Balota de Muestra y Folleto de Información para

Anuncio
A
A
CO
ED
U
OF AL
M
N
TY
C
AL
IFORNI
CONDADO DE ALAMEDA
A
Balota de Muestra y Folleto
de Información para el Votante
Elección Primaria Especial
o
7 Distrito del Senado Estatal
MARTES, 17 DE MARZO DEL 2015
LOS LUGARES DE VOTACIÓN ABREN A LAS 7 A.M.
Y CIERRAN A LAS 8 P.M.
ADVERTENCIA:SU LUGAR DE VOTACIÓN PUEDE HABER CAMBIADO
VEA LA CUBIERTA POSTERIOR PARA LA UBICACIÓN DE SU LUGAR DE
VOTACIÓN Y LA SOLICITUD PARA UNA BALOTA DE VOTACIÓN POR CORREO
LLEVE ESTA BALOTA DE MUESTRA AL LUGAR DE VOTACIÓN Y
MÁRQUELA DE ANTEMANO PARA EVITAR DEMORAS
001
STRUCCIOONSNESSOBRE
SOBRECÓMO
CÓMOHACER
HACERQUE
QUESUSUVOTO
VOTOCONTADO
CUENTE ~ ~
~~IINNSTRUCCI
Siga Estos Sencillos Pasos Para Asegurar Que Su Voto Cuente:
Sigua Estos Sencillos Pasos Para Asegurar Que Su Voto Sea Contado:
Marque Claramente Su Balota
Conecte
Completamente
la Flecha Al Lado de Su Selección de Candidato o SÍ/NO para Una
Marque Claramente
Su Balota
Medida
Conecte Completamente la Flecha Al Lado de Su Candidato o Su Selección SÍ/NO
Use
Bolígrafo
paraUn
Una
Medida Con Tinta Negra o Azul Solamente
Use Un Bolígrafo Cont Tinta
Negra o Azul Solamente
DIRECTOR
DIRECTORDE
DE
ENTRETENIMIENTO
ENTRETENIMIENTO
¿Vote
¿Vote por
por .. .. .. cuantos?
cuantos?
Para
Para la
la mayoría
mayoría de
de las
las
contiendas,
su
selección
contiendas, su selección es
es
UNO
UNO pero
pero para
para otras,
otras, puede
puede
votar
votar por
por dos
dos o
o tres
tres candidatos.
candidatos.
RECUERDE:
RECUERDE:
Puede
Puede votar
votar por
por menos
menos
candidatos
que
candidatos que de
de lo
lo permitido
permitido
~PERO~
~PERO~
´
Si
Si vota
vota por
por MAS
MAS
candidatos
que
candidatos que de
do lo
lo
permitido,
permitido, su(s)
su(s) voto(s)
voto(s)
para
para esa
esa contienda
sontienda NO
NO
SERA(N)
SERA(N) CONTADO(S).
CONTADO(S).
Right
Correcto
(Vote
(Votepor
porUNO)
UNO)
CAROLE LOMBARD
GEORGE E. JESSEL
sísí
Incorrecto
Wrong
BILLY ROSE
KATE SMITH
ISADORA DUNCAN
EDWARD ELLINGTON
¿Va
¿Va a
a votar
votar por
por un
un Candidato
Candidato para
para Inserción
Inserción de
de Su
Su Nombre
Nombre por
por Escrito?
Escrito?
Recuerde
Recuerde –
– Solamente
Solamente votos
votos para
para canditatos
canditatos
para inserción de
desusunombre
nombrepor
porescrito
escrito
Escrito
al www.acgov.org/rov
Escrito llame
llame al
al (510)
(510) 272-6933
272-6933 o
o visite
visite nuestra
nuestra página
página de
webinternet
al at www.acgov.org/rov
Para
Para que
que Su
Su Voto
Voto de
de Inserción
Inserción por
por Escrito
Escrito Cuente:
Sea Contado:
Conecte
Conecte Completamente
Completamente la
la Flecha
Flecha al
al Lado
Lado de
de la
la Línea
Línea de
de Inserción
Inserción por
por Escrito
Escrito
Inserción
Nombre
por
Escrito
en lade
Línea
al Lado de la Flecha
Inserción de
porSu
Escrito
en la
Línea
al Lado
la Flecha.
VIN
VIN
INFORMACIÓN
INFORMACIÓNPARA
PARAVOTANTES
VOTANTES CON
CON DISCAPACIDADES
DISCAPACIDADES
El Registro de Votantes del Condado de Alameda ha realizado todos los esfuerzos posibles por ubicar lugares de
votación accesibles para todas las elecciones.
elecciones. La accesibilidad
accesibilidad de
de su
su lugar
lugar de votación
votación se muestra
muestra al reverso de este
Folleto
de Información
Información para
parael
elVotante
Votantecon
conlas
laspalabras
palabras“YES”
“YES”oo“NO”
“NO”impresas
impresasdebajo
debajodel
del
símbolo
discapacidad.
