, el supervisor de gabarra,
el operario de control de lastre y el supervisor de mantenimiento, así como
otros oficiales de puente y de máquinas, radiooperadores y marineros, tal
como se definen en la regla I/1 del Convenio de formación, en su forma
enmendada.
–
Unidades móviles que operan mar adentro: naves cuyo emplazamiento se
puede cambiar fácilmente y que pueden ejercer una función industrial que
entrañe operaciones mar adentro distintas de las desempeñadas
tradicionalmente por los buques sujetos a lo dispuesto en el capítulo I del
Convenio SOLAS 1974. Entre dichas unidades figuran, como mínimo, las
siguientes:
I:\STW\44\19.doc
.1
unidad estabilizada por columnas: toda unidad cuya cubierta
principal está conectada a la obra viva o a los pies de soporte por
medio de columnas o cajones;
.2
unidad sin propulsión propia: toda unidad que carece de medios
mecánicos de propulsión para navegar independientemente;
STW 44/19
Anexo 3, página 6
3
.3
unidad autoelevadora: toda unidad dotada de patas móviles, con
capacidad para elevar la plataforma por encima de la superficie
del mar;
.4
unidad autopropulsada: toda unidad que dispone de medios
mecánicos de propulsión para navegar independientemente;
.5
unidad sumergible: toda unidad con formas de buque o de
gabarra, o con casco de diseño innovador (que no sea
autoelevadora), destinada a operar mientras descansa sobre el
fondo; y
.6
unidad de superficie: toda unidad con formas de buque o de
gabarra y casco de desplazamiento, ya sea el casco único o
múltiple, destinada a operar a flote.
–
Unidad móvil de alojamiento que opera mar adentro: toda unidad cuyo fin
principal es alojar al personal que trabaja mar adentro.
–
Unidad móvil de perforación mar adentro: toda unidad apta para realizar
operaciones de perforación destinadas a la exploración, o explotación, de
los recursos naturales del subsuelo marino, tales como hidrocarburos
líquidos o gaseosos, azufre o sal.
RESPONSABILIDADES DE LAS COMPAÑÍAS Y EL PERSONAL
3.1
Las compañías que emplean personal asignado a unidades móviles que operan
mar adentro son responsables de asegurar que se cumplan plena y cabalmente las normas
establecidas en las presentes recomendaciones. Asimismo, deberían tomarse las medidas
necesarias para que el personal haga aportes fundados que contribuyan a la seguridad
operacional de la unidad.
3.2
La compañía debería dar instrucciones por escrito a la persona a cargo
especificando los procedimientos que se han de seguir para:
.1
facilitar la documentación apropiada de formación a todo el personal
empleado en las unidades móviles que operan mar adentro, en la que se
indique que se ha recibido la debida formación con arreglo a la presente
norma y, si procede, con arreglo al Convenio internacional sobre normas
de formación, titulación y guardia para la gente de mar, 1978, en su forma
enmendada; y
.2
llevar en la unidad registros de formación.
3.3
La persona a cargo debería designar a un empleado con experiencia, el cual se
encargará de asegurar que a toda persona recién asignada se le dé la oportunidad de recibir
información esencial en un idioma que entienda.
3.4
La compañía debería asegurarse de que los responsables de la formación y
la evaluación de la competencia de todo el personal capacitado en la unidad estén
debidamente cualificados para el tipo y nivel de formación y evaluación requerida.
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Anexo 3, página 7
4
TRIPULACIÓN MARÍTIMA DE UNIDADES MÓVILES AUTOPROPULSADAS QUE
OPERAN MAR ADENTRO Y, EN SU CASO, DE OTRAS UNIDADES
4.1
Todos los miembros de la tripulación marítima de las unidades móviles
autopropulsadas que operan mar adentro y, en su caso, de otras unidades, deberían
observar las prescripciones del Convenio de formación, en su forma enmendada.
4.2
Además de cumplir lo prescrito en el párrafo 4.1 supra, todos los miembros de la
tripulación marítima deberían recibir formación e instrucción a bordo sobre los casos de
emergencia que pueden ocurrir en el tipo específico de unidad móvil en la que prestan
servicio.
5
NORMAS DE FORMACIÓN E INSTRUCCIÓN
5.1
Categorías del personal de las unidades móviles que operan mar adentro
Por razones prácticas este personal se divide en cuatro categorías:
Categoría A:
Visitantes y personal especial no asignado de modo regular que
permanecen a bordo durante un periodo limitado de tiempo, por lo
general no superior a tres días, y que no tienen tareas
relacionadas con el funcionamiento normal de la unidad.
Categoría B:
Otro personal especial, sin responsabilidad concreta en cuanto a
la seguridad, la protección y la supervivencia de los demás
tripulantes.
Categoría C:
Personal especial asignado de modo regular, con responsabilidad
concreta en cuanto a la seguridad, la protección y la supervivencia
de los demás tripulantes.
Categoría D:
Miembros de la tripulación marítima.
5.1bis
Formación e instrucción de inducción en seguridad
5.1.1bis
El personal (de categoría A) debería recibir una formación e instrucción de
inducción en seguridad de conformidad con las políticas establecidas por la compañía al
embarcar por primera vez a bordo de la unidad, y esta formación se deberá repetir según las
frecuencias estipuladas por la compañía. La compañía debería mantener pruebas
documentales de dicha formación e instrucción.
5.1.2bis
Dicha formación o instrucción de inducción en seguridad debería ser tal que,
como mínimo, el personal pueda:
.1
I:\STW\44\19.doc
entender cuestiones básicas de seguridad, y los símbolos y signos de
seguridad y las señales de alarma, especialmente con respecto a saber
actuar en caso de que:
.1.1
una persona caiga al mar;
.1.2
se detecte fuego, humo o sulfuro de hidrógeno; o
STW 44/19
Anexo 3, página 8
.1.3
5.2
suene la alarma de incendio, de abandono del buque, de gases
tóxicos u otra alarma general (incluido reconocer cada tipo de
alarma a bordo);
.2
localizar y ponerse los chalecos salvavidas y, en su caso, los trajes de
inmersión y los aparatos respiratorios para evacuaciones de emergencia;
.3
identificar los puestos de reunión y de embarco, así como las vías de
evacuación en caso de emergencia; y
.4
entender la sección 7 de las presentes recomendaciones (Aptitud para el
servicio).
Formación e instrucción de familiarización
5.2.1
Antes de que se le asignen tareas a bordo relacionadas con las operaciones
ordinarias de la unidad, todo el personal mar adentro (categorías B, C y D) debería recibir
formación orientativa mar adentro, de familiarización, o suficiente información e instrucción
en técnicas de supervivencia personal, de protección y de seguridad en el trabajo. Esta
familiarización, información o instrucción en seguridad debería capacitar al personal para:
.1
comunicarse con otras personas a bordo en cuestiones básicas de
seguridad y entender los símbolos y signos de seguridad y las señales de
alarma, especialmente con respecto a saber actuar en caso de que:
.1
una persona caiga al mar;
.2
se detecte fuego, humo o sulfuro de hidrógeno; o
.3
suene la alarma de incendios, de abandono del buque, de gases
tóxicos u otra alarma general (incluido reconocer cada tipo de
alarma a bordo);
.2
localizar y colocarse los chalecos salvavidas y, en su caso, los trajes de
inmersión y los aparatos respiratorios para evacuaciones de emergencia;
.3
identificar los puestos de reunión y de embarco, así como las vías de
evacuación en caso de emergencia;
.4
dar la alarma y tener un conocimiento básico del uso de extintores
portátiles de incendios;
.5
tomar inmediatamente medidas al encontrarse con un accidente o una
urgencia médica antes de solicitar asistencia médica a bordo;
.6
cerrar y abrir las puertas contraincendios, estancas y estancas a la
intemperie instaladas en la unidad, distintas de las aberturas del casco;
.7
seguir las prácticas básicas de seguridad en el trabajo de la unidad y el
sistema de permisos de trabajo; y
.8
entender la estructura organizativa básica y la cadena de mando de la
unidad.
5.2.2
Esta prescripción podría satisfacerse mediante un curso general de formación o
instrucción en tierra sobre seguridad mar adentro, siempre que se complemente con la
formación, la información o la instrucción especificadas en 5.2.1.3 y 5.2.1.8 supra.
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Anexo 3, página 9
5.2.3
La familiarización en seguridad deberá impartirse a intervalos de no más de
cinco años.
5.2.4
Las personas deberían ser titulares de un certificado de suficiencia o presentar
pruebas documentales que acrediten que han recibido dicha familiarización en seguridad en
los últimos cinco años, según proceda.
5.2bis
Formación o instrucción de sensibilización sobre la protección
5.2.1bis
Todo el personal mar adentro (categorías B, C y D) debería recibir una formación
o instrucción de sensibilización sobre la protección a fin de adquirir los conocimientos y la
comprensión en relación con la unidad móvil que opera mar adentro y las tareas que tienen
asignadas de modo que puedan contribuir a potenciar la protección marítima. La compañía
debería conservar pruebas documentales de dicha formación e instrucción.
5.2.2bis
Todo el personal mar adentro (categorías B, C y D) que no tenga tareas de
protección asignadas debería recibir formación o instrucción de sensibilización sobre la
protección a intervalos no mayores de cinco años. Las personas podrán revalidar esta
formación o instrucción si han cumplido los requisitos de familiarización relacionados con la
protección de la regla VI/6 del Convenio de formación y si participaron en los ejercicios
prescritos en el Código PBIP. Los miembros del personal deberían ser titulares de un
certificado de suficiencia o presentar pruebas documentales que acrediten que han recibido
formación o instrucción de sensibilización sobre la protección en los últimos cinco años,
según proceda.
5.3
Formación para todo el personal especial asignado de modo regular, la
tripulación marítima y demás personal especial
5.3.1
Antes de que se le asignen tareas relacionadas con las operaciones ordinarias de la
unidad, todo el personal asignado de modo regular, la tripulación marítima y demás personal
especial sin responsabilidad concreta en cuanto a la seguridad y supervivencia de los
demás tripulantes (es decir, categorías B, C y D) deberá recibir formación en supervivencia
personal, prevención y lucha contra incendios, primeros auxilios, seguridad personal y
responsabilidades sociales, y la formación e instrucción en sensibilización sobre la
protección, tal como se indica en los cuadros 5.3.1 a 5.3. 6. Convendrá realizar el máximo
esfuerzo para impartir dicha formación antes de dirigirse mar adentro.
5.3.2
La siguiente formación se impartirá en tierra y/o a bordo de la unidad, según
proceda, por personal competente y experimentado, a saber:
.1
Familiarización y orientación sobre los medios generales de la unidad móvil
que opera mar adentro, procesos centrales, sistemas operativos, equipo y
procedimientos, organización, criterios de seguridad y planes para
contingencias, así como sobre las medidas preventivas de seguridad, tales
como los procedimientos de la compañía sobre permisos de trabajo,
servicios médicos y de salud, y otros aspectos relacionados con la
seguridad.
.2
Familiarización práctica con las tareas de emergencia.
.3
Comprensión de la necesidad crucial de informar de toda situación
anómala a una persona encargada.
.4
Conocimiento de los métodos y procedimientos de evacuación disponibles.
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Anexo 3, página 10
.5
Conocimiento de los procedimientos de alarma para situaciones de
emergencia.
.6
Conocimiento de los procedimientos de seguridad.
.7
Formación en lo referente al sulfuro de hidrógeno (H2S), si procede.
.8
Operaciones y emergencias en las que participen buceadores, si procede.
5.3.3
Se debería habilitar un programa regular de ejercicios y prácticas para impartir
formación y/o suplementarla, previendo asimismo su evaluación y valoración. La orientación
sobre los ejercicios y prácticas figura en el apéndice 1.
5.3.4
Las personas deberían ser titulares de un certificado de suficiencia o presentar
pruebas documentales que acrediten que han alcanzado, en los últimos cinco años, el nivel
de competencia requerido para desempeñar las tareas, obligaciones y responsabilidades
que se enumeran en la columna 1 de los cuadros 5.3.1 a 5.3.6, según proceda, mediante
demostración de aptitud, examen, o por evaluación continua como parte de un programa de
formación aprobado, de conformidad con lo prescrito por el Estado de abanderamiento y/o el
Estado ribereño; sin embargo, en su ausencia, se aplicará una norma reconocida del sector.
En el apéndice 1 se facilita orientación sobre el uso de las prácticas para evaluar la aptitud.
5.4
Formación especializada
5.4.1
Debería impartirse al personal de las categorías C y D formación especializada y
acorde con las obligaciones asignadas a cada cual en el cuadro de obligaciones.
5.4.2
Atendiendo al cuadro de obligaciones, el personal debería recibir instrucción y
formación estipulada en los siguientes instrumentos o equivalente en los siguientes
aspectos:
.1
para los encargados de las embarcaciones de supervivencia: competencia
en el manejo de embarcaciones de supervivencia y botes de rescate que
no sean botes de rescate rápidos, tal como se especifica en el
cuadro A-VI/2-1 del Código de formación;
.2
para los asignados a los botes de rescate rápidos: competencia en el
manejo de botes de rescate rápidos, tal como se especifica en el
cuadro A-VI/2-2 del Código de formación;
.3
para los que están a cargo de la unidad, y para los asignados al control de
las operaciones de lucha contra incendios: competencia en técnicas
avanzadas de lucha contra incendios, tal como se especifica en el
cuadro A-VI/3 del Código de formación;
.4
para los encargados de prestar primeros auxilios a bordo: competencia en
primeros auxilios, tal como se especifica en el cuadro A-VI/4-1 del Código
de formación;
.5
para los encargados de los cuidados médicos a bordo: competencia en
cuidados médicos, tal como se especifica en el cuadro A-VI/4-2 del Código
de formación;
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Anexo 3, página 11
.6
para las personas que tienen tareas de protección asignadas a bordo de la
unidad, suficiencia en las tareas de protección, como se estipula en la
sección A-VI/6-2 del Código de formación;
.7
en el caso de las unidades móviles que operan mar adentro provistas de
heliplataformas, el oficial encargado del aterrizaje de helicópteros
designado debería haber concluido un curso de oficial encargado del
aterrizaje de helicópteros acreditado, el cual debería incluir capacitación en
observación meteorológica básica; y
.8
en el caso de las unidades móviles que operan mar adentro con sistemas
de posicionamiento dinámico, el operador u operadores de
posicionamiento dinámico debería obtener la formación y experiencia
adecuadas de conformidad con las orientaciones proporcionadas por el
sector y reconocidas por la Organización.2
5.4.3
Como es posible que no se imparta formación especializada en la unidad,
convendrá asegurar que el personal recientemente asignado con responsabilidades
concretas para la supervivencia de otros tripulantes tenga suficiente experiencia, instrucción,
información o formación sobre el equipo que va a utilizar.
5.4.4
Las personas deberían ser titulares de un certificado de suficiencia o presentar
pruebas documentales que acrediten que han recibido formación o instrucción especializada
en los últimos cinco años, según proceda.
2
MSC.1/Circ.738/Rev.1 y sección B-V/f del Código de formación.
