LE TOUR DE L’EUROPE AVEC JULES VERNE ET NOS AMIS LES PARTENAIRES L’Espagne / España : Appelée aussi Royaume de l’Espagne, pays souverain, membre de l’Union européenne, constituée en État social et démocratique de droit et dont la forme de gouvernement est une monarchie démocratique. También denominado Reino de España, es un país soberano, miembro de la Unión Europea, constituido en Estado social y democrático de derecho y cuya forma de gobierno es la monarquía parlamentaria. Informations basiques/ Informaciones fundamentales: C.E.I.P. ASDRÚBAL LE TOUR DE L’EUROPE AVEC JULES VERNE ET NOS AMIS LES PARTENAIRES Informaciones básicas: Bandera española Lenguas oficiales Escudo Español (castillano). Lenguas co-oficiales: el catalán, valenciano, el vasco y el gallego. Capital Madrid Demografía La densidad de la población es de 87,41 hab/km². Con una distribución muy irregular. Moneda Euro Economía España se encuentra en una época de crisis. Con una tasa de paro del 22 %. Administración territorial de España España está compuesta de un gobierno central y tres niveles de administración : 17 Comunidades autónomas; 50 provincias; 8112 municipios. À continuation vous pouvez acceder à une video de presentation du pays : A continuación podéis acceder a un video de presentación del país: https://www.dropbox.com/s/07psh5zfbjjblli/SPAIN%202012%20ESPA%C3%91A.wmv?dl=0 C.E.I.P. ASDRÚBAL LE TOUR DE L’EUROPE AVEC JULES VERNE ET NOS AMIS LES PARTENAIRES Endrois d’interet touristique / lugares de interes turístico : C.E.I.P. ASDRÚBAL LE TOUR DE L’EUROPE AVEC JULES VERNE ET NOS AMIS LES PARTENAIRES Murcie est une communauté du sud-est de l'Espagne. Murcie est une communauté constituée d'une seule province. Sa capitale est la ville de Murcie. Elle est située à 350 km au sud-est de Madrid et à 35 km de la mer Méditerranée. La Región de Murcia es una comunidad autónoma uniprovincial española, situada en el sudeste de la península ibérica, entre Andalucía y la Comunidad Valenciana, y entre la costa mediterránea y Castilla-La Mancha. Carthagène /Cartagena: Carthagène est située près de la Mer Méditerranée. La ville se trouve au sud de la plaine dénommée Campo de Cartagena. Carthagène est la capitale législative de la communauté autonome de Murcie. Cartagena está situada junto al mar Mediterráneo, en la llanura llamada: Campo de Cartagena. Es la ciudad legislativa de la comunidad autónoma de Murcia. C.E.I.P. ASDRÚBAL LE TOUR DE L’EUROPE AVEC JULES VERNE ET NOS AMIS LES PARTENAIRES ANALYSE DU CONTEXTE: La zone où nous nous situons se localise au sud-est de la ville, c’est une banlieue avec de graves conflits sociaux. Les familles: se trouvent dans une situation précaire (familles déstructurées). Dernièrement, il y a une croissance considérable d’enfants immigrants. Le plan urbanistique: maisons qui ont un mauvais état de construction et un manque d’équipement. Le plan économique: nous pouvons détecter que le niveau est moyen-bas. Une économie souterraine. Il n’y a pas un haut pourcentage de chômage. Le plan culturel: Un index élevé d’analphabétisme détecté entre la population adulte. Le plan associatif: deux associations non lucratives. C.E.I.P. ASDRÚBAL LE TOUR DE L’EUROPE AVEC JULES VERNE ET NOS AMIS LES PARTENAIRES ANALISIS DEL CONTEXTO: Nuestro colegio se sitúa al sur-este de la ciudad, se trata de una barriada con graves conflictos sociales y marginales. Las familias: se encuentran en una situación precaria (familias desestructuradas). Últimamente, ha habido un aumento de la población inmigrante. En cuanto al plano urbanístico, hay casas y construcciones en muy mal estado y con falta de equipamientos básicos. En el plano económico, el nivel es medio-bajo. Donde predomina la economía sumergida y un alto porcentaje de paro. En el plano cultural, un alto índice de analfabetismo predomina en la población adulta. Hay dos asociaciones sin ánimo de lucro en el barrio para paliar estas situaciones. CARACTERISTIQUES DU CENTRE SCOLAIRE / CARACTERÍSTICAS DEL CENTRO ESCOLAR: C.E.I.P. ASDRÚBAL LE TOUR DE L’EUROPE AVEC JULES VERNE ET NOS AMIS LES PARTENAIRES CALENDRIER ESCOLARIRE DE FÊTES / CALENDARIO ESCOLAR DE FIESTAS: SEPTEMBRE/ septiembre: - Carthaginois et les Romains : À moitié