feliz navidad

Anuncio
A s o c i a c i ó n d e e m p r e s a r i o s y p r o f e s i o n a l e s h i s pa n o h a b l a n t e s d e N u e v a Z e l a n d a
www.kiwilatino.co.nz
Número 5 / Nov/Dec 2011
L
a pasada edición de la Maratón Latina fue un éxito de
asistencia, participación, entretenimiento y ante todo un
relajado evento familiar para la comunidad hispanohablante.
Desde este foro queremos agradecer a todos los
organizadores, en especial a Norma Schwenke, por dejarnos
disfrutar de tan grata ocasión. Se calcula que contó con la
participación directa o indirecta de unas 250 personas, de
las cuales alrededor de cien participaron en alguna de las
carreras que se disputaron (aunque constaron oficialmente
inscritas 84 personas), con gran espíritu y buen humor.
En el evento estuvieron representados a través de un stand:
la Asociación (Kiwilatino), Dulce As, ALAC y Westpac
(Banca Hispana). Desde nuestra parte queremos asimismo
agradecer a todos los asociados que participaron con la
entrega de premios a los ganadores y los posteriores sorteos
entre todos los participantes. Pueden encontrar fotografías
del evento en nuestra página de facebook (gentileza de María
Atkins): http://www.facebook.com/KiwilatinoNZ igualmente
se pueden consultar otras instantáneas en la página web de
nuestras asociadas Splashlight: http://www.splashlight.co.nz/
events.html
En lo estrictamente deportivo los ganadores fueron en
categoría femenina absoluta: 1ª Daniela Barrionuevo, 2ª
Nathalie Palacios, 3ª Stephanie Pallarés, 4ª Solange Mundaca
y 5ª Anna Pallarés. En categoría masculina absoluta: 1º Marco
Fernández, 2º Poul Rouke, 3º Antonio Cerda, 4º Sebastián
Spada y 5º Alejo Ramírez.
Es de agradecer ver a tantos latinos juntos en este hermoso
país, que por desgracia no pasa a menudo. El único punto
negativo se lo debimos al tiempo, que no nos dejó acabar
como a todos nos hubiera gustado, pero eso no se lo podemos
achacar a la organización. Desde este momento os invitamos
para que participéis el próximo año, ya que a buen seguro,
contará con una mayor participación, tanto de personas como
instituciones. Esperamos haber aportado nuestro granito
de arena al evento a través de su difusión tanto a través de
nuestros eventos (http://www.kiwilatino.co.nz/eventos.html)
como a través de esta revista. Con ello volvemos a reiterar que
estaremos encantados de difundir cualquier evento que tenga
que ver con nuestra comunidad. n
www.kiwilatino.co.nz
FELIZ NAVIDAD
“A todos los
kiwilatinos (y kiwis,
y latinos): aunque
en estas fechas
señaladas muchos
nos encontremos a
gran distancia de
nuestras familias,
seguro que mirando
a nuestro alrededor
encontraremos amigos
menos afortunados
o recién llegados
con quien compartir
la mesa y estos
momentos especiales.
Hagamos un esfuerzo
para que la Paz,
Amor, Solidaridad y
Generosidad llenen
nuestros corazones no
solo durante Navidad
sino permanentemente.
FELICES FIESTAS
Y QUE 2012 SEA
UN AÑO DE EXITOS
PARA TODOS”
Biomagnetismo
Médico.
Recupera tu
salud con
imanes
Por Arturo Quiroz
T
odos los seres vivos nos mantenemos sanos
cuando existe un equilibrio energético en
nuestro organismo, esto es debido a que las
células requieren de un medio ambiente apto
para mantenerse en buen funcionamiento. El
equilibrio iónico (pH) de las células y su entorno
juega un papel vital para mantener la salud la
cual es mantenida cuando el pH o acidez
interna del cuerpo se encuentra en un rango
de neutralidad cercano a 7. Con la presencia
de algún agente patógeno ya sea: virus,
bacterias, parásitos u hongos, se producen
alteraciones en los niveles de pH haciendo más
favorable el ambiente para el agente patógeno.
Cuanto más se alejen los valores de pH de 7 más
favorable es el ambiente para la proliferación
de dichos patógenos afectando nuestro estado
de salud. Corrigiendo estas alteraciones se
erradica el problema ya que se vuelve al punto
de equilibrio.
Los virus, bacterias, parásitos y hongos,
son los responsables de la gran mayoría de
enfermedades en el ser humano, incluso
de algunas enfermedades que la medicina
tradicional no siempre reconoce una etiología
bacteriana como la diabetes, cáncer y artritis
entre otras. Las enfermedades comunes son
producidas por un solo par biomagnético, las
enfermedades complejas son el resultado de
asociaciones de estos pares.
2
EN QUE CONSISTE LA TERAPIA? (la terapia no
se basa en los síntomas que una persona pueda
presentar, está enfocada en encontrar que los
está causando: se basa en la causa, no en la
consecuencia).
La terapia consiste en rastrear el cuerpo en
busca de sitios que presenten alteraciones
de pH afectando nuestro estado de salud. Por
medio de la aplicación de imanes de mediana
intensidad se detectan y corrigen estas
alteraciones eliminando las condiciones que
le son idóneas a los agentes patógenos antes
mencionados. Unas vez identificados estos
puntos, se dejan los imanes por un periodo de
veinte minutos, después de los cuales los virus
patógenos pierden su información genética y
las bacterias su medio alcalino favorable para
su metabolismo y reproducción. En el caso de
parásitos al eliminar la bacteria que los sustenta
se erradica la enfermedad, lo mismo sucede con
la presencia de hongos al eliminar al virus que
los sustenta.
