A s o c i a c i ó n d e e m p r e s a r i o s y p r o f e s i o n a l e s h i s pa n o h a b l a n t e s d e N u e v a Z e l a n d a www.kiwilatino.co.nz Número 5 / Nov/Dec 2011 L a pasada edición de la Maratón Latina fue un éxito de asistencia, participación, entretenimiento y ante todo un relajado evento familiar para la comunidad hispanohablante. Desde este foro queremos agradecer a todos los organizadores, en especial a Norma Schwenke, por dejarnos disfrutar de tan grata ocasión. Se calcula que contó con la participación directa o indirecta de unas 250 personas, de las cuales alrededor de cien participaron en alguna de las carreras que se disputaron (aunque constaron oficialmente inscritas 84 personas), con gran espíritu y buen humor. En el evento estuvieron representados a través de un stand: la Asociación (Kiwilatino), Dulce As, ALAC y Westpac (Banca Hispana). Desde nuestra parte queremos asimismo agradecer a todos los asociados que participaron con la entrega de premios a los ganadores y los posteriores sorteos entre todos los participantes. Pueden encontrar fotografías del evento en nuestra página de facebook (gentileza de María Atkins): http://www.facebook.com/KiwilatinoNZ igualmente se pueden consultar otras instantáneas en la página web de nuestras asociadas Splashlight: http://www.splashlight.co.nz/ events.html En lo estrictamente deportivo los ganadores fueron en categoría femenina absoluta: 1ª Daniela Barrionuevo, 2ª Nathalie Palacios, 3ª Stephanie Pallarés, 4ª Solange Mundaca y 5ª Anna Pallarés. En categoría masculina absoluta: 1º Marco Fernández, 2º Poul Rouke, 3º Antonio Cerda, 4º Sebastián Spada y 5º Alejo Ramírez. Es de agradecer ver a tantos latinos juntos en este hermoso país, que por desgracia no pasa a menudo. El único punto negativo se lo debimos al tiempo, que no nos dejó acabar como a todos nos hubiera gustado, pero eso no se lo podemos achacar a la organización. Desde este momento os invitamos para que participéis el próximo año, ya que a buen seguro, contará con una mayor participación, tanto de personas como instituciones. Esperamos haber aportado nuestro granito de arena al evento a través de su difusión tanto a través de nuestros eventos (http://www.kiwilatino.co.nz/eventos.html) como a través de esta revista. Con ello volvemos a reiterar que estaremos encantados de difundir cualquier evento que tenga que ver con nuestra comunidad. n www.kiwilatino.co.nz FELIZ NAVIDAD “A todos los kiwilatinos (y kiwis, y latinos): aunque en estas fechas señaladas muchos nos encontremos a gran distancia de nuestras familias, seguro que mirando a nuestro alrededor encontraremos amigos menos afortunados o recién llegados con quien compartir la mesa y estos momentos especiales. Hagamos un esfuerzo para que la Paz, Amor, Solidaridad y Generosidad llenen nuestros corazones no solo durante Navidad sino permanentemente. FELICES FIESTAS Y QUE 2012 SEA UN AÑO DE EXITOS PARA TODOS” Biomagnetismo Médico. Recupera tu salud con imanes Por Arturo Quiroz T odos los seres vivos nos mantenemos sanos cuando existe un equilibrio energético en nuestro organismo, esto es debido a que las células requieren de un medio ambiente apto para mantenerse en buen funcionamiento. El equilibrio iónico (pH) de las células y su entorno juega un papel vital para mantener la salud la cual es mantenida cuando el pH o acidez interna del cuerpo se encuentra en un rango de neutralidad cercano a 7. Con la presencia de algún agente patógeno ya sea: virus, bacterias, parásitos u hongos, se producen alteraciones en los niveles de pH haciendo más favorable el ambiente para el agente patógeno. Cuanto más se alejen los valores de pH de 7 más favorable es el ambiente para la proliferación de dichos patógenos afectando nuestro estado de salud. Corrigiendo estas alteraciones se erradica el problema ya que se vuelve al punto de equilibrio. Los virus, bacterias, parásitos y hongos, son los responsables de la gran mayoría de enfermedades en el ser humano, incluso de algunas enfermedades que la medicina tradicional no siempre reconoce una etiología bacteriana como la diabetes, cáncer y artritis entre otras. Las enfermedades comunes son producidas por un solo par biomagnético, las enfermedades complejas son el resultado de asociaciones de estos pares. 