du mois de Septembre, la ville de Carthagène et ses habitants sont habillés en histoire et ils revivent pendant dix jours les exploits des héros de Carthage et Rome. Le Cirque des Carthaginois et les Romains sont basés sur la seconde guerre punique (plus de 2.200 ans) avec les personnages Hannibal et Hasdrubal général carthaginois et son vainqueur, le général romain Publius Scipion Coeli, sur le pivot de l'histoire et l'archéologie de Carthagène. Les troupes Carthaginois et les légions romaines, les responsables des actes officiels sont basés sur l'histoire de la ville, ainsi que des défilés de costumes et des armes. La mise en scène de manifestations officielles est organisée dans les mêmes lieux, où elles se sont réellement passées dans les temps anciens. La entrée est libre et gratuite à tous les visiteurs, où vous pourrez déguster des plats, des tapas et des liqueurs de la région. - Cartagineses y romanos: A mediados de septiembre, la ciudad de Cartagena y su gente se viste de historia y durante diez días reviviendo las hazañas de los héroes de Cartago y Roma . Las representaciones de cartagineses y romanos se basan en la Segunda Guerra Púnica (más de 2200 años ) con los personajes Aníbal y Asdrúbal generales cartagineses y su ganador, el general romano Escipión Coeli , el pivote de la historia y la arqueología de Cartagena . Tropas cartaginesas y las legiones romanas, responsables de los actos oficiales que se basan en la historia de la ciudad , así como desfiles de trajes y armas . La puesta en escena de los eventos oficiales se organizan en los mismos lugares donde realmente pasaron en la antigüedad. La entrada es gratuita para todos los visitantes, donde se puede disfrutar de comida, tapas y licores de la región. C.E.I.P. ASDRÚBAL LE TOUR DE L’EUROPE AVEC JULES VERNE ET NOS AMIS LES PARTENAIRES OCTOBRE / octubre : - La Fête Nationale de l'Espagne ou Jour du Caractère espagnol, commémore l'historique de la Découverte d'Amérique de la part de Cristóbal Colón et les Rois Catholiques après la signature des Capitulations de Foi Sainte. La célébration a lieu chaque 12 octobre, où le Roi célèbre un défilé militaire auquel ils assistent á côté de la Famille Réelle et les représentants les plus importants de tous les pouvoirs de l'État, en plus de la majorité des présidents des autonomies espagnoles. La Découverte de l'Amérique en 1492 a été transcendante et le 12 octobre il a été considéré comme un jour mémorable parce qu'à partir d'alors s'est initié le contact entre l'Europe et l'Amérique, qui a transformé les visions du monde et des vies des Européens et des américains natifs, puisque à partir de ce moment germe la domination européenne en Amérique. - Día Nacional de España o día del carácter español, conmemora la historia del descubrimiento de América por Cristóbal Colón y los Reyes Católicos después de la firma de las Capitulaciones de Santa Fe. La celebración tiene lugar cada 12 de octubre, donde el rey celebra un desfile militar en el que asisten la Familia Real y los representantes más importantes de todos los poderes del Estado, además de la mayoría de los presidentes de las autonomías españolas. El descubrimiento de América en 1492 fue trascendental y el 12 de octubre es considerado un día memorable porque a partir de entonces se inició el contacto entre Europa y América, que transformó las visiones del mundo y las vidas de los europeos y los nativos americanos, ya que desde ese momento germinal dominación europea en América. C.E.I.P. ASDRÚBAL LE TOUR DE L’EUROPE AVEC JULES VERNE ET NOS AMIS LES PARTENAIRES Décembre / diciembre: -LE 6 DÉCEMBRE : le Jour de la Constitution Espagnole. le Jour férié dans lequel est commémorée la célébration du Référendum Constitutionnel de 1978 dans laquelle le peuple espagnol a approuvé à une vaste majorité l'actuelle Constitution Espagnole, depuis qu’elle est en vigueur. Il est de fête dans toute Espagne. -EL 06 de diciembre: Día de la Constitución Española. Día festivo que conmemora la celebración del Referéndum Constitucional de 1978, en la que el pueblo español aprobó por amplia mayoría la actual Constitución española, actualmente en vigor. Es festivo en toda España. - Le 8 décembre : la Fête