Regularmente las enfermedades se eliminan
de entre una a tres sesiones, incluso de muchas
de ellas que no suelen eliminarse con otros
tratamientos, el costo de la consulta es similar a
una sesión de acupuntura u homeopatía.
100% natural, sin medicamentos, química, ni
efectos colaterales. n
www.kiwilatino.co.nz
Aculturación alimentaria:
Inmigración y el impacto en la alimentación
Por Paul Macadam, David Wolf y Carolina Troncoso
N
ueva Zelanda en los últimos años ha
experimentado altos índices de inmigración
de personas provenientes de distintos países
del mundo.
Es posible que el proceso de inmigración influya
en el desarrollo de enfermedades crónicas.
Algunos estudios realizados en los Estados
Unidos y Europa han demostrado un vínculo
entre la aculturación de patrones alimentarios
y enfermedades cardiovasculares, aumento de
peso, obesidad, diabetes y otras enfermedades
crónicas.
Aculturación alimentaria hace referencia a los
cambios (positivos y negativos) que experimentan
los inmigrantes cuando adoptan los patrones de
alimentación del nuevo país de residencia donde
nuevos alimentos, ingredientes y formas de
preparación de las comidas son incorporados en
el nuevo estilo de vida. Estos cambios incluyen
también las horas de las comidas durante el día
y las cantidades consumidas.
Por ejemplo, un inmigrante Latinoamericano en
los Estados Unidos puede tener un proceso de
aculturación caracterizado por un alto consumo
de comidas tradicionales americanas como
hamburguesas y una reducción en el consumo
de granos y legumbres. En general, los índices
de enfermedades cardiovasculares en
personas que han inmigrado de países
de bajo riesgo como Japón a países
de alto riesgo como Estados Unidos,
se acerca a los índices del país de
acogida y viceversa.
participantes tenían bajos niveles de actividad
y altos índices de sobrepeso, obesidad y
enfermedades derivadas del estilo de vida y que
esto podría estar relacionado con patrones de
riesgo observados en expatriados indio-asiáticos
que han demostrado mayor probabilidad de
desarrollar enfermedades coronarias en
comparación con otros inmigrantes o con la
población local del nuevo país de residencia. De
acuerdo con estadísticas del “New Zealand Heart
Foundation”, el 40% de las muertes que ocurren
en Nueva Zelanda es debido a enfermedades
cardiovasculares, el equivalente a una muerte
cada 90 minutos o 16 muertes al día, muchas de
estas muertes se pueden prevenir a través de la
dieta y otros cambios en el estilo de vida.
Es por todo esto que mantener una dieta
balanceada en un país diferente al lugar
de origen puede representar un reto para
inmigrantes. Profesionales de la salud como
nutricionistas y dietistas pueden asistir
en el proceso de aculturación alimentaria
aconsejando acerca de la comida local,
técnicas de preparación de alimentos, dietas
balanceadas para perder o ganar peso además
de recomendar los mejores sitios para comprar y
economizar como mercados locales. n
PROJECT NUTRITION
www.projectnutrition.co.nz
Algunos estudios han mostrado
que entre más tiempo se viva en el
país de acogida y más alto sea el
nivel socioeconómico, mayor es la
exposición a la cultura dominante
y por consecuencia al proceso de
aculturación.
En un estudio llevado a cabo en
Nueva Zelanda con inmigrantes
indio-asiáticos se encontró que los
www.kiwilatino.co.nz
3
ESTA CASA ME PONE DE MALA (II)
Consigue un hogar a prueba de alergias
Por Rodrigo Calquin
A
unque a simple vista parece difícil
encontrar una solución para eliminar los
ácaros, se cree que la solución está en crearles
un ambiente totalmente hostil. Pero, ¿cómo
hacerlo? Eliminado la humedad del hogar,
limpiándolo a conciencia, hay que quitar el
polvo con un aspirador con filtros que absorban
elementos de hasta 2 micras, es decir, con un
filtro especial, se deben cuidar las cubiertas
de los colchones, elegir fundas de tejidos
sintéticos y transpirables. Hay que mantener las
habitaciones calientes, pero no en exceso.
Recuerde que...
• Efectuar limpiezas intensas y constantes,
pasar el aspirador por la moqueta, muebles,
sofás y el colchón un par veces por semana.
Aplicar un pulverizador libre de toxinas
(acaricidas) sobre el colchón, moqueta o
tapicería del sofá cada tres meses.
• Evita vivir en una casa próxima a zonas
húmedas. La humedad es el mejor aliado de
los ácaros.
• El baño y la cocina deben ser ventiladas para
que no aumente la humedad ni se favorezca
la aparición de moho.
• Si vive en una casa antigua, hay que
prestar mucha atención a la limpieza. Los
especialistas opinan que los ácaros con más
de veinte años conservan toda su potencia y
son más difíciles de eliminar.
• Reducir el nivel de humedad al 60%. Instala
un deshumidificador y después pasa un
aspirador y así eliminar sus excrementos.
• Después de un día de lluvia debemos dejar
que nuestra ropa y zapatos se sequen
completamente.
• Es importante ventilar las habitaciones
durante unos treinta minutos diarios y
permitir que el aire circule por todas las
habitaciones, especialmente en el dormitorio.