2 EN QUE CONSISTE LA TERAPIA? (la terapia no se basa en los síntomas que una persona pueda presentar, está enfocada en encontrar que los está causando: se basa en la causa, no en la consecuencia). La terapia consiste en rastrear el cuerpo en busca de sitios que presenten alteraciones de pH afectando nuestro estado de salud. Por medio de la aplicación de imanes de mediana intensidad se detectan y corrigen estas alteraciones eliminando las condiciones que le son idóneas a los agentes patógenos antes mencionados. Unas vez identificados estos puntos, se dejan los imanes por un periodo de veinte minutos, después de los cuales los virus patógenos pierden su información genética y las bacterias su medio alcalino favorable para su metabolismo y reproducción. En el caso de parásitos al eliminar la bacteria que los sustenta se erradica la enfermedad, lo mismo sucede con la presencia de hongos al eliminar al virus que los sustenta. Regularmente las enfermedades se eliminan de entre una a tres sesiones, incluso de muchas de ellas que no suelen eliminarse con otros tratamientos, el costo de la consulta es similar a una sesión de acupuntura u homeopatía. 100% natural, sin medicamentos, química, ni efectos colaterales. n www.kiwilatino.co.nz Aculturación alimentaria: Inmigración y el impacto en la alimentación Por Paul Macadam, David Wolf y Carolina Troncoso N ueva Zelanda en los últimos años ha experimentado altos índices de inmigración de personas provenientes de distintos países del mundo. Es posible que el proceso de inmigración influya en el desarrollo de enfermedades crónicas. Algunos estudios realizados en los Estados Unidos y Europa han demostrado un vínculo entre la aculturación de patrones alimentarios y enfermedades cardiovasculares, aumento de peso, obesidad, diabetes y otras enfermedades crónicas. Aculturación alimentaria hace referencia a los cambios (positivos y negativos) que experimentan los inmigrantes cuando adoptan los patrones de alimentación del nuevo país de residencia donde nuevos alimentos, ingredientes y formas de preparación de las comidas son incorporados en el nuevo estilo de vida. Estos cambios incluyen también las horas de las comidas durante el día y las cantidades consumidas. Por ejemplo, un inmigrante Latinoamericano en los Estados Unidos puede tener un proceso de aculturación caracterizado por un alto consumo de comidas tradicionales americanas como hamburguesas y una reducción en el consumo de granos y legumbres. En general, los índices de enfermedades cardiovasculares en personas que han inmigrado de países de bajo riesgo como Japón a países de alto riesgo como Estados Unidos, se acerca a los índices del país de acogida y viceversa. participantes tenían bajos niveles de actividad y altos índices de sobrepeso, obesidad y enfermedades derivadas del estilo de vida y que esto podría estar relacionado con patrones de riesgo observados en expatriados indio-asiáticos que han demostrado mayor probabilidad de desarrollar enfermedades coronarias en comparación con otros inmigrantes o con la población local del nuevo país de residencia. De acuerdo con estadísticas del “New Zealand Heart Foundation”, el 40% de las muertes que ocurren en Nueva Zelanda es debido a enfermedades cardiovasculares, el equivalente a una muerte cada 90 minutos o 16 muertes al día, muchas de estas muertes se pueden prevenir a través de la dieta y otros cambios en el estilo de vida. Es por todo esto que mantener una dieta balanceada en un país diferente al lugar de origen puede representar un reto para inmigrantes. Profesionales de la salud como nutricionistas y dietistas pueden asistir en el proceso de aculturación alimentaria aconsejando acerca de la comida local, técnicas de preparación de alimentos, dietas balanceadas para perder o ganar peso además de recomendar los mejores sitios para comprar y economizar como mercados locales. n PROJECT NUTRITION www.projectnutrition.co.nz Algunos estudios han mostrado que entre más tiempo se viva en el país de acogida y más alto sea el nivel socioeconómico, mayor es la exposición a la cultura dominante y por consecuencia al proceso de aculturación. En un estudio llevado a cabo en Nueva Zelanda con inmigrantes indio-asiáticos se encontró que los www.kiwilatino.co.nz 3 ESTA CASA ME PONE DE MALA (II) Consigue un hogar a prueba de alergias Por Rodrigo Calquin A unque a simple vista parece difícil encontrar una solución para eliminar los ácaros, se cree que la solución está en crearles un ambiente totalmente hostil. Pero, ¿cómo hacerlo? Eliminado la humedad del hogar, limpiándolo a conciencia, hay que quitar el polvo con un aspirador con filtros que absorban elementos de hasta 2 micras, es decir, con un filtro especial, se deben cuidar las cubiertas de los colchones, elegir fundas de tejidos sintéticos y transpirables. Hay que mantener las habitaciones calientes, pero no en exceso. Recuerde que... • Efectuar limpiezas intensas y constantes, pasar el aspirador por la moqueta, muebles, sofás y el colchón un par veces por semana. Aplicar un pulverizador libre de toxinas (acaricidas) sobre el colchón, moqueta o tapicería del sofá cada tres meses. • Evita vivir en una casa próxima a zonas húmedas. La humedad es el mejor aliado de los ácaros. • El baño y la cocina deben ser ventiladas para que no aumente la humedad ni se favorezca la aparición de moho. • Si vive en una casa antigua, hay