1A ESPAÑOL ÅK 8 Tema 17-18 Un billete y una habitación D

Anuncio
Kunskapsmål till Tema 19
Att kunna köpa en biljett.
Att kunna fråga om resan är direkt eller med byte.
Att kunna fråga hur mycket det kostar.
Att kunna bokstavera sitt namn.
Kunskapstest: Muntligt dialog om att boka rum och köpa biljett.
Tema 19 "Un billete a Málaga, por favor"
Agencia de viajes La Rioja
Recepcionista
"Viajes La Rioja", dígame.
Juan Carlos
Hola, necesito un billete a Málaga.
Recepcionista
Vale, ¿Quiere ir en tren o en avión?
Juan Carlos
En tren, por favor.
Recepcionista
¿Lugar de salida?
Juan Carlos
Logroño.
Recepcionista
¿Y para qué día?
Juan Carlos
Para el miércoles 28 de agosto.
Recepcionista
¿Y el regreso?
Juan Carlos
Para el domingo 1 de agosto.
Recepcionista
Bien, tiene usted un tren Intercity el día
28 a las nueve treinta y cinco de la mañana..
Juan Carlos
Gracias. Una pregunta, ¿es directo?
Recepcionista
No, lo siento. Tiene que cambiar en Madrid.
Juan Carlos
Vale. Tengo 17 años, ¿cuánto cuesta ida y regreso?
Recepcionista
Con Intercity Logroño - Málaga ida y regreso, cuesta
en tarifa joven 50 euros, IVA incluído.
Juan Carlos
Bien, quiero el billete, ¿qué tengo que hacer?
Recepcionista
Tiene que entrar en nuestra página web y cofirmar la
reserva. El código es: Renfe2808JCGll.
Juan Carlos
Un momento. ¿Puede repetir, más despacio, por favor?
Recepcionista
Vale, voy a deletrear: "Erre" mayúscula, "e", "ene",
"efe", "e", "veintiocho", "cero", ocho" , y tres letras
mayúsculas, son las iniciales de su nombre: "Jota",
"Ce", "Ge", y "elle", minúscula.
Juan Carlos escribe: "Renfe08JCGll" y después repite el código para confirmar.
Recepcionista
¡Perfecto! En nuestra página web tiene ayuda en línea.
Gracias por viajar con nosotros. ¡Muy buen viaje!
Tema 19 "Un billete a Málaga, por favor"
Glosor till tema 19
agencia de viajes
reserbyrå
recepcionista
spediten, recepcionist
un billete, por favor
en biljett, tack, snälla
necesito
jag behöver
¿Quiere ir en tren o en avión?
Vill Ni (artig form) med tåg eller flyg?
lugar de salida
avgångsplats
¿para qué día?
till vilken dag?
¿y el regreso? = ¿y la vuelta?
och återresan?
tiene usted
Ni har (artigt till du)
de la mañana
på morgonen
una pregunta
en fråga
¿es directo?
är den direkt utan byte?
no, lo siento
nej, jag är ledsen
tiene que cambiar (usted)
Ni (artigt) måste byta
¿cuánto cuesta?
hur mycket kostar det?
ida y regreso (ida y vuelta)
fram och återresa
tarifa joven
ungdomspris
IVA
spansk mons
incluído
inkluderat
¿qué tengo que hacer?
vad måste jag göra?
tiene que entrar (usted, artigt)
Ni måste gå till, komma in
en nuestra página web
på vår hemsida
confirmar
bekräfta
la reserva
bokningen
el código es
koden, lösenordet är
Renfe
spaska SJ
un momento
ett ögonblick
¿puede repetir?
kan Ni upprepa? (Ni, artigt form)
más despacio
långsammare
voy a deletrear
jag ska bokstavera
mayúscula
versal, stor bokstav
letras
bokstäver
minúscula
gemen, liten bokstav
iniciales en tu nombre
inicialer i ditt namn
después repite
sedan repeterar han
confirmar
bekräfta
perfecto
perfket, exakt
ayuda en línea
hjälp Online
por viajar con nosotros
resa med oss
¡muy buen viaje!
mycket trevlig resa!
usted
Ni, artig form, använder han/hon form av verb
EJERCICIOS PARA EL Tema 19B - ÖVNIGNAR TILL Tema 19B
LÄXA på Tema 19
Är att muntligt i dialogform kunna köpa en biljett.