• La desinfección de objetos viejos o guardados
durante largo tiempo sin usar es vital. El
polvo que se va almacenando en ellos es un
vivero de ácaros.
El Dormitorio, Austero
El dormitorio debe ser una especie de
“santuario monacal”, debe ser austero, nada
de pósters, ni fotos, ni peluches. Tampoco hay
que poner estanterías ni amueblarlo, los ácaros
prefieren los tejidos naturales para vivir, las
matas de lana y las almohadas rellenas de
plumas. Si se opta por un tejido natural, hay que
lavarlo a 55/60º C.
Un ambiente acogedor... y fácil de
limpiar
En cuanto a la decoración del hogar, lo más
aconsejable es elegir suelos firmes, tipo parquet
o linóleo. Los muebles, mejor si son de madera
o plástico lisos, de forma que puedan limpiarse
frecuentemente con un trapo húmedo. En el
caso de las cortinas, es preferible elegirlas
lavables y evitar las persianas de laminas. En
cuanto al televisor, equipo de música, etc., hay
que limpiarlos continuamente para evitar la
acumulación de polvo. Y, por último, hay que
evitar las plantas de interior porque favorecer la
acumulación de moho y hongos.
Si en el hogar hay un niño...
Se hace un especial hincapié en la
sensibilización infantil. Se cree que las personas
que padecen alergias suelen ser pacientes que
desarrollaron ciertas sensibilizaciones en su
infancia, incluso en el periodo de gestación. De
ahí la importancia de seguir ciertos consejos
preventivos. Se han detectados grandes
cantidades de ácaros en los peluches, de ahí
que se recomienda examinar el relleno de estos
muñecos y, si es necesario, sustituirlo por otro
lavable. Si en el dormitorio se colocan pósters
o cenefas de papel pintado, es muy importante
limpiar el polvo a diario. En cuanto
Continúa en página 5.
4
www.kiwilatino.co.nz
Continúa de página 4.
a los muebles de la habitación de dormir,
además de ser de superficies lisas y fáciles de
limpiar lo más aconsejable es evitar las literas,
ya que los ácaros pasaran del colchón superior
al inferior. De todas formas, no olvidemos lavar
la ropa de cama asiduamente y a temperaturas
elevadas.
Purificadores de Aire
Son pequeños aparatos portátiles, ideales
para instalarlos en la zona de la casa que
más necesitemos. Se utilizan para filtrar las
partículas que se encuentran suspendidas en
el aire y disponen de un filtro de carbón activo
y otro especial, capaz de retener partículas
de más de 0.3 micras. Este tipo de filtros son
aparatos perfectos para filtrar los ácaros del
polvo y el polen, además de dotar al hogar de
un mejor ambiente, dado que absorben los
malos olores.
Deshumidificadores
También son portátiles y pueden instalarse
donde nos convenga. Evitan en aumento del
crecimiento del moho y la reproducción de
los ácaros. Están provistos de un hidroestato,
que permite mantener un grado de humedad
estable.
Aspiradores con filtro:
Son aspiradores similares a los convencionales.
La diferencia está en su filtro, que es capaz
de absorber partículas de más de 0.3mm,
los aspiradores normales devuelven estas
partículas al ambiente.
Filtros de polvo y polen para los
aparatos de aire acondicionado y
calefacción:
Confeccionados con tejido reticular, posibilitan
que las partículas contenidas en el aire queden
retenidas en su interior son fáciles de instalar y
de reemplazar.
Filtros Para Coches:
Estor filtros mantienes el aire del interior del
vehículo limpio de polen y de ácaros.
Acaricidas:
Son los productos necesarios para una
perfecta limpieza de colchones, sábanas,
sofás o moquetas. Se venden en espumas
o en polvo húmedo y tras su aplicación es
imprescindible pasar el aspirador para eliminar
los excrementos de los ácaros.
Mantas y fundas antialérgica y
antiácaros:
Están confeccionados con tejidos sintéticos,
ya que los ácaros se reproducen fácilmente
en tejidos naturales. Son imprescindibles en
el dormitorio de un alérgico, ya que evitan que
estos pasen del colchón a la persona. n
RC Cleaning Queriendo una vida más limpia
Predisposición genética de alergias en niños
Papel de la herencia en el riesgo de desarrollar alergias en lactantes. La predisposición genética es cuatro veces
mayor en los lactantes cuyos padres sufren de alergias, que en aquellos cuyos padres no las presentan.
www.kiwilatino.co.nz
5
Términos en Real Estate
(orden alfabético D-L)
Deposit. Por lo general es el 10% del precio
de compra de una propiedad que el comprador
paga cuando la oferta es aceptada. Este dinero se
considera un adelanto del pago y se deposita en la
cuenta “trust” de la compañía inmobiliaria como
evidencia de la intención de compra.
Easement. Servidumbre. Se da cuando alguien
tiene un derecho de uso de la tierra que pertenece
a otra persona para fines específicos. Por ejemplo:
derecho de paso, tendido de red eléctrica, desagües
y tuberías de agua…
Encumbrance. Carga sobre la finca. Consiste en
una inscripción registral que grava la propiedad y
afecta su uso o transmisión. Puede ser un derecho
de uso de la tierra por terceras personas para fines
específicos, una hipoteca en la propiedad, o cualquier
otra carga.
Equity. Representa el total del valor que el
propietario registral tiene sobre la propiedad. Es
decir, sería la cantidad de dinero que le quedaría al
propietario tras vender la propiedad y devolver los
préstamos que debe por la misma.