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Anexo 3, página 12
Cuadro 5.3.1
Especificación de las normas mínimas de competencia en supervivencia personal
Competencia
Señales de
emergencia
Conocimientos, comprensión y aptitud
Métodos de demostración
de la competencia
Criterios de evaluación
de la competencia
El personal debería recibir una orientación inicial
sobre los tipos de señales de emergencia y
cómo identificarlas
Evaluación de los resultados obtenidos
durante la participación satisfactoria en los
ejercicios y prácticas
Las medidas adoptadas durante las
prácticas y las emergencias son las
correctas para la señal de emergencia
Evaluación de los resultados obtenidos
durante la participación satisfactoria en los
ejercicios y prácticas
Las medidas adoptadas durante las
prácticas y las emergencias son las
correctas para la señal de emergencia
El personal debería estar familiarizado con el
emplazamiento del cuadro de obligaciones
como referencia para poder reconocer las
señales de emergencia
En el caso de operaciones combinadas, el
personal debería recibir información
suplementaria sobre alarmas y procedimientos
adicionales
Reunión del
personal
Durante la orientación a bordo, se enseñarán
al personal los puestos de reunión que tenga
asignados
El personal debería estar familiarizado con el
emplazamiento del cuadro de obligaciones
Uso de
chalecos
salvavidas
El personal recibirá instrucción sobre el
emplazamiento, tipos e inspección de los
chalecos salvavidas y cómo colocárselos
Colocarse el chaleco salvavidas
El chaleco salvavidas se coloca
correctamente
Uso de trajes
salvavidas
El personal recibirá instrucción sobre el
emplazamiento, tipos e inspección de los trajes
salvavidas, y cómo ponérselos
Ponerse el traje salvavidas
Los trajes salvavidas se ponen
correctamente
Procedimientos
de botes
salvavidas
El personal recibirá instrucción sobre cómo
subir correctamente a los botes salvavidas y
el uso de los cinturones de seguridad
Subir al bote salvavidas durante las
prácticas y abrocharse el cinturón de
seguridad
La subida al bote salvavidas es correcta
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Anexo 3, página 13
Métodos de demostración
de la competencia
Criterios de evaluación
de la competencia
Competencia
Conocimientos, comprensión y aptitud
Modalidades
de evacuación
El personal recibirá instrucción sobre la selección
y el uso de las modalidades de evacuación
disponibles. Éstas pueden ser:
– helicóptero
– pasarelas o puentes
– buque de apoyo
– bote salvavidas
– balsa salvavidas
– escaleras/dispositivos de evacuación
– saltar desde una cierta altura (no es
recomendable)
Evaluación de los resultados obtenidos
durante la participación satisfactoria en los
ejercicios y prácticas
Demostrar que se tomaron las medidas
correctas durante los ejercicios y prácticas
Subida a balsas
salvavidas o
aparatos
flotantes
El personal recibirá instrucción sobre cómo
subir a una balsa salvavidas o un aparato
flotante, desde el nivel de la cubierta y desde
el agua
Evaluación de los resultados obtenidos
durante la participación satisfactoria en los
ejercicios y prácticas
Demostrar que se tomaron las medidas
correctas durante los ejercicios y prácticas
Técnicas de
supervivencia
en el agua
El personal recibirá, según proceda,
instrucción sobre lo siguiente:
Evaluación de los resultados obtenidos
durante la participación satisfactoria en los
ejercicios y prácticas
Demostrar que se tomaron las medidas
correctas durante los ejercicios y prácticas
Evaluación de los resultados obtenidos
durante la participación satisfactoria en los
ejercicios y prácticas
Demostrar que se tomaron las medidas
correctas durante los ejercicios y prácticas
– uso de luces, silbatos y otros dispositivos
de señalización
– las posiciones correctas del cuerpo para
mantener la temperatura y evitar la
hipotermia
– cómo adrizar una balsa salvavidas
– cómo subir a una embarcación de
salvamento desde el agua
Despliegue de
aros salvavidas
y equipo
conexo
El personal recibirá instrucción sobre los
procedimientos para desplegar los aros
salvavidas y el equipo conexo
El personal recibirá instrucción sobre los
procedimientos para dar la alarma
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Anexo 3, página 14
Cuadro 5.3.2
Especificación de las normas mínimas de competencia en prevención y lucha contra incendios
Competencia
Conocimientos, comprensión y aptitud
Métodos de demostración
de la competencia
Reducir al mínimo
los riesgos de
incendio y
mantener un
estado de
preparación que
permita responder
en todo momento
a situaciones de
emergencia
debidas a
incendio
El personal debería recibir instrucción que
incluya, sin carácter exhaustivo, lo
siguiente:
Evaluación de los resultados obtenidos
durante la participación satisfactoria en los
ejercicios y prácticas
.1 elementos del fuego y la explosión
(el triángulo del fuego)
.2 tipos y fuentes de ignición
.3 materiales inflamables, riesgo de que
se produzca y propague un incendio
.4 necesidad de una vigilancia
constante
.5 clasificación de los incendios y de los
agentes extintores que pueden
utilizarse
El personal debería recibir una orientación
inicial e instrucción de familiarización que,
sin carácter exhaustivo, incluya lo
siguiente:
.1 organización de la lucha contra
incendios a bordo y cuadro de
obligaciones
.2 ubicación del equipo de lucha contra
incendios y vías de evacuación en
caso de emergencia
.3 sistemas de detección de fuego y
humo, y de alarma automática a
bordo
.4 medidas que se deben tomar al
descubrir humo o fuego
I:\STW\44\19.doc
Criterios de evaluación
de la competencia
Las medidas iniciales adoptadas
durante las prácticas o en respuesta a
la emergencia se ajustan a los
procedimientos establecidos
STW 44/19
Anexo 3, página 15
Competencia
Conocimientos, comprensión y aptitud
Métodos de demostración
de la competencia
Criterios de evaluación
de la competencia
.5 en el caso de operaciones
combinadas, instrucción
suplementaria sobre los
procedimientos y alarmas
adicionales
El personal debería recibir instrucción
sobre las medidas que proceda tomar en
función del puesto que se desempeña a
bordo
Luchar contra
incendios y
extinguirlos
El personal debería recibir una instrucción
inicial y de familiarización que incluya lo
siguiente:
.1 selección y uso del equipo de lucha
contra incendios y su ubicación a
bordo
.2 selección y uso del equipo de
protección personal
.3 métodos de lucha contra incendios y
su contención
.4 agentes extintores de incendios
I:\STW\44\19.doc
Evaluación de los resultados obtenidos
durante la participación satisfactoria en los
ejercicios y prácticas o en instrucción
aprobada o al participar en un curso
aprobado
Las medidas adoptadas durante las
prácticas en respuesta a la emergencia
se ajustan a los procedimientos
establecidos
STW 44/19
Anexo 3, página 16
Cuadro 5.3.3
Especificación de las normas mínimas de competencia en primeros auxilios
Competencia
Tomar
inmediatamente
las medidas que
proceda en caso
de accidente o de
urgencia médica
Conocimientos, comprensión y aptitud
Evaluación de las necesidades de los
accidentados y de los riesgos personales
Criterios de evaluación
de la competencia
Se da la alarma de la manera y en el
momento oportunos habida cuenta del
caso de accidente o urgencia médica
Conocimientos de anatomía y de las
funciones del organismo
Comprensión de las medidas que deben
tomarse inmediatamente para hacer frente
a una urgencia, a saber:
.1
.2
.3
.4
.5
colocación del accidentado
empleo de técnicas de reanimación
control de las hemorragias
tratamiento básico de traumatismos
tratamiento adecuado de
quemaduras y escaldaduras, y
también en caso de accidentes
causados por corriente eléctrica
.6 rescate y transporte del accidentado
.7 improvisación de vendas y uso del
botiquín de primeros auxilios
I:\STW\44\19.doc
Métodos de demostración
de la competencia
Evaluación de los resultados obtenidos en
instrucción aprobada o al participar en un
curso aprobado
Se toman inmediatamente medidas
para evaluar la naturaleza y el alcance
de las lesiones y determinar el grado de
urgencia del tratamiento en función del
riesgo de muerte
Se dan los primeros auxilios
adecuados, una vez diagnosticadas las
lesiones, con arreglo a la formación
recibida
Se reduce al mínimo en todo momento
el riesgo de sufrir lesiones personales y
de agravar las del accidentado
STW 44/19
Anexo 3, página 17
Cuadro 5.3.4
Especificación de las normas mínimas de competencia en seguridad personal
Competencia
Seguir los
procedimientos
de emergencia
Conocimientos, comprensión y aptitud
Tipos de emergencia que pueden
producirse, tales como abordaje, incendio,
hundimiento, etc.
Conocimiento general de los planes para
contingencias y de las obligaciones que en
ellos se asignen a cada cual
Señales de emergencia; tareas específicas
asignadas a los miembros de la tripulación
en el cuadro de obligaciones; puestos de
reunión y uso correcto del equipo personal
de seguridad
Medidas que deben adoptarse al detectar
una posible emergencia, incluidos los
casos de incendio, abordaje, hundimiento
y entrada de agua
Medidas que deben adoptarse al oír las
señales de la alarma de emergencia
Importancia de los ejercicios y las
prácticas
Conocimiento de las vías de evacuación y
de los sistemas de comunicaciones
internas y de alarma
I:\STW\44\19.doc
Métodos de demostración
de la competencia
Evaluación de los resultados obtenidos
durante la participación satisfactoria en los
ejercicios y prácticas o de una instrucción
aprobada o la asistencia a un curso
aprobado
Criterios de evaluación
de la competencia
Las medidas adoptadas durante las
prácticas o en respuesta a
emergencias se ajustan a los
procedimientos establecidos
La información que se transmite al dar
la alarma es oportuna, precisa,
completa y clara
STW 44/19
Anexo 3, página 18
Competencia
Tomar
precauciones
para evitar la
contaminación
del medio marino
Conocimientos, comprensión y aptitud
Conocimientos básicos de las
repercusiones del transporte marítimo en
el medio marino y los efectos en el medio
marino de la contaminación debida a
operaciones o a un siniestro
Métodos de demostración
de la competencia
Criterios de evaluación
de la competencia
Evaluación de los resultados obtenidos
durante la participación satisfactoria en los
ejercicios y prácticas o de una instrucción
aprobada o la asistencia a un curso
aprobado
Se siguen en todo momento los
procedimientos organizativos
concebidos para la protección del
medio marino
Evaluación de los resultados obtenidos
durante la participación satisfactoria en los
ejercicios y prácticas o de una instrucción
aprobada o la asistencia a un curso
aprobado
En todo momento se observan las
prácticas de seguridad en el trabajo y
se utiliza el equipo de seguridad y
protección adecuado
Evaluación de los resultados obtenidos en
una instrucción aprobada o de la
asistencia a un curso aprobado
Las comunicaciones son claras y
eficaces en todo momento.
Procedimientos básicos de protección del
medio ambiente.
Conocimientos básicos de la complejidad y
la diversidad del medio marino
Observar las
prácticas de
seguridad en el
trabajo
Importancia de seguir en todo momento
las prácticas de seguridad en el trabajo
Dispositivos de protección y seguridad
disponibles contra los posibles peligros
Precauciones que deben adoptarse antes
de entrar en espacios cerrados (véase la
resolución A.1050(27))
Contribuir a
que las
comunicaciones
a bordo de la
unidad sean
eficaces
I:\STW\44\19.doc
Comprensión de los principios y las
barreras de la comunicación eficaz entre
personas y entre equipos de la unidad
Capacidad para establecer y mantener
una comunicación eficaz
STW 44/19
Anexo 3, página 19
Competencia
Entender el
concepto de
fatiga y adoptar
las medidas
necesarias para
controlarla
Conocimientos, comprensión y aptitud
La importancia del descanso necesario
Efecto que tienen en la fatiga el sueño, los
horarios y los ritmos circadianos
Efecto de los agentes estresantes físicos
en el personal
Efectos de los agentes estresantes
ambientales dentro y fuera de la unidad y
su efecto en el personal
Efectos de los cambios de horarios en la
fatiga del personal
I:\STW\44\19.doc
Métodos de demostración
de la competencia
Evaluación de los resultados obtenidos en
una instrucción aprobada o de la
asistencia a un curso aprobado
Criterios de evaluación
de la competencia
Se siguen las prácticas de gestión de
la fatiga y se adoptan las medidas
adecuadas en todo momento
STW 44/19
Anexo 3, página 20
Cuadro 5.3.5
Especificación de las normas mínimas de competencia en responsabilidades sociales
Competencia
Contribuir a que
las relaciones
humanas a bordo
de la unidad sean
buenas
El personal debería recibir instrucción de
familiarización que incluya, sin carácter
exhaustivo, lo siguiente:
.1
importancia de mantener buenas
relaciones profesionales y
humanas a bordo
.1bis principios y prácticas básicas del
trabajo en equipo, incluida la
resolución de conflictos
.2
hacer hincapié en lo siguiente:
.1
responsabilidades sociales,
derechos y responsabilidades
individuales, y respeto hacia
los compañeros de trabajo:
.1
.2
.3
.4
.5
.6
I:\STW\44\19.doc
Métodos de demostración
de la competencia
Conocimientos, comprensión y aptitud
no hacer bromas ni
acosar por razones
étnicas, raciales,
religiosas ni sexuales
no juguetear ni gastar
bromas pesadas
no blasfemar
controlar los niveles de
ruido
vestirse adecuadamente
mantener la higiene
personal
La documentación relativa a las
orientaciones dadas al personal debería
reflejar que este tema se trata
adecuadamente
Ello puede demostrarse mediante una
videocinta, formación asistida por
ordenador, un programa de formación o un
cursillo en que el personal recibe la
información verbalmente
Examen y evaluación de los resultados
obtenidos en una o más de las siguientes
modalidades formativas:
.1
.2
.3
instrucción o formación impartida
antes del embarco en una unidad,
instrucción o formación impartida a
bordo de la unidad, o
observación directa de la actuación
o conducta durante la formación o
instrucción, bien en el trayecto
hacia la unidad o estando ya a
bordo de la misma
Criterios de evaluación
de la competencia
Demostrar que se tienen los
conocimientos necesarios
STW 44/19
Anexo 3, página 21
Competencia
Conocimientos, comprensión y aptitud
.7
mantener ordenados y
limpios los espacios de
alojamiento y de trabajo
.8 respetar la intimidad de
los demás
.9 respetar la propiedad de
los demás
.10 cumplir las normas de la
compañía sobre
artículos prohibidos
.2
peligros del uso indebido de
drogas y alcohol:
.1
.2
.3
.3
factores que afectan a las
relaciones humanas en un
entorno mar adentro:
.1
.2
.3
.4
.5
I:\STW\44\19.doc
normas de la compañía
normas del operador (si
difieren)
sanciones penales
rigurosas condiciones
climáticas y de trabajo
gran esfuerzo físico
largos periodos de
trabajo y aislamiento de
la tierra firme
disposición para
prolongadas estadías a
bordo sin previo aviso
artículos prohibidos
Métodos de demostración
de la competencia
Criterios de evaluación
de la competencia
STW 44/19
Anexo 3, página 22
Cuadro 5.3.6
Especificación de las normas mínimas de competencia en la sensibilización sobre la protección
Competencia
Contribuir al
incremento de la
protección
marítima
potenciando la
sensibilización
Conocimientos, comprensión y aptitud
Conocimiento básico práctico de las
definiciones y los términos utilizados en la
esfera de la protección marítima, incluidos
elementos que puedan estar relacionados
con la piratería y los robos a mano armada
Conocimiento básico de la política
internacional en materia de protección
marítima y de las responsabilidades de los
Gobiernos, las compañías y las personas
Conocimiento básico de los niveles de
protección marítima a nivel internacional y
de sus repercusiones en las medidas de
protección y los procedimientos aplicables a
bordo y en instalaciones portuarias
Conocimiento básico de los procedimientos
para notificar sucesos que afectan a la
protección
Conocimiento básico de los planes para
contingencias relacionados con la protección
I:\STW\44\19.doc
Métodos de demostración
de la competencia
Evaluación de los resultados obtenidos en
una instrucción aprobada o de la asistencia a
un curso aprobado
Criterios de evaluación
de la competencia
Se determinan correctamente los
requisitos necesarios para
incrementar la protección marítima
STW 44/19
Anexo 3, página 23
Competencia
Reconocimiento
de las amenazas
para la protección
Conocimientos, comprensión y aptitud
Conocimiento básico de las técnicas
utilizadas para eludir las medidas de
protección
Métodos de demostración
de la competencia
Evaluación de los resultados obtenidos en
una instrucción aprobada o de la asistencia a
un curso aprobado
Criterios de evaluación
de la competencia
Se reconocen correctamente las
amenazas para la protección
marítima
Evaluación de los resultados obtenidos en
una instrucción aprobada o de la asistencia a
un curso aprobado
Se determinan correctamente los
requisitos necesarios para
incrementar la protección marítima
Conocimiento básico que permita reconocer
posibles amenazas para la protección,
incluidos elementos que puedan estar
relacionados con la piratería y los robos a
mano armada
Conocimiento básico de las técnicas de
reconocimiento de armas, sustancias y
dispositivos peligrosos, y conciencia de los
daños que pueden causar
Conocimiento básico del encauzamiento de
la información sobre protección y de las
comunicaciones relacionadas
con la protección
Comprensión de
la necesidad de
mantener la toma
de conciencia y la
vigilancia en la
esfera de la
protección, y de los
métodos para ello
I:\STW\44\19.doc
Conocimiento básico de los requisitos de
formación, los ejercicios y las prácticas
contemplados en los convenios, códigos y
circulares pertinentes de la OMI, incluidos
los que guarden relación con la lucha contra
la piratería y los robos a mano armada
STW 44/19
Anexo 3, página 24
6
FORMACIÓN ESPECIALIZADA Y COMPETENCIA DEL PERSONAL CLAVE
6.1
Generalidades
6.1.1
A bordo de toda unidad debería haber suficiente personal clave con los necesarios
conocimientos, competencia, aptitudes y experiencia para garantizar el funcionamiento sin
riesgos de la misma. Se entiende que la naturaleza de las unidades móviles y de sus
operaciones hace necesario prever una formación y competencia especializadas. Las
administraciones deben determinar la suficiencia de los conocimientos, competencia,
aptitudes y experiencia del personal responsable de las funciones esenciales de seguridad y
prevención de la contaminación, atendiendo a los parámetros de proyecto, tipo, dimensiones
y operaciones de cada unidad móvil. Se invita a las administraciones a que examinen las
funciones esenciales enumeradas a continuación para determinar los conocimientos,
competencia, aptitudes y experiencia que debe reunir el personal clave.
6.1.1bis
Para el personal en posesión de títulos estipulados en el Convenio y el Código
de formación, en el apéndice 2 se presenta orientación adicional sobre el cumplimiento de
los requisitos de formación que se especifican en esta sección. Las recomendaciones
formuladas en el apéndice 2 están sujetas a la aprobación de la Administración.
6.2
Director de instalación mar adentro
6.2.1
Los conocimientos, competencia y aptitudes que permitan a los directores
desempeñar las funciones esenciales de seguridad y de prevención de la contaminación que
se les encomienden dependerán del tipo de unidad de que se trate y de su modalidad
operacional:
.1
la persona a cargo de la unidad debería estar bien familiarizada con las
características, la capacidad y las limitaciones de ésta y tener amplios
conocimientos de la organización y las medidas que se deben tomar en
caso de emergencia, así como de la necesidad de organizar prácticas y
una formación de emergencia y llevar registros de las mismas; y
.2
las personas en la que aquélla haya delegado deberán estar capacitadas
para mantener y manejar todo el equipo de lucha contra incendios y los
dispositivos de salvamento a bordo de la unidad y para poder formar a
otros en dichas actividades.
