Conferencia de Información y Recursos 2007

Anuncio
SUPPORT FOR FAMILIES
OF CHILDREN WITH DISABILITIES
BOLETÍn
Primavera 2007
First Bank Ayuda a SFCD a Celebrar el 25º Aniversario y a Agradecer a los
Donantes, Financiadores, Empleados y Voluntarios
presentado por Jan Watson, Directora de Desarrollo
surtido de aperitivos y bebidas que fueron
todo un éxito para más de 60 asistentes.
La música fue provista por The Riff Riders:
David Phillips, Charlie Casey, Tom Drohan
y Corey Losee.
Índice de Artículos
25º Aniversario de SFCD y Fiesta
de Agradecimiento................1
Fiesta Anual de Patinaje...............1
Conferencia de Información y
Recursos 2007..........................2
Educación Especial CAC de
SFUSD........................................4
Consejo de Interagencias para
los Bebés que Corren Alto
Riesgo (HRIIC).........................5
Becas de Acción Parental............5
Informe Anual de SFCD 2006........6
Últimas Novedades del Proyecto
de los Padres Mentores..........7
Proyecto de Inclusión de
Necesidades Especiales........7
Enfoque: DVD de la Fundación
Prader Willi...............................8
Family Voices.................................8
Calendario....................................10
Grupos de Apoyo.........................11
Salud Mental.................................13
Proyecto para Mejorar los
Resultados de la Transición
(ITOP)......................................14
Foro Abierto..................................15
Crítica Literaria.............................16
Agradecimientos..........................17
Support For Families of Children
with Disabilities es una
organización sin nes de lucro que
brinda apoyo, recursos y facilita la
creación de una red de
conexiones a las familias de niños
con necesidades especiales y a
los profesionales que trabajan con
ellas. Nuestro propósito es el de
apoyar a las familias según se
enfrentan a los desafíos. Todos
los servicios son gratis, entre otros
los recursos, la línea telefónica, el
centro de servicios sin cita previa,
los grupos de apoyo, los talleres y
las reuniones familiares.
Presidenta Katie Balestreri saluda a un miembro del
Consejo Consultivo, Bill Bivins y al Presidente de la
Junta, Bruce Deming.
Este año (2007) marca el 25º Aniversario
de Support for Families, y nos sentimos muy
honrados que First Bank fue la sede de
una maravillosa esta el 8 de febrero para
proveer un buen comienzo para este año
especial. El evento también sirvió para
agradecer a los numerosos donantes,
nanciadores, voluntarios, y empleados
cuyas contribuciones han permitido que
Support for Families continúe brindando
información, educación, y apoyo a tantas
familias cada año.
Un premio especial fue presentado a Keta
Bill Selvin, una voluntaria que inició nuestro
evento anual Walk & Roll (Camine y Ruede)
y que ha servido como maestra de ceremonias (y principal “animadora”) durante
los últimos cinco años.
Los Padres Mentores voluntarios de Support
for Families también fueron reconocidos
por las numerosas horas que
pasan brindando su apoyo
individualizado
a las familias.
¡Damos las gracias a First Bank
por patrocinar
este evento y
por otorgarnos
a todos una
v e l a d a
mágica!
El Vicepresidente y Gerente de Sucursal
de First Bank, Katie Balestreri, organizó el v
evento. El Director de Eventos Especiales
Cole Chabon se encargó de un magníco
Voluntaria Keta Bill Selvin
acepta un premio especial
¡Otra Gran Fiesta de Fin de Año!
presentado por Audrey deChadenèdes, Coordinadora de Eventos Especiales
Nuestra Fiesta de Fin de Año Anual Sobre
Hielo, que tuvo lugar el 16 de diciembre, fue
tremendamente divertida como siempre.
Asistieron más de 500 invitados y estuvieron
a mano 100 voluntarios para empujar sillas
de ruedas y darle la mano a pequeños patinadores sobre el hielo. Se alquilaron patines
para todo el que quisiera, se proveyeron
bocadillos dulces y bebidas calientes para
todos. Cada niño recibió un libro y un
juguete, y Santa estuvo allí para saludar y
abrazar y escuchar los deseos.
Agradecemos a todas las personas
maravillosas que ayudaron a que este gran
evento se llevara a cabo sin ningún problema. Gracias a First Book, Children’s Book
Project, Russ Berrie y San Francisco Firemen’s
Toy Program por los regalos y libros. Por
los postres, agradecemos a San Francisco
Marriott. También agradecemos a nuestros
maravillosos voluntarios, entre otros los
grupos de Berkeley High Key Club, George
Washington High School, Castro Valley High
School, Galileo Red Cross Club, USF, Samuel
Merritt College, BDO Seidman, Coldwell
Banker Commercial, San Francisco Marriott y
Democrats Work. Agradecemos al fabuloso
Santa, Greg Billo y por último, pero no
por ello de menos importancia, a nuestro
ángel en Yerba Buena, Bonnie Legg. v
Santa y amigos sobre hielo
PRIMAVERA 2007
BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIES
2
Conferencia de Información y Recursos 2007
Una conferencia GRATIS para las familias de niños con
discapacidades y los profesionales que trabajan con ellas.
Sábado, 21 de abril, 2007 9:00 am-2:30 pm
John O’Connell High School, 2355 Folsom St, S.F., CA.
Resumen del Evento
9:00--10:00 am
10:00--11:45 am
11:45--12:45 pm
12:45-- 2:30 pm
Inscripción/Expositores
Talleres por la Mañana
Almuerzo y Feria de Expositores
Talleres por la Tarde
*PERSPECTIVA GENERAL DEL TALLER: Hay disponibles folletos completos sobre la conferencia,
inclusive descripciones detalladas del taller, en: www.supportforfamilies.org. Para recibir un folleto
por correo, llame a Open Gate: (415)920-5040
TALLERES POR LA MAÑANA: 10:00--11:45 AM
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
Deportes Adaptados
Perspectiva General del Comportamiento
Identicación e Intervención temprana para niños
que corren el riesgo de Afectos Comunicativos
Transiciones Inclusivas Entre los Niveles Escolares
Discapacidades del Aprendizaje y la Tarea Escolar
Entrenamiento para ir al Baño para Niños con
Necesidades Especiales
Panel para la Transición a los Servicios Adultos
TALLERES POR LA TARDE: 12:45--2:30 PM
˜
˜
˜
˜
˜
Ain’t Misbehaving (No me estoy portando mal):
Apoyando el Comportamiento Positivo en Casa
Modicaciones a los Planes de Estudio
La Comida y los Asuntos Relacionados con Comer
de los Niños con Autismo
Derechos Legales de los Estudiantes de Escuelas
Públicas con Discapacidades
Tutela Limitada
Laboratorio de Tecnología de Asistencia
Cuidado de Niños
La Tecnología de Asistencia (AT, por sus siglas en inglés)
puede ser una herramienta valiosa para ayudar a que los
niños/jóvenes con varias discapacidades tengan acceso
al mundo que les rodea. Conozca a los Especialistas AT,
Michele Bishop, ATP, y Cassie Sementelli, CCC-SLP, para
demostraciones prácticas e interactivas y descubra cómo
puede ayudar la tecnología de asistencia a su hijo/a.
Hay cuidado de niños limitado gratis disponible para
las familias y profesionales que asistan a la conferencia. Se requiere inscripción previa y el espacio es
limitado, así que ¡inscríbase temprano!
¡¡SE REQUIERE INSCRIPCIÓN PREVIA!!
POR INTERNET: Entre a http://www.supportforfamilies.org y seleccione el enlace de 2006 Information and
Resource Conference.
POR TELÉFONO: Llame al (415)920-5040 y regístrese con los empleados de Open Gate. Por favor tenga
preparadas sus selecciones para los talleres.
2601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 (415) 282-7494 info@supportforfamilies.org www.supportforfamilies.org
BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIES
PRIMAVERA 2007
3
Domingo, 29 de abril, 2007
Mediodía a 3 PM
Kezar Stadium
Busque información sobre la
registración en el correo, o visite el sitio
web: www.supportforfamilies.org -o llame a Jan a (415) 282-7494 ext 17
para información.
¡No se pierda la diversión!
Support for Families
of Children with Disabilities
Junta de Directores
Alyson Sinclair
Bruce Deming, Presidente
Frank BienJ
Jeff Harrell, Secretario
Judy Chen
Lisa Shirley, Tesorera
Richard Adams
Sally Spencer
Valerie J. Mulhollen, Esq.
Diana Tang-Duffy, M.D.
Janet Green Babb, RPT
Joanna Cameron
Jude Kaye
Lucy Crain, MD
Mary Phillips
Mildred Crear, PHN
Mim Carlson
Nancy Hudgins, Attorney
Peter Manseld
Robert Verhoogen, MD
Sally Spencer
Suzanne Giraudo, Ed.D.
Suzanne Graham, RN, PhD
Consejo Consultivo
Allan Low, Esq.
Betty Lituanio
Bill Bivins
Carla Greenwald
David Kobe
Empleados
Juno Duenas, Directora Ejecutiva
Nina Boyle, Directora del Centro de Recursos
Familiares
Elaine Butler, Bibliotecaria
Jo Cummins, Coordinadora de Entrenamientos
Mike Durkin, Director de Ocina
Bill Lewandowski, Director de Operaciones
June Hew, Madre Encargada de Recursos
Comunitarios
Nathaniel Jenkins, Director de Información y
Recursos
Joseph Phillips, Trabajador Social/Coordinador
MH
Pat Mejia, Directora de Educación
Ashley Richards, Coordinadora de Padres
Mentores
Keith Rockhold, Director de Sistemas de
Información
Debbie Sarmento, Red de Conexiones del
Centro de Recursos Familiares
Rachel Nobel, Directora de Eventos Especiales
y Voluntarios
Alison Stewart, Coordinadora de Operation
Access
Dianne Twombly, Coordinadora del Proyecto
de Inclusión de Necesidades Especiales
Linda Tung, Madre-Enlace de Salud CCS
Sonia Valenzuela, Coordinadora de Padres
Mentores
Nitya Venkateswaran, Asociada del Desarrollo
Linda Vossler-Swan, Coordinadora de Family
Voices
Jan Watson, Directora de Desarrollo
John Weber, Coordinador de ITOP
David Witmer, Auxiliar Administrativo
Lisa Yee, Madre Encargada de Recursos
Comunitarios
HRIIC-Consejo Interagencias de Bebés
que corren Alto Riesgo
Patsy Hampton, Directora de HRIIC
April Finocchi, Especialista en Evaluaciones
Ana Vanesa Plasencia, Especialista en
Evaluación de Datos
Carola Hastrup, Coordinadora de Casos de
Mesa Redonda
Karla Martinez, Especialista en Evaluaciones
Shanta Jambotkar, Coordinadora de Mesa
Redonda
Zulema Rubalcava Barron, Directora del
Programa del Proyecto de Necesidades Especiales
2601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 (415) 282-7494 info@supportforfamilies.org www.supportforfamilies.org
BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIES
PRIMAVERA 2007
4
Siendo el Mejor Defensor para su Hijo/a
presentado por Katy Franklin, miembro y Comisión Consultiva Comunitaria para la Educación Especial
Para ser el mejor defensor posible de su hijo,
niños, al uso de computadoras y máquinas
Ud. necesitará saber cómo:
para hacer fotocopias gratis.
Organizarse
El servicio de Salvaguardas de Procedimien-
(4)
Es crucial mantener archivos meticulosos; le
tos del Departamento de Educación de Cali-
miento evaluativo, prueba, archivo, o informe
ayudará a ser un coordinador de servicios
fornia (CDE, por sus siglas en inglés) provee
que utilizaron como base de la acción pro-
más ecaz. Algunos ejemplos de los archivos
información sobre los derechos educativos
puesta o negada;
que querrá guardar y organizar:
(http://www.cde.ca.gov/sp/se/).
(5)
- Informes de IEP y IFSP;
Si el Distrito Escolar no brinda los servicios y
factor que sea pertinente a su negación.
- Cartas y notas (de maestros, doctores,
apoyos tal y como están estipulados en el
Aprenda sobre la política del Distrito: Si un
etc.)
IEP de su hijo, y sus esfuerzos para que lo
empleado del distrito le dice a Ud. que algo
- Archivos médicos y archivos de los terapeu-
hagan no tienen éxito, Ud. puede presentar
que Ud. pide para su hijo está “en contra
opción que ellos consideraron y las razones
por las cuales rechazaron esas opciones;
una descripción de cada procedi-
una descripción de cualquier otro
tas;
de la política del distrito,” pídales esa política
- Resultados de pruebas y evaluaciones.
por escrito.
Asegúrese de recibir copias de toda la
información escrita sobre su hijo. Mantenga
Buscar Ayuda
un diario de eventos y preocupaciones que
Si prevee que habrá un desacuerdo, es reco-
tenga sobre el programa escolar de su hijo
mendable que le ayude un defensor.
y tome notas de las conversaciones y reunio-
espere hasta el último minuto para obtener
nes que tenga con maestros y administra-
los servicios de un defensor. Trate de encon-
dores sobre esas preocupaciones.
trarlo varios meses antes de la fecha del IEP
Estos dos libros están llenos de buenísimas
de su hijo.
sugerencias para organizarse: From Emotions
Protection & Advocacy, Inc. (PAI) es una
To Advocacy (Desde las Emociones Hasta la
organización sin nes de lucro para los
Defensa) por Pete y Pamela Wright, y The
derechos relacionados con las discapaci-
Complete IEP Guide: How To Advocate For
dades que provee ayuda de defensa a los
Your Special Ed Child (La Guía Completa de
californianos con discapacidades. Llame al
IEP: Cómo Defender a Su Hijo en Educación
(800)776-5746 o TTY: (800)719-5798
Especial) - Quinta Edición (Feb. 2007) por
www.pai-ca.org
No
Lawrence Siegel.
una demanda de conformidad con el Servi-
Alianza Comunitaria para la Educación Espe-
Aprender
cio de Referencias de Salvaguardas de Pro-
cial
Asista a seminarios y talleres ofrecidos por
cedimientos de CDE. Llame al (800) 926-0648
Un grupo de defensa y recursos legales para
Support for Families, y utilice su fantástica
para más información.
las familias con niños en educación especial.
biblioteca.
