diversidad cultural y economía en el centro de alemania

Anuncio
REGIÓN
DE
KASSEL
D I V E R S I D A D C U LT U R A L Y E C O N O M Í A E N E L C E N T R O D E A L E M A N I A
BIENVENIDOS A UNA TIERRA DE CUENTOS, LEYENDAS Y PALACIOS
Region Kassel-Land e.V.
Touristik und
Regionalentwicklung
VIVIR DE CERCA LA CIUDAD DE KASSEL Y SU REGIÓN
ÍNDICE
Ya de lejos, el Hércules, el símbolo de Kassel situado en lo alto del parque
Wilhelmshöhe, atrae todas las miradas. Y desde él la vista se extiende hacia una
tierra de castillos y palacios, de cuentos y asombrosas singularidades culturales
y turísticas. El impulso de ir allí y conocer de cerca la cautivadora diversidad de la
metrópolis de Hesse del Norte y su región es casi irrefrenable. Esta decisión no
le defraudará. Historia y modernidad en un paisaje de ensueño. Un distinguido
foco empresarial. Al igual que la ciudad, sus alrededores están llenos de tesoros,
atracciones y posibilidades. Numerosas localidades y entornos llaman la atención
gracias a su marcada individualidad. Las praderas del río Fulda y los bosques de
montaña invitan a disfrutar de la naturaleza después de un congreso o de una
visita a documenta. En el bosque salvaje que rodea el castillo de Sababurg, el
palacio de la Bella Durmiente situado en Reinhardswald, hay robles de hasta 600
años. Y siempre se puede ir de compras, relajarse y disfrutar de la gastronomía,
algo que también resulta agradable para aquellos que viven y trabajan aquí,
donde otros pasan sus vacaciones. No hay duda: Kassel y la región de Kassel, en
el centro de Alemania.
C I U D A D C U LT U R A L Y T I E R R A D E
Testimonios de la gran
época de los Landgraves
de Hesse en la antigua
ciudad residencial de Kassel:
la Orangerie en la Karlsaue,
cerca del centro de la
ciudad y otras joyas en el
parque Wilhelmshöhe.
Arte y cultura
Wintershall Holding AG
02 - 05
04 - 05
Palacios y jardines
K+S Aktiengesellschaft
06 - 09
08 - 09
Tierra de cuentos
Hübner GmbH
10 - 13
12 - 13
Hugonotes y entramados 14 - 17
Fräger GmbH
16 - 17
Aeropuerto de Kassel-Calden 18 - 21
ZF Luftfahrttechnik GmbH 20 - 21
Foco empresarial
Universität Kassel
22 - 27
26 - 27
Energías renovables
28 - 31
SMA Solar Technology AG 30 - 31
Economía basada en
la movilidad
Bombardier
Transportation GmbH
CUENTOS DE LOS HERMANOS GRIMM
32 - 35
34 - 35
Congresos y jornadas
Messe- und
Ausstellungsges. m.b.H.
36 - 39
38 - 39
Actividades y ocio
40 - 43
Excursiones y experiencias44
01
ARTE Y CULTURA
HISTORIA Y MODERNIDAD
Una de las diez ciudades hermanadas con Kassel es Florencia. Florencia, rica en monumentos arquitectónicos y artísticos; Kassel, la cámara
de los tesoros de Hesse del Norte. Una ciudad llena de arte y cultura. Rarezas clásicas de Rembrandt, Rubens, Tiziano y Durero contrastan
con la Meca de la modernidad: cada cinco años se celebra documenta, la exposición de arte contemporáneo más importante del mundo.
Creada en 1955 por el profesor de arte de Kassel Arnold Bode, esta exposición ha conseguido que la metrópolis de Hesse del Norte haya
adquirido fama mundial como ciudad de la cultura. Durante 100 días, este evento atrae a gran cantidad de público internacional. Y siempre
resulta espectacular y provocador. documenta se ha convertido en sinónimo de arte moderno. La intención del profesor Bode era crear un
escenario mundial para el arte actual, ayudar a los artistas y a sus obras a conseguir notoriedad y poner a prueba su validez.
ARTE, PALACIOS, HÉROES MÍTICOS Y
TESOROS EXTRAORDINARIOS
El Hércules,
símbolo de Kassel.
Escultura en la
famosa colección
de antigüedades
del palacio
Wilhelmshöhe.
Kassel es la ciudad de
documenta, la exposición
de arte contemporáneo
más importante del mundo.
Contrastes: clasicismo y
modernidad; Kassel es
envidiada por sus tesoros.
02
05
ARTE Y CULTURA
PRODUCIMOS FUTURO.
Wintershall es una filial propiedad en su
totalidad de BASF y se dedica a la búsqueda
y extracción de petróleo y gas natural desde
hace más de 75 años. Wintershall se concentra en áreas estratégicas en las que la
empresa dispone de un alto grado de experiencia regional y tecnológica. Estas áreas son
Europa, norte de África, Sudamérica, Rusia
y la zona del Mar Caspio. Dichas actividades
se complementan con la exploración en
el Golfo Pérsico. Hoy en día, la empresa es
el mayor productor alemán de petróleo y gas
natural y, con la sociedad filial WINGAS,
es también una empresa de distribución de
gas natural muy importante en los mercados
alemán y europeo. Wintershall da trabajo a
más de 2.000 personas de más de 30 países.
Wintershall trabaja en
todo el mundo:
producción de gas natural
Juschno Russkoje en
Siberia, depósitos de gas
natural en Rehden,
producción de petróleo
en Libia y administración
central en Kassel.
La empresa invierte de manera consecuente
en el desarrollo de nuevos yacimientos y en
la ampliación de los ya existentes. Al mismo
tiempo se plantean altas exigencias en
cuanto a la protección medioambiental y
la seguridad en el trabajo, que tienen tanta
importancia como los objetivos económicos.
LUGAR DE PEREGRINACIÓN DEL ARTE, REGIÓN TURÍSTICA
DE LA CULTURA
Con documenta, Kassel desempeña una misión universal, para el arte y para el
mundo. El amor de Kassel por el arte y la necesidad de hacerlo público cuentan
con una larga tradición. El Fridericianum, inaugurado en 1779 y actualmente sala
de exposiciones central de documenta, albergaba antaño la biblioteca principesca
y fue el primer museo público del continente europeo. Fue mandado construir por
el Landgrave en la época de la Ilustración siguiendo el estilo clasicista en lugar
del de un palacio residencial. Y en él no sólo se mostraban antigüedades, sino que
también había una "Galería de estatuas modernas". El paisaje cultural de la ciudad
y de la región de Kassel tiene mucho más que ofrecer: el pabellón Marmorbad,
una rareza única del Barroco tardío junto al palacio con Orangerie en Karlsaue,
de Kassel. O el gabinete astronómico-físico con planetario. Para los más
independientes, la visita a la galería de arte cómico, Caricatura, ha de estar en
su itinerario. La visita por excelencia es el Museo de los Hermanos Grimm. A los
historiadores y eruditos les encantarán las iglesias de los hugonotes que rodean
la ciudad de Hofgeismar, con sus casas de fachadas entramadas. El gigante de
acero de Sensenstein, en Nieste, nos llevará al reino de la fantasía. La ciudad
barroca de Bad Karlshafen, fundada por los hugonotes, y el Museo Alemán de los
Hugonotes nos dan a conocer su historia. Esto sólo es una pequeña muestra
de todo lo que se puede contar. Y por toda la región, podrá disfrutar de hermosos
entramados y lugares de interés.
El Hércules,
símbolo de Kassel.
Escultura en la
famosa colección
de antigüedades
del palacio
Wilhelmshöhe.
La sala de arte Fridericianum, centro de la exposición
documenta, que se celebra
cada cinco años durante
100 días.
www.wintershall.com
02
05
PALACIOS Y JARDINES
LUGARES DE INTERÉS LEGENDARIOS, ÚNICOS EN EUROPA
En esta hermosa región que tiene como centro Kassel, antigua residencia de los Landgraves, podemos
encontrar palacios, castillos y jardines principescos como los de los cuentos. El ala Weißenstein del palacio
Wilhelmshöhe nos habla de la riqueza y el gusto de la época en la que Kassel servía de residencia. Hay
muebles conservados con una calidad excepcional de importantes épocas, desde Luis XVI hasta la Restauración
después de 1815 pasando por el estilo inglés: una colección de obras de famosos artistas y artesanos. Entre
la valiosa decoración del grandioso palacio se encuentran antiguos tesoros de famosos pintores, esculturas,
colecciones de vidrio, porcelana y loza. A ellos se unen grandes nombres del arte y la artesanía, entre los
que destacan el pintor de la corte Heinrich Tischbein el Viejo y el escultor Werner Henschel, ambos nacidos en
Kassel. El palacio es una joya situada en el magnífico parque Wilhelmshöhe.
