Acerca de este libro Esta es una copia digital de un libro que, durante generaciones, se ha conservado en las estanterías de una biblioteca, hasta que Google ha decidido escanearlo como parte de un proyecto que pretende que sea posible descubrir en línea libros de todo el mundo. Ha sobrevivido tantos años como para que los derechos de autor hayan expirado y el libro pase a ser de dominio público. El que un libro sea de dominio público significa que nunca ha estado protegido por derechos de autor, o bien que el período legal de estos derechos ya ha expirado. Es posible que una misma obra sea de dominio público en unos países y, sin embargo, no lo sea en otros. Los libros de dominio público son nuestras puertas hacia el pasado, suponen un patrimonio histórico, cultural y de conocimientos que, a menudo, resulta difícil de descubrir. Todas las anotaciones, marcas y otras señales en los márgenes que estén presentes en el volumen original aparecerán también en este archivo como testimonio del largo viaje que el libro ha recorrido desde el editor hasta la biblioteca y, finalmente, hasta usted. Normas de uso Google se enorgullece de poder colaborar con distintas bibliotecas para digitalizar los materiales de dominio público a fin de hacerlos accesibles a todo el mundo. Los libros de dominio público son patrimonio de todos, nosotros somos sus humildes guardianes. No obstante, se trata de un trabajo caro. Por este motivo, y para poder ofrecer este recurso, hemos tomado medidas para evitar que se produzca un abuso por parte de terceros con fines comerciales, y hemos incluido restricciones técnicas sobre las solicitudes automatizadas. Asimismo, le pedimos que: + Haga un uso exclusivamente no comercial de estos archivos Hemos diseñado la Búsqueda de libros de Google para el uso de particulares; como tal, le pedimos que utilice estos archivos con fines personales, y no comerciales. + No envíe solicitudes automatizadas Por favor, no envíe solicitudes automatizadas de ningún tipo al sistema de Google. Si está llevando a cabo una investigación sobre traducción automática, reconocimiento óptico de caracteres u otros campos para los que resulte útil disfrutar de acceso a una gran cantidad de texto, por favor, envíenos un mensaje. Fomentamos el uso de materiales de dominio público con estos propósitos y seguro que podremos ayudarle. + Conserve la atribución La filigrana de Google que verá en todos los archivos es fundamental para informar a los usuarios sobre este proyecto y ayudarles a encontrar materiales adicionales en la Búsqueda de libros de Google. Por favor, no la elimine. + Manténgase siempre dentro de la legalidad Sea cual sea el uso que haga de estos materiales, recuerde que es responsable de asegurarse de que todo lo que hace es legal. No dé por sentado que, por el hecho de que una obra se considere de dominio público para los usuarios de los Estados Unidos, lo será también para los usuarios de otros países. La legislación sobre derechos de autor varía de un país a otro, y no podemos facilitar información sobre si está permitido un uso específico de algún libro. Por favor, no suponga que la aparición de un libro en nuestro programa significa que se puede utilizar de igual manera en todo el mundo. La responsabilidad ante la infracción de los derechos de autor puede ser muy grave. Acerca de la Búsqueda de libros de Google El objetivo de Google consiste en organizar información procedente de todo el mundo y hacerla accesible y útil de forma universal. El programa de Búsqueda de libros de Google ayuda a los lectores a descubrir los libros de todo el mundo a la vez que ayuda a autores y editores a llegar a nuevas audiencias. Podrá realizar búsquedas en el texto completo de este libro en la web, en la página http://books.google.com ■ COMPENDIO DE MITOLOGÍA Y DE LAS ETAMORFOSIS DE OVID' O, oto L'N EXTRACTO DE LA HISTORIA ROMANA. ARREGLADO ira uso de los estudiantes de Retórica y Voesia , •4° onocimiecto de los autores clásicos de la antigüedad (o efe «Vio BARCELONA: ± IMPRENTA DE U. FRANCISCO OLIVa. |fe CALLE LE LA PLATERÍA IU M. 8. 1840 $ ej¡o WTWWinra'WT''- i: ©g . i. WH uuaí.,.»' .' COMPENDIO DE MITOLOGÍA. Esta obra es propiedad del infrascrito, quien perseguirá ante la ley al que la reimprima. COMPENDIO DE MITOLOGÍA T DE LAS METAMORFOSIS DE OVIDIO, con UN EXTRACTO DE LA HISTORIA ROMANA. ARREGLADO Para uso de los estudiantes de Retórica y Poesía, y conocimiento dé los autores clasicos de la antigüedad. BARCELONA: IMPRENTA DE D. FRANCISCO OLIVA. CALLE DE LA PLATERÍA 184© , i - I. ,: .'.! . .. . . V'-T- "v>'? ' ■ ^ü¿ :.-'■•; • g I • ' • "Jl,..i-j ■ ':* !¡: J¡U 101 •.. r . ■■ ■ '' f . '"l. ...Vi 1 1 1 1 . . t . . 1 '. , f . ■ ■.!,. .'(ty PRÓLOGiO. ' ■ ' .",*ri'jf? 01,¿ ,1"! O'!! ■< .',[.-,1* ... Ej; jrer qme.lps que se dedican al estudio de la retórica y .poesía ,se, skvejtt h.^ce muphos años del librito elemen.tar de;J). |]e¿ro'Ga^truche, titulado : Epítome de la historiu fabfflps^Ljfe los Dioses , hizo nacer eu mí la idea del .¡presente, que. puede considerarle cpmp una nueva edi ción,de dicb,a£. fábulas. Aumentadas sin embargo, en jjnas de..dps,te,r^firas,part[es con la adición de un extracto general de la Historia Romana, y de los Metamorfosis de Ovidio, con lo que se abraza todo lo mas esencial para comprender la mitología y los poetas de la antigüedad , cuyos preciosos escritos son el objeto de todos los buenos retóricos. Al ver que en muchos colegios y escuelas parti culares se hacen traducir y analizar las oraciones de Cice rón , los escritos de Horacio , de Ovidio , etc. sin que los principiantes tengan la menor noción de la historia de Roma , cuyos acontecimientos entran ó forman el objeto principal de dichos escritos no puede menos de sentirse la confusión que debe resultar en aquellas tierras coupreusiones sin un libro que en el menor espacio posible les haga (Jonoccr los personajes de que se trata en las obras de tales autores , y acciones memorables que trans mitieron á la posteridad. Este es el motivo de haber extrac tado de la historia romana los elementos que presentamos VI PROLOGO. Las Metamorfosis las hemos igualmente compendiado y añadido á la historia de los Dioses , por ser un libro indis pensable si se quiere entender á los demás poetas anti guos ; pues puede decirse que es la clave de todos ellos. Finalmente hemos puesto al fin de cada fábula una explicacioncila moral ó histórica, "que juzgamos bástanle útil para inculcar saludables máximas á los jóvenes mezcladas con el deleite de la instrucción. Como nuestro designio es sólo ser útiles y proporcionar un libro' necesario á los es tudiantes de retórica sin que el amor propio entre para nada en ello, confesamos que hay en esle muchísimo tra ducido, que se ha ¿éguidó casi literalmente sin mas que variar el orden el epítome de D. Pedro Qautrucfae1 , y que de caudal propio hemos añadido muy poco;' pero como se logre la utilidad .que nos hemos> propuesto quédate del todo, satisfechos nuestro* deseos. :' ' " ' "" '■■ :■■■■ .1 ' ■ ■<■'■ ' • • ■ '■ '• ■ ' " . '• • ■ '...,: .1,1 -j. ••:. ,,/ íl0'i ,o'\' ■'■) í-1 r ; "' '_ . . .> .'!> /;] •; Ijíij- ^i. ■■ : |.',., i , ,.,• ,.. »,,:,. .-. ,, ., •' r '-i ' '■'> ■■<:; > . ■-' . i:-,-.*..' ;>■. ;;■ , ,'■• , •'■ 'i( '•''•. oi- . ..: . . ■)¡'."M,. i o' .!.,>: '' '-'.''. .' ••.'•>.i: •.<:•! ;.••■ i .-i ,..' „.•.,,-... '/■• '• • • • •■ • ' >)l- 'l • ".,■„ ■-, .■■ . ■ , ■-'>■ ■ ■' -• !-'íf> :.!> !,..■ ■.. ' ! •• • ■ •;> j.->: -ii,:, ■ uI ■ ■ ■ ■'■;■ -..; ,;,-.■■,,.', ; , .,, COMPENDIO DE MITOLOGÍA ono'iT .c.-r " i ■ i1' i <j : « ■ ' ¡ ; ÉtcjiíVi i!' •> ■, • o.-. . DB IíAS DIVINIDADES DFI< PAGANISMO. • <"■ • > o.í <■.■'■' (,\;r .!. , •. ., ')!. . ■ '¡(? ;;. :-ji.) «)¡¡: í.í :-«¡; :'•!';': s : ; •>:])•■-■■■■!■■" ::«■. . ■ .Jj] Oi'> '. ■ •.••'•■'■' í; •;•:■»!, i; ';;¡) í.jli , ■:. ■ Ionsiderab.ín los Paganos el Cielo co mo, el mas antiguo de los dioses , y le da ban igualmente el nombre de Urano. Tu vo dos hijos , á saber : Titán , y Saturno ó _el tiempo. , ,,,.., v... . ;.' ...,.,,, •. ... . , . Titán era el primogénito, pero cedió el dereqbo de reinar á su hermano Saturno, .con la condición rídp, que no ppdia, criar ningún hijo varón. Saturno observaba, el pacto, de modo que deyoraba;cuan.tos va rones le nacian; pero Cibeles, su esposa, horrorizada de tamaña crueldad, pudo ocultar á Júpiter, Neptuno y Fluton, y 8 COMPENDIO DE MITOLOGÍA. los hfao criar en secreto , mostrando solo su hija Juno. Descubrió Titán él erigkSo , y ététtfco de que en él tenia parte Saturno, lo destronó y puso en una cárcel junto con su esposa. Llegado Júpiter á mayor edad, venció á su tío Titán, y volvió á Saturno su padre el imperio del mundo. Con todo no duró mucho tiempo su reinado; pues habiendo querido dar muerte á Júpiter, su hijo , le arrojó este del cielo y se apoderó del im perio universal. ; '■ ' Retiróse Saturno )ál Lacio, que era lo que hoy es Italia; fia rey llamado Jano le dispensó muy buéh'a acogida. ''•>' Representan á Jano con dos caras. Sa turno es répresenrado' eti la figura de un anciano Con una larga y espesa barba blan ca y una hoz en la mano. Es el emblema •del- tiempo; el cuales muy antiguó, vue la cdíi' rapidez y todo ló destruye y acaba. [r.:> «iii.iq tut Im':íjH[it, ' l . .¡.-Jlll'i V Oí- ,r* ; l [)'.¡ COMPENDIO DE MITOLOGÍA. Cibeles. Fué la esposa de Saturno, conocida tam bién con los nombres de Opis , Rhea , Dyndimena, Berecynta etc. Presidia á la tier ra, y era representada en un carro tirado de leones, coronada de torres, sembrado de flores el vestido, y una llave en la ma no con que abre ó cierra los frutos. Llamá banse sus ministros Curetes, Coribantes, ó Galos ; y en los sacrificios daban saltos vol. viendo la cabeza á una y otra parte como frenéticps y fuera de sí. Tocaban tambori les, flautas, campanas , sin concierto ni ar monía, á lo que mezclaban alaridos y pa labras indecentes. El haber comido ajos era obstáculo para entrar en el templo de Cibeles. •Jhpiter. Cuando Júpiter se vio dueño del impe rio del mundo lo dividió con sus herma nos en la forma siguiente: él se quedó con ¡ÍO COMPENDIO DE MITOLOGÍA. el cie|p; dio á Neptuno el dominio de las aguas, y á Pluton el de los infiernos. Al principio de su reinado, tuvo Júpiter que sostener la guerra de los Gigantes, tan fa mosa en la fábula , la cual logró termi nar felizmente. Los tales Gigantes eran hombres de estatura desmesurada y colo sal , de fuerzas extraordinarias y algu nos tenían hasta cien brazos ; fueron hijos de la tierra y de la sangre que salió de la herida que dio Saturno al cielo. Pelearon con los Dioses, y quisie ron dar un asalto al Olimpo, levantan do los montes y poniéndolos irnos en cima de otros : de allí arrojaban corpulen tos árboles encendidos y peñascos desco munales, de los cuales los que caian sobre la tierra formaron montes y los que al mar, islas. Uno de los principales fué Tifón, hi jo de sola Juno ; y de tan monstruosa grandeza, que con la cabeza tocaba al cielo, y con los bzazos extendidos alcanzaba de oriente á poniente. De sus hombros se le vantaban cien dragones y respiraba llamas COMPENDIO DE MITOLOGÍA. 11 pero vencido por Júpiter, quedó sepulta do debajo de la Sicilia. Egeon, gigante cruel, tuvo cien manos,: por lo que fué lla mado centum geminus ; y por los griegos Bniarceus : fué vencido y atado con cien ca denas debajo del monte Etna; y siempre que se mueve ocasiona terremotos en la isla, y elmonte vomita llamas. Álveo, viendo que por su edad y achaques no podia mi litar en la guerra contra los Dioses, en vió á Otho y Efialtes, hijos de su mujer y de Neptuno ; y d^su nombre fueron llama do» Mcide. Ticio, cavo: cuerpo tendido en el infierno ocupa nueve jornales de tier ra, fuéMlijo de Júpiter y Elara ; murió de un rayó por haber acusado á Latona de es tupro; y en castigo un buitre le está de continuo devorando el hígado. Los Titanes, así llamados por haber seguido el partido de Titán contra Júpiter para destronarle fueron los principales de esta raza co losal y soberbia que en su loco intento pugnaron por apoderarse del cielo. También tuvo Júpiter alguna disensión 12 COMPENDIO DE MITOLOGÍA. con los Dioses. Prometeo, hijo de Japeto, hizo un hombre de barro y le animó con los rayos del sol que le quitó cuando fué llevado al cielo por ministerio de Minerva. Irritado Júpiter, mandóla Mercurio que atase á Prometeo en el monte Cáucaso ; y que un águila le royese el hígado conti nuamente; hasta que Hércules niató« i»I águila con una saeta, y Ib libró. Irritados * los demás Dioses de que Júpiter pretendie se tener él solo el derecho de crear hom bres, formaron una mujer hermosa y^Ja dotaron de todas las perfecciones.; Júpiter, so pretexto de hacerle también su regalo, la presentó una caja, en que estaban en cerrados todos los males de la naturaleza; y como quiera que la abriese el hermano de Prometeo, se derramaron los males que la caja contenia por toda la redondez de la tierra, quedando en el fondo de la caja nada mas que la esperanza. Tuvo Júpiter muchas mujeres: casó primero con Juno, su hermana, lo que en aquel tiempo era permitido; y de ella tu COMPENDIO DE MITOLOGÍA. 13 vo á Hebe, diosa de la juventud, y á Vulcano. A Hebe concibióla Juno con comer lecbugas silvestres, y Júpiter le dio el em pleo de copera de los Dioses- Vulcano por su deformidad fué arrojado del cielo, y ca. yó en la isla de Lemnos ; quebróse un mus lo y quedó cojo. Estableció sus herrerías en dicha isla , y fabricaba los rayos de Jú piter y las armas de los demás dioses : así se llamó Lemnius, ignipotens y mulciber á mulcendo férrum, Etneus, del monte Etna. Tu vo por compañeros á los Cíclopes, quienes solo tenian un ojo puesto en medio de la frente. Tuvo en el monte Etna un templo guardado por perros, que con el simple ol fato conocían las disposiciones de los que á él iban : á los buenos y piadosos, como amigos de su dueño Vulcano, les salían al encuentro, y con caricias los acompaña ban al templo; pero álos malvados y faci nerosos les ladraban y despedazaban con los diente». Casóse Júpiter con otras mujeres de las que tuvo muchos hijos. Fué llamado pa 14 COMPENDIO DE MITOLOGÍA. dre de los dioses y rey de los hombres , hi jo, como se ha dicho, de Saturno y Opis. Fué criado en el monte Ida con la leche de la cabra Amaltea, como algunos preten den; y en agradecimiento concedió al que de ella tuviese un cuerno que pudiese lo grar todo cuanto quisiese. Tuvo, á mas de otros muchos nombres , el de fulminator por los muchos rayos que arrojaba con que se hacia temer de los hombres. Lle garon á su noticia las muchas maldades que estos cometian, y para mas cerciorarse descendió del cielo y fué á hospedarse en casa de Licaon, rey de Arcadia. Aunque Jú piter habia dado pruebas de su divinidad, hi^o burla Licaon; y para probarla mató á uno de su casa y se lo dio á comer; de lo cual indignado Júpiter, disparóle un ra yo,, con que incendió el palacio de Licaon, y á este convirtió en lobo. Generalmente representan á Júpiter encima de una, nube con el rayo en la mano y un águila á los pies, . :;• > COMPENDIO DE MITOLOGÍA. . .■':.»'" • ■■ 15 **l; ' .' •JtfMO. Fué Juno hija de Saturno y de Cibeles hermana y mujer de Júpiter. Fué mirada como la reina de los dioses y la diosa de los reinOs y riquezas. Presidia los matri monios , y se llamaba Licinia de un tem plo que tuvo este nombre. Lavábase todos los años en una fuente de Grecia por nom bre Canatho con lo cual se volvia virgen. A lo , hija de lnaco habíala Júpiter con vertido en vaca ; pero Juno se la pidió,* y diósela á guardar á- Argos que tenia cien ojos, los cuales dormían por turno. No lo pudo sufrir Júpiter ; envió á Mercurio, quien en traje de pastor , tocando la flau ta le adormeció todos los ojos y le dio muer te. Juno convirtió á Argos en pavo real, y le púsolos cien ojos en la cola. lo, restitui da á su primera forma de mujer, fué vene rada por diosa en Egipto con nombre de Isis. Tenia Juno por mensajera á la ninfa Iris que es el arco iris. Representan á Junó con magnífico ropaje , coronada de rosas 16 COMPENDIO DE MITOLOGÍA. y azucenas, en un carro tirado por pavos reales. Mimerva. Minerva, así llamada á monendo por ser la diosa de las ciencias , ó á minando, que es por ser diosa é inventora de la guer ra, fué hija de solo Júpiter, quien al ver que su esposa era estéril, se dio un gol pe en la frente y concibió á Minerva. Sin tiendo después un dolor muy intenso, se hizo hender la cabeza por Vulcano con un golpe de segur, y por la frente parió á la Diosa tres meses después de concebida, por lo que fué llamada Tritonia. A. su na cimiento llovió oro en la isla de Rodas. Fué inventora de varias artes : de edificar, hilar , y toda labor de lana. Llamóse Par¿henos que significa virgen, pues lo fué siempre, como Vesta y Diana. Considerada como Diosa de la guerra se llamó Palas, y como divinidad de las artes y cien cias Minerva. COMPENDIO DE MITOLOGÍA. . >' , P .0 ." '". .:..*.« 17 - Apota. Fué Apolo hijo de Júpiter y Latona, Ja que huyendo de la serpiente Pitón, lo pa rió en la ; isla de Délos, de donde se llamó Delicus, y también Cintius del monte Cintió de diché isla; Pithius , porque luego de nacido mató con saetas á la serpiente Pitón. Fué inventor de la medicina, música, poesía y retórica y del arte de manejar el arco y dis parar saetas; por lo queio pintaban corí el arco en la mano derecha y la cítara en la izquierda. Mató á los Cíclopes , fabricado res de los rayos, para vengar la muerte dé Esculapio, á quien Júpiter quitó la vida porque con el arte de la medicina resucita^ ba los muertos. Por ello fué Apolo despo jado de su divinidad, arrojado del cielo y sujeto á las miserias de los mortales. Lle gó su situación á tal apuro, que se vio obli gado á guardar los ganados del rey Admeto. Entonces como quiera que por distracción hubiese muerto á Jacinto, que fué trasfor 2 18 COMPENDIO DE MITOLOGÍA. madoen flor, seretiró á la Troada, y unido con Neptuno al son de la lira levantó los mu ros de Troya. Tuvo un certamen de músi ca con el Dios Pan ; y por haberse el rey Midas pronunciado en favor del último, le hizo nacer orejas de asno. Disimulaba Mi das su deformidad con los cabellos; pero hubo de confiar el secreto á su barbero. Mucho debió de chocar á este el lance, cuando no pudiendo decirlo á nadie, ni callarlo tampoco, abrió un hoyo en tierra, y en él para mayor secreto lo dijo con es tas palabras : Aures asininas habet rex Mi das , que en buen romance equivale á: El rey Midas tiene orejas asnales. Sucedió con esto un prodigio, y fué que nació allí un cañaveral , el cual apenas agitado por el ai re formaba un murmullo que á cada mo vimiento de las cañas reproducía las pala bras mismas que sembró en el hoyo el bar bero , y se oian claras y distintas. Escula pio , el Dios de la medicina , fué hijo de Apolo. .,. A. Apolo lo confunden los poetas con el COMPENDIO DE MITOLOGÍA. 19 sol; no obstante al hablar del sol es mas propio llamarle Febo, en cuyo caso es hi jo de uno de los Titanes llamado Hisperion y de madre desconocida. Por ser solo se llama sol. Tuvo entre otros hijos, á Faetonte, quien irritado de cpje le disputasen la nobleza.de su cuna, fué al palacio del Sol para certificarse. El Sol le reconoció por hijo, y en prueba le dijo que pidiese la gracia que desease, que todo se le otor garía, y lo juró por la laguna Estigia. Pi dió regir un dia su carro; él Sol, no pudiendo disuadirle, hubo de cumplir con el mayor pesar su terrible juramento y concedérselo , sin embargo que preveia su ruina. Dióle antes que subiese al car ro varias instrucciones; pero ni con ellas supo regirlo ni enfrenar los caballos, con lo que abrasaba el mundo. Júpiter para cor regir la travesura de aquel joven impru dente, le disparó, un rayo y k> precipitó con su vanidad en el rio Po de Italia, en donde sus hermanas Lampecia y Febe llo rando sin finia muerte de su hermano, fue 20 COMPENDIO DE MITOLOGÍA. ron convertidas en álamos, cuyas lágri mas son el ámbar que destilan. El carro del sol es tirado por cuatro ca ballos: Pyrois, que significa fuego; Eous, oro; Ethon y Phlebon, que equivale á abra sador y ardiente. Son alados, porque an tes vuelan que caminan; y se .alimentan de ambrosía , prueba de que es su paladar tan delicado como el de los mismos dio ses. Como el sol es el que esparce la fe cundidad por toda la tierra , no podia de jar también de ser muy fecundo; así en tre su numerosa progenie también se en cuentran las Horas, que nacieron de la unión del sol con la ninfa Cronis , su en cargo es aparejar muy de mañana el carro y los caballos de su padre y abrir las puer tas del dia. La ciudad de Delfos tenia un templo en que principalmente hacia oir Apolo sus oráculos; muchos y riquísimos presentes iban á aquel templo de todas las partes del mundo. Apolo es representado como un joven hermoso de rubia cabellera, co COMPENDIO DE MITOLOGÍA. 21 roñado de laurel y una lira en la mano. Fué Apolo el príncipe de las Musas , las cuales fueron hijas de Júpiter y de la Me moria; y presiden á las creaciones de los poetas. Nacieron en el monte Pierio del cual, porque á las hijas de Pierio que las habian desafiado á cantar las convirtie ron en picazas, se llaman Piérides. Llámanse además Parnásides del monte Parnaso (en el cual el que soñaba de repente quedaba hecho poeta), en donde solían habitar; Pe gásides, Hipocrénides, de una fuente muy clara y de aguas parleras, en la cual be bían los poetas, que por haberla hecho nacer en el monte Helicón de una pe ña hiriéndola con el pie el Pegaso, caballo alado, se llama Hipocrene, que es como si dijéramos equifons , ó fons caballinus. Llámanse también Castálides de la fuente Castalia del Parnaso. Fueron las Musas nueve. Calíope la prirícipal que preside á la retórica y verso heroico; Clio, á la his toria ; Erato, á los versos amatorios é him nos; Talía, á las comedias, inventora de 22 COMPENDIO DE MITOLOGÍA. la geometría; Melpómene, á las tragedias; Terpsícore, á las danzas y cítara; Euterpe, á la melodía de la flauta; Polyhymnia, á los gestos y acciones, y Urania, á la astro nomía. Aurora. Fué la Aurora hija de Titán y de la tier ra , madre de los astros y -vientos ; corre delante del sol en carroza dorada tirada de caballos blancos disipando las tinieblas. Casó con Tithon, hijo de Laomedonte, rey de Troya, para quien alcanzó de las Par cas la inmortalidad, pero se olvidó de pe dir que no envejeciese; y así llegó Tithon á una edad tan decrépita é inútil, que de seaba la muerte, la cual siendo imposible, concedióle la Aurorad favor de convertir le en cigarra, que dicen que no muere, sino que mudada la piel se remoza. Tuvo por hijo á MLemnon, que murió en la guer ra de Troya, y lo llora aun todas las maña nas la Aurora su madre. De una estatua de Memnon hecha de negro mármol que ve COMPENDIO DE MITOLOGÍA. 23 neraban los egipcios dicen que así que la herían en el rostro los rayos del sol, como que se alegraba de la venida de su madre, despedía una voz muy suave, y al ponerse* formaba un sonido muy triste y lloroso, co mo si se doliese de su ausencia Latona, hija derritan, la cual estando en cinta, zelosa Juno la arrojo del cielo é hizo(jurar á la tierra que no la daria lugar en donde parir, y la hizo perseguir por la ser piente Pitón. Pero todo fué én vano; por que la isla de Délos, que cuando la tierra juró, estaba sumergida en la mar, salió del fondo de las aguas; y en ella parió Latona á Diana, la cuaL luego hizo de comadre y y recibió á Apolo, que nació después de ella de un mismo parto. Apolo ató la isla de Délos con otras dos islas, é hizo que fuese inmoble y habitdala que antes anda ba errante por el mar. Mató el mismo Apo lo con saetas luego de nacido á la serpien te Pitón. Latona, á unos labradores qué 24 COMPENDIO DE MITOLOGÍA. no la quisieron dejar beber de una fuente por mas que se lo rogó, antes enturbiaron el agua para que no bebiese, los convirtió en ranas, condenadas á vivir en charcos y aguas turbias. Diana. Como acabamos de ver, fué Diana her mana de Apolo, é hija de Júpiter y Latona. Confúndenla los poetas con otras di vinidades cuyas funciones le atribuyen, y le dan distintos nombres: llámase Diana cuando preside á los bosques, y es la Dio sa de la caza. Asiste á las que van de par to y á las que vienen á la luz de la vida, de donde se llama Lucina. Al ver cuanto pa decían en -el parto las mujeres , resolvió guardar perpetua virginidad; y fué en ello tan irritable y recatada, que al cazador Acteon, por haberla visto en el baño, le arro jó agua en la cara, le convirtió en ciervo, y lo hizo despedazar por sus mismos per ros. En otra ocasión huyendo de Alfeo pa COMPENDIO DE MITOLOGÍA. 25 ra burlar su liviandad juntóse con sus nin fas , y así á ellas como á sí propia ensució la cara con lodo para que Alfeo no la cono ciese entre las demás. Si se la considera como la luna es llamada Febea, y preside á las hechicerías. Llámase Trívia á triviis; y en los caminos á que presidia se le hacían sacrificios ; Triformis ó Trigémina, porque tenia tres cabezas : de caballo , de hombre y de perro ; también porque siendo una se triplica. Llámase Luna á lucendo; y va en un carro tirado por dos caballos , uno blanco y otro negro. Enamoróse la luna de Endimion, pastor y astrólogo; y para darle blandos ósculos bajaba al monte Latmo de Caria, en donde dormía con eterno sueño por haber querido violar á Juno. Fi nalmente, cuando se la llama Hecate es diosa de los infiernos , hija de Ceres y de Júpiter, á la cual expuso su madre en los caminos, y fué criada de pastores. Llámase Hecate porque se aplaca con cien víctimas, ó porque alas almas cuyos cuerpos no están sepultados las obliga á pasar cien años antes 26 COMPENDIO DE MITOLOGÍA. de pasarla laguna Estigia.Es la misma Proserpina, mujer de Pluton. M*rotterjpina. Fué Proserpina mujer de Júpiter y Ceres. Estaba en cierta ocasión cogiendo flo res en las faldas del monte Etna con otras doncellas, y fué robada por Pluton, á quien á causa de su deformidad ninguna diosa quería. Llevada al infierno, la anduvo bus cando su madre por toda la tierra, y al fin supo donde se hallaba. Pidió á Júpiter jus ticia, y este leotorgó que saliesedel infierno, con tal que no hubiese probado allí cosa alguna. No faltó Ascalafo , que dijo haber comido algunos granos de granada. No obs tante alcanzó Ceres que su hija pasase con sigo la mitad del año, y la otra mitad con Pluton en el infierno , y á Ascalafo convir tió en buho. Veres. Ceres , así llamada á serendo , diosa de los frutos , inventora del arte de sembrar COMPENDIO DE MITOLOGÍA. 37 y cultivar la tierra y hacer el pan ; por lo que la representaban coronada de espigas: fué hija de Saturno y Opis, madre de Proserpina , á la que buscó por toda la tierra con teas encendidas en las llamas del Etna cuando sucedió el rapto de Pluton , como queda ya dicho. Como no hallase consuelo á su dolor, le dio Júpiter adormideras con que quedó dormida ; por esto la represen tan con teas encendidas en la mano dere cha y adormideras en la izquierda. Marte. Marte fué el dios de la guerra , hijo de Júpiter y Juno, ó como dice Ovidio de sola Juno, la cual deseosa de tener un hijo, yendo á consultar al Océano encon tró en el camino á la diosa Flora, que le dijo que tenia ella en su jardin una flor que solo con tocarla quedaría en cinta. Así lo hizo, y concibió al dios Marte. Llá mase Mars, porque en la guerra maribus preest; Gradwus a gradiendo; Quirinus, de la voz sabina quiris, que significa lanza, 28 COMPENDIO DE MITOLOGIA. la que llevaba en la mano. Hallábase Mar te en cierta ocasion con la diosa Venus , encomendando á Alectrion que estuviese de centinela y velase. Durmióse este, y en tró el sol, delo cual enojado, Marte con virtió á Alectrion en gallo , el cual acor dándose de su antigua negligencia, anuncia con su canto la venida del sol. Belona. Fué Belona hermana y compañera de Marte que le servia de palafrenera , y apa rejaba cuando iba á la guerra los caballos y carro. En vez de caballos tiran del carro el Pavor y el Terror; siguen detrás el Clamor y la Ira, y va delante la Discordia con el manto rasgado. Bftco. Baco , dios y caudillo de los bebedores y ébrios , á quien pintaron con una lanza en la mano cubierta de pámpanos ó hiedras, llamada en latin Tirsus. Fué hijo de Júpiter y Semele, de cuyas entra COMPENDIO DE MITOLOGIA. 29 ñas lo sacó Júpiter, se lo ingirió en el muslo, y lo parió á su tiempo. Inventó el uso del vino y el arte de plantar las viñasi pero el asno de Nauplia comiéndose los vastagos le enseñó que se habian de po dar. Queriendo premiar á Midas , le dijo que pidiese á su antojo; pidió este que to do lo que. tócase se convirtiese en oro, lo cual alcanzado , era Midas mas pobre que antes , porque hasta la comida y bebida al tocarla era oro. Volvió pues á Baco que le revocase la gracia, el que le mandó que se lavase las manos en el rio Pactolo, con lo que perdió su singular propiedad, y desde entonces empezó el Pactolo á llevar arenas de oro. Llámase Baco, Líber y, Lieus , que es lo mismo; porque el vinoJibra el áni mo de cuidados. Llámase tambien Evius, que quiere decir: buen hijo, lo que le dijo Júpiter cuando convertido en leon en la guerra contra los gigantes, fué el primero que mató á Reco uno de ellos. De ahí se llaman Evantes , como Bachoe del mismo Baco las Bacantes, mujeres desenvueltas y \ SO COMPENDIO DE MITOLOGÍA. furiosas saceridotízas de este Dios. Los sa crificios que le hacían cada tres años de noche y arrebatadas de furor se llamaban orgías. • •:■ ..'ti H ■■• •■ Mercurio, Mercurio fué hijo de Júpiter y Maya, hija de Atlante: su oficio consistía en lle var los mandatos de Júpiter , y á veces de los demás dioses. Por eso llevaba un som brero con grandes alas, llamado en latín Petasus; y un calzado con alas, en latín Malaria. Asistía á los moribundos para de satar las almas de los cuerpos y conducir las al infierno. Fué tenido por el dios de los oradores y retóricos por su elocuencia. Enseñó el arte de mercader , y se llamó Mercurio á mercibus. Señalóse en el arte de hurtar: á Apolo le hurtó unos bueyes; á Vuleano , sus herramientas; á Venus, el cíngulo, y á Júpiter le quitó de la mano el cetro: fué por lo mismo el dios de los la drones. Llevaba una vara que tenia la vir tud de componer discordias. Púsola enci COMPENDIO DE MITOLOGÍA. 31 ma de dos serpientes en cierta ocasión que estaban riñiendo , y quedaron luego tan hermanadas , que abrazándose enroscadas en la vara, quedaron en ella fijas é insepa rables. Esta vara se llama caduceo; de ahí se llama caduceatores á Los enviados á ha ce* pkce$. o;¡ ;, • ' ■: ■ \i :í' , , .i ■■ .' .y,::¡ '• ...• . Venus. Venus, así llamada k.Fenustate, diosa de la hermosura y del amor, nació de la espuma del mar encerrada como en una cuna dentro de una concha. En esta dis posición llevóla el viento á la isla de Chi pre, en donde fué especialmente .adorada» y por esto se la llamó Cyprís. De allí fué trasladada al cielo; y ofrecida á los dioses se dio por mujer á Vulcano. Llámase Cir terea de la isla Cítera, consagrada á Ve nus ; ¡dalia y Acidalia, del monte Idalio en Chipre y de la fuente Acidalia. Fué compa ñero de Venus Adonis, mancebo de sin gular hermosura, hijo de Cinara rey de Chipre y Myrra, la cual por incestuosa fué 32 COMPENDIO DE MITOLOGÍA. convertida en árbol de su nombre, que destilando la mirra llora su desventura. Murió Adonis estando en la caza mordido de un jabalí. Convirtió Venus su sangre en anémona, que tiene y conserva aun el co lor de la; sangre. La misma Venus que iba con los pies desnudos á socorrer á Adonis, fué herida de una espina , y con su san gre tiñió la rosa, que siendo antes blanca, es ahora colorada. Cupido, Himeneo. y las tres Gracias son hijos de Venus. Cupido. >$tíépofi dos los Cupidos que fingieron los poetas: uno honesto, hijo de Júpiter y Venus; el otro obsceno hijo déla noche y del infierno, al cual acompañan la bor rachera, enemistades y quimeras, con otros semejantes vicios1. Uno y otro son niños alados y ciegos, propiedades del amor. Va armado Cupido con un arco y saetas, unas de oro para infundir amor, y otras de plomo para quitarlo. A Apolo ; que se glo riaba de haber dado muerte con saetas á COMPENDIO DE MITOLOGÍA. 33 la serpiente Pitón , arrojóle un dardo de oro con que le enamoró de Dafne; y á esta ninfa la hirió con uno de plomo para que huyese de Apolo. ,EJs compañero de Ve nus y de toda su confianza; y así lo con fiesa Venus hablando con su Cupido : No te mece, vires mea, magna potentiq sb¿us. A«* tiraría». Las Gracias, hijas de Júpiter y Eurynoma según unosr y de Baco y Venus se gún otros , fueron tres : Aglaya , Talía y Eufrosina. Pintábanlas desnudas ó tendi do el vestido , muchachas, vírgenes, y dán dose las manos para denotar qué propie dades han de tener las gracias y beneficios. i* t'tttunn. Neptuno fué el dios del mar. Ya hemos visto que Dios concedió á Neptuno el im perio de las aguas. Llámase pues Neptuno de nando ó de nubendo , porque circuye las tierras con las aguas. Fué hijo de Sa turno y Opis; y como Saturno devoraba 34 COMPENDIO D* MITOLOGÍA'. sus hijos, O^iá lé:dió' átécfmer un pólflmó en lugar del hijOj pffra librarle de <*u> vo racidad. Casó Neptuno con Amfitrite, de quien tuvo muchas ninfas. Edificó junto con Apolo las murallas de Troya ;>riunque Laomedonte, rey de esta ciudad, no quiso pagarleá el precio convenido. Tuvo Nep tuno, como decíamos, el imperio del mar; y con el tridente, dando un golpe en tier ra, hizo nacer un caballo. El tridente1, ce tro de Neptuno, fue un hierro ,con tres dientes ó puntas, que indica los We&géneros de aguas, á saber: mares, rios y fuen tes; y también servia este instrumento para la pesca entre los antiguos. Representan á este Dios encima de una gran concha tira da por dos caballos marinos, y en la mano el tridente con que enfrena las aguas. Tritón. Fué Tritón hijo de Neptuno y Amfitrite, compañero y trompeta de su padre ; de la cintura arriba hombre, y de medio abajo COMPENDIO DE MITOLOGÍA. 35 pescado , dos manos de caballo , y la cola ahorquillada. Oceatto. El Océano fué hijo del Cielo y de Vesta, padre no solo de los rios, sino de los animales y de los dioses ; de él tienen orígen todas las cosas como de un principio. JVereo. Nereo fué hijo del Océano y Tetis , uno de los dioses marinos, y padre de las nin fas marinas llamadas Nereidas. Palemón. A Palemón , llamado también Portumnus úeportus, y á su madre Ino, que abrazada con su hijo se habia arrojado al mar, con cedió Neptuno la divinidad á solicitud de Venus. . . Foreo. Forco fué hijo de Neptuno, habiendo sido sumergido en las olas fué tenido por dios marino. 36 COMPENDIO DE MITOLOGÍA. tílauen. Glauco, pescador, viendo que los peces que tenia en la playa con el contacto de una yerba cobraban fuerzas y volvían á la mar , quiso catar tal yerba , y luego desli zándose se fué tras los peces á sumergirse en las olas , y se vio convertido en dios marino. Hay además un sin número de ninfas que viven en las aguas , como las Nerei das, que presiden en el mar; las Náyades, en las fuentes y rios, y otras tales como las Napeas, Dríadas, Hamadríadas, etc. — —■■ . ,■ ■ i '■ — ' ■ DIVINIDADES INFERNALES. JPlttton. En la repartición del imperio universal que hizo Júpiter con sus hermanos , cúpole á Pluton, hijo de Saturno y Opis, el reino del infierno ; por lo cual se le llamó Júpiter stigius. Casó con Proserpina, hija COMPENDIO DE MITOLOGÍA. 