Lea todo lo que pueda sobre
Los padres de los niños con una discapa-
(415)431-2285
la discapacidad de su hijo y reúna toda la
cidad pueden recibir una copia en inglés
E-mail: info@caseadvocacy.org
información que pueda sobre las últimas tera-
de California Special Education Programs:
www.caseadvocacy.org
pias y tratamientos disponibles. Únase a los
A Composite of Laws Book (Programas de
“list-servs” en línea y comparta información
Educación Especial de California: Un Libro
Ser Activo
con otros padres de niños con necesidades
con una Combinación de Leyes) por correo
Conviértase en un activista para mejorar las
y preocupaciones similares. Los grupos de
gratis. Para recibirlo, llame al (800)995-4099.
condiciones para nuestros hijos con discapa-
apoyo también pueden ser de mucha ayuda
para intercambiar información.
Buscar
por
Internet
para
encontrar
cidades.
No permita que excluyan a su
Asegurarse de Tenerlo Por Escrito
hijo de ninguna oportunidad, evento o clase
Si SFUSD le niega servicios o adaptaciones
solamente porque las personas que forman
información es esencial para convertirse en
que Ud. ha pedido para su hijo -- pídales
parte de los mismos no saben cómo adap-
un defensor efectivo. Si no tiene computa-
siempre (por escrito) que le provean a Ud.
tarse a las necesidades especiales de su
dora, la biblioteca pública tiene computado-
con una “Noticación Previa Por Escrito.”
hijo.
ras que Ud. puede usar gratis, y ofrece clases
Esta noticación debe incluir:
gratis sobre cómo buscar por Internet. Llame
(1)
a cualquier sucursal para recibir información.
puesta o negada por ellos;
Discapacidades (ADA por sus siglas en inglés)
El Centro de Recursos de Open Gate de Sup-
(2)
prohibe la discriminación y su hijo debe “dis-
port for Families también ofrece acceso a los
eron o negaron tomar acción;
frutar por completo y por igual” los bienes,
padres, y otras personas que cuidan a los
(3)
servicios y benecios provistos en cualquier
una descripción de la acción prouna explicación de por qué propusiuna descripción de cualquier otra
El Título III del Acta de Estadounidenses con
“lugar de adaptación pública.”
Continúa en la página 7
2601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 (415) 282-7494 info@supportforfamilies.org www.supportforfamilies.org
PRIMAVERA 2007
BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIES
5
Consejo de Interagencias para Bebés que Corren Alto Riesgo (HRIIC): Transición de la Intervención Temprana
presentado por Patsy Hampton, Coordinadora del Programa HRIIC
Todos los niños con un
Plan de Servicio Familiar
Individualizado (IFSP por
sus siglas en inglés)
deben tener una reunión
de Planicación de
Transición cuando
tengan entre 2 años,
6 meses, y 2 años, 9 meses. Esta
Reunión de Planicación asegura una
transición sin problemas de los servicios
de intervención temprana a otros servicios para niños de 3 años y mayores. El
proceso de transición incluye a la familia
en cada paso:
˜ Las familias, como parte del equipo
IFSP, son miembros clave en la
planicación de transición de sus hijos.
˜ Las familias pueden invitar a quienes
quieran para que formen parte del
equipo de Planicación de Transición.
˜ La familia puede referir a su hijo a una
evaluación de educación especial.
˜ Si es apropiado, las familias pueden
empezar a visitar centros preescolares o
hablar con otras familias sobre sus experiencias.
distrito escolar.
˜ La familia, el coordinador de servicios
y otros desarrollan planes o pasos de
transición
˜ La familia hace una referencia para
los servicios de educación especial, tal y
como sea apropiado
Alrededor de 2 años, 10 meses
˜ Antes de que pasen 15 días desde
la refencia, el Distrio Escolar Unicado de
San Francisco envía por correo un plan
de evaluación
˜ La familia rma el plan de evaluación
y se lo da de vuelta a SFUSD
˜ Antes de que pasen 50 días, SFUSD
programa y completa todas las evaluaciones necesarias
Antes de los 3 años
Pasos Antes de Llegar a la Transición a la
Edad de Tres Años
˜ La elegibilidad es determinada para
los servicios de SFUSD
˜ Se lleva a cabo la reunión del Programa Individualizado de Educación (IEP
por sus siglas inglés) y se desarrolla un IEP
˜ Se cierra el Plan de Servicio Familiar
Individualizado (IFSP) con el Centro
Regional
˜ Se desarrolla el Plan de Programa Individualizado (IPP por sus siglas en inglés)
para los niños con elegibilidad continuada para los servicios en los Centros
Regionales.
Resustados de la Transición enumerados
en el IFSP:
A los 3 años, dependiendo de la eligibilidad
Entre 2 años, 6 meses, y 2 años, 9 meses
˜ Se empiezan a recibir servicios comunitarios o relacionados a la educación
especial preescolar.
Esta lista de control enumera los pasos
que ocurren para asegurarse de que el
niño tenga servicios en efecto en su 3er
cumpleaños.
˜ La familia y el coordinador comienzan
a hablar de la Transición
˜ Se programa la fecha de la reunión
de transición/IFSP
˜ Se notica al distrito escolar que habrá
una reunión IFSP antes de que el niño/a
cumpla 2 años, 9 meses
A los 2 años, 9 meses o antes
˜ Se lleva a cabo una reunión de
transición IFSP, con la participación del
Este artículo fue adaptado de las páginas
25-26 del manual “Preparing for Your
Individualized Family Service Plan (IFSP)”
(“Prepararse para su Plan de Servicios
Familiares Individualizados [IFSP]”) de
Support for Families of Children with Disabilities.
v
Presentando a
Shanta Jambotkar, MSW
Coordinadora de la Mesa Redonda en
Consejo Interagencias para Bebés que
Corren Alto Riesgo (HRIIC por sus siglas
en inglés)
Antes de trabajar para HRIIC, Shanta fue
Directora del Programa en Homeless Children’s Network, una agencia que provee
servicios exhaustivos de salud mental,
manejo de casos, y servicios de apoyo
familiar para los niños desamparados, los
jóvenes, y sus familias en San Francisco.
Shanta completó su Maestría en Trabajo
Social (MSW por sus siglas en inglés) en la
Universidad de Michigan en 1999.
Trabajó con los programas Headstart
de Detroit para fundar los servicios dirigidos
a las necesidades de las madres de los
niños que asisten al programa. También
fue trabajadora social escolar, revisadora
de becas para los servicios para el SIDA en
Detroit, y consejera después de la escuela
por muchos años para niños que corren
alto riesgo en Rochester, Nueva York.
Actualmente es voluntaria para Narika,
una organización del Área de la Bahía
que trabaja con mujeres del Sur de Asia
víctimas y sobrevivientes de la violencia
doméstica.v
BECAS DE ACCIÓN PARENTAL
¿Tiene Ud. alguna idea para
un servicio nuevo o mejorado
que podría proveer Support
for Families para ayudar a las
familias de niños con discapacidades o necesidades especiales de cuidado médico,
desde su nacimiento hasta los
5 años, así como un nuevo
Grupo de Apoyo, colección
para la biblioteca, taller, u
otra idea?
San Francisco First 5 nancia
pequeñas Becas de ACCIÓN
Parental para ayudar a los
padres a desarrollar nuevos
proyectos.
Si tiene Ud. alguna idea que
le gustaría explorar, por favor
póngase en contacto con Jan
Watson, Directora del Desarrollo de Support for Families,
al (415) 282-7494 ext 17 o
jwatson@supportforfamilies.org
¡Tal vez podamos ayudarle a
desarrollar su idea e implementarla!
2601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 (415) 282-7494 info@supportforfamilies.org www.supportforfamilies.org
PRIMAVERA 2007
BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIES
6
SUPPORT FOR FAMILIES
Informe Anual 2006-Los Programas y Servicios Más Destacados
presentado por Jan Watson, Directora de Desarrollo
A continuación hay un resumen preliminar de los
programas y servicios de Support for Families en
2006. El Informe Anual completo también incluye
una lista de donantes, una perspectiva general
nanciera, fotos y otros puntos destacados. Llame
a Jan Watson al (415) 282-7494 si quiere una copia
del informe completo; también estará disponible
para bajarla de nuestro sitio web.
Nuestra Misión: El propósito de Support for Families
es asegurarnos de que las familias de los niños con
cualquier tipo de discapacidad o necesidad especial de cuidado médico tengan el conocimiento y
la asistencia que necesiten para tomar decisiones
informadas que apoyen la salud, la educación, y
el desarrollo de sus hijos. Lo hacemos por medio
de apoyo de familia a familia, e información y
educación para las familias, los profesionales y la
comunidad en general.
Información:
Las familias que crían a un niño con discapacidades necesita comprender las necesidades especiales de su hijo y aprender sobre los recursos disponibles. Support for Families ofrece varias maneras de obtener esta información esencial.
La Línea Telefónica de Support for Families, los Servicios de Visita sin Cita Previa en el Centro de Recursos Familiares de Open Gate y los centros satélites
en los barrios de San Francisco, ofrecen recursos
de información a las familias y profesionales, referencias y dirección por medio de sistemas diferentes
que sirven a las familias. Los Padres como Recurso
Comunitario pueden proveer información en inglés,
español, y cantonés.
La Biblioteca Joan Cassel Memorial en el Centro
de Recursos Familiares de Open Gate presta libros,
catálogos, cassettes auditivos y cintas de video,
sobre una amplia gama de temas para las familias
y profesionales. Además, hay una biblioteca de
préstamo de juguetes.
Los Paquetes de Recursos sobre temas especícos
así como las Discapacidades del Aprendizaje,
ADHD, Comportamiento y Autismo proveen otra
fuente de información; los paquetes están disponibles en tres idiomas. El sitio web de
Support for Families (www.supportforfamilies.org)
continúa expandiendo su ámbito y alcance, con
información sobre eventos próximos en Support for
Families y en el Área de la Bahía, y conexiones a
los recursos de toda la nación. Las familias también
pueden tener acceso a los recursos en línea en
Open Gate, donde hay una computadora especícamente para los padres. Los empleados también están disponibles para brindar ayuda. Varios
“listservs” mantienen a las familias y a los profesionales al día. El Boletín trimestral ofrece artículos relacionados a los niños y jóvenes con discapacidades.
Hay disponibles ediciones en español y chino para
los lectores de esos idiomas.
Educación:
Las numerosas actividades educativas de Support
for Families dan a las familias -- y a los profesionales
que trabajan con las familias -- oportunidades para
desarrollar nuevas habilidades, aprender más sobre
los recursos, y comunicarse más ecazmente entre
sí.
otros padres para ofrecer apoyo y recursos individualmente. Este año se continuó la búsqueda y
el apoyo de Mentores que hablan español.
Las actividades educativas en 2006 incluyeron talleres para padres-profesionales, clínicas individualizadas para grupos pequeños, entrenamientos,
paneles parentales, presentaciones y conferencias.
Los temas de los talleres y entrenamientos para
padres/profesionales durante el año incluyeron la
Intervención Temprana, Pérdida Auditiva, Inclusión,
Programas Educativos Individuales (IEP por sus siglas
en inglés), y Planear para el Futuro. Mientras tanto,
las clínicas semanales para grupos pequeños sobre
el Programa Educativo Individual (IEP) y los asuntos
sobre la transición ofrecieron ayuda más individualizada para que las familias puedan participar
con más facilidad en estas actividades; se brindó
cuidado de niños gratis en el local. Las clínicas se
presentaron en inglés, español, y cantonés; y se
facilitó interpretación simultánea para los talleres
y los entrenamientos.
Los Eventos Familiares de Esparcimiento y Sociales
proveen a las familias oportunidades relajantes y
divertidas para juntarse y disfrutar. Más de 1,000
padres, niños y voluntarios entusiasmados asistieron
a eventos familiares gratis durante 2006, incluyendo
Walk & Roll (Camine y Ruede), el Día del Arte y las
Manualidades, el Carnaval de la Noche de Brujas,
y una Fiesta de Patinaje Sobre Hielo de Fin de Año.
La Conferencia de Información y Recursos anual
tuvo lugar en marzo y ofreció un día completo
de actividades educativas. Catorce talleres, un
centro de demostración de Tecnología de Asistencia, y 65 expositores brindaron a las familias y profesionales una abundancia de información y oportunidades de crear una red de conexiones entre
sí.
La educación comunitaria y las actividades para
tratar de llegar a más personas en 2006 incluyeron
equipos de padres y empleados que hicieron presentaciones a clases, organizaciones comunitarias,
y grupos profesionales sobre los asuntos de la discapacidad y las experiencias de las familias. Los
estudiantes de medicina y enfermería también se
unieron al mismo número de padres para ayudarles
a desarrollar un mejor conocimiento de las necesidades y preocupaciones familiares.
Apoyo de Familia-a-Familia:
Los Grupos de Apoyo ofrecen apoyo entre personas que se encuentran en la misma situación,
información y recursos para los padres, para las
personas que cuidan a los niños y para los hermanos de los niños con discapacidaded. Los nuevos
grupos en 2006 incluyeron un grupo para padres
de bebés prematuros. Los grupos continuados
incluyeron los que son para las personas que
hablan español, las personas que hablan cantonés,
las familias con problemas de salud mental y las
familias con niños pequeños y otros.
Los Padres Mentores Voluntarios son padres de
niños con discapacidades que completan un
entrenamiento exhaustivo y se emparejan con
Los Servicios de Salud Mental en 2006 incluyeron la
terapia a corto plazo, las referencias, y el manejo
de casos disponible en inglés, español, y cantonés.