MONUMENTOS BARROCOS EN UN PARAÍSO VERDE
El grandioso parque
Wilhelmshöhe al atardecer.
También es la hora en
la que, el primer sábado
de cada mes estival, el
agua se precipita hacia
la profundidad en forma
de cascadas iluminadas
con diversos colores.
06
El pabellón Marmorbad,
en estilo barroco tardío,
junto al palacio con
Orangerie de Karlsaue.
El palacio Wilhelmsthal en
Calden, el palacio barroco
más hermoso del norte del
Meno.
En el parque Wilhelmshöhe
el visitante nunca se
cansa de admirar toda su
magnificencia. Wilhelmshöhe es la atracción de
Kassel, su esencia y un
espléndido testigo del
tiempo.
El parque Wihelmshöhe no deja de
resultar fascinante
gracias a sus
variados motivos:
un contraste
igualmente
fotogénico es el
bosque de Sababurg
en Reinhardswald,
que permanece
en estado salvaje
desde hace siglos.
09
PALACIOS Y JARDINES
K+S: EXPERIMENTANDO
EL CRECIMIENTO
El Grupo K+S pertenece al grupo líder
mundial de proveedores de fertilizantes
estándares y especiales, productos para
el cuidado de plantas y productos de sal.
Con sus productos y marcas, K+S ofrece
a sus clientes una oferta de prestaciones
adaptada a las necesidades que consigue
bases para el crecimiento en casi todos los
ámbitos de la vida cotidiana.
MONUMENTOS BARROCOS EN UN PAEl grandioso parque
Wilhelmshöhe al atardecer.
También es la hora en
la que, el primer sábado
de cada mes estival, el
agua se precipita hacia
la profundidad en forma
de cascadas iluminadas
con diversos colores.
CONSEGUIMOS BENEFICIOS
CADA VEZ MAYORES GRACIAS
A LOS FERTILIZANTES.
K+S trata valiosas sales
de potasa y de gema,
sacadas de una
profundidad de hasta
1.500 metros, y las
emplea en una amplia
gama de productos
para clientes de la
agricultura y la industria.
En sus yacimientos locales, K+S extrae
valiosa sal potasa y la transforma en
fertilizantes de alta calidad para la
agricultura y en productos para numerosas
aplicaciones industriales. Como uno de
los productores líderes de sal con fábricas
en Europa y ultramar, K+S dispone de
una amplia base de producción para poder
abastecer los mercados de forma fiable con
una extensa gama de productos de sal,
desde sal industrial hasta sales purísimas
para la industria farmacéutica pasando
por sales alimenticias. Para conseguir más
crecimiento, calidad de vida y salud.
SEÑORIAL Y ENCANTADO
Un magnífico testimonio artístico del Barroco es la Orangerie del parque Karlsaue
de Kassel. El palacio de recreo y de caza de Wilhelmsthal en Calden, que cuenta
con parque, gruta, canal y torre de vigilancia, es una joya del Rococó (la etapa
tardía del Barroco). El castillo Löwenburg es la representación perfecta de un
romántico castillo de caballeros. Está situado en el parque Wilhelmshöhe, con
sus espectaculares cascadas de agua iluminadas con colores por debajo del
Hércules. Un destino muy popular para hacer excursiones con toda la familia es
Reinhardswald, con las ruinas restauradas del castillo Krukenburg, el Sababurg
o palacio de la Bella Durmiente y el castillo Trendelburg. El Krukenburg, el más
antiguo, presenta una particularidad histórica y arquitectónica: se construyó
alrededor de una iglesia; desde su torre las vistas se adentran en la región.
Fiesta barroca en Wilhelmsthal.
¿Fue desde el castillo de
Trendelburg en Reinhardswald donde Rapunzel dejó
caer su trenza? ¿Y quién
vivía en Krukenburg?
El parque Wihelmshöhe no deja de
resultar fascinante
gracias a sus
variados motivos:
un contraste
igualmente
fotogénico es el
bosque de Sababurg
en Reinhardswald,
que permanece
en estado salvaje
desde hace siglos.
En todo el mundo trabajan más de 12.000
personas para esta empresa que cotiza en
el índice DAX.
www.k-plus-s.com
06
09
TIERRA DE CUENTOS
Y COLORÍN COLORADO...
¿Pueden morir los personajes de cuento? ¡No! Forman parte de nuestra fantasía, donde vivirán para siempre. Sin embargo, en la vida
real aún hay palacios y castillos que pueden haber desempeñado un importante papel en los cuentos. ¿Es el castillo de Trendelburg
en Reinhardswald el lugar desde el que Rapunzel dejó caer su trenza? ¿Cayó en un profundo sueño el cocinero del palacio de la Bella
Durmiente de Sababurg justo cuando iba a darle una bofetada a su pinche? ¿Volvieron a despertarse todos en palacio cuando un apuesto
príncipe despertó a la Bella Durmiente con un beso? No podría ser de otra manera, ¿o sí? Los hermanos Grimm reunieron una serie de
cuentos y encontraron lo que buscaban en la región de Kassel. Pasaron 30 años de su vida en Kassel, y su historia se cuenta en el Museo
de los Hermanos Grimm, en el que se puede conocer todo sobre la vida y obra de estos famosos eruditos. Son los padres fundadores de
la Filología alemana y los autores del diccionario alemán de cuatro tomos “Der Grimm”.
Los cuentos viven en
nuestra fantasía. Nos
imaginamos los lugares
donde sucedieron. De
repente, al contemplar los
castillos, palacios, hermosos
jardines y densos bosques
de la región de Kessel,
aparecen ante nosotros.
Y las representaciones en
la ruta de los cuentos les
dan un soplo de vida.
10
L U G A R E S E N C A N TA D O S , C U E N T O S , M I T O S
Y LEYENDAS
Si recorremos la
tierra de los cuentos
de los Hermanos
Grimm, sentiremos,
o quizás
descubriremos,
personajes
encantados.
Así de romántica es
la región de Kassel,
así de románticos
son sus numerosos
y bellos lugares.
13
TIERRA DE CUENTOS
Los cuentos viven en
nuestra fantasía. Nos
imaginamos los lugares
donde sucedieron. De
repente, al contemplar los
castillos, palacios, hermosos
jardines y densos bosques
de la región de Kessel,
aparecen ante nosotros.
Y las representaciones en
la ruta de los cuentos les
dan un soplo de vida.
El Grupo HÜBNER
fabrica, entre otras
cosas, fuelles y sistemas
articulados para
autobuses y vehículos
sobre raíles.
GRUPO HÜBNER
LOS HERMANOS GRIMM...
Hoy en día, el grupo HÜBNER fabrica
principalmente productos para ramas
del transporte como vehículos sobre raíles,
autobuses, técnica de aeropuertos, automóviles y vehículos industriales. Los más
conocidos son fuelles, sistemas articulados
y sistemas de comunicación, cada elemento
que conecta el vagón delantero y trasero
de un autobús articulado o cada uno de
los vagones de vehículos sobre raíles.
Además, se desarrollan y fabrican sistemas
de acceso para autobuses y ferrocarriles,
piezas de espuma de poliuretano moldeadas, productos de goma y productos de
plástico moldeados por inyección.
Los “Cuentos de Grimm”, uno de los libros más leídos
del mundo, han sido traducido a más de 160 idiomas.
Esta valiosa colección pertenece al Programa
Memoria del Mundo de la UNESCO. Recorrida por
la ruta alemana de los cuentos, que va desde Hanau,
la ciudad donde nacieron Wilhem y Jacob Grimm,
hasta Bremen, la región de Kassel es el paisaje
alemán de cuentos y leyendas por antonomasia. Más
de un lugar encantado está rodeado de misterios.