37 de Júpiter y Ceres , la cual por ser reina del infierno tuvo á mas del nombre de Proserpina el de Jurio inferna. No encon traba Pluton á causa de su desagradable figura diosa alguna que por marido le qui siese; pero cierto dia que salió á pasear por el mundo vio á Proserpina que estaba cogiendo flores en la falda del monte Etna, y la robó, llevándola al infierno con todo lo demás que en otro lugar ya hemos re ferido. El reino de Pluton está dividido en dos partes: una llamada Campos Elíseos, morada de los que en vida siguieron la senda de la virtud; y otra llamada Tárta ro, donde padecen mil géneros de tormen tos los que vivieron entregados al vicio y la maldad. Los rios del infierno son el Aqueronte, el Cooyte, el Phlegotonte, y la laguna Esligia. El portero del Infierno es el Can Cerbero, hijo de Tifón y Equidna. Tenia tres cabezas, sus pelos eran serpien tes, y con sus ladridos amedrentaba las almas en aquella tenebrosa morada del es panto. Hércules lo subió al mundo, y al 38 COMPENDIO DE MITOLOGÍA. ver la luz dio al monstruo un vómito, del cual nació la yerba que llaman mata lobos. Las almas eran juzgadas por Eaco, Minos y Radamanto, jueces del infierno. Eaco fué hijo de Júpiter y Egina, padre de Peleo y abuelo de Aquíles ; Minos y Radamanto fueron hijos de Júpiter y Europa; á causa de la justicia y templanza con que se portaron durante su vida en Creta fueron después de su muerte tenidos por jueces del infierno. El principal entre ellos fué Minos, á quien se atribuía el cetro de oro; Radamanto tenia á su cuidado las cárceles de los malos, dando el castigo á cada uno á proporción del delito. Eaco , como que dase solo en la isla Egina de resultas de una peste, imploró á Júpiter su padre, quien convirtió un ejército de hormigas que discurría por una carrasca en hom bres, que poblaron la isla, y fueron lla mados Mirmidones, de mirmis, que en grie go significa hormiga. Habia también para atormentar á los condenados tres Furias, hijas de la noche y del Aqueronte : se Ha COMPENDIO DE MITOLOGÍA. 39 maban Furias poique enfurecían á los hombres; llevaban teas encendidas que blandían en el aire ; tenian víboras en lu gar de cabellos , y se llamaron Alecto , Tisífoney Meguera, y todas juntas se co nocieron por Euménides ; Dirás en el cie lo, Arpias en la tierra, y Furias en el in fierno. MJns Parata. Las Parcas , hijas de la noche y del Ere bo, determinan apenas el hombre nace el tiempo que ha de vivir, y lo bueno y lo malo que ha de acontecerle; y este decreto se Waimafaturn dejando, porque hablando lo establecen las Parcas. Como lo hicieron al nacer Meleagro, que tomando un leño lo arrojaron al fuego, diciendo: «Tanto tiempo te damos de vida cuanto este leño durare.» Oyólo Altea, madre de Meleagro; sacó el leño del fuego , lo apagó bien , y lo guardó; hasta que después de muchos años, movida á ira contra su hijo, arrojó el leño otra vez al fuego , y al mismo tiempo Me 40 COMPENDIO DE MITOLOGÍA. leagro, aunque ausente, comenzó á abra sarse, y quedó reducido á cenizas. Llámanse Parcas, porque son parcas ó escasas en con ceder un instante de vida mas de lo decre tado. Fueron tres: Loto, que tiene la rueca é hila , Laquesis da vueltas al huso , y Átro pos corta el hilo. Mm MVnvittia. Bien se deja entender que ya que la Envi dia fuese diosa no podía menos de ser in fernal. Dice Ovidio que tiene el rostro pá lido, el cuerpo macilento y demacrado; siempre mira de reojo; tiene los dientes llenos de neguijón, el pecho de hiél, y la lengua de ponzoña ; no duerme , como tampoco nunca ríe sino de los males agenos. Tiene su morada en un profundo y oscuro valle, impenetrable á los rayos del sol , ni tampoco hay nunca fuego; por lo que reinan en él eternas tinieblas y frial dad. £« Biscorttia. La Discordia fué venerada por diosa: se COMPENDIO DE MITOLOGÍA. 41 gun la describe Petronio : tiene infernal ca beza , los cabellos desgreñados , la boca llena de sangre cuajada, los ojos llorosos, su lengua mana podre, el vestido rasgado, y en su diestra sangrienta blande una an torcha encendida. Mía Noche y el Erebo. Fué la Noche la mas antigua de las dio sas; la engendró el cabos, confusa y tosca masa de que salieron todas las cosas, que fué también tenido por dios y padre de los dioses. El Erebo , hijo del cahos y de la oscuridad, dios y padre de los infier nos, ó es el lugar mas profundo del in fierno, y á veces se toma por el infierno mismo. Em Muerte y el Sueño. La muerte fué tenida por diosa; pero como no puede aplacarse con ningún sa crificio, es de ahí que no tuvo templos, ni sacerdotes, ni se le hacian sacrificios. Pin tábanla con negras alas, vestido también 42 COMPENDIO DE MITOLOGÍA. negro y estrellado. El sueño, hermano de la muerte, lleva alas; tiene su habitación en el infierno junto al rio Leteo; ó, como dice Virgilio , están los sueños pegados bajo las hojas de un olmo que hay ala en trada del infierno. Dos puertas hay en la casa del sueño: una de cerezo, por la que salen los sueños verdaderos , y otra de marfil por la que salen los falsos. Itinrfeo. El que inspira los sueños es el dios Morfeo, quien adormeció al piloto Palinuro rociándole con una rama mojada con agua de la laguna Estigia. €?aronte* No debe olvidarse al viejo Caronte, de rostro sucio y pálido , con espesa y fea bar ba: fué el barquero de los lagos inferna les, y con su fúnebre barco pasaba las al mas cuyos cuerpos estaban ya sepultados; pues las que de semejante honra carecian, iban divagando cien años tristes por las \■ COMPENDIO DE MITOLOGÍA. 43 playas, privadas de los campos de la feli cidad ó Eliseos, en que estaba toda su gloria. Nadie pasaba sin pagar su flete, me nos los que por las armas se abrieron pa so, como: Alcides, Teseo y Pyritóo; ó los que llevaban el ramo de oro , como Eneas; ó por medio de la suavidad de la lira, coc ino le aconteció á Orfeo cuando fué en busca de su consorte Eurídice DIOSES SILVESTRES, Pan. Fué bijo de Mercurio y Penelope, dios de los pastores y defensor de los rebaños. Henchíanse de leche las tetas de las ovejas cada \ez que tocaba la flauta, de la que fué inventor del modo siguiente. Perseguía á la ninfa Siringa; huia esta, y al llegar á un rio pidió auxilio á las ninfas de las aguas, Jas cuales la convirtieron en caña. Pensaba el dios Pan haber cogido á la ninfa fugiti va, y se halló con que eran unas cañas lo 44 COMPENDIO DÉ MITOLOGÍA. que tenia entré sus brazos, las cuales raovidas por el aire formaban un sonido que le inspiró la idea de formar con ellas una flauta, y se llamó Sirinx, del nombre de la ninfa. Representaban al dios Pan con cola, cuernos y pezuñas de cabra, cubierto con una piel y nacido para causar miedo. Se lo causó á los franceses, que estando para saquear á Delfos, buyeron de repente á mas no poder, sin saber quien les fuese al alcance. De abi llamóse terror pánico al terror sin fundamento ni motivo. Los sa cerdotes del dios Pan se llamaban Lupercos , y celebraban las fiestas Lupercales yendo desnudos por la ciudad y haciendo mil deshonestidades. Silvano. Dios de las selvas. Pintábanlo viejo,'de baja estatura, con muslos, piernas y pe zuñas de cabra. Llevaba en la mano un ci prés para consuelo de su dolor; porque habiendo muerto acaso un ciervo que era las delicias de Cipariso, muchacho á quien COMPENDIO DE MITOLOGÍA. 45 amaba en extremo, Silvano le convirtió en ciprés, árbol de su nombre. Otros dicen que fué Apolo quien mató el ciervo y con virtió, al joven en ciprés, , el cual habia pedido, á Jos .dioses llorar siempre , tanta era su aflicción, y. así fué convertido en un árbol tan fúnebre. .....•¿o"i"¿ Sátiro». : . r.1) i lí^1.: '■ *ji: : :;:;:ív:r.')-;(¡ 7 b. o ib '.;:""! Los Sátiiros se conciliarpn venerac¿D.n de dioses já causa de) espanto, que causaban, porque fueron unos monstruos con pezu ñas de cabra, las manos encorvadas, con cola y cuernos y todo el cuerpo de, cerdas, muy lúbricos, y corrianvpor , los bosques con extrema ligereza., ,,, .. r ■;]-,,[,■' .-, ■■■;■ • .•; i í, ,).i;' :.;m;: ^J ,"/.":;".. I • n ;;i¡.: ■ »■- Faunos. .,.;,.-. !,' !:••■-'." s.'J s<í ..:. ■ Los Faunos casi no se diferencian de los Sátiros mas que en él nombre , teniéndo los por dioses de los campos, montes y de los silvanos. De todos estos fué padre y caudillo Fauno, hijo de Pico y padre del rey Latino. 4G COMPENDIO DE MITOLOGÍA. t" •' : ri. >: < . ..-. ! •.;■;■ ■:<■■:( i. Palea. Diosa de los pastos y pastores, lóscuales por tenerla propicia y que librase de los lobos y enfermedades á los rebaños, lésatcrificahan- leche y tortas de oirjó. .- ...■/• "i" a.-.; I:.v! . ; Flora. Fué diosa y presidenta de las flores , la pintaban adornada de ellas, llevando en la mano flores de habas y garbanzos. r; : ,'¡ ,'!</■■■ • ,-:\. .;.■ :') ■ ■ ■■> '.■>;■: .1 ',: ;/i ■::'',>■> fv - .vFet'on*a: . '..> oí) - biosáile los bosques : los que eran inspi rados por el espíritu de ésta Diosa. ,; dícése <jue andaban con los pies desnudos0 pbr encima de las ascuas sui quemarse ni re sultarles lesión alguna. ;.■»! -.:; .a:. .'. - ■.•;•.■ *" .: ...n.¡'.' v.' ; Pontana. Pomc-na fué Diosa y guarda de todos los frutos que producen los árboles y plantas, <jue cuidaba de regar y cultivar en su huer to. Vertumno, uno de los dioses latinos, COMPENDIO DE MITOLOGÍA. 47 que tomaba todas cuántas formas sé'íe an tojaba?» se apareció á Pomona en su huer to, primero como un "viejo, después como joven , y de él quedó prendada. A Vértiiírí-. no estaban consagrados los frutos del oto ño, estación á que presiona, y fué llamado Vertumno de anno vertente. ,-y,ur>.'y.>;r jv**»/"«**f ; . /> ;í ;.•;') ;.■; Ya benitos dicho affgo dé Tas ninfas, aña diremos que1 Sófr sienlpre "vírgenes" ;y- her mosas como sumismo nombre Significa: Casi á' tóaos los dioses se les^atribuian sus: ninfas, de: las que sé' servían, y de su ém-i pleo ó morada tomaban 'sité tíotfíbrés,;:<, ;:i Tríe, Irisfeé ninfa y mensajera de los dioses, especialmente de Juno. Fué hija de Taumante y Electra. Es el arco iris, de hermo sos y varios colores. Su oficio era librar de las ataduras del cuerpo á las mujeres; cot mo lo hizo con la reina Dido, que sufria terribles agonías y no podia acabar de mo 48 COMPENDIO DE MITOLOGÍA. rir. Era siempre enviada del cielo á di sensiones y discordias. Al contrario Mercu rio., ya del cielo, yadel infierno, traia siem pre la comisión de apaciguar quimeras y establecer paces. 1 . ■ f . i ■ ■'•■(■ Afetuftn. ': t,í -i< Ninfa compañera de Diana y muy aman te de la castidad, la cual perseguida del rio Al feo, que casi la daba alcance, implo ró á Diana, v esta la trasformó en fuente de su nombre, que prosiguió en su huida desde Délos hasta Sicilia; por donde pe netró también Alfeo por debajo de la tier ra para juntar ppn ella sus aguas. jEcO. Eco, ninfa habladora que entretenía á Ju no para que no sorprendiese á Júpiter xen amoríos con las ninfas ; en penade su peca do quitóle Juno la voz, y solo le permitiórepetir las últimas palabras de una cláusula. Enamoróse de Narciso, del cual despre ciada , se fué á las selvas, en donde se con COMPENDIO DE MITOLOGÍA. ' 49 sumió de melancolía. Quedaron sus hue sos que son las piedras, y la voz que es el eco que oi-mos. '■ í:'> ÍI.Ii"; .* .;i¡:m!" JVarciao. No quería Narciso amar ni ser amado de otros , y se enamoró de sí mismo mi rándose en los cristales de una fuente; y aunque al principio porfiaba por dar ós culos á su propia imagen reflejada en las ondas tersas y diáfanas , conociendo al fin que era la representación de sí mismo , y que no podia satisfacer su antojo, se der ritió, y los dioses le convirtieron en flor de su nombre. At'vla*. Es Arcto's un signo celeste que llama mos ursa mayor, y en griego Arctos, el cual está vecino al polo, y tiene forma de carro. Fué Calisto, que por ser amada de Júpiter, la convirtió Juno en osa; y Júpit«r la trasladó al cielo entre los astros. 59 qO*fP»NB10 D)S WMf&Oés v.iv. '•■'> ' ■ ; .;•■■'. : tiotp. ■ ■ .' " -1 ' * '.íicíoiri *)hóií:-..r-fH no?. ',;];■ < ,- Nació de Júpiter y Aceste,ü.y'-,iVfrvió ¡efo las islas Eolias. Fué muy hábil én astro nomía y pronosticaba los vientos y las tempestades, de donde fué tenido por, el Dios de los vientos, que tenia encarcelados en lóbregas cavernas, y alados con caderías, soltándolos ó reprimiéridojos según convenía. . . . . . !■•: :: ■ • ' ■> <■■■■: '■ T ,'., •; . t- ■ .. / ■ <;..• • ,:_ ' , . •■.. .•:'. . ,:. 1 1 i. , i , ,,-, i , i 33 v: ;..:.". : MOISÉS FAlIIM.tltES Y DOMÉSTICOS. JTano. .Taño así llamado de Januis, porque fué inventor de las puertas y á ellas preside, abre las puertas del año, cuyo primer mes de Jano se llamó Januarius. k'é\ se hacia primero oración y sacrificios, como que era la puerta para presentar las súplicas á los demás dioses. Por esto lo pintaban con nina llave en la mano derecha , y una vara en la izquierda : tenia dos caras, con que COMPENDIO DE MITOLOGÍA. 51 miraba á lo pasado y venidero, como ya al principio hemos indicado; y también sig nificaba con ello que los dos pueblos el Sabino y el Romano se habían juntado en uno solo. Tenia en Roma un templo, que estaba cerrado en tiempo de paz y abierWiein'tiempo de guerra. -¿ íií fji ;■;') / ■.,:.,., Mamo. 'Momo, Dios burlón, fué hijo del sueño y dé la noche, el cual no haciendo cosa alguna, solo tenia el oficio del examinar lo que los demás dioses hacian y burlándose reprender las faltas. Habia Neptuno con su arte formado ira buey, Vtilcano un hom bre y 'Minerva Una casa y y disputaban so bre quiett hábiadejado su oi> pa ;mak ¡per¡fecta;y acabada¡ El juez fué Momo, quien reprendió á los tres: á Neptuno porque al buey no le habia puesto las hastas >en • la misma frente y delante de los ojos para herir mas certero; á Vulcano por no ha ber puesto una ventaría en el pecho del hómbtfe , por la que pudiese !verseio, que 52 COMPENDIO DE MITOLOGÍA. pasa en el corazón; y á Minerva por no haber hecho la casa portátil, que se pudie re mudar á otro barrio cuando uno diese con malos vecinos. ¡ : festa. 1 .-ir. . .„■ . ■■■:.-. V :;::íUí Hubo dos Vestas: únala antigua mujer del cielo y madre de Saturno, y es la mis ma tierra; otra, hija de Saturno y Opis, y es el mismo fuego , presidenta y guarda de las casas llamada vestibulum de Vesta. Estimó, en tanto la virginidad, que habien do dicho Júpiter su hermano que pidiese lo que fuese de su gusto que se lo otorga ría, . pidióle que le permitiera guardar perpetua virginidad. Tuvo en Roma un templo que estuvo á cargo de las vírgenes vestales consagradas á esta Diosa. Eran ad: mitidas para vestales las niñas desde la édad;de seis años hasta diez; y habian dé guardar virginidad treinta años después de los cuales podían casarse. La que se halla'ba haber faltado era enterrada viva, como seicjíecutó con Oppia. Las mismas guarda COMPENDIO DE MITOLOGÍA. 53 batí en el templo de la Diosa el fuego que llamaban eterno en unas lámparas con sumo cuidado; pues si se apagaba por ne gligencia eran severamente castigadas. Lo encendían con yescas álos rayos del sol, y de la misma manera lo renovaban cada año el primero de marzo. Temis. Temis, bija del cielo y de la tierra ; su oficio es avisar á los hombres que bagan loque es recto y justo; para recordarles esta obligación se solia poner la efigie de esta Diosa delante de los que babian de hablar en público. Atttrea. » Astrea, bija de Aslreo, uno de los Tita nes, y de la Aurora , ó como otros, quieren de Júpiter y Temis. Preside á la justicia. En la edad dorada bajó del cielo á la tierra; pero ofendida délas maldades de los hom bres , se volvió al cielo. COMPENDIO DE MITOLOGÍA. ¡Venteáis. Nemesís ; hija de Júpiter y de la Necesi dad, castigadora de vicios y premiadora de virtudes: sacrificábanle los Romanoscuando emprendian una guerra para mos trar que era justa. Los dioses Penates son así llamados del nombre penus, que significa las cosas ne cesarias que se guardan en el interior de la casa, en donde se les solia sacrificar. Hu bo tres géneros de Penates : unos que cui daban de los reinos y provincias; otros de las ciudades, á quienes llamaban Pen& tes patrios; y estos eran unas estatuas de Júpiter, Juno y Minerva ; otros en fin que presidian en las casas, y cada una tenia los suyos , cuyas estatuas eran varas de hier ro, ó unos jóvenes que empuñaban una lanza. Los Lares, dioses domésticos, hijos de Mercurio y de la ninfa Lara: representá banlos en figura de perros, como que guar daban fielmente la casa, ó eran los Lares COMPENDIO DE MITOLOGÍA. 55 las almas dé los antepasados que solían enterrar dentro de las casas: creían que cuidaban de ellas , y adorábanlos como dioses , que llamaban Lares familiares. Sa crificábase públicamente á los Penates y Lares en los caminos y encrucijadas ; y pri vadamente en una ara que tenian en las casas, ó en el fuego, ofreciéndoles incien so, vino, coronando con flores sus esta tuas y arrojando al fuego algún manjar de la mesa. • t Cenias» Los Genios llámanse tales á gignendo , porque nacen con nosotros, de donde los dias de nacimiento se llamaban geniales; en ellos se sacrificaba á los genios vino y flores ; eran tenidos como seres interme dios entre los dioses y los bombres. Atri buíanse genios á cada provincia, ciudad y casa , para que cuidasen de ellas y las de fendiesen ; y para cada hombre dos, uno bueno y otro malo, ó blanco y negro; uno que le incitaba á lo bueno, y otro á lo 56 COMPENDIO DE MITOLOGÍA. malo. La figura del genio era como de ser piente. ,1 •';, ' SEHIDIOSES Y HEBOES, Hércules. Fué Hércules sin contradicción el héroe mas acabado de la antigüedad. Era hijo de Júpiter y Alomena, mujer de Anfitrión é hija de Alceo, de donde se llamó Hércules Amfitrioníades y A/cides, y por la robustez y fuerza en que no tuvo igual. Persiguióle mucho Juno : lo primero alcanzó de Júpi ter que el que naciese postrero entre Hér cules y Euristeo , que entonces estaba también en las entrañas de su madre, es tuviese sujeto al otro , é hizo que Euris teo naciese álos siete meses. Estando aun Hércules en la cuna, le arrojó dos serpien tes; pero el robusto infante las cogió con sus manos, las estrujó y mató. Después, reconciliada Juno con Hércules, le daba su pecho, cuya leche tomaba el niño con COMPENDIO DE MITOLOGÍA. 57 tanta ansia, que Juno le apartó, y con esto se derramó un chorro de leche por el cie lo, que formó lo que llamamos vía lác tea, y otro por la tierra del que nacieron las azucenas. Los doce trabajos de Hércu les que le mandó Euristeo , á quien sirvió y obedeció doce años , fueron estos : i ° Al león de la selva Nemea ó Eleonea , que la infestaba y no podia ser herido con hier ro, Hércules lo despedazó con las uñas; de la piel se hizo un escudo; y el león fué trasladado al cielo , donde es el signo de León, a." Mató la hidra de la laguna Lernea, que tenia siete cabezas, y cortada una, si no se restañaba con fuego la san gre, luego brotaba otra. 3.° A un jabalí de terrible magnitud y fiereza , en el monte Erimantho, lo cogió y llevó atado á Euris teo. 4-° A una cierva de pies de acero y hastas de oro, que ninguno podia alcanzar, ni se atrevia á herir por ser consagrada á Dios, la siguió corriendo todo un año, y al fin la alcanzó y cargó con ella á cuestas. 5." A unas aves llamadas Eslimfálidas , del lago 58 COMPENDIO DE MITOLOGÍA. Estímfalo, que se alimentaban de carné humana, parte las ahuyentó y parte las mató. 6.° Vencido el ejército de las Amazo nas, quitó á su reinalrlipólita el talabarte que era hermosísimo. 7.° Limpió en un dia el establo de Augia, en que habitaban tres mil bueyes y hacia treinta años que no se habia limpiado del estiércol. 8.° Sujetó y llevó atado á Euristeo, un grandísimo toro que hacia estragos en Creta. 9.° A Diomedes, cruel tirano deTracia, que alimen taba sus caballos con las carnes de los huéspedes,, le venció y dio á comer á sus mismos caballos. 10. A. Gerion, de tres cuerpos, ó porque era rey de tres islas lia*madas Baleares, ó porque eran tres herma nos tan unidos que parecían tres cuerpos con una alma, lo venció y se llevó á Italia los bueyes que tenia y que se comian á los huéspedes; habiendo muerto primero á un perro de dos cabezas y un dragón de siete que los guardaban, r 1. Hurtó las man zanas de oro del huerto de las Hespérides, hijas de Hesperio, llamadas Egle, Aretusa, COMPENDIO DE MITOLOGÍA. $9 y Hesperetusa; habiendo antes muerto un dragón que era su guarda. ía. Bajó al in fierno , ató con tres cadenas al ean Cerbe ro, hijo de Tifón y Equidna , y lo subió al mundo. . ■':•.... .-.no .. .... . ,.., M*er*eo. Acrisio, rey de Argos, instruido por el oráculo de que habia de morir á manos del niño que su hija Danae diese á luz, la encerró para que no pudiese tener relación con ningún hombre en una torre de ace ro; pero Júpiter, convertido en lluvia de oro , penetró en ella, y de sus amores coa Danae nació Perseo. Noticioso de ello Acri sio, hizo arrojar el niño á la mar; pero lo sacaron unos pescadores. Cuando hube* crecido, dio muerte á su abuelo sin conocerle, y se cumplió el oráculo. Dióle Mer curio sus sandalias aladas y una hoz de diamantes, y Minerva su luciente égida, y así armado fué á pelear con las Gorgonas, que eran tres : Medusa, Uriale y Stenio, hi jas de Forco; Medusa tenia víboras en Tu 60 COMPENDIO DE MITOLOGÍA. gar de cabellos, y convertía en piedra á cuantos la miraban. Pero Perseo mirán dola seguro como en un espejo en el es cudo de Minerva, le cortó la cabeza, la cual llevaba después Palas en la égida para causar terror. De la sangre que cayó en tierra nació el caballo Pegaso ; en el cual montado Belerofonte mató á la Quimera, monstruo que vomitaba llamas, y tenia lacabeza de león , el pecho de cabrón y la cola de serpiente. Convirtió Perseo á Atlas en monte, presentándole la cabeza de Me dusa. Libró á Andrómeda , que se hallaba expuesta en una roca para ser pasto de un monstruo marino. Después que se hubo casado con esta princesa, tuvo que com batir á Fineo, que queria arrebatársela; y le convirtió Perseo en piedra, así como á cuantos le acompañaban. Al fin fué ascen dido al cielo y puesto entre las constela ciones. Teaeo. Teseo, hijo de Egeo , rey de Atenas, fué COMPENDIO DE MITOLOGÍA.. 61 pariente y contemporáneo de Hércules, y como él quiso distinguirse por medio dé grandes acciones. Tocóle la suerte de ir á Creta con otros seis jóvenes nobles que enviaban en ü-ibuto todos los años los Ate nienses á Minos, rey de Greta, para ser encerrados en el laberinto, del cual no pudiendo salir , eran devorados por el Minotauro ; pero Teseo ató á la puerta el ca bo de un ovillo de bilo que le dio Ariadna, hija del rey ; entró en el laberinto desen volviendo el hilo; mató al Minotauro, monstruo medio hombre y medio caballo; y siguiendo el hilo , salió libre. Dio muerte á muchos.-tiranos : tales fueron Talaris en Sicilia,, que asaba á los hombres dentro d¿e un toro de bronce; Leipon, que man daba arrojar al mar todos los extranjeros; Procustho, que hacia cortar las piernas á aquellos cuya longitud excedia de la de su cama. Siendo Teseo amigo de Piritóo, castigó á los Centauros, monstruos medio hombres y medio caballos que habian he cho estragos entre los vasallos de Piritóo 69 COMPENDIO DS MITOLOGÍA. el día en. «pie .este se casó con Hipodamia. fotos dos amigos probaron de robar á Pro* serpina ; pero Piritóo fué devorado por ei can Cerbero j . ¡y Tieseo fué encadenado , hasta que áraegosde Neptuno bajó Hércu les ahinfientoiá librarle.. ^¡¡¡1.' í; ..■;. n !■: o[Tú)wcr)Tbáeoróé!:s;u prímeranaujer, llama* dá' Hipólijtai, reina de las Amazonas , un hijo. Este, llamado igualmente Hipólito, fué falsamente acusado por Fedra su raa» drastra; y Teseo, harto crédulo, lo arrojó de sus estados; pero pasando dicho prín cipe por la orilla del mar; se asustaron sus caballos al ver .uwlmonslruo marino, y habiendo en su arrebato destrozado el car ro que llevaba á Hipólito, quedó esté'hei oho pedazo9;eq3as ?»eás? pero Esculapio lo resucitó, y fué llamado Virbis, habitó en los bosques:) y se casó con ■ la ninfa Ancia. Castor «/ JPotmae. -., Castor y f'ólux, hermanos mellizos , hitjos de Júpiter trasformado en cisne, y de Leda, mujer de Tíndaro,rey de Licaonia, COMPENDIO DE MITOLOGÍA. 63 la cual dio á luz dos huevos. Del unosaüe. rofiJElena y Pólux, inmortales porque eran hijos: i<Je Júpitei' , y del otro Castor y Clitenioestraj mortajes como hijos de Tíndaro,, ¡aunque todos se llaman Tindarídce. Cas tas y PoJui íüeroín famosos por su amistad y?-SPÍ expediciones contra los piratas. Fue ran; tfsasladados al cielo, y son dos astros que. sfc llaman gemini, de los cuáles cuando el uno nace el otro se pone; y de ahí fingieron que Pólux parte con Castor su inmortalidad, y está la mitad del año en el infierno, y la otra mitad en el cielo ; y lo misino Castor , alternando las veces. ■■'■■■• t "7Í.I m^HÍÍ!-' V Orfeo.5- V.: . !■!■■ , .>i)- ••■■•. fué Orfeo hijo de Apolo y de la ninfa Calíope. La melodía de su lira tenia la vir tud de suspender el curso de los rios, apa ciguar las tempestades, atraer y amansar las fieras, y hasta comunicar movimiento á los árboles y peñas. Muerta su mujer Eurídicepor la mordedura de una serpiente, bajó Orfeo á los infiernos, y la melodía de 64 COMPENDIO DE MITOLOGÍA. su liía agradó y conmovió tanto á Plüton y Proserpina , que se le otorgó la vuelta de su mujer al mundo ; pero con la condición de que al llevársela no habia de volver la cara á mirarla hasta estar fuera del infier no; pero como su impaciencia le hizo ol vidar esta orden, se volvió á mirar si Eurídice lé seguía; de consiguiente fué esta obligada á quedar otra vez en el infierno. Tanto se dolió Orfeo , que no quiso en ade lante tener relación con mujeres. Las ma tronas de Tracia vieron en ello un despre cio y lo despedazaron: según dicen, fué convertido en cisne, y su lira puesta en los astros. Amfion , hijo de Júpiter y Antíope, fué también famoso tocador de cítara, con que hacia andar las piedras y las llevaba don de quería : así tocando su cítara edificó la ciudad de Tébas. {•:. ^'.li'.l :<.-. • ■. . ..-. ■:' ' • .... Jason , hijo de Eson , fué á Coicos en busca del vellocino de oro, que era una i COMPENDIO DE MITOLOGÍA. 65 piel dé color dé oro de un carnero, en que subieron para pasar el mar Frijo y Hele, hijos de Atañíante, huyendo de las ase chanzas de su madrastra Ino. Espantada Hele por las olas cayó en el mar, que de ella se llamó Helles pontus. Frijo llegó á Coicos, y sacrificó á Marte el carnero: sus pendió deun^árbol la piel, en un bosque de Marte que guardaban unos toros feroces que arrojaban llamas por la boca , y ade más un fiero dragón. Jason, con las ins trucciones de Medea, sabia hechicera , hija de Etas rey de Coicos, sujetó los toros, adormeció al dragón, hurtó el vellocino y huyó con Medea. Viendo esta que les per seguía su padre, mató á su hermano Absirto, y fué esparciendo por el camino los miembros ensangrentados, para que retar dase ásu padre el dolory cuidado de reco gerlos. Siguióle Medea á Tesalia,1 donde á fuerza de hechizos rejuveneció á Eson , é hizo morir á Pelias para vengarse de ha ber expuesto á Jason, su esposo, al enviar le con otros compañeros á la conquista s r>fl compendio ~db: MKTOUHHA- dfet ' vellocino. iGomoiJasan le faiera infiel^ pegtV fuego Med«a' alpalacio de su.erváty y despedazó los..-bijas ¡que ¡de ella' Ja&OBf>tu> «ier-hy rjertírándbsie loe^o á Atenas, donde eásó''con.e4 vey>Egeó.(¡¡-j ■■■■'.a .:;.! ■:•;([ s!->il ,'; .'■.':•)'.! •'.:;:' -¡'-i .•.■.\\\vw.\vAVA\ ñuifill Srf n'*-> >I',r. V -ríO'iiU. • ) pfrasfoFmado Jñphe'r ten! blanco i toirój ¡babia'inwlado á Europa^ doncella , derfiingul»^-heirtiosura;, tójja de. Agenóry.rey )de Fenicia. Kl padre^aaisraasp de saber; ¡el; pa radero"^' su Iwjaiv^esp^cibóperegí» Cadwao j bijet también !< suyo, á co«!®- í?l íptind© para buscarla y pero con t¡áaisevei,o precepto , que no «podía Volver sin:ella,áisU vista^'y1 palacio^ Corrió' ;Cadmoy.ajUnqtU6;_eja *<ah©>> varias partes del orbe; y tiiáte por tltV'pbder volver á>;su. padre, consultó al ©ráculo de Délfos-, quien le mandó;parar en;HqueUa parte deJa Grecia dondeld sa liere al; encnentfO'Un. toro.' Cufrnilióse-el vaticinio, y llamó á la provincia. >Beoei¿t, y ala cridad que edificó Tcbas, en la que reinó" 'largos años, pero muy acosado de COMPENDIO DE MITOLOGÍA. 67 infortunios propios y de su familia : pues Agobe, hija suya , despedazó á su hijo Penteo; Semele fue abrasada de un rayo; Ino, huyendo de su marido Atañíante se arrojó al mar; y él , compelido por Amfion á de jar su reino , pasó á Esclavonia , donde consumido de calamidades, rogó á los dio ses que junto con su esposa Hermione fue sen mudados en serpientes, y logró este señalado beneficio. La ciudad de Tebas se vio agobiada de calamidades, y sufrió mucho en la guerra civil que se levantó entre Etéocles y Poli nices. ■ •'• '-i\" ejttetttfijtit». Fué Esculapio hijo de Apolo y de la nin fa Cororiis, tan excelente médico, que cu raba losenfermós deshauciadosy resucita, ba. los;; muertos Entre otros y resucitó á Hipólito, castísimo joven, hijode Teseo é Hipólita, reina de. las Amazonas, que fué muerto á causa de una calumnia que le le vantó su madrastra Fedra. Después se Ha 68 COMPENDIO DE MITOLOGÍA. mó Virbius; esto es virbis, dos veces varón. Llevólo á mal Pluton porque se le dismi nuía su censo; se quejó á Júpiter, quien con un rayo mató á Esculapio. Tuvo por hijos á Macaón y Podalirio, insignes mé dicos. Fué su maestro Quiron, centauro, hijo de Saturno y de la ninfa Filira, el cual tocando las armas de Hércules se le cayó al pie una saeta empapada en la ponzoña de la hidra Lemea; hirióle causándole tan insufribles dolores, que deseaba morir; lo que no pudiendo lograr, porque como hijo de dioses era'inmortal , fué trasladado al cielo, y es el signo sagitario. Allante. Atlante, rey de Mauritania, hijo de Japeto, porque no quiso hospedará Perseo, le mostró este la cabeza de Medusa, y le convirtió en monte de tan alta cumbre, que fingieron que sustentaba el cielo, al cual, cansado del peso, sucedió Hércules. Tuvo por hijas las siete Hiades, que llo rando sin consuelo la desgracia de su pa COMPENDIO 1>£ MITOLOGÍA. G9 dr'é, fueron trasladadas al cielo entre los astros, y son las siete cabrillas , y lágrimas las lluvias que causan. AQttilett, Fué Aquiles hijo de Peleo y Tetis , en cu yas bodas echó sobre la mesa la diosa Dis cordia una manzana de oro con la inscrip ción : pulchriori detur. Su madre Tetis le bañó tres veces eu la laguna Estigia, con que quedó invulnerable, excepto en aque lla parte del pie por la cual lo sostuvo su madre, y en ella le hirió y mató Paris en el templo de Apolo. Aunque muy valiente, quiso su madre librarle de ir á la guerra de Troya, donde sabia por los oráculos que moriría. Así, le vistió de mujer; mas Ulises usó de esta traza : subió á un estrado de mujeres donde se hallaba Aquiles, y pre sentó varias mercaderías para vender. Las mujeres echaron mano de espejos, gargan tillas y cosas semejantes; Aquiles al con trario, de yelmos, escudos y espadas, con que mostró que era hombre , y así fué obli 70 COMPENDIO DE MITOLOGÍA. gado, á ir á la guerra de Troya. Llámase Vélides por ser hijo de Peleo, y Eácidespor ser nieto de Eaco. :-.r .¡,\-, . , ,. ¡ü;-.;; Fué Ulises hombre muy astuto,, hijo de Laertes y Anticlea; nació en la isla de Ha ca, de donde se llamaba Laertiades é Ithar cus. Estuvo casado con Penelope, hija de Taco, mujer honesta, que á los que la gar lanteaban ofreció admitir al acabar la tela que tejía, y cada noche deshacía lo quede dia trabajaba, y así los dejó burlados. Fué á Ulises á quien se debió la destrucción de Troya. Obligado de una .tempestad, aportó en los lugares donde habitaba Circe , hija del sol, insigne hechicera, que convirtió á sus compañeros en cerdos, lobos , osos y otras fieras , como solia. Pero Ulises, em bistiéndola con la espada, la obligó á res tituirles su primera forma. Encerrado en la cueva del cíclope Polifemo , que ya se había comido dos de sus compañeros, le cegó con una barrena, y con pieles de ove COMPENDIO DS MITOLOGÍA. 71 jas que mató, ;salió libre¡;el fy sus> cohqjañerus erilr& el ganado . De ilas Sireunsy q ue eraniuuos'.iiióustvuos malinos, cora¡semi blante de mujer y lo (instante de;a\íe"¿.;ltá»madas Paiiténopé, Lfgeay Leucosiaj qup se comían los navegantes at raidos á la ori lla y 'adormecidos con su 'canto, se libvd haciéndose atar al mástil--del navio' y tapar los oido» con cera á > sws compañeros; Y así vencidas las' sire¿fosase bcharonal tíiah ■.'.i 'X' i'uf !•(••■ "■:'.:•) si) . r!(f;'¡ :':-.•> >\ : .'•;¡<í --..i »b 0"1:- , . *!#**•»><*', :. /en T oíí! Nació dé la piel dé un toro puesta de bajo: fie 'tierra. Fué -compañero de Diana: jactándose de sus fuerzas y pericia en ma tar con saetas cualesquiera animales por feroces" que fuesen; pero la tierra le envió un escorpión que le mató. Después fué Orion trasladado al cielo entre los astros^ y porque excita tempestades se llama nirri* bosus Orion. ■■■■■ '■ '■•■• i i i ! ( ..: .. .' '!. 'i i i ■".! ; . ..u-'i i €lt*ert'tt de Tfpp,a. Dárdano hijo de Júpiter y Electra,hu 72 COMPENDIO IIE MITOLOGÍA. yendo de Toscana por haber muerto á su hermano con quien reinaba,.. fundó la hermosa ciudad xle Troya, delicias de la Frigia, en aquella parte de esta provincia que mira al Bosforo Tifacio. Tenia: á la sa zón el mando de Troya Teucro, quien so licitó de Dárdano para hacerle su yerno, y ambos echaron los fundamentos de la nueva Troya, casi 700 años antes de la fundación de Roma. Sucedió á Dárdano Erictinio , su hijo; á este Tros, de cuyo nombre se lla mó Troya ; á este Asaraco , padre de Ca pis y abuelo de Anquíes; á esté lio, des pués del cual reinó su hijo Laofmedonte, á quien mató Alcidesy cautivó al príncipe Podarces su hijo; que después redimido por los Troyanos se apellidó Príamo, el postrero de los reyes de Troya. Hijos de es te fueron Héctor, Deifobo y Alejandro, ó Páris, de quien estando en cinta Hécuba, soñó que llevaba una hacha en sus en trañas; y por este sueño mandó Príamo matar al niño ; mas la madre cuidó de que se criara entre los pastores del monte Ida; COMPENDIO DE MITOLOGÍA. 73 donde no pudo ni aun córí el tosco trato y Vestido ocultarlas reales p^reñdáfc del áni mo; y por su discreción mereció. qtte Jú piter le nombrase arbitro en la famosa con tienda sobre belleza que tuvieron Juno Palas y Venus, que decidió Páris á favor de ésta ' última. Festejaba en esa época la nobleza troyana ásus reyes con famosas luchas; vi no á ellas desconocido Páris, llevóse la palma derribando á todos con su Jierníiano Héctor; y queriéndole este matar para vengar su afrenta, reconocióle por hermano á causa de algunas insignias y piedras de gran valor que llevaba; y así,''Olvidado Príamo de los hados, recibióle alegre en sus brazos y palacio. Habia Venus prometido á Páris la mujer mas hermosa del orbe, y esta era á la sazón Helena, esposa de: Menelao, rey de Lacedemonia, para donde con una buena flota se hizo á la vela Páris, fingiendo ir en busca de su tia Hesione, á quien Hércules, rindiendo por sí mismo á Troya, habia dado por mujer áTelamon, capitán griego. Hospedóse en el palacio de 74' COMPENDIO DK MITOLOGÍA.. Meivjlao> y Venus íoflaíuó á Helena ¡ #00 tali#tstt>fl!bácja sfrMwfJ'Q huéspédi-que pérfid# y adúlteraxltuyp. con él ,á Troya. Gustó,.x4el aiklid< Priado©, pensando cangearl^flftiafHesiOBje?: mallos griegos, r#sen-< tidos.de la traición:,; sitiaron Gon todas sus fuerzas ¡á ¡Troya., y ,al cabo de diez anos ' de apretado cerco la igualaron con e,l; ¡suplo, habiendo introducido en la ciudad por arte, dp Sinon aquel fatal caballo preñado de 1 5.ooo soldados. Perdieron los Griegos en est* ¡guerra 880000 hombres; yientre estO& uno que valia por todos, Aquües¿ herjdojen. el talón por Una flecha de Páris, en^pl )t§oaplo de Apolo, mientras ajustaba sus bodas con Polifcpna , hija de Príamo. Los; Troyanos antes de su general degüe llo, perdieron 676000 ciudadanos,. Aquí acabó el imperio de Troya, con su rey Pría mo y, toda su real familia, en el año del mundo 2870 , siendo juez de los Hebreos Ailofc. , Los capitanes mas célebres de los grie gos fueron Aquíles, Diomedes los dos Ayax COMPENDIO DE MITOLOGÍA. 