Exclusive agency. Un agente o agencia tiene los
derechos exclusivos para vender una propiedad.
Fixtures and Fittings. Los artículos que se
consideran parte de la propiedad debido a que están,
de alguna forma, permanentemente conectados
- por medio de clavos o alambres. Por ejemplo, el
horno o armarios y estantes empotrados.
Free hold. Es un tipo de tenencia de propiedad en
la cual el propietario es titular, por tiempo indefinido,
tanto de la casa como del terreno en que esta se
encuentra.
General Listing. Una propiedad que está a la
venta con varias agencias inmobiliarias.
se vende con el impuesto incluido en el precio. Sin
embargo, cada caso puede variar y los detalles se
mostrarán en el acuerdo de compra-venta.
Joint Tenants. La titularidad de la propiedad
es conjunta entre dos o más personas sin
determinación de proporciones (todos son
propietarios del total). Si una persona fallece, su
parte pasa al sobreviviente(s).
Land Information Memorandum (LIM). Es un
informe de la administración municipal que recoge
información acerca de la propiedad; como problemas
con las inundaciones o la erosión del terreno, el
drenaje, posibles expedientes municipales o deudas
en las tasas, etc.
Lease hold. Es un tipo de tenencia de propiedad
en la cual el leasee tiene posesión de una propiedad
por un período determinado pero no tiene derecho
de propiedad. La titularidad de esa propiedad la tiene
otra persona que posee un titulo freehold sobre la
misma. El documento de contrato de arrendamiento
especifica los términos y condiciones de la ocupación
por el arrendatario, incluyendo el periodo de
ocupación, la renta a pagar, etc. En Nueva Zelanda
existen propiedades cuyo suelo es en régimen de
leasehold y por tanto, el comprador, compra la
edificación pero no el suelo. El suelo está en régimen
de arriendo.
Liabilities. Son las deudas pendientes que una
persona tiene o lo que debe.
Listing Authority. Un contrato entre el
propietario de la casa y la agencia inmobiliaria que
vende la casa. En este contrato se especifica si
se trata de una venta General, Oferta exclusiva, o
anuncio de la subasta. Se indicará el importe de la
comisión a pagar tras la venta y cualquier otro
coste adicional.
G.S.T. Government Goods and Services Tax
(Productos y Servicios de Impuestos del Gobierno).
GST normalmente no se cobra en el precio de una
casa. En los pocos casos en que es aplicable, como
en vivienda de obra nueva o inversiones, la casa
Germán Londoño pasará a la historia como el tipo que perdió unas elecciones en las que se presentaba
solo. Este político conservador colombiano bloqueó a sus oponentes con diferentes triquiñuelas hasta ser el
único aspirante a la alcaldía de Bello-Antioquia. Londoño es íntimo amigo del exalcalde, Óscar Suárez Mira,
manchado por la parapolítica y miembro de la familia que ha dominado la vida del lugar, informa El País de
Cali. Ante los abusos y lo que parecía una victoria inevitable surgió la alianza ciudadana en favor del voto en
blanco. Fue una rebelión popular en las urnas. Una prueba de que es posible. Con casi el 100% escrutado, el
voto de castigo logra el 56.75% frente al 43,24 de Londoño. El resultado obliga a repetir las elecciones.
6
www.kiwilatino.co.nz
HOGAR DULCE HOGAR (LA COMPRA DE VIVIENDA EN NUEVA ZELANDA)
PorSonia Vázquez
C
on la llegada del buen tiempo el mercado
inmobiliario siempre se reactiva. Las casas
lucen mejor bajo el sol y los compradores están
más dispuestos a visitar casas una vez cesan las
lluvias del invierno.
Si una propiedad es realmente buena,
en muchos casos no llegará siquiera a
anunciarse. El agente cobra del vendedor
por lo tanto, la asistencia en la compra no
tiene coste.
En mi opinión estamos ante un muy buen
momento para adquirir vivienda propia: los tipos
de interés están inusualmente bajos, los bancos
buscando nuevos clientes y los precios de las
viviendas relativamente bajos tras un periodo de
estancamiento económico.
c)Contactar con un abogado. El abogado
es imprescindible para llevar a cabo la
transmisión de la propiedad. En NZ no hay
intervención del notario y por tanto los
abogados del comprador y el vendedor serán
los encargados de asegurar el pago del
precio, la transmisión del título y el registro
de la hipoteca (en su caso).
¿Porqué pagar renta si se puede acceder
a una vivienda propia?
La compra de una vivienda es motivo de alegría
pero también de estrés por cuanto supone una
de las mayores (si no la mayor) inversiones
de nuestras vidas. Rodearse de profesionales
que nos asistan adecuadamente es de gran
importancia y simplificara enormemente el
proceso.
Para aquellos que hayan decidido que ha llegado
el momento de comprar, hay ciertos pasos que
inevitablemente deberán dar:
a)En primer lugar, salvo que dispongan de
una importante cuantía y no requieran de
financiación, el primer paso es recabar
información en cuanto a las posibilidades de
financiación. Lo ideal es que el banco estudie
el caso teniendo en cuenta el precio que se
pretende destinar a la compra de la vivienda,
la cuantía de que se dispone como depósito y
la requerida como préstamo, la capacidad de
repago… y tras ello emita su “pre-approval”,
indicando de forma breve la cuantía que
estaría dispuesta a prestar y las condiciones
del préstamo.
b)Una vez establecida la cuantía aproximada
que puede destinarse a la compra, es
cuestión de pasar a la búsqueda. Ésta puede
hacerse personalmente o con la ayuda de
un agente inmobiliario. El agente tiene
conocimiento de propiedades que salen al
mercado antes de que sean anunciadas.