Los números:
Los servicios de Support for
Families continuaron teniendo
impacto sobre un gran número de
niños y familias en 2006:
˜ 583 familias nuevas recibieron
una consulta de ingreso con un
Padre de Recursos Comunitarios.
˜ Los Padres de Recursos
Comunitarios en la línea
telefónica se pusieron en
contacto con 6,648 familias y
profesionales por teléfono y en
persona.
˜ Hubo 6,429 lectores del
Boletín; 434 en español y 371 en
cantonés.
˜ 1,929 familias y 1,326
profesionales asistieron a 157
talleres, entrenamientos y clínicas.
˜ 301 familias y profesionales,
asistieron a la Conferencia de
Información y Recursos, que tuvo
14 talleres y 65 expositores.
˜ Se conectaron 41 familias por
medio del programa de Padres
Mentores.
˜ 219 miembros individuales de
familias asistieron a uno o más de
nuestros 17 grupos de apoyo.
˜ Hubo más de 164,857
visitantes al sitio web de Support
for Families y 1'667,710 peticiones
de información al servidor.
˜ El “listserv” de Support for
Families recibió 1,680 mensajes.
2601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 (415) 282-7494 info@supportforfamilies.org www.supportforfamilies.org
PRIMAVERA 2007
BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIES
7
Últimas Novedades del Proyecto de Inclusión de Necesidades Especiales
Últimas Novedades del
Proyecto de los Padres
¡Una vez más SNIP tuvo un trimestre muy ocupado! Ya que terminamos con el Borrador
de nuestros Estandares de Inclusión, estamos prestándole atención al Plan Estratégico de
SNIP. Basándonos en la información que recibimos de los grupos de enfoque y las encuestas
(entre otros, la evaluación exhaustiva de necesidades) el consejo desarrolló una lista de
estrategias para guiar nuestras acciones en los próximos años. Se presentó un esquema
preliminar del Plan Estratégico de SNIP en la reunión del consejo de diciembre, y el borrador
completo estará listo a principios de febrero. Nuestra Evaluación de Necesidades y Documento de Perspectiva General también están en sus últimas fases. ¡Anticipamos publicar los
tres documentos este mes y estamos ansiosos de oír las opiniones de la comunidad!
Mentores
presentado por Dianne Twombly, MSW, Coordinadora del Proyecto SNIP
Además, SNIP ha llevado a cabo numerosos fabulosos entrenamientos por toda la comunidad en los últimos tres meses. Entre lo más destacado está el entrenamiento de Crear
Planes de Acción (MAP, por sus siglas en inglés) tanto para los profesionales como para
los miembros de la comunidad en diciembre y 19 presentaciones de Conciencia sobre las
Discapacidades en las escuelas de San Francisco como parte de la Semana de Inclusión.
¡Gracias al Proyecto KIDS, pudimos alcanzar a más de 300 estudiantes y 20 personas que
trabajan en las escuelas!
Por último, el consejo SNIP dio la bienvenida a 3 miembros nuevos. Aún buscamos más
miembros basados en la comunidad para que formen parte del consejo. Si Ud. desea participar en el Consejo Interagencias DCYF SNIP póngase en contacto con Dianne Twombly,
Coordinadora DCYF SNIP, (415)282-7494 (o dtwombly@supportforfamilies.org).v
Continuado de, Siendo el Mejor Defensor para su Hijo/a, p. 4
Una adaptación pública no puede excluir a su hijo por el hecho de que no puede conseguir un
resultado idéntico o el mismo nivel de éxito que las personas sin discapacidades.
El término “disfrutar por completo y por igual” signica que su hijo tiene el derecho de participar
en actividades y de tener las mismas oportunidades para obtener los mismos benecios que
otros niños sin discapacidades.
La misión de la Ocina de Discapacidades del Gobernador de San Francisco es “asegurarse de
que todos los programas, servicios, benecios, actividades y centros operados o nanciados por
la Ciudad de San Francisco sean completamente accesibles a, y puedan ser usados por, las
personas con discapacidades.” Déjenles saber si saben de alguna organización operada por la
ciudad que no se esfuerza en incluir a su hijo en sus programas.
San Francisco Mayor’s Ofce on Disability (M.O.D.)
(Ocina de Discapacidades del Gobernador de San Francisco)
Teléfono: (415)554-6789 TTY: (415)554-6799
E-mail: mod@sfgov.org
http://www.sfgov.org/site/mod_index.asp
Participe en el Comité Consultivo Comunitario (CAC for Sped, por sus siglas en inglés) de su SELPA
(siglas en inglés para el Área del Plan Local de Educación Especial). Para que se lleven a cabo
cambios constructivos - depende de los padres y de las demás personas que cuidan a los niños
dejarle saber al personal del distrito escolar lo que está funcionando y lo que no está funcionando con los programas de educación especial de sus hijos.
CAC for Sped es un grupo voluntario de padres y profesionales que aconsejan al Consejo Escolar
y a los administradores del distrio sobre preocupaciones sobre la educación especial y abogan
por programas efectivos de educación especial en el Distrito Escolar Unicado de San Francisco.
presentado por Sonia Valenzuela, Coordinadora del Programa de Padres Mentores
y Ashley Richards, Coordinadora del
Programa de Padres Mentores
En diciembre 2006, el Programa de
Padres Mentores en Español y el Programa
de Padres Mentores en Inglés facilitaron
cada uno un entrenamientos de dos días
de Padre a Padre. Durante estos entrenamientos los padres mentores voluntarios
tuvieron la oportunidad de crear una
red de conexiones, aprender más sobre
las estrategias comunicativas positivas,
comprender el signicado y las responabilidades de ser un mentor SFCD y tener
la oportunidad de desempeñar papeles
usando técnicas “centradas en la familia.”
El Programa de Padres Mentores en
Español entrenó a nueve nuevos mentores,
y el Programa de Padres Mentores en
Inglés entrenó a dos nuevos mentores.
Comenzando en enero 2007, ambos
programas comenzarán una serie de
discusiones facilitadas sobre el cuidado
médico que tendrá lugar una vez al mes
hasta junio 2007. Los grupos de discusión
facilitada en inglés se reunirán el 3er
martes de cada mes de las 5:30 hasta las
8:30 de la tarde. Los grupos de discusiones
facilitada en español se reunirán el 4o
viernes de cada mes de las 5:30 hasta las
8:30 de la tarde en Support for Families.
Si le interesa a Ud. aprender más
sobre cómo funcionan los sistemas de
cuidado médico (públicos o privados),
le animamos que nos llamen, nos envíen
un correo electrónico y/o nos visiten en
persona.
En junio 2007, ambos programas
repetirán el Entrenamiento de Padre a
Padre de dos días; comenzando este
septiembre, los Programas de Padres Mentores comenzarán su Serie de Educación
Especial.
Por favor no deje de ponerse en contacto
con nosotros. ¡¡Nos encantaría oír de
Ud.!!
Sonia Valenzuela - Coordinadora de los
Padres Mentores en Español
sspisz@supportforfamilies.org (415)920-5040
Ashley Richard - Coordinadora de los
Padres Mentores en Inglés
arichards@supportforfamilies.org
(415)920-5040
El Comité se reúne en Support for Families; hay disponible cuidado de niños e interpretación si llama
al 920-5040 al menos una semana de antemano. Todos son bienvenidos. Las fechas de las
reuniones restantes en el año escolar 2006-07 son: 22 de marzo, 26 de abril, 24 de mayo, y 28 de
junio. v
2601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 (415) 282-7494 info@supportforfamilies.org www.supportforfamilies.org
PRIMAVERA 2007
BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIES
8
Enfoque Profesional: Nuevo DVD Educativo: Comprender al Estudiante con el Síndrome de Prader-Willi
presentado por Michelle Donaldson, Fundación Prader-Willi California
El Síndrome
Prader-Willi
(PWS, por sus
siglas en inglés)
es un afecto
genético poco
común y complejo que
afecta el apetito, el crecimiento, el
metabolismo, y el desarrollo en general.
pueden asegurarles una experiencia
escolar exitosa a los estudiantes con
PWS.
La Asociación del Síndrome de PraderWilli (USA) y la Fundación de Prader-Willi
de California (PWCF, por sus siglas en
PWS es la causa genética más
común de la obesidad. Las personas
con PWS tienen daño al hipotálamo
lo cual resulta en dicultad para controlar el comportamiento, las emociones y la ansiedad. La mayoría
de las personas con PWS tienen discapacidades del aprendizaje y también pueden tener problemas con
la atención, la memoria auditiva, y
el pensamiento abstracto. Las fuerzas comunes incluyen la memoria a
largo plazo, la habilidad para leer,
y el language receptivo. Hay una
amplia gama de funcionamiento
entre los individuos con PWS, y se
pueden emplear una amplia gama
de estrategias para educar al estudiante con PWS. Ya sea en una clase
de educación general o educación
especial, con asistentes a tiempo
completo o con apoyo durante la
transición o la hora del almuerzo,
los educadores y los empleados de
las escuelas que comprenden los
asuntos únicos asociados con PWS
proveen una explicación y una
demostración coherentes de los asuntos
implicados en enseñar a un estudiante
con PWS, y varias estrategias que también pueden apoyarlo. Los que lo ven
tienen la opción de mirar estrategias exitosas para los grados altos y los grados
bajos, lo cual permite que el DVD tenga
la mayor relevancia posible para sus
espectadores. Esta producción concisa
es una herramienta fácil de usar para
los educadores ocupados, que sirve para
ayudar a que se sientan capaces las
personas que trabajan en las escuelas e
inspirarlas a crear sus propias estrategias
exitosas.
Para hacer un pedido, póngase en contacto con PWCF al (800)316-3399
o www.pwcf.org; o póngase en contacto
con PWSA al (800)926-4797 o
www.pwsausa.org; ¡o saque una copia
de la biblioteca SFCD!
Ruby Gold, de Saving Time Productions,
creó el DVD de PWS en colaboración
con PWCF y PWSA-USA. Ruby tiene
inglés) han creado un nuevo DVD
preparación en educación especial y
para proveer a los maestros con una
ha pasado muchos años trabajando en
presentación y perspectiva general de
varias calidades con personas con dislos asusntos asociados con PWS y
capacidades y sus familias. Si le interesa
para demostrar y describir las estratea Ud. crear un DVD para su organización
gias pragmáticas que pueden usar los
educativa, para alcanzar a más perempleados de las escuelas para apoyar sonas, para relaciones públicas o para
el éxito de los estudiantes con PWS en
recaurdar fondos, llame a Ruby al
su clase.
(415)753.9976 o visite
Las secuencias lmadas de las entrewww.savingtimeproductions.com.
vistas con expertos de PWS y maestros
v
of California
presentado por Linda Vossler-Swan, Coordinadora del Consejo
Los Impactos de las Propuestas para el Presu-
La nanciación para la Propuesta para el
con necesidades especiales de cuidado
puesto de 2007-08 y la NUEVA “Propuesta para
Cuidado Médico no está incluida en la pro-
médico.
el Cuidado Médico” para Niños con Necesi-
puesta para el presupuesto del Gobernador.
dades Especiales de Cuidado Médico
Se necesita más información para determinar el costo del plan y los impactos en el pre-
El 10 de enero, 2007, el Gobernador Schwar-
supuesto estatal.
zenegger hizo pública su propuesta para
el presupuesto para el año scal 2007-2008.
Tanto la propuesta para el presupuesto
Antes de hacer pública la propuesta para
como la Propuesta para el Cuidado Médico
el presupuesto, el Gobernador también hizo
en su forma actual tendrán un impacto
pública el 8 de enero, 2007 una propuesta
directo en las familias de niños con nece-
para proveer cubertura médica a todos los
sidades especiales de cuidado médico y
Californianos. La “Propuesta para el Cuidado
deben vigilarse de cerca.
Médico” del Gobernador trata de crear “un
sistema de cuidado médico accesible, eci-
Lo siguiente representa información sobre las
ente, y asequible que promueve una Califor-
propuestas para presupuesto del Goberna-
nia más saludable por medio de la prevención
dor y la Propuesta para el Cuidado Médico
y el bienestar y la universalidad de cobertura.”
que pueden tener un impacto en los niños
PROPUESTAS DEL GOBERNADOR PARA EL PRESUPUESTO
Reducción de Financiación para CalWorks
Los programas de exenciones abajo están
disponibles para los niños que de otro modo
necesitarían algún tipo de cuidado de
enfermería o intitucionalizado. Los niños
elegibles pueden recibir ciertos servicios de
Medi-Cal para poder vivir en casa o en la
comunidad.
Limitar las Becas de Red de Seguridad a los
Niños Después de que los Padres Alcanzan
el Límite de Tiempo de 60 meses
En la actualidad: Los adultos reciben asistencia en efectivo por 60 meses pero los niños
continúan recibiendo asistencia en efectivo
Continúa en la siguiente página
2601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 (415) 282-7494 info@supportforfamilies.org www.supportforfamilies.org
PRIMAVERA 2007
BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIES
Continuado de la página anterior
siempre que la familia satisfaga los requisitos
de elegibilidad y esté trabajando.
Propuesta: Proveer beneficios de red de
seguridad a los niños solamente si los padres
trabajan las suficientes horas como para
satisfacer los requisitos federales de trabajo
después de 60 meses.
Imponer Sanciones Familiares Completas
En la actualidad: Cuando el adulto no satisface los requisitos de CalWORKS, la beca
de la familia es reducida por la cantidad
atribuible al adulto. Se continúa la ayuda en
efectivo a los niños.
Propuesta: Eliminar beca completa a la
familia para el adulto que no cumpla por
90 días.