que prestar mucha atención a la limpieza. Los especialistas opinan que los ácaros con más de veinte años conservan toda su potencia y son más difíciles de eliminar. • Reducir el nivel de humedad al 60%. Instala un deshumidificador y después pasa un aspirador y así eliminar sus excrementos. • Después de un día de lluvia debemos dejar que nuestra ropa y zapatos se sequen completamente. • Es importante ventilar las habitaciones durante unos treinta minutos diarios y permitir que el aire circule por todas las habitaciones, especialmente en el dormitorio. • La desinfección de objetos viejos o guardados durante largo tiempo sin usar es vital. El polvo que se va almacenando en ellos es un vivero de ácaros. El Dormitorio, Austero El dormitorio debe ser una especie de “santuario monacal”, debe ser austero, nada de pósters, ni fotos, ni peluches. Tampoco hay que poner estanterías ni amueblarlo, los ácaros prefieren los tejidos naturales para vivir, las matas de lana y las almohadas rellenas de plumas. Si se opta por un tejido natural, hay que lavarlo a 55/60º C. Un ambiente acogedor... y fácil de limpiar En cuanto a la decoración del hogar, lo más aconsejable es elegir suelos firmes, tipo parquet o linóleo. Los muebles, mejor si son de madera o plástico lisos, de forma que puedan limpiarse frecuentemente con un trapo húmedo. En el caso de las cortinas, es preferible elegirlas lavables y evitar las persianas de laminas. En cuanto al televisor, equipo de música, etc., hay que limpiarlos continuamente para evitar la acumulación de polvo. Y, por último, hay que evitar las plantas de interior porque favorecer la acumulación de moho y hongos. Si en el hogar hay un niño... Se hace un especial hincapié en la sensibilización infantil. Se cree que las personas que padecen alergias suelen ser pacientes que desarrollaron ciertas sensibilizaciones en su infancia, incluso en el periodo de gestación. De ahí la importancia de seguir ciertos consejos preventivos. Se han detectados grandes cantidades de ácaros en los peluches, de ahí que se recomienda examinar el relleno de estos muñecos y, si es necesario, sustituirlo por otro lavable. Si en el dormitorio se colocan pósters o cenefas de papel pintado, es muy importante limpiar el polvo a diario. En cuanto Continúa en página 5. 4 www.kiwilatino.co.nz Continúa de página 4. a los muebles de la habitación de dormir, además de ser de superficies lisas y fáciles de limpiar lo más aconsejable es evitar las literas, ya que los ácaros pasaran del colchón superior al inferior. De todas formas, no olvidemos lavar la ropa de cama asiduamente y a temperaturas elevadas. Purificadores de Aire Son pequeños aparatos portátiles, ideales para instalarlos en la zona de la casa que más necesitemos. Se utilizan para filtrar las partículas que se encuentran suspendidas en el aire y disponen de un filtro de carbón activo y otro especial, capaz de retener partículas de más de 0.3 micras. Este tipo de filtros son aparatos perfectos para filtrar los ácaros del polvo y el polen, además de dotar al hogar de un mejor ambiente, dado que absorben los malos olores. Deshumidificadores También son portátiles y pueden instalarse donde nos convenga. Evitan en aumento del crecimiento del moho y la reproducción de los ácaros. Están provistos de un hidroestato, que permite mantener un grado de humedad estable. Aspiradores con filtro: Son aspiradores similares a los convencionales. La diferencia está en su filtro, que es capaz de absorber partículas de más de 0.3mm, los aspiradores normales devuelven estas partículas al ambiente. Filtros de polvo y polen para los aparatos de aire acondicionado y calefacción: Confeccionados con tejido reticular, posibilitan que las partículas contenidas en el aire queden retenidas en su interior son fáciles de instalar y de reemplazar. Filtros Para Coches: Estor filtros mantienes el aire del interior del vehículo limpio de polen y de ácaros. Acaricidas: Son los productos necesarios para una perfecta limpieza de colchones, sábanas, sofás o moquetas. Se venden en espumas o en polvo húmedo y tras su aplicación es imprescindible pasar el aspirador para eliminar los excrementos de los ácaros. Mantas y fundas antialérgica y antiácaros: Están confeccionados con tejidos sintéticos, ya que los ácaros se reproducen fácilmente en tejidos naturales. Son imprescindibles en el dormitorio de un alérgico, ya que evitan que estos pasen del colchón a la persona. n RC Cleaning Queriendo una vida más limpia Predisposición genética de alergias en niños Papel de la herencia en el riesgo de desarrollar alergias en lactantes. La predisposición genética es cuatro veces mayor en los lactantes cuyos padres sufren de alergias, que en aquellos cuyos padres no las presentan. www.kiwilatino.co.nz 5 Términos en Real Estate (orden alfabético D-L) Deposit. Por lo