Folleto de
símbolo
dede
discapacidad.
significa
ca que su lugar de votación es accesible.
“YES” signifi
“NO” significa
significa que su lugar de votación no
no es
es accesible.
accesible.
tiene preguntas sobre la accesibilidad de su lugar de votación, llame al (510) 272-6933.
TTY (510) 208-4967
Si tiene
Para conocer la ubicación de su lugar de votación, llame a nuestro número disponible las 24 horas: (510) 267-8683.
Formatos – Folleto de
Información para el
Votante
La oficina
Votantes
proporciona
el Folleto
de Información
en un formato
oficinadel
delRegistro
Registrodede
Votantes
proporciona
Información
de las Medidas
y/o las
de
audio MP3 (en
página de
o ende
formato
Disco
(enviado
Declaraciones
de nuestra
los Candidatos
en internet)
un formato
audio de
MP3
(enCompacto
nuestra página
de
por
solicitud).
favorde
llame
alCompacto
(510) 272-6933
parapor
solicitar
Discos
Compacto.
internet)
o en Por
formato
Disco
(enviado
solicitud).
Pordefavor
llame al (510)
272-6933 para solicitar Discos de Compacto.
Lugar de Votación
Accesible Alternativo
Un votante que es incapaz de entrar en su lugar de votación porque es inaccesible,
oficina para la ubicación de un lugar de votación
puede comunicarse con nuestra oficina
accesible que se encuentre dentro de su distrito. Por favor llame al (510) 272-6933 para
más información.
Votación Temprana
Comenzando 29 días antes de una elección, la oficina
oficina del Registro de Votantes del
Condado de Alameda sirve como un lugar de votación durante horas regulares, 8:30am –
5:00pm, de lunes a viernes y de 7:00am – 8:00pm el Día de la Elección. Además, puede
haber un horario de votación de fi
n de semana para una Elección General; por favor
fin
comuníquese con nuestra oficina
oficina al
al (510)272-6973
para más
más información sobre los
(510)272-6973 para
horarios de fifin
n de semana.
Votación desde la Acera
Usted puede pedir que se le traiga una balota de papel afuera del lugar de votación. Un
Si usted es incapaz
deleentrar
su lugar
deyvotación
debido
edadelectoral
o incapacidad
física,
funcionario
electoral
traeráauna
balota
la depositara
enalasuurna
gris después
se le permitirá votar ya sea en su vehículo o cerca del lugar de votación. Para obtener más
de que usted termine de votar.
información, póngase en contacto con nuestra oficina al (510) 272-6933.
Votación por Correo
VWD
VWD
Cualquier
Cualquier votante
votante registrado
registrado puede
puede aplicar
aplicar para
para una
una balota
balota de
de votación
votación por
porcorreo.
correo. Las
Las
solicitudes
deben
ser
recibidas
por
la
oficina
del
Registro
de
Votantes
del
Condado
solicitudes deben ser recibidas por la oficina del Registro de Votantes del Condado de
de
Alameda
Alameda 77 días
días antes
antes de
de una
una elección.
elección.
Cualquier
Cualquier votante
votante puede
puede solicitar
solicitar una
una balota
balota de
de votación
votación por
por correo
correo de
de las
las
siguientes
maneras:
siguientes maneras:
• Aplique 1.
a través
del internet
Aplique
en línea en: www.acgov.org/rov/votebymail.htm
www.acgov.org/rov/votebymail.htm
• Complete
forma de la
solicitud
reverso de
folleto de
y envíelo
2. laComplete
forma en
deelsolicitud
en este
el reverse
este por correo a la
oficina del Registro
Votantes.
folleto de
y envíelo
por correo a la oficina del Registro de
• Envíenos una
carta en la que solicita una balota de votación por correo e incluya su
Votantes.
nombre,3.dirección
residencial
y lapor
dirección
desea fax
que osecorreo
le enviara la balota por
Envíenos
una carta
correo donde
electrónico,
correo.
postal en la que solicita una balota de votación por correo
Correo: Alameda
County
Voters particular,
Correo Electrónico:
e incluya
su Registrar
nombre, of
domicilio
la direcciónavap@acgov.org
1225
Fallondesea
St. Room
G-1
donde
que se
le envié la balotaFax:
y su(510)272-6982
firma.
Oakland,
94612272-6973 para solicitar que se le envié una
4.
Llame CA
al (510)
• Llame al (510)
272-6973
para solicitar
se leregistrado
envié una puede
balotaaplicar
por correo.
balota por correo.