¡Seguro que hay hadas y enanos escondidos en
alguna parte! En su búsqueda no pasaremos ni sed
ni hambre: por todas partes hay mesas bien puestas
y albergues acogedores, justo como en los cuentos.
Actualmente, la empresa familiar con más
de 60 años de historia da trabajo en todo el
mundo a más de 1.700 personas altamente
cualificadas. Además de la gran sede de
Kassel, el Grupo HÜBNER cuenta con otras
empresas filiales en Brasil, China, Francia,
Italia, Rusia, Suecia, Hungría y EE.UU.
Los hermanos Grimm
vivieron durante 30 años
en Kassel. Su historia y la de
su mundialmente famosa
colección de cuentos,
ilustrada por su hermano
Ludwig Emil, se cuenta en
un museo en el que también
se informa sobre su obra
como importantes eruditos.
Si recorremos la
tierra de los cuentos
de los Hermanos
Grimm, sentiremos,
o quizás
descubriremos,
personajes
encantados.
Así de romántica es
la región de Kassel,
así de románticos
son sus numerosos
y bellos lugares.
www.hubner-germany.com
10
13
HUGONOTES Y ENTRAMADOS
AVISPADOS INMIGRANTES DE FRANCIA
Muy pocos conocen la importancia que tuvieron los hugonotes para Alemania, especialmente para el desarrollo de la artesanía y para el
sistema hospitalario y cooperativo. Procedían de Francia (expulsados o emigrados), ya que tenían prohibido el derecho de practicar
libremente su religión. Cristianos perseguidos en el centro de Europa, calvinistas, supusieron un enriquecimiento para el paisaje cultural de
Hesse del Norte. Su colonia más notoria, fundada por ellos en 1699, es la ciudad barroca de Karlshafen (¡con una Casa de inválidos ya en
aquella época!), y las iglesias de hugonotes decoran más de una localidad. Otros testimonios son el barrio hugonote de Kassel Oberneustadt
y las obras de diseño barroco iniciadas por el arquitecto du Ry, entre las que se encuentra el Palais Bellevue, que actualmente alberga
el Museo de los Hermanos Grimm, o la iglesia reconstruida de San Carlos. La huida y el exilio provocaron que importantes benefactores
buscaran un nuevo hogar.
HUGONOTES, FACHADAS ENTRAMADAS Y COSTUMBRES
Las villas y pueblos de la
región de Kassel respiran
historia antigua. La historia
de los hugonotes, que en
su día llegaron a esta región
desde Francia, se cuenta
en un museo de la ciudad
barroca de Bad Karlshafen,
fundada por ellos.
14
La Iglesia de San Carlos en
Kassel. La Plaza del Mercado
en Hofgeismar.
No hay zona de
Kassel que no tenga
trajes regionales ni
costumbres.
“Mayence”, la fiesta
tradicional de los
hugonotes que se
celebra cada año en
Kelze. En todos los
pueblos y villas, las
fiestas con desfiles
y antiguos rituales
son el plato fuerte
cultural del año.
17
HUGONOTES Y ENTRAMADOS
CIMIENTOS REGIONALES,
ORIENTACIÓN INTERNACIONAL
SISTEMAS Y COMPONENTES PARA
ACCIONAMIENTOS DE TODO TIPO
Como socio de sistemas internacional en el
mecanizado de metales, el Grupo FRÄGER es
toda una eminencia para un gran número de
empresas industriales. Gracias a la técnica
de fabricación más moderna, a un parque de
máquinas universal y a las jerarquías planas,
podemos reaccionar rápidamente y con
flexibilidad a las peticiones de nuestros
clientes. En cualquier momento y en todo el
mundo.
Las villas y pueblos de la
región de Kassel respiran
historia antigua. La historia
de los hugonotes, que en
su día llegaron a esta región
desde Francia, se cuenta
en un museo de la ciudad
barroca de Bad Karlshafen,
fundada por ellos.
1. Mecanizado de metales
al máximo nivel.
2. Centrales de la empresa
en Immenhausen, al norte
de Kassel.
3. Tecnólogo de producción en formación, uno
de los aproximadamente
60 aprendices del Grupo
FRÄGER.
La rama automotriz es la división empresarial más importante del Grupo FRÄGER. La
gama de productos abarca un gran número
de componentes de alta calidad en la zona
del eje, del engranaje y del motor y una
unidad de accionamiento/ Powertrain para
vehículos eléctricos.
DESARROLLO, INGENIERÍA Y SERVICIOS
LOS HUGONOTES ENRIQUECIERON HESSE DEL NORTE
No solo había agricultores, comerciantes y artesanos entre los 3.800 hugonotes
y valdenses que, a finales del siglo XVII, emigraron desde la católica Francia
hasta la tolerante Kassel; el Landgrave esperaba mucho de ellos. También había
eminencias que aportaron un gran prestigio como el ya mencionado arquitecto du
Ry, el físico Papin, el impresor Estienne y el teólogo Gautier. La influencia de los
hugonotes aún puede sentirse en la actualidad. Su historia se cuenta en el Museo
Alemán de los Hugonotes de Bad Karlshafen, el Museo de la Ciudad de Hofgeismar
y en la mayoría de los restos de colonias que se encuentran en los alrededores
de Kassel. En los pórticos de sus iglesias, que suelen ser edificios modestos con
fachadas entramadas, aún pueden leerse inscripciones francesas y latinas ("Lux
lucet in tenebris"). Hay auténticas joyas tanto en los alrededores como en la ciudad
de Hofgeismar, en la iglesia de San Otilio de Helsa, en el barrio Leckringhausen
de Wolfhagen y en el barrio Mariendorf de Immenhausen. Las colonias valdenses se
llaman Gewissenruh y Gottstreu; allí un museo da a conocer su historia.
En Bad Karlshafen el río
Diemel desemboca en el
Weser, que nace en la
confluencia de los ríos
Werra y Fulda (Hannoversch
Münden): un paraíso para
quienes practican deportes
acuáticos, manejan
embarcaciones o hacen
excursiones de un día en
bonitos barcos en los que
también se puede llevar
la bicicleta.
Las románticas fachadas
entramadas de los pueblos
y villas relucen desde lejos.
La plaza del mercado de
Wolfhagen con la fuente
de los siete cabritillos.
No hay zona de
Kassel que no tenga
trajes regionales ni
costumbres.
“Mayence”, la fiesta
tradicional de los
hugonotes que se
celebra cada año en
Kelze. En todos los
pueblos y villas, las
fiestas con desfiles
y antiguos rituales
son el plato fuerte
cultural del año.
Además, como proveedor de servicios
completos, ofrecemos soluciones adecuadas
para los sectores y ramas más diversas.
Desde bancos de trabajo prolongados hasta
complejas soluciones integrales pasando
por series pequeñas y grandes, montaje e
ingeniería.
www.fraeger-gruppe.de
14
17
AEROPUERTO DE
KASSEL-CALDEN
IMPULSO A REACCIÓN PARA UNA REGIÓN MUY ATRACTIVA
Aterrizaje y “despegue”, con doble sentido. Será en 2012 cuando Hesse del Norte se integre en la red europea de tráfico aéreo con un
aeropuerto regional: un impulso para la economía y el turismo. Kassel ya cuenta con un campo de aviación desde 1924, primero en Waldau
y desde 1971 en Calden. Aquí, al noroeste de Kassel, la empresa Flughafen GmbH Kassel construye e invierte, junto con socios de la región
de Hesse, en la ciudad y el distrito de Kassel y en el municipio de Calden. El sueño de volar debe estar al alcance de todos: viajeros de
negocios, usuarios privados, turistas, visitantes internacionales de documenta y transporte rápido de mercancías. Actualmente, KasselCalden es conocida por sus vuelos chárter privados (base de operaciones de Businesswings), deportes aéreos, clases de vuelo y vuelos
en helicóptero y de transporte. Su ubicación no podría ser mejor: en el centro de Europa y con conexiones con todas las compañías de
transporte en cualquier dirección. Es por eso por lo que se ha decidido a aprovechar las condiciones optimizadas gracias a la ampliación del
aeropuerto para planificar un moderno parque industrial. A este emplazamiento se le pronostica un gran futuro. El terreno es una atractiva
área en desarrollo para construir, muy apropiada para los sectores afines al tráfico aéreo. Las empresas que ya están domiciliadas en la zona
dan trabajo actualmente a unas 600 personas.