715 y Ulises. Por parte de los Tróvanos el soloHéctor ¡ 1iijo. de Príamó .hacia balancear en su favor la victoria» También 'tomaron; cartas los dioses en esta guerra: unos fatvo<-¡ recian á los Griegos, como Palas, Juno ele; y otros tomaban interés por los Troyanos, como Júpiter, Marte, Venus, etc. La ciudad qüéílo reducida á cenizas y los troyanos que escaparon dé" fa" espada de los griegos ó délas llamas,,fueron hechos es clavos, excepto Antenor y Eneas, prínci pes tróvanos, -que el primero fué á estable cerse en él sitio donde hoy se halla Verterí cia; y Eneas, después de andar siete: años divagando , llegó á Italia, y edificó una eiu-r dad llamada Lavinium del nombre de su esposa Lavinia, hija de Latinus rey de lo* Latinos. Supónese que los Romanos desjciénden de Eneas. :, : , . <La mayor parte de los caudillos griegos tuvieron un fin desastroso. Agamenón fué á su Vuelta asesinado por orden de su esr posa Clitemnestra, la que fué muerta por su hijo Orestes; Diomedes perdió todos 76 COMPENDIO DE MITOLOGÍA. sus compañeros, y no pudo volver á su patria; Aya\ murió de un rayo en alta mar; iHíses anduvo perdido durante diez años, pero al fin llegó á su reino de I taca, y ha lló fiel.á Penelope su esposa. r ir: algunas fábulas celebres de la AinGl'KDAD, , JPirattio y Tiabe. Estos dos jugetes del amor nacieron en Babilonia. Amáronse desde su niñez y con los años fué creciendo su afición á la par de su extremada belleza; y si bien los padres por ciertos rencores antiguos les vedaron la comunicación , halló su amor una rendija en la pared, por donde pasaron entre suspiros sus cariños; mas no podía la lla ma de tan amoroso incendio estrecharse en tanta apretura, por lo que determina ron huir á una vecina selva. Salió primero Tisbe, y mientras á la sombra de un mo ral espera á su Píramo, llega sedienta una COMPENDIO DE MITOLOGÍA. 77 leona á apagar su sed en la fuente de aquel prado; venia ensangrentada su boca por haber antes despedazado un toro: huye á su vista Tisbe, y con la fuga dejó su velo prendido en una rama el cual la fiera -des pedazó con sus dientes. Llega PíranW, ve las huellas de la leona, rasgado y ensan grentado el velo de su amante, y ya no du da que la infeliz habia sido presa de la fie ra. Acusando su infausta estrella, se arroja desesperado sobre su espada. Habíase re cobrado del susto Tisbe y volvía al moral, cuando miró luchando con la muerte á su querido, y arrancando furiosa el acero de su pecho se traspasó el corazón; pero sucedió el prodigio que regado el moral con la sangre de ambos amantes, tiñó con ella sus moras, y de blancas que eran quedaron negras en muestra de su dolor. , > ■ í>j ■ •-.'-„<) -tq Hituttuetifü y Atalanta. No sé si fué mas veloz (aunque no halla ba igual en su ligereza) que hermosa Ata 78 COMPENDK) DE MITOLOGÍA. tanta, líija de:Gerieo rey. SuprtidelióracuJo que le 1iabian.de ser funestassus bodas, y pnr.ésto se retiró de la vista de los hom bres áilugáres solitarios; pero cuanto mas huye tanto mayor es el ahinco con quede eMa9.es¡. buscada. Para librarse de tan mo lestos galanteos j les hizo esté pacto : qué aquel que la venciese en la carrera llevaría por premio su hermosura, pero ieli que por pesado fuese de; ella vencido había de per der la vida. Venit ad.hanc legeni temeraria turba procórum; corren muchos; mas to dos pagan su audacia con la vida.. La muer* te.de lautos no bastó iá contener/ los bríos tiel. i joven Hipómenes, que animoso con tre^Sí manzanas del jardín de l&s.ffeepérides, recibidas 'de mano dé Venusyy.sabido; de esta ¡misma el ínodo de vencerla^ ñídlió» ai campo alegre: corren, ,tnas al ver ¡qpuBi.ie precede la virgen, arroja una manzana, cu yos relumbrantes brillos retardan á Ata lanta mientras se baja á recogerla; con la -misma traza fué arrojando las otras, dos, y llegó pi;i merp al término, cpn¡ que, llevó COMffiMDIft *ft »l*OLOC!A W por -esposa é Atalanta' en premió detisPHfo tóriaviií to-l .'m ;: í; ir,;. r.f>r\<;:!v. i ojmmol :\ :jI. o!';;:) ¡". !!:;•> líili;!)'! 'j!j i'jiüiíí i:l o»:; •„.'..¡/ ob,;!,,* "'l'W'tWr :-/!' « -.í.-.r-uo» Este hábil estatuario, viendo los muchos y grandes males que llevan, consigo los ca samientos; determinó : hacer vida célibe; pero trabajando una estatua de marfil -re presentando una mujer ,¡¡se e»an*oró ¡Es¡rt locamente' de ella, que rogó á Venus la ablandase y animase para que fuese su Cón¿ sorte; hí/,olo á sU gusto la> diosa > y nació de Ipíya ¡vjwa estatua Pafo t\dequot¿fiútit* sulanomcn. ..,!;;■.-> ¡jup oí <<¡i:!;-. iih ub oi l;i obinjí'!"» (,> "mi ;oJr»n f»« -'in, ,f;j(!o£itt!r».'f ->i ■ b; uJov - *«<<"??*<$& ;'. noo no76f -rTuvb «dte joven tansonóro nombre <(Jqtl^ antes ptor. el arte que enseñó de pi6a*"<!fjá'¿ ballos sá;lla«ió Hipónóoi) <por habéV muer* to á Balero príncipe de los CoriTfthióSi Fué hijo de Glauco, rev de Efira en Tesalía, o según otros, de la misma Corinto, Se;Hospédaiba fencfjsa de^Petro, cuy* Con sorte Estenobea solicitó al gallardo BelerOf 80 COMPENDIO DE MITOLOGÍA. fopte :al adulterio;: mas viéndose constan temente rechazada del mancebo, hizo lo que la mujer de Putifar con el casto José: acusóle á Petro de haber intentado violar su tálamo. Envióle Petro á Lucia con car-tas para su suegro Jobates, para que le hiciese morir en alguna noble expedición. Encargóle este sujetar á Jerusalen, y salió vencedor de semejante empresa. Por favor de Neptuno logró montar el caballo Pegaso, y¡en él domó á la Quimera. Admirando Jobates el valor del mozo, le entregó una de sus hijas por esposa con una pequeña par te de su reino, lo que causó tal, envidia, á Estenobea, que se mató; pero erguido el joven con sus hazañas , intentó volar al cie lo; con su alado bruto , mas Júpiter le; der ribó de la silla, y quedó ciego hasta el fin de:su vida, El Pegaso -fué colocado entré los astros. ;:;-i -A- ■-: -■. \'.M •'■ JEteoete» y Poiinices. ., ;•(:'!. ).■ ••••-,'(■ ;:. T¡) . ;.f . ; ." ;.J. • •: o . .'.¡.." , Fueron estos dos jóvenes hijos! de Edipo: por no dividir el reino paterno', concerta COMPENDIO DE MITOLOGÍA. 81 ron de reinar alternando los años. Etéocles como mayor reinó el primer año, pero al fin de él aficionado mas y mas á la gloria del mando, no quiso cederloá su hermano, lo que fué causa de la guerra Tebana que can. taron los poetas, principalmente Estacio. Polinices, hecha alianza con Acastro, rey de los Argos, sublevó la Grecia toda, Tiresias famoso adivino (que transformado antes en hembra, después de siete años recobró la forma de varón , y fué padre de la nin fa Manto que dio nombre á la ciudad de Mantua) prometió mil felicidades á los Tebanos, si Meneco, hijo de Creonte, y últi mo descendiente de Cadmo, se ofrecía á la muerte por su patria. Así lo ejecutó el animoso Meneco, corriendo á buscar la muerte en medio de los batallones de sus enemigos. Mas después de varias batallas resolvieron ambos hermanos decidir su pleito en un singular combate, en que am bos perecieron. Ni la muerte apagó su odio, pues colocados ambos cadáveres en una misma pira, se partió la llama en dos. 6 82 compendio nr. mitología. ! .-• i.i ...<■: i 'inci. , ■ -ii:n !¡- .>. „j . , Gregtes y Filarles. Amigos inseparables fueron Pílades y Orestes. Fué Orestes hijo de Agamenón y Clitemnestra: mató esta á su marido para vivir mas libre en sus amores con Egisto adúltero, y matara á Orestes á no ocultar lo su hermana Electra enviándolo á Estrofio príncipe de los Focenses. Pasados do ce años volvió á su patria, mató á su ma dre, á Egisto y á Pirro, hijo de Aquíles, eri el templo de Apolo, por haberle hurta do á Hermione, hija de Menelao, su despo sada. Acosado de las Furias, fué al templo de Diana Táurica en el Quersoneso, don de conocido de su hermana Ingenia, sacer dotisa de la diosa , sé libró de la muerte y del temor de las Furias sacrificando en su lugar á Toante, rey de aquel país. En to dos estos lances le acompañó Pílades, y por esto y porque no dudaron morir uno por otro, son ejemplo 'defina y acendrada amistad. i .. ;. . COMPENDIO DE MITOLOGÍA. 83 Tántalo. Comenzaron los infortunios del impío Tántalo, hijodeJúpitery de la ninfa Plotis en un convite, al que llamó á los dioses y dio sas todos; pero cruelmente curioso, pa ra probar su divinidad les dio guisado á su hijo Pelope, de quien Ceres comió un hombro; mas los otros, abominando la ce na, arrojaron á Tántalo al infierno. Donde dentro del agua sufre una sed terrible, y con las manzanas en los dientes, hambre rabiosa. Resucitó Peíope , y en vez del hom bro comido llevaba uno de marfil. Pasó á la Elida en que reinaba Enomao, pidióle á este por esposa á su hija Hipodamia, el cual porque sabia del oráculo que su yer no le habia de matar la ofreció al que le venciese á correr con su carroza. Cohechó Pelope al cochero Mirtila, y quitando este el clavo á las ruedas cayó Enomao y perdió con su vida el reino, y Pelope dio su nom bre al Peloponeso. Feliz si hubiese couser. vado á sus hijos Atreo y Tiestes en paz; 84 COMPENDIO DE MITOLOGÍA. pero la discordia entre hermanos y deudos suele ser tanto mas sangrienta, cuanto de biera ser mas sagrada á la amistad. Tiestes cometió adulterio con la cuñada y Aireo le dio á cenar los hijos que de él nacieron; además se dice que el sol noticioso de tanta impiedad , retiró los caballos al Oriente por no verla. Mató después Egisto, espurio de Tiestes, á Atreo y Agamenón. fjcion. Fué Ixion hijo de Flegias. Obtenido de los dioses el perdón de la muerte de una su hermana, subió al cielo, donde fué tal su insolencia, que solicitó á la reina délos dioses Juno. Sabida esta perversa intención por Jove, le presentó una nube en forma de Juno, y quedando en cinta la nube abor tó después los centauros. Volvió á la tier ra despedido del cielo, y gloriándose de haber gozado á Juno, Júpiter con un rayo lo precipitó al infierno, donde atado á una rueda , corre sin descanso nunca en la pena. COMPENDIO DE MITOLOGÍA. 85 Ma* líi'Uitis. Llamáronse así de su abuelo Belo ó Danáides de su padre Danao. Fueron cincuen ta hermanas vírgenes y hermosas. Casáron se todas en un mismo dia con otros tantos primos suyos , mas sabiendo del oráculo Danao que uno de sus yernos le había de quitar la vida y el reino , armó con puña les á sus bijas y las exhortó á que mataran ásus esposos. Todas lo hicieron excepto Hipermenestra, que perdonó á Linceo, quien luego mató á su tirano suegro , y se apode ró de su reino. Las demás fueron condena das en el infierno á sacar agua de un pro fundísimo pozo basta llenar una tinaja sin suelo. Mía* Miamia*. Dicen algunos que fueron tres: Pemfrada, Erita, y Diño. No tenían entre todas mas que un ojo y un diente ; y solo usaban de ellos al salir á fuera, porque en casa lo guardaban en un pequeño vaso. Por la par 86 COMPENDIO DE MITOLOGÍA. te superior del cuerpo eran hermosísimas mujeres ; por la inferior, cubiertas de esca mas, remataban en serpiente. Descubrían sus pechos paraatraerá los mozos lascivos» y después de muertos se los comian. Otros opinan que fué una sola mujer, llamada Lamia á giitturis amplitudine ; porque ha biendo fallecido de dolor por haberle mueitoJuno los hijos que tuvo de Júpiter, de voraba los tiernos niños en las cunas. Caco» Fué este un ladrón famoso y perverso, que esto dice su nombre Kacos idest ma¿us. Infestaba la Italia con latrocinios é in cendios. Tenia su morada en una tenebro sa cueva, donde retiraba sus muchas pre sas. Al retornarse Alcides vencedor de Es paña, llevando sus lucidas vacas, le hurló Caco algunas, y porque el dueño no siguie se las huellas las arrastró por la cola; mas los bramidos descubrieron el lugar donde estaban. Voló furioso Hércules allá, arran có un peñasco, y se abrió la cueva, aunque COMPENDIO DE MUOI. OCIA. 87 la vio JJftoajdtf denso¡htitao>(ique Caco, co mo hijo de Vulcano, vomitaba; entró y le ahogó entre sus brazos. vutii .«i-ioU , JProte*ü> sr . •!)•: ■;': «¡jl:! , *•• / i ' ■({ ,*Of. til' • . r-.l . II' . Tenia tal habilidad Proteo, que tomaba la forma que se le antojaba ;: fué hijo de la ninfa Fénica y pastor de las focas ó bueyes marinos. PericlimenesJ.hijo de Neptuno, fué ilustre^ también pomsüs transformacio nes; pero costóle la vida, porque converti do en mosca molestaba mucho á Hércules peleando con Neleo. -!i¡ r , ¡I >r • ; Mestre ó Mestra, hija de Erisicton, com. pro con sü virginidad la misma prenda de Neptuno, y lo mismo Cenis, niña tesálica, logró quedarse perpetuamente hombre y no poder ser herido con hierro ; y así viéndose varón , mudó su nombre en Ceneo ; aunque peleando después con los centauros, murió oprimido de unos árboles y fué .convertido en ave de su nom bre, ó como quiere Virgilio j otra vez en 88 COMPENDIO DE MITOLOGÍA. mujer en castigo de haber despreciado á los dioses. tünlatea. Hija hermosa de Nereo y Doris, muy amada de Polifemo; pero Acis, hijo de Fau no habia robado sus amores ; lo cual sabi do por Polifemo fué causa de ser estrella-: do en una peña. Mudó Galatea á su difunto pastor en rio. Galantis, criada de Alomena, mintió á Juno que venia con inten to de ahogar el feto, diciendo que ya su señora habia dado á luz un hijo. Averiguó después Juno la mentira, y en pena de ella mudó á la engañosa criada en comadreja, que pare sus fetos y no sin dolor por la boca. Bato» Pasaba sus años Bato guardando yeguas. Vio que Mercurio hurtaba algunas vacas de las del rey Admeto á su pastor Apolo; reparó también el Dios ladrón que era vis to de Bato; llegóse al rústico, y con mu COMPENDIO DE MITOLOGÍA. 89 chos ruegos y una lucida becerra logró que el hombre callara. Mas no muy confiado Mercurio del prometido y pagado silencio, mudó el traje, preguntóle si sabia dó; es tuviesen las vacas, ó quien fuese el ladrón.Negó Bato, pero ofreciéndole un toro y otra vaca, codicioso del premio, lo dijo to-do; de lo que indignado Mercurio le con virtió en la piedra que se llama Inde¿er ¡v -;, •■ '¡;;;'" f, • • .i1 .■ ■•. fcUih / -i-'., i •,.■■< .'.:■!!;;, Ktfiito. : Tf" .'' ,¡)íí,j:. li'-. l.'í:u Layo, rey de Tébas padre de Edipo, en*, tendió del oráculo que su hijo habia de quitarle la vida; y apenas nacido lo en tregó á un soldado para que lo matase. Compadecióse este y no quiso ensangren tar sus manos con la real sangre, suspen dió al niño de un árbol por los pies. Ha llóle así un pastor de Polibio, rey de Co^ rinto, y lo ofreció á la reina su señora, que carecía de hijos. Crióle este como á suyo> mas ya mancebo , supo Edipo , que no eran sus padres los reyes corintios, y estando deseoso de hallarlos , le fué respondido por 90 ' COMPENDIO DE MITOLOGÍA. ) el , oráculo que los hallaría en la Fócida. Vo*- > ló allá, y sin saberlo mató á. su padre Layó, qué apaciguaba upa sedición popular. Ha bía por este tiempo Creonte,hijo y sucesor de. Layo, ofrecido que daria parte de su reí-; no con su hermana Jocasta al que esplicase el enigma de la Esfinge. Era esta un monstruo ingenioso, con rostro de mujer cuerpo de perro, alas y cola de dragón, piesy uñas de León ; proponía á cuantos pasa ban su enigma, y no acertando, eran des pedazados. ¿Qué animales, decía, el que parda mañana va con cuatro pies, al me dio día con dos y á la noche con tres? Edipo, convidado de tan gran premio se ex puso, y respondió que aquel animal era el hombt-e, que en la mañana de su niñez va á gatas, en el medio dia de la juventud va con solo dos pies ; y en la noche de la se nectud se ayuda de la muleta. Oida la res puesta, se precipitó vencido el monstruo al mar, y dejó al rey libre, y á Jocasta á Edipo ; de la cual tuvo á Etéocles y Polini ces, Antigona élsmena. Ni supo antes Edi- COMPENDIO DE MITOLOGÍA. 91 po que Jocasta era su madre , que los adi vinos pronunciaron que la peste que afli gía el reino no cesaría hasta que se extra ñara al matador de Layo; así entendió Edipo haber muerto á su padre y que su pro pia esposa le era madre : y airado consigo mismo se sacó los ojos, y se fué al desierto. 92 METAMORFOSIS DE OVIDIO. EXTRACTO j: : ;.• . •■ i.:.. . DE IíAS METAMORFOSIS DE OVIDIO. Ctbro primero. MnlrotHtcciot*. íunque sea la fábula una ficción , no de ja de mostrarnos muchas verdades y reglas Seguras de moral. Por ejemplo, Saturno hijo del cielo representa el tiempo, porque for ma el cielo con su duradero y anual movi miento; píntanloen traje de un viejo alado, armado de una hoz y devorador de sus hi jos; porque en el tiempo es igual la veloci dad á la vejez, y gasta y consume todas las cosas; sucede á Saturno Jano de dos caras; esto es, la prudencia que mira lo pasado y venidero. Fingen que Prometeo formó á ios hombres de barro, y los avivó con fue go del sol ; porque de rudos y agrestes los METAMORFOSIS SE OVIDIO. 93 pulió, hizo urbanos y corteses, les enseñó el uso del fuego, de que nacieron muchos bienes con mil males. Deucalion fundó ciudades, inventó artes, adoctrinó á los pueblos; y en esto trocó las piedras en hombres. A Dédalo le dan alas por inven tor de la náutica ; á Icaro le precipitan en las olas , porque el ardor é impetuosidad juvenil no saben guardar un térmiuo medio y seguro en los negocios. En Tántalo se re prende á los avaros ; en Licaon á los crue les; en las Sirenas y Circes á los que se en tregan á deleites; en Medusa se pone á la vista una mujer libidinosa, de mala índole y peores mañas, que con el torpe gusto des nuda á los hombres de toda piedad y hu manidad y los endurece comopeñas. ¿Quien no verá en Narciso al ídolo del amor pro pio y la vanidad? En Bato castigado el en gaño? En fin severa mas particularmente la moralidad que las fábulas encierran, en las reflexiones hechas sobre cada una de las de Ovidio, cuyo extracto vamos á presentar muy reducido por no agobiar á los que se 94 METAMORFOSIS DB OVIDIO. dedican al estudio de la retórica ; pero lo suficiente á darles una idea suscinta y ele mentar de ellas. Hemos escogido las Meta morfosis de Ovidio porque además de la mo ral de que hemos hablado tienen relación en algunas partes con la moral de la sagrada Escritura : y también porque sin conocer las Metamorfosis no puede entrarse en el conocimiento de los poetas de la anti güedad. FÁBULA PRIMERA. JEI catas dividido en cunlro eMetnenlo». Hallábanse en el origen del mundo los cuatro elementos formando una mezcla confusa y sin concierto; pero después ca da cosa fué puesta en su lugar y orden : así, el fuego, como mas leve, ocupó la parte superior; y siguiendo el orden de gravedad» púsose debajo del fuego el aire, luego el agua, y finalmentelatierra, como mas pesa, da, se colocó en la paite inferior y centro del universo. METAMORFOSIS DE OVIDIO. :¡! 95 ¡i!!.i. EepUeacion. ■¡vi t,: r.¡ - ':. . . -.',:'.. Esta fábula debe ser considerada como una verdad ; puesto que esta sacada de la sagrada Escritura, del primer capítulo del Génesis, FÁBULA. H. Formación tlel Hombre, Separados ya los elementos y puestas en orden todas las cosas, como en el cielo los astros, los árboles en los bosques, los pe ces en las olas, etc., Prometeo, hijo de Japeto, formó de barro un hombre á imagen y semejanza de los dioses , y le infundió Ja vida con una antorcha encendida en los rayos del sol por consejo de Minerva. -Irritado Júpiter del caso, mandó á Mercu rio que atase á Prometeo con cadenas en el monte Cáucaso, donde una águila lé •devora las entrañas sin que pueda morir. • ! * í .' • ,'. . ' ■: JEs&iieacion. Prometeo es una palabra griega que sig 96 METAMORFOSIS DE OVIDIO. nifíca prudentísimo. Ovidio habrá sacado esta fábula de la sagrada Escritura donde se dice que Dios hizo el hombre á su ima gen y semejanza. FÁBULA. III. Wa»h cuatro siglo». La diferencia de costumbres del gé nero humano en la primitiva sucesión de los tiempos dio margen á la inven ción de los cuatro siglos. Llamóse al priínero siglo de oro, y en él reinaba la ino cencia sobre la tierra; el hombre vivia en extática felicidad, sin cuidado ni traba jo alguno , en blanda ociosidad, puesto que la tierra daba espontáneamente sus frutos, su leche los ganados, y era eterna y sin vi cisitudes la primavera. El segundo siglo se llamó de plata, pues habiendo el hombre perdido su primitiva pureza, yióse obligado á vestirse, edificar casas , y cultivar la tier ra. Fué el tercer siglo llamado de cobre, •edad en que apareció el libertinaje, los vi- METAMORFOSIS DE OVIDIO. 97 cios se derramaron por el mundo y reinó la intriga y desenfreno. El cuarto siglo, en fin, se llamó de hierro , porque además de la maldad, dominó al mundo la violencia de las armas, y corrió á raudales la sangre empapando la tierra : en este siglo se co metió toda especie de crímenes hasta el parricidio. Esgtticacion. Es esta fábula una prueba de la inocen cia que tenia el hombre en los primeros tiempos de la creación ; y nos muestra cuanta fué la degeneración del humano linaje: tiene cierta relación con la estatua que Nabucodonosor vio en sueños, cuya cabeza era de oro , el pecho, de plata , Ips muslos de cobre , y las, piernas de hierro. (Daniel cap. i). fábula, iv. "; Mte la» cuatro estacione*. Correspondientes á los cuatro siglos ha. liaron los antiguos las cuatro estaciones. 7 é8 METAMORFOSIS BE OVIDIO. El siglo de oro empezó cuando Saturno fué arrojado del cielo por su hijo Júpiter, quien dividió el año en cuatro estaciones, y las llamó primavera , estío , otoño é in vierno. Esgtiieacion, Créese que Júpiter fué un rey de Egip to , el primero que distinguió la diversidad yJ duración de '. ■ las estaciones. FÁBULA V. '. .. •■•; , : .■■ ' • '•• '•'. . ne ios Gigantes» : , ,'. Los Gigantes, hijos de la tierra, decla raron guerra á los dioses; acumularon mon tes sobre montes para escalar y dar el asal tó al cielo ; pero su soberbia fué castigada con la ruina y exterminio que sembraron entre ellos los rayos de Júpiter; de la san gre de aquellos colosos nacieron hombres tan ruines y malvados, como era de espe rar de tan perveilsos padres ; de manera que llenaron de crímenes el mundo. Metamorfosis de ovidio. 99 JEgpUcacion. Cierto es que hubo gigantes , y que por esta fábula, acaso sacada de la historia de Nembrot, ó de los emprendedores de la torre de Babel, ha querido mostrar Ovi dio que la soberbia de los grandes de la tierra , representados alegóricamente por los gigantes, ha sido siempre muy osada, pero que Dios sabe castigarla. '■'■ •■'- '«PABÜtA^Vl. i' . v FÁcaon convertido en J&o&o. Licaon , príncipe de Arcadia, nació de la sangre délos gigantes; y tan cruel, que hacia dar muerte á cuantos iban á hospe darse en su palacio. Fué á él Júpiter bajo figura mortal, y viendo que le servían carne humana, disparó un rayo al edificio, que lo redujo á cenizas, y á Licaon trasformó en lobo. Esmlicacion* Esta fábula muestra cuan, sagrados dere 100 METAMORFOSIS DE OVIDIO. chos tiene á los ojos de Dios la hospitali dad, y aun la caridad en el sentido del Evangelio. Ofrece alguna semejanza con la historia de Nabucodonosor , que fué con vertido en fiera. ,. t. . í. ■ .. .'. :..¡li .. ■ .::\ FÁBULA Vil. !■• .;• !'' : '.'.; ..:.'■■....:- '•:•;■••(■': . ;- .-.:; Bel Ififttrin universal. , ' . ,,; Al ver Júpiter la corrupción y perversi dad de los hombres , envió al mundo un diluvio universal que los exterminase ; y solo se salvaron Deucalion y Pyrrha en un esquife, pues eran los únicos que habían conservado él corazón justo é inocente en medio de los vicios de sus semejantes. - '•■ ¡r' ' j ■ : • • •..;!) JEsplicncinn. '■,■■ Esta fábula es imitación del diluvio de que habla el Génesis, cap. 7. Sírvele á Ovidio para enseñar cuan ventajoso es conservar la pureza y preservarse del pe cado para evitar los castigos celestes. METAMORFOSIS DE OVIDIO. 101 FÁBULA VIH. Bel tno*Mo cotno volvió á ser poblntlo el túmulo tlea&ue» fiel diluvio. Deucalion, hijo de Prometeo, y Pyrrha su mujer , únicos que se salvaron del di luvio, fueron al templo de Temis á dar gra cias por el beneficio, y suplicar ala deidad que les diese algún medio de reproducir en breve la población de la tierra. Man dóles la diosa que para ello arrojasen ha cia atrás los huesos de la gran madre. En tendieron que se trataba de la tierra, cuyos huesos son las piedras; así arrojaron algu nas hacia atrás, y quedaron luego conver tidas en hombres las que lanzaba Deuca lion, y en mujeres las arrojadas por Pyrrha. JEsgtlieaeion. Los huesos de la gran madre son las pie dras , pues la tierra es la H/^^SP1^ & to~ das las cosas. Themis en¡¡ gjKM«¡@|?M'1i''ca licito. Esto está sacado fc^ffj^Khj'os de Moisés, donde se dice que néspifes-del di-. 102 METAMORFOSIS DE OVIDIO. luvio ¡Noé hizo sacrificios y volvió á poblar la tierra (Génesis cap. oj. FÁBULA IX. fíe la serpiente I*nthon. Después que volvieron á ocupar las aguas su lugar, quedóla tierra cubierta de un fango que con su putrefacion produjo desconocidas especies de alimañas, y en tre ellas nació del mismo limo de la tierra iu> monstruo, que se llamó la serpiente Python , y todo lo devoraba. Dióle muerte Apolo con saetas, y por esto fué llamado Pythio, y se establecieron los juegos pytthios para perpetuar la memoria de tan he roica hazaña. Ksptiencion. La humedad que quedó después del di luvio, exhalaba por la putrefacción mias mas deletéreos, que perjudicaban la salud y causabais Ó)U enfermedades malignas. El sol, qué según la fábula es Apolo, evapo ró conNsu.£ídor la humedad y disipó la ma METAMORFOSIS DE OVIDIO. 103 lignidad de las exhalaciones, y por esto se dijo que mató la serpiente P/íhon, que en griego significa podredumbre. fábula x. Amores de Apolo y Dafne. Apolo , hijo de Júpiter y Latona, tan glo rioso por el triunfo conseguido sobre la serpiente Python', tuvo la osadía de bur larse de las flechas de Cupido. El Dios ni ño le disparó una que le hirió de amor por Dafne, hija de Peneo, rio de Tesalia; y al mismo tiempo arrojó otra flecha á Daf ne que la hirió de odio hacia Apolo. No pudiendo pues este dios hacerse amar de la ninfa por medios suaves y cariñosos, quiso emplear la violencia. Huyó la ninfa, y al ver que. la daba alcance, invocó á su padre, quien la convirtió en laurel. Por esta razón es el laurel un árbol consagra do á Apolo, y de él se hacen coronas para los hombres dignos de inmortalidad. 104 METAMORFOSIS DB OVIDIO. .Esgtticnvtnn. Dafne, aunque amada y solicitada por el dios mas bello, no dejó de oponerle re sistencia y desdeñarle; fingieron que fué transformada en laurel para dar esta lec ción al bello sexo, mostrando que una gloria inmortal es la digna recompensa de la castidad y modestia. FÁBULA XI. tutores tte Jfittpiter y la ninfa Mo. Prendado Júpiter de la bermosa lo, bija del rio Inaco, para ocultar á la celosa Juno su amor trasformó á lo en vaca: Juno em pero descubrió la pasión de su divino es poso, y le pidió la vaca en cuestión. Cuan do la hubo obtenido , bízola guardar por Argos, que tenia cien ojos. Mercurio con la dulce melodía de la flauta adormeció al guarda y le cercenó la cabeza. Juno puso los ojos de Argos en la cola de su pavón ; y volvió rabiosa la vaca , que fué corrien METAMORFOSIS DE OVIDIO. 105 do arrebatada toda la tierra, y al fin se de tuvo en Egipto, donde la restituyó Júpiter en la primera forma y la hizo adorar con el nombre de Isis. Eaplieaeion. Después de habernos dado Ovidio un ejemplo de castidad, nos muestra al lado suyo otro muy opuesto. Apenas ha con sentido lo en los impuros deseos de Júpi ter, que se ve transformada en vaca, animal impuro, con lo que se demuestra que el que se entrega á la lascivia es semejante á los brutos. FÁBULA. XII. Del Dios Pan y la ninfa Siringa. Fué Siringa la mas hermosa de las Ná yades ; se vio amada y solicitada de los Sá tiros , pero siempre se resistió á sus deseos é importunidades. Enamoróse de ella el dios Pan , y la fué persiguiendo hasta lle gar al rio Ladon , en cuyas orillas fué tras 106 METAMORFOSIS DE OVIDIO. formada en caña, y el dios Pan se sirvió de ella para inventar la flauta. JEsplicacion. Esta fábula es puramente histórica, por que Pan fué en efecto el inventor de la flauta; fíngese que la caña de que se sir vió fué la hija del rio Ladon, por haberla arrancado en la ribera de un rio de este nombre. METAMORFOSIS DE OVIDIO. 107 €ibvo sfgmtüa. FÁBULA PRIMERA. fíe la caitta tic Pactante» Faetonte, hijo del Sol y de Climena, no pudiendo tolerar la injuria que Epafo le hizo negando que fuese hijo del Sol , fué al palacio de Febo suplicando al dios que le reconociese por hijo, y lo mostrase con alguna señal extraordinaria. El Sol, mo vido de paternal cariño, juró por la laguna Estigia no negarle nada de cuanto pidiese; mas viendo que le pedia el permiso de re gir su carro, arrepintióse de lo jurado; con todo , no pudiendo disuadirle de tan temerario designio, hubo de consentir, y le instruyó del camino que debia seguir y de los escollos y riesgos que debia evitar. 110 1ttBtfAMO«F08I8 DE OVIDIO. FÁBULA 1H. Be Ctgno amigo de Faelonle. Gigno, rey de Liguria, yerno de Faetoníej fué su particular amigó; afligióle á.tál puntó su müerWi'yla deploró) otin voz tan •melodiosa, que fué convertido en1 Cisne, ave 'de su nombre. ; ■ •■ ~ «' > -■•■■■ -; ¡oh ;-.í;" >-.' r pí¡I í; í)Í-ií;'.-. •' í; ííov-p'j .-, .. u O'!ltíí:o ' < : i Explicación. .1 ->: ¡:, :, . oM ., t;:--u;|r.t> ir- .:-.•,:<;■'! 't('^. •. i. '>r ao P^gno fué; en. afecto rey de Toscana muy. andigo de 1^. música; finge Ovidio que fué "convertido en cisne, aye.de que se sir ven los poetas para alegorizar los buenos cantores, bien que nadie hasta. atiorá haya oido cantar dichas aves. Además muestra Ovidio, tanto en esta fábula como en la an terior, que todos debemos dolemos cuand&tina desgracia es hija de imprudencia y no de un designio criminal. METAMORFOSIS DB OVIDIO. . ;. i , • ' • .... FÁBULA _ 11 J . .. ; i.e.< • IV. Be Vnliata convertida en osa. Cuando Júpiter descendió á la tierra pa ra apagar el fuego que derramó por ella el carro del Sol , quedó prendado de la ninfa Calisto. Juno, que andaba siempre en ace cho , descubrió ese devaneo de su esposo^ y convirtió en osa á esta hija de Licaou. Mucho tiempo después su hijo Arcas, la en contró yendo á la caza; y estando á punto de matarla , Júpiter le transformó en oso, y á entrambos los subió al cielo , donde quedaron, y son las constelaciones llama das orsa mayor y orsa menor. ..:• .j}tl¡} .r.:'<fííi.'j;' . \i?. ^b Esniieacion. Calislo en griego significa hermosísima, con todo fué convertida 'en" osa, animal fiero y ciíyo aspecto infunde terror. Sin duda esta lección nos muestra que la pér dida de la castidad convierte á la maá her H2 METAMORFOSIS DE OVIDIO. mosa en repugnante objeto para la socie dad. FÁBULA. V. Bel Cuervo. Fué el cuervo antiguamente el ave de Apolo, y ostentaba brillante blancura su plumaje; perb después que descubrió á éste dios lá infidelidad de la ninfa Coró me; se irritó él divino amante hasta tal punto , que dio muerte á la ninfa , la que á tósazon se hallaba en cinta de Esculapio, dióá de la medicina. Pero luego se arrepin tió de lo hecho, é irritado por la indiscre ción del cuervo, que fué cáusá déla catás trofe, le ennegreció el plumaje en castigo de su imprudencia. iSaplicaeion» ;;:r¡! í,^ Perdió el cuervo su blancura y se hizo «¡ve de mal agüero por haber advertido á Apolo de la infidelidad de Coronis; cosa que nos demuestra cuanto debemos evifiár METAMORFOSIS OVIDIO. 113 llevar malas noticias, si no queremos caer en desgracia de los mismos á quienes las llevamos, y esto muy particularmente en materia de amores. fábula. Vi. De Vorouin convertida en corneja. Coronis, hija de Coroneo, rey de la Fócida, fué solicitada de Neptuno, y no quiso prestarle oidos. Persiguióla Neptuno, y al llegar casi á darla alcance, imploró Coro nis el auxilio de Minerva, que la convirtió en corneja, y la tomó bajo su protección. Esta Diosa habia puesto á Ericthon, hijo de Vulcano, dentro de un cesto, que dio á guardar á las tres hijas de Cecrope, pro hibiéndoles curiosear lo que con tenia; pero no pudiendo contenerse, pasaron á exa minarlo y hallaron un niño, cuya mitad in ferior era de dragón. La corneja, que po sada en una encina vio lo que pasaba, llevó el chisme á Minerva; pero en vez de re compensa halló la pérdida de su valimien to, y fué reemplazada por el buho. 114 METAMORFOSIS DE OVIDIO. > Espiicacion. Lo mismo que la antecedente, nos mues tra esta fábula cuan peligroso es llevar chismes, y cuanto conviene saber guardar secreto, y no decir á los grandes persona jes nada que pueda disgustarles. FÁBULA VII. Be Ocyroe convertido en jumenta. . ..'. . . . - " •■'■ '• l Ocyroe , hijo de Quiron centauro ,. no contento con saber de medicina, que le enseñó su padre,, quiso además mezclarse en pronosticar y adivinar lo futuro ; pero Júpiter para castigar su orgullosa cuiidsií dad le trasformó en jumento. Dícese queá Quiron, excelen te, escudero, habiéndosele soltado y caido en el pié uqa de las fle chas de Hércules, le resultó una herida in curable. Subiéronle los dioses al cielo, y en memoria dé su desventura es el signo sagitario, i ' ,, , .', .•, n ■'.. . .«,: METAMORFOSIS DE OVIDIO, lig •w.'.w i !i>9'i1o nui) , otífi Oíii; rv -:; '•. oJfci/ ;.l r.;.^)'i 9i oniff'fTv h'ü'íí , o-. .,' ■::b ( EL ju men t© es símbolo , dé la estupidees } yi es estúpido eh' efecto el giieoqüieré abra;, zar muebasfciencias j pues no: puede saber bienr ninguna; <y; mas aun si envanecido quiere [ alfcaézaT: eiemiaé, i superiores , ár :stu estado. En cuanto á los centauros fueron los primeros tfaé 'dóiriáS&ft caballos y los montaron , por, o.) i ,. ion fl cuya •>'•■*» ¡i razón or'pnt seles :Mi !;■„ represen,r- -T ta i medio n nombres , y medio caballos: -;xi7 ii; a; i:íO'19TC üioiíiTC y li.JL.'.'ui. ; ;.3L>jií. ?oJ ?a¡ •¡'Vv ■i'v><.> í-v • ■„> como •;iT> -¡.cxj ;.¡. ",rh todo buen eirtete, que. solo depe. formar <n-i .; i,'U'i:Stibai'.r ilijib ut) /;;;. ^ ,¡i.ul con su cabalgadura y unr. Ir.i; ;i.'-.: fipcfr.í'on aununa, aol voluntad on¡, ■r,..¡:'vu,J cuerpo solo. . . . v . F-i{fJ 'il) Gflwiq r,¡ ornin rio;: oI:jt,ü¡$ enia-ion 89Í ii''d¿j^¿jf>Ar;of^tlí)l> incidí 'jíj¡> -o* .::•! o!»p f.orrieioiip orna ,aolr.".ii. >--¡ <| 0« Bato convertido en triedra ele toque.XI M:i!!íi Estando Apolo guardando los ganados del rey Ácímefo, ¿ánfo'le" aficionó á'to'éá'f la flauta, que los" dejó extraviados y á la aventura, Mercurio robó ios bueyes y ocul tólos en un- espeso bosque , no habiendo 116 METAMORFOSIS DE OVIDIO. visto el hurto sino Bato, que ofreció guar dar silencio, pues Mercurio le regaló la mejor vaca del ganado; pero para mayor seguridad se le apareció Mercurio en otra distinta forma, y le sonsacó con promesas la revelacion del secreto. Indignado el Dios, le convirtió en piedra de toque;i:J]. i V • . .i','.'.•' .• i • I. \ . lili'Ü• f...j i .. . '•i'it.'il . ííV j•.'j\j" íi•': ÍK.. ,. . • ,;•iÜÍi La piedra de toque tiene la propiedad de dar á conocer los metales ; y Mercurio trasformó á Bato en dicha piedra para darnos á entender que los que no saben guardar secreto son como la piedra de toque, y que nunca debemos descubrirles nuestros pensamientos, sino queremos que los se pa todo el mundo. V.', •. '' «• .. . u ' *" '. c- i-... . í •i , *' : FÁBULA IX. í i,£*•."