ADH- INFORME Q`AN B`ALAM CATARATAS DE ENCUENTROS Y

Anuncio
ASAMBLEA DE PUEBLOS DE HUEHUETENANGO
-ADH-
INFORME
Q'AN B'ALAM
CATARATAS DE ENCUENTROS Y DISCORDIA
Santa Cruz Barillas, Huehuetenango, Guatemala
Asamblea de Pueblos de Huehuetenango -Adh-;
Miembros del Consejo de Pueblos de Occidente -Cpo-
Saturnino Figueroa
ASAMBLEA DE PUEBLOS DE HUEHUETENANGO
-ADH-
INFORME
Q’AN B’ALAM
CATARATAS DE ENCUENTROS Y DISCORDIA
Santa Cruz Barillas, Huehuetenango, Guatemala
Saturnino Figueroa
Huehuetenango, 2012
Con el apoyo de:
Impresión y diseño:
Portada: Ruth Meoño
Diagramación: Evelyn Ralda
Revisión textos: Jaime Bran
Esta publicación fue impresa en mayo de 2013.
La edición consta de 250 ejemplares en papel bond blanco 80 gramos.
3a. avenida 14-62, zona 1
PBX: (502) 2245-8888
E-mail: mercadeo@serviprensa.com
INDICE
Presentación..............................................................................................................................................................................................5
Primera parte...................................................................................................................................................................................7
Contexto general.....................................................................................................................................................................................7
SEGUNDA PARTE................................................................................................................................................................................11
Descripción General del Municipio de Barillas .........................................................................................................................11
TERCERA PARTE................................................................................................................................................................................. 15
Demarcaciones Territoriales de los Pueblos Indígenas.......................................................................................................... 15
CUARTA PARTE................................................................................................................................................................................... 17
Licencias para actividades mineras, petroleras e hidroeléctricas...................................................................................... 17
QUINTA PARTE.................................................................................................................................................................................... 21
Antecedentes del 1 de mayo 2012............................................................................................................................................... 21
SEXTA PARTE....................................................................................................................................................................................... 27
El 1 de mayo de 2012......................................................................................................................................................................... 27
SÉPTIMA PARTE................................................................................................................................................................................. 31
Derechos humanos y derechos específicos puestos en riesgo........................................................................................... 31
OCTAVA PARTE................................................................................................................................................................................... 65
Normas relacionadas a la defensa del territorio...................................................................................................................... 65
NOVENA PARTE................................................................................................................................................................................. 67
A manera de conclusiones................................................................................................................................................................ 67
–3–
Presentación
Los que no vivimos en el municipio de Santa Cruz
Barillas, Huehuetenango, no tenemos claridad de lo
que pasó el uno de mayo allí. Oficialmente se dijo
que la conflictividad social suscitada ese día en el
municipio, tuvo orígenes en intereses de bandas delincuenciales o posiblemente del crimen organizado.
En el presente caso, si no se observan detenidamente las causas y los efectos de las acciones extractivas de minerales preciosos o petróleo, instalación
de hidroeléctricas, en territorios indígenas como el
caso de Santa Cruz Barillas, los riesgos y amenazas
serán irreparables porque ponen en peligro la continuidad histórica de los miembros de las Comunidades lingüísticas: Chuj, Akateko, Mam y Mestizo
del norte del departamento de Huehuetenango.
Sectores y organizaciones sociales, líderes, autoridades comunitarias y algunos miembros de las autoridades municipales de ese municipio, reconocen
que la conflictividad social no surge el uno de mayo
de 2012 y tiene sus orígenes en la Instalación Inconsulta de un Proyecto hidroeléctrico denominado Canbalam I, sobre el río Q’an B’alam.
Si los efectos y consecuencias de proyectos como
hidroeléctricas, extracción minera de metales preciosos, extracción de petróleo, ponen en riesgo la
continuidad histórica de los pueblos originarios, es
el momento de interesarse aún más y profundizar
el estudio de la relación de causa efecto en la vida
de los pueblos ancestrales, si es que la vida aún prevalece sobre cualquier otro interés.