Solo el que
votante
para una balota de votación por correo. Una solicitud para
Solo el votante registrado
aplicar para
una balota
porotra
correo. Una solicitud
una balotapuede
de votación
por correo
que de
es votación
hecha por
para una balotapersona
de votación
es hecha
por otra es
persona
que no sea el votante
que por
no correo
sea elque
votante
registrado
un delito
registrado es uncriminal.
delito criminal.
TTY (510) 208-4967
BALOTA OFICIAL
BALOTA OFICIAL
INSTRUCTIONS
TODISTRICT
VOTERS: USE BLACK OR BLUEELECCIÓN
BALLPOINT PEN
ONLY. Complete
the arrow to the right of your
7TH STATE SENATE
PRIMARIA
ESPECIAL
Version: 80
ELECCIÓN PRIMARIA ESPECIAL
7o DISTRITO DEL SENADO ESTATAL
CONDADO DE ALAMEDA
500100 (0001)
17 DE MARZO DEL 2015
PERF
choice. To vote for a qualified write-in candidate, PRINT the person's name inothe blank space provided and complete the arrow.
SPECIAL PRIMARY ELECTION
7 DISTRITO DEL SENADO ESTATAL
INSTRUCCIONES
UN BOLÍGRAFO CON TINTA NEGRA O AZUL SOLAMENTE.
ALAMEDA COUNTY PARA LOS VOTANTES: USE
CONDADO
DE ALAMEDA
Complete la flecha a la derecha de su selección. Para votar por un candidato calificado para inserción de su nombre por escrito, escriba el nombre de
MARCH 17, 2015
17 DE MARZO DEL 2015
esa persona EN LETRA DE MOLDE en el espacio en blanco proporcionado y complete la flecha.
INSTRUCTIONS TO VOTERS: USE BLACK
OR BLUE BALLPOINTOFFICES
PEN ONLY. Complete the arrow to the right of your
VOTER-NOMINATED
All voters,
regardless
the partywrite-in
preference
they disclosed
uponthe
registration,
refusalintothe
disclose
party preference,
for any the
candidate
choice.
To vote
for a ofqualified
candidate,
PRINT
person'sorname
blanka space
providedmay
andvote
complete
arrow.for a
voter-nominated office. The party
preference, if any, designated by a candidate is selected by the candidate and is shown for the information of the voters only. It does not imply that the candidate is nominated or endorsed by the
party or that the party approves of the candidate.
Score 3
Optech 3PE4c
BALOTA OFICIAL
(0001)
Version: 80
OFFICIAL BALLOT
VOTER DETACH AND KEEP THIS500100
STUB
VOTANTE DESPRENDA Y QUEDESE CON
ESTE TALÓN
Score
Score
INSTRUCCIONES PARA LOS VOTANTES: USE UN BOLÍGRAFO CON TINTA NEGRA O AZUL SOLAMENTE.
CARGOS
NOMINADOS
PORpara
LOS
VOTANTES
Complete la flecha a la derecha de su selección.
Para votar por
un candidato calificado
inserción
de su nombre por escrito, escriba el nombre de
Todos los votantes, independientemente de la preferencia de partido político que revelaron al inscribirse, o de la negativa a revelar una preferencia de partido político, pueden votar por cualquier
esacandidato
persona
EN
LETRA
DE por
MOLDE
en elLaespacio
en de
blanco
complete
la flecha.
a un
cargo
nominado
los votantes.
preferencia
partidoproporcionado
político designadaypor
un candidato,
si la hay, es seleccionada por el candidato y se muestra solo para información de
los votantes. No implica que el partido político nombre ni endose al candidato, o que el partido político apruebe al candidato.
VOTER-NOMINATED OFFICES
All voters, regardless of the party preference they disclosed upon registration, or refusal to disclose a party preference, may vote for any candidate for a voter-nominated office. The party
preference, if any, designated by a candidate is selected by the candidate and is shown for the information of the voters only. It does not imply that the candidate is nominated or endorsed by the
party or that the party approves of the candidate.
CARGOS NOMINADOS POR LOS VOTANTES
Todos los votantes, independientemente de la preferencia de partido político que revelaron al inscribirse, o de la negativa a revelar una preferencia de partido político, pueden votar por cualquier
candidato a un cargo nominado por los votantes. La preferencia de partido político designada por un candidato, si la hay, es seleccionada por el candidato y se muestra solo para información de
los votantes. No implica que el partido político nombre ni endose al candidato, o que el partido político apruebe al candidato.