Eliminar Becas para los Niños de Padres
No Elegibles para CalWorks, Entre Otros los
Hijos con Ciudadanía Estadounidense de
Inmigrantes No Documentados
En la actualidad: Estos niños son elegibles en
la actualidad para CalWorks, pero sus padres
no reciben asistencia.
Propuesta: Poner término a la asistencia en
efectivo después de 60 meses.
Suspender el Ajuste para el Costo de Vida
de CalWorks (COLA, por sus siglas en inglés)
por Tercer Año Consecutivo
En la actualidad: Una beca para una familia
de 3 es $723 por mes.
Propuesta: Suspender el COLA del 4.2% que
aumenta la beca a $753 por mes.
Poner un Tope a la Participación Estatal en
los Servicios de Apoyo En-Casa (IHSS, por sus
siglas en inglés)
Congelar la Parte Estatal de Costos para el
Salario y los Benecios de IHSS
En la actualidad: El salario de los trabajadores
de IHSS está programado para ser aumentado de $11.10 por hora a $12.10 por hora
durante 2007-08.
Propuesta: Congelar la contribución estatal
al salario y los benecios de los trabajadores
de IHSS. El salario nanciado por el estado
se congelará en $11.10 por hora. Cualquier
aumento en el salario y los benecios después
del 10 de enero, 2007 tendría que estar
nanciado por los condados.
preocupación para la mayoría de los Californianos, con los costos para el cuidado médico
que suben contínuamente a una velocidad
superior a la de la inflación. Los esfuerzos
de la administración para traer a las partes
interesadas a la mesa para discutir la provisión
˜ A las familias y/o a los individuos por debajo
del 250% del FPL se les requeriría que se inscribie- de cubertura de cuidado médico para todos
los Californianos es un paso importante. Sin
ran en programas públicos, que recibieran
embargo sí tenemos varias preocupaciones
cubertura subvencionada por medio de un
con el plan propuesto, entre otras:
fondo adquisitivo común estatal, o que recibieran cubertura por medio del empleo.
˜ Mover a los niños cubiertos en la actualidad
El requisito mínimo de cubertura es un plan
por Medi-Cal a Healthy Families puede causar
médico con deducible de $5,000 y costos
la pérdida de benecios importantes provistos
máximos de bolsillo de $7,500 por persona
bajo el programa de beneficios EPSDT para
y $10,000 por familia. Las primas estimadas
niños de Medi-Cal.
mensuales serían $100 o
menos por mes para un
˜ Bajar los niveles federales
individuo y $200 o menos
de pobreza que se usan en
por mes para una pareja.
la actualidad en California
Los niños con ingresos
familiares por debajo del
300% del FPL, $49,800 para
una familia de 3, estarían
cubiertos por Medi-Cal o
Healthy Families sin tener
en cuenta su estatus de
inmigración.
˜
Los adultos con ingresos
por debajo del 100% del FPL, $9,800 parar un
individuo sin niños sería cubierto por Medi-Cal
˜
Los adultos con ingresos entre el 100 - 250%
del FPL, $9,800 - $24,500 para un individuo,
serían elegibles para cubertura médica privada
subvencionada. Los benecios no incluirían
benecios dentales ni de visión.
˜
- Las familias e individuos con ingresos entre
el 100 - 150% pagarían primas iguales al 3%
de sus ingresos.
- Aquellos entre el 151- 200% del FPL pagarían
primas iguales al 4% de sus ingresos.
- Aquellos entre el 201- 250% del FPL pagarían
primas iguales al 6% de sus ingresos.
A los individuos y las familias también puede
que se les requeriría pagar primas para sus hijos
en Healthy Families además de deducibles,
etcétera.
Los niños con ingresos por encima del 100%
del FPL que están inscritos en la actualidad en
Medi-Cal se moverían a Healthy Families.
˜
LA PROPUESTA DEL GOBERNADOR PARA EL
CUIDADO MÉDICO
La propuesta del Gobernador para proveer
cubertura de cuidado médico a todas las
personas sin seguro de California requiere
“responsabilidad compartida” de los individuos,
empleadores, proveedores, proveedores de
seguro de cuidado médico, y programas
públicos. Los siguientes representan elementos
claves de la Propuesta del Gobernador para
el Cuidado Médico. Además, los costos, la
nanciación y muchos detalles para propuestas
especícas tienen que ser claricados.
Requiere que todos los individuos tengan
un nivel mínimo de cubertura (mandato individual)
˜
Las familias y/o los individuos por encima del
9
250% del Nivel Federal de Pobreza (FPL, por sus
siglas en inglés) $41,500 para una familia de 3,
o tendrían seguro por medio de su empleador
o comprarían seguro en el mercado.
Requiere que los empleados con 10 o más
trabajadores provean cubertura para los
empleados o paguen un honorario al estado
igual al 4% de sus impuestos sobre las remuneraciones. Requiere que los proveedores de
seguro médico proporcionen seguro médico.
Se debe garantizar la cubertura para los
individuos y las familias sin tener en cuenta la
edad o las condiciones pre-existenes.
˜
Los proveedores de seguro tendrán límites
en cuanto a la cantidad que pueden cobrar
por cubertura basada en edad o estado de
salud.
El acceso al cuidado médico asequible
y exhaustivo se ha convertido en una
˜
para determinar la elegibilidad para los programas
públicos forzará a muchas
familias con dificultades
nancieras a una cubertura
de seguro más cara.
Muchas familias puede
que encuentren demasiado
caro ir al doctor para recibir
el cuidado debido al costo
de las primas, co-pagas añadidas, y deducibles
altos.
˜
Family Voices de California continuará participando en el proceso del presupuesto y en las
discusiones sobre la propuesta para el cuidado
médico y anima energéticamente a todas las
familias a mantenerse informadas. Se tomarán
decisiones importantes que lo impactarán a
Ud. y a su familia. ¡Los encargados de formular
la política necesitan oír de Ud.!
Para información sobre la Propuesta del
Gobernador para lel Cuidado Médico
http://gov.ca.gov/pdf/press/
Governors_HC_Proposal.pdf
Para información sobre el presupuesto:
California Budget Project: www.cbp.org y
California Disability Community Action Network:
www.cdcan.us
Para información sobre sus funcionarios electos
y cómo ponerse en contacto con ellos:
http://www.votesmart.org/index.htm
La información es de la Propuesta del Gobernador para
el Cuidado Médico: El Gobernador Hace Pública la Propuesta para el Presupuesto de 2007-08: http://cbp.org/
pdfs/2007/070110_govproposedbudget.pdf, Comité del
Senado sobre el Resumen Rápido de la Revisión
del Presupuesto & Fiscal de la Propuesta del Gobernador para el Presupuesto: http://www.senate.ca.gov/
ftp/SEN/COMMITTEE/STANDING/BFR/_home/
2007quicksummarycomp.pdf, Resumen del Presupuesto
del Gobernador: Servicios de Salud y Humanos: http:/
/www.ebudget.ca.gov/pdf/BudgetSummary/
HealthandHumanServices.pdf y de la Propuesta del
Gobernador para el Cuida v
Médico: http://gov.ca.gov/
pdf/press/Governors_HC_Proposal.pdf.
2601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 (415) 282-7494 info@supportforfamilies.org www.supportforfamilies.org
PRIMAVERA 2007
BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIES
10
Calendario
Entrenamientos y Eventos en Support for Families
Support for Families ofrece una variedad de oportunidades de entrenamiento gratis para familias y profesionales
Todos los entrenamientos/clínicas enumerados abajo tienen lugar en Open
Gate, 2601 Mission Street (@22nd St.),
3a Planta (a no ser que se indique otra
cosa). Estamos ubicados en el edicio
de U.S. Bank en la esquina de las calles
22 y Mission.
dad Social con un enfoque en los benecios de discapacidades SSI, entre
otros, las solicitudes iniciales, negaciones, reconsideraciones, vistas legales,
pagas de más, y requisitos para informar.
˜ SSI (Español)
El jueves, 24 de mayo
Para asistir a un taller, y/o para reservar
cuidado de niños o servicios de intérprete, debe ponerse en contacto al
menos una semana de antemano al:
920-5040.
¡¡NUEVO!! CLÍNICAS SOBRE LA
TECNOLOGÍA DE ASISTENCIA (AT)
Presentado por Michele Bishop, ATP, &
Cassie Sementelli, CCC-SLP
CLÍNICAS (por las tardes de 4-6)
ofrecen entrenamientos en grupos
pequeños sobre temas especícos y se
repiten mensualmente.
CLÍNICAS:
˜ I.E.P. (Cantonés)
Los jueves, 5 de abril y 3 de mayo
Aprenda sobre las leyes, los servicios de
educación especial y el proceso IEP.
˜ I.E.P. (Inglés)
Los jueves, 12 de abril y 10 de mayo
Aprenda sobre las leyes, los servicios de
educación especial y el proceso IEP.
˜ I.E.P. (Español)
Los jueves, 17 de mayo
Aprenda sobre las leyes, los servicios de
educación especial y el proceso IEP.
˜ Planicación para Transición en IEP
Los jueves, 26 de abril y 24 de mayo
Aprenda sobre los servicios de
transición para niños de 14 años en
adelante y cómo participar ecazmente en el desarrollo del plan de
transición de su hijo.
˜ Transición a los Servicios Adultos
(Inglés)
Los jueves, 26 de abril y 24 de mayo
Aprenda sobre los servicios de
transición en la educación especial
para niños de 16 años en adelante
y cómo participar ecazmente en el
desarrollo del plan de transición de su
hijo. Presentado por Support for Families.
¡NUEVAS CLÍNICAS SOBRE EL INGRESO
SUPLEMENTAL DE SEGURIDAD (SSI)!
˜ SSI (Inglés)
El jueves, 26 de abril
Una perspectiva general de la Seguri-
˜ Clínica AT (Inglés)
El martes, 8 de mayo de 4:30-6:00 p.m.
En este taller, los participantes serán
presentados a las tecnologías y recursos de asistencia que ayudan a que
nuestros hijos aumenten su desarrollo
comunicativo y/o académico.
˜ Clínica AT (Inglés)
El martes, 22 de mayo de 4:30-6:00
p.m.
¿Le interesa probar diferente equipo y
programas tecnológicos que pudieran
resultarle útiles a su hijo o estudiante?
Apunte su nombre para una cita individualizada y reciba atención individual práctica para probar el equipo
y hablar con los empleados de
AT. ¡Debe llamar para inscribirse de
antemano!
TALLERES PADRES/PROFESIONALES
(PPW) (los sábados, aproximadamente
9:30am-2pm)
˜ PPW en abril
El sábado, 21 de abril, 2007
Por favor tome nota que no hay
PPW en abril debido a la Conferencia
de Información & Recursos. Vea la
página 2 de este boletín para más
información.
˜ PPW en mayo
El sábado, 12 de mayo, 2007
Sexualidad y Discapacidad
Presentado por Susan Pence
˜ PPW en junio
El sábado, 12 de mayo, 2007
Alfabetismo y los Niños con Discapacidades
Presentado por Linda Smetana
˜ PPW en julio
Descanso para el verano - no hay
clínicas ni PPW.
Para inscribirse a PPW, llame al 920-5040
(¡Inscríbase temprano porque se llena
rápido!)
Continúa en la página 12
TALLERES DE HRIIC (Consejo Interagencias para Bebés que Corren Alto Riesgo)
Todos los talleres son de 6:30-8:30 pm en
Support for Familes. Se proveerá una
cena ligera. Para asistir a un taller,
y/o para reservar cuidado de niños o
servicios de interpretación, debe llamar
al menos una semana de antemano al:
(415)206-7743.
˜ 27 de marzo, 2007 – Transición de la
Intervención Temprana
Participe con nosotros en una discusión
sobre la transición a la preescuela y las
distintas opciones que están disponibles
cuando los niños cumplen tres años.
˜ 10 de abril 10, 2007 – Comprender la
Intervención Temprana
Venga a un taller para conocer a los representantes de las agencias que proveen
servicios a las familias de los niños
muy pequeños con necesidades especiales. Explicaremos cómo funciona
la intervención temprana y discutiremos
cómo trabajan juntas las diferentes
agencias para proveer servicios a los
niños y a sus familias.
BIENVENID@
v Mike Durkin es el DIrector de Oficina
nuevo de SFCD
v Rachel Nobel es la Directora de
Eventos Especiales y Voluntarios de SFCD
ADIOS
SFCD quisiera agradecerle sus años de
servicio. ¡¡Les deseamos lo mejor!!
v Audrey deChadenèdes, Coordinadora de Eventos Especiales
v Shelley Simpson, Directora de
Oficina
2601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 (415) 282-7494 info@supportforfamilies.org www.supportforfamilies.org
PRIMAVERA 2007
BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIES
11
Grupos de Apoyo
Grupos de Apoyo Patrocinados por Support for Families
Todos los grupos de apoyo SFCD son gratis y la mayoría provee cuidado de niños. Muchos tienen lugar fuera de esta oficina (no en Open Gate), así que
si le interesa participar en cualquiera de estos grupos, llame a Open Gate, (415) 920-5040 para información y ubicación.
Grupo de Asperger
Se reúne: Cada 1er domingo del mes
(no en esta oficina). Para familias que
tienen niño(s) con Asperger.
Grupo de Autismo
Se reúne: Cada 2o y 4o miércoles del
mes. Para familias que tienen niños con
autismo. Para más información llame
(415)920-5040.
Grupo en Chino (en asociación con
Chinatown Child Development Center
[CCDC])
Se reúne: Cada 4o domingo del mes.
Para familias con niños (0-5 años) con
necesidades especiales, proveyendo un
grupo de apoyo mensual, consulta individual, e información/referencia a servicios comunitarios.
Grupo en Chino (en asociación con
CCDC)
Se reúne: Cada 3er lunes del mes. Para
familias que hablan en chino con niños
con cualquier tipo de discapacidad.
Grupo en Chino/Padres del Sunset
Se reúne: Cada 4o sábado del mes.