AEROPUERTO DE KASSEL-CALDEN: LISTO PARA
“Acabo de
aterrizar. Tenéis
un aeropuerto
nuevo muy bonito,
pequeño pero
estupendo.
¡Lo justo! Aquí
está todo pensado.
Hasta ahora.
Me voy”.
DESPEGAR HACIA EL FUTURO
La ampliación del
aeropuerto de Kassel-Calden
tiene una gran importancia
para Kassel y su región,
ya que supone su conexión
a la red europea de
transporte aéreo y la
creación de un moderno
parque empresarial en
el que ya trabajan 600
personas.
18
21
AEROPUERTO DE
KASSEL-CALDEN
Con unos 370 empleados y 20 aprendices,
la empresa ZF Luftfahrttechnik es líder
internacional en el desarrollo, fabricación y
mantenimiento de componentes dinámicos
de helicópteros. Entre ellos se encuentran
principalmente sistemas de engranaje, ejes,
cabezas de rotor y componentes de control.
En colaboración con socios, internacionales
en su mayoría, se desarrollan nuevas tecnologías como el Sistema Dinámico Integrado
(IDS o Integrierte Dynamische System), el
Control Individual de Palas (IBC o Einzelblattsteuerung) o el control completamente eléctrico de los pies de las palas. Su reconocida
competencia en el campo de la técnica de
accionamiento y control para helicópteros
recorre todo el mundo en forma de exitosos
programas de serie y de desarrollo. El centro
de investigación y desarrollo que posee el
consorcio en Friedrichshafen da trabajo a
más de 600 personas y completa las propias
capacidades de desarrollo aplicado en cuanto
a investigación básica sobre materiales y
engranajes.
Imagen superior:
Sistema dinámico del
helicóptero CH-53G con
control individual de las
palas.
Imagen central:
Banco de pruebas multifuncional para engranajes
de helicópteros.
La ampliación del
aeropuerto de Kassel-Calden
tiene una gran importancia
para Kassel y su región,
ya que supone su conexión
a la red europea de
transporte aéreo y la
creación de un moderno
parque empresarial en
el que ya trabajan 600
personas.
Imagen inferior:
Ensayo en túnel de viento
para el control individual
de las palas en un rotor
de helicóptero a escala
original.
Además, desde hace años ZF Luftfahrttechnik establece el estándar internacional
en materia de bancos de pruebas para
engranajes y palas de rotor. En cuanto a
nuevos avances de gran éxito, destacan
los bancos de pruebas universales para
engranajes con tecnología patentada para
tensar ejes.
AEROPUERTO REGIONAL EN LA RED EUROPEA
Ubicación central. Más de un millón de personas en el área útil. El cómodo
emplazamiento convierte la necesidad de una conexión adecuada al tráfico aéreo
general en una evidencia. La aprobación y la financiación de la Unión Europea
dio alas a la ampliación del aeropuerto. El razonable concepto pone en marcha
muchas cosas que van más allá del aeropuerto y que toda la región aprovechará.
Un programa redondo y estimulante para la cualificación como sede de Kassel y
su interesante entorno, una mejor movilidad y puestos de trabajo. La corporación
para el desarrollo económico de la región de Kassel (WFG, Wirtschaftsförderung
Region Kassel) ofrece información sobre el proyecto del aeropuerto de Calden
y otras sedes industriales.
“Acabo de
aterrizar. Tenéis
un aeropuerto
nuevo muy bonito,
pequeño pero
estupendo.
¡Lo justo! Aquí
está todo pensado.
Hasta ahora.
Me voy”.
Aunque próximamente
aterricen y despeguen
aviones de línea regular
en Kassel-Calden, se
mantendrán los populares
vuelos recreativos, los
chárter privados, las clases
de vuelo, los viajes en globo
y los saltos con paracaídas.
Además de la asistencia a sus propios
productos, ZF Luftfahrttechnik realiza el
mantenimiento, revisa y repara engranajes
de casi todos los fabricantes de helicópteros
más importantes del mundo. Con esta
cartera, ZF Luftfahrttechnik es también un
socio de servicio a largo plazo del Ejército
de la República Federal y se encarga de
los componentes dinámicos de las flotas
militares alemanas de helicópteros.
Engranaje principal FS108 para helicópteros EC135.
www.zf.com/luftfahrt
18
21
Elbe
B 450
Ems
G
Eder
Guntershausen
23
Richtung Frankfurt
A7
Fulda
Dörnhagen
FULDABRÜCK
Dittershausen
Dennhausen
Bergshausen
KASSEL
Ihringshausen
B 83
Grüner See
Eschenstruth
St. Ottilien
Eiterhagen
Wattenbach
A
L
G
Losse
A7
Werra
Nieste
B7
Wickenrode
HELSA
Oberkaufungen
Fahrenbachs
Teiche
SÖHREWALD
Wellerode
Vollmarshausen
LOHFELDEN
W
KAUFUNGEN
Sensenstein
NIESTE
KAU
FU
N
Niederkaufungen
NIESTETAL
Heiligenrode
Sandershausen
Fulda
SÖ HRE
Richtung
Fritzlar
A 49
B
Heimarshausen
Hertingshausen
BAUNATAL
VELLMAR
IC Bahnhof KasselWilhelmshöhe
Oberv.
Niederv.
Rengershausen
Kirchbauna
Altenbauna
Altenritte
Elgershausen
Großenritte
EN
G
LAN
Riede
Elmshagen
SCHAUENBURG
Breitenbach
Merxhausen
Sand
BAD EMSTAL
Elbenberg
Altendorf
Weidelsburg
NAUMBURG
Elbe
Balhorn
Hoof
o h 615 a
es Gr
Löwenburg
BICHTSHA LD
WA
Wilhelmshöhe
AHNATAL
Wahnhausen
FULDATAL
Knickhagen
Rothwesten
MöncheSimmershof
Frommers- hausen
hausen
HANNOVERSCH
MÜNDEN
Wilhelmshausen
D
B 252
Altenstädt
Martinhagen
Oelshausen
H
Ippinghausen
Istha
Ehlen
HABICHTSWALD
Dörnberg
rnber
579
Weimar
Heckershausen
Wilhelmstal
ESPENAU
Hohenkirchen
Holzhausen
Richtung
Hamburg
Hannover
Berlin
R
Bründersen
Burghasungen
Altenhasungen
Weningenhasungen
Nothfelden
ZIERENBERG
Fürstenwald
Ehrsten
Flughafen
Kassel-Calden
CALDEN
Burguffeln
Mariendorf
IMMENHAUSEN
B3
E
Leckringhausen
Escheberg
Oberelsungen
Niederelsungen
Warme
Meimbressen
Schachten
g
WOLFHAGEN
Viesebeck
Erpe
Laar
Hohenborn
Obermeiser
Westuffeln
GREBENSTEIN
Vaake
REINHARDSHAGEN
B 80
Heisebeck
Arenborn
Vernawahlshausen
OBERWESER
Oedelsheim
Veckerhagen
Sababurg
Gottstreu
D
Rhöda
BREUNA
Oberlistingen
Niederlistingen
Esse
Udenhausen
Hombressen
Beberbeck
WAHLSBURG
Lippoldsberg
L
A 44
Richtung
Dortmund
B7
Kelze
Carlsdorf
B 83
Schöneberg
Hümme
Stammen
W
A
Wettesingen
Niedermeiser
Gottsbüren
TRENDELBURG
Friedrichsfeld
Gieselwerder
Gewissenruh
Weser
S
Ersen
Grimelsheim Zwergen
Friedrichsdorf
HOFGEISMAR
Ostheim
Deisel
Diemel
Helmarshausen
D
R E I N H A R
Warburg
Diemel
Haueda
LIEBENAU
Diemel
Lamerden
Sielen
Eberschütz
Langenthal
Krukenburg
BAD
KARLSHAFEN
L D
A
M W
B R A
B 450
22
Weser
U N E S PA C I O E C O N Ó M I C O TA N C E N T R A L E S T Á G E N I A L
B 83
La perspectiva es el futuro. En la competencia con otros focos empresariales, Kassel y su región tienen
las mejores cartas: una ubicación central con conexiones con todas las compañías de transporte hacia y
desde todas las direcciones, punto de intersección de las autopistas A7, A44, A49, centro de transporte de
mercancías con muelles de carga, potencial de trabajadores cualificados, especialistas, empresas de éxito con
una tradición innovadora de fama mundial, relaciones comerciales internacionales, enseñanza científica e
investigación in situ en pro de la economía, formación, desarrollo de cualificaciones y, además, una calidad
de vida y ocio superior a la media. A partir de 2012 un aeropuerto regional conectado a la red europea de
tráfico aéreo completará la prometedora infraestructura; con la ampliación del aeropuerto de Kassel-Calden,
ya acabada para entonces, la ciudad de Kassel y su región se presentarán como una referencia de primera
clase: un foco empresarial de la más alta calidad.