6.2.2
A reserva de las indicaciones más detalladas que figuran en el cuadro 6.1, relativas a
los requisitos de formación, conocimientos, aptitud y competencia para los distintos tipos de
unidades móviles que operan mar adentro, se considera necesario que, para el debido
desempeño de las funciones esenciales de seguridad y de prevención de la contaminación
asignadas al Director, éste tenga conocimientos y experiencia, y haya demostrado
competencia, en las siguientes materias:
.1
I:\STW\44\19.doc
estabilidad y construcción:
.1
principios generales de la construcción;
.2
estabilidad estática y dinámica de las unidades móviles flotantes;
teoría y factores que afectan al asiento y la estabilidad; medidas
para mantener un asiento y estabilidad seguros, incluidos un
conocimiento suficiente de los cálculos de estabilidad y la
utilización de cuadernillos de estabilidad; así como también la
relación con las prescripciones reglamentarias respecto de las
curvas de estabilidad para las condiciones operacionales y de
supervivencia, teniendo en cuenta los efectos de las condiciones
ambientales reinantes;
STW 44/19
Anexo 3, página 25
.2
.3
.4
.3
efecto sobre el asiento y la estabilidad de una unidad móvil flotante
en caso de avería, y posterior inundación de cualquier
compartimiento; medidas correctoras que deben adoptarse;
principio e importancia de mantener la integridad de estanquidad
de la unidad móvil; procedimiento para conservar la integridad de
estanquidad;
.4
carga de provisiones y lastrado que permitan mantener dentro de
límites aceptables los esfuerzos a que estén sometidas las
unidades;
.5
principales miembros estructurales de una unidad e inspecciones
periódicas exigidas. Conocimientos básicos de las consecuencias
de las soldaduras. Efectos de la corrosión en la estructura;
.6
efecto del sistema de amarre sobre la estabilidad; y
.7
precarga y esfuerzos que por reacción se ejercen sobre las patas
de las unidades autoelevadoras;
mantenimiento en posición, amarre y posicionamiento dinámico:
.1
composición y características de los fondos marinos;
.2
comportamiento de los sistemas de amarre y la distribución de
esfuerzos, así como los efectos de las condiciones ambientales;
.3
consecuencias de un fallo en el sistema de amarre;
.4
echar y levar las anclas, y maniobras con buques para la
manipulación de éstas; y
.5
principios del posicionamiento dinámico, incluidas la capacidad y
limitación de los impulsores, los sistemas de suministro de energía
y la máxima desviación admisible de la posición deseada;
operaciones en tránsito:
.1
Reglamento internacional para prevenir los abordajes, 1972, en su
forma enmendada;
.2
navegación y ayudas náuticas electrónicas adecuadas al tipo de
unidad; y
.3
procedimientos
remolque;
remolque,
incluida
la recuperación
del
procedimientos de emergencia y equipo de seguridad:
.1
I:\STW\44\19.doc
de
procedimientos de salvamento y de lucha contra incendios,
incluidos los ejercicios;
STW 44/19
Anexo 3, página 26
.5
.6
.7
.8
I:\STW\44\19.doc
.2
mantenimiento e inspección de los dispositivos de salvamento y
de lucha contra incendios de conformidad con las prescripciones
reglamentarias;
.3
procedimientos de comunicación en situaciones de emergencia;
.4
precauciones que procede adoptar en previsión de temporal;
.5
procedimientos de evacuación; y
.6
gestión de crisis y control de multitudes;
transbordo de personal:
.1
precauciones que procede adoptar durante el transbordo de
personal;
.2
utilización de la canasta de transbordo de personal;
.3
transbordo por helicóptero; y
.4
transbordo por buque;
manipulación y estiba de suministros, incluidas mercancías peligrosas:
.1
seguridad en la manipulación, estiba y cuidado de equipos,
suministros y mercancías peligrosas;
.2
grúas y equipo elevador, e inspecciones; y
.3
procedimientos para el embarque
helicópteros y buques de suministro;
y
desembarque
desde
prevención y contención de la contaminación:
.1
sistemas y equipos de prevención de la contaminación; y
.2
procedimientos de lucha contra la contaminación;
meteorología:
.1
características de los diversos sistemas meteorológicos;
.2
aptitud para utilizar la información meteorológica disponible, a fin
de garantizar la seguridad de la unidad y suministrar esa
información a otros buques o aeronaves que la soliciten;
.3
fuentes de información meteorológica; y
.4
efectos de las condiciones meteorológicas sobre los límites
ambientales de la unidad;
STW 44/19
Anexo 3, página 27
.9
medidas de seguridad en el trabajo:
.1
seguridad, salud e higiene en el trabajo;
.2
zonas peligrosas;
.3
permisos de trabajo;
.4
trabajo por encima del agua;
.5
trabajo en espacios cerrados (véase la resolución A.1050(27));
.6
formación del personal;
.7
conocimiento de la organización y las comunicaciones; y
.8
conocimiento e inspección de los equipos de seguridad;
.10
prescripciones reglamentarias y de certificación, así como valoración de los
reglamentos y recomendaciones, tanto internacionales como nacionales,
que afectan a las operaciones; y
.11
operaciones industriales relacionadas con la seguridad marítima, y
valoración de la interacción entre las operaciones náuticas y las
actividades específicamente industriales, incluidas, cuando proceda, las
siguientes:
.1
perforación y, en su caso, mantenimiento de pozos;
.2
construcción, mantenimiento y reparaciones mar adentro;
.3
producción;
.4
apoyo para el alojamiento;
.5
operaciones de izada;
.6
tendido de tuberías;
.7
buceo; y
.8
apoyo para la lucha contra incendios;
6.2.3
Los métodos de demostración de la competencia de los Directores y los criterios
para evaluarla se indican en el cuadro 6.2.
6.2.4
Todos los Directores que se desempeñen a bordo de una unidad móvil que opera
mar adentro deberían estar en posesión de un título de competencia.
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Anexo 3, página 28
6.3
Supervisor de gabarras
6.3.1
Para el debido desempeño de las funciones esenciales de seguridad y de
prevención de la contaminación asignadas al supervisor de gabarras, se considera
necesario que éste tenga conocimientos, experiencia y competencia en las siguientes
materias:
.1
estabilidad y construcción:
conceptos de estabilidad especificados para el operario de control de
lastre, más un periodo de servicio en ese cargo;
.2
construcción:
principios de construcción, elementos
estanquidad y lucha contra averías;
.3
estructurales,
integridad
de
obligaciones en casos de emergencia:
responsabilidades definidas en el plan de emergencia o en el manual de
operaciones sobre la seguridad de la unidad;
.4
comunicaciones:
procedimientos de comunicación para las operaciones ordinarias y en
casos de emergencia;
.5
.6
medidas de seguridad en el trabajo:
.1
seguridad, salud e higiene del trabajo;
.2
zonas peligrosas;
.3
permisos de trabajo;
.4
trabajo por encima del agua;
.5
trabajo en espacios cerrados (véase la resolución A.1050(27));
.6
formación del personal; y
.7
conocimiento e inspección de los equipos de seguridad;
prescripciones reglamentarias:
reglamentos y recomendaciones, tanto internacionales como
nacionales, que afectan a las operaciones;
.7
primeros auxilios:
prestación de primeros auxilios a las víctimas de accidentes hasta
su traslado a un servicio médico;
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Anexo 3, página 29
.8
.9
operaciones en tránsito:
.1
el Reglamento internacional para prevenir los abordajes, 1972;
.2
navegación y ayudas náuticas electrónicas adecuadas al tipo de
unidad; y
.3
procedimientos
remolque;
de
remolque,
incluida
la recuperación
del
competencia náutica:
.1
temporal;
.2
almacenamiento y trasiego de graneles líquidos;
.3
maniobra y determinación de la posición;
.4
manipulación de las anclas; y
.5
posicionamiento dinámico, cuando proceda.
6.3.2
Los métodos de demostración de la competencia de los supervisores de gabarras y
los criterios para evaluarla se indican en el cuadro 6.3.
6.3.3
Todos los supervisores de gabarras que se desempeñen a bordo de una unidad
móvil que opera mar adentro deberían estar en posesión de un título de competencia.
6.4
Operario de control de lastre
6.4.1
Para el debido desempeño de las funciones de seguridad y de prevención de la
contaminación esenciales asignadas al operario de control de lastre en las unidades
estabilizadas por columnas, se considera necesario que éste tenga conocimientos,
experiencia y competencia en las siguientes materias:
.1
I:\STW\44\19.doc
conceptos básicos de estabilidad:
.1
comprensión de conceptos generales tales como desplazamiento,
calado, asiento, escora, francobordo, flotabilidad, flotabilidad de
reserva, etc.;
.2
comprensión de conceptos tales como centro de gravedad, centro
de carena, posición del metacentro, brazo adrizante y sus efectos
en la estabilidad transversal;
.3
equilibrio estable, inestable y neutro;
.4
teoría de los momentos aplicada a la estabilidad, incluidos los
efectos de las cargas pesadas y su movimiento;
.5
efectos de la adición, sustracción o el desplazamiento de pesos.
Cálculo de los desplazamientos vertical, transversal y longitudinal
del centro de gravedad;
.6
comprensión del informe sobre la prueba de estabilidad y su
utilización;
STW 44/19
Anexo 3, página 30
.2
I:\STW\44\19.doc
.7
efectos de superficie libre con respecto a la estabilidad y factores
que afectan a ésta;
.8
comprensión general de los conceptos de cambio de asiento,
momentos longitudinales, metacentro longitudinal y estabilidad
longitudinal;
.9
utilización de las curvas hidrostáticas, escala de peso muerto y
tablas hidrostáticas;
.10
utilización de las curvas cruzadas de estabilidad con objeto de
producir una curva de estabilidad estática y extraer información de
dicha curva;
.11
estabilidad dinámica; balance sincrónico y ángulo de escora de
transición; criterios de estabilidad aplicables a las unidades
móviles que operan mar adentro;
.12
efectos del sistema de amarre sobre la estabilidad; y
.13
cálculos diarios de carga;
aplicación de los conocimientos de estabilidad, y en particular de la teoría y
los cálculos sobre los aspectos siguientes:
.1
cargas sobre cubierta y sus efectos en la estabilidad; modificación
del peso en rosca;
.2
examen de los sistemas y procedimientos de lastre;
.3
reacción ante fallos en los sistemas, incluidos los sistemas de
mantenimiento en posición, daños en la estructura y medidas
subsiguientes;
.4
procedimientos
de
lucha
contra
averías,
inundación
compensadora de compartimientos estancos, utilización de
sistemas de bombeo y conexiones cruzadas;
.5
condiciones ambientales y sus efectos sobre la estabilidad;
.6
límites ambientales y de la unidad, y criterios para pasar a la
condición de supervivencia;
.7
zonas de estabilidad reducida, precauciones que procede tomar,
lastrado/deslastrado asimétrico e importancia de la secuencia con
respecto a los esfuerzos;
.8
teoría de los cálculos consignados en la hoja diaria de carga,
variaciones con la cadena largada y efectos sobre el momento
vertical; y
.9
procedimientos de emergencia;
STW 44/19
Anexo 3, página 31
.3
formación complementaria:
La persona que haya adquirido la formación teórica antes indicada no
debería trabajar en una cámara de control de lastre si no es bajo la
supervisión de un miembro competente del personal y durante un periodo
que le permita familiarizarse cabalmente con los sistemas de lastre de
dicha unidad. Antes de dejarle a cargo y de exigirle que reaccione por sí
sola en caso de emergencia, la persona en cuestión habrá de adquirir la
experiencia necesaria en simulacros de situaciones de emergencia.
6.4.2
Los métodos de demostración de la competencia de los operarios de control de
lastre y los criterios para evaluarla se indican en el cuadro 6.4.
6.4.3
Todos los operarios de control de lastre que se desempeñen a bordo de una unidad
móvil que opera mar adentro deberían estar en posesión de un título de competencia.
6.5
Supervisor del mantenimiento
6.5.1
En las unidades autopropulsadas que operan mar adentro, la persona responsable
del funcionamiento y mantenimiento de las maquinarias propulsoras principales y auxiliares
deberá poseer los conocimientos necesarios que prescribe el capítulo III del Convenio
internacional sobre normas de formación, titulación y guardia para la gente de mar, 1978,
enmendado. (Véase la sección 4.1 relativa a las unidades móviles autopropulsadas que
operan mar adentro.)
6.5.2
En las unidades móviles sin propulsión propia que operan mar adentro, la persona
responsable del funcionamiento y mantenimiento del sistema propulsor y las máquinas
auxiliares deberá tener conocimientos y experiencia en las siguientes materias:
.1
funcionamiento y mantenimiento de los motores;
.2
funcionamiento y mantenimiento de las máquinas auxiliares, incluidos los
sistemas de bombeo y de tuberías, los sistemas de control conexos y,
cuando proceda, los sistemas elevadores;
.3
detección de defectos en el funcionamiento de las máquinas, localización
de fallos para impedir o reducir al mínimo las averías;
.4
problemas de mantenimiento y reparaciones;
.5
funcionamiento y mantenimiento de los sistemas de prevención, detección
y extinción de incendios;
.6
medidas de seguridad en el trabajo;
.7
mantenimiento de las embarcaciones de supervivencia y de los
dispositivos de puesta a flote; y
.8
procedimientos de prevención de la contaminación.
6.5.3
Los métodos de demostración de la competencia de los supervisores del
mantenimiento de las unidades móviles sin propulsión propia y los criterios para evaluarlas
se indican en el cuadro 6.5.
6.5.4
Todos los supervisores del mantenimiento que se desempeñen a bordo de una
unidad móvil que opera mar adentro deberían estar en posesión de un título de
competencia.
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Anexo 3, página 32
Cuadro 6.1
Requisitos sobre conocimientos y formación para los directores de instalaciones mar adentro
de los distintos tipos de unidades móviles que operan mar adentro
Tipo de unidad
Conocimientos y
experiencia
enumerados en
la sección 6.2.2
.1.1
Unidades autopropulsadas
Unidades sin propulsión propia
Unidad de
superficie
Unidad estabilizada
por columnas
Otras
Unidad estabilizada
por columnas
Otras
Sumergible que descansa
sobre el fondo
Unidad autoelevadora que
descansa sobre el fondo
X
X
X
X
X
X
X
2
2
.1.2
X
X
X
X
3
.1.3
X
X
X
X
X
2
2
.1.4
X
X
X
X
X
X
X
.1.5
X
X
X
X
X
X
X
.1.6
1
1
1
X
X
X
X
X
.1.7
1
2
3
X
.2.1
X
X
X
X
X
.2.2
1
1
1
X
X
1
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
.2.3
1
X
1
X
X
.2.4
X
X
X
.2.5
X
X
X
.3.1
X
X
X
X3
3
2.3
2.3
.3.2
X
X
X
X3
3
2.3
2.3
.3.3
X
X
X
X
X3
2
2
.4 a .11
X
X
X
X
X
X
X
Excluidas las unidades en la modalidad de posicionamiento dinámico.
Unidades que descansan sobre el fondo mientras flotan.
Depende del tipo de unidad y de la modalidad operacional (a determinar por la Administración).
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Anexo 3, página 33
Cuadro 6.2
Especificación de las normas mínimas de competencia para los directores de instalaciones mar adentro
Competencia
Planificar y
garantizar la
seguridad de las
operaciones de
lastrado y
deslastrado, y la
compensación de
los cambios de
las cargas sobre
cubierta
Control
operacional del
asiento, la
estabilidad y los
esfuerzos
Conocimientos, comprensión y aptitud
Conocimientos y aptitud para aplicar las normas
nacionales e internacionales pertinentes sobre
estabilidad
Uso de la información sobre estabilidad que pueda
figurar en, o derivarse de, los diagramas de estabilidad y
asiento, del manual de operaciones y/o de los
programas informáticos de carga y estabilidad
Comprensión de los principios fundamentales de la
construcción de las unidades móviles que operan mar
adentro, incluidos los miembros estructurales principales
y las inspecciones periódicas exigidas
Conocimiento básico de los efectos de la soldadura y de
la corrosión en la estructura
Comprensión de los principios fundamentales y de las
teorías y factores que afectan al asiento y la estabilidad,
y de las medidas necesarias para mantener el asiento y
la estabilidad (modalidad a flote)
Criterios de estabilidad estática y dinámica de las
unidades móviles que operan mar adentro, límites
ambientales y criterios de conservación de la flotabilidad
Comprensión de la prueba de estabilidad, reconocimiento
para determinar el peso muerto, y su utilidad
I:\STW\44\19.doc
Métodos de demostración
de la competencia
Criterios de evaluación
de la competencia
Evaluación de los resultados
obtenidos en una o más de las
siguientes modalidades formativas:
experiencia en el empleo,
observación directa, instrucción
oficial, formación con simulador, o
examen
El lastrado y el deslastrado se
planean y ejecutan con arreglo a los
procedimientos establecidos
Evaluación de los resultados
obtenidos en una o más de las
siguientes modalidades formativas:
experiencia en el empleo,
observación directa, instrucción
oficial, formación con simulador, o
examen
La estructura de la unidad y las
condiciones de estabilidad y
esfuerzos se mantienen en todo
momento dentro de márgenes de
seguridad
Los cambios de las cargas sobre
cubierta se compensan con arreglo a
los procedimientos establecidos
STW 44/19
Anexo 3, página 34
Competencia
Conocimientos, comprensión y aptitud
Métodos de demostración
de la competencia
Criterios de evaluación
de la competencia
Uso de los cálculos diarios de carga
Conocimiento del efecto:
.1 sobre el asiento y la estabilidad de una unidad
móvil en caso de avería y posterior inundación de
un compartimiento, y medidas correctoras que
deben adoptarse (modalidad a flote)
.2 de la carga y el lastrado que permitan mantener
dentro de límites aceptables los esfuerzos a que
estén sometidas las unidades
.3 de los sistemas de amarre y los fallos de las
amarras
.4 de la precarga y los esfuerzos sobre las patas de
las unidades autoelevadoras
.5 de la pérdida de flotabilidad
Garantizar la
seguridad del
personal de la
unidad móvil y
las condiciones
de funcionamiento
de los sistemas
de salvamento y
de lucha contra
incendios y otros
sistemas de
seguridad
Conocimiento de las reglas relativas a los dispositivos de
salvamento (Convenio internacional para la seguridad de
la vida humana en el mar) aplicables a las unidades
móviles que operan mar adentro
Organización de ejercicios de lucha contra incendios y
de abandono del buque
Mantenimiento del estado operacional de los sistemas
de salvamento y de lucha contra incendios y otros
sistemas de seguridad
Medidas que deben tomarse para proteger y cuidar a
todas las personas a bordo en caso de emergencia,
incluida la evacuación
Medidas que deben tomarse para limitar los daños
producidos por incendio, explosión, abordaje o varada
Precauciones que procede adoptar en previsión de
temporal
I:\STW\44\19.doc
Evaluación de los resultados
obtenidos en una o más de las
siguientes modalidades formativas:
experiencia en el empleo,
observación directa, instrucción
oficial, formación con simulador, o
examen
Los procedimientos para la vigilancia
de los sistemas de detección de
incendios y de seguridad garantizan
que todas las alarmas son
detectadas con prontitud y que se
responde con arreglo a los
procedimientos de emergencia
establecidos
El mantenimiento de los dispositivos
de salvamento y de lucha contra
incendios se lleva a cabo con arreglo
a las normas prescritas
STW 44/19
Anexo 3, página 35
Competencia
Conocimientos, comprensión y aptitud
Elaborar planes
de emergencia y
de lucha contra
averías, y
controlar las
situaciones de
emergencia
Preparación de planes para contingencias y de respuesta
a emergencias
Construcción de unidades que operan mar adentro,
incluida la lucha contra averías
Métodos y equipos auxiliares para la prevención,
detección y extinción de incendios
Métodos de demostración
de la competencia
Criterios de evaluación
de la competencia
Evaluación de los resultados
obtenidos en una o más de las
siguientes modalidades formativas:
experiencia en el empleo,
observación directa, instrucción
oficial, formación con simulador, o
examen
Los procedimientos de emergencia
se ajustan a los planes establecidos
para situaciones de emergencia
Evaluación de los resultados
obtenidos en una o más de las
siguientes modalidades formativas:
experiencia en el empleo,
observación directa, instrucción
oficial, formación con simulador, o
examen
Los procedimientos establecidos se
siguen durante los ejercicios y en
caso de emergencia
Funciones y uso de los dispositivos de salvamento
Evacuación desde la unidad móvil
Hacer frente a las
emergencias
Precauciones que procede adoptar en previsión de
temporal
Conocimiento de:
.1 los procedimientos de emergencia
.2 los efectos sobre el asiento y la estabilidad de
inundaciones causadas por averías, operaciones
de lucha contra incendios, pérdida de flotabilidad u
otros motivos, así como de las medidas que
procede adoptar
Comunicación efectiva de la información sobre los
aspectos de estabilidad
I:\STW\44\19.doc
Las comunicaciones son claras y
eficaces
STW 44/19
Anexo 3, página 36
Competencia
*
Conocimientos, comprensión y aptitud
Garantizar que
las condiciones
de la unidad
móvil son
seguras para el
tránsito,
mantenimiento
en posición,
amarre y
posicionamiento
dinámico
Conocimiento de:
Previsión de las
condiciones
meteorológicas y
oceanográficas
Conocimiento de:
.1 el Reglamento internacional para prevenir los
abordajes, 1972, en su forma enmendada
.2 la navegación y las ayudas náuticas electrónicas
correspondientes al tipo de unidad
.3 los procedimientos de remolque, incluida la
recuperación del remolque
.4 la composición y las características del fondo
marino
.5 el comportamiento de los sistemas de amarre y la
distribución de los esfuerzos, así como los efectos
de las condiciones ambientales
.6 las consecuencias de un fallo en el sistema de
amarre
.7 echar y levar anclas, y la maniobra con buques
para la manipulación de éstas
.8 los principios de posicionamiento dinámico, que
incluyen la capacidad y limitación de los
impulsores, los sistemas de suministro de energía
y la máxima desviación admisible de la posición
deseada (sólo para los buques que cuenten con
equipo de posicionamiento dinámico)*
.1 las características de los sistemas meteorológicos
.2 cómo aplicar la información meteorológica
disponible a la hora de garantizar la seguridad de
la unidad y, si se solicita, facilitar dicha información
a otros buques o aeronaves
.3 las fuentes de información meteorológica
.4 los efectos de las condiciones meteorológicas
sobre los límites ambientales de funcionamiento de
la unidad
Resolución MSC.38(63), anexo 2.