*"' '•; Mi* i i i . • Ite Agtora convertida en estatua de Prendado Mercurio de Herse, hija de Cecrope y hermana de Aglora , ganó á esta METAMORFOSIS DE OVIDIO. 117 última por medianera de tales amores con su hermana; y la codiciosa jóven prome tió servirle mediante una suma de dinero. Se indignó á tal extremo Palas de tan sór dida avaricia, y de que además hubiese antes abierto la cesta que contenia á Erycthon, que mandó á la Envidia que le infun diese zelos de su hermana Herse : con lo que queriendo oponerse á los deseos de Mercurio ,' este la convirtió en estatua de' . , piedra. El fin del poeta en esta fábula es mos trarnos que la avaricia ocasiona los actos mas viles y vergonzosos , tal como la pro mesa que Aglora hizo á Mercurio; pero para castigarla Palas ordenó á la Envidia que la volviese zelosa, pues nada hay que tanto atormente á la mujer como los zelos. FÁBULÁ x. 'Me los amores fie •rntjpiter y Euruftfi. Enamorado Júpiter de la bella Europa, US METAMORFOSIS DE OV1D1U. tomó la forma de un hermoso toro,; y al verle ella tan manso y gracioso, empezó á acariciarle, y hasta; se subió, encima del dprso del animajjpero en e6ta situación, echa á correr con ella y se mete en el mar llevándosela á nado hasta la isla, de Creta, donde volvió Júpiter á tomar su primera; forma y satisfizo su pasión ; resultaron dos hijos que son Minos y Radamanto; los que fueron instituidos jueces del infierno por haber dado en este mundo pruebas de es tricta justicia. JEgjpiicacion. Ciertos habitantes de Candía lleváronse robada á Europa, hija de Agenor,rey de Fenicia, en un buque que tenia la figura de un toro en la proa, y la entregaron á su rey que era hombre muy entregado ala lascivia. Ovidio hizo una fábula de esta historia para reprender á los príncipes las bajezas á que el amor los conduce muy á menudo, cuando á dicha pasión se aban donan. | METAMORFOSIS DE OVIDIO. 119 £ibr0 tttctto. FÁBULA. PRIMEBA. De Cailmo. [genor envió á sus hijos en busca de Europa , pero con expreso mandato de no "volver sin ella á su presencia. Uno de los dos hermanos , llamado Cadmo, no hallán dola en parte alguna, consultó al oráculo de Apolo para saber el partido que debia tomar. En consecuencia, mandóle el Dios que fuese tras de la primera vaca que en contrase al salir del templo, y que se de tuviese en el sitio á que ella le condujese. Sus compañeros fueron devorados por un dragón espantoso ; pero Cadmo le dio muerte, y aconsejado de Minerva sembró los dientes de la alimaña, y de ellos na 120 METAMORFOSIS DE OVIDIO. cieron al punto hombres armados, que apenas nacidos tuvieron entre sí penden cias, y vinieron á matarse mutuamente, á excepción de cinco solamente, que unidos á Cadmo, le ayudaron á levantar la ciudad deTébas, y por lo mismo fué Cadmo su fundador. ', Esitiicacion. En esta fábula se ve el retrato de mu chos padres de este siglo, quienes por fa vorecer á un hijo raimado, tratan de per judicar á todos los hermanos á quienes no quieren tanto. Agenor siente demasiado la pérdida de su hija Europa, y se priva de todos sus demás hijos por ella sola. FÁBULA 11. Trasfortnaciott de Acteom en ciervo. Acteon, hijo de Auristeo y de Autonoe, nieto de Cadmo, era un cazador que fué convertido en ciervo por haber visto des nuda á Diana mientras se bañaba en una METAM0RF0818 DE OVIDIO. 121 fuente rodeada de sus ninfas; v el desdichado fué despedazado por los perros de la Diosa apenas le vieron en su nueva for ma; el primer perro que le hincó el diente se llamaba Melampo. EapUeaeion. Esta fábula demuestra que la excesiva pasión por la caza nos vuelve agrestes; pero principalmente trata de significar los funestos efectos de esta especie de curio sidad lasciva , tratando con personas castas que no quieren ser -vistas en ciertas oca siones. FÁBULA. III. De Semetes. Semeles, hija de Cadmo y de Hermione, persuadida por Juno, que en forma de una vieja fué á aconsejarla, suplicó á Jú piter, de quien era muy querida, quefuese á verla con el mismo resplandor y majes tad con que se presentaba á Juno su espo sa. Júpiter, que antes de-saberla jurara ac í$3 METAMORFOSIS DE OVIDIO. ceder á su demanda, fué á verla rodeado de sus rayos que la abrasaron; pero como estaba en cinta de Baco en aquella sazón , sacóselo del seno Júpiter, y se lo ingirió en su propio muslo , donde estuvo hasta el tiempo señalado al alumbramiento : des pués de él su tia Ino le cuidó en la prime ra infancia. JEspticacion. Esta fábula demuestra con cuanta cau tela debemos ir en adoptar consejos que se nos dan sin pedirlos , y además muestra cuanto pueden los zelos en la mujer para vengarse de sus rivales. En cuanto á Baco, según el P. Mariana, fingieron los poetas haber nacido del muslo de Júpiter por haberse criado en la ciudad de Mero, nom bre que significa muslo. FÁBULA. IV. Míe la ninfa Mico. Antiguamente la ninfa Eco entretenia á Juno con agradables conversaciones, y la METAMORFOSIS DK OVIDIO. 123 distraía, en tanto que Júpiter se estaba so lazando con sus queridas , á fin de que no fuese á sorprenderlo. Pero como la Diosa conoció el artificio , quitó á la Ninfa el uso de la lengua ; y desde entonces jamás pu do hablar la primera, ni hacer otra cosa que repetir las últimas sílabas que pronun cian los demás. Prendóse de Narciso, sin que pudiese lograr correspondencia, y despechada se retiró á los bosques y so ledades, donde se consumió de dolor y fueron sus huesos convertidos en piedras. ¡S»M*lieacion. Esta fábula enseña á no favorecer nunca las malas acciones como la ninfa Eco; que dó castigada en lo mas sensible de la mu jer, que fué en el hablar. Fingieron que se retiró á los bosques , pues en ellos por lo: regular hay concavidades que repercuten el aire formando el eco. 134 METAMORFOSIS DE OVIDIO. FÁBULA V. fíe Narciao convertido en flor. Narciso, hijo deLeríope y del rio Cefiso, era un joven de perfecta hermosura y ama do de muchas ninfas. Tiresias predijo ya á la madre de Narciso que este seria des graciado si llegaba á conocerse. Habiendo pues ido á la caza vióse en el espejo de una fuente, y enamorado de su propia hermo sura, deliró de tal suerte, que después de haber permanecido contemplándose un buen espacio con delicioso éxtasis , murió derritido de amor, y fué convertido en una flor de su nombre. JEgjplicaeion. Muchos Narcisos hay en el mundo cuya insensata vanidad les hace creer superio res á los demás, lo que es causa de su ruina, como lo fué de Narciso, quien fué transformado en flor para mostrar que la hermosura es endeble, pasajera, y fácil mente se aja como las flores. METAMORFOSIS jDE OVIDIO. 125 -i FÁBULA. VI. Míe Baeo y rte Penteo. Aunque Tiresias se giangeó mucha ce lebridad con la predicción del fin de Nar ciso , Penteo , hijo de Echion no dejó de burlarse de sus predicciones, é impedir que los de su familia fuesen delante de Ba-co y honrasen las fiestas del Dios: antes al contrario:, mandó que lo llevasen atado á su presencia. Baco consintió en ello bajo la forma de Acestes, que era uno de sus compañeros. . . i ■ . ..•■,> t. o¿ sííi.íí; .... ..' . i. _ > ...,, .i,)^.,; "i Penteo fué un rey de Tébas que quiso desterrar de su reino 'la borrachera ; aun que le predijeron que iba á atraerse el odio de sus vasallos; pero no dejó de ha cer todos sus esfuerzos para destruir un vicio tan detestable. 120 METAMORFOSIS DE OVIDIO. FÁBULA Vil. Be Moa marinero» eonverlUio» en ~tyáetflnes. -:::Y\ ! lt \' '. i'A< wwyrÁvvy (,! .¡no ¡;- . 'A > ! El Dios del vino bajo la forma de Acei tes es conducido á la presencia de Penteái á.quien refiere quesus marineros hallaron á Baco en la isla de.Chios junto auna fuen te, niño de singular hermosura, que s-e hallaba durmiendo; y así lo. metieran en vea buque, ¡jurando que lo llevarían á Nalxes, donde el niño deseaba ir-pmáscomo vio quelos marineros hacían vela para otro punto, los convirtió en delfines. oí:'.;""» .'v, -.iíjí; :r. rf¡'..vV;" :¡h .••.■! ¡:.J JEaulieacion, ;.r¡-;TU)7ri;i :>¡ : i i:a inl , lj;j <"'•. >1 , '...• ">..- i'-1 ' Ésta fábula demuestra coinó dios cásti-í gá elperjurioj la falta de cumplimiento en las prtímesas ,i:co<mó! sucedió á los marine ros de Penteo. METAMORFOSIS DE OVIDIO. 127 FÁBULA VIH. De Peni/te» ttegpedazatto* Cuando Baco, bajo la forma de Acestes, contaba los prodigios del Dios del vino, Pentheo lo hizo encarcelar; pero faltó lue go de la prisión , sin que nadie le hubiese visto salir. Para vengarse de Pentheo, ins piró á la madre y tias de este tal furor, que le despedazaron bárbaramente. )fI JE8M»Heaeion. h ' ■'/!... .; ..■ ;: i; ■ ■■: ,v ' . .. :il . Repres.en.tan. a Baco con tigres para mosr trav que es propio del vino volver furipij sos cuando se bebe con exceso. Pentheo es despedazado cruelmente por su propia ma dre y tias, lo que demuestra cuanto es^a^j paz de embrutecer la embriaguez, que, nos vuelve fieros y despedaza ¿os' miembros, de, las familias siendo causa, de grandes qrímenes. -!;■:•• • .;;.'.• c>\ • . I ' .■ ¡;¡ <\\< ■' -. ." 138 METAMORFOSIS DE OVIDIO- £ibto cuarto. FÁBULA PRIMERA. De tas MineMas. » ^LcrTHOE y sus hermanas , hijas de Mi neo , ningún caso hicieron del castigo de Pentheo, antes se burlaron de Baco, y en lugar de celebrar su fiesta, pusiéronse á trabajar como los demás dias, á hilar y te jer lienzo: para divertir el fastidio conta ron la fábula de Derceta convertida en pes cado , la de Semíramis en paloma , y la de Nais transformada igualmente en pescado; pero apenas habían concluido su relación que fueron ellas mismas convertidas ea murciélagos y sus lienzos en hiedra. JEsiiticneion. '. o; . }■>. f Esta fábula manifiesta que nuestras fal- METAMORFOSIS DE OVIDIO. 129 tas serán castigadas con proporcionados castigos, y nunca quedarán impunes. fábula, n. De Pira*no y Tiahe. Píramo y Tisbe eran vecinos, y se ama ban tiernamente, á pesar de la prohibición de sus padres. Diéronse una cita fuera de los muros de Babilonia, cerca de un mo ral á cuyo pie se hallaba el sepulcro de Ni ño. Llegó Tisbe la primera y vio allí una leona ; huyó al momento , y se le cayó el velo , que cogió la leona destrozándolo con sus ensangrentados dientes. Poco después llegó Píramo á aquel sitio , y al ver el velo hecho girones ensangrentados , creyó que Tisbe habia sido víctima de la fiera, y de sesperado se traspasó el pecho con su es pada. Al espirar volvió Tisbe, y al verle en tan infausta situación, learrancó la espada y se pasó con la misma; y las moras que fueron blancas quedaron teñidas con la sangre de los amantes y en lo sucesivo tu vieron el color negro. 9 130 METAMORFOSIS DE OVIDIO. .','•:• •.:..... i" !!•> rt- r> JEgjaiicacinu, Enseña esta fábula á los jóvenes que nun ca deben obrar contra la voluntad de sus padres; y hace ver á los padres que mu chas veces son la ruina de sus hijos opo niéndose indiscretamente á sus inclinacio nes. FÁBULA, 111. Be Mteweofhaé y Wytia. Enamoróse el Soldé Leucothoé, hija de Orchamo, rey de Babilonia, y de la her mosa Eurimona. Clytia, hermana de Leu cothoé , que amaba al Sol, tuvo de ello zelos, y descubrió á su padre los amores de Leucothoé; de lo que Orchamo se irritó á tal punto que la hizo enterrar viva, sin que el Sol pudiese socorrerla. El Sol la convirtió en el árbol que destila el incien so, y Clytia fué convertida en una flor que se vuelve siempre al Sol, y por esto se la llama girasol ó heliotropo. METAMORFOSIS BE OVIDIO. 131 '" '.vi;., Kattlieaciott. Como el árbol que mana incienso solo vegeta en países cálidos, se fingió que el sol estuvo enamorado deLeucothoé, y que la convirtió en dicho árbol; de la misma manera se dijo que el Heliotropo fué una ninfa amante de Apolo , porque esta flor se vuelve siempre hacia el Sol y le sigue en todos los puntos de su carrera. FÁBULA IV. ! '• 'i • f ' De JTno y ele Meiieeto. Era tan grande el odio que Juno sentía hacia Ino, hija de Cadmo, á causa de Eu ropa, que descendió á los infiernos en bus ca de alguien que la vengase. Tisífone, una de las Furias, para satisfacer á esta Diosa, inspiró tal furor á Athamas, marido de Ino, que arrebató de las manos de su esposa á su hijo Learco, y lo estrelló con tra la pared. Tan ultrajada se sintió Ino por esta acción , que se arrojó al mar con Me 132 METAMORFOSIS DE OVIDIO. liceto, otro hijo suyo, y fueron converti dos en dioses marinos á ruegos de Venus. Meliceto fué llamado Palemón y tuvo Ino el nombre de Leucotoé. JE'aplicación. Era Juno tan vengativa, que perseguía y atormentaba á todos los parientes de Eu ropa. Muchos hay que hacen lo mismo, y que ejercen su venganza contra los amigos de aquellos que aborrecen ; pero de tal suerte los dioses lo reprueban, que Ino fué convertida en diosa con su hijo como en reparación del daño. FÁBULA V. .■ . " >» f Descripción ete lo» infierno». Represéntanse los infiernos en un lugar sombrío y lleno de fuego. Pluton es su rey: hay tres jueces, que son: Minos, Eaco y Radamanto, y tres Furias que tienen ví boras por cabellos y una antorcha en la mano. Caronte con su barca pasa las almas METAMORFOSIS DE OVIDIO. í 33 de los muertos por el rio Aqueronte, la Estigia y el Cocyte. El Can Cerbero guarda las puertas del infierno. Vese allí á Titia á quien roe un buitre las entrañas. Tántalo se halla en medid dé las, aguas sin que pue da beber, ni comer los frutos que están colgantes sobre su cabeza, en castigo de haber dado á comer el cuerpo de su hijo Pelope'á los dioses en un banquete. Sísifo por haber hecho traición á los amores de Júpiter; da vueltas á uba gran piedra, como rueda dé molino, que cae al pie de un mon té, así "que la ha lltíVado rodando hasta la cumbre: Ixion da también vueltas eternas á una rueda por haber solicitado á 'Junó. Vénse también las cincuenta Danaés, hi jas del rey Danao, que tratan de llenar de agua un cubo sin suelo. Añádense los cam pos Elíseos, donde moran las almas de los héroes y de los justos en eterna felicidad. ¡i • , .■ JEaplicación. Los poetas nos han dado una descrip ción del infierno para demostrar que los 134 METAMORFOSIS DE OVIDIO. malvados sufrirán el castigo de sus actos en la olra vida y obligarnos á vivir bfeft.-y justamente. ., , . ■■ v -,; ; ,. ;¡ ..'."" . • I '.:■''. ■■ ■■ . ..■ FABUT.A VI. " .:.■■■■ ■■ r . !:■,'■'.'• ., :; ) . i;';;;i: ' •„ , Be Cntttno y Hermione convertíaos en *lragones. Perseguido Gadmo .por la diosa Juno, salió de Tebas, ciudad de que fué funda-dor, y se fué á la Iliria con Hermione su esposa. Atribuía la causa de sus desgracias á la serpiente que había muerto , lo que Le obligó á rogar á los dioses que le convir tieran en dragón ; su mujer solicitó la misma, con versión, y ambos quedaroosar tisfe.chos.. , , . ;. ¡, ._(< MUaplicación. Cuando la fábula ha convertido á Cadmo en serpiente que es el símbolo de la prudencia, ha querido mostrarnos que Cadmo á fuerza de, adversidades se volvió pru dente. METAMORFOSIS DE OVIDIO. 135 FÁBULA VU. Be 'fiítiiter y Dnnne. Aorisio;, rey de Argos , habiendo sabido que habia de ser muerto por un niño que nacería de su hija Dalnae, la hizo encerrar en uno torre de metal para impedirla toda comunicación con los hombres y evitar así la desgracia que le amenazaba: pero sus precauciones fueron inútiles; puesto que Júpiter, prendado de ella, se convirtió en lluvia de oro para entrar en la dicha torre y gozar á su amada, de ahí resultó tín hijo llamado Perseo. .i??.»' -•.'■• •■'.•...».» --i-y'. oiq iriii JUVfii^Vfflfh 1 1 ' OVidió 'refiere esta' fábula para mostrar que una llave de oro abre todas las'puertas , y no hay precauciones que este metal no inutilice. 136 METAMORFOSIS DE OVIDIO. F.VBUL* VIH. Be jHeraeo y tle Me&wta. Miedusa, hija de Forca y de; ¡Garó» era la mayor de las tres Gorgonas, y,; coóvertia en. piedras á cuantos la miraban» ;Enamoróse de ella Neptuno, y la violó en un templo de Minerva ; de lo cual, irritada la Diosa , mudó en serpientes los cabellos de Medusa. Perseo le cortó la cabeza con la espada que le dio Mercurio, y de. la san gre nació un caballo alado, que, se llama Pegaso.. ■•• ■-,■« ;.r '.:; ,;■! ;• •/, ni' :: -ir.r •.». ; . « -* -,<;-:ü«; Mhr;-;.!Íi tífililictirint*. Medusa tentá una hermosura prodigio sa, que dejaba enamorados á cuantos la veían, y quedaban inmóviles de .admira ción ; lo que indujo 4 decir que los. con vertía en piedras. '.>..;,» .-.; •-■• í METAMORFOSIS DE OVIDIO. 137 • ■• 41 .••> i:. >■<:'■ . ■ •"••'o !'« r¡ ■ ■ .(»v¡ ';;.- ->v '. r.fiy. •:!■'.» — ifW^iíí? r. / - soílM ?.•:'. :•■ i •>>■] 'iíj •;: fíe Atlante. ■ ■ ■ ^¡i: "'V Fué Atlas un gigante de desmesurada estatura y prodigiosas fuerzas. En los jar dines de su palacio habia árboles que pro ducían manzanas de oró. Pi-edíjóle el orá culo que aquellos preciosos. frutos serian robados por un hijo de Júpiter, porío que hizo cercar sus jardines con altísimos ppú.rqs. Pasado algún tiempo fué Perséo ¡á pe dirle hospedaje; pero .se negó, y aun le rechazó con violencia; Perseo entonces le presentóla cabeza de Medusa, v le'coimri tío ..'en:« monte. , . , . ! oup • ■>!> ')J)iií¡r. oí!'-:-.! i;n!iirl *.,■■•-< •' '!*•>■ «i'fj (' > J ■:-~-<vu. :<•' '.■> ■ • •■',' f,r¡ ■; IBO olí '»i'n •».•*»■•• Kspticacion. :■.-.: i'..l !¡i Fué Atlante un rey de Mauritania que habitaba en el mas alto monte del Afrjca, y se ha fingido que sostenía el cielo sojure sus hombros á causa de. su altura, y por que dicho rey astrónomo inventó la, esfera. Dícese que Perseo le convirtió en dicho 138 METAMORFOSIS DE OVIDIO. monte porque en él observaba el cur#» de los astros , y á mas para denotar que el que niega la hospitalidad tiene de piedra las entrañas. )■.!);• uír-.-ií.. -i) jl) ■_>!(:' ;.:-¿ I ¡j ,;:\!. VJl/'j -■«¿«•ni i- ! . fihvLX X.': •'■"': i i !*"• ■'■ -(->'!.[ »'!j> .,:;0 1,.,' i, t'.iíliül !i,')i.':; -.i*. :;r. 'j(li) JOe JPeraeo y Andrómeda* ;.,,;. Después que ^iubo1 .Perseo cortado á Medusa la cabeza y convertido' én monte a AÜas? dirigió, sú camino hacia Etippíá7 dónde se enamoré de Andrómeda , hija de Cefeó, vjó atada á una v.ex■ .:■; 4i./.:la que r ,'¡T;i:i'C ,-<>orGca osnl ■■»; puesta a ser presare un monstruo mari no para castigar él orgullo de su madre, que habia hecho alarde de ser mas her mosa que las Nereidas. Perseo dio muerte al monstruo, y habiendo librado á la que amaba, la tomó por esposa. En la lucha con el monstruo cayeron gotas de sangre de la cabeza de Medusa sobre algunos ar bustos, y tlñéndolós fueron convertidos en Corales: METAMORFOSIS DE OVIDIO. 13!) Esptiencian. Con esta fábula reprende. Ovidio á las mujeres que están demasiado pagadas de su hermosura y que quieren pasar por Diosas. En el ejemplo de Andrómeda se hace ver que .muchas veces pagan los hi jos las culpas de los padres. •2— - , ■ •:;i! :i|j :,!> • • ,. '. t (¡o ooni'I ( i1'» r-i '•" : -.:.' •, > Uj.- ¡f)''¡ '¡.".o u.-.'.wtvi f !w>'Y í: ' ')¿ >id ■■■■''. : :)¡i¡ ,. 'yjigr^ i'< . «>! m;Í,:j -» .ir,:¡! i') «■■ - •■ ral: üju'j^ -h obr.fnq ▼ r'v.-i .q rilo ;'•' ' .• "V • .;..•': ij¿ ■; ••', ,\\,-: i:*!) f ■:;:., v ■■<■ o ii.iir«,:t odo:ifíi A .. ; . ' .. í ..i <<.- 1 :o . .".. ' .■ :■ i ■ - .'.Jí)l''JJ"5 '): !,¡.":;' ¿'.Mi: ai . .1. : '; •';■ •■•• . (■•j'.,n,> ' •• • ip .;: ;. :, • ' ,h>< ■ :i |,í r.<-'' METAMORFOSI» DE OVIDIO. t:';;:ilüo :;: i :)■■> r>j' -ii .:..! ..lA •;}> o:.; ■ . jj;><j;iit>' W-. • l'j tú: .;-.!;..:>:. FÁBCflA PRÍMEBA¿iI;P 'i'-' ¿ Be Fineo. |fligido Fineo en extremo de que hu biese Andrómeda casado con Perseo cuan do le habia sido prometida antes de ser expuesta al monstruo marino, fué acom pañado de gente armada al palacio de di cha princesa para impedir el himeneo, y dar muerte á su rival. Resistió Perseo mucho tiempo protegido por Minerva, que con su égida le cubría; pero viendo al fin que eran inútiles sus esfuerzos contra la superioridad numérica, recurrió á la ca beza de Medusa, y al presentarla á la vista convirtió en mármoles á Fineo y sus compañeros. METAMORFOSIS DE «V1DI0. 141 Eaptieaeion. Fineo" representa un sedicioso que no solo quiere turbar la paz de una familia, sino' de todo un reino. Por lo mismo la diosa Palas se pone contra él, y queda cas tigado con la petrificación para que en adelante no pueda dañar á nadie. : ■ FÁBULA 11. • ■: .■ I:' U "■■"',> Be Polittecto convertido en ¡rietlra. Era Polidecto rey de la isla de Serifo^ hacia la cual fueron arrojados por los vientos Perseoy Danae, cuando Acrisio los hizo echar á la mar metidos dentro de un cofre. Dicho rey, para disfrutar con mas libertad de Danae , envió Perseo á cortar la cabeza de Medusa , expedición que d#-r sempeñó con mucho valor; pero ala vuel ta , como Polidecto po quisiese creerlo , miró la cabeza de Medusa y quedó al ins tante convertido en piedra. . . ,1,.../. 142 METAMORFOSIS DE OVIDIO. JEsjtlicavian. Como esta fábula tiene relación con las precedentes, no puede dársela otra esplicacion sino que la cabeza de Medusa era un objeto tan sorprendente, que cuantos la miraban quedaban extáticos é inmóvi les de admiración : á menos que quiera decirse que Ovidio quiso castigarla inju ria hecha á Perseo en la persona de Danae con el mismo lazo que Polidecto le armó para alejarle, y manifestar que muchas \eces el malvado cae en la misma red de sus pérfidos proyectos. .:». i .-". FÁBULA. III. Be JPf/rene y Mas Ilusas. Cierto dia que se dirigían las Musas al Parnaso, sobrevino una recia lluvia que las obligó á buscar abrigo en casa de Pire ne, rey de Trácia. Cuando hubo cesado la lluvia quisieron continuar su camino; pero aquel impúdico rey mandó cerrar METAMORFOSIS DE OVIDIO. 143 las puertas de su palacio para impedirles la salida, y hacerles violencia. Para salvarse to maron alas las Musas y echaron á volar por los aires. Ciego Pirene, quiso seguirlas, su bió á una torre, y echó tras ellas creyendo que iba también á volar, pero como era con siguiente se precipitó y estrelló la cabeza contra el suelo. fJsjtlicaeiott. Las Musas según los Poetas represen tan las ciencias; las colocan en el monte Parnaso para manifestar cuanto favorece á los letrados el retiro y soledad de la na turaleza. Resístense á Pyrene, porque las ciencias no pueden menos de ser castas. Finalmente Pyrene se estrella contra el suelo creyendo volar por los aires, comp se estrella el que quiere seguir las subli-' midades de las ciencias á fuerza de pre sunción si sus talentos ly la naturaleza no le favorecen. 144 METAMORFOSIS DE OVIDIO. ,'; -..>[■ '/>•. ,-■• -.-.:-. :.". ! ..■, I <■ .' ' , ; • '"' -: , BABULA. IV. ne la» JPieride*. ,-.,.' ".'•.•■ ■'■-, -\ * Pierus, rey de Macedonia, tenia nueve hijas que blasonaban de cantar mejor que las Musas, y ser mas sabias que ellas 5 de suerte que hasta se atrevieron á desafiar las ; pero en castigo de su temeridad y ar rogancia fueron transformadas en urracas. Evipo, su madre, tuvo en mucho riesgo la vida todas las veces que sacó á luz á cada una de sus nueve hijas. , ; " '■.,.." •') ... • MüspHcacio»». Las Piérides nos muestran los malos pbetas y habladores necios é impertinen tes, que envanecidos de su supuesto mé rito , quieren igualar y desafiar á los hom bres doctos. Fueron convertidas en urracas, porque estas aves locuaces dan una idea de los que charlan sin juicio ni conexión. METAMORFOSIS DE OVIDIO. 145 FABÜI.A V. Míe Tifoe. Fuié'üno de los gigantes que intentaron dar asalto al cielo; le hirieron los ra yos de Júpiter y fué sepultado debajo de la Sicilia. Su cabeza se halla debajo del monte Etna, y sus demás miembros bajo de las otras montañas de dicha isla. Ha hecho algunas veces tales esfuerzos por salir de este es tado, que ha causado terremotos en Si cilia. jKsjtlicacion. El fuego subterráneo del monte Etna y otros causó en Sicilia algunos temblores de tierra, que él Poeta atribuye á esfuerzos de un gigante. Cuando ha dicho Ovidio que fué Tifoe, que se rebeló contra los Dioses , quiso manifestar que los terremo tos son castigos que provienen de las ofen sas que el hombre hace á Dios. 10 146 METAMORFOSIS DB OVIDIO. ■" i' -\ FÁBULA. VI. fíe J*futon y ProHevpinn. Temiendo Pluton que los terremotos de Sicilia no causasen algún trastorno en su imperio de tinieblas, fué á ver dicha isla en un carro tirado por caballos negros. Mientras discurría por ella, encontró á Proserpina , hija de Júpiter y Ceres , que andaba cogiendo flores con otras ninfas. Apenas la vio, se enamoró de ella, y la robó. la ninfa Ciana quiso impedir el rapto; pero no tuvo bastantes fuerzas y quedó convertida en fuente. ■ ' KsitUcacion. ■...',' * ' » Ceres se deriva de Gires, y es la diosa del trigo y de la agricultura. La Sicilia es un punto el mas fértil de la tierra en cuan to á cereales. Así fué que habiendo sobre venido repentinamente una extraordina ria esterilidad, dio margen á la fábula de que Pluton, que habita debajo de la tier METAMORFOSIS DE OVIDIO. 147 ra, había robado á Proserpina, que es el grano que se habia sembrado y que nada produjo : lo que equivale á decir que los terremotos y causas subterráneas, ejer ciendo: maligna influencia en la tierra, la habian quitado de improviso su natural fertilidad. FÁBULA VII. fíe Estela convertida en lagarto. Yendo Ceres en busca de su robada hija Proserpina, recorrió muchos paises, y se cansó en extremo. Cierto dia que se hallaba muy sedienta llamo á una cho za y pidió agua. Una buena anciana se la diótítpunto, y hasta le ofreció caldo. Mien tras estaba bebiendo , un muchacho se burló de la Diosa, la cual le arrojó con eno jo el resto de la bebida encima, quedan do el muchacho transformado en lagarto. JEni*eicaeion. ) Con esta fábula se enseña que jamás 148 METAMORFOSIS DE OVIDIO. debemos burlarnos 'de nadie, vicio1 que debe corregirse especialmente á los niños; quienes al contrario deben educarse ha ciéndolos sensibles á Ior males ágenos é inspirándoles sentimientos de humanidad y hospitalidad. ■ : . , ' » >• > ■' • ' FÁBULA. VIH. De Aacatafo convertido en buha. Como Ceres rio pudo hallar á Proserpi na, se volvió á Sicilia, donde supo por la niufa Aretusa que Pluton la 'había, arre batado. Ceres fué á llevar sus quejas á Jú piter, quien prometió que la haria volver á la tierra, con tal que nada hubiese comi do en el infierno. Proserpina habia para su desdicha cogido una granada , y. comido siete granos. Solo lo habia presenciado Ascalaío, y dio de ello testimonio, siendo crtusade que Proserpina no pudiese salir enteramente del infierno. Indignada Pro serpina contra Ascalafo, le convirtió en bu.hajavejsipiesh'a y agorera de calamidades. ST;:,y MÉtkMOStoffts db ovíbio. ;r •iifiyy uü •: E*i>l*eacion. Í49 ., .(,, ,¡j Ascáláfo nos enseña á ho decir nunca cosas que puedan atraernos odio, para no \er castigada nuestra indiscreción en lo sucesivo^ y pasar por buhos entre las gentes.r , ."'i ' ;. fabuiÍa iii> lie Mas Sirena» converlMa» en ¡peces. Las Sirenas, hijas del rjo Aquelóo y de la musa Calíope, fueron amigas de Proserpina, yrogarohá los Dioses que las trans formasen en peces para poder buscar á su compañera por mar y por tierra. Füéles concedida la demanda, pero conservaron la forma del rostro y la voz, puesto que eran en extremo hermosas., * JEsnticacion. Le dan á esta fábula muchas espira ciones que no pueden aprobarse; por lo mismo nos contentaremos con celebrar la 150 METAMORFOSIS OE OVIDIO. amistad que obligó á la Sirenas á tomar la forma de pez para buscar su compa ñera. No hay ahora tales amistades. fábula x. , , ' ', ■ '."'• , :'.,:■ i '')' ' Be Aretttsa eottverlitla en fuente. La discusión suscitada entre Ceres y Pluton fué terminada por Júpiter, quien mandó que Proserpina viviese seis meses del año con su madre en la tierra, y los seis restantes con su marido en el Infier no. Contentó á Ceres la decisión, y vuelta un tanto de su inquietud , quiso saber la aventura de Aretusa. Esta ninfa le refi rió como el rio Alfeo se enamoró de ella mientras se estaba bañando, y la persiguió mucho tiempo; hallábase para alcanzarla, y lo hubiera conseguido, si Diana no la .hubiese envuelto en una nube y converti do en fuente. JE#t*tictieion. Por la hija de Ceres se entiende el trigo METAMORFOSIS DE OVIDIO. 151 que se ¿alia seis meses debajo de la tierra. Tocante á Aretusa y Alfeó es una fábula in ventada para mostrar que los Dioses fa vorecen la honestidad, como hizo Diana protegiendo con una nube á Aretusa. "?■:'■> .' : FÁBULA XI. JDe lAnca convertido en Unce. Ceres enseñó la agricultura á Triptólemo, y lo llevó en su carro para extenderla y llevarla por toda la tierra. Lineo, rey de Scithia, quiso darle muerte para atribuirse la gloria de haber proporcionado buenas cosechas á su país ; pero Ceres se lp im pidió convirtiéndole en lince. ; . ;."j ;;■.-: EsMittcavinn, '.:; . : . V •■ : Fué Triptólemo un rey de Grecia, y el primero de su país que labró la tierra y que escribió sobre agricultura. De abí procede la ficción de haberle Ceres ins truido, pues es estala Diosa de los trigos. t5S MBX¿M0RfOSJ&,pA,,QyiIH<K II ■•■■« ; ' *' -j. -. . *j;j •: €ibro «frío, "i »<t»«ji---" / :, '■ ;■■ T1T;i í;,>-> iii^iaijJíxJíj'Ki FÁBULA PRIMERA. J . '. , . V. i »« Araene. , ,. ,- ¡racne, hija de'Idmon , fué célebre en toda la Liííia á causa de su extráqrdin'aria habilidad en tejer tapices. La misma em pero la ensoberbeció tanto, que llegó i desafiar á Palas. La í)íosa alzó el guante ; pero cómo vio que el tejido dé Aracné era tan perfecto como el suyo, se irritó, hizo pedazos la labor, y dióle á su rival unos cuantos golpes de lanzadera en la cara. Fué tal el resentimiento de Araene por semejante ull raje, que se iba á ahorcar, cuando Palas la sostuvo en el aire y la convirtió en arañaf. ,¡ • ■•: .' • ...■•-.■ >■ .,.- v METAMORFOSIS DE OVIDIO. <6I Esta fábula enseña á los jóvenes á,np despreciar á sus maestros, y que aun cuan do llegen á sabor tanto como ellos no de ben su»;..;v.»;-. ciencia. «r» hacer Mr*,.alarde _':•,- i oden-v "^ v.~ . *•*& -f.:--» i-- oh , 1 ■-.■ FÁBULA 11. ■ : .. . . .... . ■ ■ ■ << '■■ ■... ••;■.. \ Mte Wiobe. '■ - ■: ••'.. í;d Niobe, hija de Tántalo y reina de Tebásf, tanto se envanecía de tener catorce hijoS, qué quis^ opdíners^i'lá';'que se hiciesen sacrificiosá Laüona. A^alo y Diana, hijos ambos de Latona, dieron muerte por esto áí los hijos de Niobé á flechazos. Apolo mató los '.siete varones y Diana las siété hembras. La pérdida de sus hijos -'ictísító á Niobe la vida, y fué transformada en peñasco. ■;:":: JEs&lieadon. La soberbia es el vició mas reprensible, y que Dios ha castigado con mas frecuen 164 METAMORFOSIS DE OVIDIO. cia de un modo severo. Las mujeres no deben envanecerse de su fecundidad, pues que les viene del cielo. -::•.. ■•■-.■'.'.;,.• .: >> ¡.u'¡y: *: < -, o'>; FÁBULA, m. , ■•.. o'. Míe lo» labradores convertido» et% rana». Habiendo Latona corrido todo el mun do para huir de la cólera de Juno, llegó finalmente á la Licia con una extremada sed; y fatiga; vio un estanque en que el agua se hallaba bastante baja , donde unos labradores cortahan/ junqos, Quiso acer carse áél; pero los labradores nO quisie ron permitírselo, bien que Latona repitie re, muchas veces sus; ruegos,;; y lejos de escucharla, enturbiaron aquejjos rústicos las aguas con los pies. Esta malicia irritó tanto á la Diosa, que los convirtió en ranas. MUaplicación. Esta fábula pretende manifestar lo ma liciosas y bruscas que suelen ser las gen METAMORFOSIS DE OVIDIO. 155 tes rústicas é incultas, bien que deban ha cerse algunas excepciones. '.FAJBÜLA IV, -:,f n:~._-.\ ' Bel galiro Jftaraia». »•- /.:..• ;¡ í..i'-.,. < ■■ ■> , ..«, :.: Fué desollado por Apolo, porque.le de* safio á tocar la flauta. Las: ninfas, sátiros , Faunos y demás silvestres divinidades lloraron su muerte con tan abundantes lágrimas, qué formaron un rio que riega la Frigia y se llama Marsias. JBsftlicacion. Los tocadores de flauta representan á los poetas, y como Marsias fué muy mal poeta, fingieron que Apolo, dios de las ciencias le desolló haciendo pública su ig norancia : dícese también que se formó un rio de las lágrimas de los que lloraron su desastre para dar á entender que hay muchos ignorantes. 156 METAMORFOSIS BE OVIDIO. ■m: .. :<: •■:;•■ '■*■■ •-... ;■■.:} ■ ■ FÁBULA..í-.j. V. ■■ ' . :'.• . .; '■•;. De Petare. Tántalo , hijo de Júpiter , rey de Fri gia, habiendo recibido en su palacio á los Dioses , quiso ponerlos á prueba , y para ello les dio á comer Pelope su hijo, cor tado á pedacitos, que presentó asados. Re conoció Júpiter la atrocidad, y resucitó á Pelope , poniéndole de marfil el hombro que Ceres habia comido, y así no parecía disforme. ; , -,, JEsMilicacion. Algunos historiadores dicen que fué Tántalo un hombre piadoso que consagró su hijo "al servicio de los Dioses en testi monio de su amor, ló que tiene alguna semejanza con la historia de Abraham y sacrificio de lsaach. Otros, al contrario, creen que Tántalo representa un avaro, que causa la muerte de su hijo sacrificán dole contra su voluntad á los Dioses por no darle lo preciso para vivir en el mundo. METAMORFOSIS DE OVIDIO. '.!- •'.': .•"..;, /.. 157 . i, ,:, -.■, FÁBULA VI. De Atgteifon y Orilia. El viento aquilón ó Bóreas se enamoró deOritia, hija de Ericteo rey de Atenas, pidióla por esposa á su padre; pero como se la negase se la llevó y condujo á Tracia, y allí tuvo deellados hijos gemelos, llama dos Calais y Zetes : son parecidos á su padreen que tienen alas, y á su madre en hermosura : hicieron el viaje de los argo nautas con el famoso Jason. Ksittieacion. I3n hombre llamado Boreo , robó á Oritia con tal destreza y astucia , que se creyó habérsela llevado el viento Bóreas ó Aqui lón. FÁBULA Vil. i > De tng Harinas. Las Harpías fueron unos monstruos que se representan con la cabeza de mujer, el 158 METAMORFOSIS DE OVIDIO. cuerpo de buitre, y garras á manera de garfios : fueron tres llamadas Aello, Ocypeta y Celeno , hijas de la tierra y del Océa no. Los Dioses las enviaron á atormentar á Fineo, rey de Arcadia, y echaban á per der cuanto le sacaban para comer. JEggflicacion. Fineo representa un hombre rico y ca duco ; las Harpías son sus propias hijas, á las que se vio obligado á dejar el manejo de caudales; y como cada una le queria de su parte, fueron llamadas Harpías , que equivale á cosa que arrebata. METAMORFOSIS DE OVIDIO. '- ,.l 159 '. •; £xbvo ¡sétimo. ; : U!. FÁBULA PRIMERA. Bel Vellocino «fe oro. !|ijo y Hele su hermana , no pudiendo soportal el mal trato de Ino su madrastra, esposa de Atbamas rey de Tebas, resolvie ron abandonar su patria, y pasaron el mar montados en un cordero que tenia la piel de oro. Hele se ahogó en el estrecho que después fué llamado Helesponto; pero Frijo llegó felizmente á Coicos, y consagró el vellocino del cordero que le sirvió en tan extraña navegación al dios Marte, en un templo que le estaba dedicado. r . ■• • ¡¡aplicación* Frijo, maltratado de su madrastra, re solvió expatriarse robando á su padre las 160 METAMORFOSIS DE OVIDIO. riquezas, lo que en efecto hizo en un bu que llamado Cordero. Cuando llegó á Coi cos hizo sacrificios á Marte, y de esta his toria nació la fábula. Como para recoger el oro se servían de pieles de cordero de ahí sirve la expresión de vellocino de oro para significar las riquezas. FÁBULA. II. r Be .Manon y MIeilen. Cincuenta y cuatro argonautas pasaron desde Tesalia á Coicos, al frente de los cua les iba Jason, con intentode conquistar el vellocino de oro. Medea, hija de Aetes y gran hechicera , se enamoró de Jason , y le prometió descubrirle secretos con que lograría su empresa; pero con la condi ción de que se casase con ella. Dióle en efecto yerbas mágicas, con las que mató al dragón que guardaba el vellocino, y con tal conquista Jason huyó y se casó con Medea. ' . ; METAMORFOSIS DE OVIDIO. ¡■vn>ii:i>:,i : ' '„<>.í-;;.< ■■ .