Dö
UN LUGAR CON PERSPECTIVAS PARA LOS MERCADOS ALEMÁN Y EUROPEO
s
FOCO EMPRESARIAL
ER
FOCO EMPRESARIAL
UNA REGIÓN POLIFACÉTICA LLENA DE OPORTUNIDADES
El espacio económico de Kassel puede ganar puntos por estar situado justo en el
centro de Alemania y, por tanto, en el centro de Europa. Kassel es un centro, pero
no un centro de aglomeración urbana con sus conocidos inconvenientes. No solo
las inversiones tienen una perspectiva; aquí se puede disfrutar de la vida y de las
oportunidades, darles forma, hacerlas realidad, invertir en el futuro y tener éxito.
Del carácter polifacético del espacio económico forma parte la extraordinaria
compatibilidad de un centro industrial moderno; el énfasis lo ponen la tecnología
líder mundial de la automoción, el transporte y la energía con un importante
turismo de congresos, arte, cultura, ocio y salud.
CENTRO SUPERIOR DE UNA REGIÓN CON MÁS DE
¡Típico de Kassel! Todo en
su sitio y disponible en la
ciudad y en la región.
Enseñanza (arriba, la
Universidad de Kassel),
investigación, desarrollo,
cualificación, interconexión
de competencias,
producción, infraestructuras
perfectas...
24
UN MILLÓN DE PERSONAS
Breve camino para
el entendimiento
entre la teoría y
la práctica. De la
eficacia de su
interacción depende
que el
perfeccionamiento
y la optimización de
la calidad garanticen
el liderazgo del
mercado.
27
FOCO EMPRESARIAL
UNIVERSIDAD DE KASSEL:
PRESENCIA INTERNACIONAL Y
CIMIENTOS REGIONALES
Apertura y tolerancia:
estudiantes, empleados
y científicos internacionales
y alemanes aprecian la
atmósfera familiar y personal
de la Universidad de Kassel.
El arte, la educación y la investigación tienen
una larga tradición en Kassel: el viajero y
naturalista Georg Forster estudió en Kassel,
Jacob y Wilhelm Grimm, como germanistas,
crearon el Diccionario Alemán, los químicos
Bunsen y Wöhler investigaron en Kassel y el
profesor de arte Arnold Bode, de Kassel,
fundó la exposición documenta. La Universidad de Kassel ha recogido estas tradiciones
con sus instalaciones de enseñanza e investigación de Kassel y Witzenhausen. Naturaleza,
técnica, cultura, sociedad: alrededor de estos
temas giran la investigación y la enseñanza
de 13 especializaciones, entre las que se
encuentra la Escuela Superior de Arte,
fundada en 1777. La especialización en agronomía, con una orientación exclusivamente
ecológica única en el mundo, pertenece a la
Universidad de Kassel en Witzenhausen.
La Universidad de Kassel es un interesante
lugar de estudios para unos 18.000 estudiantes, de los cuales más del 14 por ciento
procede de aproximadamente 110 países.
Unos 2.400 universitarios, cerca de 50.000
ex-alumnos/as y aproximadamente 200
empresas derivadas en el ámbito de los
servicios intensivos en conocimiento indican
el dinámico potencial innovador de esta
joven universidad, fundada en 1971. Para
fomentar sus cimientos regionales, la
Universidad, con sus contactos a nivel
suprarregional e internacional, se reconoce
expresamente como socio cooperante de
la región de Hesse del Norte en materia de
investigación y desarrollo.
PRODUCCIONES DE RELEVANCIA MUNDIAL “MADE IN KASSEL”
La fama mundial de Kassel como moderno centro industrial la instauró la
construcción de máquinas con un gran peso dentro del sector de los transportes.
Locomotoras y vagones con la marca Henschel se convirtieron en un término
internacional; hoy en día, la empresa Bombardier continúa con esta importante
tradición de Kassel. Al paisaje empresarial se unen numerosos nombres conocidos
como Bode, Credé, Daimler, Hübner, K+S (Kali und Salz), KraussMaffei Wegmann,
SMA Technology, Thyssenkrupp Transrapid, Volkswagen, Wintershall, Wingas...
Para la economía moderna tienen especial importancia los sectores de la
movilidad, la tecnología solar, la eficiencia energética, el medio ambiente, los
sistemas de inspección, los fertilizantes y las materias primas para la industria
farmacéutica y química, por mencionar sólo algunos. Entre las ramas más jóvenes
de la economía se encuentran las tecnologías de la información. Y casi nadie sabe
que Kassel también sirve de sede a empresas de renombre para sus servicios de
comunicación: Lufthansa, la empresa de venta por catálogo Otto, la empresa de
venta por televisión QVC y algunas otras atienden desde aquí a sus clientes por
teléfono. Están previstos importantes proyectos para ampliar la infraestructura,
la universidad, los parques tecnológicos y las áreas industriales intercomunales.
El parque industrial de Kassel es la mayor área industrial continua entre Hanóver
y Fráncfort y cuenta con una importante red de comunicación entre las empresas
residentes. Las economías local e internacional se presentan en la Feria de Kassel
en numerosas ocasiones. Entre los variados y bien organizados eventos hay una
cita muy especial: una feria para la formación y el estudio, la Feria “Azubi- und
Studientage”.
Breve camino para
el entendimiento
entre la teoría y
la práctica. De la
eficacia de su
interacción depende
que el
perfeccionamiento
y la optimización de
la calidad garanticen
el liderazgo del
mercado.
www.uni-kassel.de
24
27
ENERGÍAS RENOVABLES
ENERGÍAS RENOVABLES CON POTENCIAL
¿Energía solar de África? Hace 30 años era impensable, hoy está a punto de convertirse en realidad. Parecía una utopía que las energías
renovables pudieran tener el desarrollo por el que actualmente gozan de tanta fama e interés. En Alemania, al contrario que otros sitios,
no se conforman con frases del tipo “no se puede”, sino que se trabaja con un éxito palpable bajo el lema “es posible”. Los esfuerzos en
materia de investigación y desarrollo, el valor empresarial y el apoyo estatal han hecho posible que Alemania vaya por delante del resto
del mundo en lo que a tecnología se refiere. Esto también se aplica al resto de tecnologías del futuro, como la gestión de aguas residuales
y residuos. Los conocimientos científicos y la técnica moderna van a pasos agigantados, incluso los inversores cuentan cada vez más con
las energías renovables para todos los campos. En la obtención de energía solar, la disminución de los costes es inminente mediante los
módulos de capa fina y las inversiones en el transporte de corriente a larga distancia se han vuelto muy interesantes gracias a la nueva
tecnología. El potencial que se esconde sólo en la energía solar resulta evidente si tenemos en cuenta que el sol envía cada día a la tierra
una cantidad de energía x veces mayor que la que consume toda la humanidad. Energía “gratis” en grandes cantidades y todavía durante
miles de millones de años. La misión y el potencial comercial consisten en hacer que esté disponible. Esta es la gran cuestión en la región
de Kassel, un centro de investigación y aplicación de energías renovables y de eficiencia energética.
E L S O L E N V Í A U N A E N E R G Í A 3 . 0 0 0 V E C E S M AY O R Q U E
LA
N E C E S A R I A PA R A L A H U M A N I D A D
Kassel es la referencia
alemana por antonomasia
en el sector de las energías
renovables. Aquí se
concentran, perfectamente
combinadas, la teoría y
la práctica para todas las
materias centrales y
especializadas que las
rodean.