general es el 10% del precio de compra de una propiedad que el comprador paga cuando la oferta es aceptada. Este dinero se considera un adelanto del pago y se deposita en la cuenta “trust” de la compañía inmobiliaria como evidencia de la intención de compra. Easement. Servidumbre. Se da cuando alguien tiene un derecho de uso de la tierra que pertenece a otra persona para fines específicos. Por ejemplo: derecho de paso, tendido de red eléctrica, desagües y tuberías de agua… Encumbrance. Carga sobre la finca. Consiste en una inscripción registral que grava la propiedad y afecta su uso o transmisión. Puede ser un derecho de uso de la tierra por terceras personas para fines específicos, una hipoteca en la propiedad, o cualquier otra carga. Equity. Representa el total del valor que el propietario registral tiene sobre la propiedad. Es decir, sería la cantidad de dinero que le quedaría al propietario tras vender la propiedad y devolver los préstamos que debe por la misma. Exclusive agency. Un agente o agencia tiene los derechos exclusivos para vender una propiedad. Fixtures and Fittings. Los artículos que se consideran parte de la propiedad debido a que están, de alguna forma, permanentemente conectados - por medio de clavos o alambres. Por ejemplo, el horno o armarios y estantes empotrados. Free hold. Es un tipo de tenencia de propiedad en la cual el propietario es titular, por tiempo indefinido, tanto de la casa como del terreno en que esta se encuentra. General Listing. Una propiedad que está a la venta con varias agencias inmobiliarias. se vende con el impuesto incluido en el precio. Sin embargo, cada caso puede variar y los detalles se mostrarán en el acuerdo de compra-venta. Joint Tenants. La titularidad de la propiedad es conjunta entre dos o más personas sin determinación de proporciones (todos son propietarios del total). Si una persona fallece, su parte pasa al sobreviviente(s). Land Information Memorandum (LIM). Es un informe de la administración municipal que recoge información acerca de la propiedad; como problemas con las inundaciones o la erosión del terreno, el drenaje, posibles expedientes municipales o deudas en las tasas, etc. Lease hold. Es un tipo de tenencia de propiedad en la cual el leasee tiene posesión de una propiedad por un período determinado pero no tiene derecho de propiedad. La titularidad de esa propiedad la tiene otra persona que posee un titulo freehold sobre la misma. El documento de contrato de arrendamiento especifica los términos y condiciones de la ocupación por el arrendatario, incluyendo el periodo de ocupación, la renta a pagar, etc. En Nueva Zelanda existen propiedades cuyo suelo es en régimen de leasehold y por tanto, el comprador, compra la edificación pero no el suelo. El suelo está en régimen de arriendo. Liabilities. Son las deudas pendientes que una persona tiene o lo que debe. Listing Authority. Un contrato entre el propietario de la casa y la agencia inmobiliaria que vende la casa. En este contrato se especifica si se trata de una venta General, Oferta exclusiva, o anuncio de la subasta. Se indicará el importe de la comisión a pagar tras la venta y cualquier otro coste adicional. G.S.T. Government Goods and Services Tax (Productos y Servicios de Impuestos del Gobierno). GST normalmente no se cobra en el precio de una casa. En los pocos casos en que es aplicable, como en vivienda de obra nueva o inversiones, la casa Germán Londoño pasará a la historia como el tipo que perdió unas elecciones en las que se presentaba solo. Este político conservador colombiano bloqueó a sus oponentes con diferentes triquiñuelas hasta ser el único aspirante a la alcaldía de Bello-Antioquia. Londoño es íntimo amigo del exalcalde, Óscar Suárez Mira, manchado por la parapolítica y miembro de la familia que ha dominado la vida del lugar, informa El País de Cali. Ante los abusos y lo que parecía una victoria inevitable surgió la alianza ciudadana en favor del voto en blanco. Fue una rebelión popular en las urnas. Una prueba de que es posible. Con casi el 100% escrutado, el voto de castigo logra el 56.75% frente al 43,24 de Londoño. El resultado obliga a repetir las elecciones. 