■ 161 ,¡ .;,, , Explicación. Esta fábula es también histórica. Jason fué el primero de los navegantes que atra vesó los mares pirateando y robando en varios países; como supiese que el rey de Coicos poseía grandes riquezas, fué allá y enamoró á Medea hija del rey. Los dos amantes fraguaron el medio de robar las riquezas de Aetés, indicadas con el nom bre de vellocino de oro, y huir con ellas á otro país. -:;. ».•■ '• '•" :.p'.' ,'■ »:. . : FÁBULA 111. , . De JEsnn, rejuvenecido» Cuando Jason volvió á Grecia con Me dea, hubo fiestas públicas y regocijos en celebración de su vuelta y conquista ; no hubo mas que su padre Eson que no pudo dar pruebas de su alegría, pues se hallaba abatido por la decrepitud y achaques ane xos ; pero Medea , á ruegos de Jason , re juveneció áEson con mágicas operaciones, 163 METAMORFOSIS DE OVIDIO. sin que perdiese no obstante la memoria de las cosas pasadas. * ■•" * Esptieacion. Esta fábula es probable que manifiesta el efecto mágico que la alegría produce ei^ los ancianos, como que parece se remozan con un placer inesperadq y vivo. EABULA. IV. • ■. . . ::\ r.-y i Be la» ninfa» Ae Baca rejuvenecidas. Viendo Baco que Eson se habia remoza do, pidió á Medea igual favor para las nin fas que le babian criado ; y obtuvo sin tra bajo la demanda. Luego , habiendo ido Medea á casa de Pelias, tio y enemigo.de Jason , tomó el zumo de ciertas yerbas* y rejuveneció con él aun cordero, habiém dolé cortado antes el pescuezo. Invitó á las hijas de Pelias á que hiciesen lo mismo con este, y creyendo rejuvenecerle lo de gollaron , con lo que vengó Medea la ene mistad ¡de. iPelias con Jason; METAMORFOSIS JJE OVIDIO. : / • .11 163 . JEsgilicaeion. Así como el gozo vuelve jóvenes á los viejos, el vino hace lo mismo bebido con cordura i esto quiere decir el remozamiento de las ninfas de Baco. El del cordero y la muerte dé Pélias son astucias vengativas de mujer, que sin duda quiso presentar Ovidio para corregirlas. . - »■ * , . . fábula v. . ... De la ninfa MMiria y de «te Hija. Viendo el hijo de la ninfa,. Hiria un toro que le gustó mucho, y qüepertenecia á un amigo llamado Filia, se lo pidió, pero no pudo obtenerlo^ Irritado deja negativa, se subió á un peñasco y se. precipitó; pero al despeñarse quedó convelido en cisne,. Creyóle muerto su madre, y s,e deshizo en abundantes y sentidas lágrimas, por loque fué convertida en un lago que lleva su nom bre. " '-i •:'. : r,i\'. ' ]' -..! ;í ';; .:,'■■,'. !) 154 METAMORFOSIS DE OVIDIO. Parece que reprende Ovidio á los jóve nes que pretenden obtener cuanto ven, y se desesperan si no pueden obtenerlo, cosa. que sucede á los niños muy mimados, cual lo seria el hijo de Hiria, pues que derra mó esta un lago de lágrimas á su creida muerte. '• FÁBULA IV. las hormigas convertidas en .C II: f Habiendo la peste acabado con toda la poblacion de la isla de Egina, fueron las hormigas convertidas en hombrecillos, que se llamaron por su origen Mirmidones. Eaco era rey de la isla, y Júpiter eu su fa vor hizo el prodigio, para que no fuese un rey sin vasallos. .. " , , Cuéntase de los Mirmidones que fueron hombres de corta estatura, pero muyapli- METAMORFOSIS DE OVIDIO. 165 cados é industriosos; los que vivian en cue vas, y en ellas á la manera de las hormigas juntaban provisiones para el mal tiempo. Moralmentequieredeciresta fábula cuanto gusta á Dios la laboriosidad, pues para for mar un reino eligió Júpiter á las hormigas dotándolas de razon, y no á ninguna otra especie de insectos. FÁBULÁ. VII. ¡le Cefato y JProcrís. Fué Céfalo á causa de su belleza arreba tado por la Aurora; mas no viviendo bien con ella, volvióse á su mujer Procris. Para probar su fidelidad tomó un rostro distin to del suyo. Consintió la incauta en su so licitud despues de mucha resistencia, igno rante de que cediese á su propio marido; pero tanto lo sintió al conocerlo , que se retiró á los bosques. Al cabo de algun tiempo Céfalo la mandó buscar, y ella le entregó un perro y un dardo; pero el perro fué convertido en piedra yendo á caza de 166 METAMORFOSIS DE OVIDIO. una zorra que envió Diana á devastar los campos cercanos de Tébas. i •■ Jb'sjplicnciot*. Esta fábula enseña que no debe hacerse un juego de la fidelidad conyugal, ni an darse en pruebas, que suelen salir caras. FABÜL» VIH. Oe la tnuerte tle Procris. Después que Procris hubo vivido por mucho tiempo en buena armonía con su esposo, se volvió en lo sucesivo muy celo sa, y se ocultó en un bosque para acechar sus pasos. Habiendo Céfalo ido á cazar en el mismo bosque, vio moverse las ramas que ocultaban ásu mujer, y creyendo que fuese un animal silvestre, le arrojó el mis mo dardo que de ella habia recibido, y quedó traspasada ; pues aquel dardo tenia la virtud de acertar el tiro de cualquier modo que fuese arrojado. METAMORFOSIS DE OVIDIO. 167 Eftttiietieio*». Estotiene relación con los matrimonios: los zelos son el dardo que mata la felicidad conyugal y ocasiona muchas desgracias. Cuando Céfalo gozó bajo distinta forma á su mujer quedó zeloso, lo que quiere de cir la metáfora del dardo que ella le rega ló. Cuando vivieron otra vez unidos tras pasó Cefalo á su mujer con el mismo dardo» que quiere decir que se puso también ella zelosa , recelando de su marido una ven ganza de la misma especie que el agravio y que la hiriese por los mismos filos. ^mr 168 metamorfosis we.yíW*» Hibvo octavo. nr,- fí'Xf I ■<)■'■' ■•'«?•' ' , ..- » <- >íin í FÁBULA. PRIMEBA. .{;í »«? JVt«© y Ae Sita. ,,.■■■ . ... < ..i .••->. ,-■■.■ ¡. ¡ .»¡) [ila , hija de Niso , rey de Megara, hizo traición á su padre y á su patria para atraerse el amor de Minos que les habia puesto sitio. Viole desde lo alto de una torre, y quedando de él sumamente ena morada, fué y cortó á Niso un cabello rojo que tenia, al que estaba unida la duración de su reinado y de su vida. Llevó en se guida al amante el cabello, quien horro rizado al ver tan negra traición, no quiso verla ; por lo que despechada se precipitó de una altura y quedó al caer convertida en golondrina , y su padre para poder dar la él mismo un castigo merecido, fué trans formado en gavilán. METAMORFOSIS DE OVIDIO. ^ , ,,. 169 * *< »*•»! "f */; Bapiicacion. Dos cosas pueden considerarse en esta, fábula: primero, que el amor es capaz de todos los crímenes cuando es extremado, y " en segundo lugar que el traidor es un ser despreciable y vil hasta á los ojos mismos de aquellos en cuyo beneficio comete la traición. El cabello, presumo que es; la imagen del secreto, de cuyo conocimiento pende aveces la vida de un rey y el sosten de un reino, pues que descubierto vuelve fácil al enemigo la victoria. ■r •! ■ • : ;, FÁBULA 11. De Tesen. Después de haber vencido Minos á los Atenienses, les impuso la obligación de enviarle cada nueve años siete jóvenes no bles, para ser devorados por el Minotauro; la suerte recayó en Teseo, quien dio muer te al Minotauro, y salió del laberinto por el siguiente medio que le sugirió Ariadna. 470 METAMORFOSIS DE OVIDIO. Entrególe esta un hilo, cuyo cabo ató Teseo á la puerta del laberinto, y no lo soltó nunca , con que pudo volver á dar muy fá cilmente con la salida. Con este servicio creyó Ariadna dejarle obligado á casarse con ella; pero Teseo la abandonó en una isla desierta, donde Baco la encontró afli gida y desconsolada; se casó con ella, y puso en el cielo la corona que Ariudna lle vaba. Hgg»fieacion. El laberinto representa los desórdenes de la vida, de los que no podemos desen redarnos sino por medio de un hilo que es la prudencia y la razón, que deben ser la guia de todas nuestras acciones. Por esto finge el poeta ser jóvenes, los que mas co munmente se entregan al desarreglo de la vida; nobles, poique las comodidades con ducen mas fácilmente al vicio, que está per sonificado en el Minotauro , monstruo devorador de la juventud. METAMORFOSIS DE OVIDIO. 171 FÁBULA III. fíe Efefíalo, Ivarn y Tale. Dédalo, artesano muy ingenioso, rete nido en Creta como prisionero por Minos, fabricóse unas alas, y huyó por los aires á Sicilia, en compañía de su hijo, á quien puso también unas alas semejantes, unidas con hilo y cera las plumas que las forma ban. Envanecido Icaro de verse por los es pacios, despreció los consejos de su padre, y se remontó gallardeando á tanta altura, que el calor del sol derritió la cera : faltó la trabazón de las plumas, y precipitóse desalado el imprudente en las aguas del mar, que de este suceso se llamó Icarina. Dédalo anteriormente á este desastre había precipitado al mar á Tale, receloso de que un dia le aventajase en su industria, y Mi nerva le convirtió en perdiz , ave que acor dándose de su caida no se atreve á levan tar el vuelo. > - J 17S ': i: METAMORFOSIS DE OVIDIO. JEstflicacion. Envidioso Dédalo de su sobrino, le hace arrojar al mar. Huye á Creta para no ser castigado , y sirve á Pasifae en las intrigas en que andaba con Tauro; por lo que Mi nos le hizo poner en una cárcel. De allí se salvó en un barco, y para que fuese ma yor la velocidad de la huida púsole velas, cosa que antes á ninguno ocurriera ni se conocía ; pero Icaro naufragó en una faluca por no saber conducirla : esta es la verdadera historia de que nació la fábula. Su moral es la misma que en la de Faetonte: el abismo á que lleva á los jóvenes la vanidad y temeridad en las empresas, y el desden con que oyen los consejos de los ancianos expertos. Hay además un delito que cometió Dédalo en Tales, y que casti> garon los dioses con el mismo género de muerte en la persona de su hijo. METAMORFOSIS DE OVIDIO. •V 't [* ' '. 173 i t ^,| .FÁBULA IV. ;.,', .", . ', . • • ./'''. I Be Meleagro y Atalanta. Habiendo Éneo olvidado de intento á Diana en un sacrificio, la Diosa para ven gar el desprecio envió un jabalí á devastar el país. Reunió Meleagro á todos los seño res de Grecia para darle caza. También se halló entre ellos Atalanta, hija de Jasio, rey1 'dé 'Arcadia ', y fuéía primera que hirió al jabalí. Cuando' estuvo muerto; dióle Mefeágro los despojos del animal eíi! premió dé'su destreza, acción que excitóla envi^ dia de' los tios de aquel fey á tal puntó.; éfué"sé los arrebataron ; pero ' costóles Ik vMái Altea , su hermana, quisó' Vengar sü iftuérte y arrojó al fuego el tizón fatal de cuya duración pendia la vida del hijo de Meleagro; y tanto las hermanas de este lo sintieron , que murieron, y fueron conver tidas en aves, llamadas desde entonces Meleágrides. *...■■:'••■■ if-: ■.• .:•.■•■..'> v'-'i oí" ■■ "'." ••'■ /•';. M ' . ■ ■■'. ■•. ... i tJS*\ METAMORFOSIS T>K OVIDIO. ■ / Esta fábula ha sido inventada contra los envidiosos, que causan con su pasión tras cendentales desgracias, o■. M.'Jl „.._.,,; :_ ;. , FÁBULA ^. . • f#.. .. ..;, j.j ,,t<„ ' '": ¡Úé Atguetóai y jReHutetn. •'•[ "H . El rip, Aquel óo se enamoró de la ninfa Perimej^,; la que rindip £ su pasión des pués d.e haberla solicitado por mucho íiem* po. Cpmp ^l padre de la ninfa se enterase de tale^ devaneos, seindjgnó contra; líi hj-j ja,, y subiéndola á una roca, la despeñó ¡en, el mar. Neptuno, á ruegos de Aquelóo, la convirtió,^ isla. Cinco náyades fueron an tes cppyertjdas igualmente en islas por ha ber de^deftado al rio Afmelóf), .. .,__, . .:'. '>' .3 a!) ?.::•■ „•: ,.: <■ !m;I -■: >.¡::>o :i:)i;ji):fls/tfiraciaci. / .:.••); ::-:i. • •■■.-■ ■ <--.*■ . •..-,"> -¡¡' < - Por medio de esta fábula presenta Ovi dio de una manera ingeniosa la misma na turaleza; pues es muy cierto que el rio METAMORFOSIS DE OVIDIO. 175 Aquelóo con sus inundaciones ha ido for mando las islas qué en él triar se hallan en frente de su desembocadura. FÁBULA. VI. ( ;• . fíe JFHetnnn y Kaucis. .■ ' : . ..• !/>; .' ; ■ o! Júpiter y Mercurio fueron á Frigia bajo figura humana; allí todos los desecharon; no hubo masque Filemon y Baucis, am bos triuy pobres, qué les diesen buena y afectuosa acogida. Reconocidos los diosesj mudaron en templo la cabana de aquella buena gente, y á Filemon y Baucis conce dieron larga y felicísima vida, y después de su árboles. r..<-muerte j ;■:•.::! los 'i- convirtieron '■■ ■ ....-:■ ' ...V>.enj-.V: / V .f.oi el) j <],, .JE»jtW«vietótWMJO'y 1 «;'. -iiír. •'^'humanidad y la caridad ¿on^muy apréciables á los dioses, y donde estas virtudes se ejercen es pajr»,el)qsi un templo magní fico, aunque sea en la mas humilde y po bre chofca': tal es tel ejemplo de la presente fábula, en; que los dioses» recompensan la hospitalidad. , ..., ..í ,,..;.. /j 176 MBTAM0BF08IS DE OVIDIO. ■ ■.•:; cr -í! V: ■■-. .-.:.. .' ' . ■ .. <., ■■■ FÁBULA VII.. '■;■..*. . . ,i líe JRroteo. Proteo, hijo del Océano, vivia en el mar, y guardaba los ganados de Neptuno , sabia lo pasado, predecía lo venidero, y tomaba todas las formas que se le antojaba. Aristeo, hijo de Cireno, lo atp para, obligarle á decir donde estaban sus abejas, que ha-< bia perdido ' ; . */! • r ■. «•y quería * (:; mucho. '.ti t ■i Mi»¡tUcneíon. • , Vreteo íue un rey egipcio que tenia sus estados en las costas del mar: para hacerse temer' y respetar mudaba de trajes con mucha frecuencia; ya tomaba la piel de león, ya de toro, ó de jabalí, lo que dio margen a esta fábula. ■■'•> i ■ fábula viu: . ■ ■111 .i • « • •. • > > i Míe Kfinidon y Metra. Erisicton cortó un bosque que estaba consagrado á los dioses , y en castigo tó METAMORFOSIS DE OVIDIO. 177 hicieron padecer; tal hambre, que de nin gún modo pudia satisfacerla. Metra , hija suya, rogó á Neptuno que para socorrer á su padre le otorgase la virtud de trasformarse como Proteo; y Neptuno, que en otro tiempo la habia amado, le concedióla de manda. Vendíala su padre, y ella luego to maba otra forma y escapábase del dueño volviendo á su padre, quien del mismo modo volvía á venderla varias veces , con lo que ganaba mucho dinero. La astucia fué descubierta por los dioses. Erisicton en tonces ya no pudo satisfacer el hambre, y se comió á sí mismo. k . , ■ HajpHcaeion, Fué Erisicton un pródigo, que habiendo disipado todos sus bienes, vivia luego á ex pensas de su reputación y cometía miTcrímenes; pero estos fueron descubiertos y se mató falto de medios para subsistir. * ' .' .; .-. 12 180 METAMORFOSIS DE OVIDIO. ágenos consejos , mayormente cuando vie nen de un enemigo. FÁBULA ni. fíe lÁcas convertido en roca. Creyendo Deyanira que su marido amaba á Iole , le envió por medio de Licas la tú nica que le diera el centauro Neso. Apenas Hércules la tuvo puesta, que se la sintió pegada á las carnes, y se abrasaba. En su Frenesí coge á Licas, y lo arroja al mar; pero Tétis, que sabíala inocencia de este criado, le convirtió :..... :• • i en ' ( roca. . "■ . . . i ' i . i ' , " • ' ■ ' ,- Explicación. . Esta fábula es una muestra de cuan ar riesgado es llevar mensajes y andar en co misiones con los grandes. •' • FÁBULA 1V: ! ,.. . . Mié Eferentes intnortaU&atlo. No queriendo Hércules morir por la fuer za de la ponzoña, levantó una hoguera en METAMORFOSIS DE OVIDIO. ¡St el monte Eta , y después que sobre ella extendió la J>iel del León deNemea, se ten dió encima, puso su maza debajo de la cerviz, y mandó á su amigo Filoctetes pe gar fuego á la hoguera. Así quedó consu mido por el fuego. Los dioses le recibieron en el cielo entre los inmortales por sus he roicos hechos, y le dieron por mujer á Hebe, diosa de la juventud. JEftjttltcaeinn, Estimula esta fábula á obrar bien, pues los dioses premian los hechos de esta Vida con la inmortalidad, y á ser hombres gran des para grangearse eterna fama. FÁBULA V. r Míe MAit'itut y tíaltmtis. ti < Lucina es la diosa que preside á los alum bramientos. Rogóle Juno qué impidiese á Alomena dar felizmente á luz á Hércules. Galantis, criada de Alomena, viendo en la expresión del rostro que Lucina en forma J83 METAMORFOSIS DE OVIDIO. de vieja trataba de perjudicar á su señora, se puso á gritar que Alomena habia parido con felicidad, y así engañó áLucina,. que en peua de su charla la convirtió en coma dreja. . : r- í; . -. : -. Kattlieaeion. Como la comadreja es animal que pare por la boca, y Galantis con su grito facilitó el parto de Hércules, fué convertida en di cho animal, y en castigo de haber menti do; pues aunque dicha con buen intento, desplace á los dioses la mentira. ¡, ,.->•■; '■■■■■ I' '., >. ■ .:> ■'.'. :■: :.'■'■' .. FÁBULA VI. lie Briope y M*riaj*o. Huyendo cierta ninfa de las caricias de Príapo, fué convertida en un árbol que se llama lotos. Paseábase Dríope por las orillas de un estanque, en lasque este árbol cre cía, y rompió una rama para dar un ju guete á su hijo; pero así que la hubo locado, fué Dríope convertida en aquel METAMORFOSIS DE OVIDIO. 183 mismo árbol, que tiene la virtud de hacer olvidar todas las cosas. JEsMtticacton. Dríope es convertida en árbol para mos trar que nunca debemos echar mano de cosas que no conocemos, pues tiene esto á veces funestas consecuencias. FÁBULA Vil. De Mfitt y tanto» Lido mandó á su mujer Teletusa que si pariese una hija le quitase la vida; pero ella no tuvo valor, y la crió como niño con el nombre de Ifis. Cuando hubo crecido, se dijo que habia cambiado de sexo á be neficio de Isis. Casóse con Ianto después de haber hecho un sacrificio á Venus. Esjtlieacion. Nunca deben obedecerse bárbaros man datos. Teletusa fué recompensada por ha ber ocultado el sexo de su hija; y como ella debemos hacer todo lo posible para impe dir el mal. 184 METAMORFOSIS DE OVIDIO. Ctbro ftmtno. FÁBULA PRIMERA. Be Orfeo y JKuritlice. íurídice fué mordida en el talón por una serpiente, y murió en el mismo dia de sus bodas. Su esposo Orfeo descendió en su busca á los infiernos, y dejó encantados á los dioses infernales con su melodiosa voz y habilidad en pulsar la lira. Halló á Eurídice, á la que amaba con pasión. Pluton le otorgó que se la llevase á la tierra, pero con la condición de que no la miraría mientras estuviesen en territorio infernal; mas como Orfeo no pudiese contenerse, y se volviese á mirar si le seguía, le fué se gunda vez quitada: entonces desesperado Orfeo se retiró al monte Emo. METAMORFOSIS DE OVIDIO. 185 JEsitlicaciom. Esta fábula ofrece un buen modelo de afecto conyugal, y al mismo tiempo se ob serva que muchos pierden el fruto de sus trabajos por quererlo coger antes de sazón. ■ . i ■ ' .y i: . f'í FÁBULA II. De Aty» convertido en ¡tino» Después que Orfeo se retiró á los de siertos, tocaba con tal destreza la lira, que conmovía á las fieras, los árboles y hasta á las peñas. Entre los árboles se hallaba. el pino, árbol nuevo, en que habiasido con vertido Atys, ministro de Cibeles. MSsttticacion. El poeta pretendió mostrar con esta fá bula el poder déla música y de la poesía, y estimularnos á su estudio. 186 ' MBTAMORF08I8 DE OVIDIO. FÁBULA. 111. De t'ijtnriso. Cipariso tuvo un ciervo domesticado que quería con extremo : cierto día cazando lo mató impensadamente, y lo sintió tanto? que quiso matarse á sí mismo; pero como Apolo le quería mucho , se lo impidió, y le convirtió en ciprés , árbol que se lleva en los funerales como símbolo del dolor. Mttplictteian. No debe cobrarse mucho apego á las cosas pasajeras; pues cuando menos se piensa nos hallamos privados de ellas, y los pesares consecuentes son inútiles. FÁBULA IV. , De (¿anitéwrti's. * Prendado Júpiter de la belleza del jo ven Ganimedes, tomó la forma de un águila y lo arrebató al cielo, donde el jó METAMORFOSIS DE OVIDIO. 187 ven le sirvió de copero , oficio que antes desempeñaba Hebe, hija de Juno, que ofrecia á los dioses el néctar y ambrosía. M!at»Iicacion> Fingieron que Ganimedes fué arrebata do al cielo por un águila por ser un prínci pe, joven muy virtuoso y discreto, y para estimular con este ejemplo á los jóvenes á la virtud , la que nos hace amados de los Dioses. FÁBULA V. Be Jfucintn. Fué Jacinto un joven muy hermoso, al que Apolo profesaba tierno cariño; ju gando cierto dia con él lo mató distraído, y tuvo el mayor sentimiento : su sangre fué convertida en la flor que lleva su nombre. JEsjt*ticaciot*. Apolo ó el sol hace nacer las flores en la primavera, y las mata en el estío con el 18* METAMORFOSIS DE OVIDIO. excesivo calor, de ahí nació el decir que mató á Jacinto á quien amaba. . i ■* FÁBULA Vi. Be los Cerastes convertidos en toros. Los Cerastes, habitantes-de Amatonte, ciudad de Cipre, inmolaban todos los extranjeros que llegaban á su país; pero Venus , diosa á quien estaba dicha isla consagrada, no pudo sufrir tanta inhuma nidad, y convirtió á los Cerastes en toros. JEsitticacion. El Poeta hace convertir en toros á los habitantes de Amatonte para dar á enten der que eran naturalmente muy feroces. fábula vn. Be Pigtnation. Fué Pígmalion cierto estatuario, que viendo la lujuria de las Propendas, formó el designio Áe no casarse; pero fabricó METAMORFOSIS DE OVIDIO. 189 una hermosísima estatua de marfil repre sentando á Venus, y se enamoró de su obra; estaba tan perdido, que se acostaba con la estatua, y temia aun que no se da ñase en un lecho de plumas. Suplicó á la Diosa del amor que la animase , lo que conseguido, tuio de ella un hijo llamado Pafo, que fundó la ciudad de Pafos. Kftitlienvitni. Esta fábula muestra que con atenciones y cuidados puede ablandarse hasta el co razón de una estatua. FÁBULA VIH. . *- ' : De Adonis. '■ Adonis, hijo de Mirra, fué tiernamente amado de Venus á causa de su belleza. Era muy aficionado á la caza. Cierto día que los perros habian acorralado un jabar lí, le arrojó Adonis una flecha; pero mas rabioso el animal con la herida, se arrojó á él y lo mató: la Diosa del amor lloró su muerte y le convirtió en anémona. .. .,<■ 190 METAMORFOSIS DE OVIDIO. M¡8&ticacion. De ordinario los hombres de mayor hermosura no se hallan dotados de igual valor. El hermoso Adonis fué convertido en flor para enseñarnos que la belleza es de muy poca consistencia y duración. EA.BULA. IX. Be Atalanta y de MMijpomencs. Fué Atalanta solicitada en matrimonio por muchas personas ; su padre, para de sembarazarse de tanto pretendiente, la prometió al que la aventajase en la carre ra, cosa que nadie hasta entonces habia podido conseguir, pues era ligerísima la joven ; pero que á los que quedasen vencidos les quitaría la vida. Presentóseá la lucha Hipomenes, con tres manzanas de oro que le dio Venus como medios de vencer. En efecto, después que en la car rera las soltó oportunamente una tras otra, venció á Atalanta , que se retardó por METAMORFOSIS DE OVIDIO. 191 querer recogerlas. Hiporaenes por consi guiente se casó con ella. J.ttitliOflcilHI. Parece que Ovidio conocia perfecta mente el carácter interesado y codicioso de la mujer. Ciertamente , la torre de Danae guardada por fuertes guardias nada pudo contra la lluvia de oro ; ni la ligere za de Atalanta se resistió al mismo metal. 192 METAMORFOSIS DE OVIDIO. iibvo undécima. FÁBULA. PRIMERA. De Orfeo y tas Bacante». £§||If.tirado Orfeo en los bosques des pués de la pérdida de Eurídice, aborrecía en extremo á las mujeres . Irritadas las de Tracia al ver su desprecio, le dieron muer te mientras se celebraban las fiestas de Baco, quien las convirtió en árboles. JEsjplicacUn». No debemos aborrecer á nadie; pues no hay enemigo, por insignificante que sea, que si llega el caso no pueda dañarnos. Esta es la moral de la presente fábula. METAMORFOSIS DE OVIDIO. 193 fábula n. Be Mitins. Fué Midas un rey de Frigia muy corto de alcances y en extremo avaro. Habién dole entregado algunos campesinos á Sileno, ello devolvió á Baco, quien en pre mio del beneficio le ofreció otorgarle cuanto desease. Pidióle Midas que le conce diese la virtud de convertir en oro todo lo que tocase. Pero entonces fué mas des graciado y miserable, pues los alimentos, bebida, vestidos y cuanto tocaba era oro, y moria de fiambre y de frió; hasta que volvió á pedir que se le revocase la gracia. Perdió su virtud lavándose en el rio Pac tólo, que arrastra arenas de oro. Habiendo en un certamen juzgado que la flauta de Pan era preferible á la lira de Apolo, este Dios le castigó con bacerle crecer las ore jas con la figura de las del asno. < i . . ., . ■ tüa&Ucacion. Midas fué un rey muy avaro y de todo u 194 METAMORFOSIS DE OVIDIO. hacia dinero; pero la avaricia hace toas miserables á los hombres aun en medio de las riquezas ; además por ser estúpido, fingiéronle orejas de asno, símbolo de la estupidez, cualidad que con mucha fre cuencia va unida con las riquezas. FÁBULA. III. fíe #«» vanas parlante». El barbero del rey Midas, al cortarle los cabellos vio con pasmo las asnales orejas, que el buen rey ocultaba con el peinado. Encargóle el secreto, pero el barbero amigo de noticias y habladurías, como suelen ser los de su profesión, no podia contenerse, bien que temiendo el cas tigo callaba. Por fin no pudo mas : escavó un hoyo, y allí quietamente pronunció las palabras siguientes. El rey Midas tiene las orejas de asno, cubrió el hoyo, y se volvió mas desahogado y contento. Pero al cabo de algún tiempo nacieron allí unas METAMORFOSIS DE OVIDIO. 19i cañas, que agitadas por el viento decian y publicaban las palabras dicha s por el bar bero. JEsjttlicavion. Esta fáb ula es una advertencia á los re yes y a todo el mundo, que no deben con fiar secretos á nadie, y mucho menos á gentes baladíes y barberos; y el suceso de las cañas es una prueba de que por oculta que se haga ó diga una cosa no de ja de saberse y propalarse, pues que hasta tienen oidos las paredes. FÁBULA IV. Be M¿aotne*tottle y He»¡utte. Apolo y Neptuno disfrazados de hom bre se comprometieron con el rey Laomedonte á edificar los muros de Troya me diante una suma convenida; pero como el rey (que dejó muy mal ejemplo) falta se á su real promesa, envióle Neptuno un monstruo marino que devastaba sus do 196 METAMORFOSIS DE OVIDIO. minios. Hesione, por orden del oráculo fué entregada al monstruo para ser devorada; pero la libró Hércules ; y al ver que en nada se lo agradecía Laoniedonte , se eno jó, destruyó la ciudad de Troya, y se lle vó á Hesione consigo. Esplicaciott. Por el disfraz de Apolo y de Neptuno quiere darse á entender que nada se hace en la tierra que no sea obra de Dios ; y la destrucción de Troya significa que los ma les que nos afligen son resultado de nuestra ingratitud. Además entiéndese cuanto dis gusta á la Divinidad la falta de cumplimien to y mala fe en los contratos y promesas. FA.BÜLA. v. Be retía y Peleo. Tetis , diosa de la mar , fué amada de Júpiter; pero no quiso esté casarse con ella, por haber predicho el oráculo que naceria un hijo mas grande que su padre: METAMORFOSIS DE OVIDIO. 197 la hizo tomar á Peleo que la sorprendió dormida, y obligóla áque le recibiese por esposo; bien que ella para evitarlo se con vertía en diversas formas : de esta unión nació el valiente Aquiles. M¡8f»Ucadon. , PingíósequeTetís tomaba diversas for mas para no casar con 'Peleo para signifi car que las mujeres1 sóri en extremo artifi ciosas y falsas , tanto para lograr como para desechar un objetó. ij ' ■ :i:> ..- -/i : . . ■•. .. :-'<o noic f r . >: ;■ ■'«:!"■ iuñ\,-\;•■'•• ^ !/: i ¡-; ■ FASüt*iH'i,'J'!; ■ /,;[.\>". <"¡>0i :¡ i ');■.• •' • i! ti t: ■ . Dedation y C'Aíone. Chione fué una ninfa amada de Apolo y de Mercurio: tuvo dós: hijos, el uno, lla mado Filamon, pasó por bijo de Apolo, por cantar muy bien; y el otro, llamado Autólico, fué atribuido 'á Mercurio por su mucha sutileza. Chione quedó tan vana por verse madre de estos dos hijosy que se atrevió á preferirse á Diana; délo que 198 METAMORFOSIS DE OVIDIO. irritada esta Diosa, le arrojó una flecha que le pasó la lengua , y le quitó con ella la vida. Dedalion, su padre, se arrojó de sesperado de lo alto de una peña, y fué convertido en gavilán. E!aplicación. Ovidio quiere mostrarnos en estos dos hijos de carácter diverso que los hijos son parecidos por lo regular á sus padres; que la virginidad representada por Diana es muy superior á ^a concupicencia, aun que sea en unión con los Dioses como su cedió á Chione. Finalmente Dedalion fué un tirano que quedó convertido en una ave que es símbolo de la crueldad. ..-. ; .-. .,; -'• ■ ' •■ ■•:. FÁBULA. VII. ' f -i . ,.,... '. < i . fíe Vetee y Atciotte. Ceice hizo un viaje para ir á consultar el oráculo, y á su vuelta naufragó. Alcione, su mujer, hacia todos los dias súplicas á Juno por el feliz regreso de su marido. METAMORFOSIS DE OVIDIO. 199 Jílno durante lá noche le¿envió á Morfeo para noticiarla el naufragio. Apenas lo su po, que partió hacia la orilla del' mar, en él sitio en que le diera la última despedida. Al punto vio el cuerpo de Ceice flotante sobre las aguas, y se arrojó á ellas, siendo ambos esposos convertidos en alciones. Son aves que hacen su puesta en el mar; y sé observa queréstíáh siempre sosegadas lasólas mientras dichas aves empollatí.' ; : JEgjplicaclon. Como Ceice y Alcione se amaban en ex tremóse les convirtió en alciones, que son aves muy fieles y afectuosas en amores: con esta fábula qujso Ovidio inspirar á los casados un amor recíproco. FÍBULA VIH. lte E»acn y Mesperln, Huyendo la ninfa Hesperia de Ksaco, hijo de Príamo, fué mordida por una ser piente, y al punto perdió la vida. Sintiólo 200 METAMORFOSIS DE OVIDIO. tanto Esaco por haber sido la causa de sg muerte, que se precipitó en la mar, y fué convertido en somorgujo ó cuervo marino- i,3'i ; : JEapUeacion. oíiii:q li • :t.Vi.:,£t.-i. •!•■.. v! a-no:I*a serpiente indica,lamurmuracion, que al punto hinca el diente en toda donce lla que escucha galanteos; esto es lo que significa estajfjábulai ;;;, . ., ■..- iu, ■„;,',;, c;-,'. ■ • J ¡:o< l!*j íi; ".¡¡-^ '■■ ; i. iBiiij rO)i ■ ■-' ■ •■. ■;, . ■• ,:■ •i »:.-.<»Vj" ;i ::; " . , ' ' Oíií','. íiíi ü :_^ sSr , r. ,,-aH i - ■ . ; :i- ¡"j. < . ¡ •''-,?. ; e.r.ml) ->! ..■>iri,,rr ' ; í! . - !>«;>/i'?' l'i, y .^j) . METAMORFOSIS DE OVIDIO. 201 Cibro truotimmo. FÁBULA PRIMERA. , ' » '' / I / 'i Be una serpiente convertían en itieiira. ;'• ',:•. ■ .3i't7" ■■''>' :-; ■ ' |gamenon, gefe.de la armada griega que debía poner sitio á la^ ciudad de. •Tro ya, sacrificando á Júpiter vio una serpiente que devoraba ocho pajarillos en el nido, y que lo mismo hizo con la madre que entorno revoloteaba. La serpiente fu&al punto convertida en piedra. Calcas* jésplícó luego esta visión, diciendo que el sitio de Troya duraria otros tantos años, cuantos fueron los pájaros devorados por la serpiente; pero qué el año décimo los Griegos entrarían la ciudad. 202 METAMORFOSIS DE OVIDIO. MS8jplieacion. Todos esos oráculos de la antigüedad fueron supersticiones con que quisieron imitar las verdaderas profecías del antiguo Testamento. FÁBULA 11. De Ifigenia. Estando la flota griega en un puerto de la Beocia,mató Agamenón un ciervo con sagrado á Diana. La Diosa túvolo á enojo ■en> términos, que excitó tormentas que impidiesen á los buques la salida de aquel puerto. Agamenón consultó al oráculo, y se le dijo que debía sacrificar á ifigenia, su hija; y estando yapara empezar el sacrifi cio, se compadeció Diana de la iuocente, y puso en su lugar una cierva. . ' ..■ ;. ' . ■ ,.:'< ■■ i.. X!»pUcaeion. Tiene esta fábula mucha semejanza con el sacrificio de Isaach ; y nos enseña que METAMORFOSIS DE OVIDIO. 203 muchas veces los dioses se contentan con nuestra buena voluntad é intención, queriéndonos siempre prontos á sacrifi carles lo que mas queremos, ó á amarles sobre todas las cosas. .- .-.:.s. ;i ■. ..•• •- V- -iV. ■: .<■ FÁBULA III. : -...- -q ■ ...■.•.'..:: . .. J»í? t'isne. *■/.-... . Cíáhe:fuéhijo dé ¡Neptuno, y teníala víftíld dé hacer inútiles los golpes qué sé le diesen; combatía en íasíllas troya'náscüá'n* do eran atacadas por los ejércitos griegos; resistió por mucho tiempo los esfuerzos del valiente Aquiles; pero viendo este que no podia herirle, se le echó encima, y lo ahogó en sus brazos ; su padre Neptuno lo convirtió en el ave de su nombre. JEx/ifU-iieion. Cisne, hijo de Neptuno, nunca habiá sido vencido ni recibido herida alguna; pero sucumbió al valor de Aquiles : en tanto es verdad que no hay poder alguno 204 METAMORFOSI» DE OVIDIO. que otro mas fuerte no venza. Los héroes no deben gloriarse de su valor, pues es muy incierto el resultado de las armas. FÁBULÁ . ::: IV. "• • : ••\ >.•,\,íii 'i íi. <r Miel tunnftate He Centauros y X<agtUas. Los Centauros fueron unos pueblos de Tesalia que asistieron á las bodas de Piritóo: quisieron arrebatarle la mujer; pero los Lapitas con Teseo se lo impidieron, y des pues de un empeñado combate los dejaron •vencidos. : : . ..,,;... *;,•. • r•í i, Espticaeion* ;...:i ',. i);. .'••.• Los Centauros se• embriagaron en las nupcias de Piritóo. y tuvieron palabras e' ¿Uní • I;• •.•0 .' ' !.-•!••• i indecorosas con su mujer; pero los Lapi tas, que tambien eran de Tesalia, les obli garon á retirarse. FÁBULÁ v. De Cenís. Fué una jóven amada de Neptuno. Ro METAMORFOSIS DE OVIDIO. 205 gó á este Dios que la convirtiese en varon} y la hiciese invulnerable, lo que alcanzó. Tuvo brillantes encuentros, hasta que al fin fué vencida por los Centauros, quienes la agobiaron con un monton de árboles, que le echaron encima; pero Neptuno, compadecido de su situacion , la convirtió en ave. Fué Genis un jóven que por su hermo sura era tenido por mujer; cuando hubo crecido tomó las armas, y se distinguió por su animoso denuedo; pero la superio ridad numérica del enemigole venció al fin , y esto significan los árboles que se le echaron encima; pero la fábula lo con vierte en pájaro para mostrar que no obs tante voló su fama por todo el mundo. FÁBULÁ VI. , Me Perictinteno. Periclimeno, hermano de Nestor , ob tuvo de Neptuno el poder de variar de fi 306 METAMORFOSIS DE OVIDIO. gura á su antojo. Luchó con Hércules en forma de águila, y le hirió en el rostro con el pico y las garras. Viendo Hércules que tomaba el vuelo, le arrojó una flecha, y le hizo caer muerto á sus pies. JüsjJlienci on. Periclimeno se sirvió de muchos artifi cios para vencer á Hércules. Las artimainañas nada pueden contra la verdadera fuerza , representada por Hércules. fábula, vu. ne la muerte a~e Aquilea, hijo iie JPeleo y tle Telia. Aquiles era invulnerable en todo el cuerpo, excepto en el talón, donde Paris le hirió con una flecha que dirigió Apolo, y que fué quemada después de muerto Aquiles. Vulcano habia fabricado sus armas, y Tetis al nacer lo sumergió en la laguna Estigia cogido del talón; de suerte que METAMORFOSIS DE OVIDIO. 307 quedó invulnerable en todos los puntos que tocaron las aguas. JEsgrlieacion. La muerte de Aquiles nos enseña que ningún hombre es inmortal, y el ánimo mas valiente no lo es en todas sus partes, sino que tiene siempre un punto débil. SOS METAMORFOSIS DE OVIDIO. Cibro Titcimottváo. FÁBULA PRIMERA.. Ue WJlige» y Ayaue. ||«|¡|ueron dos capitanes griegos que por mucho tiempo se disputaron las armas de Aquiles. Ulises, por juicio de los mas gran des capitanes de la Grecia las obtuvo, lo que dejó á Ayax tan irritado, que se quitó la vida de despecho: su sangre fué con vertida en una flor que se llama Jacinto. JEspIicacion, Muchos están creídos de que las virtu des militares son preferibles para el go bierno y sosten de un estado á la pruden cia y política. Dos grandes hombres se disputaron las armas de Aquiles : el uno METAMORFOSIS DE OVIDIO. 209 sobresalía en las primeras prendas, tal fué Ayax;y el otro en las segundas, y fué Ulises; pero en la concurrencia la política, el buen consejo y la prudencia triunfaron del valor y de la fuerza. fábula "• De MIeettba convertidla en perra. Esta princesa fué bija de Dimas, y se casó con Príamo, rey de Troya. Después de muerto su marido, retiróse á los sepul cros de sus hijos ; y tuvo tal aflicción al mirar el cuerpo de Polydoro, su nieto, que quitó los ojos á Polimnestor que le habia asesinado ; y al buir después de este acto fué convertida en perra. '■ JEgntieacion. La demasiada ternura de esta madre á sus hijos causó su perdición. 