BS 430 CONNECT BS 440 CONNECT Körperanalysewaage mit Bluetooth Body Analysis Scale with Bluetooth ES Instrucciones breves Art. No. 40422 / 40423 Обязательной сертификации не подлежит (Arzt, Die mit der Waage ermittelten Werte könnenG dabei Diätassistent). unterstützend sein. Diätassistent). Die mit der nicht Waage ermittelten Werte können dabei GG Diesesunterstützend Gerät ist für sein. Schwangere geeignet! • (Arzt, dabei unterstützend sein. Dieses Gerät ist für Schwangere nicht geeignet! GG Körperfettanalysen für Kinder sollten aufgrund •• Dieses Gerät ist für Schwangere nicht geeignet!des durch den KörKörperfettanalysen für Kinder sollten aufgrund des durch den Kör-G per fließenden Stromes sicherheitshalber vermieden werden. fürkönnen Kinder sollten aufgrundvermieden des den Kör• Körperfettanalysen per fließenden Stromes sicherheitshalber tsmessungen ohne Bedenken ausgeführt werden. Gewich BSdurch 430werden. CONNECT per sicherheitshalber vermieden werden. tsmessungen können ohne für Bedenken ausgeführt werden. Gewich Diesefließenden Waage istStromes nicht geeignet Menschen mit Herzschritt• Gewich tsmessungen können ohnefür Bedenken ausgeführt BSmit440 CONNECT Waage nicht geeignet Menschen Herzschrittmachern oder ist anderen medizinischen Implantaten. Bei werden. Zucker• Diese Waage ist nichtmedizinischen/körperlichen geeignet für Menschen mit Herzschritt• Diese machern oder anderen anderen medizinischen Implantaten. Bei Zuckerkrankheit Einschränkung- Deutsch Deutsch Deutsch Instrucciones breves ES machern oder anderen medizinischen Implantaten. Bei Zuckerkrankheit oder anderen medizinischen/körperlichen Einschränkungen kann die Angabe des Körperfettes ungenau sein. Gleiches gilt krankheit oder anderen medizinischen/körperlichen Einschränkungen kann die Angabe des Körperfettes ungenau sein. Gleiches giltG auch für sehr sportlich trainierte Menschen. en kann die Angabe des Körperfettes ungenau sein. Gleiches gilt auch für sehr sportlich trainierte Menschen. G ¡NOTAS IMPORTANTES! SIN FALTA! Dieses Produkt ist¡CONSERVAR nicht dafür bestimmt, durch Personen • auch für sehr sportlich Menschen. G Dieses Produkt ist trainierte nicht bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit dafür eingeschränkten physischen, senAntes de••utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones Dieses ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich mitFähigkeiten eingeschränkten physischen, sensorischenProdukt oder Kinder) geistigen oder mangels Erfahrung (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie sorischen odereine geistigen oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie de manejo. werden durch für ihreFähigkeiten Sicherheit zuständige Person beaufa terceras und/oder personas, entregue también estas instrucciones mangels zu zuständige werden,wie esPerson sei denn, sie werden durch eine Wissen für ihre Sicherheit beaufsichtigt oder erhielten von benutzt ihr Anweisungen, das Gerät zu werden durch eine für von ihre ihr Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder Anweisungen, wie das Gerät zuG benutzen ist. erhielten • Utilice el aparato exclusivamente según su uso previsto descrito en las instrucciones de manejo. sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. G Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass •• benutzen • En caso de utilizarlo para fines distintos, ya no será aplicable la garantía. ist. G Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. G beaufsichtigt werden, dass sie nichtmüssen mit dem Gerät spielen. G •• Kinder • ¡Este aparato no está indicado para mujeres Benutzen Sie das Gerät