Por un lado, se expone que la conflictividad social
pone en riesgo el interés empresarial de invertir
en el desarrollo económico de Guatemala porque
desestimula y ahuyenta el capital extranjero, pero
por otro se reconoce que las consecuencias de los
proyectos extractivos de minería a cielo abierto,
petróleo y megaproyectos agroindustriales son
irreparables, por cuanto sus efectos agudizan la
vulnerabilidad de la población en condiciones de
pobreza, pobreza extrema, principalmente en niños,
mujeres, ancianos y pueblos originarios.
Los diversos informes de organizaciones nacionales
y organismos internacionales dan cuenta de hallazgos lacerantes en Santa Cruz Barillas, pero son
poco conocidos. Los efectos de esos hechos son
menos percibidos, por la sutilidad con que se altera
la paz y cultura ancestral de los pueblos.
Por eso todas y todos somos Barillas.
–5–
Primera parte
CONTEXTO GENERAL
fe y religión, juzgamiento en sistemas de justicia
ajenos, etc.
Cuantos hechos y cuantas realidades, como que
fueran irreales pero han desconfigurado la vivencia
maya q’anjob’alana.
“Los indígenas momostecos Juan Peruch, diego Vicente,
Diego Lajtun y Martín Lajpop se presentaron ante la Audiencia de Guatemala para notificar que, a pesar de lo
resuelto, no se les había rebajado los tributos; como no
se les hizo caso, a su regreso a Momostenango efectuaron varias acciones en contra del cura, del alcalde ladino
y del indígena, lo que les valió ser encarcelados, no sin
muchas dificultades porque los “justicia” indígenas no
querían cumplir la orden. Cuando se logró la captura de
los rebeldes, todo el pueblo se levantó contra las autoridades y liberaron a los presos.1
Ver el presente teniendo memoria de esos hechos y
realidades con abuelos y abuelas, hijas, hijos, nietas
y nietos sufriendo y soportando el desprecio, facilita entender, comprender y construir un futuro
distinto del que hasta ahora se ha tenido.
El entorno político, social, histórico y cultural de los
hechos acaecidos en Santa Cruz Barillas se vincula
con los de 1492 y 1524 que marcan el inicio de la
“desgracia” del pueblo maya. Los protagonistas de
“nuestra desgracia” son ciudadanos españoles que
en ese tiempo, su país, España, padecía un feudalismo tardío con aspiraciones mercantilistas, capitalistas y manufactureras.
“El grupo inconforme de Momostenango, junto con
otros pueblos vecinos, llegó hasta el extremo de
marchar hacia Chiapas para ofrecer su adhesión al
emperador de México. En esta nueva actitud exigía
que los ladinos no se entrometieran en sus asuntos y
rechazaron jurar obediencia al nuevo gobierno centroamericano. Ante esto, los cabecillas fueron encarcelados, lo cual precipitó el estallido de una violencia
en la que participaron los indígenas de San Francisco
El Alto y los de Momostenango, con el resultado de
varíos muertos y heridos; algunos buscaron refugio
en México.”2
Muchos años después de la invasión, hoy en día se
destaca la concepción de que la invasión española
fue beneficiosa para los indios, porque los españoles trajeron el cristianismo, la civilización, la tecnología, vinieron a salvar a los “indios”, fue el encuentro de dos culturas.
Hay un interminable listado de resistencia o levantamientos en todo el territorio como:
Aunque diversas fueron las formas, estilos, motivaciones y objetivos de las luchas reivindicativas de
los pueblos originaríos, fue y sigue siendo en defensa de lo más sagrado de los derechos: el derecho
a la vida, la vida plena.
Cada pueblo padeció el desprecio con experiencias parecidas: trabajos forzosos, altos pagos por