I:\STW\44\19.doc
Métodos de demostración
de la competencia
Criterios de evaluación
de la competencia
Evaluación de los resultados
obtenidos en una o más de las
siguientes modalidades formativas:
experiencia en el empleo,
observación directa, instrucción
oficial, formación con simulador, o
examen
Las operaciones de tránsito,
mantenimiento en posición, amarre y
posicionamiento dinámico se
efectúan en todo momento de
manera segura
Evaluación de los resultados
obtenidos en una o más de las
siguientes modalidades formativas:
experiencia en el empleo,
observación directa, instrucción
oficial, formación con simulador, o
examen
Las previsiones meteorológicas para
un periodo determinado se basan en
toda la información disponible
Las comunicaciones son efectivas y
se ajustan a los procedimientos
establecidos
Las medidas adoptadas para
garantizar la seguridad de la
navegación y de las operaciones
reducen al mínimo los riesgos para la
unidad
STW 44/19
Anexo 3, página 37
Competencia
Planificar y
garantizar la
seguridad del
transbordo del
personal
Planificar y
garantizar la
seguridad de las
operaciones de
carga, estiba,
sujeción y
manipulación de
suministros,
incluidas las
mercancías
peligrosas
I:\STW\44\19.doc
Conocimientos, comprensión y aptitud
Conocimiento de:
.1 las precauciones que procede adoptar durante el
transbordo de personal
.2 utilización de la canasta de transbordo de personal
.3 transbordo por helicóptero
.4 transbordo por buque
.5 efectos de las condiciones ambientales sobre el
método de transbordo del personal
Conocimiento de:
.1 los efectos de las cargas y de las operaciones de
carga sobre el asiento y la estabilidad
.2 la manipulación sin riesgos, estiba y
mantenimiento del equipo, los suministros y las
mercancías peligrosas
.3 las grúas y dispositivos de izada, e inspección de
los mismos
.4 los procedimientos para la carga y descarga de
helicópteros y buques de suministro
.5 las precauciones durante las operaciones de
carga, descarga y manipulación de mercancías
peligrosas, potencialmente peligrosas o nocivas
Métodos de demostración
de la competencia
Criterios de evaluación
de la competencia
Evaluación de los resultados
obtenidos en una o más de las
siguientes modalidades formativas:
experiencia en el empleo,
observación directa, instrucción
oficial, formación con simulador, o
examen
El transbordo de personal se efectúa
de manera segura
Evaluación de los resultados
obtenidos en una o más de las
siguientes modalidades formativas:
experiencia en el empleo,
observación directa, instrucción
oficial, formación con simulador, o
examen
Las previsiones meteorológicas para
un periodo determinado se basan en
toda la información disponible
La estiba y sujeción de las cargas y
suministros garantizan que las
condiciones de estabilidad y
esfuerzos se mantienen dentro de
márgenes de seguridad y se ajustan
a las directrices establecidas y a la
reglamentación
La información relativa a los peligros,
riesgos y prescripciones especiales
está recogida en un formato
adecuado que facilita su consulta en
caso de producirse un suceso
STW 44/19
Anexo 3, página 38
Competencia
Prevención de la
contaminación
Conocimientos, comprensión y aptitud
Métodos y ayudas para prevenir la contaminación del
medio ambiente
Conocimiento de:
.1 los sistemas y mecanismos de prevención de la
contaminación
.2 los procedimientos de contención de la
contaminación, que incluyen el plan de emergencia de
a bordo en caso de contaminación por hidrocarburos
contemplado en la regla I/26 del MARPOL y en el
artículo 3 del Convenio de cooperación, el plan de
gestión de desechos especificado en el Anexo V del
MARPOL y todo plan que trate de mercancías
peligrosas o potencialmente peligrosas
.3 la importancia de las medidas anticipadoras y
prospectivas para proteger el medio marino
Supervisar y
controlar las
prácticas de
seguridad en el
trabajo
Conocimiento de las prácticas de seguridad en el
trabajo, que incluyen las siguientes:
.1
.2
.3
.4
.5
seguridad, salud e higiene en el trabajo
zonas peligrosas
permisos de trabajo
trabajo por encima del agua
trabajo en espacios cerrados
Conocimientos de la formación del personal, así como
del sistema organizativo y de comunicaciones
Conocimiento e inspección del equipo de seguridad
Identificación, evaluación y contención de nuevos
riesgos mediante controles técnicos o prácticas de
seguridad en el trabajo
I:\STW\44\19.doc
Métodos de demostración
de la competencia
Criterios de evaluación
de la competencia
Evaluación de los resultados
obtenidos en una o más de las
siguientes modalidades formativas:
experiencia en el empleo,
observación directa, instrucción
oficial, formación con simulador, o
examen
Las operaciones se realizan sin
poner en peligro el medio ambiente
por derrames de hidrocarburos,
mercancías peligrosas o
potencialmente peligrosas, ni basuras
Evaluación de los resultados
obtenidos en una o más de las
siguientes modalidades formativas:
experiencia en el empleo,
observación directa, instrucción
oficial, formación con simulador, o
examen
Las operaciones reducen al mínimo
los riesgos para el personal
Medidas para garantizar que se
mantiene una buena reputación
desde el punto de vista ambiental
STW 44/19
Anexo 3, página 39
Competencia
Supervisar y
controlar la
observancia de la
reglamentación y
las medidas
encaminadas a
garantizar la
seguridad de la
vida humana en
el mar y la
protección del
medio marino
I:\STW\44\19.doc
Conocimientos, comprensión y aptitud
Conocimiento del derecho marítimo internacional
recogido en acuerdos y convenios internacionales
Se prestará atención a los siguientes aspectos:
.1 certificados y otros documentos que los convenios
o acuerdos internacionales prescriben llevar a
bordo de las unidades móviles que operan mar
adentro
.2 responsabilidades derivadas de lo prescrito en:
– el Convenio internacional sobre líneas de
carga;
– el Convenio internacional para la seguridad de
la vida humana en el mar;
– el Convenio internacional para prevenir la
contaminación por los buques;
.3 declaraciones sanitarias marítimas y
prescripciones del Reglamento sanitario
internacional
.4 responsabilidades derivadas de los instrumentos
internacionales relativos a la seguridad de la
unidad, los visitantes, la tripulación y la carga
.5 métodos y ayudas para prevenir la contaminación
del medio marino por las unidades móviles que
operan mar adentro
.6 legislación nacional por la que se implantan estos
acuerdos y convenios internacionales
Métodos de demostración
de la competencia
Evaluación de los resultados
obtenidos en una o más de las
siguientes modalidades formativas:
experiencia en el empleo,
observación directa, instrucción
oficial, formación con simulador, o
examen
Criterios de evaluación
de la competencia
Los procedimientos para supervisar
las operaciones y el mantenimiento
se ajustan a lo prescrito en la
reglamentación
Los posibles incumplimientos se
detectan de manera rápida y correcta
La renovación y prórroga de los
certificados garantiza la continuidad
de la validez de los dispositivos y el
equipo objeto de inspección
STW 44/19
Anexo 3, página 40
Competencia
Supervisión y
control de las
operaciones
industriales que
afectan a la
seguridad
marítima
I:\STW\44\19.doc
Conocimientos, comprensión y aptitud
Conocimiento y comprensión de la interacción existente
entre las operaciones marítimas y las actividades
industriales específicas, que incluyen, si procede, las
siguientes:
.1 perforación o, en su caso, mantenimiento de
pozos
.2 construcción, mantenimiento y reparaciones mar
adentro
.3 producción
.4 apoyo para el alojamiento
.5 operaciones de izada
.6 tendido de tuberías
.7 buceo
.8 apoyo para la lucha contra incendios
Métodos de demostración
de la competencia
Evaluación de los resultados
obtenidos en una o más de las
siguientes modalidades formativas:
experiencia en el empleo,
observación directa, instrucción
oficial, formación con simulador, o
examen
Criterios de evaluación
de la competencia
Las operaciones industriales se
realizan de manera segura
STW 44/19
Anexo 3, página 41
Cuadro 6.3
Especificación de las normas mínimas de competencia para los supervisores de gabarras
Competencia
Planificar y garantizar
la seguridad de las
operaciones de
lastrado y deslastrado,
y la compensación de
los cambios de las
cargas sobre cubierta
Control operacional
del asiento, la
estabilidad y los
esfuerzos
Conocimientos, comprensión y aptitud
Conocimiento y aptitud para aplicar las normas nacionales
e internacionales pertinentes sobre estabilidad
Uso de la información sobre estabilidad de la carga que
pueda figurar en, o derivarse de, los diagramas de
estabilidad y asiento, del manual de operaciones y/o de
los programas informáticos de carga y estabilidad
Comprensión de los principios fundamentales de la
construcción de las unidades móviles que operan mar
adentro, incluidos los miembros estructurales principales,
las inspecciones periódicas exigidas, la estanquidad y el
control de averías
Conocimiento básico de los efectos de la soldadura y de
la corrosión en la estructura
Comprensión de los principios fundamentales y de las
teorías y factores que afectan al asiento y la estabilidad, y
de las medidas necesarias para mantener el asiento y la
estabilidad
Criterios de estabilidad estática y dinámica de las
unidades que operan mar adentro, límites ambientales y
criterios de conservación de la flotabilidad
Comprensión de la prueba de estabilidad,
reconocimiento para determinar el peso muerto, y su
utilidad
Uso de los cálculos diarios de carga
Conocimiento de los sistemas de amarre y los fallos de
las amarras
I:\STW\44\19.doc
Métodos de demostración
de la competencia
Evaluación de los resultados
obtenidos en una o más de las
siguientes modalidades formativas:
experiencia en el empleo, observación
directa, instrucción oficial, formación
con simulador, o examen
Criterios de evaluación
de la competencia
El lastrado y el deslastrado se
planean y ejecutan con arreglo a los
procedimientos establecidos
Evaluación de los resultados
obtenidos en una o más de las
siguientes modalidades formativas:
experiencia en el empleo, observación
directa, instrucción oficial, formación
con simulador, o examen
La estructura de la unidad y las
condiciones de estabilidad y
esfuerzos se mantienen en todo
momento dentro de márgenes de
seguridad
Los cambios de las cargas en cubierta
se compensan de acuerdo con los
procedimientos establecidos
STW 44/19
Anexo 3, página 42
Competencia
Hacer frente a las
emergencias
Conocimientos, comprensión y aptitud
Conocimiento de:
.1 los procedimientos de emergencia
.2 los efectos sobre el asiento y la estabilidad de
inundaciones causadas por averías, operaciones
de lucha contra incendios, pérdida de flotabilidad u
otros motivos, así como de las medidas que
procede adoptar
Métodos de demostración
de la competencia
Criterios de evaluación
de la competencia
Evaluación de los resultados
obtenidos en una o más de las
siguientes modalidades formativas:
experiencia en el empleo, observación
directa, instrucción oficial, formación
con simulador, o examen
Los procedimientos establecidos se
siguen durante los ejercicios y en
caso de emergencia
Evaluación de los resultados
obtenidos en una o más de las
siguientes modalidades formativas:
experiencia en el empleo, observación
directa, instrucción oficial, formación
con simulador, o examen
Las operaciones de tránsito,
mantenimiento en posición, amarre y
posicionamiento dinámico se efectúan
en todo momento de manera segura
Las comunicaciones son claras y
eficaces
Comunicación efectiva de la información sobre los
aspectos de estabilidad y control de averías
Competencia náutica
Conocimiento de:
.1 el Reglamento internacional para prevenir los
abordajes, 1972, en su forma enmendada
.2 la navegación y las ayudas náuticas electrónicas
correspondientes al tipo de unidad
.3 los procedimientos de remolque, incluida la
recuperación del remolque
Competencia en lo siguiente:
.1
.2
.3
.4
.5
mar gruesa
almacenamiento y trasiego de líquidos a granel
maniobra y posicionamiento
manejo del ancla
posicionamiento dinámico, si procede
Comunicación efectiva de la información sobre los
aspectos náuticos y de manipulación de la carga
I:\STW\44\19.doc
Las comunicaciones son efectivas y
se ajustan a los procedimientos
establecidos
STW 44/19
Anexo 3, página 43
Competencia
Planificar y garantizar
la seguridad de la
carga, estiba,
sujeción y
manipulación de los
suministros, incluidas
las mercancías
peligrosas
Supervisar y controlar
las prácticas de
seguridad en el
trabajo
Conocimientos, comprensión y aptitud
Conocimiento de:
.1 los efectos de las cargas y de las operaciones de
carga sobre el asiento y la estabilidad
.2 la manipulación sin riesgos, estiba y protección del
equipo, los suministros y las mercancías
peligrosas
.3 las grúas y dispositivos de izada, e inspección de
los mismos
.4 los procedimientos para la carga y descarga de
helicópteros y buques de suministro
.5 las precauciones durante las operaciones de
carga, descarga y la manipulación de mercancías
peligrosas, potencialmente peligrosas o nocivas
Evaluación de los resultados
obtenidos en una o más de las
siguientes modalidades formativas:
experiencia en el empleo, observación
directa, instrucción oficial, formación
con simulador, o examen
Conocimiento de las prácticas de seguridad en el trabajo, Evaluación de los resultados
obtenidos en una o más de las
que incluyen las siguientes:
siguientes modalidades formativas:
.1 seguridad, salud e higiene en el trabajo
experiencia en el empleo, observación
.2 zonas peligrosas
directa, instrucción oficial, formación
.3 permisos de trabajo
con simulador, o examen
.4 trabajo por encima del agua
.5 trabajo en espacios cerrados
Conocimientos de la formación del personal, así como del
sistema organizativo y de comunicaciones
Conocimiento e inspección del equipo de seguridad
I:\STW\44\19.doc
Métodos de demostración
de la competencia
Criterios de evaluación
de la competencia
Las previsiones meteorológicas para
un periodo determinado se basan en
toda la información disponible
La estiba y sujeción de las cargas y
suministros garantizan que las
condiciones de estabilidad y
esfuerzos se mantienen dentro de
márgenes de seguridad y se ajustan a
las directrices establecidas y a la
reglamentación
La información relativa a los peligros,
riesgos y prescripciones especiales
está recogida en un formato
adecuado que facilita su consulta en
caso de producirse un suceso
Las operaciones reducen al mínimo
los riesgos para el personal
STW 44/19
Anexo 3, página 44
Competencia
Conocimientos, comprensión y aptitud
Supervisar y controlar
la observancia de la
reglamentación y las
medidas
encaminadas a
garantizar la
seguridad de la vida
humana en el mar y
la protección del
medio marino
Conocimiento del derecho marítimo internacional recogido
en acuerdos y convenios internacionales
Se prestará atención a los siguientes aspectos:
Prestar primeros
auxilios a un
accidentado antes de
trasladarlo al servicio
médico
I:\STW\44\19.doc
.1 certificados y otros documentos que los convenios
o acuerdos internacionales prescriben llevar a
bordo de las unidades móviles que operan mar
adentro
.2 responsabilidades derivadas de lo prescrito en:
– el Convenio internacional sobre líneas
de carga;
– el Convenio internacional para la seguridad de
la vida humana en el mar;
– el Convenio internacional para prevenir
la contaminación por los buques;
.3 responsabilidades derivadas de los instrumentos
internacionales relativos a la seguridad de la
unidad, los visitantes, la tripulación y la carga
.4 métodos y ayudas para prevenir la contaminación
del medio marino por las unidades móviles que
operan mar adentro
.5 legislación nacional mediante la que se implantan
estos acuerdos y convenios internacionales
.6 la importancia de las medidas anticipadoras y
prospectivas para proteger el medio marino
Véase el cuadro A-VI/4-1 del Código de formación
Métodos de demostración
de la competencia
Criterios de evaluación
de la competencia
Evaluación de los resultados
obtenidos en una o más de las
siguientes modalidades formativas:
experiencia en el empleo, observación
directa, instrucción oficial, formación
con simulador, o examen
Los procedimientos para supervisar
las operaciones y el mantenimiento se
ajustan a lo prescrito en los
instrumentos jurídicos
Los posibles incumplimientos se
detectan de manera rápida y correcta
La renovación y prórroga de los
certificados garantiza la validez de los
dispositivos y el equipo objeto de
inspección
Medidas para garantizar que se
mantiene una buena reputación desde
el punto de vista ambiental
Véase el cuadro A-VI/4-1 del Código
de formación
Véase el cuadro A-VI/4-1 del Código
de formación
STW 44/19
Anexo 3, página 45
Cuadro 6.4
Especificación de las normas mínimas de competencia para los operarios de control de lastre
Competencia
Planificar y
garantizar la
seguridad de las
operaciones de
lastrado y
deslastrado, y la
compensación de
los cambios de las
cargas sobre
cubierta
Conocimientos, comprensión y aptitud
Conocimiento y aptitud para aplicar las
normas nacionales e internacionales
pertinentes sobre estabilidad
Control operacional
del asiento, la
estabilidad y los
esfuerzos
Comprensión de los principios fundamentales
de la construcción de buques y de las teorías
y factores que afectan al asiento y la
estabilidad y de las medidas necesarias para
mantener el asiento y la estabilidad
Uso de la información sobre estabilidad que
pueda figurar en, o derivarse de, los
diagramas de estabilidad y asiento, del
manual de operaciones y/o de los programas
informáticos de carga y estabilidad
Criterios de estabilidad estática y dinámica de
las unidades que operan mar adentro, límites
ambientales y criterios de conservación de la
flotabilidad
Comprensión de la prueba de estabilidad, el
reconocimiento para determinar el peso
muerto, y su utilidad
Uso de los cálculos diarios de carga
Estabilidad dinámica
Conocimiento de los efectos de los sistemas
de amarre y los fallos de las amarras
I:\STW\44\19.doc
Métodos de demostración
de la competencia
Evaluación de los resultados obtenidos en
una o más de las siguientes modalidades
formativas: experiencia en el empleo,
observación directa, instrucción oficial,
formación con simulador, o examen
Criterios de evaluación
de la competencia
Las operaciones de lastrado o
deslastrado se planean y ejecutan con
arreglo a los procedimientos
establecidos
Los cambios de las cargas en cubierta
se compensan con arreglo a los
procedimientos establecidos
Evaluación de los resultados obtenidos en
una o más de las siguientes modalidades
formativas: experiencia en el empleo,