VOTER-NOMINATED OFFICES
CARGOS NOMINADOS POR LOS
VOTANTES
STATE SENATOR
SENADOR ESTATAL
Score 2
7TH STATE SENATE DISTRICT
DISTRITO 7 DEL SENADO ESTATAL
Vote for One / Vote porOFFICES
Uno
VOTER-NOMINATED
TERRY
KREMIN NOMINADOS POR LOS
CARGOS
Party Preference: Democratic
VOTANTES
Preferencia de Partido: Demócrata
STATE SENATOR
Teacher/Scientist
Maestro/Científico
SENADOR ESTATAL
Score
STATE SENATE DISTRICT
SUSAN7TH
BONILLA
Party
Preference: 7Democratic
DISTRITO
DEL SENADO ESTATAL
Preferencia deVote
Partido:
Demócrata
for One
/ Vote por Uno
Teacher/State
Assemblywoman
TERRY
KREMIN
Maestra/Asambleísta
del Estado
Party
Preference: Democratic
Score
Vot e por Uno
Score 2
Alameda
Vot e por Uno
RunDate:
01
Preferencia de Partido: Demócrata
JOAN BUCHANAN
Teacher/Scientist
Party Preference: Democratic
Maestro/Científico
Preferencia de Partido: Demócrata
State Legislator
SUSAN
BONILLA
c Copyright 2012 DOMINION VOTING
ELECCIÓN PRIMARIA ESPECIAL,
o
7 DISTRITO DEL SENADO ESTATAL
CONDADO DE ALAMEDA
17 DE MARZO DEL 2015
OFFICIAL BALLOT
7TH STATE SENATE DISTRICT
SPECIAL PRIMARY ELECTION
ALAMEDA COUNTY
MARCH 17, 2015
PERF
Optech 3PE4c
7TH STATE SENATE DISTRICT
SPECIAL PRIMARY ELECTION
ALAMEDA COUNTY
MARCH 17, 2015
PERF
c Copyright 2012 DOMINION VOTING
Score 3
OFFICIAL BALLOT
VOTER DETACH AND KEEP THIS STUB
VOTANTE DESPRENDA Y QUEDESE CON
ESTE TALÓN
Balota de Muestra
CA01-1--0001500100-1V-S CA01-1--0001500100-1V-S
PERF
ELECCIÓN PRIMARIA ESPECIAL,
o
7 DISTRITO DEL SENADO ESTATAL
CONDADO DE ALAMEDA
17 DE MARZO DEL 2015
1
PERF
7TH STATE SENATE DISTRICT
SPECIAL PRIMARY ELECTION
ALAMEDA COUNTY
MARCH 17, 2015
1
PERF
Preferencia de Partido: Demócrata
STEVE
GLAZER
State
Legislator
Party Preference:
Democratic
Legisladora
del Estado
Preferencia de Partido: Demócrata
Mayor/University
Trustee
MICHAELA
M. HERTLE
Alcalde/Regente
Party
Preference:Universitario
Republican
Preferencia de Partido: Republicano
Information Technology Businesswoman
Empresaria en Tecnología de la Información
Score
STEVE GLAZER
Party Preference: Democratic
Preferencia de Partido: Demócrata
Mayor/University Trustee
Alcalde/Regente Universitario
Score 1
Score
CA01-1--0001500100-1V-S
500100
BT:1
Trim
Trim
CA01-1--0001500100-1V-S
Trim
500100
BT:1
Trim
Balota de Muestra
RunDate:
Last Printed:
Last Printed: 1/28/15 12:45
1/28/2015
a 01/28/2015
1/28/15a 12:45
Alameda12:07:27
12:07:27
Score 1
Legisladora
del Estado
Party
Preference:
Democratic
Preferencia de Partido: Demócrata
MICHAELA
M.
HERTLE
Teacher/State Assemblywoman
Party Preference: Republican
Maestra/Asambleísta
del Estado
Preferencia de Partido: Republicano
Information
Technology
Businesswoman
JOAN BUCHANAN
Empresaria
en Tecnología
de la Información
Party
Preference:
Democratic
17 DE MARZO DEL 2015
Elección Primaria Especial – 7° Distrito del Senado Estatal
ENDOSOS DE LOS PARTIDOS POLÍTICOS
Conforme al Código de Elecciones de California, Sección 13302(b), un partido político calificado
puede pedirle a la Oficina de Elecciones que incluya una lista con los candidatos respaldados
para los Cargos Nominados por los Votantes en el Folleto de Información para el Votante. A continuación se muestran los respaldos:
No se presentaron ningunos endosos de partidos políticos para esta elección.
INFORMACIÓN SOBRE LA PROPUESTA 34
CANDIDATOS LEGISLATIVOS DEL CONDADO DE ALAMEDA QUE ACORDARON DE
MANERA VOLUNTARIA LAS LIMITACIONES DE GASTOS ESTABLECIDAS
EN LA SECCIÓN 85400 DE LA PROPUESTA 34
Cargo
Distrito
Senado
Senado
Senado
Senado
Senado
7
7
7
7
7
Nombre del Candidato
Preferencia de Partido
Político
Susan Bonilla
Joan Buchanan
Steve Glazer
Michaela M. Hertle
Terry Kremin
Demócrata
Demócrata
Demócrata
Republicano
Demócrata
Esta lista se publica en el Folleto de Información para el Votante como requisito de la Propuesta 34
(Sección 85600) que fue aprobada por los votantes el 7 de noviembre del 2000.