Mi consejo es siempre contactar con el abogado
tan pronto hay intención de comprar por cuanto
el asesoramiento previo a la compraventa es
de vital importancia, tanto para entender el
proceso de compra (auction, tender o venta
con precio) como para diferenciar los tipos de
título de propiedad (no es lo mismo comprar
una propiedad que es freehold que comprar un
crosslease). Asimismo, el abogado podrá así
intervenir en la redacción del contrato pues,
aunque los contratos se formalizan en formato
estándar, también lo es que normalmente se
incluyen condiciones particulares y dependiendo
de su redactado serán más favorables al
vendedor que al comprador. Finance, builder’s
report y LIM son las condiciones más utilizadas
y juegan un papel fundamental en gran parte de
los contratos.
Los costes de abogado pueden variar en función
de la complejidad del caso, si el contrato
es condicional o incondicional, si se solicita
préstamo hipotecario o no… pero los honorarios
normalmente se situaran entre $1,000 y $1,500
+ GST. Algunos bancos, como parte de la oferta
al cliente, cubren parte o todo el gasto en
“legal costs”.
Si bien es cierto que algunas empresas ofrecen
servicio para la transmisión de viviendas a un
coste menor, también lo es que en muchos
casos el servicio es deficiente por cuanto ni
dedican tiempo al cliente ni al expediente y
Continúa en página 8.
www.kiwilatino.co.nz
7
Continúa de página 7.
una vez la compraventa se ha completado
aparecen “sorpresas” que pueden tener gran
repercusión. Si se tiene en cuenta que el coste
de los honorarios es mínimo (en proporción
al desembolso que supone la compra de la
vivienda) y que el banco, si se lleva a cabo una
buena negociación, contribuirá en parte a dichos
gastos, la elección de abogado basada en coste
es una peligrosa “medida de ahorro”.
Kiwilatino dispone de profesionales que pueden
simplificar tremendamente el proceso de
adquisición de su vivienda, dejándole tiempo
y energía para lo que realmente importa:
convertir la casa en su hogar, dulce hogar. n
A los hispanoparlantes que viven en Nueva Zelanda: ¡viva el Spanglish!
Islas Cook, naturalmente terapéuticas
PorSusanna Wigmore
A las Cook, los hay que vienen a pescar piezas de cuarenta kilos, a disfrutar practicando
el catesurfirng, el biking, el highking, el sailing, el canoeing, el swimming, el walking
entre mangos y flores de tipani, a relajarse jugando un partido de golf o a gozar de un
simple “tumbing” colgado de una hamaca al fresco de una sombra. Los niños prefieren
dar de comer a los peces de colores y los enamorados casarse descalzos con el Dios
Tangaroa por testigo.
Sea cual sea tu ideal de pasar unas buenas vacaciones o una escapada de tres días,
seguro que lo encuentras en el extenso menú turístico de las Islas Cook.
A
pesar de que fueron navegantes españoles
los primeros occidentales en avistar estas
islas, el nombre les viene del famoso capitán
que las añadió al imperio británico doscientos
años más tarde, en el siglo XVIII.
Hay quince Cooks para perderse en el paraíso:
desde los atolones del norte a lo Robinson
Crussoe donde se crían las exóticas perlas
negras (Manihiki, Rakahanga) hasta las islas
del grupo sur a dos mil kilómetros de distancia
con misteriosas cuevas (Mangaia) o legendarias
lagunas de agua dulce (Mauke y Mitiaro),
pasando sin excusas por Aitutaki, “La Isla más
bella del mundo” según expertos turísticos.
broncea e incluso quema a aquellos que olvidan
su poderío y el filtro solar 50, obligado en estas
latitudes. Inmerso en la laguna -hábitat cálido
en el que coloridos peces nadan a sus anchas
y comen de la mano de intrusos generososel cuerpo siente una libertad indescriptible
mientras el yodo, aéreo, llega a los pulmones
como un antidepresivo nasal.
Y si la relajación es importante, no lo es menos
el pasárselo bien. Las noches de ronda –si
En el centro neurálgico de esta nación acuática
se levanta Rarotonga, una capital vibrante y
balsámica a la vez, con una poderosa energía
volcánica y valles mimados cual jardín botánico.
Gracias al arrecife, los bañistas quedan
protegidos en una laguna de aguas turquesa,
refrescándose del envidiable sol tropical que
8
www.kiwilatino.co.nz
bebes coge el bus– son típicas en Rarotonga:
del Trader Jacks al Fishing Club, pasando por
el Whatever, el Hiddies, el Rehab, el Staircase y
otras terrazas abiertas a un manto de estrellas
donde se mezclan locales con turistas, ukeleles
con música electrónica, viejos hits rockeros con
la fiebre del zumba.
hostels como el Tiare Village (www.tirarevillage.
co.ck) con apartamentos para tres personas
y piscina por unos 80 dólares al día hasta
casas de alquiler y coaching (“Te dejo el sofá,
gratis”). Por favor, investigar en las websites
institucionales del apartado “Más información”).
Otra forma de vivir la noche pública, aunque
algo más pasivamente, la encontramos en
las “Island Nights” que son extraordinarios
espectáculos tradicionales de danza y música,
precedidos de suculentos banquetes a modo de
buffette. El slogan promocional de Te Vara Nui
Village reza “The ultimate estravaganza” para
el que representa el mayor y mejor de todas las
ofertas de este tipo (www.tevaranui.co.ck).