observación directa, instrucción oficial,
formación con simulador, o examen
Las condiciones de estabilidad y
esfuerzos se mantienen en todo
momento dentro de márgenes de
seguridad
STW 44/19
Anexo 3, página 46
Competencia
Hacer frente a las
emergencias
Conocimientos, comprensión y aptitud
Conocimiento de los procedimientos de
emergencia
Conocimiento de los efectos sobre el asiento
y la estabilidad de inundaciones causadas por
averías, operaciones de lucha contra
incendios, pérdida de flotabilidad u otros
motivos, así como de las medidas que
procede adoptar
Métodos de demostración
de la competencia
Evaluación de los resultados obtenidos en
una o más de las siguientes modalidades
formativas: experiencia en el empleo,
observación directa, instrucción oficial,
formación con simulador, o examen
Criterios de evaluación
de la competencia
Los procedimientos establecidos se
siguen durante los ejercicios y en caso
de emergencia
Evaluación de los resultados obtenidos en
una o más de las siguientes modalidades
formativas: experiencia en el empleo,
observación directa, instrucción oficial,
formación con simulador, o examen
Se siguen los procedimientos de
prevención de la contaminación
establecidos en los convenios
internacionales, en las prescripciones
nacionales y en la política de la
compañía
Las comunicaciones son claras y
eficaces
Comunicación efectiva de la información
sobre los aspectos de estabilidad
Prevención de la
contaminación
Métodos y ayudas para prevenir la
contaminación del medio ambiente
Conocimiento de las prescripciones
internacionales y nacionales pertinentes,
prestándose especial atención a los
siguientes aspectos:
.1 certificados y otros documentos
prescritos por los convenios
internacionales o la legislación nacional,
procedimientos para su obtención y
periodo de validez de los mismos
.2 responsabilidades derivadas de los
acuerdos internacionales pertinentes
.3
I:\STW\44\19.doc
la importancia de las medidas
anticipadoras y prospectivas para
proteger el medio marino
Medidas para garantizar que se
mantiene una buena reputación desde el
punto de vista ambiental
STW 44/19
Anexo 3, página 47
Cuadro 6.5
Especificación de las normas mínimas de competencia para los supervisores
del mantenimiento en las unidades sin propulsión propia
Competencia
Usar las
herramientas
apropiadas para las
operaciones de
fabricación y
reparación llevadas
a cabo normalmente
en las unidades
Manejar
herramientas de
mano y equipo de
medición para el
desmantelamiento,
mantenimiento,
reparación y
rearmado de
instalaciones y
equipos de a bordo
Métodos de demostración
Conocimientos, comprensión y aptitud
de la competencia
Características y limitaciones de los materiales Evaluación de los resultados obtenidos en una
o más de las siguientes modalidades
empleados en la construcción y reparación
formativas: formación en cursillos técnicos,
experiencia en el empleo, o examen
Características y limitaciones de los procesos
usados para la fabricación y reparación
Criterios de evaluación
de la competencia
La identificación de los parámetros más
importantes para la fabricación de
componentes típicos relacionados con las
unidades es idónea
La selección del material es la correcta
Propiedades y parámetros considerados en la
fabricación y reparación de sistemas y
componentes
Aplicación de prácticas de seguridad en el
trabajo
Características del proyecto y elección de
materiales para la construcción de equipos
Interpretación de dibujos de máquinas y
herramientas
Características de funcionamiento de los
equipos y sistemas
La fabricación se hace dentro de
tolerancias determinadas
El uso de equipos y maquinaria es seguro y
oportuno
Evaluación de los resultados obtenidos en una Los procedimientos de seguridad son
o más de las siguientes modalidades
adecuados
formativas: formación en cursillos técnicos,
experiencia en el empleo, o examen
La selección de herramientas y de los
equipos de respeto es correcta
El desmantelamiento, inspección,
reparación y rearmado de equipos se
realiza de conformidad con las pautas
estipuladas en los manuales
Las pruebas de funcionamiento y la nueva
puesta en servicio se efectúan de
conformidad con los manuales y las buenas
prácticas
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Anexo 3, página 48
Competencia
Manejar
herramientas de
mano, equipos
eléctricos y
electrónicos de
medición y prueba
para detectar fallos,
y efectuar
operaciones de
mantenimiento y
reparación
Manejar
alternadores,
generadores y
sistemas de control
Conocimientos, comprensión y aptitud
Prescripciones de seguridad para el trabajo
con sistemas eléctricos
Características de construcción y
operacionales de los sistemas y equipos
eléctricos AC y DC de a bordo
Construcción y operación de equipos eléctricos
de prueba y medición
Grupo electrógeno
Conocimientos y aptitudes básicos en
electrotecnia
Preparación, iniciación, acoplamiento y carga
de alternadores o generadores
Localización de fallos comunes y medidas para
prevenir daños
Sistemas de control
Localización de fallos comunes y medidas para
prevenir daños
I:\STW\44\19.doc
Métodos de demostración
Criterios de evaluación
de la competencia
de la competencia
Evaluación de los resultados obtenidos en una La implantación de los procedimientos de
o más de las siguientes modalidades
seguridad es satisfactoria
formativas: formación en cursillos técnicos,
experiencia en el empleo, o examen
La selección y el uso de los equipos de
prueba son adecuados y la interpretación
de los resultados es correcta
La selección de procedimientos para
realizar reparaciones y mantenimiento se
ajusta a los manuales y las buenas
prácticas
La puesta en servicio y las pruebas de
funcionamiento de los equipos y sistemas
que vuelven a entrar en servicio tras ser
reparados, se realizan de conformidad con
los manuales y las buenas prácticas
Evaluación de los resultados obtenidos en una Las operaciones se planifican y llevan a
o más de las siguientes modalidades
cabo de conformidad con las reglas y
formativas: experiencia en el empleo,
procedimientos establecidos para
formación con simulador, formación con
garantizar la seguridad
equipos de laboratorio, o examen
STW 44/19
Anexo 3, página 49
Competencia
Efectuar el
mantenimiento de
los sistemas
mecánicos, incluidos
los sistemas de
control
Manejar, supervisar
y evaluar el
rendimiento y la
capacidad de los
motores y de la
maquinaria
Detectar y
determinar la causa
de fallos de la
maquinaria y
corregirlos
Habilitar
procedimientos
seguros de
mantenimiento y
reparación
Conocimientos, comprensión y aptitud
Conocimientos y aptitudes básicas de
mecánica
Aislamiento seguro de instalaciones y equipos
eléctricos y de otro tipo, antes de permitir que
se trabaje con dichas instalaciones o equipos
Efectuar el mantenimiento y las reparaciones
de tales instalaciones y equipos
Funcionamiento y mantenimiento de:
–
–
motores
maquinaria auxiliar, que incluye los
sistemas de bombeo y trasiego, los
sistemas de control conexos y, si
procede, los sistemas elevadores
Detección de los fallos de la maquinaria y
localización de los mismos para prevenir o
reducir al mínimo la avería
Prácticas de mecánica naval
Habilitar y ejecutar procedimientos seguros de
mantenimiento y reparación
Métodos de demostración
de la competencia
Evaluación de los resultados obtenidos en una
o más de las siguientes modalidades
formativas: experiencia en el empleo,
formación con simulador, formación
con equipos de laboratorio, o examen
Criterios de evaluación
de la competencia
El aislamiento, desmantelamiento y
rearmado de instalaciones y equipos se
realizan de conformidad con las prácticas y
procedimientos aceptados. Las medidas
adoptadas permiten restablecer la
instalación por el método más oportuno y
adecuado a las circunstancias y
condiciones existentes
Evaluación de los resultados obtenidos en una Las medidas adoptadas durante los
o más de las siguientes modalidades
ejercicios o para hacer frente a las
formativas: experiencia en el empleo,
emergencias se ajustan a los
observación directa, instrucción oficial,
procedimientos establecidos
formación con simulador, o examen
Evaluación de los resultados obtenidos en una
o más de las siguientes modalidades
formativas: experiencia en el empleo,
observación directa, instrucción oficial,
formación con simulador, o examen
Evaluación de los resultados obtenidos en una
o más de las siguientes modalidades
formativas: experiencia en el empleo,
observación directa, instrucción oficial,
formación con simulador, o examen
Los métodos comparativos de las
condiciones operacionales existentes se
ajustan a las prácticas y procedimientos
recomendados
Las medidas y decisiones adoptadas se
ajustan a las especificaciones y limitaciones
de funcionamiento recomendadas
Las actividades de mantenimiento se
planifican y llevan a cabo de manera
correcta y conforme a lo previsto en las
especificaciones técnicas, reglamentarias, de
seguridad y en los procedimientos
Para las tareas de mantenimiento y
reparación se dispone de planos, materiales,
especificaciones y equipo idóneo
Las medidas adoptadas permiten reparar la
instalación de la mejor manera posible
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Anexo 3, página 50
Competencia
Manejo y
mantenimiento de las
embarcaciones de
supervivencia y de
los sistemas de
puesta a flote, así
como de los sistemas
de prevención,
detección y extinción
de incendios
Prevención de la
contaminación
Conocimientos, comprensión y aptitud
Mantenimiento de las condiciones operacionales
de las embarcaciones de supervivencia y los
sistemas de puesta a flote, así como de los
sistemas de prevención, detección y extinción
de incendios
I:\STW\44\19.doc
Criterios de evaluación
de la competencia
Los procedimientos para mantener el equipo
garantizan su buen funcionamiento
Las medidas adoptadas en caso de
emergencia o durante los ejercicios se
ajustan a los procedimientos establecidos
Medidas adoptadas para proteger la unidad y su
personal y limitar las averías causadas por
incendios, explosiones, abordajes o varadas
Métodos y ayudas para prevenir la
contaminación del medio ambiente
Conocimiento de las prescripciones
internacionales y nacionales pertinentes,
prestándose especial atención a los siguientes
aspectos:
Garantizar que se
observan las
prácticas de
seguridad en el
trabajo
Métodos de demostración
de la competencia
Evaluación de los resultados obtenidos en una
o más de las siguientes modalidades
formativas: experiencia en el empleo,
observación directa, instrucción oficial,
formación con simulador, o examen
Evaluación de los resultados obtenidos en una
o más de las siguientes modalidades
formativas: experiencia en el empleo,
observación directa, instrucción oficial,
formación con simulador, o examen
.1 certificados y otros documentos prescritos
por convenios internacionales o la
legislación nacional, procedimientos para
su obtención, y periodo de validez de los
mismos
.2 responsabilidades derivadas de los
acuerdos internacionales pertinentes
.3 la importancia de las medidas
anticipadoras y prospectivas para proteger
el medio marino
Prácticas de seguridad en el trabajo
Evaluación de los resultados obtenidos en una
o más de las siguientes modalidades
formativas: experiencia en el empleo,
observación directa, instrucción oficial,
formación con simuladores o examen
Se siguen los procedimientos de prevención
de la contaminación establecidos en los
convenios internacionales, en las
prescripciones nacionales y en la política
de la compañía
Medidas para garantizar que se mantiene
una buena reputación desde el punto de
vista ambiental
Las prácticas de trabajo se ajustan a la
reglamentación, los códigos de prácticas,
la política de la compañía, y tienen en
cuenta los aspectos de seguridad ambiental
Se observan las prácticas de seguridad en
el trabajo y se utiliza correctamente en todo
momento equipo adecuado de seguridad y
protección
STW 44/19
Anexo 3, página 51
7
APTITUD PARA EL SERVICIO
7.1
Generalidades
Las Administraciones deberían instar a las compañías a que familiaricen a todo su personal
mar adentro (categorías A, B, C y D) con los requisitos, principios y orientaciones
estipulados en estas recomendaciones. El personal mar adentro debería:
.1
asignar al personal adecuado para que haya una guardia y un programa de
trabajo seguros, adecuados a las circunstancias y condiciones reinantes a
bordo de la unidad;
.2
tener en cuenta las limitaciones en las cualificaciones sobre la aptitud de
cada miembro del personal de guardia y saberlo antes de asignarles o
permitirles que realicen la guardia o la tarea;
.3
entender sus papeles y responsabilidades personales y los del personal de
guardia o de las personas que estén en servicio con ellos;
.4
aprovechar de manera eficaz todos los recursos disponibles (por ejemplo,
información, equipo y otro personal);
.5
entender las funciones y el funcionamiento del equipo con el que están
trabajando;
.6
entender la información que les presenta su equipo (es decir, lecturas) y
otro personal de guardia o que estén trabajando con ellos antes de adoptar
medidas de respuesta;
.7
mantener un intercambio de comunicación apropiado en todas las
situaciones; y
.8
notificar a su supervisor inmediato y/o al director de la instalación mar
adentro sin vacilar cuando tenga dudas respecto de las medidas que debe
adoptar en el interés de la seguridad o la protección.
7.2
Las Administraciones deberían instar a las compañías a que se establezcan
medidas adecuadas para evitar el consumo indebido de drogas y alcohol.
7.3
Las Administraciones deberían instar a las compañías a que establezcan y hagan
cumplir periodos de descanso para todo el personal, en particular para el personal
encargado de la guardia y aquellos que tengan tareas relacionadas con la seguridad, la
protección o la prevención de la contaminación.
7.4
Arreglos relacionados con el descanso y la fatiga:
.1
I:\STW\44\19.doc
las Administraciones deberían tener en cuenta los riesgos que entraña la
fatiga del personal, en particular de aquéllos cuyas tareas están
relacionadas con la seguridad y la protección de la unidad;
STW 44/19
Anexo 3, página 52
8
.2
todo el personal que tenga tareas asignadas de seguridad, protección o
protección de la contaminación debería disfrutar de periodos de descanso
mínimos de 10 horas en cualquier periodo de 24 horas, y de 77 horas en
cualquier periodo de siete días, excepto en situaciones de emergencia y
según lo determine la Administración;
.3
los ejercicios de reunión, lucha contra incendios, botes salvavidas y otros
ejercicios prescritos por reglas y legislaciones nacionales o por
instrumentos internacionales deberían llevarse a cabo de una manera que
reduzca al mínimo la perturbación de los periodos de descanso y que no
genere fatiga;
.4
nada de lo estipulado en las presentes recomendaciones se debería
considerar como que limita el derecho del capitán, el director de la
instalación mar adentro o la persona a cargo de la unidad a que solicite a
cualquier miembro del personal que trabaje las horas que sean necesarias
para la seguridad y protección inmediata de la unidad, del personal a
bordo, para llevar a cabo cambios de tripulación, o para ayudar a cualquier
otra unidad que esté en peligro. En consecuencia, el capitán, el director de
la instalación mar adentro o la persona a cargo pueden modificar el horario
de descanso para llevar a cabo las labores que sean necesarias hasta que
se haya vuelto a la situación normal de la unidad.
NORMAS MÉDICAS
8.1
Las Administraciones deberían establecer normas de aptitud física para el personal
mar adentro (categorías C y D) que se desempeñe a bordo de unidades móviles que operan
mar adentro y dicho personal debería ser titular de un certificado médico válido, expedido de
conformidad con lo dispuesto por la Administración o en las normas reconocidas del sector.
Se alienta a los Estados de abanderamiento a que reconozcan el régimen médico del
Estado ribereño en el que se encuentren.
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Anexo 3, página 53
APÉNDICE 1
GUÍA SOBRE LOS EJERCICIOS Y PRÁCTICAS
1
INTRODUCCIÓN
1.1
La presente guía tiene por objeto contribuir a la elaboración de un programa eficaz
de ejercicios y prácticas de formación y evaluación para la respuesta básica en emergencias
mar adentro. Los ejercicios y prácticas son fundamentales para la prueba y mantenimiento
de los medios de respuesta en casos de emergencia a bordo de las unidades móviles que
operan mar adentro. También se integran en el sistema de formación básica de seguridad y
de respuesta para emergencias destinado a los miembros del personal, y para la evaluación
de las aptitudes y conocimientos sobre tales procedimientos.
1.2
Definiciones
1.2.1
Práctica designa la prueba de los medios de respuesta para casos de emergencia a
bordo de la unidad móvil que opera mar adentro, en condiciones tan ajustadas a la realidad
como sea posible y con participación de todo el personal de la unidad.
1.2.2
Ejercicio designa el tipo de práctica en la que se ejercitan distintos elementos del
sistema. Los ejercicios se efectúan en condiciones ajustadas a la realidad, y prevén a la vez
instrucción y formación; por ejemplo, ejercicios con aparato respiratorio para los equipos de
lucha contra incendios, de atención a accidentados, de primeros auxilios, camilleros, etc.
1.3
Programa de ejercicios y prácticas
1.3.1
El programa de ejercicios y prácticas debería estar integrado en el programa de
formación de la unidad. En el caso de los ejercicios y las prácticas cuyo objetivo es
desarrollar, mantener y evaluar competencias que son demasiado arriesgados o demasiado
complejos para realizar a bordo de la unidad, por ejemplo puesta a flote de botes salvavidas
con mar gruesa, se debería considerar la posibilidad de utilizar simuladores aprobados de
conformidad con las prescripciones del Estado de abanderamiento y/o del Estado ribereño;
sin embargo, en ausencia de éstas, se debería poder aplicar una norma reconocida del
sector para hacer que los ejercicios y las prácticas sean más realistas. El programa de
ejercicios y prácticas puede concebirse a cuatro niveles:
Prácticas mar adentro/en tierra
1.3.2
Como muchas unidades móviles que operan mar adentro dependen del apoyo de
tierra durante la respuesta a emergencias graves, estas prácticas están concebidas para
comprobar y reforzar las comunicaciones y relaciones entre la propia unidad y los equipos
de apoyo en tierra para casos de emergencia. Con el fin de sacar el máximo provecho de
estas prácticas, es posible que se requiera un alto grado de coordinación y planificación.