HISTORIAL DE PREFERENCIA DE PARTIDO DE LOS CANDIDATOS
DURANTE LOS ÚLTIMOS 10 AÑOS*
Candidato
Preferencia de Partido
Condado
Periodo
Susan Bonilla
Joan Buchanan
Steve Glazer
Michaela M. Hertle
Terry Kremin
Demócrata
Demócrata
Demócrata
Republicano
Demócrata
Contra Costa
Contra Costa
Contra Costa
Alameda
Contra Costa
2005-2015
2005-2015
2005-2015
2005-2015
2005-2015
* Bajo la Ley de Primaria Abierta de los Dos Primeros Candidatos (Top Two Candidates Open Primary Act), el Secretario de Estado debe proporcionar el
historial de preferencia de partido político de los candidatos durante los últimos 10 años para los cargos nominados por los votantes. La información
presentada arriba fue proporcionada por los candidatos en su formulario de Declaración de Candidatura (Declaration of Candidacy). En caso de
que un candidato haya proporcionado información sobre su preferencia de partido político mayor a 10 años, dicha información no está incluida en
esta página. En caso de que un candidato haya proporcionado información sobre el registro electoral fuera de California, dicha información no está
incluida en esta página. A partir de enero de 2011, los candidatos que anteriormente se habían identificado como Se Niega a Declarar (Decline-ToState, DTS) actualmente se identifican como Sin Preferencia de Partido (No Party Preference). Si los candidatos se identificaron a sí mismos como Se
Niega a Declarar (Decline-To-State), DTS, DS, No Partidista, o Independiente en sus formularios de Declaración de Candidatura, dichos términos se
han sustituido por: “Sin Preferencia de Partido” en esta página.
PPP
¡ATENCIÓN
VOTANTES!
17 DE MARZO DEL 2015
7º DISTRITO DEL SENADO ESTATAL
INFORMACIÓN SOBRE LA ELECCIÓN
PRIMARIA ESPECIAL
Cargos Nombrados por Los Votantes
De acuerdo a la Constitución de California, los partidos políticos no tienen derecho a nombrar candidatos
formalmente para cargos nombrados por los votantes en las elecciones primarias. Un candidato
nombrado para un cargo nombrado por los votantes en las elecciones primarias es nombrado por los
votantes y no es el candidato oficial de ningún partido político para las elecciones generales siguientes.
Un candidato para nombramiento o elección a un cargo nombrado por los votantes deberá designar su
preferencia de partido político, o falta de preferencia de partido político en la boleta de las elecciones
primarias y generales, pero la designación de preferencia de partido es seleccionada únicamente por el
candidato y se muestra solo para información de los votantes. No constituye ni implica aprobación del
partido político del candidato, ni afiliación entre el partido y el candidato; además, ningún candidato
nombrado por los votantes calificados a un cargo nombrado por los votantes deberá ser considerado
como candidato nombrado oficialmente por un partido político. Los partidos políticos pueden incluir en
la boleta de muestra una lista de candidatos a cargos nombrados por los votantes que hayan recibido la
aprobación oficial del partido político.
Todos los votantes pueden votar por cualquier candidato a un cargo nombrado por los votantes siempre
y cuando cumplen con los demás requisitos para votar por ese cargo. Los dos candidatos que reciben el
mayor número de votos en las elecciones primarias avanzarán a las elecciones generales para el cargo
nombrado por los votantes, aunque ambos candidatos hayan especificado la misma designación de
partido político. Ningún partido político tiene derecho a que un candidato con su designación de partido
político participe en las elecciones generales, excepto si ese candidato es uno de los dos candidatos que
recibieron el mayor número de votos en las elecciones primarias.
Si un candidato recibe más del 50% de los votos emitidos en una elección primaria especial, será electo
para llenar la vacante y no será necesario realizar una elección general especial.
FOLLETO DE INFORMACIÓN PARA EL VOTANTE
Las siguientes páginas contienen:
DECLARACIONES DE LOS CANDIDATOS
No todos los candidatos presentan una declaración de sus calificaciones. Para obtener una lista completa
de los candidatos que aparecen en la balota, vea su balota de muestra, que se incluye en este folleto.