Mejores resorts de lujo
En Punanga Nui Market se venden desde
sandías hasta perlas negras. Lo más
interesante de la artesanía local son bolsos de
fibra natural hechos a mano, de diseño moderno
o elegantes; tallas de madera de los dioses
maoríes; preciosos juegos de cama llamados
Tivaevae, bordados a mano con sobre posición
de telas y diseños, absolutamente seductores y
únicos en el mundo; pareos e incluso delantales
de diseño. La visita se ameniza con bailes y
música tradicionales en directo.
Abre tus chacras en iglesias hechas de coral
con los escalofriantes cantos “Gospel de las
Islas Cook” una mañana de domingo, pide un
deseo a Tangaroa en el templo natural de la
legendaria Black Rock frente a los colores del
ocaso o medita en una islita desierta a la que
llegas remando en canoa. Anda descalzo sobre
la arena cálida, olvídate del reloj. Vive tu propio
paraíso en un instante... En las Islas Cook.
Hay infinidad de alojamientos, de todos los
estilos y para todos los gustos y bolsillos. Desde
www.kiwilatino.co.nz
www.littlepolynesian.com - Diseño cosmopolita,
alma maorí
www.temanava.com - Una interpretación del lujo
Calendario isleño
Ballenas: de julio a octubre. Abril: Dancers
of the year. Mayo: vuelta ciclista a Rarotonga.
Agosto: competiciones de bailes entre islas.
Noviembre: festival gastronómico y Vaka Eiva
(gran competición internacional de canoístas).
Diciembre: elección de mises júnior con
vestidos florales.
Comida y restaurantes
Deli Foods, Le Bon Vivant, Trader Jacks, Ariki
Café, Maire Nui Gardens, Café Salsa y El Café
del Pacific Resort abanderan la fama culinaria
de Rarotonga.
Bodas a lo maorí
Además de los hoteles, Christina MacLenan de
Tribal Weddings (www.tribal-weddings.com).
reservations@aitutaki.net (Katja)
Más información:
www.cookislands.travel, reservations@aitutaki.net
(Katja)
Asesoramiento, guía, itinerarios y reservas:
wigmore@oyster.net.ck n
9
Gastos de entretenimiento (entertainment expenses)
PorCristian Montofre
L
os empresarios en Nueva Zelandia tienen
por costumbre incurrir en gastos de
entretenimiento para sus empleados, clientes
actuales o clientes prospectivos. Por ejemplo,
los gastos de una barbacoa el viernes por la
tarde son pagados por el empleador para el
disfrute de sus empleados. Este tipo de gasto
puede solamente desgravarse de las ganancias
hasta el 50% del total.
También existe la posibilidad de que un
empleado pueda hacer una contribución
monetaria hacia el gasto de entretenimiento de
la empresa, y entonces el monto contribuido
es restado del gasto total de entretenimiento
incurrido por el empleador.
Algunos empresarios no tienen claro cómo
deben manejar estos gastos con el fin de
cumplir con las leyes tributarias. Aunque
parezca ser algo sencillo, si este tipo de gasto no
se administra al pie de la letra de la ley, podría
conllevar “gastos” extras para el negocio, por
su imposición por el fisco (Inland Revenue) en
forma de multas con sus agregados intereses.
Por otra parte, esto también le puede dar un
incentivo al Inland Revenue para iniciar una
investigación de otras áreas de las actividades
del negocio, especialmente si el negocio
participa en áreas de la economía la cual el
Inland Revenue identifica como actividades con
alto riesgo de evasión o reducción de la carga
tributaria (aunque ello se consiga utilizando
medios estrictamente legales).
Las reglas que gobiernan estos tipos
de gastos son básicamente dos:
la primera es que el gasto de
entretenimiento tiene que tener un
nexo con la ganancia imponible
o con el manejo de un negocio.
Esto sugiere que cualquier
compra de mercadería para el
uso personal en el hogar no es
aceptable para ser deducida de
las ganancias de un negocio. La
segunda regla, suponiendo que la
primera es cumplida, es que la ley
impone limitaciones a los gastos de
10
entretenimiento de manera que algunos pueden
ser restados de las ganancias hasta el 50% del
total y otros el 100%. Es aquí donde las posibles
interpretaciones a la ley pueden ser erróneas, o
puede darse el caso de abusos por parte de los
que administran sus negocios.
Uno de los gastos más comunes es que a fin de
año se regarle un voucher a un empleado para
salir a comer a un restaurante. Generalmente,
este regalo está sujeto a las reglas de impuesto
sobre beneficios adicionales al empleo (Fringe
Benefit Tax). Hay una excepción para que
este impuesto no sea aplicado y es cuando el
regalo al empleado no excede de los $300 por
empleado cada tres meses y no es mayor de
$22,500 por todos los empleados en un periodo
total de 12 meses.
Inland Revenue advierte que es mejor mantener
un listado de gastos de entretenimiento y anotar
el motivo por el cual se tuvo que incurrir en
el gasto, cual fue la persona entretenida, su
posición en la empresa a la que representaba
y la fecha del gasto. Esto es una guía esencial
para negocios que también participan en el área
del entretenimiento (por ejemplo restaurantes,
organizadores de eventos, etc.).
Recuerde que si necesita ayuda para
poder determinar bien el tipo de gastos
de entretenimiento o cualquier otro tema
relacionado con impuestos, puedes llamar
a Cristian de Gilligan & Company Chartered
Accountants al (09) 522 7888 para charlar
y salir de cualquier duda.