1.3.3
Habrá que disponer lo necesario para que observadores independientes, es decir,
personas que no participan en la práctica en sí, puedan presenciar el desarrollo de las
prácticas tanto mar adentro como en tierra, con el objeto de realizar una evaluación objetiva
y formular comentarios.
1.3.4
Las prácticas mar adentro/en tierra se realizarán a intervalos que permitan la
participación del director de la instalación mar adentro en una de ellas cada tres años como
mínimo, es decir que, en teoría, la frecuencia deberá ser de cada 18 meses
aproximadamente.
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Anexo 3, página 54
Prácticas mar adentro
1.3.5
Estas prácticas tienen por objeto comprobar y reforzar las comunicaciones y las
relaciones entre el personal a bordo de la unidad y los equipos de apoyo en caso de
emergencia de la unidad. También sirven para comprobar y planear medios integrados de
respuesta para casos de emergencia en aquellas unidades que estén realizando
operaciones combinadas.
1.3.6
En la medida de lo posible, habrá que disponer lo necesario para que observadores
independientes, es decir, personas que no participan en la práctica en sí, puedan
presenciarla con el objeto de realizar una evaluación objetiva y formular comentarios.
Ejercicios ordinarios
1.3.7
Se establece un programa de ejercicios ordinarios a fin de facilitar una formación
práctica y sistemática sobre los elementos de la respuesta básica para casos de emergencia
mar adentro. El programa deberá garantizar la comprobación regular de los diversos
elementos de la competencia exigida a nivel individual y de equipo en la formación básica
para casos de emergencia mar adentro. Durante un mismo ejercicio se podrán comprobar
varios elementos.
1.3.8
También será preciso prever la ejecución de ejercicios para formar al personal y
concienciarlo antes de realizar operaciones especiales o peligrosas.
Ejercicios de evaluación
1.3.9
Se deberá establecer un programa específico de ejercicios de evaluación que
permitan demostrar de manera periódica y sistemática la competencia a nivel individual en
los diversos elementos de la formación básica de seguridad. También cabrá evaluar otros
aspectos de la respuesta de emergencia que se consideren apropiados para la unidad.
1.4
Examen y evaluación
1.4.1
Se asignarán evaluadores para cada práctica y ejercicio. A ser posible éstos no
deberían participar activamente en el ejercicio o la práctica, de modo que puedan dedicar
tiempo y atención a la formación y la evaluación.
1.4.2
Todos los evaluadores deberían:
.1
poseer el nivel apropiado de conocimientos y comprensión de la
competencia que van a evaluar;
.2
ser competentes en las tareas cuya evaluación se realiza; y
.3
haber recibido la orientación apropiada sobre los métodos y los aspectos
prácticos de la evaluación y haber adquirido experiencia práctica en esta
esfera.
1.4.3
Se adoptarán periódicamente disposiciones que permitan que el director, la
persona a cargo u otros supervisores sean dispensados de sus funciones de respuesta para
casos de emergencia, y puedan así presenciar los aspectos clave de los ejercicios de la
unidad móvil.
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Anexo 3, página 55
1.4.4
El personal que tenga asignadas funciones clave de respuesta para casos de
emergencia debería vigilar sistemáticamente la actuación en su esfera de actividad y
garantizar que se tomen las medidas apropiadas para resolver los problemas que se
presenten.
1.4.5
Los ejercicios se deberían estructurar de modo que permitan también comprobar
que los dispositivos y equipos conexos de emergencia están completos, en buen estado de
funcionamiento y listos para su uso inmediato.
1.4.6
Se deberá proceder al oportuno análisis tras cada práctica, con fines formativos y
para asistir en evaluación global.
1.5
Registros y seguimiento
1.5.1
Deberían llevarse registros, de formato similar al del modelo que figura en el
documento adjunto 1, en los que se describa el alcance de todos los ejercicios realizados.
Tratándose de prácticas, es posible que convenga elaborar informes más pormenorizados.
1.5.2
En los registros se deberían anotar todas las recomendaciones que se hayan
juzgado oportunas para mejorar o modificar los procedimientos de emergencia, los
procedimientos de ejercicios o prácticas, o el equipo.
1.5.3
Se debería llevar un registro de todos los ejercicios de evaluación, de formato
similar al modelo que figura en el documento adjunto 2. Una vez ultimados los ejercicios de
evaluación, se harán las anotaciones correspondientes en los registros de formación, en las
cartillas de formación o en otros registros apropiados del personal.
1.5.4
Se debería establecer un sistema que garantice el análisis cabal de todas las
recomendaciones y la adopción de las medidas pertinentes.
1.6
Precauciones especiales
1.6.1
Respecto de las unidades que estén trabajando con pozos sin entubar, habrá que
prestar especial atención al estado del pozo y a la seguridad de las operaciones conexas.
1.6.2
Respecto de las unidades que participen en operaciones combinadas, se tendrá en
cuenta el efecto que puedan tener el ejercicio o la práctica en la otra unidad o instalación.
No obstante, se recomienda la elaboración de marcos hipotéticos para los ejercicios y
prácticas en el caso de operaciones combinadas.
2
PRÁCTICAS MAR ADENTRO
2.1
Marco hipotético de las prácticas
Las prácticas mar adentro deberían ser variadas y estimulantes. Los pormenores del marco
hipotético deberían permitir la ejecución de prácticas realistas, pero no tan estructuradas
que impidan la introducción de variantes y de factores imprevistos. En el documento
adjunto 3 figura un modelo de marco hipotético de las prácticas.
2.2
Planificación de las prácticas
2.2.1
Las prácticas deberían realizarse en un momento que no trastorne mayormente las
operaciones, sin que esto vaya en detrimento de los objetivos de la práctica.
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Anexo 3, página 56
2.2.2
La secuencia cronológica de la práctica debería incluir elementos de sorpresa. No
obstante, se deberán tener en cuenta las normas de seguridad y otras prescripciones
operacionales.
2.2.3
En la medida de lo posible, las prácticas mar adentro deberán realizarse cuando se
halle disponible en tierra personal de gestión u otro personal con la competencia adecuada
para ayudar a vigilar la práctica e incluir en el marco hipotético, al azar y de manera
inesperada, variantes que podrían darse en la realidad. Si no se dispusiera de personas con
los conocimientos o la experiencia necesaria en prácticas de emergencia, esta función
debería asignarse al Director o a otro supervisor.
2.2.4
Las prácticas mar adentro deberían realizarse cada tres meses aproximadamente.
3
EJERCICIOS ORDINARIOS
3.1
Marco hipotético de los ejercicios
3.1.1
Los ejercicios ordinarios son un medio de practicar la respuesta para casos de
emergencia, fomentar el trabajo en equipo e impartir formación básica de seguridad y sobre
otros aspectos conexos.
3.1.2
Es esencial que los ejercicios ordinarios no acaben resultando repetitivos. Al
prepararlos habrá que basarse en varios elementos relacionados con las operaciones
actuales o previstas, de modo que sean variados y supongan un estímulo para el personal
de la unidad.
3.1.3
El programa de ejercicios deberá abarcar, en cada periodo de tres meses, todos los
elementos requeridos de la formación básica de seguridad. Cabrá añadir otros elementos de
respuesta para casos de emergencia con el fin de tratar aspectos concretos de la unidad,
tales como las operaciones combinadas (asistencia a otras unidades), la lucha contra
incendios en la heliplataforma, etc. Los elementos que podrían utilizarse para la preparación
de ejercicios ordinarios figuran en el documento adjunto 4.
3.1.4
A menos que un ejercicio esté concebido para satisfacer un propósito de formación
concreto, por ejemplo procedimientos de empleo del aparato respiratorio para los miembros
del equipo de lucha contra incendios, durante cada ejercicio se congregará a todo el
personal en sus puestos de reunión habituales y alternativos.
3.1.5
En el caso de unidades que operan (o vayan a operar) en zonas donde el sulfuro de
hidrógeno (H2S) pueda ser un problema, habrá que incluir los pertinentes procedimientos de
reunión.
3.2
Frecuencia
3.2.1
Cada semana se realizará un ejercicio de abandono de la unidad y uno de lucha
contra incendios. Estos ejercicios se organizarán de modo tal que todo el personal
permanentemente asignado participe en ellos al menos una vez por mes. De ser posible,
debería realizarse un ejercicio dentro de las 24 horas siguientes a un relevo de personal
cuando más del 25 % del personal no haya participado durante el mes anterior en los
ejercicios de abandono de la unidad y de lucha contra incendios a bordo de la unidad de que
se trate.
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Anexo 3, página 57
3.2.2
Deberán realizarse otros ejercicios con la frecuencia necesaria para alcanzar los
niveles de competencia requeridos en seguridad básica y en preparación de la respuesta
para casos de emergencia.
4
EJERCICIOS DE EVALUACIÓN
4.1
Los ejercicios de evaluación tienen por objeto específico facilitar un medio para que
los miembros del personal demuestren que han alcanzado el nivel de competencia exigido
en seguridad básica (es decir, supervivencia personal, lucha contra incendios, primeros
auxilios y seguridad personal) y sobre otros aspectos de la respuesta de emergencia que se
consideren apropiados para la unidad.
4.2
Puede suceder que el personal no asignado permanentemente a una unidad móvil
que opera mar adentro tenga dificultades para demostrar que ha alcanzado el nivel
requerido de competencia en seguridad básica en condiciones realistas (concretamente si
sólo hubiera sido evaluado durante la formación en tierra). Por ello, se deberá alentar a los
Directores a que incluyan en esta categoría del personal los ejercicios de evaluación que se
realicen.
4.3
Dada la importancia que reviste la suficiencia en seguridad básica, quienes no
puedan demostrar haber alcanzado el nivel exigido deberían recibir inmediatamente
formación para rectificar la situación.
4.4
La orientación sobre los ejercicios de evaluación figura en el documento adjunto 5.
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Anexo 3, página 58
DOCUMENTO ADJUNTO 1
MODELO DE REGISTRO DE EJERCICIO/PRÁCTICA
Unidad:
Fecha:
Reseña del marco hipotético del ejercicio/práctica: (p. ej., incendio en oficio, puesto de
reunión, etc.)
Elementos de la respuesta de emergencia que se ejercitan:
1
•
•
•
•
2
•
•
•
3
•
•
•
•
•
4
•
•
•
•
Centro de control de
emergencia
Mando
Comunicaciones
Información disponible
Establecer un
emplazamiento
alternativo
Puestos de reunión
Verificar que está todo
el personal
Desplegar y controlar
al personal
Comunicaciones
Evacuación
Subida a
embarcaciones de
supervivencia
Puesta a flote de
embarcaciones de
supervivencia
Sistemas de
evacuación
Equipo de protección
Comunicaciones
•
•
•
5
•
•
•
Procedimiento para el
aparato respiratorio
Búsqueda y salvamento
Atender a accidentados
8
•
Primeros auxilios
Gestión de accidentados
Atención a accidentados
Evacuación de
accidentados
•
•
9
•
•
6
•
•
•
•
•
7
•
•
•
Control de pozo
(si procede)
Maniobras de entubación
Sacudidas del trépano
Control de pozo
Matar pozo
Gas poco profundo
Heliplataforma
(si la hay)
Liderazgo
Equipo de vigilancia de
incendios y rescate
Atención a accidentados
Equipos de lucha
contra incendios
Liderazgo
Comunicaciones
Contención y extinción
de incendios
Desagüe
Abordaje/inundación
Accionamiento manual de
válvulas
Conservación de la
integridad de estanquidad
Desagüe de emergencia
Hombre al agua
Puesta a flote de bote de
rescate
Comunicación con buque
auxiliar
10 Temporal muy duro
• Sujeción de equipo en
cubierta
• Conservación de la
integridad de estanquidad
11 Sulfuro de hidrógeno
12 Operaciones de buceo
(si procede)
• Emergencia a bordo con
buzos sumergidos
• Emergencias relacionadas
con buzos
13 Asistencia a otras
personas
14 Entrada en espacios
cerrados y salvamento
(véase la resolución
A.1050(27))
15 Salvamento en altura
Comentarios sobre los resultados:
Recomendaciones de mejoras:
Firma:________________________________
Cargo:_____________________
Fecha:______________________
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Anexo 3, página 59
DOCUMENTO ADJUNTO 2
IMPRESO DE EJERCICIO DE EVALUACIÓN
(se rellenará uno por cada ejercicio)
Nombre de la unidad:
Emplazamiento:
Fecha del ejercicio:
Nº de ejercicio:
Participantes evaluados
Nombre:
Empleador:
Designación del ejercicio:
Cartilla o registro
de formación Nº:
Actuación:
Evaluador:
Nombre:
Cargo:
Confirmo que he evaluado la actuación de los antemencionados participantes con respecto
a los objetivos del ejercicio y que ésta ha sido a mi juicio satisfactoria. Por consiguiente, he
hecho las anotaciones correspondientes en sus registros respectivos.
Firma:
Fecha:
Director:
Confirmo que se realizaron el ejercicio y la evaluación antemencionados.
Firma:
I:\STW\44\19.doc
Fecha:
STW 44/19
Anexo 3, página 60
DOCUMENTO ADJUNTO 3
MODELO DE MARCO HIPOTÉTICO DE PRÁCTICA PARA LA RESPUESTA
EN CASOS DE EMERGENCIA MAR ADENTRO
Objetivo:
Demostrar la aptitud de la unidad para enfrentarse a un suceso grave que empeora hasta el
punto que se hace necesaria la evacuación.
Reseña del marco hipotético:
•
•
•
•
•
•
La práctica comienza con una alarma activada manualmente y un aviso de
incendio, abordaje, pérdida de control de pozo, u otro suceso de gravedad
creciente.
Se inician los procedimientos de respuesta para casos de emergencia.
Se identifica a la persona o personas que faltan.
El suceso aumenta en gravedad hasta que los equipos de intervención concluyen
que ya no es posible contenerlo.
Se inician los procedimientos de abandono de la unidad.
El personal se dirige a los puntos de evacuación controlada, según se les ordena.
Actuación esperada:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
El personal se cerciora de que los lugares de trabajo no presentan peligro y se
dirige a los puestos de reunión.
En las unidades que realizan operaciones de pozo, el personal de perforación cierra
el pozo y se asegura de que no hay peligro.
El director acude al punto de control de emergencia designado y dirige las
operaciones.
Se avisa de la práctica al buque auxiliar, a las organizaciones de respuesta para
casos de emergencia y a la(s) base(s) en tierra, según el caso.
En el puesto de reunión se identifica a la persona o personas que faltan y se
determina dónde fueron vistas por última vez.
Los equipos de lucha contra incendios, con la indumentaria adecuada, se encargan
de las mangueras y comienzan la búsqueda en la zona.
Si resulta oportuno y no hay peligro, se activan los sistemas fijos de lucha contra
incendios y se verifica su funcionamiento.
Los encargados de prestar primeros auxilios y/o los camilleros localizan a los
accidentados y los trasladan a lugar seguro.
El incendio se hace incontrolable y se ordena al personal que se dirija a los puntos
de evacuación más adecuados.
Los equipos de lucha contra incendios se repliegan y se da la alarma de abandono
de la unidad.
Posibles variantes del marco hipotético: (no se deben usar todas en una misma práctica)
•
•
•
•
•
•
•
Fallo en las comunicaciones entre el líder del equipo de lucha contra incendios, el
responsable del puesto de reunión y/o el Director.
El Director queda incapacitado en cualquier momento de la práctica.
Otros miembros clave del personal quedan incapacitados.
Están obstruidas las vías a los puestos de reunión y/o puntos de evacuación.
Fallo de equipo crítico; p. ej., no funciona una bomba contraincendios.
Los equipos de búsqueda están atrapados.
Los accidentados en otros puntos de la unidad requieren atención médica
inmediata.
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Anexo 3, página 61
DOCUMENTO ADJUNTO 4
POSIBLES ELEMENTOS DE LA RESPUESTA EN CASO DE EMERGENCIA
PARA LA PREPARACIÓN DE EJERCICIOS PERIÓDICOS
Centro de control de emergencia
Mando
Comunicaciones
Información disponible
Establecer un emplazamiento
alternativo
7
2
•
•
•
Puestos de reunión
Verificar que está todo el personal
Desplegar y controlar al personal
Comunicaciones
8
•
•
3
•
Evacuación
Subida a embarcaciones de
supervivencia
Puesta a flote de embarcaciones de
supervivencia
Sistemas de evacuación
Equipo de protección
Comunicaciones
1
•
•
•
•
•
•
•
•
4
•
•
•
•
•
•
•
Equipos de lucha contra incendios
Liderazgo
Comunicaciones
Contención y extinción de incendios
Desagüe
Procedimiento para el aparato
respiratorio
Búsqueda y salvamento
Atender a accidentados
5
•
•
•
Primeros auxilios
Gestión de accidentados
Atención a accidentados
Evacuación de accidentados
6
Control de pozo
(si procede)
Maniobras de entubación
Sacudidas del trépano
Control de pozo
Matar pozo
Gas poco profundo
•
•
•
•
•
I:\STW\44\19.doc
•
•
•
Heliplataforma
(si la hay)
Liderazgo
Equipo de vigilancia de incendios y
rescate
Atención a accidentados
•
Abordaje/inundación
Accionamiento manual de válvulas
Conservación de la integridad de
estanquidad
Desagüe de emergencia
9
•
•
Hombre al agua
Puesta a flote de bote de rescate
Comunicación con buque auxiliar
10 Temporal muy duro
• Sujeción de equipo en cubierta
• Conservación de la integridad de
estanquidad
11 Sulfuro de hidrógeno
12 Operaciones de buceo
(si procede)
• Emergencia a bordo con buceadores
sumergidos
• Emergencias relacionadas con buzos
13 Asistencia a otras personas
(especialmente durante operaciones
combinadas)
14 Entrada en espacios cerrados y
salvamento (véase la resolución
A.1050(27))
15 Salvamento en altura
STW 44/19
Anexo 3, página 62
DOCUMENTO ADJUNTO 5
EJERCICIOS DE EVALUACIÓN TIPO
Reunión
Objetivos del ejercicio: Los participantes demostrarán, de manera satisfactoria a juicio del
evaluador, que al oír/observar las alarmas:
–
identifican correctamente la alarma, se cercioran como es debido de que
su zona de trabajo no presenta peligro y se dirigen a sus puestos de
reunión asignados;
–
llegan al puesto de reunión con la indumentaria adecuada, el equipo de
protección personal necesario, y con cualquier otro equipo que se les
asigne en el cuadro de obligaciones;
–
siguen las instrucciones e indicaciones del responsable del puesto de
reunión o de otra persona que esté a cargo; y
–
saben ponerse el equipo de protección personal.3
Condiciones del ejercicio: Este ejercicio puede quedar integrado en el programa de
ejercicios ordinarios de la unidad siempre que:
–
el evaluador esté en una posición que le permita observar a los
participantes en sus puestos de reunión;
–
el ejercicio prevea el traslado del grupo desde el puesto de reunión al
punto de evacuación, si éste fuera diferente del puesto de reunión; y
–
las personas que se evalúan demuestren aptitud para ponerse el equipo de
protección personal adecuado.4
Frecuencia de la evaluación: En este ejercicio se evaluará al personal a intervalos de
entre 21 y 27 meses (la frecuencia nominal es de 24 meses).