(no en esta oficina)
Para las familias que hablan en chino
con niños con cualquier tipo de discapacidad.
Grupo Vivir con una Pérdida
Se reúne: 2o & 4o lunes del mes. Para
familias con niños frágiles de salud y/o
familias que se enfrentan al tema de la
pérdida debido a la enfermedad o la
muerte.
Grupo Mission Head Start
Se reúne: Cada 2o miércoles del mes
(no en esta oficina). Para familias hispanohablantes de niños con necesidades especiales, brindando un grupo de apoyo,
consulta individual, e información/
referencia a servicios comunitarios.
Padres de Niños Pequeños Sordos & con
Pérdida Auditiva (edades nacimiento a
tres años)
Se reúne: Cada 3er martes del mes
(durante el año escolar). Para familias
que tienen niños con pérdida auditiva
o sordera. Es una colaboración entre
SFCD y el Programa de Comienzo Temprano de SFUSD.
Padres de Jóvenes en Edad de
Transición
Se reúne: 1er martes del mes (empieza
el 6 de marzo). Para las familias con
jóvenes con Necesidades Especiales de
Cuidado Médico y discapacidades que
tienen 14-24 años.
Grupo Prader-Willi
Se reúne: cada dos meses en el 3er
sábado.
Para familias con niños con el síndrome
de Prader-Willi. También se provee un
componente para hermanos.
Grupo de Parto Prematuro
Se reúne: Cada 3er jueves del mes. Para
familias de niños (0-7 años) que han
experimentado parto prematuro.
Grupo para el Apoyo a los Hermanos
Se reúne: 4 lunes al mes. Actualmente
hay 2 grupos para hermanos. Proveen
apoyo entre compañeros para los niños
y jóvenes que tienen un hermano o una
hermana con una discapacidad.
Grupo en Español
Se reúne: 4o lunes en Good Samaritan.
Para familias hispanohablantes con niños
con cualquier tipo de discapacidad.
Grupo de Martes por la Noche
Se reúne: Cada 1er & 3er martes del
mes. Para familias con bebés o niños
recientemente diagnosticados.
Grupo de Apoyo OMI
Se reúne: Cada 3er miércoles del mes.
Un nuevo recurso comunitario para niños
con necesidades especiales. Provee
entrenamientos mensuales, consulta individual, información y referencias.
Grupos de Apoyo Patrocinados
por Otras Organizaciones
En el Área de la Bahía SF existen varias organizaciones que ofrecen grupos de apoyo similares a
SFCD. Estas organizaciones ofrecen muchas más
listas de las que se pueden enumerar aquí, así
que póngase en contacto con la organización más
conveniente para usted y tal vez encuentre el grupo
de apoyo que satisfará sus necesidades.
En el condado de Contra Costa:
CARE Parent Network
(925)313-0999
www.contracostaarc.com
En el condado de Alameda:
Family Resource Network
(510)547-7322
O-FRNOAK@inreach.com
En los condados de Marin, Sonoma, Napa y
Solano:
MATRIX Parent Network & Resource Center
(415)884-3535
www.matrixparents.org
En el condado de San Mateo:
MORE Family Resource Center
(650)259-0189
En el condado de Santa Clara:
Parents Helping Parents
(408)727-5775
www.php.com
GRUPOS ESPECÍFICOS SOBRE EL
DESARROLLO DE LAS DISCAPACIDADES
El grupo de apoyo a padres sobre el Autismo
por San Francisco Unied School District. Se
reúne: 2o jueves/mes en una ubicación de SFUSD.
Para más información llame a Rachel Goldstein
(415)487-6870. Open Gate puede proveer cuidado
de niños SÓLO con 2 semanas de aviso al
920-5040.
Subcomisión de Autismo Task Force
Para más información llame a Priya Sodhi al
(415)355-7727
Grupo de Adolescentes Mayores & Jóvenes
Adultos con Asperger
Para actividades de apoyo y sociales, Camila,
(415)285-4915
Continúa en la página 12
2601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 (415) 282-7494 info@supportforfamilies.org www.supportforfamilies.org
PRIMAVERA 2007
BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIES
Continuado de, Grupos de Apoyo, p.11 3:20pm. Llame a Emily Bittner al 627-6939.
Grupo de Apoyo Parental sobre el Autismo
Angie Redamacher, (925)556-5551
Niños con Afección Penetrante del Desarrollo
(PDD) El Centro Oakes para Niños provee terapia
a pacientes externos a grupos de niños de 6-15
años con PDD. Los grupos ponen su enfoque
en las habilidades sociales incluyendo relaciones
entre compañeros, comportamientos apropiados a
la edad aproximada, desarrollo de los intereses,
y la capacidad de trabajar juntos. Póngase en
contacto con Debbie Vuong, MA, (415)564-2310
Reunión Parental de Apoyo-PARCA
3er martes de cada mes, 7pm,
South San Francisco Community Center
33 Arroyo Dr (en la ubicación de las ocinas o
en la sala Betty Weber). Para más información,
llame a Sue Digre al (650)312-0730 x111 o
sued@parca.org
Grupo de Apoyo para los Padres de Niños
con Discapacidades en San Francisco Church of
Christ en Burlingame. Para más información, llame
a Tracey Howell al (650)571-7482
VARIOS GRUPOS SOBRE DISCAPACIDADES
ESPECÍFICAS
Coalición de Padres & Educadores de los
Sordos/Ciegos (COPE D/B)
Jackie Kenley, (415)239-0545
Grupo de Apoyo de la Fundación para la Epilepsia de California del Norte: 2o jueves de cada
mes, 7-9pm, Cal Pacic Medical Center, Nivel A,
Comedor 1-2, 2333 Buchanan Street. Llame a
Diane DelCiaro al (415)600-6000
Grupo Parental de Apoyo para Little People of
America (Personas Pequeñas)
Shirley Figone, (408)244-6354
Programa de Apoyo Robert Louie Family
Cancer Un programa dedicado a proveer apoyo
emocional y social a los niños & adolescentes con
cáncer y a sus familias.
Se reúne: cada 2o y 4o miércoles del mes en la
esquina de Lake y Arguello. Llame a Aquanitte al
(510)444-5096
Grupo de Apoyo y Defensa para los Padres de
Niños con el Síndrome de X Frágil
Reuniones mensuales.
Llame a Stephanie, (925)938-3150 o
(800)994-FRAX.
ESPECÍFICO A LAS ESCUELAS:
Grupo Ulloa: Grupo de Apoyo para los niños con
discapacidades que se reúne en Ulloa
Elementary School, los lunes de 2:30-
Grupo de la Escuela Secundaria Mission: Se
reúne cada miércoles de 2:30-3:20pm. Para estudiantes de la escuela secundaria y de transición
con discapacidades cognoscitivas. Contacte a Emily
Bittner al (415)627-6939.
DISCAPACIDADES DEL APRENDIZAJE (LD)
Grupo de Apoyo del Centro de Vivir Independientemente (CIL por sus siglas en inglés) Jóvenes
Adultos (14-22 años) con Grupo de Apoyo LD
Este grupo se concentra en asistir a jóvenes adultos
a comprender su LD y cómo afecta las múltiples
áreas de sus vidas. Se reúne: los miércoles,
5-6:30pm, Oakland Public Library, 125 14th St., Oakland.
Contacte: Luciana R. Sandoval del Center for
Independent Living, (510)841-4776, x132 o
lsandoval@cilberkeley.org.
Grupo de Apoyo Community Giving Back (CGB)
(Dar de Vuelta a la Comunidad) del Center for
Independent Living (CIL) para jóvenes de 14-22
años con LD y/o ADHD. El propósito de este grupo
es el de desarrollar la autoestima, el entendimiento
y aprender cómo ayudar a la comunidad. El grupo
sale a la comunidad & aprende sobre maneras de
ayudar. La primera visita guiada tuvo lugar el 17
de junio, 2004. Contacte: Luciana R. Sandoval en el
Center for Independent Living, (510)841-4776, x132 o
lsandoval@cilberkeley.org.
Adultos con Diferencias del Aprendizaje/
Discapacidades del Aprendizaje (LD) (Gratis)
El grupo de apoyo “Moving Forward” es gratis
y se reúne el primer miércoles de cada mes
de 6-7:30 p.m. Sara Diamond (415)255-1801 o
saradiamond3@mac.com
CHADD de Northern CA (Niños & Adultos con
ADD/ADHD)
Los grupos sin cita previa para adultos & adolescentes con ADHD & sus parejas.
Marin Community Mental Health,
Greenbrae. Contacte: Beverlee al
(415)789-9464
GRUPOS DE APOYO PARA EL PAPÁ
Grupo de Apoyo al Papá-Woodacre
Se reúne: cada cada 2o sábado del mes. Reunión
informal con otros padres de niños con discapacidades, comparta sus experiencias y reúna recursos.
2 Bird Cafe, Woodacre
Contacte: Michael McQuilkin, (415)883-2952
Grupo para el Papá en Japonés de Parents Helping Parents de Santa Clara: Contacte Mr. Kubo al
(408)376-0350.
12
GRUPOS DE PENA/PÉRDIDA
Grupo de Pena & Pérdida, Programa Terapéutico Westside CalWorks: 170 Otis Street, 1a
planta. Llame al (415)522-7130
Grupo AMPARO: Pérdida durante el Embarazo
o la Muerte de un Bebé (en Español) St. Luke’s,
3555 Cesar Chavez, (415)764-0211.
Apoyo Después de la Muerte Neonatal (SAND)
se reúne el 2o & 4o miércoles en California
Pacic Medical Center, 3700 California St.
Para información, Chris (415)282-7330 o Mark
(415)522-7400.
Vivir con Enfermedad, para las familias que
viven con enfermedades que ponen en peligro la
vida o catastrócas. 6:30-7:30pm, 2o & 4o martes
en el Institute for Health and Healing,
California Pacic Medical Center,
3700 Calif. St, Child Development Center.
Dr. Iverson (415)600-3660.
Grupos de Apoyo Familiar Pena/Pérdida: Hospice by the Bay ofrece grupos de apoyo de 8
semanas, bajos en costo, sobre la pena/pérdida
a las familias que han sufrido la pérdida de un
ser querido, con sesiones concurrentes pero separadas para los niños, adolescentes y adultos.
Beth al (415)626-5900
GRUPOS DE APOYO EN JAPONÉS
Grupo del Papá: Contacte Mr. Kubo al
(408)376-0350.
Grupo de juego integrado para niños con/sin discapacidades presentado por PHP de Santa Clara.
Contacte Kazue Lowenstein: (408)727-5775 x165
o kazue@php.com o visite: www.php.com/dosig/
jspeake
Grupo para Bebés
Este nuevo grupo de apoyo para bebés (0-3) y sus
familias se reunirá en PHP. Para más información,
por favor llame a Yoriko al (408) 956-1256.
Continuado de, Calendario, p. 10
Reuniones en Curso
˜Golden Gate Regional Center Board
of Trustees (Centro Regional del Consejo de
Administración Golden Gate) se reúne el 3er
lunes del mes a las 7:30 pm. Llame al
(415)546-9222 para la ubicación.
˜Las reuniones Area Board 5 tienen
lugar el 4º miércoles del mes. Llame al
(510)286-0439 para la ubicación.
˜Community Advisory Committee on
Special Education (CAC) (Comisión Comunitaria de Defensa sobre la Educación Especial)
se reúne el 4º jueves de cada mes, 7-9
pm at Open Gate.
2601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 (415) 282-7494 info@supportforfamilies.org www.supportforfamilies.org
PRIMAVERA 2007
BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIES
13
La sección de la Salud Mental presenta: Las Magnícas Siete - Parte 3 de una serie de 4 partes
Reimpreso con permiso de Frank J. Marone, Ph.D. BCBA, Director Ejecutivo, Ain’t Misbehavin Inc., (c) mayo 2006. Para más
información, visite nuestro sitio web al www.aintmisbehavin.com o escriba al autor a frankmarone@aintmisbehavin.com.
A los niños y a los adultos les ayudan
las habilidades críticas claves en una
amplia variedad de situaciones. Casi
nunca se incluyen las mismas explícitamente en los programas de instrucción
o comportamiento. Para tener éxito,
a todos nos ayuda hacer bien estas
“¡Magnícas Siete!”
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Cooperar
Ser Interrumpidos
Aceptar Negaciones
Comprender Opciones
Flexibilidad
Esperar
Ocupar el Tiempo Libre
3. Aceptar Negaciones
La mayoría de los niños que se
nos reeren tienen grandes dicultades
cuando se les niega algo que piden.
Puede pensar en este programa como
enseñar a su niño/a a “aceptar ‘no’
como respuesta.” Aquí de nuevo, la
práctica hace al maestro.
A. Cómo:
x Determine, para su punto de partida,
un número de cosas que no le resultará
muy difícil negarle a su niño/a.
Cuente el número de veces que le
niega usted las cosas que le pide
su niño/a ahora, y dóblelo. (Si el
número que sale es menor a 10 veces,
comience con 10 negaciones por día.)
Al trascurrir el día, asegúrese que haga
sucientes negaciones para alcanzar su
meta diaria. Por cualquier cantidad de
aceptación que demuestre su niño/a,
reafírmelo socialmente (verbal, abrazo,
etcétera.) Por cualquier aceptación
completa de una negación, sin comportamiento negativo, ofrezca una recompensa. Cuéntelo como un éxito.
B. Si su niño/a comienza a quejarse:
x Trate de llegar a su opción independientemente, etcétera, ignore todo lo
que pueda. Asegúrese de que no consiga exitosamente lo que pidió después
de que usted dijo que ‘no.’ Quíteselo si
resulta necesario.
C. Evite el conicto físico
x Si resulta demasiado agotador
llevar a cabo su petición, déjelo.
Diga “Podemos hacer esto después.”