La declaración de calificaciones de cada candidato, si la hay, es hecha voluntariamente por los candidatos
y se imprime con costo para el candidato, a menos que el órgano directivo determine otra cosa. Las
declaraciones fueron imprimidas tal como los candidatos las presentaron, incluyen cualquier error
tipográfico, ortográfico, o gramatical. La exactitud de las declaraciones no fue revisada por la oficina del
Registro de Votantes.
visitE NUESTRA PÁGINA DE INTERNET EN: www.acgov.org/rov
Si tiene preguntas sobre los procedimientos de votación, llame al (510)267-8683
VIP
Declaraciones de los Candidatos
SENADOR ESTATAL
7o Distrito del Senado Estatal
Susan Bonilla
Ocupación: Maestra/Asambleísta del Estado
Mi educación y calificaciones son: Me postulo para el Senado del
Estado para continuar trabajando en lograr que nuestro estado retome
el camino correcto, mantener el presupuesto equilibrado, invertir en
nuestras escuelas, proteger a las pequeñas empresas y crear más
oportunidades para las familias de las clases media y trabajadora.
Como maestra de escuela y Alcaldesa, vi de primera mano cómo las
disputas políticas y las prioridades mal colocadas en Sacramento
estaban atascando a las familias de la clase media. Me postulé para la
Asamblea del Estado para romper con el ciclo de obstáculos partidarios
y aportar nuevas prioridades a la legislatura que pongan a las familias
de clase media, las escuelas y las pequeñas empresas en primer lugar. Trabajé con el Gobernador Jerry Brown y reuní a los líderes de ambos
partidos para crear soluciones para algunos de los más grandes desafíos
que enfrenta California. Como Presidenta del Comité de Presupuesto
de Educación, aprobé una legislación revolucionaria que modernizó
el financiamiento para las escuelas K-12 – dando a los padres más
control sobre sus escuelas. Abogué por la legislación para lograr que
la universidad fuera más asequible, aseguré más de $1 mil millones
para capacitación y tecnología para preparar a los alumnos para el
empleo, y otorgué incentivos impositivos para ayudar a las pequeñas
empresas a crear y conservar empleos en nuestras comunidades.
Les he dado a las familias, las pequeñas empresas y los ciudadanos
mayores locales una voz firme en el Capitolio. “Susan ha demostrado
una capacidad inigualable para reunir a las personas, crear soluciones
con sentido común, enfrentar las cuestiones más difíciles y entregar
resultados. Susan Bonilla es la mejor candidata para representarnos
en el Senado del Estado.” – Congresista Mark DeSaulnier Por favor,
únase al Congresista Mark DeSaulnier, la Congresista Ellen Tauscher
(ret.), los bomberos, enfermeros, las pequeñas empresas locales y los
Demócratas para apoyar mi candidatura.
SD7-1
Steve Glazer
Ocupación: Alcalde/Regente Universitario
Mi educación y calificaciones son: Soy un Alcalde local que resuelve
problemas, no un partidario. Mis antecedentes demuestran el coraje
de oponerme a los intereses especiales arraigados. Fui el primer
funcionario electo en oponerse a la huelga de BART y en apoyar una
prohibición permanente a las huelgas de tránsito justo como las de
Nueva York y San Francisco. Soy casado y padre de dos hijas que han
asistido a nuestras escuelas públicas. Creo que necesitamos políticas
educativas que pongan a los alumnos en primer lugar y permitan a
las juntas escolares locales asegurar una enseñanza de calidad en las
aulas independientemente de la antigüedad. Apoyo la reforma de las
pensiones que creen un modelo financiero sostenible y termine con
las escaladas de las pensiones. Debemos dar prioridad a las mejoras
de las carreteras, me opongo a los trenes de alta velocidad sin un
plan financiero sólido porque agota el dinero de las necesidades de
transporte local. Soy un conservador fiscal. Como Alcalde y funcionario
electo local, equilibré 10 presupuestos consecutivos sin siquiera
cobrar un salario. Como Fideicomisario del sistema de 23 campus de la
Universidad del Estado de California, luché por una educación superior
asequible y con rendición de cuentas. Nuestros legisladores ejercen
una disciplina financiera deficiente que contribuye a los déficits de
miles de millones de dólares y a los aumentos de los impuestos.
Ellos usan una laguna impositiva para poder recibir ingresos libres de
impuestos por estar en Sacramento los fines de semana y días festivos
aún cuando no estén allí. Es hora de prioridades inteligentes que se
centren en la educación, la creación de empleos, el medio ambiente
y en el cuidado de los necesitados sin nuevos impuestos. Por favor,
opóngase conmigo. ¡Vote! Para más información: GlazerforSenate.com
VOTAR POR CORREO ES FÁCIL Y CONVENIENTE
 No hay que esperar en fila en las casillas
 No tendrá más problemas con la organización de su
tiempo el Día de la Elección
 Evalué cuidadosamente cada tema cuando tenga tiempo
 Complete su balota en la comodidad de su propia casa
SOLICITE UNA BALOTA DE VOTACIÓN POR
CORREO SOLO PARA ESTA ELECCIÓN
•
•
•
•
•
Cualquier votante puede solicitar una balota de
votación por correo de las siguientes maneras:
Aplique en nuestra página de internet
www.acgov.org/rov/votebymail.htm
Complete la aplicación en el reverso de este folleto y
envíelo por correo a la oficina del Registro de Votantes.