28
31
ENERGÍAS RENOVABLES
RUMBO AL FUTURO CON
ENERGÍA SOLAR
La empresa SMA Solar Technology AG
desarrolla, produce y distribuye inversores
solares y soluciones de vigilancia para que
se utilicen en todo el mundo en instalaciones
fotovoltaicas. La empresa internacional con
sede en Niestetal está muy arraigada en la
región desde su fundación en 1981.
E L S O L E N V Í A U N A E N E R G Í A 3 . 0 0 0 V E C E S M AY O R Q U E
L’entreprise compte
plus de 3 000 employés.
Onduleurs SMA : le cœur
de toute installation
d’énergie solaire.
Con la inauguración de la mayor fábrica de
inversores del mundo con bajas emisiones
de CO2 en julio de 2009, SMA se declaró
claramente a favor de la sede de Hesse del
Norte. SMD también intercede por la región,
por ejemplo en la red de competencias
deENet. El objetivo es continuar promoviendo las energías renovables en Hesse
del Norte y crear nuevos puestos de trabajo
en esta rama con futuro.
Como fabricante líder mundial de inversores
solares, SMA ofrece dispositivos para todas
las clases de potencia y módulos. El inversor
es el centro de cada instalación de energía
solar y transforma la corriente continua de los
módulos fotovoltaicos en corriente alterna
común para las redes. La gran visión de la
empresa: un suministro mundial y cada vez
mayor para las personas mediante energías
renovables. La energía eléctrica generada
de manera descentralizada desde los
sistemas fotovoltaicos debe asumir una cuota
sustancial.
REGIÓN DE KASSEL: EL MOTOR DE UN MERCADO DE FUTURO
La problemática del clima ha elevado el suministro y la aplicación de la energía
a un grado existencial. La responsabilidad también significa oportunidades
económicas. La región de Kassel impulsa los nuevos avances hacia un gran
mercado de futuro. Se hace todo lo posible por ser pioneros en investigación,
desarrollo, producción y aplicación de la técnica descentralizada y de la eficiencia
energética. Este joven sector es el motor económico de una región modelo; crece
para convertirse en otro robusto pilar junto a la técnica de los transportes. Las
competencias suponen elementos clave para el aprovechamiento del sol, el viento,
el agua, la biomasa, la geotermia, la cogeneración, la eficiencia energética y las
soluciones integradas de abastecimiento. Los estímulos innovadores proceden
del ISET, el Instituto de Técnica de Suministro de Energía Solar de la Universidad de
Kassel. Es una de las instituciones líderes del mundo en tecnología de sistemas
para el aprovechamiento de energías renovables y suministro descentralizado de
energía. Como importante instalación práctica se ha creado deENet, un proyecto
de cooperación entre economía e investigación. Esta red agrupa de manera muy
oportuna las múltiples capacidades y los conocimientos actuales en cuanto a
investigación, desarrollo, producción y diseño. Se formulan como actividades
las instalaciones descentralizadas de energía, su integración en los sistemas de
abastecimiento existentes, la construcción ecológica, la utilización racional de
la energía y los procesos climáticamente eficaces. Con más de 100 empresas
asociadas e instalaciones de investigación, deENet se ha establecido como
objetivo conseguir unos 20.000 nuevos puestos de trabajo en Hesse del Norte
hasta el año 2020 mediante el progreso tecnológico y el desarrollo regional
sostenible. La misma iniciativa presenta la agencia de energía “Energie 2000”
del distrito de Kassel.
Más información en
www.SMA.de
28
Eficiencia en 18.000 m2:
SMA ha construido la
mayor fábrica de
inversores del mundo.
31
ECONOMÍA BASADA
EN LA MOVILIDAD
MODERNAS LOCOMOTORAS ELÉCTRICAS PROCEDENTES DE KASSEL
Hay ideas que van muy por delante de su tiempo. Hace 300 años, Leibniz ya sabía contar solo con 0 y 1. El sistema binario es hoy una
tecnología informática con velocidades, dimensiones y posibilidades inimaginables. La tecnología rentable y ecológica del Transrapid no
debe tener miedo a las comparaciones: es un brillante logro de la ingeniería alemana con la misma genialidad. ¡Y se produce en Kassel!
¿Se puede comparar ir flotando sobre una vía, sin ningún tipo de roce aunque unido a ella con seguridad, con ir sobre raíles? Una
coexistencia gradual de tecnología tradicional y futura hace que valga la pena el intento, puesto que cuesta imaginar que el Transrapid, que
alcanza los 250 km/h en el centro urbano casi sin hacer ruido, no sea el futuro. Hasta entonces iremos por las vías habituales, siendo muy
exigentes con el perfeccionamiento de esta tecnología y prestando atención al aumento del rendimiento con la reducción de la carga
medioambiental. Kassel es pionera en el transporte por raíles y una sede determinante de la economía basada en la movilidad. Hace tiempo
la principal referencia era Henschel, hoy es Bombardier. Si antes eran las locomotoras a vapor y diésel las que guiaban los trenes, hoy son
las locomotoras eléctricas de alta tecnología. Proceden de Kassel, como también lo hacen los componentes de vehículos para la fabricación
moderna de automóviles, por ejemplo de Daimler y Volkswagen. Volkswagen AG no solo tiene aquí su segunda fábrica de producción
más grande, también cuenta con el mayor centro de piezas de repuesto de Europa, el Original Teile Center. En Kassel, el progreso de la
movilidad tiene su hogar.
¿AÚN TIENE RUEDAS EL TREN DEL FUTURO?
De esta región, en la que
se concentra la economía
basada en la movilidad, no
sólo proceden locomotoras
eléctricas de alta tecnología
o los módulos para la
industria automovilística.
Kassel es también un centro
de producción de tecnología
de futuro de sistemas de
transporte sin contacto.
32
Estación futurista en
un paisaje barroco:
la estación de tren
de alta velocidad
IC Kassel-Wilhelmshöhe, el elemento de
unión internacional
de vía rápida. Un
eficaz cruce de tráfico
con conexiones
rápidas en todas las
direcciones.
35
ECONOMÍA BASADA
EN LA MOVILIDAD
BOMBARDIER TRANSPORTATION:
SEDE EN KASSEL
Bombardier Transportation tiene su sede
central mundial en Berlín y está presente en
más de 60 países. Hay más de 100.000
vehículos sobre raíles de Bombardier en
todo el mundo. Como líder mundial del
mercado en tecnología de transporte sobre
raíles, Bombardier Transportation cuenta
con la cartera de productos más amplia del
sector.
La fábrica de Kassel tiene una larga tradición
y es la sede más antigua de la empresa.
En 2010 la fábrica tendrá 200 años: aquí se
fabrican locomotoras desde 1848.
Delante de la fábrica de
Kassel: desfile nocturno
de locomotoras.
De Kassel a todo el
mundo: locomotoras
de Kassel vistas desde
el aire y en marcha.
TÉCNICA DE VEHÍCULOS PERFECTA DE PROVEEDORES
Los productos suministrados por los proveedores no sólo son fiables, ya que tras
ellos se esconden a menudo ideas geniales. Por ello, Alemania goza de una
gran reputación en el mundo. Los proveedores son la “sal y la pimienta”. Su
despliegue en materia de investigación y desarrollo es enorme. Suelen prestar
sus servicios a la clase media gracias a su flexibilidad y a la transparencia de su
producción, que se centra en la especialización. En este caso se trata de sistemas
articulados y ejes para vehículos, fuelles y sistemas de comunicación, tecnología
para puertas y ventanas, catalizadores, etc. La producción de tales componentes
y módulos requiere una cualificación constante, inversiones en procesos eficaces
y conocimientos sobre materiales para desarrollar y procesar acero, metales,
plásticos, productos técnicos de caucho o sistemas electrónicos. El espacio
económico de Kassel es un centro de economía basado en la movilidad, con
empresas de renombre y relaciones comerciales en todo el mundo.
Actualmente, Bombardier suministra desde
Hesse del Norte locomotoras de la exitosa
familia BOMBARDIER* TRAXX*. A esta familia pertenecen cuatro tipos de locomotoras
que están disponibles en versión eléctrica
(corriente alterna, corriente continua y
multisistema) y en versión diesel. Hasta
el momento se han vendido más de 1.400
locomotoras TRAXX, en Europa hay más de
850.