14 210 METAMORFOSIS DE OVIDIO. ,;>;, FÁBULA 111. , De Memnan. Memnon , hijo de Titon y de la Aurora, fué muerto por Aquiles en el sitio de Tro ya; y su madre obtuvo de Júpiter que las cenizas del hijo fuesen convertidas en aves. - a. i« < "%. ■ . , . Ksitlieaeion. Las aves que nacieron de las cenizas de Memnon nó son otra cosa que la fama de su mérito, pues que en el sepulcro nace el héroe para la inmortalidad > ■.:•!:..! -;.;p-i >•■:.>. . . : , í;eí. . ■ ¡ oj-,3 oeL^.íf*0^ lvv J»<? la huitín ae Eneas. Destruida Troya, salvóse Eneas en Delfos con su padre Anquises y su hijo Ascanio: llevóse felizmente consigo sus dioses Penateá, y llegó. ¡salvo en casa de Apio, mir nistro de Apolo, que le recibió con mu cho agasajo y magnificencia. METAMORFOSIS DE OVIDIO. .8G?.oI)no)Cfí y er.I>/: 'ür»¡ Vfifi £;r; ¡$Í4 ;';ii>-i* : JEHitlicaciom. .¿lioitü-tiíjol)r feusofTj-i" ■' i r : ; ■ i í , J n •"> i ¿ t r : ( • iüjj / Eneas se nos representa como hombre de, virtudes heroicas, que después de ha ber visttf perecer7 su patria, no pierde la sfljiifB»?ft)e^;}9*)Pi9ses:.;.iyíifc ?n p,exnip¡hÁcier<jn,,,Of|cer para el.mayor gloria M h WV^fá h P.^i^.p^eijle hicieron lindar qtraiji qfje llenó d,e(.asjOjmbro al mi»!»- n?.»¡> fi-rnofl' i:-w !",;;,, :•'. ::..:■ .1 -OH/.' i-.'.ÍJ'V/úí JiOÍ» ¡'.:.\;íir J é'!': oL i.. • FÁBULA V. '.i-'1' .«O'J'.ÍI Be ln# Mjns Oe Anin. ''ñAbiáftt ré'éibMóáeméo la virtud de convertir cuanto ' tocaban en Vino, trigo, jf: aceítenlos griegos las arrebataron para poder córí su "Virtud aliméhtafraT ejército; ^>érd ellas pidíerí/rr á Bácó qué las convir tiese en palomas. . í ! .' ',s;; É»piicddÓM» .y.", m . . . »■ tt.- ■ ..''-.-■' Fingieron que las hijas de Anio conver tían en vino, trigo ó aceite cuanto tocaban (2U JMÍTAíMOBPOSlS D8 evinió. parque eran muy.aplicadas y hacendosas, y así aumentaban las riquezas domésticas. •í'i'iií.' d '>iíii''> í•.".!•! ?nn sa •jh*tiJI Ví.! , r'")!, .. ' 'i •..!,_ " .!- FÁBULA. > ■ . "-iun-ui ••■'/ <,!,.' MStf la» Hija* de Orian. ..,[ Tenia Orion dos hijas <jüe se' ofrecieron á ser sacrificadas para sálvW'lai' patria1,1 y ellas mismaá se inmolaron cótrúná cbBs"tancia extráoPdinaria. Seles hicieron mag níficos funerales en honra de su mérito'. Salieron de sus cenizas dos jóvenes coro nados. ..- iy .EftttHcacUmf. i.'X ., ;Los dos jóvenes cordados ¡que • nacen de las cenizas, de las, hijas de. Orion jóos advierten que la virtud nunca queda sin recompensa; esta fábula es un. estímulo para amar á la, patria y tomar las armas en su defensa. .antiol!^ ¡i. wjU FÁBULA Vil. -Vi , 0e Aei» , Wnlifemn y Gainten. <:.,,/ '•'■■ -'. '. ■ I ifji-, f|.,.', ;'i;'I Polifemp a ¡ cíclope de, V:u|cano, amaba METAMORFOSIS DtT OVIDIO. 213 perdidamente, á' Galatea, tuvo zelos de Ajcís, y lo mató ;con una peña del monte Etna. Galatea, que amaba á Acis, mudó su sangre en un rio que lleva su nombre y eorre por la Sicilia; i /. i.h: .: / ...• •■■> oxlí* -oii i u::ri *•;•■■>!. ,-•>; aro :> .. . '. >■;." >•/■; :.:a t.-I fimUmmOmm. ;,..;. ..,., ..„ ' 'La ninfa "Qálkteá estuvo muy afligida por lá mo-értede Acis, y deiVámó muchas lágriifías^ Ic?qlie dio 'origen ^a la fábula , en cuanto á la exageración del rio. FÁBULA VIH. Mte ClatMCO. Fué un pescador que habiendo comido yerbas encantadas, se arrojó al mar, y que dó convertido en dios marino : tenia la parte superior de hombre y la inferior de pescado. JEat»iieadon. Glauco fué un pescador muy diestro, y además nadaba como un pez. Salió cierto 214 METAMORFOSIS DE OVIDIO. día de la ciudad á vista del pueblo, y! étehój á nadar hasta. que; lo perdieran «fe /vistan FuéVá salir en uñ sitio mnjpdesiertó), dorií de r estuvo ¡algunos dias,;y .volraó'á-'su ciudad diciendo á los habitantes ¿que ha bía estado con los Dioses marinos. Hizo otra vez el mismo viaje , pero le salió mal, pues lo devprq un pez enpymej. y_como nq le vieron de vuelta, eqrjriq ¡la vqz de, que habia sido cónvertidp efl dios manno. ,,-. ; ,; no¡:., ,;,r...j.$ ¿I ñ c,ir;w: na .li iv ¡ . .'* jjÉ&b- '>f!Or".f)q I.' ■A- 'ii.ii '/ ..: ¡:: ^ va.- -om j;. lunoqi:^ *il- t;q )..uq . '!?; Vllffl "í í: •.': :'. ¡ III; '\l/l f/MM.Ü) ■ i.;i) ■:! — .¿cr n;1 v,i..o-j i.drbiai ej.ur.-fv> METAMORFOSIS DE OVIDIO. 215 Ctbro íimmofuart0. FÁBULA. PRIMERA. De Sita. Iirce, famosa hechicera, tuvo zelos de Sila, á quien amaba Glauco. Para vengar se emponzoñó el baño de Sila, y la hizo tomar una forma tan horrible en su mitad inferior, que horrorizada de sí misma, se arrojó al mar de Sicilia, y fué convertida en peñasco, contra el cual se estrellan las olas con un ruido espantoso. M¡8plicfícian. , Esta fábula muestra como otras de cuan to es capaz una mujer poseída del furor de los zelos. 216 METAMORFOSIS DE OVIDIO. FÁBULA II. Be loa Ceeropea. Eran unos pueblos muy perversos y en gañadores, Júpiter los convirtió en monos y los puso en la isla de Pitecusa. Pitecos es una vos griega que significa mono. ^aplicación. El maligno natural de los monos dio margen á Ovidio para suponer que fueron antes hombres perversos convertidos lue go en dicha especie de animales. FÁBULA. III. JDe la Sibila a~e ('tunes. , ' l . ■ ! • .• 'I Fué una virgen de quien Apolo se ena moró, y le prometió concederla lo que de sease; pidióle vivir tantos años cuantos eran los granos de arenilla que tenia en tonces en la mano. Fuéle concedido, v llegó á una extrema decrepitud sin que METAMORFOSIS DE OVIDIO. 217 darle mas que la voz para pronosticar lo futuro. ~ ■ ' >»JEftttMieaeitm. .■ Las Sibilas fueron unas vírgenes que predecían las cosas venideras. Apolo se prendó de la de Cumes porque llevaba una vida muy inocente, y le prolongó sus dias. Quiso mas guardar su castidad que inmortalizarse perdiéndola. FÁBULA IV. . Del descenso de JEneas ... a iosr . _ infierno». Después de haber aportado Eneas en la isla de Cumes, bajó á la cueva de la Sibila de este nombre, y la suplicó que le con dujese á los infiernos, pues traía intención de consultar á su padre sobre el porvenir» La Sibila le concedió la demanda , y mos tróle un ramo de oro, que le mandó cortar; y habiendo Eneas obedecido recorrió lo do el dominio de Pluton. Vio á Anquises, 318 METAMORFOSIS DE OVIDIO. su padre , y de él supo todos los contra tiempos que había de sufrir antes de lle var á cabo la empresa que meditaba. Eaplicación. Esta fábula demuestra que ninguna em presa grande puede meditarse que no lleve en si grandes obstáculos, pero que vence la constancia de los héroes, y sobre todo el ramo de oro. FÁBULA. V. Be tilines. Ulises, hijo de Laercio, rey de Itaca, fué un célebre capitán. Habiendo ido á la guerra de Troya robó el Paladión. Destrui da Troya, fué viajando por mar el espacio de diez años. Cegó á Polifemo, porque es te gigante habia devorado algunos de sus compañeros. Fué á Grecia y bajó al infier no; al fin regresó á su patria, se presentó disfrazado de mendigo á su mujer, y dio muerte á todos aquellos que durante su ausencia la habían solicitado. ¿ivw :-í»1 iibíoí''* , ! r 'Mr r'oi'ji" -:! i., no *ob Esta fábula enseña á tener constancia en los trabajos, porqúeaí cabo como suce dió á lJUses,rse, vuelve al .reposo domésti co con la fama inmortal de los héroes. 'jo-.iJ ■■:. <■.:'.!! ■/ BABü-lAfYlr/v'i ' :.' :i:«:i: ';' :: •■■: :.,■ l!l .' "•' r:o.'-ií¡:-¡i;;< :.•:•::[; 'ib Íte lo» compañero» *Me llises conver'■'■■■ ■x'.a,^ ^L'J'2üíiJ'-,lT''■'■ '■'■'■■■■'■> liiloft en cerlfro»* ,3i:."'.(;d un no <V.; ooi 0¡ finí 'r:p •:ni:;a Como los compañerbsíide Ulises fuesen á visitar á Circe, recibieron lisonjera aco gida; pero les dio un licor muy delicioso ai-paladar, que apenas lá hubieron fbebidoj <joh' lo$ :éftcántos que -contenía los' transformó en cerdos.1 ■'■'■ ' .ii')irr.<: r.l '•:: U, :;<.!-.■«.'!. n. ■- < <', >-...•<JE*itlictieion. Los compañeros de Clises fueron á vi sitar á Cir.cev y se embriagaron con torpe zas y bebidas; y como la embriaguez hace al. hombre parecido al bruto, la fábula los convierte <en cerdos ;. pues ha haber gra> 220 METAMORFOSIS DE OVIDIO. dos en la irracionalidad, fueran los mas irracionales de los brutos. fM,fAWi<ft yHr(.(,j,-o,; ,,,; r-.t, j»c Pico convertido en. M*icoverde. :>■ -;! ■•::"(!!-:::i ;;in<.", ;-¡ ; o'; G3 Fué un rey de Italia, convertido en una ave llamada Picoverde por la misma Circe de quien se habló en la fábula precedentes esta se irritó por no haber Picó cedido al amor que ella le declaró en un bosque, dónde, acaso se hallaron, no) v.o'. oni.-O -«. . , ;. ■•-..:! ilí-'jíl-' " ,.'>"'! ¡^ ¡> "' '¡I»:.1 ¿ JBgftUcacionm , . ■ ■ :im -i./..: -■:: .' .. ;:';! o-¡i<] ;l»i§ Esta fábula prueba cuan terrible eánMicfat mujer que no logra su amor; pues es taft fuerte el odio en que esje ( pe .concerté , como lo fué el arrebato de la pasión. De laa aves de niomedé». ,. Fué Diomedes un capitán que<íhir¡Ó& Venus en una mano en el siti-e de Troya/ HÍSAMOBI'OSWllDíl.OVVDIO. 221 La Diosa se vengó convirtiendo en aves á todos los que'ÜTsff^íiefMne acompañaron en uATOJ^roo buques, , quienes fuef,qp;ila*W^&iasc8v^s,de:pi^nede^; u<) m:e ;'; v t> i: ¡d.:o Mas vale confesar que' ignoramos el mo do de te|plic.ar- e&Q . fábjgja que ,re.pe tir la esplicacion del autor francés de quien sacamo>s¡éh 'parte1 éste;'é$cril!ó, diciendo: Que una í Dipsa óferíd ida" ' sé ven ga e» Ids ceríípañéros^dé Diómedes para excitarnos áhuir lamínalas compañías.' .¡•¡■■•'i:no 'n'í FABÚKA^IÍ^ Mte lo* buques tte Enea* convertidlos :.:.L:;ioo¡í i;'^ ninfa». .i: •..::.. .; :.,.v:;¡od Dichos navios fueron construidos con madera de unos pinos oonsagrados á Ci beles, lo que hizo que esta Diosa rogase á Júpiter que los convirtiese en ninfas cuan do los incendió Turno, gefe de los Rútulos. Esta fábula la refiere Virgilio. 222 .an»K<nrea» vamma. i; 89/B no obnniliiyfíou t.-]5ja7'.9ft'.BROii'J a.1 n(Vt&xUiq<uo36 círffflIWÍra'íf'siip aoi «obot aun en me(iit$°<fe!Tííá''dé^r^ks^ie 'apíé»cian á él y á sijg^j^^^ fioiirp OÍ) 8'J'JOB'ÍI JOJlJfi h.fj ílOÍTR')ÍI:;::-; 1:1 :nflfo**d© CW¡ gastón,» ciertas rtWftfas que dflíWftbam; «e l*urtá í de, gjh}» ,p(opié»i<íosecá bjÍMfi»tejFÍd¿PH.^»dftkí ; pe*;o en castigo fué convertido^/effií^wiO/.siliYJtstíKfef.i -.íip'b JEmplfcacion. ,._ Esja fábula reprueba la socarronería y la mofa, insoportable en., la sociedad de hombres civilizados. noo aobii.'i! ;:.>'.■) c-t: ...1 :■•■:? ,-j;n «oifoi-T -i') í; r. gobn:;:- 9dCJ!0'[ i;-* üFabweaÍ i.'' 1:!.:') • xi. .-:> ;■','' oí. ím : : > i,; f ; i . •. " •."■. '■ : Be .:') Eneas -ÍIÍMIO f.l.ii:!. ■ir.'3'.lT. deificado. ■ ■• . 0.¡j) ■!■■ -í 1 Después de upa vida llena de trabajos, llegó Eneas á una extrema senectud, y en METAMORFOSIS DE OVIDIO. 223 atención ásjus virtudes "y lá1 ruegos de'sq madre Venus^r fué recibido- en el cielo entre los Dioses. . ■ ■ :•. ^níir;,; (ir; «vull EspUcncion. Es Eneas e\ retrato de H|ft hombre ilus tre por su valor y sus virtudes, al que en premio concedieron los Dioses ühá íarga vida y la inriiórtalidad: < ' ! 'J ,ÍJ '• . .lir. • ';!.'oq«'i'í'i<i > • ;•«. ■¿w:ír>.<>\ vJllíifob WtLBÜLk •■=X11.-::)L .-■■ .>i: <y> .'..'v:o:fi. Mte I ertumna y JPomnna, -o. .;■• : :i'/i-f)') : ;..:"■' < :':í: :■ . »• •'!) VertumnioT, dios de la primavera, se enamoró de la hermosa Pomona; pero no pudiendo lograr correspondencia, tomó la forma de'nna vieja, persuadióla á que se casase, y habiéndolo logradoitomó su ■pü» mera forma y fué su esposo. í::< ; . -.:. » ')i<Ü; • • • • . • ■>,:,/ '-' ; , ■ ■ .-.•'. ,•; ; Esitlteavton. í:i: • • • : :! ■■•/■■•■ • '•«: '»" ■ < ■ •'"■' '■«>'. Esta fábula nos muestra el poder que tienen las viejas en el ánimo de las jóve nes. Estas se dejan persuadir mejor por METAMORFOSIS DK OVIDIO. .71/ -fiill" ..'!)'■) ¿i',ir>¡;iu /.liri? iMtm'.'r- ■ ü> .o:: [') ,¡-> -.i :')f!:f 7 olilj .l\ (ii ¡ ' £)í 1'/.) ,- "* ^ué Micilo hijo de Agamenón y habi tante de Argos. Dejó su patria para marchár ó Itatía-, d©éde*edifioó uklH(>{íiu4ad á íal fribera¡diei ÉsarykfueiHamfr Crotona, p«r estaréíi bllai&btxérrado'Érot»ri.>>'i «j .fi-Jiioi-jOJ; «oI)f "i" -.EÍ -)b ii?i!')iji!;^'! fJnjifivfirion. Esta fábula tiene relación con la historia, como la mayor parte de este libro, que trae pocas metamorfosi^, -^ FÁBULA 11. Be Pilagorag. Fué Pitagoras gran filósofo. Dejó á Sa nios, su patria, por ir á Italia, y se reti METAM0HF0Sl3"»all«*lk«#. 227 ró á Crotona, donde enseñaba su doctrina. Nuraa Pompilib quiso birté,"y quedó admiradp ,d# sus, raciocinios <yi sistema: filotóÍÍCO..:i¡j..,"]o'i -íi:>-| j¡:, •' ' r^cf(;¡r ■'< ivi'ti/t i;c.|i'.:i^é5|»«c«©|ow. :*"^ Pitágoras r'eprendia la disolución y éxcftaba el pueblo á la frugalidad. Creia en la transmigración de las almas, lo mismo que los Egipcios, •!$ que es im grande error. r.'úr>l í,¡!;-r'iíní<i n '"! .í^^í'í-jÍ) o'iil vu''l ".'ÍI M.'j) FÁBULA 111. , l','l'.;|!Jj) ()!:.•• ', Olí , ' l l:)l!!i;ii'» ')?. •>!> \i\iu:w.)Nf<W!mm fftWmBJitUH1 ;t,-,i!>uq Después ¡üe 'muerto RómÜ Ib , ; eligió rá pueblo á■ Nümá^dmpiK'o pói^ soberátib'; éfí atención ' á' '¿^conocida piedad. Esta bleció cerenibhi&s , instituyó' sacrificidsl,' pontífices , áügür'es, y tbtfb' lo' concerníéh^ te al culto' dé' lbs dioses f'tuv'o uta largo1 reinado, y todo el mundo sftfíló'etl extre* mo su muerte^ en.especial su mujer Egeria, que se retiró al bosque de Aricina, para que nadie Interrumpiese1 'sus lagri mas, y fué convertida erí! fuente. '"»'" i""" 230 METAMORFOSIS DE OVIDIO. clavó su flecha en el suelo, y al punto em pezaron á brotar ramas, extenderse, echar raíces y hojas, quedando el dardo convertidoen un grande árbol queesparcia som bría frondosidad. EgpUcacion. La fábula presente es una alegoría, que significa que las armas de Rómulo debían fundar un imperio muy floreciente. fábula vn. M>e Cippo W'enetto, Volviendo á Roma, miróse en las aguas del Tíber , y vio que lesalian cuernos, con sultó á los adivinos sobre tan singular acontecimiento; y le respondieron ser pre sagio de reinar un diaen Roma, pero él no quiso consentir en ello. t;»ltlienriott. Esta fábula no sé que nada signifique, cuando no sea. la astucia, de. los adivinos, MBTAM0BF0S1S DK OVIDIO. 233 que en sus respuestas trataban siempre de halagar el orgullo. SA.BÜLA. VIH. Desarrollada la peste en. Roma, hacia grandes estragos; por lo cual acudieron^ Esculapio, dios de la medicina, y lo llevar ron á la ciudad bajo la figura de una ser piente , con lo que todos los habitantes fueron aliviados del terrible azote, En agradecimiento le edificaron un templo ep que le adoraban bajo dicha figura de ser piente. jB*f#f»C«CÍOM. Esta fábula tiene relación con la serpien te de metal que Moisés hizo levantar en el desierto para curar los males de los Is raelitas. La serpiente es el símbolo de la prudencia que deben tener los médicos, y servia para la curación de muchas enfer medades. - 232 METAMORFOSIS DE OVIDIO. ü ■■*:■ y ,••• . , • FÁBULA IX. fíe Jtttio Cesar. Después que Julio César murió bajo los puñales de Bruto y demás conjurados, fué convertido en cometa, y la Diosa Venus lo introdujo en el cielo. La memoria de ese grande hombre será eterna. * • Ea&iieacion» ■ Después de la muerte de César, apare ció en el cielo un cometa, de lo qne tomó cuerpo esta fábula. fábula x. Bel ¡Juicio efe JPari*. , Después de mucha resistencia consin tió Tetis en dar la mano de esposa á Pe leo: para la solemnidad del matrimonio fué escogido el monte Pelion, que está en Tesalia. Fueron convidadas todas las divi nidades así celestes como terrestres; Jas METAMORFOSIS DE OVIDIO. 233 risas, los juegos y los amores fueron tam bién de la partida, y llenaron los áni mos de alegría. Se hizo un esplendido ban quete, en el que solo la Discordia no es taba convidada, porque acostumbraba sem brar el desorden en todas partes donde se hallaba. Pero con todo fué allá deslizándo se cautamente por un espeso y sombrío bosque, hasta llegar sin ser vista cerca de la reunión de los dioses, y arrojó en me dio de ellos una manzana de oro con esta inscripción: Para la mas bella. Era la fru ta tan hermosa, que todas las diosas la de seaban; pero al ver las palabras que traia grabadas ya no hubo mas que Juno, Mi nerva y Venus que deseasen obtenerla, tanto en razón de su calidad como de su hermosura. Ningún Dios quiso meterse en decidir sobre á quien pertenecía, por no grangearse el resentimiento de las desfa vorecidas, y de común consentimiento eligieron por juez á Alejandro Paris, hijo de Príamo, rey de Troya. Su madre Hécuba estando en cinta de él soñó muchas 23 t METAMORFOSIS DE OVIDIO. ■veces que su hijo causaría la ruina de Tro ya, lo que obligó á su padre á entregarlo á un soldado para que en algún desierto bosque lo dejase expuesto á la voracidad de las fieras; aunque la madre, enternecida por la suma belleza del niño, lo hizo criar en secreto por unos pastores del monte Ida. Guando hubo crecido se grangeó la fama de hombre muy equitativo; y esta reputación le valió ser elegido arbitro en la contienda entre las tres Diosas. Lleván dole Mercurio la manzana de oro , exami nó la belleza de las litigantes con mas mi nuciosa atención; y á consecuencia , ad judicó la manzana á Venus, la que le habia prometido hacerle alcanzar por es posa la mujer mas hermosa del mundo. Despreció las riquezas de Juno y la sabi duría de Palas, por los atractivos de una mujer. La sentencia dada en favor de Ve nus le atrajo el resentimiento de las otras dos Diosas, que no solo se dirigió contra él, si que también contra la nación troyana. Pasado algún tiempo fué Páris á Gre METAMORFOSIS DE OVIDIO. 235 cia, de donde se llevó á Helena, esposa de Menelao, lo que fué causa de la guerra y ruina de la famosa Troya. ■ : a /:.. FIH DE LAS METAMORFOSIS DE OTIDIO. ¡íi , . ; ■ . i . . ■ i!.:.-:- . • ■ i'-'! ■; :):;i . . .Vi ' '' ' -¡(■O -' «.' l '. ..... ! i .' : . ■ ; . _ . ¡ ■ ••. 236 HISTORIA ROMANA. EXTRACTO DE LA HISTORIA ROMANA. ílartf primara. Iüponese que los Romanos traen orígen de Eneas, príncipe troyano , quien después de la destrucción de Troya fué á buscar asilo en Italia. Así mismo es opi nión que lo acogió Latino, rey de los La tinos , y le concedió por esposa á su hija, llamada Lavinia. De este enlace nació un hijo, por nombre Ascanio, que al llegar á su mayor edad dejó á su madre el reino de los Latinos, y levantó una ciudad en el monte Albano, del cual tomó el nombre de Alba. HISTORIA ROMANA. 237 De^os sucesores de Ascanio no ha con servado la historia mas que los nomb res hasta el reinado de Númitor, á quien su hermano Amulio arrojó del trono, dando muerte á los hijos varones, y obligando á Rea Silvia, su hija, á que se hiciese Ves tal , para quitarse todo recelo en cuanto á la sucesión; puesto que las Vestales eran ciertas jóvenes consagradas á la diosa Vesta, y que debían guardar virginidad inviolable. Rea empero casó en secreto, y tuvo dos hijos: Remo y Rómulo* >¡I Noticioso Amulio de su nacimiento, mandó que desde luego fuesen arrojados al rio Tíber; bien que los encargados de ejecutar tan bárbaro mandato , movidos á compasión , se contentaron con depo nerlos solamente á orillas del agua. Pasó acaso un pastor llamado Fáustulo por aquel sitio; recogió los niños, é hízolos criar por su mujer. Fueron pues crecien do los gemelos, hasta que ya robustos andaban en correrías por las tierras de Amulio, y era tal su denuedo, que quita- 238 HISTORIA ROMANA. bar» á los ladrones el botín que llevaban, limpiando el país de malhechores.» >l >•..'■'.•>*. Remo fué. preso, pero Rómulo, á quien se . hftbia descubierto el secreto de su al curnia, fué á darle libertad , ¡quitó á Aimi1¿0 '/la- vida/ y repuso en él; trono á INutnitOlTv.J' !;■' <>'.?>; y. <■ i ■■ •:«:!ii.¡-.!-" ; • ■>■'■ •■ Dos años después del restablecimiento d,e. , 3Su mi tor r • ,bus^ dos nietos edificaron fcn& tiiudad en elementé Palaplnp. .(¡ySí años «ui tes de ,k C¿t siendo Jóharam :rey de Judá, ,y¡¡FaCÉio rey de Israel), á Ja que Rómulo dio su nombre, y fué > llamada Roínáwii'; ü '- m/I - ;;■ ' . ■" atii. < i .íiGoma faltasen mujeres á los Romanos, y desease Rómulo acrecentar la población, .valióse del siguiente ardid para procurár mela^ .^¡mandó que se celebrasen en Ro ma juegos y regocijos públicos, donde •acudieron gentes de los pueblos comar canos; y en medio de las fiestas los Ro manos se apoderaron de las mujeres que allí concurrieron conforme á la orden que tenían. . '. ,-•: HISTORIA ROMANA. 239 -: De .- ese rapto general resultaron ün& porción de guerras; y entre' ellas la mas llena de peligros fué la que se suscitó eÓW los Sabinos, quienes después de ganada! ya una batalla á los Romanos , iban á em prender la segunda, cuando» las mujeres1 sabinas fueron á interponerse entre' los dos ejércitosVy tanto suplicaron ,l tán'íd lloraron, que al fin corisigttteron sólida* la paz entre ambos pueblos. ' • ,Los principales actos- de Rómülo coiisis^ tiérort en vencerá los pueblos vecinosq'ü'é atacaron el suyo^hacer leyes,- y ésíábté1 eér un senado que le sirviese^ de- consejo: Al fin murió asesinado á manos de ibs ser nadores : duró su reinado 38 años, ypt(siferiormente: fijé 'honrado cón'tel nombre de Dios Quirino. > ; • ,<v> onr.t Después dé un año de interregno, y de numerosas contestaciones, eligió el Sená4 do por rey á Numa Pompilio,1 de orígeri sabino. Este monarca , magnífico por na turaleza, hizo la paz con sus vecinos, y en su largo reinado de 43 años se dedicó 240 HISTORIA ROMAICA. á suavizar las costumbres y aspereza ca racterística de los primitivos Romanos, ocupándolos en ejercicios de Religión, cuyas ceremonias estableció él mismo. Muerto Numa Pompilio, ascendió al tro no Tulio Hostilio, príncipe guerrero y am bicioso. Su valor llevó varias ventajas al pueblo romano : tal fué entre ellas la su misión de los Albinos, cuya ciudad fué destruida , viéndose obligada la población á establecerse en Roma , lo que aumentó considerablemente el número de poblado-1 res de esta ciudad. Después de un reinado de 3 a años, en el que arregló y disci plinó la milicia, murió Hostilio de un rayo. Eligieron los Romanos para sucesor á Anco Marcio, nieto de Numa Pompilio. Su reinado fué glorioso: sujetó los Latinos, levantó la ciudad de Ostia , bizo circundar á Roma con fuertes murallas, mandó cons* truir un sin número de edificios magnífi cos para embellecimiento de la ciudad, y murió después de un reinado de 25 años, HISTORIA ROMANA. 241 ó cerca de ellos, dejando dos hijos me nores. No obstante, los hijos de Marcio no le sucedieron en el reino; porque Tarquino el anciano, á quien este nombrara tutor de los dos príncipes, se hizo aclamar rey. Grangeóse Tarquino el amor de sus vasa llos; sujetó una parte de la Toscana; hizo construir el circo para representarlos jue gos y espectáculos públicos ; aumentó el número de senadores y cahalleros roma nos, y fué el primero que llevó corona de oro y cetro. Llegados á mayor edad los hijos de Anco Marcio, ambicionaron el trono, é hicieron asesinar á Tarquino, después de 38 años de reinado; pero su ambición no pudo quedar satisfecha, porque el Senado los condenó á perpetuo destierro, y fué ele gido por sucesor de Tarquino Servio Tulio. Terminó Servio Tulio con ventaja algu nas guerras; hizo el empadronamiento de sus vasallos, y concibió el designio de ab dicar la soberanía y formar una república; §6 2 (2 HISTORIA ROMANA. pél'O no pudo llevar adelante su generoso proyecto, porque le asesinaron después de Un reinado de ^6 años, por orden de su hija Tulia y de su yerno Tarquino. Este al punto fué declarado rey por los Senado res, cuyo votoliabia ganado de antemano. Los sucesos mas principales del reinado de Tarquino sou los siguientes : venció los Volscos; sometió los Gabianos y los Latinos; hizo levantar el Capitolio, que era la fortaleza de Roma; pero se atrajo el odio de los vasallos por sü desmedido orgullo y tiranía, lo que le valió el sobre nombre de Soberbio. Fué por fin arrojado del trono después de un reinado de 42 años; y para ello sirvió de pretexto á los Romanos el ultraje que su hijo hiciera á Lucrecia. Después del reinado de Tarquino, si* guieron los Romanos el proyecto de Ser vio Tulio, y Sé constituyeron en estado republicano. Gobernaron la República dos magistra dos, que se llamaron cónsules; y los pri HISTORIA ROMANA. 243 meros fueron Junio Bruto, que sublevara el pueblo contra Tarquino, v Tarquino Colatino , pariente de Lucrecia. No dejó Tarquino el soberbio de hacer varias tentativas para recobrar el cetro: comprometió á muchos caballeros jóvenes en una conspiración á favor de su reina do; pero descubierta, fueron castigados los cómplices con el último suplicio. Los hijos del cónsul Bruto, que eran del nú mero de los conjurados, murieron igual mente, condenados por su padre, que asis tió á la ejecución de la semencia, cifran do su heroismo en no dar muestras de emoción ; tal era la manía de aquellos tiempos. . Desconcertado Tarquino, no abandonó su intento, antes imploró el auxilio de Porsena, rey de los Clusios, pueblo de Toscana, quien, fué á poner cerco á Roma. Muchas acciones heroicas tuvieron lu gar con esta ocasión : Horacio Cocles im pidió él sólo al ejército enemigo el' pa&o del puente del Tíber : Mucio Scévola par 244 HISTORIA ROMANA. tió al campo de Porsena con intento de darle muerte * pero habiendo errado el golpe, se hizo abrasar la mano derecha sin dar muestras de dolor : Clelia, joven romana, que habia sido entregada en re henes al enemigo, se salvó.á nado, y con pareció otra vez en Roma. En fin tantas heroicidades hicieron los Romanos, que hasta llamaron la atención de los enemi gos; y Porsena por consiguiente, movido de admiración y respeto á sus virtudes y patriotismo, concluyó paces con ellos y abandonó él partido de Tarquino; quien se retiró á una ciudad de Toscana, óá di mes en la Campania, donde falleció de edad muy avanzada. Rota la buena inteligencia entre el pue blo y el Senado, zeloso el primero de la autoridad del segundo, se retiró al monte Aventino, presentándose amenazador; de suerte que á fin de conducirle otra vez á Roma se tuvo que concederle tribunos, cuyo poder contrabalancease al del Sena do. Tales desavenencias se repitieron mu HISTORIA BOMAS». 245 chas vece^'y cuanto mas se le couoe¡dca¿ otro tanto ambicionaba aquel pueblo. va-» luble y turbulento. En eí exterior tampoco Roma disfrutó tranquilidad í los Volscos le declararon la guerra. Los Romanos mandaron á su en cuentro á Cayo Mario, quien no solo ven ció al enemigo, sino que le tomó la ciu dad de Coriola, por lo que fué en adelante llamado Coriólano. -s Este 'Romano no faf siempre fiel á su patria; pues habiendo sido: desterrado por haber aconsejado en tiempo de carestía que se Vendiese muy óstfo el trigo al pue blo, puesto que se; había obtenido á un precio muy alto» retiróse' despechado 'en tre los Volseos, púsose^ SU frente;. y fué* á poner cerco á Roma, dé cuya ciudad acaso se hubiera hecho dueño, á nb me diar las súplicas de súnla-dré y esposa que le aplacaron. ■ ;.o¡/°J;>'iq . 'j. ..> •.•¿w. Deseosos los Romanos de poseed, bue nas leyes, enviaron á Grecia para obfenér las de Solón. Redactáronla* diez magis 346 HISTORIA ROMANA. trados con el nombre de decemviros, quienes reunian el poder consular y el tribunicio; pero liabiendo estos magistra dos abusado de su autoridad, fueron abo lidos á los cinco años de su creación, y sustituidos por nuevos cónsules. . Quedaron á su vez sustituidos los cón sules por la creación de tribunos militares, verificada 444 años antes de J.C. , quienes teníanla misma autoridad,, y gobernaron la república por espacio de 8o años. Las conquistas hechas por los Romanos bajo el gobierno tribunicio militar son las siguientes : la Ciudad de Veias, casi igual á Roma , fué tornada por Camilo, después de un sitio de¡d¿£Z ai§ps,.y de varios tran ces .va adversqs J¡a, favorables. El mismo general sometió luego á los Faliscos y los hizo tribu taiios ; , mas entre, ; los Romanos «pío bailó ingrajt&udjiorTecQifC^pensa ; pues bajo diversos pretextos le des^efraron . xAlgun tiempo después tuvo Roma que arrepentirse de.su ■injusticia; pues habién dolos Galos invadido la Italia (£90 años HISTORIA ROMANA. 247 antes de J. C.,) acercáronse á Roma, bar tieroná los Romanos, entraron la ciudad, dieron muerte á los senadores y todo lo pasaron á fuego y á sangre. La juventud romana se encastilló en el Capitolio, fortaleza de que no pudieron los Galos apoderarse ; y precisados á aban donar su intento, al cabo de algunos me ses de sitio se retiraron, recibida una con siderable suma de dinero en indemniza ción. .1: Su retirada no fué muy libre , pues dícese que el desterrado Camilo, babiendo reunido un poderoso ejército en los pue blos vecinos, fué á socorrer á sus conciu dadanos, sembróla destrucción entre ¿os Galos, y se apoderó del botin que lleva ban; aunque esta brillante acción no está bien contestada. '. ■- : <.•'• ■■-."•: \l. Otra guerra de consideración íiié la qwe tuvieron los Romanos contra los Samnita's, (34a años antes de J. C), y después de ellos quedaron esos pueblos sometidos á los Romanos. En esta guerra no siempre 248 HISTORIA ROMANA. estuvo de su parte la ventaja; pues fueron sorprendidos en un desfiladero llamado Las horcas candínas , y todo el ejército se vio en la estrechura de rendir las armas, y someterse al enemigo; bienque después los Romanos se vengaron á su sabor. '■ ; De esta guerra se originó otra. Pirro, rey de Epiro, que estaba meditando la conquista de la Italia, prevalióse de las agitaciones del país, y atacó á los Roma nos, so pretexto de socorrer á los Tarentinos. Los Romanos llevaron lo peor en <el primer encuentro por el espanto que infundió en ellos la vista de los elefantes que llevaba el ejército de Pirro; ptíro ga naron la segunda y tercera batalla; y en consecuencia, vencido el Rey de Epiro, concluyó la paz y se retiró á sus estados. El resultado de estas guerras fué quedar -jdbueños los Romanos de toda Italia , cuyas .ciudades fueron convertidas en provin cias romanas. No bastó á la ambición de Roma este engrandecimiento; veia con zelos el poder HISTORIA ROMANA.. 249 de los Cartagineses en Sicilia , y les decla ró Ja guerra, so pretexto deque habían prestado auxilio á los Tarentinos. Fué esta la primera guerra púnica, que principió 264 años antes de J. C. , y duró 25 años. En ella aprendieron los Romanos á com batir por mar, en lo que luego llevaron gran ventaja á los Cartagineses/ Reguló, general romano, llevó la guerra al África, y venció á los Cartagineses; aunque pos teriormente él mismo fué vencido y hecho prisionero, muriendo en fin entre los mas crueles tormentos. Derrotados de nuevo los de Cartago, pidieron la paz á los Romanos, que solo se la otorgaron con la condición de que abandonarían la Sici lia, y entregarían una cuantiosa suma pa ra indemnizarles délos gastos de la guerra. Algunos años después estuvo Roma en gueira con la 11 iría, y en otra con los Ga los en Italia. Declaróse la fortuna por los Romanos, y sus enemigos se vieron obli gados á ceder. No fué muy duradera la paz que asen- , x- 260 HISTORIA ROMANA. taron Romanos y Cartagineses : Aníbal, general de los últimos, puso cerco y tomó la ciudad de Sagunto en España, la cual se hallaba bajo la protección de los Ro manos. Fué Aníbal hijo de Amílcar, gran .capitán que le instruyó en el arte militar, •y.á la edad de 9 años le hizo jurar odio eterno á los Romanos; á la edad de a 5 en cargáronle los Cartagineses el mando del ejército. Cuando los Romanos tuvieron noticia de la toma de Sagunto, mandaron emba jadores á Cartago quejándose de tales hos tilidades; pero como quiera que respon diesen los Cartagineses con altanería, se suscitó entre las dos repúblicas la que se ha llamado segunda guerra púnica. No siguió Aníbal sus conquistas en Es paña; antes abandonó este país, dejando en él un cuerpo de tropas al mando de Hannon; atravesó luego las Galias; pasó los Alpes, montes de prodigiosa altura y fragosidad , y superó los hielos , abismos y otros obstáculos casi insuperables, pero HISTORIA ROMANA. 251 que no fueron parte á detener su arrojo. Fué el primero que franqueó aquel difici lísimo paso, y en el perdió la mitad de sus tropas. .. , Emplearon los Romanos todos sus es fuerzos para impedir la entrada de Aníbal en Italia. Scipion, uno de los cónsules, habiendo tratado sin fruto de detener á Aníbal en las Galias,se volvió por mar á Ita lia; y habiendo alcanzado al ejército carta ginés cerca del rio Tesino, entró con él eú batalla; pero llevaron lo peor las armas ro manas, quedando herido el mismo Scipion. Aníbal sacó de esta victoria, entre otras ventajas , la de atraerse á los Galos que se habían establecido en Italia, quienes aban donaron el ejército romano, y se pasaron á los Cartagineses. Para reparar tamaña afrenta. Tiberio Sempronio, el otro cónsul, fué áver á Sci pion, y contra el parecer de este dio una segunda batalla á Aníbal, quien quedó Otra vez vencedor : la acción se empeñó cerca de la Trebia. 252 HISTORIA KOMANA. En vista de tan improvisas rotas, á las que debe añadirse otra que al adelantarse Aníbal por la Toscana sufrió el cónsul Flaminio cerca del lago Trasimeno, crea ron los Romanos un dictador, llamado Fabio Máximo, quien con su prudencia puso un dique á la impetuosidad de los Cartagineses, y esperando ocasión opor tuna, les causó algunas pérdidas. Sin embargo, no era aprobada en Roma la conducta del Dictador : quejábanse de su lentitud, y le acusaban de apatía; bas ta que en su lugar crearon dos cónsules, que fueron Emilio Paulo , y Terencio VarTon, hombre este tan presumido como inexperto. Discordes anduvieron los dos cónsules: Emilio Paulo quería aprovechar el discre to sistema de Fabio el Contemporizador; pero Va'rron , impaciente por señalarse, empeñó imprudentemente la batalla con Aníbal cerca de un pueblo llamado Cannes, situado en la Puilla. El ejército Romano fué hecho trizas en el encuentro , y solo HISTORIA ROMANA. 253 se salvó Varron con un corto número de los suyos. Despechado Emilio, y no que riendo sobrevivir á la vergüenza de la pa triarse hizo darla muerte. Hubiera podido aprovecharse Aníbal de esta victoria, y hacerse dueño de Roma, donde reinaba la consternación en todos los ánimos; pero la desmembración de su ejército después de tantos combates, y la escasez de recursos después de tan lar ga marcha, según unos; ó el deseo de pro longar la guerra para hacerse mas nece sario á su patria, y las delicias á que se entregó el ejército cartaginés en Capua, se gún otros, le impidió aventurar el último y decisivo golpe. Tanta fortuna no pudo dejar de excitar la envidia hasta en Cartago, donde los enemigos de Aníbal quisieron poner en duda su última victoria. Pasóse mucho tiempo discutiendo sobre si se le manda ría el auxilio que con urgencia reclamaba; y tanto se lardó, que los Romanos tuvie ron tiempo de rehacerse, mientras los 254 '> HISTORIA ROMANA. Cartagineses, aletargados con los placeres y molicie de Capua, iban cayendo en la afeminación y enervamiento. Desde esta época, ninguna otra ventaja consiguió Aníbal; y los Romanos se posesionaron de mucbas plazas importantes. Por este mismo tiempo iban prosperan do en España las armas Romanas, y los Cartagineses recibían continuas rotas de la pericia y valor de los dos Scipiones. Muertos estos dos generales, un sobrino suyo, llamado también Scipion, tomó el mando del ejército , y después de haber arrojado de España á los Cartagineses, lle vó la guerra al África. La empresa de Scipion desconcertó el plan de Aníbal, á quien el Senado de Cartago obligó á abandonar la Italia para acu dir al socori'O de su patria. Con lágrimas del corazón dejó Aníbal aquel país ; y vol vióse al África por pura obediencia y muy contra su deseo. Como quiera que no pu diesen entablar ningnn amistoso arreglo con Scipion , llegaron á las manos Roma HISTORIA ROMANA. 