servicios y exagerados tributos, imposición de una
•
•
•
•
•
•
Partido de Totonicapán 1679,
San Francisco El Alto y Totonicapán 1696,
San Juan Ostuncalco, Quetzaltenango 1711,
Totonicapán, Totonicapán 1736,
Santa Catarina Ixtahuacán, Sololá 1743,
San Pedro Soloma, Huehuetenango 1744,
1
IIDIES. Rebeliones y otros incidentes indígenas en el siglo
XX. URL. Pág. 2.
IIDIES. Rebeliones y otros incidentes indígenas en el siglo
XX. Pág. 4.
2
–7–
INFORME ADH
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
casi total de los pueblos Itzáes de Petén en 1697 y
el sometimiento de unos y persecución constante
hacia otros que no lograron someter nunca.”3
Oriente de Guatemala 1749,
Rabinal, Baja Verapaz 1751,
Santa Lucía Utatlán, Sololá 1760,
Mataquescuintla, Escuintla 1774,
Momostenango, Totonicapán y Quetzaltenango, Quetzaltenango 1785,
San Martín Jilotepeque, Chimaltenango 1791,
Nebaj, El Quiché 1793,
Patzun, Chimaltenango 1796,
Nebaj, El Quiché 1798,
Sumpango, Chimaltenango 1799,
Atitlán, Sololá 1800,
Patzún, Chimaltenango 1801,
San Mateo Ixtatán, Huehuetenango y varíos
pueblos de las Verapaces 1803,
Santa María Chiquimula, Totonicapán 1804,
San Pedro Sacatepéquez, Guatemala 1805,
Cahabón, Alta Verapaz 1808,
Patzicía, Chimaltenango, Zunil, Quetzaltenango y San Miguel Pochuta, Sololá 1811,
Momostenango, Totonicapán y Comalapa, Chimaltenango 1812,
Santa Ana, Chimaltenango, Chimaltenango y
Chichicastenango, El Quiché 1813,
Totonicapán, Totonicapán 1814,
Quetzaltenango, Quetzaltenango, San Juan Ostuncalco, Quetzaltenango, San Andrés Xecul, Totonicapán y Santa Ana Malacatán, San Marcos 1815,
Chiquimula, Chiquimula; Totonicapán, Totonicapán; Quetzaltenango, Quetzaltenango, 1818,
Sajcabajá, El Quiché; y Totonicapán, Totonicapán, 1820.
Los anhelos de libertad fueron generalizados hasta
que en 1821 el pueblo de la capital también proclama la independencia.
“Las luchas por la independencia de España en el
territorio ocupado por la Capitanía General de Guatemala, representó un enfrentamiento entre dos tendencias políticas e ideológicas: los conservadores y
los liberales”4
“La causa inmediata de los levantamientos en el contexto de la proclamación de la independencia fue el
intento del monarca Fernando VII de reimponer el
pago del tributo en 1816, impuesto que era pagado
exclusivamente por las comunidades indígenas, y que
había sido abolido por las Cortes de Cádiz en 1811” 5
La independencia de 1821 no cambió en nada las
condiciones de vida de la población originaria de
Mesoamérica, por el contrario se agravaron y se
agudizaron, principalmente la posesión y tenencia
de la tierra.
La confrontación entre conservadores y liberales
arrastró a la población originaria a sumarse a esas
luchas internas, principalmente la que se llamó revolución liberal de 1971.
“Los diversos gobiernos establecidos a partir de Justo
Rufino Barríos, fueron en su mayoría de corte militar o civiles subordinados a militares, estableciéndose
férreas dictaduras que sometieron bajo estrategias
de terror y eliminación física del adversarío toda
oposición”6.
El saqueo de los bienes de la nación maya no ha
terminado. “Entre 1503 y 1660, llegaron al Puerto
de Sevilla 185,000 kilos de oro y 16 millones de kilos de plata. Los metales arrebatados a las colonias
estimularon e hicieron posible el surgimiento del
capitalismo y con ello el desarrollo económico europeo. El despojo territorial y la ocupación de Guatemala, de esa época, finalizó hasta el exterminio
3
4
5
6
–8–
CONSEJO DE PUEBLOS DE OCCIDENTE. Proyecto político.
2012-2016. Pág. 7.
CONSEJO DE PUEBLOS DE OCCIDENTE. ON.CIT. PAG. Pág. 9.
Sistema de información científica. Universidad de Ciencias y Artes de Chiapas. San Cristóbal de las Casas. México. Revista LiminaR. Estudios sociales y humanísticos,
año 8, vol. VIII, núm. 2, diciembre de 2010. Pág. 219.
CONSEJO DE PUEBLOS DE OCCIDENTE. OB. CIT. PAG. 9.
Q'an B'alam cataratas de encuentros y discordia
• Autonomía efectiva del Poder Judicial.