Correo Electrónico: avap@acgov.org
Incluya su nombre, dirección residencial y la
dirección donde desea que se le enviara la balota por
correo.
Envíenos una carta.
Incluya su nombre, dirección residencial y la
dirección donde desea que se le enviara la balota por
correo.
Envíela a: 1225 Fallon St. Room G-1
Oakland, CA 94612
Fax: (510) 272-6982
Llame al (510) 272-6973 para solicitar que se le envié
una balota por correo.
CONVIÉRTASE EN UN VOTANTE QUE VOTA POR
CORREO DE FORMA PERMANENTE
Cualquier votante puede solicitar convertirse en un
votante que vota por correo de las siguientes maneras:
• Imprima y complete el formulario en nuestra página
de internet en:
www.acgov.org/rov/forms/permanent_absentee.pdf
y envíelo por correo a la oficina del Registro de
Votantes.
• Complete la aplicación en el reverso de este folleto
y marque la casilla al lado de “SÍ, deseo votar
permanentemente como elector de votación por
correo”, escriba sus iniciales en la línea y envíelo por
correo a la oficina del Registro de Votantes.
• Envíenos una carta solicitando convertirse en un
votante que vota por correo permanentemente.
Incluya su nombre, direccion residencial, la direccion
donde desea que se le enviara la balota por correo, y
su firma.
Envíela a: 1225 Fallon St. Room G-1
Oakland, CA 94612
Fax: (510) 272-6982
Una vez que usted se convierta en un votante que
vota por correo, usted recibirá una balota por correo
automáticamente para cada elección.
VBM
Todas las solicitudes deben
estar en la oficina del Registro
de Votantes 7 días antes de una
elección, antes de las 5pm.
*no se aceptan matasellos
Solo el votante registrado puede aplicar para una
balota de votación por correo. Una solicitud para
una balota de votación por correo que es hecha por
otra persona que no sea el votante registrado es un
delito criminal.
CHEQUEE EL ESTATUS DE SU
BALOTA DE VOTACIÓN POR CORREO
Los votantes que votan por correo pueden
verificar cuando su balota fue enviada o recibida visitando nuestra página de internet en:
www.acgov.org/rov/profile.htm
o llamando a la oficina del Registro de
Votantes al (510) 272-6973
PREGUNTAS
FRECUENTES
¿Cuándo se Envían las Balotas por Correo?
•
Por ley, el primer día que las balotas se
pueden enviar por correo es 29 días antes
de una elección. Las balotas se envían
continuamente durante ese periodo de 29
días.
¿Qué Sucede si Pierdo Mi Balota?
•
Llame a la oficina del Registro de Votantes
para solicitar una balota de votación por
correo de reemplazo. Si es demasiado
tarde para que le enviemos una balota de
reemplazo, usted puede ir a su lugar de
votación y votar en una balota provisional.
Para ver más Preguntas Frecuentes
visite nuestra página de internet en:
www.acgov.org/rov/faqs.htm
MY
VOTER
MI
PERFIL
DEPROFILE
VOTANTE
Con MI PERFIL DE VOTANTE
nunca ha habido una manera
más fácil o rápida para acceder
su información.
Inicie sesión hoy en
www.acgov.org/rov/profile.htm
Su perfil de votante incluye:
●
●
●
●
●
●
●
¡AHORA DISPONIBLE EN 5
IDIOMAS!
Inglés • Chino • Español
Tagalo • Vietnamita
Su información de votante
(dirección, afiliación partidaria,
estatus de votar por correo, y la
fecha de inscripción)
Su lugar de votación
Su balota de muestra
El estatus de su balota de
votación por correo
Su idioma preferido
Si opto por recibir su balota de
muestra por correo
En que distritos usted es elegible
para votar
También puede actualizar su
información de inscripción, cambiar
su idioma de preferencia, y optar
por recibir o no recibir su balota de
muestra por correo.
SEA ECOLÓGICO Y AHORRE DINERO FISCAL
OPTE POR NO RECIBIR SU BALOTA DE
MUESTRA Y FOLLETO DE INFORMACIÓN
PARA EL VOTANTE POR CORREO
A partir del 1o de enero del 2011, la Ley Estatal (AB
1717) le permite a los votantes “ser ecológicos” al
optar no recibir su balota de muestra y folleto de
información para el votante por correo y en cambio
accederla a través del internet. Eligiendo la opción
de verla a través del internet ayudara a reducir los
gastos del Condado y a ahorrar dinero fiscal.