255 nos y Cartagineses, siendo estos completa mente derrotados , y obligados en conse cuencia á aceptar la paz con las mas duras y onerosas condiciones. Así terminó la se gunda guerra px'inica después de haber durado diez y seis años. Aníbal , después de haber pasado algún tiempo en la corte de Antíoco , rey de Si ria, á quien habia metido en guerra con tra los Romanos, se retiró, restablecida la paz, á la corte de Prusias, rey de Bitinia. Allí tuvo noticia de que habia de ser traidoramente entregado á los Romanos; y antes que consentirlo prefirió la muerte y se envenenó. A la segunda guerra púnica siguió la de Macedonia contra Filipo, y después con tra su hijo Perseo. A consecuencia de las muchas pérdidas que sufrió Filipo en la guerra contra los Romanos , asentó paces; pero Perseo, creyendo recobrar lo que su padre perdiera, empezó una nueva lucha, que le fué muy funesta, pues perdió la li bertad y la vida. La Macedonia quedó re 256 HISTORIA ROMANA. diicida á provincia Promana. Ántíoco, que por consejo de Aníbal se declarara ene migo de los Romanos, vióse igualmente obligado á pedir la paz. No estaba Roma satisfecha todavía con haber triunfado de Cartago; la simple exis tencia de este pueblo la hacia sombra y excitaba sus recelos; por lo que esperaba ansiosa un pretexto para romper nuevas hostilidades, el cual la suerte no dejó de presentarle. Hallábanse los Cartagineses en guerra con Masinisa, rey de Numidia. Pu siéronse los Romanos de parte de este úl timo; y por mas sumisiones que Cartago les ofreciese, ninguna fué admitida; man dóse un ejército á poner sitio á la ciudad, la que se defendió con un valor igual á su desesperación , hasta que al fin Publio Cornelio Scipion se hizo dueño de ella, y quedó Cartago destruida á fuego y á san gre. . Nada era capaz de dejar tranquilos álos Romanos : marcharon hacia las ciudades de la Grecia que se habian coligado con historia bomana. 257 tra Roma, las sometieron, y destruyeron á Corinto. Cundía la rebelión en lie los Españoles, y fueron tratados de la misma suerte. La destrucción de Numaucia, que prefirió entregarse á las llamas á rendirse,.heroísmo de que antes diera ejemplo Sagunlo, dejó sometida toda la España al do-, minio, de Roma. .. •.'.),.á Tampoco reinaba el sosiego en el interior de esta ciudad : Tiberio Graco, y luego su hermano Cayo Graco sublevaron al pueblo contra la nobleza, pero perecie ron miserablemente. Tuvieron los Romanos otras guerras de consideración : tal fué la de Yugurta, rey de Numidia,el cual no contento con los es tados que á él y sus hermanos dejara su padre adoptivo Micipsa, hizo dar muerte á estos últimos. Halló al principio por me dio de ricos presentes con que comprar el favor de Roma ; pero al cabo los Roma nos le persiguieron. Mételo le tomó mu chas plazas; y Mario, hombre de oscuro nacimiento y de figura contrahecha* bien 17 2j>8 HISTORIA ROMANA.. que en desquite dotado de grandes talen tos militares, como fuese nombrado cón sul, terminó estas guerras, Yugurtafué lle vado prisionero á Roma , donde se le dejó fallecer de hambre. Mario derrotó en segui da á los Teutonios, á los Cimbriosy demás pueblos del norte que habían penetrado en las Galias, España é Italia. Esta guerra du ró 1 a años. Además tuvo Roma que sostener otras guerras: la de los pueblos de Italia, que se sublevaron para obtener el derecho de ciudadanía , y terminó al cabo de tres años con ventaja de los Romanos; quienes al fin concedieron á las ciudades de Italia el derecho de ciudadanía romana, y fué causa en lo sucesivo de grandes alteraciones en la República. Al mismo tiempo tuvieron lugar la guerra de Mitrídates, rey del Pon to, la guerra civil de Mario y Sila, la de los Gladiadores , y la de los Piratas. Mitrídates, poderoso rey del Ponto en el Asia menor, había resuelto humillar el orgullo romano : tan enemigo de Roma HISTORIA. ROMANA. 359 como el mismo Aníbal , la hizo cuantos daños estuvieron en su mano. La señal de guerra fué la toma de muchas provin cias del Asia aliadas ó tributarias de Roma, y la muerte de un general romano. Sila, nombrado cónsul aquel año, fué el general encargado de esta guerra que enviaron contra Mitrídates. Mario por me dio de cabalas é intrigas se hizo nombrar cónsul en lugar de Sila. Vuelve este á Ro ma y hace proscribir á Mario : tal fué el origen de esta guerra civil , en que tantos ciudadanos perecieron así en Italia como en España, donde Sertorio, del partido de Mario , se habia retirado. Esta guerra la terminó Pompeyo en España. Sila triunfó de Mario, quien murió el segundo año de -la guerra- civil. Fué esta el origen de todas las turbulencias de Roma, que al fin arrui naron la República. .;• Vencido Mitrídates por mar y por tierra, pidió la paz, y le fué otorgada; pero roto el tratado por Murena, lugarteniente de Sila, Mitrídates empezó de nuevo la guer 260 HISTORIA ROMANA. ra: atrajo á su causa á Tigrab.es j rey?de Armenia , venció á los Romanos» y se apo deró de Bitinia. El cónsul Lúcido, que se envió después, hizo mudar las cosas de rumbo, desconcertó todas las medidas de Mitrídates, y obtuvo tantas ventajas, que le obligó á retirarse á Armenia. Dos consi derables victorias obtenidas por Lúculo sobre el rey de Armenia hubiéronle, dado medios de poner fin á esta guerra, siGlabrion no se hubiese hecho nombrar para reemplazarle. En el gobierno de este cónsul recobró Mitrídates el reino, y de vastó á Capadocia; pero Pompeyo, que ya se habia grangeado feliz reputación en la guerra contra los Piratas de Cilicia termi nándola en el espacio de cuarenta dias, tomó á su cargo la guerra contra Mitrída tes, le anojó de.su propio reino, le persi guió hasta en la Armenia; y habiéndole vencido cerca del Eufrates, redújole á tal desesperación, que se quitó la vida. Tal fué el fin de esta guerra, que duró 10 años. En seguida Pompeyo se hizo duendo de HISTORIA BOMANA. 261 toda el Asia, sin dar una sola batalla. La guerra de los Gladiadores fué como sigue. Estaban estos condenados á batirse en los públicos espectáculos. Espartaco , uno de ellos, escapado de la escuela que habia en Capua, reunió un considerable ejército de vagabundos, cuya divisa era: •Libertad: vencieron muchas veces á los sol dados de Roma; pero al fin fueron com pletamente derrotados por Licinio Craso. Viendo Espartaco que ningún recurso le quedaba, se hizo dar la muerte para evi tar el suplicio. - Durante la guerra de Asia hubo otras turbulencias en Roma. Lucio Sergio Catilina, hombre de alcurnia distinguida, pero lleno de vicios y de deudas , formó el pro yecto de hacerse dueño de Roma ; mas Cicerón, cónsul aquel año, sofocó la con juración con su prudencia. Fué derrotado el ejército que Catilina habia reunido, y éste mismo pereció combatiendo en las primeras filas: luego fueron decapitados la mayor parle de sus cómplices. 262 , HISTORIA ROMANA. No quedó todavía asegurada la tranqui lidad en Roma : Sila habia dado un funes to ejemplo; así que, otros muchos des pués de él ambicionaron la soberanía, sin atreverse con todo á echar mano de me dios ruidosos; pero Pompeyo, Craso, y César, entre ellos, se mostraron mas osa dos y se compartieron el poder soberano, dando lugar á lo que se llamó el primer triumvirato, por ser tres los que junta mente llevaban las riendas del gobierno. Fueron radicándose en la soberanía : Cé sar obtuvo el consulado y gobierno de las Galias por cinco años; y mientras ex tendía las conquistas de los Romanos, y echaba los cimientos de la dominación que meditaba, Pompeyo y Graco queda ron en Roma. No se olvidó César de unir á sí á Pompeyo con los lazos de la sangre dándole por esposa á su hija. Venció Cesará los Suizos, quienes que rían establecerse en el Franco Condado, á Ariovisto, rey de los Germanos, que se habia apoderado de una parte de esta pro HISTORIA. ROMANA. 263 vincia; derrotó los Belgas ó Flamencos, y con increíble actividad sujetó toda la Galia, y hasta pasó á Inglaterra é impuso tributos á los moradores de esta Isla : con quistas todas conseguidas en el corto es pacio de ocho años. No duró mucho tiempo la concordia entre los triunviros; pues muerto Craso en una batalla contra los Partos, y falleci da la hija de César, esposa de Pompeyo, vio este con zelos las grandes victorias de César, y no perdonó medio de dañar á es te rival : procuró derrocarle del gobierno; pero seguro César de la fidelidad de sus tropas, fué en derechura á Roma, cuya ciudad abandonó en esto Pompeyo con sus partidarios. A la llegada de César á Roma , se hizo nombrar de nuevo cónsul, y se atrajo-la voluntad de los ciudadanos y del pueblo, después de lo cual salió en persecución de Pompeyo, que se habia retirado á Grecia. Después de varios acontecimientos, los dos rivales llegaron á las manos en la llanura 264 BISTOItfl-nOMtSA. de Farsnlia, y la suerte de las armas se der claró en favor de César, «n ._; íi . Retiróse Potnpeyo á Egipto , pero. Ptolomeo, rey de ese país, le hizo asesinar creyendo con ello hacer la corte á César, á quien hizo presentar la cabeza. Su vista arrancó lágrimas al héroe dispertado el recuerdo de las glorias y talentos de la víctima. Fué entonces que César conoció á la hermosa Cleopatra la cual hizo pro clamar reina de Egipto , cuando huyendo Ptolomeo de César que se le había declara do enemigo, se ahogó en el Nilo, dejando vacante el trono. ■• #■■ <• Los hijos de Pompeyo desearon vengar la muerte de su padre, y se declararon competidores de César; pero les fué con traria la fortuna, y después de una batalla de las mas bravas y obstinadas , fueron sus tropas completamente derrotadas, y muerto Gneyo Pompeyo. Su hermano me nor pudo escapar de las manos del vence dor. ':.». .|). César, alucinado con tantas victorias, se HISTORIA ROMANA. 266 portó con mayor fausto y soberbia que antes; en consecuencia, Roma empezó á avergonzarse del yugo que sobre ella habia impuesto : formóse contra él una con juración , y le asesinaron en medio del Se nado. Reunió César, todas las altas cualidades: fué noble, ambicioso y dotado de todas las virtudes y talentos, intrépido, ilustra do y el mas amable de los hombres.' La muerte de César suscitó nuevas alte raciones ; su venganza sirvió de pretexto á la ambición. Con este objeto se formó un nuevo triunvirato, compuesto de Antonio, Lepido, y Octavio, sobrino é hijo adoptivo de César. Los nuevos triunviros persiguieron á Bruto y á Casio, gefes de los asesinos de César , y los desafiaron en los campos de Filipos, ciudad de Macedonia. Casio se quitó la vida en el mismo campo de bata lla, y lo mismo hizo Bruto al dia siguiente apenas supo que ningún recurso le quedaba. . . 386 HISTORIA BOMAÜÍA. Tampoco fué duradera la unión de ese nuevo triunvirato : desde luego Antonio y Octavio se repartieron el imperio, dejando muy poca parte á Lépido. Permaneció Oc tavio en Roma, y Antonio partió para el Asia. Fué á encontrarle Cleopatra para justificarse de haber favorecido á Bruto y Casio; y tanto pudieron sus atractivos y hermosura, que Antonio la siguió á Egipto. Lépido fué en lo sucesivo despojado de lo poco que tenia á sus órdenes; y al cabo la discordia enemistó á los otros dos triun viros. Partió Octavio en busca de su enemigo Antonio. Este, por consejo de Cleopatra, se determinó á aceptar un combate naval, que tuvo lugar cerca de Actio. Durante el combate la reina se retiró con sus navios; y la siguió Antonio abandonando la victoria á su enemigo. Reducido Antonio ala desesperación por el triunfo de Octavio, se dio la muerte; y Cleopatra, desesperando de que la perdo nara el vencedor, se hizo morder por una i III8T0RIA ROMANA. 267 serpiente, y fué sepultada en la misma tumba que contenia los restos de Antonio. Quedó con esto Octavio dueño del imperio, tomó el título de emperador, y el Senado le dio el sobrenombre de Augusto , bajo el cual es mas conocido. Tal fué el término y conclusión de la República Romana. Durante el reinado de Augusto tuvo lu gar el nacimiento de nuestro señor Jesu cristo, salvador del mundo. Bajo el gobierno de los Emperadores fué todavía en mayor acrecentamiento el dominio de Roma: multiplicáronse sus conquistas hasta formar la mas vasta mo narquía que jamás baya existido; puesto que poseía la Europa y gran parte del Asia y del África. Al fin este dilatado Imperio se dividió en dos : Valentiniano, oriundo de oscu ra familia, fué elegido emperador, y com partió sus estados con su hermano Vale rio, cediendo á este las provincias del Asia, del Egipto y de la Tracia; y quedándose 368 nisTomiA Btntm; él con la Diría, la Italia, lasGalias, la In glaterra y la España. De esta división na cieron el Imperio de Oriente en que reinó Valente, y el de Occidente que gobernó Valeriano. ■ > •••. " ' " J/"i"Ki ■ .(' Fueron destruidos estos dos imperios el primero cuando Mahometo II, empera dor de los Turcos , habiéndose hecho due ño de Constanlinopla bajo el reinado de Constantino Dracoces, puso fin al imperio de Oriente; y el segundo acabó en el rei nado de Augnstulo. Odoacro, rey de los Hérulos , después de haber sometido toda la Italia y despojado á Augustulo del po der, le mandó á un castillo de la Campania, donde acabó el resto de sus dias. 'v< i Mucho tiempo había que vacilaba el imperio Romano; diversos pueblos des cendidos del Norte hacían estragos, y se rebelaban á cada instante los pueblos so metidos; además los Romanos no eran ya los mismos, pues adquirieron todos los vicios de las varias naciones conquistadas. Cario Magno restableció el imperio re mano ó; dé Occidente; y después de haber desunido el reino de ¡los Lombardos',' >qué eran dueíios de la1 Italia, fué reconocido emperador por los Plómanos y por el Va*-pa,:en cuya dignidad le sucedieran ;¿eh© reyes de Francia. El último fué. LuíáKV. Habiendo Conrado I, yerno de Lufa IV, sido elegido por los Alemanes para sücé¡,der>á su suegro , quedó para estos ebitl&r •pério* .,íw!;.'.uiLi. , ■;':'>:.■ -íi-iúl ,-¡:\<mn ■• ."> El primer emperador cristiano fuéCoxíitantino elrgrander Cuéntase de éstéfpfíncipe que-estatidoparadar una bataltfefeOntra Maguncia, se le apareció una cruz en "los cielos con esta inscripción : con estíe signo vencerás. Asombrado del miJagro'y de la victoria que le subsiguió, abrazó el cristianismo, hizo demoler los templos y falsas divinidades, y permitió á los Cristia nos el libre ejercicio de su religión.- "'' ' Los emperadores romanos célebres por sus virtudes fueron Vespasiano, Tito¿ Nerva, Trajano, Adriano, Antonino pió y Marco Aurelia ; pero el mejor de todos y 370 HISTORIA ROMANA. fué sin disputa el emperador Tito, quien habiendo pasado un dia sin hallar ocasión de hacer un beneficio, lamentábase entre sus cortesanos de haber perdido un dia: decia que nadie debía retirarse desconten to dé la presencia del emperador. rVÍ-os emperadores que mas notables se -hicieron por sus maldades fueron los si guientes : Cahgula, Neroa, Domiciano, Cómmodo, Caracalla , Heliogábalo y DLqcleciano. \ ■, -...'.y : - ¡ .-.> ;kps cristianos sufrieron varias persecu>. piones de parte del gobierno de Roma, Jas.prinqipales fueron : la primera en el reipado de Nerón; segunda, enel.de Domi ciano; tercera, en el de Trajanoy en el de Adriano; cuarta, en el de Marco Aurelio y de Antonino; quinta, en el de Severo; sex ta, en el de Maximino; séptima, en el de Galo, Decio y Voluciano; octava, en el de Valeriano y de Galiano; nona, en el de Aurejiano; y décima, ^n el de Diocleciano. Resumiendo la historia Romana, consi derémosla en siete épocas diferentes : HISTORIA ROMANA. 271 primera, que comprende el reinado de sie te reyes, y abraza 244 años. Segunda, bajo el gobierno consular, que incluye 4^6, hasta el reinado de Augusto: tercera, bajo el gobierno de los Emperadores , cuya épo ca es de 5 19 años, desde Augusto hasta Augustulo, desposeído del Imperio por Odoacro, rey de los Hérulos. La cuarta época, bajo dicho rey y ocho reyes ostro» godos, durante 92 años. La quinta, bajo los reyes lombardos, por espacio de 20Q años. La sexta, bajo los nueve emperadores franceses durante 1 38 años; y la séptima, bajo el gobierno pontifical, que rige hasta ahora en esa célebre ciudad.. 1 Roma ha sido tomada siete veces : por los Galos; por los Godos, al mando de Alarico; por los Vándalos, bajo el rey Genr sérico; por los Hérulos, conducidos por Odoacro ; por los ostrogodos ; por Totila, rey de los Godos; y por los Españoles, ba jo el imperio de Carlos V. Carlo-magno , después que hubo arro jado los Lombardos de Italia , hizo dona J7S HISTORIA ROMANA. cion del territorio comprendido con el nombre de Estado eclesiástico; y desde entonces los papas ejercen en él la sobe ranía. ; : Roma es actualmente una ciudad situa da• en siete colinas á lo largo del Tíber. Tiene veinte puertas, y catorce cuarteles; innumerables templos, delos que el prin cipal es el de san Juan de Letran ; aunque el mas grandioso y magnífico es el de san t'edro del Vaticano. El pontífice Julio If empezó á reedificarlo , y Paulo V lo cori•^ cluyó. v :•••i' • •Í.-H El palacio del Vaticano se baila junto á dicba iglesia , y nada le cede en magnifi cencia. Tiene además un sin número de palacios y plazas públicas, y muchísimos monumentos de la antigüedad que atraen allí á los extranjeros de todos los países. •i.;! . FIN DE LA PRIMERA PARTE. HISTORIA ROMANA. 273 •;> .•/. íi•iíi•. |)arte • •i ,•:'•:••• •i . .. •• . •• .i ,* • . . HÉROES DE LA REPÚBLICA ROMANA. |i se trata de examinar cual de los pueblos antiguos produjo mayor número de hombres célebres, ó héroes, desde lue go queda reducida la cuestion entre Grecia y Roma ; pues en la historia de estos pue blos es donde se encuentran los mas per fectos modelos de la virtud pagana. . . . . ¡ Al comparar estos dos pueblos, debe ha cerse una distincion : en primer lugar la Grecia suministró todos los héroes fabulo sos de la antigüedad, tales como los Hér cules, los Aquiles, y tantos otros, sin ha blar de los dioses de los paganos, que fueron griegos á quienes se tributó culto 18 374 historia romana. después de su muerte. En esta parte llevan ventaja los Griegos á los Romanos. En cuanto á los hombres cuya vida no es fabulosa, Plutarco hizo la comparación entre los principales griegos y romanos; y parece que sus vidas, de las que formó una colección , contienen sobre poco mas ó menos hombres tan célebres de una parte como de otra, tanto en virtud, como en valor y en conocimientos militares. Sin embargo, obsérvase á favor de los Romanos la ventaja de que si en Grecia hubo hombres tan célebres como en Ro ma, esta los produjo en mucho mayor húmero, y no se hallan en la primera ejemplos de una virtud tan Universal. Plu tarco forma un paralelo entre los mas ilus tres de ambas naciones; pero con respecto á los Romanos, omite muchos que, bien que no fueron en verdad tan grandes co mo los de que él habla, no dejaron de ser grandes capitanes y hombres de gran, vir tud. Los dos ó tres primeros meses de la república romana casi no produjeron otra HISTORIA ROMANA. 275 cosa, y por esto puede decirse que si las grandes virtudes fueron iguales entre am bas naciones, no así de mucho el número -de los virtuosos. Finalmente , no solo la lista de grandes hombres comprende mayor uúmero de ro manos, sino que igual heroicidadse ha visto durante trescientos ó cuatrocientos años en todo el pueblo romano, formando un cuerpo social igualmente aguerrido, vir tuoso y disciplinado, compuesto de hom bres irreprensibles, cosa que no puede decirse de los Griegos, pueblo que siem pre tuvo una heterogénea mezcla de vicios y virtudes. ;j M juzgar los hombres célebres griegos y -romanos que ha comparado Plutarco, pa rece que los primeros ofrecen algo demás -brillante y heroico que los segundos; aun que sus virtudes fueron mas desiguales. Las de los Romanos son mas exactas y re gulares: por ejemplo, en la comparación establecida entre Alejandro y César, pué dese acaso observar algo de mas sublime 276 HISTORIA ROMANA. en Alejandro, pero hay mas desigualdad en sus costumbres y conducta. Igual diferen cia se halla entre otros muchos; las virtu des griegas parecen pertenecientes al tem peramento y natural grandeza de alma; y las de los Romanos mas bien á la regla y disciplina; las primeras son mas variables y blandas; las segundas mas ásperas y aus teras. ■! ,i"j... ;■-. | ! -.'i Obsérvase , en la república romana tres especies de hombres célebres. Fueron los de la primera hombres de virtud entera, pero algo adusta, de austeridad á veces excesiva, de espíritu rudo, y tuvieron poco conocimiento de las artes y ciencias: tales fueron Fabricio, Gerio y muchos otros, en los dos ó tres primeros siglos de la repú blica. Los de la segunda especie, que siguie ron , fueron los mas cumplidos héroes ro manos; pues que poseían en el mismo grado que sus antepasados las verdaderas virtudes , y aun eran mas grandes capita nes , teniendo además la ventaja de ser mas sociables, mas sabios é ilustrados: tales HISTORIA ROMANA. 277 fueron los Scipiones , los Calones y algu nos otros que nacieron en un siglo menos grosero , y en la época media de la Repú blica. Los de la tercera especie vinieron al mundo en las últimas épocas , en que los talentos estaban mas cultivados y las cien cias se hallaban en su mayor auge; por lo mismo fueron en esto superiores, pues fué este el tiempo de los mas grandes capita nes, tales como César, Pompeyo y Mario; pero la corrupción de costumbres se ha bía generalizado, y no habia casi seguri dad en Roma ; de suerte que todos estos hombres tenían mas ambición que verda dera virtud. Los mas célebres del primer carácter fueron: Camilo , Coriolano , Manlio Torcuato, Quintio Cincinnato, Fabricio y Cu rio. Camilo fué el capitán y el hombre mas célebre de aquel tiempo : tomó la ciudad de Veias, la mas poderosa de Italia , cuyo sitio duró diez años ; derrotó los Galos que habían puesto á sangre y fuego la ciudad de 278 HISTORIA ROMANA. Roma, y fué llamado el segundo Rómulo. Coriolano se llamaba Marcio; pero des pués de haber lomado la ciudad de Coriola se le dio de ella el nombre y se llamó Coriolano. Fué desterrado de Roma é hizo guerra contra su patria. Los Romanos, no obslante que siempre salieron victoriosos cuando pelearon bajo las órdenes de Coroliano, no pudieron resistir al enemigo cuando el héroe lo dirigía. Manlio Torcuato fué un capitán muy se vero; tomó el nombre de Torcuato de un collar que arrebató á un galo, á quien venció en singular combate delante de los dos ejércitos. Ganó la batalla contra los Lati nos , una de las mas arriesgadas que die ron los Romanos. Quintio Cincinato fué arrancado del arado para ser dictador. La agricultura era ejerci/ada por los ciudadanos mas nobles de Roma. Hallábase en esta ocupación Cincinato, mientras le estaban buscando para darle el mando de los ejércitos roma nos. Ejerció la dictadura por espacio de HISTORIA ROMANA. 279 quince dias, terminó la guerra, y volvió al arado. Fué Fabricio un capitán romano de mu cha virtud. Derrotó á Pirro en la última batalla que este rey perdió en su guerra contra los Romanos. Pirro echó mano de todos los medios imaginables para atraerle á su partido , hasta prometerle que ocupa ría el segundo lugar en su reino; á lo que Fabricio contestó: «Si vuestros vasallos conociesen la diferencia que hay entre no sotros dos, me dieran el primero. Curio dio el mas grande- ejemplo de la frugalidad romana. Mandaba el ejército con Fabricio cuando Pirro quedó vencido. Des pués de haber ganado tres batallas y gana do tres veces los honores del triunfo, mu rió tan pobre, que fué preciso casar sus hijas á costas del público. Cuando los Samnitás le enviaron sus embajadores, estos le hallaron haciendo hervir legumbres : pre sentáronle oro en grandes cantidades, y respondió que preferia mandar á los que poseían las riquezas á poseerlas él mismo. 280 HISTORIA ROMANA. En la historia de este primer tiempo se observan los siguientes ejemplos de una severidad excesiva. El de Horacio, que dio la muerte á su hermana porque lloraba á un enemigo á quien él habia vencido. El de Bruto, aquel mismo que derribó á Tarquino el Soberbio; Bruto, que condenó á muerte á sus dos hijos por haber estado en inteligencia con Tarquino, y fué á presen ciar el suplicio. El de ManlioTorcuatoque mostró aun mayor severidad en la guerra contra los Latinos : prohibió combatir sin permiso de los gefes, y habiendo sido un hijo suyo provocado y desafiado por un enemigo , no se acordó de las órdenes, y combatió y mató á su contrario. Manlio Torcuato castigó esta acción mandando cortar la cabeza á su hijo delante de todo el ejército. Hubo también grandes ejemplos de jus ticia y generosidad: dos principalmente re fiere la historia, el uno de Camilo y el otro de Fabricio. Sitiando el primero cierta ciu dad de Toscana , el preceptor público que HISTORIA ROMANA. 281 tenia á su cargo la educación de la infan cia, le entregó todos los niños de la ciu dad; pero Camilo lo hizo entregar álos ene migos para que castigasen tamaña traición y devolvió los niños. Acción tan generosa dejó obligados y agradecidos á los habitan tes, quienes de buena voluntad se some tieron á Camilo. En la guerra que hizo Pir ro á los Romanos, el médico de este rey ofreció á Fabricio envenenar á su señor; pero Fabricio mandó avisar al rey y decir le que era mas afortunado en la elección de sus enemigos que de sus amigos. En cuanto á ejemplos de virtud, se han referido ya las acciones de Horacio y el due lo de ManlioTorcuato con un galo. Otro ro mano , llamado Valerio Corvino , venció igualmente á un enemigo , también galo, que le habia desafiado. Durante la lucha observaron que un cuervo se puso sobre la cabeza del romano; y en cuanto esta duró hostigó al contrario con el pico y las uñas; de ahí se dio á Valerio el nombre de Corvino. Otro llamado Manlio defendió él 282 HISTORIA ROMANA. solo el capitolio de los ataques de los Ga los , que fueron de noche á sorprender aquella fortaleza, aunque los graznidos de las ocas los descubrieron y dieron la alarma. En una guerra contra la ciudad de Toscana, la familia de los Fabios, compuesta dé trescientas personas, tomó ella sola á su cargo el ataque de los enemigos y los venció muchas veces, hasta que al fin fué ella misma derrotada en varias emboscadas que la prepararon. Los ejemplos de héroes que murieron por la patria, son los siguientes: Curcio , caballero romano, se arrojó á un abismo que un terremoto abrió en la plaza pública de Roma ; por haber dicho los adivinos que el imperio seria eterno si echasen en aquel abismo lo que mas caro les fuese. Los Decios , dos generales romanos, se en tregaron á la muerte por dar á sus tropas la victoria. Era costumbre que cuando un ejército se veia estrechado, el general se sacrificaba por la salud de la patria; y des HISTORIA ROMANA. 283 pues de haberse hecho consagrar con cier tas ceremonias , se arrojaba en medio de los enemigos , y con su muerte daba á sus propias tropas la victoria, lo cual aconte ció con buen éxito en el caso de los dos Decios. Hubo también entre los Romanos ejem plos de virtud publica, entre los cuales gozan de mayor celebridad los dos siguien tes: el primero de resolución en la muer te, y el segundo de constancia en la ad versidad. Cuando Roma fué asaltada y tomada por los Galos, viendo los Roma nos la imposibilidad de defender la ciudad, refugiáronse en el capitolio. Como aquella fortaleza podía contener muy poca gente con respecto á toda la romana población , solo se encerró en ella la juventud, única capaz de defenderla; los ancianos se que daron en la ciudad, esperando la muerte á las puertas de sus casas , resueltos á no so brevivir á la ruina de la patria: los magis trados se vistieron con las insignias de su dignidad, y todos en general se colocaron 284 HISTORIA ROMANA. álos umbrales de sus moradas aguardando á los Galos , que apenas entraron , á todos pasaron á cuchillo. El segundo ejemplo de firmeza fué cuando Pirro , después de ha ber ganado dos batallas á los Romanos, les propuso condiciones de paz; estos en na da quisieron convenir, y persistieron en su intento de arrojarle de Italia. Los em bajadores de Pirro , que traían magníficos regalos para las matronas romanas, no pu dieron conseguir que ni uno solo fuese aceptado. Fué encesta ocasión cuando Cinéas, embajador de Pirro , le dijo que el Senado Romano le habia parecido un con sistorio de reyes. Vamos á hablar de los hombres célebres de la segunda época, ó del segundo carác ter de los tres en que hemos clasificado los héroes romanos. Los mas ilustres fueron los dos Scipiones, Fabio Máximo , Marcelo, Paulo, Emilio, los dos Catones, Régulo y Bruto : El héroe mas cumplido que produjo Ro ma, fué sin disputa el gran Scipion, el Afri .HISTORIA ROMANA. 385 cano, el primero de su nombre y vence dor de Aníbal. Este héroe no cede á ningún capitán romano, ni en cuanto al número de victorias, ni al valor, pericia y denue do del general que derrotó. Tomó las ar mas á la edad de 1 7 años ; salvó la vida de «u padre en la primera batalla tenida con tra Aníbal : á los 24 años fué nombrado general contra los Cartagineses; vencióla -Aníbal en labatalla de Zama en África, y humilló para siempre el orgullo cartaginés. Su virtud fué tan perfecta como la del mas [virtuoso de los romanos; pero fué de ge nio mas sociable y blando. Fué de aventa jada estatura, y bastante instruido en las bellas letras para ser creido autor de una parte de las comedias de Terencio. Tuvo amistad particular con Lelio , apellidado el Sabio. Repútase igualmente uno de los hombres mas célebres en la amistad. No obstante sus hechos heroicos, susci tóle la envidia un acusador. Compareció Scipion á juicio, y en lugar de defenderse de la acusación , recordó al pueblo que HISTORIA ROMANA. aquel dia era aniversario de una gran vir> toria ganada por su valor, y que antes era necesario irá tributar gracias á los Dioses. Todo el concurso le siguió como en triun-fb al Capitolio, y quedó solo y abandonado «i acusador. Tito Livio cuenta de él que te nia el corazón muy noble y altivo para sostener el papel de acusado. Por fin, vienídoque sus enemigos no mostraban opo sición, se desterró espontáneamente y mu rió en un cortijo. El1 segundo Scipion, apellidado también Africano, fué hijo de Paulo Emilio, y el nombre de Scipion fué simplemente adop tivo. Destruyó las dos ciudades mas temi bles de los enemigos de Roma: tales fueron la de Cartago en África , que le valió el so brenombre de Africano; y la de Numancia en España. Es ensalzado particularmente por su integridad, y por su rígida obser vancia de la disciplina militar. Hay que hablar todavía de otro Scipion, hermano del primero de los dos antece dentes. Diósele el sobrenombre de Asiático HISTORIA ROMANA. 287 por haber vencido á Antíoco, el rey mas poderoso del Asia. Eí grande Scipion, her mano del que nos ocupa, no tuvo á men gua ser lugar-teniente suyo en esta guerraFabio Máximo : fué llamado la égida de Roma por haber sido el primero que contuvo los triunfos de Aníbal y que dio á los Romanos ocasión de reparar sus pérdi das. Carácter noble, constancia invencible^ ve ahí las dos bases de su genio y condi ción. Causó á Aníbal la pérdida de muchas campañas, no dejándole ocasión de com batir, por lo que fué llamado el Contem porizador. ■ Fué Marcelo capitán muy valiente, do tado de suma energía y actividad. Refié rese que se halló en treinta y nueve bata llas; fué llamado la espada de Roma; pues solo deseaba ocasión de combatir; muy al contrario de Fabio, estuvo en continua pelea con Aníbal , fatigándole con encuen tros repetidos. Su arrojo nó tuvo al fin tan buen éxito como la circunspección de Fa bio; pues fué sorprendido y muerto en 288 HISTORIA ROMANA. una de las celadas que le preparó Aníbal. Paulo Emilio: fué capitán muy prudente y de grande virtud. Acabó con el reino de los Macedonios, después de haber vencido y hecho prisionero á su rey Perseo. Ter minóse esta guerra en quince dias. Como muriesen el dia del triunfo dos hijos de Paulo Emilio, dirigió un discurso al Sena do, diciendo que el gozo que senda por la -felicidad pública le hacia olvidar sus des gracias particulares. Muchos romanos llevaron el nombre de Catón: dos entre ellos muy ilustres y de una misma familia. Catón el Censor, y Ca lón de Utioa. El primero fué conocido con el sobrenombre de censor, pues en el de sempeño de este empleo dio pruebas de extrema rigidez. También se le llama el sa bio Catón. Es celebrado por gran capitán, elocuente orador y profundo político. Fué el mas grave y severo de los Romanos; in fatigable, estricto observador de la disci plina militar, y gran reformador de la Re pública. • <.( t. . ;;¡ , , .,-í.I HISTOHIA BOUANA. 289 Catón de Utica , fué así llamado por ha berse dado muerte en Utica, ciudad de Cartago, después de haber sido derrotado su partido por Julio César. Es el romano que goza de mayor celebridad por su virtud y amor á la libertad. Perteneció á la secta de los Estoicos , la mas severa de todas las sec tas filosóficas ; abrazó el partido de Pompeyo, ó mejor el de la República, contra Cé sar. ; Muerto Pompeyo , unióse Catón á Scipion en defensa de la libertad de Ro ma; pero al ver los triunfos de César, se suicidó por no caer en sus manos y tener que sufrir su dominio. Dos suicidios, entre otros, son muy cé lebres : el de Catón y el de Bruto, y ambos se quitaron la vida después de la destruc ción de su partido. Bruto fué sobrino de César , virtuoso como él y de la familia del primer Bruto, del mismo que derribó á Tarquino el Soberbio. Fué partidario de Pompeyo. Después de la batalla de Farsalia, aunque César lo recibió como amigo, no dejó de conspirar contra él y de poner 19 290 niSTORIA ROMANA. se al frente de los que le dieron muerte, sin mas intención que la de volver la liber tad á su patria. Fué derrotado juntamente con Casio en la batalla que tuvieron eu Macedonia contra Augusto y Antonio. Ca sio se quitó el primero la vida, y Bruto imitó su ejemplo, después de haber perdi do una segunda acción. Esta especie de suicidio pasaba por vir tud entre los Paganos. En el de Catón se trasluce mayor constancia y filosofía; an tes de morir procuró salvar á todos los de su partido, y cuando les hubo dado segu ridad puso en la cabeza de su lecho un pu ñal y la obra de Platón sobre la inmor talidad del alma, la cual leyó antes- de suicidarse. Cuando se hubo clavado el pu ñal, arrancó el vendaje que le pusieron ala herida, y así murió. En la muerte de Bru to hay mas desesperación , y hasta se sos pecha si al espirar se quejó de la virtud, como de un nombre vano, incapaz de re mediar los accidentes de la fortuna. Las muertes mas gloriosas que hubo en HISTORIA ROMANA. 291 tre los Romanos fueron las de los que perecieron por la patria ; bien que ningu na es comparable con la de Régulo. Fué este un cónsul, quien después de muchas victorias quedó prisionero en una batalla ganada por los Cartagineses. Bajo la sola garantía de su palabra fué enviado á los Romanos para proponerles el cange de pri sioneros, pero contra su interés particular, que disimuló al Senado, trató de persua dirle sobre lo desventajoso de las proposi. ciones délos Cartagineses. Volvió luego á Cartago para sacar de empeño su palabra , y murió en un suplicio, que ya sabia es tarle preparado. Esta muerte es mas honro, sa que las demás de los Romanos, pues no es hija de la desesperación; antes es un sa crificio hecho á la patria, consecuencia de haberle dado un consejo saludable y de sinteresado; es la muerte del hombre de bien , que la prefiere á faltar á su palabra; parece que en ella hay mayor desprecio de la vida que en las demás, y que necesitó tan ta mayor constancia, cuanto fué mas cruel. 