nicht,embarazadas! wenn esum nichtsicherzustellen, einwandfrei funktionicht mit Gerät G Benutzen Siedem Gerätspielen. nicht, es nichtgefallen einwandfrei funktio• sie niert, wenn esdas herunteroder wenn ins Wasser ist oder bese pueden realizar mediciones problema, pero los análisis • Para los niños Sie Gerät nicht, wenn essinnicht einwandfrei funktioniert, wenn esdas herunteroder de inspeso Wasser gefallen ist oder be-G de la grasa corporal no deben ser realizados por motivos • Benutzen schädigt wurde. niert, herunteroder ins ist oder beschädigt G de seguridad, debidowenn awurde. lasSiees corrientes eléctricas queWasser recorren eldem organismo. Platzieren die Waage an einem Ort, angefallen weder extreme • Platzieren schädigt wurde. Sie noch die Waage anLuftfeuchtigkeit einem Ort, an auftreten. dem weder extremeG Temperaturen extreme G • Esta balanza•• no está indicada para personas con marcapasos u otros implantes médicos. La medición de la grasa corporal puede resultar inexacta en persoTemperaturen extreme Luftfeuchtigkeit G Platzieren die Waage an einem Ort, anauftreten. dem weder Setzen SieSie dienoch Waage keinem direkten Sonnenlicht aus. extreme G Setzen Sie dieunoch Waage keinem direkten Sonnenlicht aus. GG para personas que practican una actividad deportiva intensa. extreme Luftfeuchtigkeit auftreten. nas que sufren de diabetes otras afecciones médicas/corporales. Lo mismo vale •• Temperaturen Setzen die Waage keinem direkten Sonnenlicht aus.die Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. Halten Sie • No utilice el••aparato siSie noSie funciona perfectamente, se ha caído al suelo o alWaage aguaGo se ha dañado. das Gerät vor Feuchtigkeit. Halten Sie die Waage • Schützen von Wasser fern. G von Wasser fern. G Sie dasder Gerät vor Feuchtigkeit. Haltenund Sie Feuchtigkeit die Waage •• Schützen Die el Oberfläche Waage ist Mantenga bei Nässe Proteja aparato contra la humedad. la balanza alejada del agua. Die Oberfläche der Waage ist bei Nässe und Feuchtigkeit Wasser fern.Sie die Oberfläche trocken. G • von G rutschig. Halten G rutschig. Halten Sie Oberfläche La superficie de la báscula es resbaladiza mojada Mantenga seca la superficie. Oberfläche derdieWaage ist trocken. beisi está Nässe undo húmeda. Feuchtigkeit • Die G Halten Sie die Oberfläche trocken. G Rutschgefahr! •• rutschig. G Rutschgefahr! ¡Peligro de deslizamiento! G Besteigen Sie die die Waage Waage niemals niemals mit mit nassen nassen Füßen. Füßen. GG Besteigen Sie •NoRutschgefahr! Besteigen Sie die Waage niemals mit Socken. suba nunca la los pies suba nunca a laGGGbalanza con calcetines. Sie Waage niemals mit Socken. Besteigen Siea die diebalanza Waagecon niemals mitmojados. nassen No Füßen. G Besteigen Sie die Waage niemals mit Socken. Kippgefahr! GG •• Kippgefahr! ¡Peligro de vuelco! Stellen Sie die Waage niemals auf einen unebenen Untergrund. Stellen Sie die Waage niemals auf einen unebenen Untergrund.G • Kippgefahr! Stellen Sie sich beim Wiegen Wiegen nichtsuperficie auf eine eineirregular. Seite und und nichtauf No ponga Sie nunca laWaage balanza sobre una Cuando seaufpese, no se coloque en un lado ni en el borde de la báscula. Stellen sich beim nicht Seite nicht Stellen Sie dieWaage. niemals auf auf einen unebenen Untergrund. den Rand Rand der den GG con los requisitos esenciales de la Directiva Europea 1999/5/CE para los RTTE. Pueden solicitar la declaración Stellen Sieder sich beim auf eine Seite Art. und nicht auf Por la presente declaramos que el modelo deWaage. báscula paraWiegen personas: BSnicht 430 connect / BS 440 connect, 40422/40423 cumple den Rand der Waage. G