de la Concepción de Marie Immaculée. L'immaculée est la patronne officielle de notre pays, bien qu'il se considère populairement tel quel à la Vierge du Pilier. Ainsi il se met d'un manifeste, la tradition catholique de notre pays qui contemple la position spéciale de Marie comme mère de Jesús de Nazaret. - 8 de diciembre: la fiesta de la Concepción de María Inmaculada. La Inmaculada es la patrona oficial de nuestro país, aunque se considera popularmente como tal a la Virgen del Pilar. Así comienza un manifiesto, la tradición católica de nuestro país, que contempla la posición especial de María como madre de Jesús de Nazaret. - Le 25 décembre : Noel. Célèbre dans toute Espagne la naissance de Christ. Ainsi ils commencent les vacances dans le calendrier scolaire qu'ils termineront le 6 janvier. Aussi le Noël arrive à Cartagena avec une inauguration du Bethléem municipal et l'organisation d'activités dirigées à toute la famille, avec chants de Noël, « pasacalles » et des spectacles par le centre de la ville. - 25 de diciembre: Navidad. Famoso en toda España por el nacimiento de Cristo. Así comienzan las fiestas en el calendario escolar que terminará el 6 de enero. En Cartagena se celebra con la inauguración del Belén Municipal y la organización de actividades dirigidas a toda la familia, con los villancicos de Navidad, "pasacalles" y espectáculos en el centro de la ciudad. Janvier/ enero : - JOUR 1: C'est le jour de Nouvelle Année, la fête qui célèbre le commencement d'une nouvelle année. Un rapport du calendrier grégorien, Gregorio XIII a été instauré par le Pape en 1582, et il est utilisé dans la majorité des pays du monde. Selon la tradition judéo-chrétienne, le 1 janvier il coïncide avec la circoncision de Christ (la huitième jour de sa naissance), quand il reçoit le nom de Jesús. En Espagne la tradition est de prendre 12 raisins en mesure par les 12 coups de cloche du minuit, la zone de réunion plus importante est la « Puerta del Sol de Madrid ». C.E.I.P. ASDRÚBAL LE TOUR DE L’EUROPE AVEC JULES VERNE ET NOS AMIS LES PARTENAIRES - 1 de enero: Este es el día de Año Nuevo, el festival que celebra el comienzo de un nuevo año. Un informe del calendario gregoriano, Gregorio XIII fue establecido por el Papa en 1582, y se utiliza en la mayoría de los países . De acuerdo con la tradición judeo- cristiana, el 1 de enero coincide con la circuncisión de Cristo (el octavo día de su nacimiento), cuando recibe el nombre de Jesús . En España la tradición es tomar 12 uvas al unísono de los 12 golpes de campana de medianoche, el área de reunión más grande es la " Puerta del Sol de Madrid. " -JOUR 6: La veille du 6 janvier est l'une des nuits plus attendues par les enfants espagnols, qui accompagnés par ses parents iront recevoir les trois rois mages. Les rois mages arrivent à tous les peuples et villes de l'Espagne dans un défilée, accompagnés par une suite d'assistants et des cadeaux. La tradition raconte que les trois rois sont venus de l'Orient pour adorer l'enfant Jesús et ils apportent des cadeaux aux enfants qui se sont conduits bien pendant toute l'année. On a assigné aux Trois Rois Mages les noms de "Melchor", "Gaspar" et "Baltasar Il est traditionnel manger le « roscón de rois », où on cache une petite surprise dans l'intérieur. -DÍA 6: La víspera del 6 de enero es una de las noches más esperadas por los niños españoles, que acompañados por sus padres van recibir los tres reyes . Los Reyes Magos llegan a todos los pueblos y ciudades de España en una cabalgata, acompañados por una serie de asistentes y regalos. La tradición dice que los tres reyes vinieron de Oriente para adorar al niño Jesús y le llevan regalos a los niños que se han portado bien durante todo el año. Sus nombres son: " Melchor ", " Gaspar " y " Baltasar. Es tradicional comer el roscón de reyes, donde se esconde una pequeña sorpresa en el interior. C.E.I.P. ASDRÚBAL LE TOUR DE L’EUROPE AVEC JULES VERNE ET NOS AMIS LES PARTENAIRES JOUR 28: Une fête de Saint Tomas d'Aquino. Le philosophe et un théologien Tomás de Aquino est le patron des professeurs de Secondaire par sa valeur comme éducateur et un diffuseur de la connaissance. Ce qu'il lui a valu pour se convertir en l'un des