Apúntelo como un fracaso. Recuerde
regresar en 30 a 60 minutos para intentarlo de nuevo.
x Completamente ignore cualquier
comportamiento negativo a lo largo de
todo el proceso. Evite mencionarlo,
evite mirarle a los ojos mientras está
ocurriendo, evite permitir que su niño/a
se benecie, y evite corregir o regañar.
D. Repare problemas
x así como que su niño/a se aparta
de usted o resiste aumentando/
mejorando la rearmación ofrecida por
el desempeño exitoso.
4. Comprender Opciones
Muchos de los niños que se nos reeren
han aprendido inadvertida y desafortunadamente que pueden tener o hacer
prácticamente cualquier cosa que quieran prácticamente a cualquier hora,
basándose sólo en el deseo interno.
Esto puede causar graves problemas.
Comprender que ciertas cosas son
disponibles a ciertas horas, y que ciertas cosas no son disponibles a ciertas
horas, es muy útil. Se puede pensar en
esto como la apreciación de ‘menús
implícitos.’ Cuando uno va a una pizzeria uno no pide ‘sushi,’ porque no
está en el menú (explícito). A lo largo
del día tomamos decisiones basándonos no sólo en menús explícitos
como los disponibles en los restaurantes, sino también en menús implícitos.
Los menús implícitos existen dentro de
los acuerdos relacionados con situaciones especícas (por ejemplo, usted no
le pide a un policía una bombilla para
su casa) y de las rutinas (por ejemplo,
usted no llama a un amigo a las 3:00
de la mañana “simplemente para platicar”). La práctica de esta habilidad le
renumerará generosamente.
A. Cómo:
x Siempre que sea posible, evite las
situaciones en las que su niño/a simplemente se acerca a una actividad y
comienza a llevarla a cabo, y situaciones en las que su niño/a se le acerca
a usted y le pide algo sin que usted le
haya ofrecido opciones primero. Idealmente, en cualquiera de los dos casos
usted le diría a su niño/a que no puede
hacer esa actividad. Esto enfoca la
atención de su niño/a en comenzar a
mirar a su alrededor y comprender qué
puede haber disponible. Trate de recordar ofrecerle a su niño/a una de estas
cosas después de aproximadamente
una hora sin peticiones espontáneas.
B. A lo largo del día
x ofrezca a su niño/a ‘opciones planeadas:’ “Entre ahora y el almuerzo,
puedes ver un vídeo, jugar afuera, o usar
la computadora. ¿Qué quieres hacer?”
Su niño/a debe continuar con la actividad elegida hasta la siguiente vez que
le ofrezcas opciones. Por eso, puede
que quieras comenzar con periodos
cortos de tiempo (por ejemplo, 5 ó 10
minutos).
C. Rearme la cooperación y atención a
la actividad
x Rearme la cooperación y atención
a la actividad, tantas veces como sea
posible, a veces tan a menudo como
una vez por minuto al principio. Interrumpa los intentos de su niño/a de cambiar la actividad.
D. Las peticiones espontáneas
x que se pueden honrar incluyen las
peticiones para líquidos, ayuda, o utilizar
el baño. Con tiempo, enseñará a su
niño/a a preguntar “¿Qué puedo hacer
ahora?” para pedirle a usted que le
ofrezca opciones.
E. Recuerde
x que la intención aquí es la de ayudar
que su niño/a sea alguien de cuya
compañía disfruten los demás, ¡no es la
de convertirle a usted en dictador/a!
Cuente el número de opciones espontáneas que hace su niño/a por día, con
la intención de reducirlas poco a poco.
Mientras lleva a cabo esta estructura,
se encontrará que se le presentan más
y más oportunidades de enseñarle a
su niño/a actividades y pasatiempos
nuevos.
F. Evite el conicto físico
x Si resulta demasiado agotador llevar
a cabo su petición, déjelo. Diga
“Podemos hacer esto después.”
Apúntelo como un fracaso. Recuerde
regresar en 30 a 60 minutos para intentarlo de nuevo.
G. Completamente ignore
x cualquier comportamiento negativo
a lo largo de todo el proceso. Evite
mencionarlo, evite mirarle a los ojos
Continúa en la página 19
2601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 (415) 282-7494 info@supportforfamilies.org www.supportforfamilies.org
PRIMAVERA 2007
BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIES
14
Enfoque en el Proyecto para Mejorar los Resultados de la Transición: Miembro Joven Sam Rubin
presentado por Sam Rubin, Miembro Joven, Proyecto para Mejorar los Resultados de la Transición (ITOP)
Me llamo Sam Rubin y soy un miembro joven
del consejo ITOP. También soy miembro de la
comisión de jóvenes para la Ciudad y Condado
de San Francisco, miembro del Grupo de Trabajo
para la Transición del Alcalde, y miembro de la
Junta Directiva del Centro de Recursos para la
Vida Independiente y sus subcomités del Desarrollo y de Nombramientos. Estas son todas cosas
muy positivas en las cuales participar, y estoy
aquí por esfuerzo y suerte.
Todo comenzó con unas prácticas. Fue
en el verano de 2004, cuando un amigo de la
familia que hace becas para las organizaciones
sin nes de lucro me rerió a Herb Levine, Director Ejecutivo del Centro de Recursos para la Vida
Independiente (ILRCSF, por sus siglas en inglés).
ILRCSF benecia a los consumidores locales con
discapacidadees proveyéndoles una amplia gama
de servicios para ayudarlos a lograr y/o mantener vidas saludables e independientes en la
comunidad.
Como residente de San Francisco con una
discapacidad, no podía esperar para ayudar a
otras personas en mi situación. Llamé a Herb y
sí tenía una oportunidad para unas prácticas para
mí. Trabajé aquel verano como asistente para el
Coordinador de Cambios al Sistema. Escribí a
políticos, organicé bases de datos, llevé a cabo
un análisis demográco exhaustivo de la comunidad con discapacidades tanto a nivel local como
estatal, hice llamadas telefónicas a los consumidores para un proyecto de sal-a-votar, cuestioné a
los directores de la Sección 8 por toda la ciudad
sobre los reglamentos ADA, y en general aprendí
mucho sobre los derechos con relación a las
discapacidades.
Aproximadamente diez meses después de las
prácticas, Herb se puso en contacto conmigo de
nuevo y me preguntó si me gustaría ser miembro
de la Junta Directiva de ILRCSF. Con ansias
de ayudar más, acepté inmediatamente su propuesta. Es un gran honor poder inuir en la
dirección de una de las mejores instituciones sin
nes de lucro de San Francisco.
En el otoño de 2005, estaba buscando oportunidades de empleo cuando Herb me rerió a
John Weber, un antiguo empleado de ILRCSF
que yo había conocido durante mis prácticas. Me
puse en contacto con John y descubrí que estaba
empezando una nueva y emocionante operación
llamada el Proyecto para Mejorar los Resultados
de la Transición (ITOP, por sus siglas en inglés).
ITOP me pareció particularmente atractivo porque
se enfoca en las necesidades de las personas
jóvenes.
Después de llevar a cabo un grupo de enfoque
y de asistir a varias reuniones del consejo, John
me informó que la Comisión de Jóvenes de
San Francisco, una agencia del gobierno de la
ciudad, estaba aceptando solicitudes. Tomé uno
de los formularios de solicitud y escribí todos
los ensayos requeridos en una sola noche (esto
ocurrió aproximadamente a la misma vez que mis
exámenes nales).
Unas cuantas semanas después, recibí una
llamada de la ocina de la comisión pidiéndome
una entrevista. Hice la entrevista y me marché
sintiéndome muy inseguro de mis perspectivas.
Casi un mes después de la entrevista, me sentí
encantado de recibir otra llamada informándome
que había sido nombrado para la Comisión de
Jóvenes de San Francisco por el Alcalde Gavin
Newsom. El Alcalde me tomó el juramento al
cargo ocialmente el 11 de octubre.
Ser miembro de la Comisión de Jóvenes
es emocionante porque ahora puedo participar
directamente en la política gubernamental que
afecta a los jóvenes, especialmente a los que
necesitan servicios para la transición. Desde mi
nombramiento, me han dado una posición en
el Grupo de Trabajo de Jóvenes en Transición
(TYTF, por sus siglas en inglés). Creo que formar
una conexión entre la Comisión para Jóvenes, el
Grupo de Trabajo, y ITOP puede beneciar de
manera importante a los tres.
Si quiere participar en el Consejo ITOP por
favor póngase en contacto con John Weber a:
jweber@supportforfamilies.org
El Consejo ITOP se reúne cada Segundo
miércoles del mes de 1:00-3:00 p.m. en Support
for Families of Children with Disabilities que se
encuentra en 2601 Mission Street, Suite 604.
Se anima a los padres y a los jóvenes con
discapacidades que participen.
v
¿Su empleador u
organización ofrece
becas o donaciones a
causas comunitarias?
Support for Families está trabajando para aumentar las
donaciones de corporaciones,
negocios, y organizaciones
(por ejemplo, organizaciones
fraternas, hermandades,
clubes) para que podamos
continuar nanciando nuestros
programas y servicios.
Es más probable que los negocios y los grupos ofrezcan
becas o donaciones cuando
saben que uno de sus empleados o miembros participan con
la organización benéca.
Si su empleado o grupo ofrece
becas o donaciones - de
dinero en efectivo, o de
artículos como computadoras,
artículos de ocina, muebles,
juguetes, etc. - ¡nos encantaría
oír de Ud.!
Por favor póngase en contacto
con la Directora del Desarrollo
Jan Watson.
teléfono: (415)282-7494 ext 17
e-mail:
jwatson@supportforfamilies.org.
¡¡¡GRACIAS!!!
P.D.: Y no se olvide que
muchas compañías grandes
tienen programas de dar regalos iguales: si Ud. hace una
donación a Support for Families, póngase en contacto con
el departamento de recursos
humanos para recibir un formulario de regalo igual.
2601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 (415) 282-7494 info@supportforfamilies.org www.supportforfamilies.org
PRIMAVERA 2007
BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIES
15
Foro Abierto
Los siguientes comunicados han sido incluídos por petición de varios padres y profesionales. No son promociones, sino que se incluyen abajo para su información.
Recursos para Enseñar y
Evaluar a Estudiantes con Discapacidades: Materiales para
Padres
También hay materiales escritos para
maestros. Encontrará los materiales para
los padres en el sitio web del Departamento
de Educación de los Estados Unidos en:
www.osepideasthatwork.org/parentkit/index.asp
Dicultades del Aprendizaje En
Línea (LD Online)
LD Online ofrece una sección de
tecnología que habla sobre cómo
usar la tecnología de todos los
días para asistir con la Tecnología
de Asistencia necesaria para su
niño/a o joven. Mire las preguntas y respuestas ofrecidas en su
sitio web LD Online.
Se pueden encontrar preguntas y
respuestas en:
www.ldonline.org/questions/
technology
Nueva Enciclopedia de la Mejor
Evidencia (BEE) En Línea
BEE (por sus siglas en inglés), un nuevo sitio
web da información imparcial basada en la
investigación a educadores e investigadores
sobre la reforma escolar exhaustiva, y proveedores de servicio educativo a las personas
que están aprendiendo el idioma inglés:
Visite el sitio web al: www.bestevidence.org
MHA-SF
Salud Mental de San Francisco
tiene un nuevo sitio web: Por favor
visítelos al:
www.mha-sf.org
Si no tiene acceso a la internet,
puede encontrar una computadora en la biblioteca pública
o en Open Gate. O llame
a Open Gate al 920-5040 y le
podemos ayudar imprimiendo
información para Ud.
Hay Becas Disponibles Para
Jóvenes Con Discapacidades
MIUSA actualmente acepta solicitudes de personas jóvenes con discapacidades para que participen en
un programa de intercambio internacional del 20 de junio - 5 de julio,
2007 en Costa Rica al:
www.miusa.org/exchange
Partners in Policymaking
ofrece cursos en línea gratis para
padres y autodefensores, entre
otros “Partners in Time”, clases
pequeñas sobre la historia de
las personas con discapacidades
desde los tiempos antiguos hasta
hoy.
Encuentre cursos en:
www.partnersinpolicymaking.com
JACK O’CONNELL, JEFE DE
LAS ESCUELAS ESTATALES
DE CALIFORNIA, PRESESNTA
UNA PUBLICACIÓN INNOVADORA
SOBRE BEBÉS/NIÑOS PEQUEÑOS
Hay una nueva publicación del
Departamento de Educación de
California desarrollada con
la agencia de investigaciones
sin fines de lucro WestEd titulada “Infant/Toddler Learning and
Development Program Guidelines” que
puede ser
descargada gratis de
www.cde.ca.gov/re/pn/fd/
bajo “other department documents.”
La Fundación Unida de Cuidado
Médico para Niños
ofrece BECAS de asistencia para los servicios médicos que no cubre por completo el seguro médico. Se aplican los
requisitos de elegibilidad. Asegúrese de
visitar el sitio web de UHCF para más
información al:
www.uhccf.org
Nuevo en el Sitio Web Legal
de Wright
Benecios de Impuestos para el
año 2006 para los Padres de Niños
con Discapacidades por Michael A.
O‛Connor, Esq. & Mauk & O‛Connor,
LLP
Lea el artículo: www.wrightslaw.com/
info/tax.2006.benets.oconnor.htm
Folleto Informativo sobre la Salud
Mental de los Niños - del Centro Nacional para los Niños en Pobreza (NCCP)
Este folleto de 4-páginas fue creado por
Rachel Masi y Janice Cooper y está
disponible en formato PDF en inglés y
español.
Para leer o descargar el texto completo
del artículo visite:
www.nccp.org/pub_ucr06b.html
Los Libros Braille para Niños de
Edad Preescolar se pueden encontrar en Future Aids, la supertienda
braille. Llame 1-800-987-1231 para
hacer pedidos o visite su sitio web y
compre los materiales en línea.