CE de conformidad íntegra a Medisana AG, Jagenbergstrasse 19, 41468 Neuss, Alemania o descargarla de la página web de Medisana (www.medisana.com/bs430connect) (www.medisana.com/bs440connect). Stellen Sie Sie die die Waage Waage auf auf einen einen festen festen ebenen ebenen Untergrund. Untergrund. •• Stellen Weiche, unebene Flächen sind für die Messung ungeeignet und Para más información y direcciones de auf los servicios técnicos deungeeignet cada país und visite www.medisana.com/bs430connect / www.medisana.com/ Weiche, Sie unebene Flächen sind für diefesten Messung die Waage einen ebenen Untergrund. • Stellen führen zu zu falschen falschen Ergebnissen. G führen bs440connect.Weiche, unebene Ergebnissen. Flächen sind für die Messung ungeeignet Gund DE führen zu falschen Ergebnissen. G 44DE Medición de peso sencilla con la función „Step-On“ 4 BS 430 CONNECT BS 440 CONNECT ES Instrucciones breves Conexión de la balanza con un smartphone La balanza y el smartphone se deben conectar únicamente por Bluetooth®. Instale la aplicación actualizada VitaDock+ y siga los pasos descritos a continuación. General Bluetooth Bluetooth 2 4 ON Devices 1 Descárguese la aplicación gratuita VitaDock+ en AppStore o Google Play Store. 5 Not Connected Active el Bluetooth® de su dispositivo iOS o Android. 2 Target Scale 3 Inicie la aplicación. 4 E n la aplicación seleccione la opción “Einstellungen” (Ajustes). 5 H aga clic en “Meine Geräte” (Mis dispositivos). 9 Los datos de medición se 6 Para establecer la conexión en- tre el smartphone y la balanza, pulse el botón SET, seleccione la ubicación de memoria y súbase a la balanza. DE 7 7 1 Súbase a la balanza. 2 S eleccione la balanza para conectarla con la aplicación. 8 funciones de su balanza, configure los ajustes personales en la aplicación. Se mostrará su peso. Configuración de los datos personales en la balanza La balanza puede almacenar los datos (sexo, modo atleta, altura, edad) de 8 personas. Los valores predefinidos de la balanza son: hombre, 165 cm, 30 años, kg. Para poder utilizar todas las transmiten y almacenan automáticamente en la aplicación. Medición del peso con un smartphone y la aplicación VitaDock+ 1 2 1 2 Pulse el botón “SET” hasta que parpadee en la pantalla la ubicación de memoria. 2 Seleccione la ubicación de memoria deseada con los botones ▲ / ▼. 10 3 3 Pulse el botón SET para guardar la selección. Continúe según corresponda para realizar los ajustes de sexo, modo atleta, altura y edad. 2 4 Una vez configurados los datos personales, se muestra en la pantalla “0.0”. 5 Para finalizar la configuración de la balanza, simplemente súbase a la balanza. 6 En la pantalla se muestran los siguientes valores de medición: • Peso • Porcentaje de grasa corporal •Porcentaje de agua corporal • Porcentaja de masa muscular • Peso de los huesos • TMB (demanda calórica) • IMC 1 Inicie la aplicación. Súbase a la balanza. 6 En la pantalla se muestran los siguientes valores de medición: • Peso • Porcentaje de grasa corporal •Porcentaje de agua corporal • Porcentaja de masa muscular • Peso de los huesos • TMB (demanda calórica) • IMC 4 Los datos de medición se transmiten y almacenan automáticamente en la aplicación. 11 Debido a las continuas mejoras del producto nos reservamos el derecho a actualizar con regularidad la aplicación VitaDock+. Por ello, le recomendamos actualizar cada cierto tiempo la aplicación. Las imágenes mostradas son únicamente de referencia. Art. No. 40422/40423 QSG_2014-03 Jagenbergstraße 19 • 41468 Neuss • Germany Tel. +49 (0) 2131 / 36 68 0 • Fax 49 (0) 2131 / 36 68 50 95 info@medisana.de • www.medisana.de