théologiens les plus importants du catholicisme. Ses surnoms sont: Docteur Angélique ou Le Prince des Scolastiques. DÍA 28: La fiesta de Santo Tomas de Aquino. El filósofo y teólogo Tomás de Aquino es el jefe de Profesores de Secundaria por su valor como un educador y un difusor de conocimientos. Lo que le valió para convertirse en uno de los teólogos más importantes del catolicismo. Sus apodos: Doctor Angélico o El Príncipe de escolástico. Février /febrero : - CARNAVAL: Carnaval est une fête qui a lieu immédiatement avant le Carême Chrétien, avec le temps variable (à partir de fin Janvier à début Mars), et combinant des éléments tels que des costumes, des défilés et des fêtes de rue. En Espagne, les carnavals principaux ont lieu aux îles Canaries et à Cadix, où il a occupé le plus grand respect du tourisme en Espagne. Dans notre région il y a une forte tradition carnavalesque en particulier dans la ville d’Águilas, où la t célébration est la plus emblématique de la Région de Murcie, déclaré en 1997 comme intérêt touristique national. À l’école, chaque classe à l’école fait leurs propres costumes pour faire le défilé avec de musiques amusantes. -CARNAVAL: El carnaval es un festival que tiene lugar inmediatamente antes de la cuaresma cristiana, variable desde finales de enero hasta principios de marzo. La combinación de elementos como disfraces, desfiles y fiestas en la calle son las características esenciales de esta celebración. En España, los principales carnavales se celebran en las Islas Canarias y Cádiz, donde ocupó el máximo respeto del turismo en España en esas fiestas. En nuestra región existe una fuerte tradición de carnaval en especial en la ciudad de Águilas, declarada en 1997 como fiesta de Interés Turístico Nacional. En la escuela, cada clase elabora sus propios trajes para el desfile con música. - -C.E.I.P. ASDRÚBAL LE TOUR DE L’EUROPE AVEC JULES VERNE ET NOS AMIS LES PARTENAIRES -Journée 14 février Saint Valentin : Elle est célébrée le 14 Février, l'anniversaire de Valentine. En Espagne, cette fête a commencé à célébrer dans les années 50, avec le motif d'encourager l'achat de cadeaux, où les amateurs, les petits amis ou maris expriment leur amour et l'affection de l'autre. Dans notre "école", les valeurs liées au travail de l'amitié et de gratitude envers nos proches s’expriment principalement avec des cartes qui sont ensuite échangés entre les étudiants. -14 de febrero, Día de San Valentín: Aniversario del día de San Valentín. En España, el festival comenzó a celebrarse en los años 50, con el motivo de incentivar la compra de regalos, donde amantes, novios o esposos expresan su amor y cariño de una forma diferente. En nuestra colegio, es un día para trabajar los valores relacionados con el valor de la amistad y la gratitud a nuestros seres queridos. Se expresan principalmente en tarjetas que luego se intercambian entre los estudiantes. Mars/ marzo: - Fête des pères: Elle est célébrée le Mars 19, dans les écoles les enfants faire un cadeau pour leurs parents. La fête des pères est une journée de commémoration le père passe la journée en famille. -Día del padre: Se celebra el 19 de marzo, los escolares hacen un regalo para sus padres para conmemorar a su padre. - Vendredi Saint: À Carthagène, tout le monde se déguise avec des robes au même instant que la première procession en Espagne. Le grand jour de commémoration c’est le jour de sa sainte «patrona» : Notre-Dame de la Charité Les citoyens se concentrent à l'église de la Charité pour jeter aux pieds de la patronne des fleurs qui portent dans ses bras. -Viernes santo: En Cartagena, todo el mundo se viste con vestidos al mismo tiempo que sale la primera procesión en España. El gran día de conmemoración es el día de su patrona: Nuestra Señora de la Caridad. Los ciudadanos se concentran en la iglesia de la Caridad para poner a los pies de la patrona flores que llevan en sus brazos. C.E.I.P. ASDRÚBAL LE TOUR DE L’EUROPE AVEC JULES VERNE ET NOS AMIS LES PARTENAIRES Avril/ abril : - PÂQUE: La Semaine Sainte à Carthagène, a été déclarée d'Intérêt Touristique International en 2005. Les processions commencent le matin du Vendredi Saint jusqu'au dimanche de Pâques. Des confréries religieuses