Visítela:
http://www.braillebookstore.com/
Estar Preparado antes de los 21
años
La iniciativa A Forum for Youth
Investment, ha publicado un expediente de acción sobre preparar a los
jóvenes para el trabajo.
Se puede encontrar información sobre el
proyecto y el expediente en:
www.forumforyouthinvestment.org/
_catdisp_page.cfm?LID=93C0AD70-FCEC4F38-837E17F6DE20DC7F
2601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 (415) 282-7494 info@supportforfamilies.org www.supportforfamilies.org
PRIMAVERA 2007
BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIES
16
Noticias y Crítica Literaria de la Biblioteca Joan Cassel Memorial en Open Gate
Por Elaine Butler, Bibliotecaria
Ahora que se acerca la Primavera, con su
clima lluvioso a San Francisco y el Área de la
Bahía, visite nuestra Biblioteca y busque juguetes
apropiados para esos momentos tranquilos en
casa y para el juego activo afuera. Pídale
ayuda a la bibliotecaria que le ayude a elegir
un juguete apropiado en cuanto al desarrollo
de su hijo.
ciones dedicadas al Tratamiento del Autismo y
a los Tratamientos Alternativos del Autismo. Se
incluyen en este libro las etapas del desarrollo, la
composición de la familia, las transiciones y vivir
con Autismo, y una bibliografía. El eBook junto
con el boletín mantendrá al día a las familias en
cuanto a investigaciones e información útil sobre
el Autismo.
empleo a oportunidades profesionales. Está
escrito por profesionales y familias. Los autores
crean cambios positivos de política y revisan las
asociaciones colaborativas y considera los efectos del trabajo por paga en los benecios de las
discapacidades. Hay una excelente Tabla de
Materias, Referencias y un Índice Exhaustivo para
guiarle a los áreas de interés.
CRÍTICA LITERARIA
Sensational Kids; Hope and Help for Children with
Sensory Processing Disorder (Niños Sensacionales;
Esperanza y Ayuda para los Niños con el Afecto
de Procesamiento Sensorial), Lucy Jane Miller &
Doris A. Fuller
El Afecto de Procesamiento Sensorial (SPD) fue
descubierto a principios de los años 1900 pero
solamente se empezó a tomar en serio desde
comienzos de los años 1990. Es un afecto desconcertante porque algunos niños demuestran sensibilidad hiperactiva, mientras que otros no pueden
distinguir una cosa de la otra. Dr. Miller es experta
en el campo y ofrece a los lectores lo básico del
afecto, desde el diagnóstico hasta las estrategias
de tratamiento. Se usan los estudios de los
casos de niños desde el primer grado hasta la
adultez temprana para mostrar cómo sobrellevan
los niños y sus familias el SPD. La Parte Tres del
libro de Miller nos lleva más allá de lo básico a la
anatomía del cerebro, las pruebas, y terapias. Los
apéndices y el índice son útiles para encontrar las
respuestas a preocupaciones especícas.
They Created Us: Special
Education, Medicaid Waivers, EPSDT, Independent
Case Management - A
Family’s Journey Through a
Bureaucratic Maze! (Ellos
Nos Crearon: la Educación
Especial, las Exenciones de
Medicaid, EPSDT, el Manejo
de Casos Independientes ¡El Viaje de una Famila Por el
Laberinto Burocrático!), por Denise Mercado
Describo este libro como un retrato autobiográco de la creación de una defensora. Mercado
nos cuenta su historia sobre cómo cambia su
familia su hijo, Danny, un sobreviviente de Haemophilus Inuenza Meningitis. Denise comienza
un viaje que nunca esperó hacer. Seguimos sus
esfuerzos para recibir la mejor educación posible
para su hijo. Disfruté al ver como maduraba al
pasar por el “laberinto de la educación especial”
y hacia adelante hasta los servicios adultos para
su hijo, que ahora es mayor
de edad. El libro también se
suplementa con una lista
de siglas, copias de documentos, información sobre
sitios web y artículos de
periódicos sobre su hijo.
Understanding the Student
with Prader-Willi Syndrome:
Strategies for Success (Comprender al estudiante con el
Síndrome Prader-Willi: Estrategias para el Éxito), Creado
por Michelle Donaldson &
Ruby Gold
Los creadores de este DVD
tienen una larga asociación
con Support for Families y la
Biblioteca Joan Cassel Memorial. Las personas
que lo ven entran en las clases inclusivas para
conocer a estudiantes con el Síndrome PraderWilli y sus maestros. El enfoque del DVD es el
maestro de la clase; pero después de verlo,
siento que cualquier persona que trate con un
niño se beneciará. Los síntomas del Síndrome
Prader-Willi se describen y se muestra cómo
afectan a la clase. Los empleados muestran
técnicas que pueden usarse para desarrollar
un entorno cómodo para el niño con el Síndrome Prader-Willi. La inclusión exitosa se logra
por medio del conocimiento del Síndrome y
la comunicación con otros empleados de la
escuela y la familia del niño. El DVD incluye
un resumen excelente de los puntos importantes
que habría que recordar. Es un buen recurso
que las familias pueden compartir con la
escuela de sus hijos.
Another Way to Go (Otra
Manera de Ir) (un libro para
niños y un libro para niñas),
por Marlene Lutkenhoff
Este es un libro para niños
que se puede usar en una
clase de inclusión. En la
actualidad hay dos libros
para niños sobre la Espina
Bída, una desde el punto
de vista de un niño y otro
desde le punto de vista de
una niña. El tema es usar un catéter en lugar del
cuarto de baño como los demás niños. Destaca
lo que tienen los niños en común. Explica muy
bien la Espina Bída utilizando un lenguaje que
podrá entender un niño pequeño. Los padres
pueden leerle este libro al niño que tiene Espina
Bída y a sus hermanos.
The Essential Guide to Autism (La Guía Esencial
al Autismo),
por Rachel Evans
Este es un libro electrónico
(eBook). Evans produce un
boletín que pone al día y
añade artículos al material
en el eBook. Explica el
Espectro del Autismo, posibles causas, estadísticas, criterio de diagnóstico y lo que deben buscar los
padres en sus hijos. Aprendí mucho de sus sec-
Brothers & Sisters A Special
Part of Exceptional Families
(Hermanos y Hermanas Una
Parte Especial de las
Familias Excepcionales), 3a
Edición, por Peggy Gallagher, Thomas Powell, Cheryl
Rhodes
Los autores han estado
investigando los asuntos relacionados con los hermanos
por varias décadas. La primera Edición de este
recurso fue publicado en 1993. Un hermano tiene
la relación más larga y prójima con su hermano
o hermana, que tiene una discapacidad.
Los hermanos tienen problemas únicos con
relación a los papeles que desempeñan en la
familia. El libro describe los asuntos que experimentan a menudo los hermanos al crecer con un
hermano o una hermana considerado/a normal,
por sus compañeros. La segunda parte del
libro explora estos asuntos y ofrece estrategias
para apoyar al hermano desde la niñez hasta la
adultez. Estudios de casos, puntos clave, listas,
fotos, una lista de recursos, una bibliografía y un
índice exhaustivo hacen que sea fácil de usar este
libro.
Real Work for Real Pay:
Inclusive Employment for
People with Disabilities (Trabajo Real para Paga Real:
Empleo Inclusivo para Personas con Discapacidades),
por Paul Wehman, Katherine Inge, W. Grant Revell, Jr.,
Valerie Brooke
No hay muchos libros escritos sobre el empleo inclusivo pagado. El libro es una compilación de
ensayos para los cuales han hecho muchas investigaciones los expertos en sus campos, desde
la rehabilitación, tecnología de asistencia, auto-
Private K-8 Schools of San
Francisco & Marin (Escuelas
Privadas K-8 de San Francisco y Marin), por Betsy Little & Paula Molligan
Los libros de referencia contienen información
reciente y pueden usarse en la biblioteca. Esta es
la Quinta Edición de Private K-8 Schools y ofrece
recursos exhaustivos que incluyen lenguajes especícos, programas de después de la escuela,
programas de verano, losofías, costos y mucho
más. El libro no tiene una sección separada para
las necesidades especiales pero el lector podrá
encontrar este tipo de información bajo “qué
hace que esta escuela sea diferente,” “losofía,”
y “servicios de apoyo al estudiante.” Los
padres pueden buscar bajo el Contenido, o uno
de los numerosos Apéndices para encontrar la
información deseada.
DONACIONES A NUESTRA BIBLIOTECA
¡GRACIAS!
wVirginia Gee - Artículos de Ocina
wPince-Nez Press - Escuelas Privadas K-8 en San
Francisco & Marin
wPaul H. Brookes Publisher - Trabajo Real Para
Paga Real
wPaul H. Brookes Publisher - Hermanos y Hermanas Un Tipo Especial de Familias Excepcionales
wRuby Gold & Michelle Donaldson - Comprender al Estudiante con el Síndrome Prader-Willi
(DVD)
wAuthor House - They Created Us (Ellos Nos Crearon)
wNora Thompson - Little Man (Hombrecito)
(DVD)
v
2601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 (415) 282-7494 info@supportforfamilies.org www.supportforfamilies.org
BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIES
PRIMAVERA 2007
¡gracias!
Donaciones recibidas entre el 26 de octubre, 2006 y el 25 de febrero, 2007
Support for Families reconoce con agradecimiento los donativos de los siguientes individuos,
grupos y negocios. ¡Les pedimos disculpas por cualquier omisión o nombre mal escrito! Por
favor contáctenos si encuentra un error para que podamos corregir nuestros archivos.
Sally Sehring y William Gonda
Stanley Tong
Gail Green
Ruby Tsang
Carla y Hank Greenwald
Angelica Urias
Maria-Elena y Patrick Hanley
Raquel Vasquez
Steve Hardy
Audrey y Russell Vernick
East West Communications Group
Lih-Yun Hsu
Rona Weintraub
Farella Braun + Martel Matching Gift
Nancy Hudgins
Lee Wentworth
InterPacic Group
Catherine y Sam Humphreys
Polly y Bracken White
Luce, Forward. Hamilton & Scripps
Peter Innes
Ed Yaffa
Roselynn y Steven Itelson
Sharon Yong
ORGANIZACIONES, NEGOCIOS,
CORPORACIONES
Community Technology Foundation of
California
LLP
Physicians at the Pacic Professional
Jude Kaye
Marla y Tim Kelly
En Donativos Generosos
Prader Willi California Foundation
Marjorie y David Kobe
Shelley Simpson
Con apoyo para Jake Gamboa:
Lynn y Ron Laupheimer
Goldman Sachs Matching Gift
Kate y Andrew Lesher
EN TRIBUTO Y A LA MEMORIA:
Donna Li
En honor a Alessandra Lituanio:
Nancy Lim-Yee
Betty y Nick Lituanio
INDIVIDUOS:
Laurel Schultz y Paul Linde
John Pavloff
Anónimo
Jolene Logue
Frances Piazza
Peri Anders
Serene Low
En honor a Juno Duenas:
Lorraine y Leo Arnaudo
Kat y Stan Lowrance
Dr. y Mrs. Philip Ziring
Peddie Arneson
Linda y Lawrence Luu
En honor a Margie Duenas:
Janet Green Babb
Lorraine y Martin Magid
Norma y Albert Moisio
William Bernell
Janet Miller
A la memoria de Harrison Low:
Lynn Fuller y Bill Bivins
Susan Mills
Vera Hagan
Deane Bivins
Julia y Don Moseman
A la memoria de Irving y Gloria
William W. Bivins, Sr.
Patricia Napoliello
Valerie Bond
Joan O’Rourke
Judy Janec
Jennifer Borders
Lindy Palfreyman
A la memoria de John Carlson:
Nancy Boughey
Francine y Alan Perry
Wende Brock y Howard Golden
Margaret y Henry Brodkin
Mary y David Phillips
A la memoria de May Yook Woo
Bill Bruckner
Frances Piazza
Susan y James Burns
Quyen Diep Pon
Susan Fong Wong
Elaine y Stephen Butler
Susanne Raynard
A la memoria de Michael Boden:
Jane LaPides y Murray Cahen
Berty Liau y Severino Rayos
Maria y Kevin Boden
Patricia Camarena
Charles Roth
A la memoria de su querida hija
Marty Cerles
Will Rothman
Chiachi Chen
Danni Runfola
Helen Cheng
Robert Ruth
Regina Claudio
David Salopek
Liane Collins
Lisa Louis y Hitoshi Shigeta
proveen entrenamiento y apoyo a
Cesar De Joya, Jr.
Lisa y Stephen Shirley
Support for Families:
Beverly y Robert H. Deming
To Li Shu
Alyssa Dilippo
Nancy Strohl y Peter Siegel
Michelle y Kevin Donaldson
Anne Marie Siu Yan
Patricia y Thomas Donovan
Dorothy Skylor
PARA BENEFICIAR A SUPPORT
Jane Wheeler y Andrew Dubin
Laurel Kloomok y Ned Smith
FOR FAMILIES
Nanette Dumas
Jovanka Solorzano
Jonathan French
Alice Finch
Sally Spencer
Wesley Hew
Jacqueline y Alan Fox
Kat Taylor y Tom Steyer
Rebecca Pena
Jon Freeman
Lili Byers y Peter Straus
Justin Thorp
Maria y Sam Gatt
Irma Sweeney
Richard Ward
Diane y Steven Goldman
Helen Tang
Andrea Gomez
Leslie Thompson
Building
Program
Schlossberg:
Fong:
Rachel:
Barry Milgrom y Jo Cummins
En agradecimiento a los que
Caroline Vance
DONATIVOS DE AUTOMÓVILES
REGALOS Y PROMESAS EN EL
TRABAJO:
17
Mark Isero
William Jacobsen
American Giving Charitable Fund
Kelly Keegan
Applied Materials Employee
Garland Lee
Charitable Giving Program:
Steven LeVine
Helen Jespersen
Sara Maamouri
NUMMI Team Member Giving
Dona Marguglio
Campaign:
Kathleen Martin
Mohamed Harrat
Shireen McSpadden
United Way Silicon Valley:
Maryam Miazad
Quyen Duong
Marla Moresi-Valdes
Kimberly Murphey
DONATIVOS POR MEDIO DE THE
Paul Naranja
SAN FRANCISCO HALF
Eric Nelson
MARATHON
Shawn O’Leary
Nuestro agradecimiento a Pamakid
Virginia Panlasigui
Runners Club por elegir a Support
Amanda Portzel
for Families como beneciario del
Yuriy Pylypenko
Kaiser Permanente San Francisco
David Raigoza
Half Marathon y 5K que tuvo lugar
Patricia Ramsay
el 4 de febrero en Golden Gate
Aimee Rials
Park.. Gracias a los corredores
Francois Rodigari
e individuos abajo por sus
Jack Russo
donativos.