Además de los vehículos TRAXX, en la
cartera de productos del fabricante también
se encuentran las locomotoras IORE para el
transporte de bronce en Suecia, locomotoras eléctricas para el transporte de personas
en EE.UU y la cabeza motriz del AVE, el tren
de alta velocidad español.
Estación futurista en
un paisaje barroco:
la estación de tren
de alta velocidad
IC Kassel-Wilhelmshöhe, el elemento de
unión internacional
de vía rápida. Un
eficaz cruce de tráfico
con conexiones
rápidas en todas las
direcciones.
Red de transporte delante
de la estación de tren de
alta velocidad IC KasselWilhelmshöhe.
www.transportation.bombardier.com
32
* Marca(s) de Bombardier Inc. o de sus sociedades subsidiarias.
35
CONGRESOS Y JORNADAS
JORNADAS CON PROGRAMAS PARA RELAJARSE
Una ubicación central, sin estrecheces, y la mejor accesibilidad son requisitos perfectos para los congresos,
eventos y estancias. Por supuesto, hay salas de primera clase para cualquier tipo de evento y necesidad,
equipadas con la tecnología de congresos más moderna, hoteles elegantes y casas rurales. Además, la ciudad
y la región de Kassel ofrecen los lugares adecuados para los intermedios y para después: arte y cultura,
hermosos paisajes. Se puede viajar con la familia y disfrutar de unos momentos de ensueño. Lo mejor es que,
aunque la región es un centro, no hay aglomeraciones urbanas como tal. Solo la hay en el sentido agradable
de la palabra, si se piensa en la extraordinaria oferta de posibilidades, incluso la relajación con programas
de salud y cuidados. Estos comienzan ya con el Congress Full Service de kassel tourist, que se encarga de todo
lo necesario para un evento, desde la planificación hasta la ejecución pasando por la organización.
UNA “JOYA” CONGRESÍSTICA EN EUROPA PARA
El Palacio de Congresos
de Kassel es uno de los
más bonitos de Europa,
con espacio para 3.000
participantes.
36
EVENTOS CON ESTILO
“¡Kassel y sus
hermosos
alrededores me
han dejado
impresionado!
Tuvimos un congreso
aquí. Aún tengo que
procesar todas mis
impresiones. Pero
tengo algo muy
claro: ¡volveré! Aún
no he visto ni vivido
todo. En cualquier
caso, entre mis
planes está venir al
próximo documenta
y después relajarme
en las Termas de
Kurhessen.
kassel tourist GmbH
Kongress Palais Kassel
Friedrich-Ebert-Straße 152
D-34119 Kassel
Tel. +49(0)561.7882-0
info@kongress-palais.de
www.kongress-palais.de
39
CONGRESOS Y JORNADAS
EN EL CENTRO DE ALEMANIA
LA TECNOLOGÍA MÁS MODERNA Y UN SERVICIO COMPLETO
La Feria de Kassel es el lugar ideal para
celebrar sus eventos: desde ferias internacionales especializadas y ferias locales hasta
congresos, conciertos y exposiciones. Gracias
a un equipo de primera clase y a un servicio
gastronómico insuperable, sus eventos
estarán perfectamente organizados y se
celebrarán sin problemas, como así lleva
sucediendo desde 1961.
Un marco especial para congresos, y también para extraordinarias presentaciones
de productos, es lo que ofrece el Palacio de Congresos de Kassel: una "joya"
congresística en Europa en un ambiente histórico lleno de estilo y también para
seminarios con un aire moderno. Estos eventos pueden acoger hasta 3.000
participantes. La mayor variedad la ofrece la Feria, con 14 salas de diversos
tamaños para dar cabida hasta a 15.000 personas. El Centro de Congresos y
Jornadas de Baunatal tiene capacidad para 800 personas. La Academia Evangélica
de Hofgeismar, en el centro de un paisaje histórico, destila un encanto rural. Aquí
también se celebran lecturas y conciertos. El Foro de Ahlberg ofrece seminarios
sobre gestión y dirección en un taller situado en la linde del bosque, acompañado
por una ambiciosa cocina. Los centros para seminarios y jornadas con baños
termales, una atmósfera digna de un castillo y otras singularidades también
resultan tentadores. El turismo es internacional. Y una vez “en casa”, ya sea
por motivo de un congreso o viajes privados, se pueden organizar sobre la
marcha las citas y visitas gracias a las facilidades y buenas comunicaciones,
independientemente del lugar donde esté.
Los 14 pabellones de la Feria de Kassel
disponen de la capacidad suficiente y cuentan
con espacio para dar cabida de 10 a 15.000
personas. A pesar del considerable tamaño
de 30.000 m² de superficie de exposición,
se trata de un terreno ferial “de corto
recorrido”, ya que se puede acceder a todos
los pabellones rápidamente y sin dificultad.
Situada en un paisaje con
un gran valor recreativo
y una infraestructura excelente, la Feria de Kassel
es el marco perfecto
para celebrar congresos,
eventos deportivos y
múltiples actos.
Gracias a sus excelentes conexiones de
transporte, se puede llegar al recinto ferial,
muy cercano a la ciudad, en coche, tren
ICE o avión. La cercanía a la autopista y más
de 3.000 plazas de aparcamiento gratuitas
en el mismo recinto convierten a la Feria
de Kassel, situada en un entorno verde, en
el lugar perfecto: en el centro de Alemania.
Messe- u. Ausstellungsges. mbH
Damaschkestr. 55, D-34121 Kassel
Tél. +49 (0)561 / 95986-0
Fax +49 (0)561 / 95986-29
messe@messe-kassel.de
Academia en medio
de un paisaje histórico:
Hofgeismar.
La Feria de Kassel es
algo parecido a un corazón.
Se ha ganado la simpatía
y el afecto del público
gracias a su imaginativo
y variado programa, a
sus presentaciones y
posibilidades. Todo el
calendario de eventos
refleja la gran diversidad y
el esplendor de la región.
“¡Kassel y sus
hermosos
alrededores me
han dejado
impresionado!
Tuvimos un congreso
aquí. Aún tengo que
procesar todas mis
impresiones. Pero
tengo algo muy
claro: ¡volveré! Aún
no he visto ni vivido
todo. En cualquier
caso, entre mis
planes está venir al
próximo documenta
y después relajarme
en las Termas de
Kurhessen.
www.messe-kassel.de
36
39
ACTIVIDADES Y OCIO
IR EN BICI, HACER SENDERISMO, PIRAGÜISMO, MONTAR EN UN BARCO DE VAPOR Y VER CUENTOS
Cuando se llega a una bonita región – de vacaciones en un hotel, en un alojamiento rural, en un acogedor
apartamento de vacaciones o como residencia permanente – en todas partes se puede hacer algo y a todas
partes se llega fácilmente. La variedad de posibilidades es inmensa. Para los aficionados al fitness, los
senderistas, los que adoran la nieve o los amantes de la naturaleza: la ciudad de Kassel y su región son un
auténtico paraíso para todo aquel al que le guste el movimiento, tenga ganas de explorar o quiera ver algo
bonito. Se pueden hacer excursiones a caballo o hacer piragüismo en el Fulda, Weser o Diemel, hacer rutas
guiadas en bicicleta, recorrer la ruta de los cuentos, conocer el legendario Reinhardswald, acudir a las fiestas
locales o visitar el Parque Nacional del Meißner Kaufunger Wald. También se puede practicar golf en los
campos de Escheberg y Wilhelmshöhe. ¿Y qué puede hacer en invierno un aficionado al esquí? Ir al Parque
Natural de Habichtswald. ¿Y si queremos aventurarnos por los aires? El aeropuerto de Kassel-Calden lo hace
posible: podemos elegir entre montar en globo o saltar en paracaídas, o hacer las dos cosas. O quizás nos
apetezca saltar a la piscina desde un trampolín. Quien no quiera tanta actividad o prefiera algo más cómodo,
puede pasar horas inolvidables a bordo de un barco con románticas vistas.
UN PARAÍSO PARA LOS AFICIONADOS AL FITNESS,
40
AL BIENESTAR Y A LA NATURALEZA
43
ACTIVIDADES Y OCIO
BIENESTAR ACTIVO, RELAX DE LUJO,
CULTURA “HASTA LA SACIEDAD”
¿Qué queda hoy por hacer?