La centralización de los poderes del Estado en manos de dictadores irresponsables fue la característica de todos los gobiernos militares que se sucedieron en el poder a partir de 1871. Su mandato fue
en detrimento de los principios democráticos que
propugnan las naciones libres.
• Autonomía de la Universidad Nacional.
• Reconocimiento constitucional de los partidos
políticos de tendencia democrática, organizados conforme la ley, y representación de las
minorías en los cuerpos colegiados de elección
popular.
Para dar final a las dictaduras militares, diversos
sectores gestaron un nuevo período histórico llamado por muchos “la Primavera Democrática de
Guatemala” (1944 a 1954).
• Sufragio obligatorío y voto secreto para el
hombre alfabeto. Sufragio obligatorío y voto
público para el hombre analfabeto, limitando
su ejercicio a elecciones municipales. Reconocimiento de la ciudadanía a la mujer preparada
para ejercerla.
Los principios en que se sustentó la revolución del
veinte de octubre, fueron:
• Descentralización de los poderes del Ejecutivo y
efectiva separación de los del Estado.
• Efectiva probidad administrativa.
• Supresión de Designados a la presidencia y sustitución de éstos por un Vicepresidente.
• Los principios anteríores se consideran esenciales para consolidar la ideología de la Revolución
del veinte de octubre y deberán incorporarse a
la Constitución de la República.
• Alternabilidad en el poder, aboliendo la reelección y reconociendo al pueblo el derecho de
rebelarse cuando se intente.
Los avances en la modernización económica, social
y cultural neocapitalista impulsados por la revolución del 44 generaron temor en las castas acostumbradas a la opresión y explotación de la sociedad,
quienes impulsaron en 1954 una contrarrevolución
apoyada y financiada por los Estados Unidos de
Norte América.
• Nueva Constitución y organización del Ejército, que garantice en forma efectiva su posición
apolítica y le permita desempeñar la función
para que fue instituido, de defender la libertad,
la Constitución y la integridad nacional, creando dentro de la nueva organización de éste una
garantía efectiva para sus miembros a efecto
de que su profesión quede instituida bajo bases
sólidas que no pueden ser destruidas a capricho del gobernante, quien no tendrá injerencia
en la organización técnica ni profesional del
mismo, la cual será delegada en el Consejo Superíor del Ejército para obtener así la posición
social y profesional que se merece.
La contrarrevolución de 1954 agudizó las contradicciones entre liberales y conservadores; los conservadores se amparan en el discurso anticomunista para fortalecer su hegemonía.
El cierre de espacios políticos, la agudización de la pobreza, desprecio a los pueblos originaríos, la opresión
y la explotación generalizada provocó el surgimiento
de movimientos de guerra popular revolucionaria.
• Organización democrática de las municipalidades mediante la elección popular de sus
miembros.
“La experiencia de intervención extranjera y la manipulación del Ejército de parte de los Estados Unidos,
la aplicación de la política de seguridad nacional, la
–9–
INFORME ADH
brutalidad ejercida contra la población tras el derrocamiento de Arbenz, entre otras razones, generaron
contradicciones internas en el mismo Ejército, frente
a un sector hegemónico, corrupto y responsable del
latrocinio, se levantó en la década de los sesenta un
sector de militares jóvenes en contra de esta institución militar, dando como resultado el surgimiento del
movimiento guerrillero, inicialmente en el nororiente
del país, el cual fue brutalmente asediado y derrotado
en ese mismo período, dejando secuelas de represión
en esa región del país”7.
La doctrina de la Seguridad Nacional, componente
de la Guerra Fría desencadenó masacres, genocidio, etnocidio que dejó como resultado un millón
y medio de personas desplazadas de sus lugares de
origen, 440 comunidades arrasadas, más de 250 mil
personas asesinadas, 80 mil viudas, 200 mil huérfanos/as y unos 75 mil refugiados.
Frente a la brutalidad de los efectos de los conflictos armados internos, surgen iniciativas pacificadoras que obedecen a condiciones internas y externas.
A nivel interno, se da una creciente organización
social con incidencia a nivel nacional e internacional, una paulatina agudización de la pobreza, poco
respaldo económico al Gobierno de Guatemala y
disminución de la ayuda militar al ejército.