Proceso de evaluación: Antes de dar comienzo al ejercicio, los participantes deberán
identificarse de modo que el evaluador los pueda reconocer. Éste evaluará la aptitud de
cada participante en el logro de los objetivos del ejercicio. Si el evaluador no quedara
satisfecho con la actuación de algún participante, se informará de ello al supervisor o al
empleador del mismo.
3
Incluye chalecos salvavidas y trajes salvavidas si se está operando en una zona para la que se
proporcionan estos últimos. Si los trajes salvavidas están precintados, los participantes podrán demostrar
cómo ponerse el traje salvavidas utilizando los trajes que se faciliten para realizar la demostración y el
ejercicio.
4
Para los fines de evaluación, esto podrá hacerse al final de un ejercicio periódico, cuando otros miembros
del personal ya hayan terminado.
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Anexo 3, página 63
Procedimientos de subida a la embarcación de supervivencia
ATENCIÓN: DURANTE ESTE EJERCICIO SE DEBERÁN TOMAR LAS PRECAUCIONES
NECESARIAS PARA EVITAR EL ACCIONAMIENTO ACCIDENTAL DEL MECANISMO DE
SUELTA DE LA EMBARCACIÓN DE SUPERVIVENCIA.
Objetivos del ejercicio: Al finalizar el ejercicio, los participantes habrán demostrado, de
manera satisfactoria a juicio del evaluador, que:
–
saben subir a una embarcación de supervivencia siguiendo los
procedimientos adecuados;
–
saben sujetarse de forma segura a la embarcación de supervivencia; y
–
pueden ayudar a otros en la embarcación de supervivencia.
Condiciones del ejercicio: Este ejercicio puede quedar integrado en el programa de
ejercicios ordinarios de la unidad siempre que el evaluador esté en una posición que le
permita observar a los participantes durante la totalidad del ejercicio.
Frecuencia de evaluación: En este ejercicio se evaluará al personal a intervalos de
entre 21 y 27 meses (la frecuencia nominal es de 24 meses) para cada tipo de embarcación
de supervivencia instalada.
Proceso de evaluación: Antes de dar comienzo al ejercicio, los participantes deberán
identificarse de modo que el evaluador los pueda reconocer. Éste se asegurará de que cada
uno de los participantes ha alcanzado los objetivos de la práctica. Si el evaluador no
quedara satisfecho con la actuación de algún participante, se informará de ello al supervisor
o al empleador del mismo.
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Anexo 3, página 64
Procedimientos de puesta a flote y arranque de las embarcaciones de supervivencia
ATENCIÓN: DURANTE ESTE EJERCICIO SE DEBERÁN TOMAR LAS PRECAUCIONES
NECESARIAS PARA EVITAR EL ACCIONAMIENTO ACCIDENTAL DEL MECANISMO DE
SUELTA DE LA EMBARCACIÓN DE SUPERVIVENCIA.
Objetivos del ejercicio: Al finalizar el ejercicio, los participantes habrán demostrado, de
manera satisfactoria a juicio del evaluador, que:
–
saben asegurar la embarcación de supervivencia para su puesta a flote;
–
saben arrancar la embarcación de supervivencia utilizando sistemas
primarios y auxiliares;
–
están familiarizados con los procedimientos de puesta a flote y suelta de la
embarcación de supervivencia;
–
saben gobernar la embarcación de supervivencia; y
–
están familiarizados con el equipo esencial de la embarcación de
supervivencia.4
Condiciones del ejercicio: Por lo general este ejercicio no formará parte del programa de
ejercicios ordinarios de la unidad y deberá realizarse al final de un ejercicio ordinario, o por
separado, limitando el personal que participe en él a un máximo nominal de seis.
Frecuencia de evaluación: En este ejercicio se evaluará al personal a intervalos de
entre 21 y 27 meses (la frecuencia nominal es de 24 meses).
Proceso de evaluación: Para cumplir con los objetivos del ejercicio, el evaluador pedirá al
participante que asegure la embarcación de supervivencia de modo que quede lista para la
puesta a flote y le pedirá que describa los procedimientos de arranque, puesta a flote y
gobierno. Si el evaluador no quedara satisfecho con la actuación de algún participante, se
informará de ello al supervisor o al empleador del mismo.
4
Al manejar radios, RLS, etc., convendrá tener cuidado en no transmitir por inadvertencia llamadas de
socorro.
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Anexo 3, página 65
Ejercicio de evacuación
Objetivos del ejercicio: Al finalizar el ejercicio los participantes habrán demostrado, de
manera satisfactoria a juicio del evaluador, que:
–
conocen la ubicación del equipo de evacuación y emergencia de la unidad,
es decir, balsas salvavidas, cabos anudados, redes de abandono, otros
sistemas de evacuación de personal y RLS;
–
saben desplegar el equipo;
–
conocen las técnicas de uso del equipo;5 y
–
conocen las precauciones para saltar al agua desde cierta altura.
Condiciones del ejercicio: Por lo general este ejercicio no formará parte del programa de
ejercicios ordinarios de la unidad y deberá realizarse al final de un ejercicio ordinario, o por
separado, limitando el personal que participe en él a un máximo de seis.
Frecuencia de evaluación: En este ejercicio se evaluará al personal a intervalos de
entre 21 y 27 meses (la frecuencia nominal es de 24 meses).
Evaluador: La evaluación será realizada por un supervisor con los necesarios
conocimientos y aptitud.
Proceso de evaluación: El evaluador pedirá a los participantes que se dirijan a donde se
encuentran los sistemas de evacuación. A continuación les pedirá que describan cómo
desplegar equipo, que expliquen cómo ha de utilizarse y, cuando proceda, que hagan una
demostración de su uso. Si el evaluador no quedara satisfecho con la actuación de algún
participante, se informará de ello al supervisor o al empleador del mismo.
5
Al manejar radios, RLS, etc., convendrá tener cuidado en no transmitir por inadvertencia llamadas de
socorro.
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Anexo 3, página 66
Ejercicio de primeros auxilios
Objetivos del ejercicio: Al finalizar el ejercicio, los participantes habrán demostrado, de
manera satisfactoria a juicio del evaluador, que:
–
saben tomar las precauciones básicas y mantienen despejadas en el
accidentado las vías respiratorias;
–
comprenden y saben aplicar las técnicas básicas de reanimación
cardiopulmonar (RCP);
–
toman las precauciones necesarias para controlar la hemorragia; y
–
saben qué medidas tomar para asistir a una víctima de hipotermia.
Condiciones del ejercicio: Este ejercicio deberá realizarse con un máximo de seis
participantes y en condiciones controladas. Se podrá utilizar equipo auxiliar (si lo hubiere)
para permitir que los participantes demuestren su aptitud de manera satisfactoria a juicio del
evaluador.
Frecuencia de evaluación: En este ejercicio se evaluará al personal a intervalos de
entre 21 y 27 meses (la frecuencia nominal es de 24 meses).
Proceso de evaluación: El evaluador examinará a los participantes sobre las normas
básicas de primeros auxilios, hará preguntas al grupo y pedirá que demuestren las distintas
técnicas. Para tal fin se dispondrá de un maniquí de primeros auxilios. Si el evaluador no
quedara satisfecho con la actuación de algún participante, se informará de ello al supervisor
o al empleador del mismo.
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Anexo 3, página 67
Ejercicio de lucha contra incendios
Objetivos del ejercicio: Al finalizar el ejercicio, los participantes habrán demostrado, de
manera satisfactoria a juicio del evaluador, que:
–
comprenden los elementos del fuego y la explosión, los tipos y fuentes de
ignición, la clasificación de los incendios y los agentes extintores
apropiados;
–
conocen la organización de lucha contra incendios de a bordo y sus
responsabilidades asignadas;
–
saben dónde se encuentran las alarmas contraincendios, el equipo de
lucha contra incendios y las vías de evacuación en caso de emergencia;
–
saben tomar las medidas oportunas al descubrir humo o fuego;
–
saben qué medidas se deben tomar para salir de un espacio lleno de
humo;
–
saben utilizar correctamente el aparato respiratorio (si lo hubiere); y
–
conocen el uso correcto del equipo normalmente utilizado para extinguir
fuegos de menor gravedad.
Condiciones del ejercicio: Este ejercicio deberá realizarse con un máximo de seis
participantes y en condiciones controladas. Será preferible emplear el equipo si ello puede
hacerse de modo seguro.
Frecuencia de evaluación: En este ejercicio se evaluará al personal a intervalos de
entre 21 y 27 meses (la frecuencia nominal es de 24 meses).
Proceso de evaluación: El evaluador examinará a los participantes sobre: conocimientos
básicos de teoría de incendios, organización de lucha contra incendios a bordo y
responsabilidades asignadas. Se pedirá a los participantes que demuestren y ejecuten, uno
a uno, las medidas que adoptarían al descubrir humo o fuego.
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Anexo 3, página 68
APÉNDICE 2
ORIENTACIÓN PARA EL PERSONAL CON TÍTULOS DE COMPETENCIA EXPEDIDOS
EN VIRTUD DEL CONVENIO Y EL CÓDIGO DE FORMACIÓN A FIN DE CUMPLIR
LOS REQUISITOS DE FORMACIÓN ESPECIALIZADA ESTIPULADOS
EN LA SECCIÓN 6 DE LAS PRESENTES RECOMENDACIONES
1
INTRODUCCIÓN
1.1
El objeto de esta orientación es ayudar a identificar requisitos de formación
adicionales para los marinos en posesión de títulos expedidos en virtud del Convenio y el
Código de formación que se desempeñan a bordo de unidades móviles que operan mar
adentro que sean equivalentes a la formación especializada estipulada para los distintos
cargos enumerados en la sección 6 de las presentes recomendaciones. Estas
recomendaciones están sujetas a la aprobación de la Administración.
2
DEFINICIONES
2.1
Convenio: en este apéndice se refiere al Convenio internacional sobre normas de
formación, titulación y guardia para la gente de mar, 1978 (Convenio de formación) en su
forma enmendada.
2.2
Oficial a cargo de una guardia de navegación: en este apéndice se refiere al personal
titulado de conformidad con la regla II/1 del Convenio.
2.3
Capitán o primer oficial de puente: en este apéndice se refiere al personal titulado de
conformidad con lo dispuesto en la regla II/2 del Convenio.
2.4
Oficial encargado de la guardia en una cámara de máquinas: en este apéndice se
refiere al personal titulado de conformidad con lo dispuesto en el regla III/1 del Convenio.
2.5
Jefe de máquinas y primer oficial de máquinas: en este apéndice se refiere al
personal titulado de conformidad con lo dispuesto en la regla III/2 del Convenio.
3
FORMACIÓN ADICIONAL RECOMENDADA PARA EL PERSONAL TITULADO EN
VIRTUD DEL CONVENIO
3.1
Director de la instalación mar adentro: para desempeñarse como director, según lo
estipulado en el párrafo 6.2 de las presentes recomendaciones, el personal que tenga un
título de competencia válido, en virtud del Convenio y el Código de formación, de capitán o
primer oficial de puente debería asimismo concluir satisfactoriamente un curso de formación
en control de pozos y estabilidad de las unidades móviles que operan mar adentro (que sea
específico para cada tipo de unidad).
3.2
Supervisor de gabarra: para desempeñarse como supervisor de gabarra según se
estipula en el párrafo 6.3 de las presentes recomendaciones, el personal que tenga un título
de competencia válido, en virtud del Convenio y el Código de formación, de capitán, primer
oficial de puente u oficial a cargo de la guardia de navegación debería asimismo concluir
satisfactoriamente un curso de formación en estabilidad de unidades móviles que operan
mar adentro (que sea específico para cada tipo de unidad).
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Anexo 3, página 69
3.3
Operario de control de lastre: para desempeñarse como operario de control de lastre,
según se estipula en el párrafo 6.4 de las presentes recomendaciones, el personal que
tenga un título de competencia válido, en virtud del Convenio y el Código de formación, de
capitán, primer oficial de puente, jefe de máquinas, primer oficial de máquinas, oficial a
cargo de la guardia de navegación u oficial encargado de la guardia en una cámara de
máquinas debería asimismo concluir satisfactoriamente un curso de formación en
estabilidad de unidades móviles que operan mar adentro (que sea específico para cada tipo
de unidad).
3.4
Supervisor de mantenimiento: para desempeñarse como supervisor de
mantenimiento, según se estipula en el párrafo 6.5 de las presentes recomendaciones, el
personal que tenga un título de competencia válido, en virtud del Convenio y el Código de
formación, de jefe de máquinas, primer oficial de máquinas u oficial encargado de la guardia
en una cámara de máquinas, no requiere formación adicional.
***
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Anexo 4, página 1
ANEXO 4
ORDEN DEL DÍA BIENAL PROPUESTO PARA EL BIENIO 2014-2015 Y PUNTOS DEL ORDEN DEL DÍA POSBIENAL
DEL COMITÉ QUE PERTENECEN AL ÁMBITO DE COMPETENCIA DEL SUBCOMITÉ
ORDEN DEL DÍA BIENAL PROPUESTO PARA EL BIENIO 2014-2015
SUBCOMITÉ DE NORMAS DE FORMACIÓN Y GUARDIA (SUBCOMITÉ STW)
RESULTADOS PREVISTOS PARA 2014-2015
Número
Descripción
Órgano u
órganos
superiores
Órgano u
órganos
coordinadores
Órgano u órganos
conexos
Año de
ultimación
previsto
2.0.1.5
Elaboración de disposiciones para garantizar la integridad e
MSC
SLF
DE/STW
2014
implantación uniforme del Convenio de arqueo 1969
5.1.2.22
Fomento de la implantación del Convenio de formación para
MSC
STW
Tarea
pescadores, 1995
continuada
Nota: Este resultado ha sido revisado por el Grupo de trabajo del Consejo como: Aclaración de las disposiciones del Convenio de formación para
pescadores, 1995, y medidas de seguimiento de las resoluciones de la Conferencia en este ámbito, fijando en 2015 el plazo de ultimación
previsto
5.2.1.3
Elaboración del código internacional de seguridad para los buques
MSC
BLG
STW
2014
que utilicen gases u otros combustibles de bajo punto de
inflamación
5.2.1.7
Examen de la seguridad de los buques de carga general
MSC
DE/DSC/FSI/
2014
NAV/STW
Nota: Se ha ultimado la labor relativa a este resultado
5.2.1.17
5.2.1.25
Elaboración de un código obligatorio para los buques que operen en
aguas polares
Elaboración de directrices para las naves de vuelo rasante
MSC / MEPC
DE
COMSAR/FP/NAV/
SLF/STW
FP/COMSAR/NAV/
SLF/STW
2014
MSC
DE
MSC
STW
2014
MSC
STW
Tarea
continuada
2013
Nota: El DE 57 ha ampliado el año de ultimación previsto hasta 2015
5.2.2.1
5.2.2.3
Elaboración de orientaciones para la implantación de las Enmiendas
de Manila de 2010
Validación de los cursos modelos de formación
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Anexo 4, página 2
SUBCOMITÉ DE NORMAS DE FORMACIÓN Y GUARDIA (SUBCOMITÉ STW)
Órgano u
órganos
superiores
Órgano u
órganos
coordinadores
MSC
STW
MSC
STW
MSC
STW
2013
Revisión de las orientaciones para los procesos de elaboración,
actualización y validación de los cursos modelo
Nota: Resultado aceptado del orden del día posbienal del Comité
MSC
STW
2015
5.2.2.[..]1
Examen de la formación en materia de seguridad para buques de
pasaje en virtud del Convenio de formación
Nota: Resultado aceptado del orden del día posbienal del Comité.
MSC
STW
2015
5.2.2.[..]1
MSC
STW
FP
2014
5.2.3.12
MSC
DSC
BLG/FP/STW
2013
RESULTADOS PREVISTOS PARA 2014-2015
Número
Descripción
5.2.2.4
Informe sobre las prácticas ilícitas relacionadas con los títulos de
competencia
5.2.2.9
Elaboración de orientaciones relativas al personal que participa en
las operaciones de las unidades compuestas de remolcador y
gabarra
5.2.2.11
Propuesta de enmienda a las prescripciones sobre la visión
cromática del Código de formación
Nota: Se ha ultimado la labor relativa a este resultado
5.2.2.[..]1
Formación en los procedimientos de trabajo en caliente a bordo de
los petroleros para crudos
Nota: Resultado aceptado del orden del día posbienal del Comité
Elaboración de enmiendas al Convenio SOLAS y a los códigos
pertinentes por lo que respecta a la obligación de llevar
instrumentos apropiados para realizar ensayos de la atmósfera a
bordo de los buques
Nota: Se ha ultimado la labor relativa a este resultado
1
A reserva de que lo apruebe el MSC 92 y lo refrende el C 110.
I:\STW\44\19.doc
Órgano u órganos
conexos
Año de
ultimación
previsto
Anual
DE
2014
STW 44/19
Anexo 4, página 3
SUBCOMITÉ DE NORMAS DE FORMACIÓN Y GUARDIA (SUBCOMITÉ STW)
Órgano u
órganos
superiores
RESULTADOS PREVISTOS PARA 2014-2015
Número
Descripción
Órgano u
órganos
coordinadores
Órgano u órganos
conexos
Año de
ultimación
previsto
5.2.5.7
Ultimación del proyecto de examen de alto nivel y primera reseña
MSC
COMSAR
NAV/STW
2015
del examen detallado del Sistema mundial de socorro y seguridad
marítimos (SMSSM)
Nota: La primera fase de la labor relativa a este resultado se ha ultimado, y la descripción del resultado va a cambiar para el bienio 2014-2015
5.2.5.71
Examen y modernización del Sistema mundial de socorro y
seguridad marítimos (SMSSM)
Nota: Resultado aceptado del orden del día posbienal del Comité
MSC
COMSAR
NAV/STW
2015
5.2.6.1
MSC
NAV
COMSAR/STW
2013
MSC/MEPC
STW
12.1.2.1
Directrices sobre la forma de presentar la información pertinente a la
gente de mar
Análisis de siniestros
MSC
FSI
12.2.1.3
Mejora de la eficiencia y facilidad de uso del Código IGS
MSC/MEPC
STW
Elaboración de un plan de implantación de la estrategia de
navegación-e
Nota: Está previsto que se ultime, a reserva de los resultados del NAV 59
5.4.1.1
Nota: Se ha ultimado la labor relativa a este resultado
***
1
A reserva de que lo apruebe el MSC 92 y lo refrende el C 110.