392 HISTORIA ROMANA. Los héroes de Ja tercera época de nues tra clasificación fueron Mario, Sila, Sertorio, Lúculo, Pompeyo y César. Fué Mario hombre de humilde origen, pero que se elevó por su valor. Sus princi pales expediciones fueron contra los Cimbrios, que en aquellos tiempos eran los mas temibles, de los que mató 3oo,ooo en dos batallas. Suscitóse entre él y Süa una guerra civil muy encarnizada, hija de la concurrencia en el mando de la expedición contra Mitrídates , . la que ambos querían dirigir. Sila lo echó de Roma; pero después volvió á ella y se vengó duramente de sus enemigos ; dejó esta guerra en manos de su hijo, y murió cuando Sila se preparaba para volver á Italia. Es tenido por uno de los mejores capitanes romanos, bien que ambicioso y vengativo. Varios fueron los acontecimientos de su vida: ocupó siete años el consulado, elevación de que no presenta Roma otro ejemplo. Sin embargo, en la guerra contra Sila se le redujo á tal extremo, que se vio en la necesidad de HISTORIA ROMANA. 293 esconderse en unos cañaverales de África. Cayó también en manos de sus enemigos, quienes resolvieron darle muerte. El que debía ejecutar la sentencia quedó espantaJo al-ver la majestuosa presencia de Mario, y se retiró sin osar ponerle la mano. Los que le hicieron prisionero cobraron tal res peto á su persona, que le dejaron ir ente ramente libre. ; :: • , Fué Sila el primer romano que se hizo dueño del gobierno de la República, y el único que espontáneamente hizo dimisión de él. Fué también el primero que hizo la guerra á Mitrídates , y le desafió en dos ba tallas. Fué autor de la mas sangrienta pros cripción que tuvo Roma , y en un dia hizo dar muerte á 4no° ciudadanos romanos. Se le dio el sobrenombre de Afortunado, porque todas sus empresas le salían á me dida del deseo, particularmente la guerra que hizo á Mario, á quien arruinó con estre ma facilidad. Abandonó al fin la dictadura, y aun tuvo la dicha de morir tranquilo en su lecho después de tantas crueldades. 394 HISTORIA ROMANA. Sertorio fué un romano del partido de Mario. Refugióse á España, donde fué per seguido por los capitanes de Sila. Retirado á Portugal, supo adiestrar tanto los Por tugueses en la disciplina militar romana > que con ellos sostuvo los esfuerzos dé to dos los ejércitos que mandaron en su per secución. Fué uno délos mejores capitanes de Roma, principalmente hábil en dirigir con astucia una guerra, y en salir de un mal paso. Criaba una cervatilla blanca, que fingia ser don de Diana, para que le acon sejase en sus empresas. Después que hubo ventajosamente combatido coptra Mételo y Pompeyo, le hicieron traición, y murió ase sinado por un falso amigo llamado Perpenna. Lúculo estuvo encargado de la segunda guerra contra Mitrídates, lo derrotó en dos batallas, y en la última hizo perder á este rey 100,000 hombres, habiendo consisti do la pérdida de los Romanos en 5oo so lamente: de todas las guerras de Roma fué esta la que presentó mas estragos de una HISTORIA ROMANA. 395 parte y menos de otra. En cuanto á Lucil lo, es muy notable que no teniendo nin guna experiencia cuando partió para la guerra contra Mitrídates , ascendió á capi tán durante el camino á fuerza de medita ción y de lectura: en términos, que ya desde sus principios ejecutó acciones tan brillantes como las del mas renombrado de los Romanos. Ostentó extremada magnifi cencia y lujo en sus edificios, muebles y festines. Refiere la historia que cada sala de su palacio tenia señalado un precio para los banquetes que en ella se hacían, y cuando se verificaban en el salón de Apo lo (el principal) era de 10,000 escudos el coste del banquete. Pompeyo fué de los romanos mas céle bres; su nombradla grande y su fortuna brillante en los principios; pero después se vio sumido en las mayores desdichas: sin estas hubiera sido el romano mas feliz de cuantos menciona la historia. Llevó el sobrenombre de Grande que le dio Sila, cuyo partido sostenía. Es el único romano 29G HISTORIA ROMANA. que tres dias consecutivos triunfó en tres partes del mundo: Europa, Asia y África, y en todas había ya ganado un sin número de victorias. Puso fin á la guerra contra Mitrídates , y dio mayor extensión al impe rio romano en Asia, habiendo conquistado la Siria y la Judea. Después de tan brillan tes conquistas, obtuvo la primera autoridad de Roma hasta la guerra civil suscitada en tre él y César que acabó con las libertades públicas. Derrotóle César en la batalla de ' Farsalia, y después de haberse retirado á Egipto, fué muerto en el puerto de Ale jandría por orden del rey Ptolomeo, que luego presentó su cabeza á César. Tuvo César guerras extranjeras , y otras en su propio país. En cuanto á las prime ras, su mayor hazaña fué la conquista de las Galias, en la que empleó diez años. Fué el primero que venció á los Germanos y á los Suizos, y sometió todas las Galias has ta el Rin, en cuyo rio hizo levantar el famoso puente conocido con el nombre de Puente de César, y que él mismo describe HISTORIA ROMANA. 297 en sus Comentarios: fué también el primero que pasó á Inglaterra, y triunfó de sus ha bitantes; pero no dejó allí ningún estable cimiento de Romanos. La conquista de las Galias fué la que mayor renómbrele grangeó, así. por el número como por el ca rácter de los enemigos vencidos. El mas temible fué Vercingentorix, rey de Auvernia y general de los ejércitos galos. Reunié ronse todas sus fuerzas en Clermont , en Auvernia, que César liabia sitiado, y esta ba defendida por 80,000 hombres. Allí fué derrotado Vercingentorix al frente de 3oo,ooo hombres, y se rindió la ciudad. Después de la conquista de las Galias, se hallóCésar en disposición de hacer la guer ra á su propio país; pues tenia á sus órde nes un ejército aguerrido, aumentado con las tropas galas que reunió bajo sus ban deras. La guerra civil de César se dirigió contra Pompeyo y los principales gefes de su partido, á quienes derrotó en la batalla deFarsalia. Después de muerto Pompeyo, venció á l'tolomeo, rey de Egipto, en cuya 398 HISTORIA IVOMANA. guerra corrió grave riesgo, y tuvo que arro jarse al mar para irá reunirse con su flota. Venció á Farnasio, rey del Ponto, con tan increíble prontitud, que fué la guerra prin cipiada y terminada en un mismo día ; lo que indicó con las palabras : vine, vi, ven cí. Todavía tuvo que terminar dos guerras antes de enseñorearse de la República: la de África , contra Scipion y Catón ; y la de España, contra el hijo de Pompeyo. Fué César el mejor guerrero y mas há bil capitán de Roma, y acaso de toda la antigüedad. Refiere Plinio que combatió cincuenta veces á banderas desplegadas, causando la muerte de mas de dos millo nes de enemigos , y haciéndoles mas de 800,000 prisioneros. Sus principales cua lidades , como general , fueron una extre mada vigilancia , extraordinaria actividad y energía , y suma habilidad en tomar sus resoluciones en circunstancias escabrosas. Fué al mismo tiempo tan sabio y elocuen te, que suponen que en ello hubiera aven tajado á todos los de su siglo , á no haber HISTORIA ROMANA. 299 sido la guerra su principal ocupación. Su memoria y serenidad fué tal, queá un mis mo tiempo dictaba cartas diversas á cinco ó seis secretarios. Es autor de la primera reforma heciía en el calendario romano, se guida después por el papa Gregorio, y que se observa todavía. Sus principales cuali dades morales fueron liberalidad y elocuen cia, en lo que excedió á todos sus contem poráneos ; fué también muy sobrio ; y según Catón , fué el único de este tempe ramento que hubiese tratado de derribar la república. Su vicio predominante fué la ambición, la que dio cierto carácter de in justicia á todas sus guerras, y le hizo usur par á su patria la soberanía. Muerto César bajo los puñales de Bruto, Casio y sus partidarios, sucedióle Augusto, sobrino menor de César, pues tuvo por madre á Aecia , hija de Julia, hermana de César. No reinó solo, antes asocióse con Antonio y con Lépido, á cuya confedera ción se dio el nombre de segundo triunvi rato. No hallaron los Romanos muy suave 300 HISTORIA ROMANA. su gobierno; pues se proscribió á 3oo sena, dores y 2000 caballeros romanos. Después de tantas proscripciones, Antonio y Augus to marcharon contra Bruto y Casio , dejan do en Roma á Lépido. •,■■•'>!-•■ Este triunvirato subsistió pocos años_, pues Augusto reunió en sí todo el poder del «mando, y en su tiempo se vio la paz ge neral. Fué entonces que vino al mundo Je sucristo, unos quince años antes de la muerte de Augusto. Careciendo Augusto de hijos varones, dejó por sucesor á Tiberio, hijo de su es posa Livia, con la condición de que este adoptaría á Germánico , hijo de Druso. Imperó Augusto cincuenta y siete años, y murió en Ñola, en la campaña de Italia. Profesó grande amistad á Agripa y Mece nas. ^'. .1 Tiberio, sucesor de Augusto, fué hijo de Livia y de Tiberio Nerón : ascendió al im perio de edad de cincuenta y cinco años: fué un príncipe disimulado, y odiado á cau sa de su crueldad, avaricia, soberbia y 'di HISTORIA HOMANÁ. 301 sipacíbh, bien que solia otetiltar 'sus -vicios t&ii mucha destreza y política. Temia á Germánico , hijo de su hermano Druso. ' -■ Bajo el reinado de Tiberio tuvo lugar el mas grande acontecimiento de que hablan las historias: tal fué la muerte del Salvador delmundó.Se: dice que Tiberio propuso al Senado ponerle en el número de los diói. ses; pero que:' el Senado no quiso conseri* tirio á causad de la ley de las, doce tablas que prohibía recibir dioses extranjeros. Ga«lígula hizo ahogar á Tiberio y le sucedió. Fué Calígula hijo de Germánico y de Agripina, y sobrino raenoir de Tiberio., Lla máronle Calígula porque llevaba cierta es pecie de calzado, llamadoen latin Caligce. Los principios de su reinado fueron ven turosos ; pero poco tiempo después se aban donó á la impureza. Decia algunas veces que hubiera deseado que el pueblo roma no tuviese una sola cabeza para tener el placer de cercenarla. Fué el imperio romano gobernado por emperadores paganos hasta el reinado de 302 HISTORIA ROMANA. Constantino el Grande, quien abrazó el Cristianismo llevado de un milagro: tal fué una cruz que apareció en el .cielo, é hizo conocer á Constantino que Jesús crucifi cado le había hecho triunfar del tirano Majencio. V-i ¡ i-. -,¡ . I¡¡ , :; 1 Durante su reinado enriqueció y embe lleció la ciudad de Constantinopla con los despojos de sus enemigos?: la que fué lla mada segunda Roma, y elegida para Me trópoli del. imperio. Se le reconviene por haberdejado el im perio á sus tres hijos juntamente, quienes se lo repartieron entre sí , y de ello resul. taron nuevas guerras. Varios contratiempos hubo además en el imperio: la herejía arriana^ que profesaron muchos emperadores, y la deserción de Juliano apóstata , quien después de haber sido proclamado emperador en Paris, apos tató del cristianismo por favorecer la ido latría. Recibió el merecido castigo, pues se vio derrotado por los Persas, y recibió un flechazo durante el combate, sin que na niSTORI k. ROMANA. 303 die supiese dé donde procediera. Díceseque en un rapto frenético de desesperación re cogió en la mano alguna sangre de su he rida, y arrojándola contra el cielo, esclamó: Venciste, Galileo, venciste. Algo se repuso el imperio de sus pérdi das: el gran Teodosib derrotó á todos los tiranos que turbaban elsosiego de sus do minios, ganando una célebre victoria al tirano Eugenio , cuyastropas estaban reu nidas con, las de Argobasto, el mismo que hiciera ahorcar á "Valentiniano en Viena. Eugenio quedó prisionero, y Argobasto se dio él mismo la muerte. Muerto Teodosio, quedó el imperio di vidido entre sus dos hijos Arcadio y Ho norio ; el primero gobernó el Oriente y el segundo el Occidente. Era el carácter de Arcadio harto condes cendiente con su esposa Eudoxia, quien á su antojo le dominaba, lo que casi llegó á producir la ruina de la Religión. Fué Honorio de carácter blando y apa cible , enemigo de negocios y descuidado 304 HISTORIA WMkNk. en sus 'cosas; pero celoso defensor de la Religión. Durante su reinado se derrama ron los Godos por Italia, y se hicieron due ños de Roma. Muchos, tiranos usurparon la soberanía, de suefrteque eI|rernado de Ho norio, se vio agitado en tre continuas altera ciones y guerras, suscitadas por los Vánda los , los Hunos yotros varios pueblos. Las principales! causas de la decadencia romana fueron;<lpB¡ irrupciones de lbs bár baros, i cuyas frecuentes victorias cambia ron 'la' fa» del Imperio. Fué Roma tomada y conquistada por Alaríco, rey de Lbs Go dos , y después por Tótila. ~'.'~j )[:•} ¡ :;i -<»ií ' <j:!,c i :•) ' :il::')i . • •'•>.•.>.-.■ .1 ..i! ;> .■ nvn' . .. ..... • - » • í : *• i 'i -i : <n ,i , ■ FIN" DE LA SEGDIfDA PAHTE. .>.•<':• ¡kl.ltKl ■i íi ¡U," ' '.i .. >: [■ ' •' .- • ■> r»¡i')i i . HISTORIA ROMANA. 305 Darte tercera. COSTUMBRES ROMANAS. ¡os Romanos dividían los meses en tres partes: calendas, nonas é idus. La palabra calendases griega, y significa convocación; porque aquel dia el Pontífice convocaba al pueblo , y le avisaba los dias que media ban hasta las nonas. Estas empezaban el dia nono antes de los idus. Los idus signi ficaban división, puesto que dividían el mes en dos partes casi iguales. Principiaban las calendas el primer dia del mes; las nonas el séptimo en los meses de mayo, julio y octubre, que tienen trein ta y un días; y los idus el quince. En los demás meses, compuestos solo de treinta 20 300 historia hom&na. días, las nonas principiaban el quinto, y los idus el décimo tercio. El modo de contar los dias entre los Ro manos era el siguiente : el primero se decia calendas; el a cuando el mes tenia sus no nas el 7, se llamaba sexto ante las nonas; y si el mes tenia sus nonas el 5, se llama ba el dia i cuarto ante nonas , y así sucesi vamente. El dia de las nonas se decia siempre oc tavo ante los idus. Los meses de mayo, ju lio y marzo tenian seis dias de nonas, y los otros meses solo cuatro. Todos los me ses tenian ocho idus. Habia en Roma tres especies de escla vos: los primeros eran hijos de esclavos • los segundos, esclavos dé derecho civil, que sehabian vendido; y los terceros, es clavos de derecho de gentes que habia he cho prisioneros el ejército, ó se habian comprado públicamente. Habia así mismo tres especies de hom bres libres : primera la de aquellos que na cieron libres y de padres que siempre fue HISTORIA ROMANA. 307 ron libres; segunda , la de los hijos de padres libres, pero que antes fueron escla vos; tercera, estos mismos que de esclavos pasaron á hombres libres por voluntad de sus dueños. Al principio de su fundación estuvo la ciudad de Roma dividida en dos órdenes: patricios ó nobles, y plebeyos ó del pue blo. Los primeros tenían derecho de aspi rar á las dignidades, aunque en lo sucesivo llegaron á gozar del mismo los plebeyos. Los ejércitos de los Romanos, que tales y tantas conquistas acometieron, estaban divididos del modo siguiente: en legiones romanas , donde solo entraban ciudada nos : en otras legiones que comprendían igualmente los aliados del pueblo romano; y otras que se componían de las tropas auxiliares mandadas por los extranjeros. Los aliados servían sin sueldo y solo re cibían trigo; pero á los soldados auxiliares se les daba su paga todos los dias. Cada legión constaba de cierto número de á caballo y de infantes. La infantería es 308 IC1STURIV «OMANA. taba dividida de lu caballería en diez com pañías; en cada* compañía de infunteríahabia tres filas de soldados, y en cada fila dos centurias... \ > I. .'• :. :v Las compañías de caballería estaban di vididas en tres centurias; por consiguien te formaban cada legión sesenta centurias y treinta decurias. . t¡ •••■ Mandaban la infantería seis tribunos, y sesenta centuriones. Las decurias eran mandadas por treinta decuriones, y por un solo oficia!, que llevaba el nombre de prefecto, quién se colocaba al frenle;;de toda el ala. ',;. .'!. La compañía de infantería constaba al gunas veces de Í4.1Q individuos; pero las de caballería se componían solo de 3o. El regimiento pretoriano era un cuerpo considerable; y llegó sucesivamente á tal poder , que en vez de servir de salvaguar dia á los emperadores, los destronó y der ribó á su antojo. En la segunda guerra púnica tenían los Romanos tantas legiones, que entre las de HISTORIA nOMAVA. 309 Italia , Sicilia y España contaban veinte y cinco, en la guerra civil de César y Pompeyo ascendían al número de cuarenta» y en el sitio de Módena el ejército de An tonio y el de los cónsules llegaban hasta cincuenta legiones. La infantería romana se componia de cuatro especies de soldados: la primera la formaban tropas armadas á la ligera, y por lo mismo mas aptas para correr, regular mente eran jóvenes; la segunda era de lan ceros, hombres de alguna mas edad; los de la tercera especie llevaban escudo y usaban del sable; y la última se componia de sol dados viejos que peleaban en tercera fila, y usaban de escudos, sables y lanzas. Habia tres clases de gefes : primera, los centuriones y tribunos mandaban la infan tería ; segunda, los decuriones y prefectos mandaban la caballería ; tercera, los lugar tenientes y el general , á cuyas órdenes es taban ambas armas. El centurión de los lanceros se llamaba primer lancero; los tribunos mandábanla 3J0 HISTORIA. HOMANA. legión; los centuriones, las cohortes y compañías de infantería; y los prefectos mandaban el ala de caballería. Dábase el nombre de emperador á los Césaiíes, y á aquellos á quienes se conce día el derecho de hacer la guerra bajo sus propios auspicios ; dábase además á los que obtenían una señalada victoria, quienes lo recibían primero del ejército y luego del Senado; y entonces se les concedían pú blicas rogativas para dar gracias á los Dio ses, y alguna vez obtenían los honores del triunfo. Los estandartes romanos llevaban por insignia un águila, un lobo, un minotauro y un jabalí. El águila era de oro; colocá base encima de una lanza y era únicamen te insignia de las legiones romanas, de modo que se contaban por águilas. Dividieron los Romanos sus ejércitos en dos ó tres batallones : en dos cuando for maban dos alas, una derecha y otra izquier da; y en tres cuando en medio de ambas alas colocaban otro batallón : entonces los HISTORIA ROMANA. 311 Romanos ocupaban el centro, y los alia dos formaban las alas. El general estaba rodeado de la guardia pretoriana, y en esta disposición daba las órdenes á todo el ejército. Cuando un general habia conseguido al guna victoria señalada , enviaba al Sena do cartas coronadas de laurel, pidiendo que se le concediese el título de empera dor, y publicar acciones de gracias á los Dioses. Entonces los Senadores se dirigían álos templos á rendir gracias á los Dioses, y les ofrecían sacrificios. Habia fiestas pú blicas, que duraban mas ó menos según la importancia de la victoria y calidad del vencedor. Los pequeños triunfos se llama ban ovaciones, y se sacrificaba un corde ro; pero en los grandes se hacia el sacrifi cio con un toro. Concedíase este triunfo al que no era dictador ni cónsul , y que no habia ven cido á algún enemigo legítimo. Se le co ronaba de mirto, y entraba así en la ciudad precedido de algunos tocadores de flauta. 313 HISTORIA ROMANA. La pompa del triunfo era de esta suerte: iban delante los trompetas y tocadores de flauta; seguíanles los toros que habían de ser sacrificados , adornados con flores y cintas; venían luego los despojos del ene migo, los blasones é imágenes de las ciu dades vencidas, continuaban esta especie de procesión los gefes enemigos, prínci pes y soberanos atados con cadenas; y terminaba el séquito el mismo vencedor encima de un carro triunfal, llevando un manto de púrpura, coronado de laurel, y en la mano una rama del mismo árbol. El carro unas veces era tirado por ciervos, otras por elefantes y leones, pero lo mas frecuente era por cuatro caballos blan cos. Acompañaban el carro los hijos, pa rientes, y amigos del vencedor; seguíales el ejército victorioso, la caballería y la in fantería en su lugar-respectivo; todos lleva ban muestras de su valor y coronas de lau rel, y entonaban ciertas canciones guerre ras, llevando en la mano varios despojos, HISTORIA BOMANA. 313 como brazaletes, lanzas, espadas cascos etc. i i), •■« • , • 'iiici i- i: •■'•; ■; ;- ¡ ■ i En este orden se dirigía todo el acom pañamiento al Capitolio, donde el vence dor hacia el sacrificio. Enseguida el Se nado celebraba un espléndido festín á costas de la República. Era el Capitolio un templo consagrado á Júpiter en el mon te Tarpeya. Domiciano empleó tres mi llones en hacerlo dorar. En este templo habia tres aliares : uno dedicado á Juno, otro á Minerva, y el tercero, que estaba colocado en el centro y era el mas magní fico, á Júpiter. • v . Habia entre los Romanos ciertos em pleados que se llamaban augurios, los que se ocupaban en interpretar el sentido de los sueños, las cosas extraordinarias y los oráculos, por medio del canto ó vuelo de las aves, ó el modo de nadar de las aves acuáticas. Los agüeros se sacaban de varios obje tos: del cielo por medio de los truenos y rayos; por el canto de algunas aves, del 114 HISTORIA. ROMANA. cuervo, la corneja, la lechuza; por el vue lo del águila y del buitre; por medio de pollitos, á quienes muy de mañanase daba de comer, y si no se arrojaban al grano con prontitud, ó piaban, ó volaban, era de mal agüero; pero era bueno cuando lo contrario sucedía. Los cuadrúpedos servian igualmente para los agüeros : los lobos, la zorra, las cabras, los jumentos, las co madrejas y los ratones, en fin, todo cuanto sucedía de extraordinario así en las casas como en el campo, ó encima de las mis mas personas, servia de materia á los agüe ros : por ejemplo el ver una comadreja, el ver que los ratones comían miel, el oir alguna voz, etc. En cuanto á las víctimas , eran examina das por los adivinos antes de ser degolla das, en el modo como seguian á los que las llevaban al altar, si caminaban penosa ó ligeramente; examinaban también la cantidad de la sangre que derramaban, y la buena ó mala disposición del corazón y del hígado. HISTORIA ROMANA. 315 Era el traje de los Romanos una túnica, encima de la cual llevaban un manto de la na, cuya forma regularmente era semicir cular, y algunas veces cuadrada. Los magistrados, sacerdotes, y los ni ños basta la edad de diez y siete años lle vaban el manto bordado, con otra conde coración de nobleza en forma de corazón pendiente de un collar. A la edad de diez y siete años tomaban el manto civil, que era muy sencillo. El mismo manto, cuyos bordes eran de púr pura, servia igualmente á las jóvenes hasta que tomaban estado. La túnica del vulgo era sin clavos; lle vábanlos pequeños los caballeros , y muy grandes los Senadores. Eran los tales cla vos ciertos nudos de púrpura en forma de clavo, confundidos ó bordados en el mis mo tejido. Propiamente hablando, solo tenían los Romanos una comida al dia que era la ce na. Tomaban con todo algún alimento en horas distintas para aguardar mejor la co 31G HISTORIA ROMANA. mida de la tarde, la que por lo regular se verificaba dos ó tres horas antes de poner se el sol, pues entonces habian ya despa chado los negocios del dia. Esta comida iba precedida del baño. Al salir de él , pre sentaba el amo de la casa vestidos á sus convidados. Las mesas se usaron en Roma de varias figuras, según las épocas: cuadra das , redondas ó semicirculares; bien que las cuadriláteras fueron las que mas en uso estuvieron. Quedaba siempre desocupado uno de los lados de la mesa para que pu diese desempeñarse con mas libertad el servicio. En los primitivos tiempos de Ro ma estaban los romanos sentados en ban cos; pero después se usaron camas, y po nían una á cada lado de la mesa. Dichas camas fueron al principio muy sencillas, pero el lujo del Asia se introdujo entre ellos muy pronto, y hasta se vieron ca mas de marfil cubiertas con los mas mag níficos tapices. En las diversiones usaban perfumes y esencias exquisitas, y llevaban coronas de flores. HISTORIA HOMANA. 317 -n<Lss*comidas empezaban siemptíeoonrli-» Üaciones, que consistían enídearramarjvino Sobre la mesa en faonor.de los JDiosesj.y lo -mismo se repetía el fin de Iá comida. Se ■erigia ala suerte un rey idel . Festiny quiefa parescribia las:neglas que; habían de; bbs-eef ivarse y el número de veces:que se Labia de beberuoiio «>\ ¿ x;:;°u oqoahi mi mo Las exequias se verificaban del modp siguiente : los. encargado* de.ulbs muertos los embalsamaban. Las'personasVle distjiírt cion quedaban expuestas por espacio de ocho dias á la puerta de la casa, y luego eran llevadas ala hoguera juntamente con los blasones de su nobleza, como trofeos, estandartes, etc. quitados|al enemigo; lue go hacian presentar 1oj¿ faustos de sus an tepasados ó en cera ó coloridos. los que habian faecho grandes servicios á la República eran llevados á la plaza, y se les- tributaba la oración fúnebre. Des pués de esto marchaban al sitio en que debia ser quemado, el ^Cadáver, se levanta ba una grande Jióg^uéra" con leña de árboles STO HISTORIA ROMANA. que destilan la resina; se plantaban muchos oipreses en ¡derredor , y se arrojaba á lá hbguera las armas vestidos y por fin el cadáver del difunto. El pariente mas inme diato encendía la lumbre; recogíanse des pués -las cenizas ! para depositarlas en una urna: finalmente/ un sacerdote arrojaba con un hisopo agua á los circunstante^ quienes se retiraban) á sus casas diciendo: jadías!'n Adiós} Tel seguiremos: cuando lo dispákga la, natmcdead. :i:;.li:ríii;.:i::;;!■■: ".«>>! ■ob. oÍobcjóü aoq ,2ti}?.<i>jJ-"[/'3 nr-.c'n -v,-, r;oi"> o^sijí 'i , ii«i¡o pl.ab Kf'iiiíq b! i; ••;!!• ■••.bu flO? Sltl'JIlUiJtlui .B'I9U^ '■'•.' ;¡!¿ iíJi'. . 3:'. .':!;i'J aoioiv;»,: -^<T ii.-. ÍNDICE. ■ i"- . .ouf *'•■ K V >V..'I ., .. ; i COMPENDIO DE LA MITOLOGÍA. .¡.ni 1 1 1 ■' . -^ •"Kiíí1 Pag.' Cibeles! -'■■"-■-"> -ty Júpiter. Judo. Mercurio. 28 30 ..i31 ■'--3a 15 Veuus. Minerva. 16 Cupido. i polo. i?. Las Gracias. Aurora. 22 ISeptuno. id. Tritón. 34 35 Latona. Diana. Proserpioa. .¡mi,!- Bacoi ■« ,. ,«.Hi id. .. ..>;... a3í 24 •<í"«i 2S Océano. Nereo. ¿eres. id'. Palemón. Marte. Belona. 27 Forco. Glauco. 28 .'••■31 .J-l-lviU id. hL •"Ü lo'] , r í j¿ MVIKtDADKS IMFF.RJ(AI.ES. Pluton. 36 La Noche y el Erebo: Las Parcas. La Knvidia. 39 La Mué rte j el Sueño. id. 40 Morfeo. La Discordia. id. Caronte, 42 id. 4i 310 ÍNDICE. DIOSES SILVESTRES. Pan. Silvano. 44 ¡Ninfas. Sátiros.—-Faunos. 45 A retusa. 4Ü Palm. 46 id. Eco. id- Narciso. 49 id. .1 . Flora. Ferooia. ' i -i NJil.'j/.l id. Poinopa. ■/.■■ n Iris. Arctos. Eolo. 47 id. 50 DIOSES FAMILIARKS Y noM ..,■.,-,■•!. ia.no. ..m» Terais.— 53 Momo. .ubi(]6]) Nemesls. 54 *esta. ,■■ ,n.) &» Genios. 55 SEMIDIOSBS Y HÉROES. Hercules. 56 Esculapio. Perseo. 59 Atlante. 68 Teseo. 60 Aquíles. 69 Castor y Pólux. 6Í 63 Llises. Orion. 70 Orfeo. 67 7t Noticias si Jason. 66 Cadmo. Troya. ALGUNAS FÁBULAS CELEBRES DE LA ANTIGÜEDAD. Píramo y Tisbe. Hipomencs y Atalanta. 76 77 Pigmallon. Belerofonte. 79 id. ÍNDICE. 321 Etéocles y Polinices. 80 Las Lamias. id. Orcstes y Pílades. 82 Tántalo. 83 84 85 Caco. Proteo. 86 87 Gala tea.— l'.il.o. 8« Si) Ixiuu. Las Bel i des. Edipo. EXTRACTO DE LAS METAMORFOSIS DE OVIDIO. LIBRO TRÍMERO. Introducción. 92 dido en cuatro elementos, 94 II. Formación del hombre. <)5 III. Los cuatro siglos. ,, ,,96 IV. De las cuatro estacio nes. V. De los Gigantes. VI. Licaon convertido en Lobo. Vil» Del Diluvio universal. 100 VIII. Del modo como volvió Fábula primera. El caos divi á ser poblado el mundo después del diluvio. 101 IX. De la serpiente Python. 102 X. Amores de Apolo y Dafne. 103 97 XI. Amores de Júpiter y la 98 ninfa lo. 104 XII. Del Dios Pan y la ninfa 99 Siringa. 105 LIBRO SEGUNDO. Fábula primera. De Faetonte. IO7 V. Del Cuervo. II. De las Hermanas de Faetonte. 109 VI. De Coronis convertida en corneja. 113 IIa II!. De Cigno amigo de Faetonte. jiO Vil. De Ocyroe convertido en jumento. . , . 114 IV. De Calixto convertida en osa. 1 ir VIH. De Bato convertido en piedra de toque. 115 21 322 índice. IX. De Aglora convertida en estatua de piedra. X. De los araore» de Júpiter 116 ▼ Europa. n7 LIBRO TERCERO. Fábula primera. De Dirimo. 119 II. Trasíormacion de Acteon en ciervo. Bor. VI. De Baco y de Penteo. 12O III. De Scmeles. 121 IV. De La ninfa Eco. 122 V. De Narciso convertido en 124 125 VIL De los marineros con vertidos en delfines. 1 26 VIII. De Pentheo despeda zado. 127 LIBRO CUARTO. VI. De Cadmo y■ Hermione Fábula Primera. De las Mineidas. 128 II. De Píramo y Tísbe» 129 III. De Leucotlioc y Clytia. 130 IV. De Ino y de Meliceto. 131 V. Descripción de los infier nos, x32 convertidos en dragones, i j + Vil. De Júpiter y Danae. 135 VIH. De Perseo y de Me dusa . 1 36 IX. De Atlante. 137 X. De Perseo y Andrómeda. i3S LIBRO QUINTO. Rábula primera. De riñen. I4O VI. De Pluton y Proser- 141 VIL De Estela convertida en II. De Polidccto convertido en piedra. pina. III. De Pyrene y las Musas. 142 IV. De las Piérides. 144 V.DeTifoe. I45 lagarto. I46 I47 VIH. De Ascalafo convertido en buho. 14$ índice. IX. De las Sirenas convertídas en peces. 323 fuente. i4g X. De Aretusa convertida en iSO XI. De Lineo convertido en Lince. iñi LIBRO SEXTO. Fábula primera. De Aracne. 162 IV. Del sátiro Marsias. i55 II. De Niobe. III. De unos labradores con i53 V. De Pclope. VI. De Aquilón y Oritia. 156 157 154 VII. De las Harpías. vertidos en ranas. id> MURO SRl'TIMO. Fábula primera. Del Vello V. De la ninfa Hiria y de su cino de oro. II. De Jason j Medea. i5g 16O III. De Eson rejuvenecido. 16I IV. De las ninfas de Baco rejuvenecidas. hijo. 163 IV, De las hormigas conver tidas en hombres. i64 VII. De Céfalo y Procris. 162 i65 VIII. De la muerte de Procris. 166 LIBRO OCTAVO. Fábula primera. De INiso y de Sila. 168 IV. De Meleagro y Atalanta. 173 V. De Aquclóo y Perimela. 174 II. De Teseo. i69 VI. De Filemon y Baucis. 175 VII. De Proteo. i76 III. De Dédalo, Icaro y Tale. l7I LIBRO Fábula primera. De Hércu les y Aquelúo. VHIr De Erísicton y Metra. 176 HOMO. II. Del Centauro Neso. i78 ' I75 III. De Licas Convertido en 324 ÍNDICE' 180 1Y. De Hercules tmuorlaliid. lado. V. De Luciua y. Galantis. VI. De Dríope y Príapo. LIBRO Vil. De Ilis y lauto. DÉCIMO. Fábula primera. De Orfeo y Eurídice. I84 VI. De los Cerastes conver II.JDeAtisconvertidocnpino. 185 VIL De Pigmalion. III. De Cipariso. 186 VIII. De adonis. id. IX. De Atalanta y de Hipc- IV. De Gaoimedes. V. De Jacinto. 187 iSl 182 183 tidos cu toros. 188 id. 189 menes. 19O LIBRO UNDÉCIMO. Fábula primera. De Orfeo y las bacantes. ne. 19a Ig5 V. De Tetis y Peleo. 196 VI. Dcdalion y Chione. I97 III. De las cañas parlantes. ig4 VII. De Ccice y Alcione. Ig8 IV. De Laomedonte y ¡lesio VIH. De Esaco y Hesperia. 199 II. De Midas. i93 LIBRO DUODÉCIMO. Fábula primera. De una ser piente convertida en pie dra. II. De lfigenia. 20 1 202 ,JU- De Cisne. 203 IV. Del combate de Centau ros y Lapitas. 'V. De Cenia. 204 id. VI. De Pcriclimeno. 205 Vil. De la muerte de Aquiles , hijo de Peleo y de . Tetis. , - . 206 325 ÍNDICE. LIBRO DECIMOTERCIO. Fábula primera. Pe LJÍiseí f Ayax. 2O8 rion, II. De Ilccuba convertida en perra. III. De Mcmnon. 209 aiO IV. De la huida de Eneas. V. De las hijas de Anio. 211 VI. ¡De las hijas de O- id. 2x2 VII. De Acis, Polifemo y Ca latea, VIII. De Glauco. id. 213 LIBRO DECIMOCUARTO. Fábula primera. De Sila. 215 II. De los Cecropes. 216 III. De la Sibila de Cumes. V. De Clises. IX. De los buques de Eneas 217 X.. De un pastor convertido convertidos en ninfas. 2i8 VI. De los compañeros de en olivo. XI. De Eneas deificado. lllises convertidos en cer 220 221 222 id. XII. De Yertumno y Pomo- dos. 2I9 VIL De Pico convertido en Picoverde. des. id. IV. Del descenso de Eneas á los infiernos. VIH. De las aves de Diome- 22O na. XIII. De Ifis y Anaxareta. 223 224 XIV. De Rómulo y Hersilia. 225 LIBRO DECIMOQUIMTO. Fábula primera. De Micilo. 226 VI. Del dardo de Rómulo. II. De Pitágoras. Vil De Cippo Venelio. 230 id. id. III. De INuma Pompilio. 227 VHI.-De Esculapio. 231 IV. De Hipólito. V. De Tagcs. 228 229 IX. De Julio César. 23z X. Del Juicio de Paris. id. 326 ÍNDICE. EXTRACTO DE LA HISTORIA ROMANA. Parte primera. 236 II. Héroes de la república romana. III. Costumbres romanas. FlíT DEL IHD1CK. %\,»v*;^ i-'.&W, *>§ — I.. 273 305 Nuevas publicaciones de la Librería de 0. Francisca Oliva , en Barcelona. Deberes del Hombre, discurso dirigido á un joven de Silvio Pellico por Saluzzo, traducido del italiano por D. Pedro Reines , Edición adornada con láminas ; 1 to mo 8 , á 10 is. pasta. . ' ,,.;.' Arte de hablar bien francés , ó Gramática completa . por D. Pedro Nicolás Chantreau, última edición , revista adicionada y corregida con todo esmero por Mr. Dupuy , bachiller en bellas letras y profesor do francés , 1 tomo 4,2218. papta. r ( ,, ' . ..... . ,,oi..:i , Intérprete Anglo-Ilispano , ó sea Tratado práctico de las lenguas inglesa y española , acomodado al uso respec tivo de ambas naciones; por Casey, 1 tomo 4, nueva y muy correcta edición, 36 r§. pasta. Hisloria general de España, compuesta, enmendada y añadida por el P. Juan de Mariana, última edición, con, láminas. Aumentada con las tablas del Autor , y la con tinuación de Miñana traducida , que llega hasta el año 4600, y adicionada únicamente en esta edición con una narración de sucesos desde 16OO hasta 1833 , ó sea hasta la muerte del Rey D. Fernando VII : un resumen crono. lógico de los sucesos mas notables sumamente necesario para metodizar el estudio de la historia ; por Don José María Gutiérrez de la Peña , y un escrito clásico del señor Conde de Floridablanca á D. Carlos III , que contiene lo acaecido durante su ministerio , 10 tomos 8 mayor , 270 rs. pasta. Diccionario histórico ó Biografía universal de hombres célebres , que se han distinguido por su ingenio , sus tá lenlos , virtudes , vicios ó errores desde la creación del mundo hasta nuestros días , > 3 tomos 4 , con 160 retra tos, 1000 rs. pasta. Conocimiento de los temperamentos y probabilidades de la duración de la vida ; obra escrita en francés por el célebre Delacroix, y traducida de la última edición francesa, por el profesor M. S. P., 1 tomo 8 , 10 reales pasta. ... '■«. .... ., Sinónimos de la lengua castellana por D. J. March : adición á los publicados por R. José López de la Huerta y D. S. Jonama. 1 tomo 16 mayor, 10 rs. pasta. Oficio de la Semana Santa, tercera edición , corregida y'-srameütada por el Dr. D. V..L. i. P., adornada de 4 láminas finas, 1 tomo 16 , 10 rs. pasta. El Evangelio en triunfó, ó historia de un filósofo de sengañado . nueva y hermosa edición , adornada con 5 láminas finas , 4 tomos 8, 66 rs. pastaEjercicios de San Ignacio de Loyola ; contiene las me. (litaciones , oraciones vocales , lecciones espirituales , his toriales, doctrinales, exámenes, etc., con método apli cable á ejercicios , asi públicos como privados , por Torrubia, £ tomos 8, 26 rs. pasta. V:•.. i."»:*-. 1001116111 -.fmmfmwws* 3 Sí o ir! oo DC M g o —. o oc I* o^ OO S* fe (i - O (6 D 3. » t¿ 5 o *"* X' a rr* 2. era* —• O- O 14 B o W § ■* c ¡ o> n 2 3 r: ■— o 3 ro a líl in c re o O. 5 ge s "O ss c/i 6S § re as < &. s* O o 2"* 5" w II II Da 3 W ¿mmmmmH-nn