El plan de paz del expresidente de Costa Rica, doctor Oscar Arias y el acta de contadora, son fundamentales en este proceso:
Los presidentes centroamericanos se reúnen para
analizar los problemas más urgentes y terminan
firmando el acta de “Contadora” y crear el parlamento centroamericano (mayo de 1987).
7
También convinieron los procedimientos para establecer la paz en Centroamérica (agosto de 1987)
En Guatemala se logran acuerdos sustantivos y
operativos entre las partes en conflicto como:
• Acuerdo Global Sobre Derechos Humanos (29
de marzo de 1994)
• Acuerdo para el reasentamiento de las poblaciones desarraigadas (17 de junio de 1994)
• Acuerdo Sobre el Establecimiento de la Comisión para el Esclarecimiento Histórico de las
Violaciones a los Derechos Humanos y los Hechos de Violencia que han Causado Sufrimientos a la Población Guatemalteca (23 de junio de
1994)
• Acuerdo Sobre Identidad y derechos de los Pueblos Indígenas (31 de marzo de 1995)
• Acuerdo Sobre Aspectos Socioeconómicos y Situación Agraria (6 de mayo de 1996)
• Acuerdo Sobre Fortalecimiento del poder civil y
función del ejército en una sociedad democrática: (19 de septiembre de 1996)
• Acuerdo Sobre Reformas Constitucionales y
Régimen Electoral (7 de diciembre de 1996)
• Acuerdo de Paz Firme y Duradera (29 de diciembre de 1996)
CONSEJO DE PUEBLOS DE OCCIDENTE. OB. CIT. Pág. 11.
–10–
SEGUNDA PARTE
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL
MUNICIPIO DE BARILLAS
estableció en la aldea Santa Cruz Yalmox, y la iglesia
católica celebraba la fiesta del municipio el tres de
mayo, día de la Santa Cruz, por esas razones y la tradición los vecinos refieren el nombre de “Municipio de
Santa Cruz Barillas”, pero la resolución presidencial
autorizó que en forma legal se identificara únicamente como Barillas, según acta del Palacio de Gobierno,
con fecha 17 de octubre de 1888”9
Creación
El territorio de lo que ahora es el municipio de Barillas perteneció al municipio de Santa Eulalia. En
Santa Eulalia se asentaban varias aldeas, entre ellas
Nuk’a, Yal Imox y El Quetzal que actualmente son
aldeas de Barillas. Sus habitantes, mayoritariamente son de ascendencia Maya Q’anjob’al originaríos
de Jolom Konob’, la cabecera municipal de Santa
Eulalia.
Como es común, un grupo de habitantes q’anjab’ales de Jolom Konob’ al buscar tierras aptas para
acelerar la producción del maíz, buscaron las tierras
cálidas de Yichkan. En su caminar desde Jolom Konob a las nuevas tierras fueron dejando huellas por
donde pasaban; esas huellas son indestructibles
porque fundaron lugares sagrados.
De los lugares sagrados fundados en la peregrinación de búsqueda de tierra, se conocen cuatro hoy
en día, el primero es YAY K’ITX8, allí dejaron sembrada una cruz y siguieron para CURUZ LIMON con
otra cruz, siguieron a CURUZ Mal PAIZ con otra
cruz y finalmente llegaron a Yal IMOX (AGUA DE
IMOX O ESPIRITU DE IMOX) conocido actualmente
como Pueblo Viejo.
“El Municipio fue fundado en 1,888, recibiendo el
nombre de Barillas en homenaje al General Manuel
Lisandro Barillas, presidente de la República durante el período 1,886 a 1,892. La cabecera municipal se
El censo del año 1893, cinco años después de haberse creado como municipio, se estableció que la
población total de Barillas era de 8,228 personas,
de las cuales 265 eran ladinas y 7,963 Q’anjab’ales,
mientras que el censo de 1921 estableció que la
población era menor al registrar un total de 7,857,
siendo ladinos 830 y Q’anjab’ales 7,027. Esa aparente disminución se debe a la creación del municipio de El Quetzal que actualmente es aldea de
Barillas y tenía una población total de 1,806 personas, 112 ladinos y 1,694 Q’anjab’ales. Ambos municipios suman 9,663 personas; 942 ladinos y 8,721
Q’anjab’ales.