participent dans les rues pour accompagner les «étapes» avec le Christ ou la Vierge dans divers passages du défilé « Procesión ». Hommes et femmes sont vêtus de robes; appelés de pénitents ou «nazarenos». L'ordre, la marche, les fleurs, les tambours, la lumière et la musique sont des caractéristiques particulières de cette fête traditionnelle. Dans le christianisme, les processions sont la partie la plus importante de l'extérieur du culte. - Semana Santa: en Cartagena fue declarada de Interés Turístico Internacional en 2005 . Las procesiones comienzan en la mañana del Viernes Santo hasta el Domingo de Resurrección. Hermandades participan en las calles para acompañar al Cristo o a la Virgen en varios pasajes del desfile " Procesión". Los hombres y las mujeres se visten con túnicas; llamadas penitentes o " nazarenos". El orden, el caminar, las flores, la batería, la luz y la música son las características particulares de esta fiesta tradicional. En el cristianismo, las procesiones son la parte más importante de la parte exterior de la adoración. C.E.I.P. ASDRÚBAL LE TOUR DE L’EUROPE AVEC JULES VERNE ET NOS AMIS LES PARTENAIRES Mai / mayo: -Le Premier mai: Le Jour International des Travailleurs, est la fête du mouvement ouvrier mondial. Depuis son établissement dans la majorité des pays par accord du Congrès Ouvrier Socialiste, célébré à Paris en 1889, c'est une journée de lutte revendicative et d'hommage aux Martyrs de Chicago. Ces anarchistes syndicalistes ont été exécutés aux États-Unis par sa participation dans les journées de lutte par l'obtention de la journée de travail d'huit heures, qui ont trouvé sa origine dans la grève commencée le 1 mai 1886 et son point algide trois jours plus tard, le 4 mai, dans la Révolte de Haymarket. C'est Actuellement une fête revendicative des droits des travailleurs dans un sens général, il est célébré dans beaucoup de pays. -Uno de mayo: Día Internacional de los Trabajadores. Es la fiesta del movimiento obrero mundial. Desde su establecimiento en la mayoría de países por acuerdo del Congreso Obrero Socialista, celebrado en París en 1889, es una jornada de lucha reivindicativa y de homenaje a los Mártires de Chicago. Estos sindicalistas anarquistas fueron ejecutados en Estados Unidos a través de su participación en las jornadas de lucha por la obtención de la jornada de trabajo de ocho horas, lo que encuentra su origen en la huelga que comenzó 01 de mayo 1886 y su punto álgido tres días más tarde, el 4 de mayo, en la Revuelta de Haymarket. Actualmente es una de las partes de protesta de los derechos de los trabajadores en un sentido general, se celebra en muchos países. Juin / junio : - Jour de la région de Murcie : C’est une journée festive dans la communauté espagnole autonome de Murcie. Il se fête le 9 juin, en commémoration de l'anniversaire de la promulgation du Statut d'Autonomie de la Loi fondamentale. -Día de Murcia es la jornada festiva de la comunidad autónoma española de la Región de Murcia. Se celebra el 9 de junio. Conmemorando el aniversario de la promulgación de la Ley Orgánica del Estatuto de Autonomía. Août / agosto: -Fiesta nacional: El 15 de agosto es el 227º día del año en el calendario gregoriano y el 228º en los años bisiestos. Quedan 138 días para finalizar el año Es la fecha elegida por la Iglesia Católica para celebrar la asunción de la Virgen Maria, la creencia de la tradición católica de que el cuerpo y el alma de la Virgen María ascendieron al cielo tras su muerte. No debe confundirse la Asución de María con la Ascensión, que se refiere a la ascensión a los cielos del propio Jesucristo. -Fête national: Le 15 Août est le 227ème jour de l'année dans le calendrier grégorien et le 228e dans les années bissextiles. Il restent 138 jours pour terminer l' année est la date choisie par l'Eglise catholique pour célébrer l'Assomption de la Vierge Marie, la C.E.I.P. ASDRÚBAL LE TOUR DE L’EUROPE AVEC JULES VERNE ET NOS AMIS LES PARTENAIRES croyance de tradition catholique que le corps et l'âme de la Vierge Marie est montée au ciel après sa mort. Asución ne doit pas être confondue avec l'ascension de Marie, se référant à l' ascension au ciel de Jésus-Christ lui-même. . C.E.I.P. ASDRÚBAL