Om du bokade rum på tema 19A ska du vara sepedit nu.
Bra glosor att lära sig är markerade med fetstil.
Att köpa en biljett
1. ¿Qué quieres? ¿Qué deseas? - Vad vill du ha?; vad önskar du?
2. ¿En qué puedo ayudarte? - Vad kan jag hjälpa dig med?
3. quiero un billete – jag vill ha en biljett
Hoy
Mañana
4. por favor – om jag får be, snälla
El lunes
5. ¿para qué día? – till vilken dag?
El martes
6. para hoy – till / för idag
El miércoles
7. para mañana – till imorgon
El jueves
El viernes
8. ¿en tren o en avión? – med tåget eller med flyg?
El sábado
9. ¿ida y vuelta? – fram och tillbaka?
El domingo
10. fumador - rökare
El 10 de enero
El 11 de marzo
11. a ver … - vi ska se /få se
12. ¿a qué hora sale el tren/el avión? – hur dags går tåget? El 15 de septiembre
Abril
13. ¿es directo? – är det direkt?
Octubre
14. ¿hace escala? – mellanlandar?
Diciembre
15. tenga – var så god (artigt)
16. un momento – ett ögonblick
17. gracias – tack
18. de nada – ingen orsak
19. quiero un billete Madrid - Sevilla – jag vill haen biljett Madrid-Sevilla
Kunskapskrav till Tema 18-19
Att kunna boka ett rum.
Kunna välja sort och standard.
Kunna tala om hur länge man ska
stanna.
Muntlig redovinsing i dialogform
av kap. 18 eller 19. Betyg ges.
Tema 18 "Una habitación con ducha, por favor"
Recepcionista
" Hotel Picasso", en Málaga, dígame.
Marisol
Hola, me llamo Marisol Aragón. Tengo una reserva de habitación
doble para la última semana de agosto.
Recepcionista
A ver, un momento. Aragón... Sí, aquí está. Del 28 de agosto al 1
de septiembre, cinco días. Una habitación doble con baño.
Marisol
Bien, pues quiero hacer otra reserva.
Recepcionista
Vale, ¿otra habitación doble?
Marisol
No, quiero una individual.
Recepcionista
Bien, ¿una individual con baño o con ducha?
Marisol
Con ducha, por favor.
Recepcionista
¿Para cuántos días? ¿También para cinco?
Marisol
Sí, por favor, para cinco días.
Recepcionista
Pues ya está. ¿Algo más?
Marisol
No, nada más, muchas gracias.
Recepcionista
¡Bienvenidos el 28 de agosto!
Marisol
Muchas gracias, ¡hasta pronto!
Glosor
Tema 18 "Una habitación con ducha, por favor"
una habitación
ett rum
con ducha
med dusch
por favor
om jag får be, "please"
dígame
vad kan jag hjälpa till med?
tengo una reserva
jag har bokat ett rum
doble
dubbeltrum
última semana
sista veckan
a ver
få se
un momento
ett ögonblick
aquí está
här är det
cinco días
fem dagar
con baño
med bad
quiero hacer
jag vill göra
otra reserva
en bokning till
una individual
ett enkeltrum
¿con baño o ducha?
med bad eller med dusch?
¿para cuántos días?
för hur många dagar?
pues, ya está
ok, det är klart
¿algo más?
något mer?
nada más
inget mer
¡bienvenidos!
välkomna!
¡hasta pronto!
vi ses snart
Descargar