El censo del año 2002 estableció que la población
de Barillas era de 75,987 en total y que 10,569 eran
ladinos y 65,418 Q’anjab’ales. Las proyecciones del
INE para el año 2012 eran que la población total de
Barillas sería de 140,332 personas.
9
8
Equivocadamente se le ha llamado K’ay K’ix.
–11–
MIRIAM ARELÍ FUENTES OROZCO DE MALDONADO. TESIS. CARACTERIZACION DE LAS ORGANIZACIONES NO
GUBERNAMENTALES.
(ONGs) INTERNACIONALES ACREDITADAS EN SANTA
CRUZ BARILLAS, HUEHUETENANGO. USAC. 2007. Pág. 32
INFORME ADH
Ubicación, colindancias y extensión
territorial
El municipio de Barillas se ubica a 150 kilómetros al
norte de la cabecera departamental de Huehuetenango y a 415 kilómetros al noroccidente de la ciudad capital de Guatemala. Localizada en las coordenadas latitud norte 15º 48’ 05” y longitud oeste
91º 18’ 45”10. La altitud es de 1,450 metros ó 5,000
pies sobre el nivel del mar.
Se ubica al Norte: México, Sur. Santa Eulalia, Soloma y Chiantla, Este: Chajul, Nebaj e Ixcan y Oeste:
San Mateo Ixtatán. Tiene un extensión territorial de
1,112 kilómetros cuadrados.
Organización territorial
El municipio está organizado en 308 centros poblados de los cuales 207 son aldeas, aunque en
los registros del Instituto Nacional de Estadística
(INE 2002) solo se tiene el registro de 10 aldeas,
150 caseríos y 38 fincas. Otras fuentes establecen
la existencia de una Villa, 28 Fincas, 52 Aldeas, 13
Cantones, 152 Caseríos11
Los centros poblados están organizados en Consejos Comunitarios de Desarrollo Urbano y Rural
y Consejos Comunitarios de Segundo Nivel de Desarrollo Urbano y Rural. Previo a la reforma de la
Ley del Sistema de Concejos de Desarrollo Urbano y
Rural, se habían organizado 15 Asociaciones Micro
Regionales.
10 Plan de Desarrollo Santa Cruz Barillas, Huehuetenango
2011–2025. Diciembre 2010. Pág. 10.
11 MIRIAM ARELÍ FUENTES OROZCO DE MALDONADO. Ob.
Cit. Pág. 33.
Las micro regiones fueron constituidas por el Programa de Desarrollo Comunitarío para la Paz (DECOPAZ) existiendo actualmente 16 Micro Regiones
asociadas a una organización departamental.
Las microrregiones no tienen relación con los Consejos Comunitarios de Desarrollo de primer y segundo nivel debido a que son asociaciones con su
propia personalidad jurídica, diferente a los COCODES de primer nivel pero paralelas a los COCODES
de segundo nivel con quienes se puede confundir.
“… según sus estatutos son entidades privadas, en
su momento fueron cuentadantes. Sin embargo, a
la fecha no están actualizados, siendo un proceso
muy costoso para ellas, por lo que prefieren manejar fondos de cooperación, sin embargo algunas
sí tienen cuentadancia actualizada, de manera general se desconoce su situación legal para manejar
fondos públicos.”12
Se sabe también que se creó el Consejo de Asociaciones Micro Regionales de Barillas CAMBA, que
cuenta con una junta directiva y que tiene personería jurídica.
La distribución territorial y densidad poblacional
de las microrregiones varía, aunque se sabe oficialmente que son 16 microrregiones, solamente se
cuenta con datos de territorio y población de 15
microrregiones13:
12 Plan de Desarrollo Santa Cruz Barillas, Huehuetenango
2011– 025. Diciembre 2010. Pág. 96.