6 www.kiwilatino.co.nz HOGAR DULCE HOGAR (LA COMPRA DE VIVIENDA EN NUEVA ZELANDA) PorSonia Vázquez C on la llegada del buen tiempo el mercado inmobiliario siempre se reactiva. Las casas lucen mejor bajo el sol y los compradores están más dispuestos a visitar casas una vez cesan las lluvias del invierno. Si una propiedad es realmente buena, en muchos casos no llegará siquiera a anunciarse. El agente cobra del vendedor por lo tanto, la asistencia en la compra no tiene coste. En mi opinión estamos ante un muy buen momento para adquirir vivienda propia: los tipos de interés están inusualmente bajos, los bancos buscando nuevos clientes y los precios de las viviendas relativamente bajos tras un periodo de estancamiento económico. c)Contactar con un abogado. El abogado es imprescindible para llevar a cabo la transmisión de la propiedad. En NZ no hay intervención del notario y por tanto los abogados del comprador y el vendedor serán los encargados de asegurar el pago del precio, la transmisión del título y el registro de la hipoteca (en su caso). ¿Porqué pagar renta si se puede acceder a una vivienda propia? La compra de una vivienda es motivo de alegría pero también de estrés por cuanto supone una de las mayores (si no la mayor) inversiones de nuestras vidas. Rodearse de profesionales que nos asistan adecuadamente es de gran importancia y simplificara enormemente el proceso. Para aquellos que hayan decidido que ha llegado el momento de comprar, hay ciertos pasos que inevitablemente deberán dar: a)En primer lugar, salvo que dispongan de una importante cuantía y no requieran de financiación, el primer paso es recabar información en cuanto a las posibilidades de financiación. Lo ideal es que el banco estudie el caso teniendo en cuenta el precio que se pretende destinar a la compra de la vivienda, la cuantía de que se dispone como depósito y la requerida como préstamo, la capacidad de repago… y tras ello emita su “pre-approval”, indicando de forma breve la cuantía que estaría dispuesta a prestar y las condiciones del préstamo. b)Una vez establecida la cuantía aproximada que puede destinarse a la compra, es cuestión de pasar a la búsqueda. Ésta puede hacerse personalmente o con la ayuda de un agente inmobiliario. El agente tiene conocimiento de propiedades que salen al mercado antes de que sean anunciadas. Mi consejo es siempre contactar con el abogado tan pronto hay intención de comprar por cuanto el asesoramiento previo a la compraventa es de vital importancia, tanto para entender el proceso de compra (auction, tender o venta con precio) como para diferenciar los tipos de título de propiedad (no es lo mismo comprar una propiedad que es freehold que comprar un crosslease). Asimismo, el abogado podrá así intervenir en la redacción del contrato pues, aunque los contratos se formalizan en formato estándar, también lo es que normalmente se incluyen condiciones particulares y dependiendo de su redactado serán más favorables al vendedor que al comprador. Finance, builder’s report y LIM son las condiciones más utilizadas y juegan un papel fundamental en gran parte de los contratos. Los costes de abogado pueden variar en función de la complejidad del caso, si el contrato es condicional o incondicional, si se solicita préstamo hipotecario o no… pero los honorarios normalmente se situaran entre $1,000 y $1,500 + GST. Algunos bancos, como parte de la oferta al cliente, cubren parte o todo el gasto en “legal costs”. Si bien es cierto que algunas empresas ofrecen servicio para la transmisión de viviendas a un coste menor, también lo es que en muchos casos el servicio es deficiente por cuanto ni dedican tiempo al cliente ni al expediente y Continúa en página 8. www.kiwilatino.co.nz 7 Continúa de página 7. una vez la compraventa se ha completado aparecen “sorpresas” que pueden tener gran repercusión. Si se tiene en cuenta que el coste de los honorarios es mínimo (en proporción al desembolso que supone la compra de la vivienda) y que el banco, si se lleva a cabo una buena negociación, contribuirá en parte a dichos gastos, la elección de abogado basada en coste es una peligrosa “medida de ahorro”. Kiwilatino dispone de profesionales que pueden simplificar tremendamente el proceso de adquisición de su vivienda, dejándole tiempo y energía para lo que realmente importa: convertir la casa en su hogar, dulce hogar. n A los hispanoparlantes que viven en Nueva Zelanda: ¡viva el Spanglish! Islas Cook, naturalmente terapéuticas PorSusanna Wigmore A las Cook, los hay que vienen a pescar piezas de cuarenta kilos, a disfrutar practicando el catesurfirng, el biking, el highking, el sailing, el canoeing, el swimming, el walking entre mangos y flores de tipani, a relajarse jugando un partido de golf o a gozar de un simple “tumbing” colgado de una hamaca al fresco de una sombra. Los niños prefieren dar de comer a los peces de colores y los enamorados casarse descalzos con el Dios Tangaroa por testigo. Sea cual sea tu ideal de pasar unas buenas vacaciones o una escapada de tres días, seguro que lo encuentras en el extenso menú turístico de las Islas Cook. A pesar de que fueron navegantes españoles los primeros occidentales en avistar estas islas, el nombre les viene del famoso capitán que las añadió al imperio británico doscientos años más tarde, en el siglo XVIII. Hay quince Cooks para perderse en el paraíso: desde los atolones del norte a lo Robinson Crussoe donde se crían las exóticas perlas negras (Manihiki, Rakahanga) hasta las islas del grupo sur a dos