Si usted no quiere recibir su
Balota de Muestra y Folleto de
Información para el Votante por
correo, simplemente complete el
formulario a través del internet en:
www.acgov.org/rov/sampleballotopt.htm
Las Balotas de Muestra y Folletos de Información
para el Votante están disponibles a través del internet
aproximadamente 40 días antes de una elección.
MVP-OPT
PARA MAS INFORMACIÓN
visite nuestra página de internet en:
www.acgov.org/rov
o llámenos al: (510) 272-6973
SEPARE AQUÍ
DE PARTE DE:
PLACE
1ST CLASS LETTER
POSTAGE
STAMP HERE
¿FIRMO LA SOLICITUD?
REGISTRAR OF VOTERS
ALAMEDA COUNTY
PO BOX 23340
OAKLAND CA 94623-2334
IBC
SEPARE AQUÍ
SE NECESITAN FUNCIONARIOS ELECTORALES
Elección Primaria Especial, 7º Distrito del Senado Estatal - 17 de marzo del 2015
Gane dinero extra ($110 - $190) sirviéndole a su
comunidad por un día
PARA MÁS INFORMACIÓN
visite nuestro sitio de internet
Adquiera experiencia valiosa trabajando como
Inspector, Juez, Dependiente o Estudiante
Residentes Permanentes Legales (Titulares de
Tarjetas Verdes) pueden trabajar como Funcionarios
Electorales Bilingües
www.acgov.org/rov/workers.htm
o
contacte nuestra oficina al (510) 272-6971
Los Funcionarios Electorales Bilingües deben
tener fluidez en Inglés y uno de los siguientes
idiomas:
•
•
•
•
Cantones o Mandarín
Hindi
Japonés
Khmer
•
•
•
•
Coreano
Español
Tagalo
Vietnamita
ALAMEDA COUNTY
REGISTRAR OF VOTERS
P.O. BOX 23340
OAKLAND, CA 94623-2334
001
SOLICITUD PARA UNA BALOTA DE VOTACIÓN POR CORREO
NON-PROFIT ORG.
US POSTAGE PAID
PERMIT NO. 29
OAKLAND, CA
SEPARE AQUÍ
ELECCIÓN PRIMARIA ESPECIAL, 7o DISTRITO DEL SENADO ESTATAL
MARTES, 17 DE MARZO DEL 2015
Envié por correo o entregue esta solicitud directamente al Registro de Votantes.
5:00 p.m. del 10 de marzo del 2015.
PRIMER NOMBRE
SEGUNDO NOMBRE
NÚMERO Y CALLE (DESIGNE N, S, E, O)
APELLIDO
CIUDAD CÓDIGO POSTAL
DIRECCIÓN PARA ENVIARLE LA BALOTA (SI ES DISTINTA A LA DIRECCIÓN RESIDENCIAL)
CALLE O APARTADO POSTAL
CIUDAD ESTADO SEPARE AQUÍ
POR FAVOR ESCRIBA SU NOMBRE CON LETRA IMPRENTA Y SU DIRECCIÓN
RESIDENCIAL (NO USE APARTADO POSTAL)
La solicitud tiene que estar en la oficina del Registrador antes de las
CÓDIGO POSTAL
SÍ, deseo votar permanentemente como elector de votación por correo
(marque la casilla y escriba sus iniciales)
X
FIRMA DEL SOLICITANTE (NO USE LETRA DE MOLDE)
FECHA
Juro bajo pena de perjurio bajo las leyes del Estado de California que lo contenido en mi solicitud es
verdadera y correcta.
SU LUGAR DE VOTACIÓN ES
TO:
SEPARE AQUÍ
SEPARE AQUÍ
FOR VOTER ASSISTANCE CALL:
ENGLISH – (510) 272-6973
選民如需協助,請致電﹕
中文 – (510) 208-9665
������ ������ �� ͧ›f ���� ���
Ǒ��
� ȣ炛(510) 272-5035
投票に関するご質問は、以下までお問い合わせ下さい。
日本語: (510) 272-5036
ƕȍŻŒșĄȍōǻůàŸƨŎÝȆŕȑȆĂŎ ĹƕǸŪŃǸŸƕȱŠńȆŽâ:
ŨƘȇâūŸ: (510) 272-5038
유권자 지원이 필요하시면 아래의 전화번호로 연락하십시오.
한국어 –
(510) 272-5037
PARA ASISTENCIA PARA EL VOTANTE EN ESPAÑOL
LLAME AL (510) 272-6975
PARA TULONG PANG-BOTANTE SA WIKANG TAGALOG
TUMAWAG: (510) 272-6952
CÖÛ TRI CAÀN TRÔÏ GIUÙP XIN GOÏI
TIEÁNG VIEÄT:
(510) 272-6956
Descargar