13 Plan de Desarrollo Municipal. PDM. Pág. 12.
–12–
Q'an B'alam cataratas de encuentros y discordia
Micro región
Extensión km2
Nuk'a (nucá)
Habitantes
Número de
comunidades
Densidad
67,66
5496
19
81.23
46
2794
10
60.74
Santa Cruz Barillas
71.62
20579
39
287.34
Cementerío Jolomtaj
77.67
10472
35
134.83
Nueva Esperanza Yula' San Juan
42.41
3160
16
74.51
106.55
8413
27
78.96
Ti' A' Miman
97.83
7639
21
78.08
La Capilla San Ramón
46.94
4348
16
92.63
Siglo XIX
74.71
5621
11
75.24
El Jordán
41.14
2723
15
66.19
Buenos Aires Ch'ib'laq
132.66
7987
24
60.21
Momon Laq
105.63
4201
10
39.77
Santa Elena
127.38
5882
17
46.18
64
2349
12
36.7
84.53
4489
16
5311
1,119.07
96,153
288
El Quetzal
Florida
Nuevo Sija
Centro I
Movimiento social
6. Asociación Barillense de Agricultores. ASOBAGRI.
Existen diversas organizaciones en Barillas, desde
comités, hermandades, asociaciones y fraternidades. Dentro de las asociaciones que cuenta con el
apoyo de diferentes organizaciones de cooperación
financiera internacional, se pueden mencionar:
7. Asociación de Comerciantes. ASOCIT.
1. Asociación Central de Servicios Integrales de
Desarrollo (CESIDE) Casa Barillense de las Mujeres (CBM).
2. Fundación Agros Internacional.
3. Asociación de Desarrollo Integral Vida y Esperanza (ADIVES) Recibe financiamiento del Gobierno y de los Estados Unidos.
4. Fundación Manos Para la Paz (HFPF).
5. Fraternidad Barillense que dejó de funcionar
unos seis años y que se está recuperando. Quienes dirigían se fueron a vivir a Guatemala.
8.
Asociación
ASDEMIBA.
de
Microbuseros
Barillense
A raíz de la creación de normas de participación
social, los barillenses organizaron la COMISIÓN
CIUDADANA MUNICIPAL DE AUDITORÍA SOCIAL en la que sobresale la participación de honorables ciudadanos como:
•
•
•
•
•
Adalberto Sotero Villatoro
Juan Toledo
Felipe De León Juan
Bernardo Ermitaño López Reyes
Samuel Juan Francisco Marcos
Una de las acciones de mayor trascendencia de la
Comisión Ciudadana Municipal de Auditoría Social
es la denuncia pública de malos manejos de los
–13–
INFORME ADH
fondos municipales, la cual se realizó el 8 de enero
del 2011 con la presencia de más de tres mil vecinos
de Barillas, resultados de esa gestión no existen.
CUENCA14
SUBCUENCA
Recursos hídricos
En el municipio de Barillas se forman cuatro cuencas hídricas: Río Yula’ San Juan, Río San Ramón,
Río Piedras Blancas, Río Ixcán del cual forman parte
alrededor de sesenta afluentes de agua.
SUPERFICIE
RECORRIDO
USO
Río Yula’ San Juan
Cobán, Loco, Pojom, 32915 hectáreas
Yolhuitz y Amelco
28 Kms
Riego
Río San Ramón
Espiritu, Santo Domin- 39845 Hectáreas
go, Chancolin, Ojo de
Agua y Zarco
17 Kms
34.17
Río Piedras Blancas
Ixcan
11 Kms
Riego de fincas
Río Ixcan
Yula’ San Juan, San Ra- 35196 hectáreas;
món y Piedras Blancas
60 Kms
Límite entre Barillas y El
Quiché.
6956 hectárea
“Las fuentes de agua del municipio son potencial para
la generación de energía, suficiente para la formación
de empresas locales, los cuales pueden ofrecer el servicio a un menor costo, así mismo de la generación de
energía pueden derivarse otras actividades de importancia económica. Sin embargo, todos poseen en común el interés por el recurso, siendo este mayormente
a nivel municipal para uso humano y pecuarío.”15
para recuperar y conservar los recurso naturales” En
esta, se tienen como proyectos el rescate de la sub
cuenca del río Q’an B’alam, “…Protección de nacimientos de agua para abastecimiento de agua. Identificar la vocación hídrica para la implementación de
pequeñas centrales hidroeléctricas manejadas localmente. Fomentar la administración y la recuperación
forestal de las fuentes de agua comunal a nivel de
micro cuenca” (Pág. 124-125)
14
En el eje de desarrollo 2 de la matriz de planificación No 4 del PDM 2010, se establece el manejo
y conservación de la biodiversidad con pertinencia
cultural para la gestión hidrológica colectiva. Se
tiene como objetivo operativo:
“Promover áreas de protección ambiental y socioeconómica para consolidar la administración asociativa
comunal, microrregional, municipal e intermunicipal
14 Tomado de PDM 2011-2025. Barillas. 2010. Pág. 48.
15 Plan de Desarrollo Santa Cruz Barillas, Huehuetenango
2011-2025. Diciembre 2010. Pág. 48.