Descargo de responsabilidad.
Este artículo es general en su
naturaleza y no substituye al
consejo profesional respecto a las
leyes tributarias aplicables a los
gastos de entretenimiento. No se
acepta ninguna responsabilidad
por perjuicios que pueda sufrir un
lector por utilizar este artículo como
base para tomar una decisión en la
materia objeto del artículo. Por lo
tanto recomendamos que antes de
actuar consulte a un profesional experto
en la materia. n
www.kiwilatino.co.nz
A s o c i a c i ó n d e e m p r e s a r i o s y p r o f e s i o n a l e s h i s pa n o h a b l a n t e s d e N u e v a Z e l a n d a
Listado de Socios
ABOGADO
Sonia Vázquez
PO Box 101713 North Shore 0745
(09) 410 0211
sonia@soniavazquez.co.nz
www.soniavazquez.co.nz
AGENCIA DE INTERCAMBIO
Bglobal Ltd
Paola Gómez
6A/47 High Street, Central Auckland, Auckland
(09) 5514461
bglobal@bglobal.co.nz
www.bglobal.co.nz
AGENTE INMOBILIARIO
Ana Menéndez
400 Beach Rd, Mairangy Bay, Auckland
(09) 477 6442 / 021 567 070
ana.menendez@harcourts.co.nz
http://www.facebook.com/#!/pages/Ana-Menendez-theSpanish-Estate-Agent/240719185938464
Analia Gentile
24 Greenhithe Road, Greenhithe
(09) 413 6528/ (09) 413 6545/ 021 060 9633
a.gentile@barfoot.co.nz
www.barfoot.co.nz
ASESORÍA INMIGRACIÓN /
AGENCIA INTERNACIONAL PARA ESTUDIANTES
Código Level Ltd
Ricardo Rubén Miranda
121 Bleakhouse Rd. Howick. Auckland
(09) 5354806
info@codigolevel.co.nz
www.codigolevel.com
BANCA Y SERVICIOS FINANCIEROS EN ESPAÑOL
Westpac Bank
Christian Delgado
381 Remuera Road, Remuera, Auckland
(09) 529 4706/ 027 591 4686 / Fax (09) 522 2641
christian_delgado@westpac.co.nz
www.facebook.com/bancahispanawestpacnz
BIOMAGNETISMO MÉDICO
Arturo Quiroz
021 194 9991
Arturoquiroz74@yahoo.com
Si quieres recibir de forma gratuita los próximos ejemplares
de la revista digital kiwilatino solo tienes que mandarnos tu
nombre y dirección de email a revista@kiwilatino.co.nz
COACHING PROFESIONAL
ArohaNui Coaching Ltd
Lucia Die Gil
+64 9 948 8685 / 021 0243 8858
lucia@arohanuicoaching.com
www.arohanuicoaching.com
COSMETOLOGA, SALUD Y BELLEZA
Salud y belleza Ema Hurtado
3/25 Orion Place, Hillcrest, North Shore, Auckland
(09) 480 8012 / 021 159 8662
emahurtado62@yahoo.com
DISEÑO GRÁFICO
Dot Design Ltd
Carolina De Armas
13 Hadley Wood Dr, Wattle Downs, Auckland 2103
(09) 266 3703 / 021 810 030
dotdesign@xtra.co.nz
DISEÑO DE PÁGINAS WEB Y DE FACEBOOK
No Frills Websites
María Atkins (María José)
PO Box 545, Whangaparaoa, Auckland, 0943
(09) 428 5849
info@nofrillswebsites.co.nz
www.nofrillswebsites.co.nz
DULCES ARGENTINOS DE VENTA ONLINE
Dulce As Ltd
Alejo M. Ramírez
2, 9 Cowan St., Ponsonby, Auckland
Tel y Fax (09) 376 4133 / 021 168 9121
info@dulceas.co.nz
www.dulceas.co.nz
ENSEÑANZA DE ESPAÑOL Y DE MÚSICA
Linguamusic
Anna Pallarés
Gulf Habour, Hibiscus Coast, Auckland
(09) 4284280 / 0272958433
anna@spain.co.nz
ESCUELA DE ESPAÑOL
Viva Spanish Ltd
Adriana Rodríguez / Carlos García
Level 2, William House, 57 Willis St, Wellington
PO Box 11116 Manners St, Wellington 6142
(04) 472 7075
adriana@vivaspanish.co.nz
www.vivaspanish.co.nz
ESTUDIO FOTOGRÁFICO
Splashlight Photography
Constanza Paradela
(09) 482 3792 / info@splashlight.co.nz
www.splashlight.co.nz
Diseño gráfico gentileza de DOT Design.