mil kilómetros de distancia con misteriosas cuevas (Mangaia) o legendarias lagunas de agua dulce (Mauke y Mitiaro), pasando sin excusas por Aitutaki, “La Isla más bella del mundo” según expertos turísticos. broncea e incluso quema a aquellos que olvidan su poderío y el filtro solar 50, obligado en estas latitudes. Inmerso en la laguna -hábitat cálido en el que coloridos peces nadan a sus anchas y comen de la mano de intrusos generososel cuerpo siente una libertad indescriptible mientras el yodo, aéreo, llega a los pulmones como un antidepresivo nasal. Y si la relajación es importante, no lo es menos el pasárselo bien. Las noches de ronda –si En el centro neurálgico de esta nación acuática se levanta Rarotonga, una capital vibrante y balsámica a la vez, con una poderosa energía volcánica y valles mimados cual jardín botánico. Gracias al arrecife, los bañistas quedan protegidos en una laguna de aguas turquesa, refrescándose del envidiable sol tropical que 8 www.kiwilatino.co.nz bebes coge el bus– son típicas en Rarotonga: del Trader Jacks al Fishing Club, pasando por el Whatever, el Hiddies, el Rehab, el Staircase y otras terrazas abiertas a un manto de estrellas donde se mezclan locales con turistas, ukeleles con música electrónica, viejos hits rockeros con la fiebre del zumba. hostels como el Tiare Village (www.tirarevillage. co.ck) con apartamentos para tres personas y piscina por unos 80 dólares al día hasta casas de alquiler y coaching (“Te dejo el sofá, gratis”). Por favor, investigar en las websites institucionales del apartado “Más información”). Otra forma de vivir la noche pública, aunque algo más pasivamente, la encontramos en las “Island Nights” que son extraordinarios espectáculos tradicionales de danza y música, precedidos de suculentos banquetes a modo de buffette. El slogan promocional de Te Vara Nui Village reza “The ultimate estravaganza” para el que representa el mayor y mejor de todas las ofertas de este tipo (www.tevaranui.co.ck). Mejores resorts de lujo En Punanga Nui Market se venden desde sandías hasta perlas negras. Lo más interesante de la artesanía local son bolsos de fibra natural hechos a mano, de diseño moderno o elegantes; tallas de madera de los dioses maoríes; preciosos juegos de cama llamados Tivaevae, bordados a mano con sobre posición de telas y diseños, absolutamente seductores y únicos en el mundo; pareos e incluso delantales de diseño. La visita se ameniza con bailes y música tradicionales en directo. Abre tus chacras en iglesias hechas de coral con los escalofriantes cantos “Gospel de las Islas Cook” una mañana de domingo, pide un deseo a Tangaroa en el templo natural de la legendaria Black Rock frente a los colores del ocaso o medita en una islita desierta a la que llegas remando en canoa. Anda descalzo sobre la arena cálida, olvídate del reloj. Vive tu propio paraíso en un instante... En las Islas Cook. Hay infinidad de alojamientos, de todos los estilos y para todos los gustos y bolsillos. Desde www.kiwilatino.co.nz www.littlepolynesian.com - Diseño cosmopolita, alma maorí www.temanava.com - Una interpretación del lujo Calendario isleño Ballenas: de julio a octubre. Abril: Dancers of the year. Mayo: vuelta ciclista a Rarotonga. Agosto: competiciones de bailes entre islas. Noviembre: festival gastronómico y Vaka Eiva (gran competición internacional de canoístas). Diciembre: elección de mises júnior con vestidos florales. Comida y restaurantes Deli Foods, Le Bon Vivant, Trader Jacks, Ariki Café, Maire Nui Gardens, Café Salsa y El Café del Pacific Resort abanderan la fama culinaria de Rarotonga. Bodas a lo maorí Además de los hoteles, Christina MacLenan de Tribal Weddings (www.tribal-weddings.com). reservations@aitutaki.net (Katja) Más información: www.cookislands.travel, reservations@aitutaki.net (Katja) Asesoramiento, guía, itinerarios y reservas: wigmore@oyster.net.ck n 9 Gastos de entretenimiento (entertainment expenses) PorCristian Montofre L os empresarios en Nueva Zelandia tienen por costumbre incurrir en gastos de entretenimiento para sus empleados, clientes actuales o clientes prospectivos. Por ejemplo, los gastos de una barbacoa el viernes por la tarde son pagados por el empleador para el disfrute de sus empleados. Este tipo de gasto puede solamente desgravarse de las ganancias hasta el 50% del total. También existe la posibilidad de que un empleado pueda hacer una contribución monetaria hacia el gasto de entretenimiento de la empresa, y entonces el monto contribuido es restado del gasto total de entretenimiento incurrido por el empleador. Algunos empresarios no tienen claro cómo deben manejar estos gastos con el fin de cumplir con las leyes tributarias. Aunque parezca ser algo sencillo, si este tipo de gasto no se administra al pie de la letra de la ley, podría conllevar “gastos” extras para el negocio, por