¿Hacer una excursión por
el campo, pasearse por la
ciudad, impregnarse de
cultura, divertirse, hacer
deporte...? Con toda esta
variedad, se debería poder
hacer todo.
40
¿Acaso no sienta bien pasearse por la ciudad viendo
los escaparates de las galerías comerciales de la
calle Königstraße de Kassel? ¿Y si, entretanto,
tenemos un poco de hambre y vamos al mercado
del antiguo Marstall? ¿Y para acabar bien, comer
algún dulce “de pecado”? ¿O quizás sea mejor hacer
windsurf en el lago Bugasee de Kassel, en el centro
de la ciudad? Hay posibilidades por toda la ciudad.
Kassel ofrece una enorme variedad de lugares de
interés, ofertas culturales y de ocio, incluso una
naturaleza tentadora. Una gran idea es el parque
Wilhelmshöhe con el Hércules, el palacio con sus
tesoros artísticos, las Termas de Kurhessen con
piscinas, saunas y spas. En Kassel y su variada región
nadie se aburre. Pero para sentirse bien no sólo se
necesitan distracciones y nuevas sensaciones,
también se puede hacer algo por uno mismo
o dejar que alguien lo haga. En Bad Emstal, por
ejemplo, la sensación de bienestar viene en forma
de aguas termales que salen de una profundidad
de 800 metros. En el cercano balneario con terapia
Kneipp de Naumburg podemos encontrar lo que
resulta muy raro en la vida cotidiana: tranquilidad
y reposo. ¿O es mejor relajarse en un baño de agua
salina con ambiente barroco en Bad Karlshafen?
¿Sabía que la gran ciudad de Kassel tiene todo lo
necesario para ser un paraíso de balnearios y
bienestar? Bad Wilhelmshöhe es un barrio con
baños termales de aguas salinas, clínicas, casino y
parque, todo ello en un saludable y atractivo clima.
NO SE PUEDE PRESCINDIR DE NADA
En la región de Kassel no se puede prescindir de nada. Definitivamente es una
tierra de cuentos. En los palacios, castillos y en el bosque salvaje del Palacio de la
Bella Durmiente de Sababurg tienen que haber sucedido los famosos cuentos que
los Hermanos Grimm recogieron. ¿Son los centenarios árboles seres encantados?
Al ver las secuoyas que se encuentran en antiguos caminos, en los ecosenderos
en la región turística de Nieste, podemos deducir que hay gigantes encantados.
Rarezas, ¡auténticos tesoros! Madre Nieve transformó a tres hermanas en arroyos
que fluían en los valles hacia la profundidad del bosque. En Nieste, donde también
podemos encontrar un gigante de acero, hay una escuela de senderismo;
excursiones guiadas y extraordinaria gastronomía en un pasto alpino. ¡Sí, un rústico
pasto alpino en la región de Kassel! El Königsalm.
43
EXCURSIONES Y EXPERIENCIAS
CALLEJEAR DURANTE EL DÍA O HACER ALGO
¿Qué hacemos hoy? Con todo lo que Kassel y su región tienen que ofrecer, resulta difícil decidirse. El clima no importa, tampoco la hora
del día. ¡Tenemos todo el día, la tarde y la noche! Ya sea en casa o como visitante, el día comienza con el desayuno. En los hoteles y en los
alojamientos rurales saben lo que tiene que tener un bufé de desayuno: productos sanos, charcutería de la región, dulces y un poco de lujo.
Quien comience el día así despertará su espíritu emprendedor. La gran oferta que se presenta en las páginas de este folleto resulta
tentadora. Encontrará más información y folletos en las oficinas de turismo. Le aconsejamos el ticket KasselCard.
SALIR POR LA TARDE Y DIVERTIRSE
La diversión puede ser una ópera, una obra de teatro, un ballet en el teatro estatal, un espectáculo en el Starclub, una tarde de cabaret
o varietés, una fiesta rural, un acto en la sala de conciertos de Calden... Durante la época del festival, el atractivo es mucho mayor: Kassel
y Shakespeare se prodigan un amor sin fin por el que muchos sucumben una y otra vez. Después de un día lleno de experiencias, nos
podemos dejar caer por una acogedora taberna, conocer la cocina de Hesse en un mesón local o dejarnos mimar en un exquisito
restaurante. Y quien quiera asegurarse de que los niños tengan dulces sueños, puede visitar con ellos durante el día las series de teatro
en la ruta de los cuentos. En la ciudad de Kassel y su región hay ambiente. La región es conocida por sus fiestas. Una atracción durante el
invierno, única en Alemania, es el mercado de cuentos de navidad, que se celebra en las plazas Königsplatz y Friedrichsplatz con puestos
de vino caliente con especias.
Pie de imprenta
Editor:
kassel tourist GmbH
Obere Königsstr. 15
34117 Kassel
Tel. 0561/ 70 77-07
Fax 0561/ 70 77-200
www.kassel-tourist.de
tourist@kassel-tourist.de
Region Kassel-Land e.V.
Touristik und Regionalentwicklung
Raiffeisenweg 2
34466 Wolfhagen
Tel. 05692/987 326-0
Fax 05692/987 326-1
www.kassel-land.de
info@region-kassel-land.de
WFG Wirtschaftsförderung
Region Kassel GmbH
Kurfürstenstraße 9
34117 Kassel
Tel. 05 61/ 7 07 33-50
Fax 05 61/ 7 07 33-59
www.wfg-kassel.de
info@wfg-kassel.de
Idea, diseño y producción:
Polkehn – RP KommunikationsDesign GmbH, Hameln
www.rpdesign-online.de
Texto:
Redaktion Oehler
Impresión:
Silber Druck oHG, Niestetal
Referencias fotográficas:
¡Vamos! Kassel y su región
tienen tanto que ofrecer
que se puede elegir lo más
adecuado.
Portada/Reverso
Paavo Blåfield, www.blofield.de;
Uni Kassel, kassel tourist; KasselLand; RP Design
Contraportada/Página 1
Paavo Blåfield; kassel tourist;
Motivschmiede
Arte y cultura
02 - 05
Paavo Blåfield; kassel tourist
Palacios y jardines
06 - 09
Paavo Blåfield, kassel tourist;
Motivschmiede; Sababurg/Uffelmann; Andrea Umbach-Wiedemann; Kassel-Land; RP Design
Tierra de cuentos
10 - 13
kassel tourist; Sababurg/
Uffelmann; Kassel-Land; Motivschmiede; Paavo Blåfield für
www.neumann-neudamm.de
und www.grischaefer.de
Hugonotes y entramados14 - 17
Kassel-Land; Sven Messerschmidt;
Paavo Blåfield; Motivschmiede
Aeropuerto de
Kassel-Calden
18 - 21
Paavo Blåfield, WFG; RP Design
Foco empresarial
22 - 27
Paavo Blåfield, Uni Kassel
28 - 31
Energías renovables
Paavo Blåfield für Uni Kassel,
www.cube-engineering.de;
RP Design
Economía basada en
la movilidad
32 - 35
Paavo Blåfield für Uni Kassel,
www.hubner-germany.com,
www.nvv.de, www.rose-gleisbau.de; www.transportation.
bombardier.com; WFG
Congresos y jornadas
36 - 39
Paavo Blåfield für
www.bibliomed.de; kassel
tourist; www.messe-kassel.de;
www.akademie-hofgeismar.de;
RP Design
Actividades y ocio
40 - 43
Paavo Blåfield; Kassel-Land;
www.bad-karlshafen.de; Motivschmiede; Harald Schmidt;
kassel tourist; Paavo Blåfield für
www.neumann-neudamm.de;
www.grischaefer.de; RP Design
Excursiones y
experiencias
44 - U3
Paavo Blåfield für www.kvvks.de,
www.neumann-neudamm.de;
www.grischaefer.de; kassel
tourist
Este folleto ha sido co-financiado
por la Comunidad Europea
Fondo Europeo para el desarrollo regional
44
REGIÓN
DE
V I V I R
KASSEL
E N
U N
E X C E P C I O N A L
B I E N V E N I D O S
Region Kassel-Land e.V.
Touristik und
Regionalentwicklung
A
L A
P A I S A J E
R E G I Ó N
D E
D E
E N S U E Ñ O
K A S S E L
Descargar