www.kiwilatino.co.nz
11
HACEDORA DE CINE
Dana Rotberg
danarotberg60@gmail.com
INFORMÁTICA Y TELECOMUNICACIONES
Netbridge Ltd
Phil Sosaya
PO Box 11593 Wellington
0275990004
phil@netbridge.co.nz
www.netbridge.co.nz
INGENIERÍA CIVIL Y AMBIENTAL
AR Civil Consulting Ltd
Andrés Roa
Unit 7, Ground Floor, 31 Northcroft St
Takapuna, Auckland
(09) 486 0774 / Fax (09) 486 0776
andres.roa@arcivil.co.nz
www.arcivil.co.nz
IMPORTACIÓN Y DISTRIBUCIÓN DE ARTÍCULOS
TEXTILES COMO BOLSOS, PARAGUAS, LLAVEROS
Robin Ruth (Freefly Limited)
Gabriela Nogueras
021 052 2116 / (09) 948 4737
Gabriela.nogueras@robin-ruth.co.nz
www.robin-ruth.co.nz
JOYERÍA MEXICANA Y ARTÍCULOS DE 100% DE PIEL
Mexican Treasures
Alicia Belmont
www.mexican-treasures.com
LIFE COACHING – ASESORÍA Y GUÍA DE VIDARELACIONES DE PAREJA (PREVENCIÓN DE DIVORCIO)
Laura Cabrera PNL – Desarrollo Personal
221 Golf Rd. Titirangi – Waitakere. Auckland
(09) 817 4307/ 0275 928 920
info@lauracabreranlp.com
http://es.lauracabreranlp.com
MAESTRO PINTOR
Marcelo Valencia
(09) 636 5313
021 075 0888
mehijo@gmail.com
MASAJES
Verónica Marina Pintos-Godoy
027 327 1019
marinavpg@hotmail.com
NUTRICIÓN
Project Nutrition
Carolina Troncoso
(09) 9488685
info@projectnutrition.co.nz
www.projectnutrition.co.nz
PELUQUERÍA
Mariluz Seisdedos
13 McDowell Crescent, Glenfield, North Shore
(09) 480 4827
021 022 9739
mari_luz@hotmail.co.uk
12
PSICOTERAPIA
Gabriela Mercado
2 Jervois Road, Ponsonby, Auckland
021 237 5417
gabriela@orcon.net.nz
2Share Counselling
Puri Alvarez
027 390 268
Wellington, Pukerua Bay y Skype.
purialvarez@xtra.co.nz
2sharecounselling@gmail.com
QUIROPRAXIA, REHABILITACIÓN, LESIONES DEL
DEPORTE
Health Link Chiropractic
Dr Oscar Bacino
Level 1, 309 Broadway, Newmarket, Auckland 1023
(09) 551 5969 / (09) 522 7292 / Fax (09) 524 4810
oscar@healthlinkchiropractic.co.nz
www.healthlinkchiropractic.co.nz
REFLEXOLOGÍA
A.G. Reflexology / Adriana Gómez
Albany, North Shore
(09) 414 4133 / 027 445 0914
agreflexology@xtra.co.nz
www.naturaltherapypages.co.nz/therapist/1042
REPARACIÓN DE PLÁSTICOS. REPARACIÓN Y PINTURA
DE AUTOS. PINTURA INDUSTRIAL DE COMPONENTES
NUEVOS Y/O USADOS Y SERVICIO DE PAD PRINTING
Renovarte Holdings Ltd (Trading as The Plastic Repair Co.)
Javier Castelltort
Tel: (09) 4445553 / Fax: (09) 4434266
info@plasticrepair.co.nz
www.plasticrepair.co.nz
RESTAURANTES
Besos Latinos
Ana Cecilia Mijangos Lara
39-40 Elliott Street, Auckland CBD
(09) 303 0217
besoslatinos@gmail.com
www.besoslatinos.com
Jalapeños Mexican Grill
Alejandro Olaya
(09) 377 8384
12 Shop B O’Connell Street. Auckland Central
contact@jalapenos.co.nz
www.jalapenos.co.nz
Por mas información sobre la
Asociación, inscripciones o
suscripción gratuita a la revista:
revista@kiwilatino.co.nz
021 2122796
www.kiwilatino.co.nz
www.kiwilatino.co.nz
Spanish Language Services
Cecilia Valeiras
78 Mountbatten Avenue, Hillcrest, Auckland
Tel y Fax (09) 419 2485
info@spanishlanguage.co.nz
SERVICIOS DE LIMPIEZA
RC Cleaning
Rodrigo Calquin
022 048 841
PO Box 102129 North Shore City 0745
rc@rccleaning.co.nz / www.rccleaning.co.nz
TRADUCCIONES OFICIALES, INTERPRETACIÓN
Y SECRETARIADO BILINGÜE EN GENERAL
All Spanish Ltd
Cecilia Titulaer
PO Box 31351, Andrews Avenue, Lower Hutt 5040
(04) 973 8377 / 021 158 7933
Cecilia@allspanish.co.nz
www.allspanish.co.nz
SERVICIOS PROFESIONALES DE CONTABILIDAD,
AUDITORÍA E IMPUESTOS
Gilligan & Company Ltd
Cristian Montofre
Crn Kent & Crowhurst St, Newmarket, Auckland
(09) 5227888 / 0275206018
cristian@gilligan.co.nz
www.gilligan.co.nz
YERBA MATE, MATE Y BOMBILLAS
La Pachamama Ltd.
Gabriela Pouwels
86 D Naylors Dr, Mangere, Auckland
(09) 255 5560 / gaby@pachamama.co.nz
www.pachamama.co.nz
SOLUCIONES A DOMICILIO
Donaldo Bossa
1-378 Beach Road, Browns Bay, Auckland
021 297 8637
TRADUCCIONES CERTIFICADAS, INTERPRETACIONES,
CLASES ESPAÑOL
Spanish Communications Ltd
María Paz Díaz
9 Blencathra Place, Christchurch
Tel y Fax (03) 339 0057
spanish.com@inet.net.nz / www.spanish.net.nz
KiwiLatino
Búscanos en Facebook!
KiwiLatino
Les desea
Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo!
www.kiwilatino.co.nz
13
Descargar