su imposición por el fisco (Inland Revenue) en forma de multas con sus agregados intereses. Por otra parte, esto también le puede dar un incentivo al Inland Revenue para iniciar una investigación de otras áreas de las actividades del negocio, especialmente si el negocio participa en áreas de la economía la cual el Inland Revenue identifica como actividades con alto riesgo de evasión o reducción de la carga tributaria (aunque ello se consiga utilizando medios estrictamente legales). Las reglas que gobiernan estos tipos de gastos son básicamente dos: la primera es que el gasto de entretenimiento tiene que tener un nexo con la ganancia imponible o con el manejo de un negocio. Esto sugiere que cualquier compra de mercadería para el uso personal en el hogar no es aceptable para ser deducida de las ganancias de un negocio. La segunda regla, suponiendo que la primera es cumplida, es que la ley impone limitaciones a los gastos de 10 entretenimiento de manera que algunos pueden ser restados de las ganancias hasta el 50% del total y otros el 100%. Es aquí donde las posibles interpretaciones a la ley pueden ser erróneas, o puede darse el caso de abusos por parte de los que administran sus negocios. Uno de los gastos más comunes es que a fin de año se regarle un voucher a un empleado para salir a comer a un restaurante. Generalmente, este regalo está sujeto a las reglas de impuesto sobre beneficios adicionales al empleo (Fringe Benefit Tax). Hay una excepción para que este impuesto no sea aplicado y es cuando el regalo al empleado no excede de los $300 por empleado cada tres meses y no es mayor de $22,500 por todos los empleados en un periodo total de 12 meses. Inland Revenue advierte que es mejor mantener un listado de gastos de entretenimiento y anotar el motivo por el cual se tuvo que incurrir en el gasto, cual fue la persona entretenida, su posición en la empresa a la que representaba y la fecha del gasto. Esto es una guía esencial para negocios que también participan en el área del entretenimiento (por ejemplo restaurantes, organizadores de eventos, etc.). Recuerde que si necesita ayuda para poder determinar bien el tipo de gastos de entretenimiento o cualquier otro tema relacionado con impuestos, puedes llamar a Cristian de Gilligan & Company Chartered Accountants al (09) 522 7888 para charlar y salir de cualquier duda. Descargo de responsabilidad. Este artículo es general en su naturaleza y no substituye al consejo profesional respecto a las leyes tributarias aplicables a los gastos de entretenimiento. No se acepta ninguna responsabilidad por perjuicios que pueda sufrir un lector por utilizar este artículo como base para tomar una decisión en la materia objeto del artículo. Por lo tanto recomendamos que antes de actuar consulte a un profesional experto en la materia. n www.kiwilatino.co.nz A s o c i a c i ó n d e e m p r e s a r i o s y p r o f e s i o n a l e s h i s pa n o h a b l a n t e s d e N u e v a Z e l a n d a Listado de Socios ABOGADO Sonia Vázquez PO Box 101713 North Shore 0745 (09) 410 0211 sonia@soniavazquez.co.nz www.soniavazquez.co.nz AGENCIA DE INTERCAMBIO Bglobal Ltd Paola Gómez 6A/47 High Street, Central Auckland, Auckland (09) 5514461 bglobal@bglobal.co.nz www.bglobal.co.nz AGENTE INMOBILIARIO Ana Menéndez 400 Beach Rd, Mairangy Bay, Auckland (09) 477 6442 / 021 567 070 ana.menendez@harcourts.co.nz http://www.facebook.com/#!/pages/Ana-Menendez-theSpanish-Estate-Agent/240719185938464 Analia Gentile 24 Greenhithe Road, Greenhithe (09) 413 6528/ (09) 413 6545/ 021 060 9633 a.gentile@barfoot.co.nz www.barfoot.co.nz ASESORÍA INMIGRACIÓN / AGENCIA INTERNACIONAL PARA ESTUDIANTES Código Level Ltd Ricardo Rubén Miranda 121 Bleakhouse Rd. Howick. Auckland (09) 5354806 info@codigolevel.co.nz www.codigolevel.com BANCA Y SERVICIOS FINANCIEROS EN ESPAÑOL Westpac Bank Christian Delgado 381 Remuera Road, Remuera, Auckland (09) 529 4706/ 027 591 4686 / Fax (09) 522 2641 christian_delgado@westpac.co.nz www.facebook.com/bancahispanawestpacnz BIOMAGNETISMO MÉDICO Arturo Quiroz 021 194 9991 Arturoquiroz74@yahoo.com Si quieres recibir de forma gratuita los próximos ejemplares de la revista digital kiwilatino solo tienes que mandarnos tu nombre y dirección de email a revista@kiwilatino.co.nz COACHING PROFESIONAL ArohaNui Coaching Ltd Lucia Die Gil +64 9 948 8685 / 021 0243 8858 lucia@arohanuicoaching.com www.arohanuicoaching.com COSMETOLOGA, SALUD Y BELLEZA Salud y belleza Ema Hurtado 3/25 Orion Place, Hillcrest, North Shore, Auckland (09) 480 8012 / 021 159 8662 emahurtado62@yahoo.com DISEÑO GRÁFICO Dot Design Ltd Carolina De Armas 13 Hadley Wood Dr, Wattle Downs, Auckland 2103 (09) 266 3703 / 021 810 030 dotdesign@xtra.co.nz DISEÑO DE PÁGINAS WEB Y DE FACEBOOK No Frills Websites María Atkins (María José) PO Box 545, Whangaparaoa, Auckland, 0943 (09) 428 5849 