I:\STW\44\19.doc
2014
BLG/DE/FP/
NAV/STW
Tarea
continuada
2014
STW 44/19
Anexo 5, página 1
ANEXO 5
PROYECTO DE ORDEN DEL DÍA PROVISIONAL DEL STW 45
Apertura del periodo de sesiones y elección del Presidente y Vicepresidente para 2014
1
Adopción del orden del día
2
Decisiones de otros órganos de la OMI
3
Validación de los cursos modelo de formación
4
Prácticas ilícitas relacionadas con los títulos de competencia
5
Análisis de siniestros
6
Elaboración de orientaciones para la implantación de las Enmiendas de Manila de 2010
7
Aclaración de las disposiciones del Convenio de formación para pescadores, 1995,
y medidas de seguimiento de las resoluciones de la Conferencia en este ámbito
8
Elaboración de directrices para las naves de vuelo rasante
9
Influencia del factor humano
10
Elaboración de orientaciones relativas al personal que participa en las operaciones
de las unidades compuestas de remolcador y gabarra
11
Revisión de las orientaciones para los procesos de elaboración, actualización y
validación de los cursos modelo
12
Elaboración de un código obligatorio para los buques que operen en aguas polares
13
Examen y modernización del Sistema mundial de socorro y seguridad marítimos
(SMSSM)
14
Propuesta de examen de la formación en materia de seguridad para buques de
pasaje en virtud del Convenio de formación
15
Formación en los procedimientos de trabajo en caliente a bordo de los petroleros
para crudos
16
Elaboración del código internacional de seguridad para los buques que utilicen
gases u otros combustibles de bajo punto de inflamación
17
Orden del día bienal y orden del día provisional del STW 46
18
Elección de Presidente y Vicepresidente para 2015
19
Otros asuntos
20
Informe para el Comité de seguridad marítima
***
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Anexo 6, página 1
ANEXO 6
INFORME SOBRE LA SITUACIÓN DE LOS RESULTADOS PREVISTOS EN EL PLAN DE ACCIÓN DE ALTO NIVEL
SUBCOMITÉ DE NORMAS DE FORMACIÓN Y GUARDIA
Número del
resultado
previsto en
el Plan de acción
de alto nivel para
2012-2013
Descripción
Año de
ultimación
Órgano u
órganos
superiores
Órgano u
órganos
coordinadores
Órgano u órganos conexos
Situación del Situación del
resultado para
resultado
el año 1
para el año 2
Referencias
5.2.2.3
Validación de los cursos
modelo de formación
Tarea
continuada
MSC
STW
De plazo
indefinido
STW 44/19,
sección 3
5.2.2.4
Prácticas ilícitas
relacionadas con los
títulos de competencia
Tarea
continuada
MSC
STW
De plazo
indefinido
STW 44/19,
sección 4
12.1.2.1
Análisis de siniestros
Tarea
continuada
MSC
FSI
STW
De plazo
indefinido
STW 44/19,
sección 5
5.2.6.1
Elaboración de un plan de
implantación de la
estrategia de navegación–e
2012
MSC
NAV
STW y COMSAR
En curso
STW 44/19,
sección 6
5.2.2.1
Elaboración de
orientaciones para la
implantación de las
Enmiendas de Manila
de 2010
2014
MSC
STW
En curso
STW 44/19,
sección 7
5.1.2.22
Fomento de la
implantación del Convenio
de Formación para
Pescadores, 1995
2015
MSC
STW
De plazo
indefinido
STW 44/19,
sección 8
5.2.1.25
Elaboración de directrices
para las naves de vuelo
rasante
2013
MSC
DE
Aplazado
STW 44/19,
sección 9
I:\STW\44\19.doc
FP/COMSAR/NAV/SLF/STW
STW 44/19
Anexo 6, página 2
SUBCOMITÉ DE NORMAS DE FORMACIÓN Y GUARDIA
Número del
resultado
previsto en
el Plan de acción
de alto nivel para
2012-2013
Descripción
Año de
ultimación
Órgano u
órganos
superiores
Órgano u
órganos
coordinadores
12.2.1.3
Mejora de la eficacia y
facilidad de uso del
Código IGS
2014
MSC/MEPC
5.2.2.9
Elaboración de
orientaciones relativas al
personal que interviene en
las operaciones de las
unidades compuestas de
remolcador y gabarra
2014
MSC
STW
5.2.2.10
Revisión de las
Recomendaciones sobre
la formación del personal
de las unidades móviles
que operan mar adentro
2013
MSC
STW
5.2.1.17
Elaboración de un código
obligatorio para los
buques que operen en
aguas polares
2014
MSC/MEPC
DE
5.2.5.7
Examen y modernización
del Sistema mundial de
socorro y seguridad
marítimos (SMSSM)
2015
MSC
5.2.1.7
Examen de la seguridad
de los buques de carga
general
2014
MSC
I:\STW\44\19.doc
Órgano u órganos conexos
Situación del Situación del
resultado para
resultado
el año 1
para el año 2
Referencias
Alcanzado
STW 44/19,
sección 10
En curso
STW 44/19,
sección 11
Alcanzado
STW 44/19,
sección 12
COMSAR/FP/NAV/SLF/STW
En curso
STW 44/19,
sección 13
COMSAR
NAV/STW
Aplazado
STW 44/19,
sección 14
DE
DSC/FSI/NAV/STW
Alcanzado
STW 44/19,
sección 15
DE
STW 44/19
Anexo 6, página 3
SUBCOMITÉ DE NORMAS DE FORMACIÓN Y GUARDIA
Número del
resultado
previsto en
el Plan de acción
de alto nivel para
2012-2013
Descripción
Año de
ultimación
Órgano u
órganos
superiores
Órgano u
órganos
coordinadores
Órgano u órganos conexos
STW
5.2.1.3
Instrumentos de obligado
cumplimiento: Elaboración
del código internacional de
seguridad para los buques
que utilicen gases u otros
combustibles de bajo
punto de inflamación
2014
MSC
BLG
5.2.2.11
Propuesta de enmiendas a
las prescripciones del
Código de formación
relativas a la visión
cromática
2013
MSC
STW
***
I:\STW\44\19.doc
Situación del Situación del
resultado para
resultado
el año 1
para el año 2
Referencias
En curso
STW 44/19,
sección 17
Alcanzado
STW 44/19,
sección 18
STW 44/19
Anexo 7, página 1
ANEXO 7
PROYECTO DE ENMIENDAS AL CONVENIO INTERNACIONAL SOBRE NORMAS
DE FORMACIÓN, TITULACIÓN Y GUARDIA PARA LA GENTE DE MAR, 1978
(RELATIVAS AL CÓDIGO III)
ENMIENDAS AL CAPÍTULO I – DISPOSICIONES GENERALES
1
2
Se añade lo siguiente al final de la regla I/1.36:
".37
Auditoría: proceso sistemático, independiente y documentado para obtener
pruebas de auditoría y evaluarlas objetivamente con el fin de determinar en
qué medida se cumplen los criterios de auditoría;
.38
Plan de auditorías: el Plan de auditorías de los Estados Miembros de la
OMI establecido por la Organización y tomando en consideración las
directrices elaboradas por la Organización*;
.39
Código para la implantación: el Código para la implantación de los
instrumentos de la OMI (Código III), adoptado por la Organización
mediante la resolución A.[...](28);
.40
Norma de auditoría: el Código para la implantación."
Se añade una nueva regla I/16 a continuación de la actual regla I/15:
"Regla I/16
Verificación del cumplimiento
1
Cada Parte aplicará las disposiciones del Código para la implantación en el
desempeño de sus funciones y en el descargo de sus responsabilidades tal como
figuran en el presente Convenio. A los efectos de la presente regla, se entenderá
que las prescripciones del Código son obligatorias, mientras que se entenderá que
las recomendaciones no son obligatorias.
2
Cada Gobierno Contratante estará sujeto a auditorías periódicas por parte de
la Organización por lo que respecta al cumplimiento de la norma de auditoría y las
prescripciones [aplicables] del presente Convenio.
3
El Secretario General de la Organización será el responsable de la
implantación del Plan de auditorías, basándose en las directrices elaboradas por la
Organización.*
*
Véanse el Marco y Procedimientos para el Plan de auditorías de los Estados Miembros [de la OMI],
adoptados mediante la resolución [A...(28)].
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Anexo 7, página 2
4
Cada Parte será responsable de facilitar la realización de las auditorías y la
implantación de un programa de medidas para abordar las conclusiones,
basándose en las directrices elaboradas por la Organización.*
5
La auditoría de todas las Partes:
.1
estará basada en un calendario general establecido por el
Secretario General de la Organización tomando en consideración
las directrices elaboradas por la Organización; y
.2
se realizará a intervalos periódicos teniendo en cuenta las
directrices elaboradas por la Organización.*"
***
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Anexo 8, página 1
ANEXO 8
PROYECTO DE ENMIENDAS A LA PARTE A DEL CÓDIGO DE FORMACIÓN,
TITULACIÓN Y GUARDIA PARA LA GENTE DE MAR
(CÓDIGO DE FORMACIÓN) (RELATIVAS AL CÓDIGO III)
CAPÍTULO I – DISPOSICIONES GENERALES
Se añade la siguiente sección A-I/16 después de la actual sección A-I/15:
Sección A-I/16
Verificación del cumplimiento
1
A los efectos de la regla I/16, las prescripciones aplicables del Convenio y
el Código que estarán sujetas a auditoría son las indicadas en el siguiente cuadro:
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Anexo 8, página 2
OBLIGACIONES
REFERENCIA
ESFERA
OBSERVACIONES Y
DESCRIPCIÓN SUCINTA
COMUNICACIÓN INICIAL DE INFORMACIÓN
Artículo IV, regla I/7 y
sección A-I/7,
párrafo 2
Comunicación inicial de
información
¿Ha comunicado la Parte información en
virtud de lo dispuesto en el artículo IV y la
regla I/7?
En caso afirmativo, ¿ha confirmado el
Comité de seguridad marítima que se ha
demostrado que la Parte da "plena y total
efectividad" a las disposiciones del Convenio
de formación?
INFORMES POSTERIORES
Artículo IX y
sección A-I/7,
párrafo 3.1
Regla I/10 y
sección A-I/7,
párrafo 3.2
Regla VII/1 y
sección A-I/7,
párrafo 3.3
Equivalencias
Reconocimiento de títulos
Títulos alternativos
¿Ha mantenido o adoptado la Parte planes
equivalentes de instrucción y formación
después de comunicar información en virtud
de lo dispuesto en la regla I/7?
En caso afirmativo, ¿se han puesto los
pormenores de tales planes en conocimiento
del Secretario General a fin de que éste los
haga llegar a todas las Partes en el
Convenio de formación?
¿Reconoce la Parte los títulos expedidos por
otra Parte de conformidad con la regla I/10?
En caso afirmativo, ¿ha presentado la Parte
informes sobre las medidas adoptadas para
garantizar el cumplimiento de la regla I/10?
¿Autoriza la Parte que se emplee a bordo de
buques que tengan derecho a enarbolar su
pabellón a gente de mar que posea títulos
alternativos expedidos conforme a la
regla VII/1?
Regla I/8.3 y
sección A-I/7,
párrafo 4
Comunicación de información
relativa a la evaluación
independiente y periódica
En caso afirmativo, ¿se ha facilitado una
copia del tipo de documento relativo a la
dotación de seguridad expedido a tales
buques al Secretario General?
¿Ha facilitado la Parte su informe de la
evaluación independiente en virtud de lo
dispuesto en la regla I/8?
Regla I/7.4 y
sección A-I/7,
párrafos 5 y 6
Comunicación de información
relativa a las enmiendas
al Convenio y al Código de
formación
¿Ha presentado la Parte un informe sobre la
implantación de las enmiendas obligatorias
posteriores al Convenio y al Código de
formación?
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Anexo 8, página 3
OBLIGACIONES
OBSERVACIONES Y
DESCRIPCIÓN SUCINTA
¿Ha autorizado la Administración a los
buques con derecho a enarbolar su pabellón
a participar en las pruebas?
REFERENCIA
ESFERA
Regla I/13, párrafos 4 Realización de pruebas
y5
En caso afirmativo, ¿se han comunicado al
Secretario General los pormenores de estas
pruebas? (párrafo 4) y
¿Se han comunicado al Secretario General
los pormenores de los resultados de estas
pruebas? (párrafo 5)
Artículo VIII
Dispensas
¿Ha otorgado la Administración alguna
dispensa?
En caso afirmativo, ¿se remiten al Secretario
General informes relativos a las dispensas
otorgadas cada año?
INSPECCIÓN
Artículo X y regla I/4
Supervisión por el Estado
rector del puerto
¿Ha ejercido la Parte su derecho a realizar
una supervisión por el Estado rector del
puerto?
En caso afirmativo, ¿se han adoptado
procedimientos de inspección según lo
estipulado en el artículo X?
APTITUD PARA EL SERVICIO Y ORGANIZACIÓN DE LAS GUARDIAS
Regla VIII/1,
párrafo 1, y
sección A-VIII/1
Prevención de la fatiga
Regla VIII/ 1,
párrafo 2, y
sección A-VIII/1,
párrafo 10
Prevención del uso indebido
de drogas y alcohol
Regla VIII/2
Organización de las guardias
y principios que deben
observarse
***
I:\STW\44\19.doc
¿Ha tomado la Administración medidas para
hacer cumplir los requisitos del Convenio y el
Código de formación encaminados a la
prevención de la fatiga?
¿Ha tomado la Administración medidas para
hacer cumplir los requisitos del Convenio y el
Código de formación encaminados a la
prevención del uso indebido de drogas y
alcohol?
¿Ha tomado la Administración medidas para
señalar a la atención de las compañías, los
capitanes, los jefes de máquinas y todo el
personal encargado de las guardias los
requisitos, principios y orientaciones que se
especifican en el Código de formación, con
objeto de garantizar en todo momento y en
todos los buques de navegación marítima
guardias seguras y continuas adecuadas a las
circunstancias y condiciones reinantes?
STW 44/19
Anexo 9, página 1
ANEXO 9
Proyecto de circular STCW.7
STCW.7/Circ.[…]
[junio de 2013]
ORIENTACIONES PROVISIONALES SOBRE LAS PRUEBAS DE VISIÓN CROMÁTICA
1
En su 44º periodo de sesiones (29 de abril a 3 de mayo de 2013), el Subcomité de
normas de formación y guardia examinó la necesidad de contar con orientaciones
provisionales sobre las pruebas de visión cromática a fin de colmar las deficiencias hasta
que se prescriban nuevos certificados médicos conformes con las Enmiendas de Manila
de 2010 el 1 de enero de 2017 (véase el párrafo 4 del anexo de la circular STCW.7/Circ.16).
2
La información que figura a continuación tiene por objeto brindar asistencia a los
Gobiernos Miembros, las Partes en el Convenio de formación, las compañías y la gente de
mar a alcanzar un entendimiento común de las pruebas que confirman la visión cromática
cuando se dan casos de reducción:
.1
En el cuadro A-1/9 se dispone de forma obligatoria que se utilice la
norma CIE 143-2001 como base para las pruebas de visión cromática.
.2
Las evaluaciones de una primera etapa, que utilizan pruebas con placas
Ishihara o equivalentes, según se indica en la norma CIE 143-2001,
pueden aplicarse con facilidad a la toma de decisiones sobre la visión de
un marino.
.3
Aquellos que se sometan a prueba según lo dispuesto en el párrafo 2, y se
dictamine que su visión cromática está reducida, pueden tener una
discriminación suficiente del color para satisfacer las normas mínimas de
visión en servicio, que se indican en el cuadro A-1/9 del Código de
formación, y para confirmarlo se exigirá una prueba.
.4
Algunas de las pruebas recomendadas en la norma CIE-143-2001 para
confirmar la visión de los sujetos a los que se haya diagnosticado una
reducción de la visión cromática ya no se fabrican, y otras no se
encuentran fácilmente disponibles debido que se necesitan conocimientos
especializados para realizar las pruebas.
.5
Existen una serie de pruebas nuevas en pantalla que están en proceso de
elaboración. Algunas de ellas pueden ser alternativas prácticas cuando las
reconozca una Administración a los efectos de utilizarlas para la prueba de
confirmación propuesta en la norma CIE 143-2001.
.6
Hasta que se llegue a un acuerdo con respecto a las enmiendas del cuadro
A-1/9, se recomienda que las Administraciones continúen utilizando sus
métodos existentes, en la medida de lo posible, para las pruebas de
confirmación de la visión cromática, pero que no introduzcan métodos
nuevos de forma permanente.
***
I:\STW\44\19.doc
STW 44/19
Anexo 10, página 1
ANEXO 10
PROYECTOS DE ENMIENDAS A LA PARTE A DEL CÓDIGO DE FORMACIÓN,
TITULACIÓN Y GUARDIA PARA LA GENTE DE MAR
(CÓDIGO DE FORMACIÓN) RELATIVAS A LAS NORMAS MÍNIMAS DE VISIÓN EN
SERVICIO PARA LA GENTE DE MAR
CAPÍTULO I – DISPOSICIONES GENERALES
Se enmiendan las notas 6 y 7 del cuadro A-I/9 (Normas mínimas de visión en servicio para
la gente de mar) de la actual sección A-I/9, como sigue:
.1
En la nota 6, se intercala el siguiente nuevo texto al final de la nota actual,
como se indica a continuación:
"Podrán seguir utilizándose otros métodos de prueba equivalentes
actualmente reconocidos por la Administración para la confirmación."
.2
En la nota 7, se intercala el siguiente nuevo texto al final de la nota actual,
como se indica a continuación:
"Podrán seguir utilizándose otros métodos de prueba equivalentes
actualmente reconocidos por la Administración para la confirmación."
___________
I:\STW\44\19.doc
Descargar