Karen Salerno
Yirska Sardinas Pompa
Alan Joseph Abilla
Bill Shen
A. Shea Adams
Adria Sheth
Dan Baldwin
Ellen Siminoff
Amy Becker
Aaron Sisk
Greg Bellows
Jim Sorensen
Alison Bickel
Melissa Soto
Rhonda BoveeLeabo
Kirsten Spinell
Marissa Brownell
Tyler Stone
Frederic Catteau
Eleanor Vincent
Ann Cavanagh
John Wallace
Sara Chang
Daniel Walsh
Jeff Chaplin
Douglas Watson
Alia Chaplin
Steve Welter
Candace Chesnutt
Raymond Williamson
James Clark
Tom Wilson
Meaghn Clifford
Moira Zacharakis
Arrianna Marie Coleman
Ayse Zamboglu
Betsy Diaz
Fredy Zielke
Pavani Diwanji
Levi Ziller
Brenda Doran
Michael Fish
Con apoyo para David Dunbar:
Gary Fitschen
Joelle DeFreze
Anne Florin
Mikki Dunbar
Herman Fok
Cory Goligoski
Con apoyo para Jessica Ferro:
Tony Gonzales
Anónimo
Jeffrey Goslin
Anónimo
Peter Gum
Eileen Chung
Christian Hall
Christophe Daguet
Patti Hancock
Linda Ferro
Anita Hara
Kim Ferro
Glen Harada
Bastien Pesenti
Karen Helmuth
Susan Ross
Cathy Henry
Layla Sabourian
Angela Hernandez
Anastasia Yecke
Paul Hill
Chris Howell
2601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 (415) 282-7494 info@supportforfamilies.org www.supportforfamilies.org
PRIMAVERA 2007
BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIES
18
Honre a una Mamá, Papá, Guardián, o Abuelo Especial…
…con una tarjeta de Support for Families, que tiene el arte único de un
niño con discapacidades.
Para cada donación a Support for Families de $25
o más, enviaremos una tarjeta para el Día de las
Madres o el Día de los Padres a la(s) persona(s)
que Ud. designe con su mensaje personalizado
¡y una nota que le dice a los recipients que Ud.
hizo una donación en su honor a Support for
Families!
Pida sus tarjetas personalizadas en nuestro sitio web entre el 1 de abril y
el 5 de junio, o llame a Nitya al (415) 282-7494 ext 26 para un formulario
de pedidos.
Support for Families siempre envía reconocimiento cuando se hace un regalo en honor a, o
a la memoria de alguien. ¡Para este periodo del Día de las Madres/Padres enviaremos una
tarjeta especial con su mensaje!
¡LA AYUDA GRATIS PARA LOS IMPUESTOS PUEDE RESULTAR EN
GRANDES REEMBOLSOS!
Los Residentes de San Francisco puede que sean elegibles para pedir reembolsos
considerables de dos Créditos de Impuestos poco conocidos. A los individuos y a
las Familias que han ganado menos de $39,000 el año pasado también se les puede
preparar la declaración de impuestos gratis por medio de “Earn It! Keep It! Save It”
(“¡Gánelo! ¡Quédeselo! ¡Ahorrelo!”) -- Un programa ofrecido localmente por United
Way del Área de la Bahía.
Earned Income Credit (Crédito del Ingreso Ganado) es un Benecio de
Impuestos especial designado para reducer los impuestos de los trabajadores con bajos ingresos y suplementar sus salarios. En muchos casos, los
pagadores de los impuestos reciben un reembolso considerable del gobierno - hasta
$4,500 - incluso si no deben impuestos. Además, las familias que viven en SAN
FRANCISCO CON NIÑOS que piden el CRÉDITO DE IMPUESTOS DE LOS INGRESOS
GANADOS puede calicar para el CRÉDITO DE FAMILIAS TRABAJADORAS DE SAN
FRANCISCO, y recibir $100 adicionales de la ciudad el próximo otoño.
Para más información sobre lugares especícos donde hacen impuestos llame 2-1-1
(1-800-358-8832 fuera de San Francisco). Para pedir volantes para repartirlos,
envíe un e-mail a Kristy Koberna al kkbernia@kpmg.com con su nombre, dirección y
cantidad de volantes que se necesitan en inglés, español, chino, ruso o vietnamita.
2601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 (415) 282-7494 info@supportforfamilies.org www.supportforfamilies.org
PRIMAVERA 2007
BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIES
Continuado de, Salud Mental, p. 13
mientras está ocurriendo, evite permitir
que su niño/a se benecie, y evite corregir
o regañar.
tencia en el recurrimiento de eventos
importantes. Un cuento por la noche,
por ejemplo, puede incluir una actividad tranquilizante, tomar un bocadillo,
H. Repare problemas
x así como que su niño/a se
aparta de usted o resiste
aumentando/mejorando la
rearmación ofrecida por el
desempeño exitoso.
5. Flexibilidad
A. Las cosas cambian
x Esto se reeja en la expresión
común: “Lo único constante es
el cambio.” Esto signica que
es muy importante preparar a
los niños para tolerar el cambio
sin gran dicultad. Muchos niños
inadvertidamente se acostumbran
a rutinas o llegan a creer que
los detalles de cómo ocurren las
cosas las primeras veces son de
importancia absoluta, ya sean o
no realmente pertinentes.
x Por ejemplo, algunos niños aprenden
que “ir a la tienda” o “ir al parque”
incluye cosas como dónde se sienta el
niño/a en el auto, en qué auto van,
las calles, vueltas, comienzos y paradas
por el camino, la tienda o el parque
especíco al que van normalmente,
etcétera. Como todos somos criaturas
acostumbradas a las rutinas, esto es de
esperar.
x Los estudios muestran, por ejemplo,
que la mayoría de nosotros nos
ponemos la ropa en la misma secuencia exacta cada vez que nos vestimos,
sin pensárnoslo. Pero para algunos
niños puede convertirse en problema.
x Los componentes de intervención
para mejorar la exibilidad de su niño/a
son dar forma, prácticar, y rearmar.
Cuantas más oportunidades tenga su
niño/a de experimentar el cambio y
aprender que casi nunca da resultados
desagradables lo más exible se hará.
Comience pequeño y aumente poco
a poco. Incluya mucha rearmación
social y demás.
A. Primero:
x Usted tiene que notar la rigidez que
ya se ha creado sin querer. Entonces,
comience a cambiar cosas. Esto puede
sonar como una violación del concepto
de desarrollar una ‘rutina’ para ayudar
que su niño/a sepa qué esperarse. Es
importante tener rutinas para las cosas
- más cómodo, menos incierto y provocador de ansiedad. Pero una ‘rutina’
simplemente signica que hay consis-
un baño, unos minutos de tranquilidad,
un cuento, y así. De vez en cuando,
debería de ser completamente posible
poner el baño antes de tomar el bocadillo, por ejemplo, sin que resulte en un
gran berrinche.
B. Segundo:
x Usted tiene que explorar todas las
numerosas maneras en que puede
aumentar la exibilidad. La secuencia
es una fácil. Otros detalles funcionan
bien también: qué tipo de bocadillo,
qué tipo de baño, qué tipo de libro,
quién lo lee, dónde, qué tipo de actividad tranquilizante, y más. En el ejemplo de la tienda o el parque, usted
puede considerar variar la silla, la ropa,
el auto, el que maneja, la música que
se escucha por el camino, etcétera,
además de las calles y la tienda o el
parque especíco que se visita.
C. Tercero:
x Haga cambios que sean lo sucientemente pequeños como para que
sean tolerables, pero lo sucientemente
grandes como para que sean diferentes. Esto puede incluir la secuencia,
ruta, materiales, persona, etcétera. Por
ejemplo, cuando vaya a la tienda o
al parque comience entrando por
una calle diferente. Después, tome otra
calle al nal del viaje. Etcétera. En
general, haga los cambios uno por uno.
D. Un aspecto de la exibilidad
x que también es importante de las
otras habilidades de las que se habla
aquí (por ejemplo, Comprender Opciones) es el concepto de referentes
“externos” frente a “internos.” Cuando
19
a un niño/a le molestan los cambios de
rutina esto le dice a usted que él/ella
está prestando atención sobre todo a
lo que ocurre DENTRO de sí mismo. Por
ejemplo, “¡Así no lo hacemos normalmente!” Para la Flexibilidad, así
como para Cooperar, Ser Interrumpidos, etcétera, prestarle atención
sobre todo a lo que ocurre FUERA
de sí es importante. Sabemos, por
ejemplo, que es posible comenzar
en el mismo lugar (casa) y acabar
en el mismo lugar (la tienda)
sin que nada de lo que haya en
medio sea igual que la última vez,
o muchas veces. Enseñarle este
conocimiento a sus niños a veces
requiere arreglos especiales como
los descritos aquí.
E. Para la máxima exibilidad
x Normalmente recomendamos
que no se establezca ninguna
rutina rígida en absoluto. Una actividad tranquilizante, un bocadillo,
un baño, unos minutos de tranquilidad, y un cuento pueden ser todos
elementos consistentes de una rutina
para la hora de dormir. Pero, no hay
que adherirse rígidamente al orden de
los mismos (por ejemplo, el baño puede
ser antes o después del bocadillo). Y,
no hay que adherirse rígidamente a los
componentes de los mismos (por ejemplo, un bocadillo puede ser a veces
galletas ‘graham,’ a veces tostada, a
veces palomitas de maiz, y otras veces
una opción entre las tres; un cuento
puede ser elegido por usted o por su
niño/a; un baño puede incluir burbujas
o no, puede durar 10 ó 30 minutos).
F. Evitar la rigidez
x signica comenzar a pensar sobre
lo que está experimentando su niño/a
justo desde el primer momento de
algo. Tome un camino nuevo a la tienda
(o a la escuela, terapia, parque)
comenzando la segunda vez que lo
haga. Cuanto más pueda ayudar a
su niño/a a aprender que no importa
cómo llegar con tal de que los puntos
de partida y nal sean constantes, más
le estará ayudando a crecer para convertirse en alguien que ‘encaja’ bien en
el mundo.
La parte 4 de esta serie de
4 partes “Las Magníficas Siete”
continuará en el boletín del
Verano. v
2601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 (415) 282-7494 info@supportforfamilies.org www.supportforfamilies.org
SUPPORT FOR FAMILIES
OF CHILDREN WITH DISABILITIES
2601 Mission Street,# 606
San Francisco, CA 94110
NONPROFIT ORG.
US POSTAGE
PAID
SAN FRANCISCO, CA
PERMIT NO. 1887
SUPPORT FOR FAMILIES
OF CHILDREN WITH
DISABILITIES
Todos los servicios son gratis:
˜Línea Telefónica y Centro
de Atención Sin Cita Previa
˜Información y Recursos
˜Biblioteca de Recursos
˜Grupos de Apoyo
˜Programa de Padres
Mentores
˜Talleres Educativos
˜Reuniones Familiares
˜Terapia a Corto Plazo
˜ Conexión Comunitaria
˜ Mini-laboratorio de
Tecnología Auxiliar
˜ Sitio Web:
www.supportforfamilies.org
Si Tiene Alguna Pregunta
o Comentario, Envíelo a
info@supportforfamilies.org
Ocina de la calle Mission
2601 Mission Street, #606
San Francisco, CA 94110
T: (415)282-7494
F: (415)282-1226
Open Gate
Centro de Recursos
Familiares
2601 Mission Street, 3a Planta
San Francisco, CA 94110
T: (415)920-5040
F: (415)920-5099
Este BOLETÍN se publica
trimestralmente en inglés,
español y chino. Versión
electrónica en:
www.supportforfamilies.org
El editor del boletín es
Nathaniel Jenkins.
Contáctele al:
njenkins@supportforfamilies.org
Impreso en papel reciclado con tinta de soya
¿Encuentra útil este boletín? Considere hacer una donación.
Su donación ayudará a Support for Families of Children with Disabilities a ofrecer
servicios de apoyo de familia a familia, información, y educativos gratis a más de 3,000
familias cada año. ¡Gracias!
# Recorte este formulario y envíelo por correo con su donación deducible de impuestos a: Support for Families, 2601 Mission Street, #606 - San Francisco, CA 94110
q Adjunta está mi donación deducible de impuestos para Support for Families por
$__________
q Mi donación está dedicada:
q a la memoria de: _____________________________________
q en honor a: _______________________________________
q en ocasión de: ______________________________________
q Por favor póngase en contacto conmigo en relación al programa de donaciones
iguales (matching gifts).
Un reconocimiento apropiado será enviado a los individuos que usted nombre abajo:
Nombre:
Dirección:
Ciudad/estado/código postal:
q Yo preero hacer una donación anónima.
q Por favor ponga mi (nuestros) nombre(s) en la lista del Boletín y Reporte Anual de
SFCD como sigue:
q Ayúdenos a mantenerlo al tanto:
q Por favor agregue mi nombre a su lista de correo (inclusive mi e-mail):
q Por favor cambie mi dirección:
q Por favor elimine mi nombre de su lista de correo:
Descargar