info@nofrillswebsites.co.nz www.nofrillswebsites.co.nz DULCES ARGENTINOS DE VENTA ONLINE Dulce As Ltd Alejo M. Ramírez 2, 9 Cowan St., Ponsonby, Auckland Tel y Fax (09) 376 4133 / 021 168 9121 info@dulceas.co.nz www.dulceas.co.nz ENSEÑANZA DE ESPAÑOL Y DE MÚSICA Linguamusic Anna Pallarés Gulf Habour, Hibiscus Coast, Auckland (09) 4284280 / 0272958433 anna@spain.co.nz ESCUELA DE ESPAÑOL Viva Spanish Ltd Adriana Rodríguez / Carlos García Level 2, William House, 57 Willis St, Wellington PO Box 11116 Manners St, Wellington 6142 (04) 472 7075 adriana@vivaspanish.co.nz www.vivaspanish.co.nz ESTUDIO FOTOGRÁFICO Splashlight Photography Constanza Paradela (09) 482 3792 / info@splashlight.co.nz www.splashlight.co.nz Diseño gráfico gentileza de DOT Design. www.kiwilatino.co.nz 11 HACEDORA DE CINE Dana Rotberg danarotberg60@gmail.com INFORMÁTICA Y TELECOMUNICACIONES Netbridge Ltd Phil Sosaya PO Box 11593 Wellington 0275990004 phil@netbridge.co.nz www.netbridge.co.nz INGENIERÍA CIVIL Y AMBIENTAL AR Civil Consulting Ltd Andrés Roa Unit 7, Ground Floor, 31 Northcroft St Takapuna, Auckland (09) 486 0774 / Fax (09) 486 0776 andres.roa@arcivil.co.nz www.arcivil.co.nz IMPORTACIÓN Y DISTRIBUCIÓN DE ARTÍCULOS TEXTILES COMO BOLSOS, PARAGUAS, LLAVEROS Robin Ruth (Freefly Limited) Gabriela Nogueras 021 052 2116 / (09) 948 4737 Gabriela.nogueras@robin-ruth.co.nz www.robin-ruth.co.nz JOYERÍA MEXICANA Y ARTÍCULOS DE 100% DE PIEL Mexican Treasures Alicia Belmont www.mexican-treasures.com LIFE COACHING – ASESORÍA Y GUÍA DE VIDARELACIONES DE PAREJA (PREVENCIÓN DE DIVORCIO) Laura Cabrera PNL – Desarrollo Personal 221 Golf Rd. Titirangi – Waitakere. Auckland (09) 817 4307/ 0275 928 920 info@lauracabreranlp.com http://es.lauracabreranlp.com MAESTRO PINTOR Marcelo Valencia (09) 636 5313 021 075 0888 mehijo@gmail.com MASAJES Verónica Marina Pintos-Godoy 027 327 1019 marinavpg@hotmail.com NUTRICIÓN Project Nutrition Carolina Troncoso (09) 9488685 info@projectnutrition.co.nz www.projectnutrition.co.nz PELUQUERÍA Mariluz Seisdedos 13 McDowell Crescent, Glenfield, North Shore (09) 480 4827 021 022 9739 mari_luz@hotmail.co.uk 12 PSICOTERAPIA Gabriela Mercado 2 Jervois Road, Ponsonby, Auckland 021 237 5417 gabriela@orcon.net.nz 2Share Counselling Puri Alvarez 027 390 268 Wellington, Pukerua Bay y Skype. purialvarez@xtra.co.nz 2sharecounselling@gmail.com QUIROPRAXIA, REHABILITACIÓN, LESIONES DEL DEPORTE Health Link Chiropractic Dr Oscar Bacino Level 1, 309 Broadway, Newmarket, Auckland 1023 (09) 551 5969 / (09) 522 7292 / Fax (09) 524 4810 oscar@healthlinkchiropractic.co.nz www.healthlinkchiropractic.co.nz REFLEXOLOGÍA A.G. Reflexology / Adriana Gómez Albany, North Shore (09) 414 4133 / 027 445 0914 agreflexology@xtra.co.nz www.naturaltherapypages.co.nz/therapist/1042 REPARACIÓN DE PLÁSTICOS. REPARACIÓN Y PINTURA DE AUTOS. PINTURA INDUSTRIAL DE COMPONENTES NUEVOS Y/O USADOS Y SERVICIO DE PAD PRINTING Renovarte Holdings Ltd (Trading as The Plastic Repair Co.) Javier Castelltort Tel: (09) 4445553 / Fax: (09) 4434266 info@plasticrepair.co.nz www.plasticrepair.co.nz RESTAURANTES Besos Latinos Ana Cecilia Mijangos Lara 39-40 Elliott Street, Auckland CBD (09) 303 0217 besoslatinos@gmail.com www.besoslatinos.com Jalapeños Mexican Grill Alejandro Olaya (09) 377 8384 12 Shop B O’Connell Street. Auckland Central contact@jalapenos.co.nz www.jalapenos.co.nz Por mas información sobre la Asociación, inscripciones o suscripción gratuita a la revista: revista@kiwilatino.co.nz 021 2122796 www.kiwilatino.co.nz www.kiwilatino.co.nz Spanish Language Services Cecilia Valeiras 78 Mountbatten Avenue, Hillcrest, Auckland Tel y Fax (09) 419 2485 info@spanishlanguage.co.nz SERVICIOS DE LIMPIEZA RC Cleaning Rodrigo Calquin 022 048 841 PO Box 102129 North Shore City 0745 rc@rccleaning.co.nz / www.rccleaning.co.nz TRADUCCIONES OFICIALES, INTERPRETACIÓN Y SECRETARIADO BILINGÜE EN GENERAL All Spanish Ltd Cecilia Titulaer PO Box 31351, Andrews Avenue, Lower Hutt 5040 (04) 973 8377 / 021 158 7933 Cecilia@allspanish.co.nz www.allspanish.co.nz SERVICIOS PROFESIONALES DE CONTABILIDAD, AUDITORÍA E IMPUESTOS Gilligan & Company Ltd Cristian Montofre Crn Kent & Crowhurst St, Newmarket, Auckland (09) 5227888 / 0275206018 cristian@gilligan.co.nz www.gilligan.co.nz YERBA MATE, MATE Y BOMBILLAS La Pachamama Ltd. Gabriela Pouwels 86 D Naylors Dr, Mangere, Auckland (09) 255 5560 / gaby@pachamama.co.nz www.pachamama.co.nz SOLUCIONES A DOMICILIO Donaldo Bossa 1-378 Beach Road, Browns Bay, Auckland 021 297 8637 TRADUCCIONES CERTIFICADAS, INTERPRETACIONES, CLASES ESPAÑOL Spanish Communications Ltd María Paz Díaz 9 Blencathra Place, Christchurch Tel y Fax (03) 339 0057 spanish.com@inet.net.nz / www.spanish.net.nz KiwiLatino Búscanos en Facebook! KiwiLatino Les desea Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo! www.kiwilatino.co.nz 13