Gestión de riesgos
“Al suscitarse un evento natural o provocado por el
hombre la población del municipio no se encuentra preparada para dar respuesta a la emergencia
o no tienen capacidad de resilencia frente a esta
situación”16.
16 PDM. 2010. Pág. 52.
–14–
TERCERA PARTE
Demarcaciones
Territoriales de los
Pueblos Indígenas17
Pueblo Mam
Pueblo Popti’ o Jacalteko
La población Popti’ asciende a un total de 47,024 hablantes, con una extensión territorial que abarca los
municipios de Jacaltenango, Concepción, San Antonio Huista, Santa Ana Huista, y Nentón en parte.
Pueblo Q’anjab’al
La población Q’anjob’al, representa unos 159,030
hablantes asentados en los municipios de San Juan
Ixcoy, San Pedro Soloma, Santa Eulalia y Barillas
mayoritariamente, sin tomar en cuenta a los que
habitan en los Estados de Chiapas, Quintana Roo y
Chetumal, México.
Pueblo Chuj
La población Chuj cuenta con 64,438 hablantes
asentados en los municipios de San Mateo Ixtatán,
San Sebastián Coatán y Nentón (en parte).
Pueblo Akateko
La población akateka cuenta con 39,370 hablantes
asentados en los municipios de San Rafael La Independencia y San Miguel Acatán.
17 El presente numeral tiene información elaborada con
base a datos contenidos en el informe del Instituto Nacional de Estadística INE 2002. Censos Nacionales. XI de
Población y VI de Habitación. Características de la población y de los locales de habitación censados.
La población mam tiene 207,936 hablantes asentados en los municipios de Chiantla (en parte) Malacantancito (en parte), Cuilco (en parte), San Pedro
Necta, San Ildefonso Ixtahuacán, Santa Bárbara,
La Libertad, Todos Santos, San Juan Atitán, Colotenango, San Sebastián H., Aguacatán (en parte), San Rafael Petzal, San Gaspar Ixchil, Santiago
Chimaltenango.
Pueblo Awakateko
La población awakateca tiene unos 16,000 hablantes aproximadamente y están asentados en parte
del municipio de Aguacatán.
Pueblo Chalchiteko
La población chalchiteka tiene aproximadamente
unos 18,000 hablantes y está asentada en parte del
municipio de Aguacatán.
Pueblo K’iche’
Una parte del pueblo K’iche’ está asentada en el departamento de Huehuetenango con una población
de 1,027 hablantes asentados en los municipios de
Aguacatán, Chiantla y Malacatancito.
Pueblo Tektiteko
El pueblo tektiteko cuenta con una población de
2,077 hablantes que están asentados en parte de
los municipios de Cuilco y Tectitán.
–15–
INFORME ADH
Pertenencia étnica en el departamento de Huehuetenango
Etnia
Población
Porcentaje
Maya
531,970
62.84
Ladina
300,011
35.43
Xinka
69
0.008
Garífuna
40
0.004
14,454
1.70
846,544
99.98
Otras
Totales
–16–
CUARTA PARTE
LICENCIAS PARA ACTIVIDADES
MINERAS, PETROLERAS E
HIDROELÉCTRICAS
jetivos medio ambientales y comunitarios que la
misma exige.”19
1.Minería
En un cuaderno de trabajo sobre desarrollo, Marco
Vinicio López Maldonado18, titula un artículo diciendo que la industria minera en Guatemala es “el
nuevo nombre del despojo y el etnocidio”, mientras
que Leonor Hurtado, en el mismo cuaderno concluye que:
En el documento se expresa que existen “370 derechos mineros vigentes otorgados, y cerca de 300
solicitudes en trámite”20, también expresa que existe una fuerte demanda ante una oferta restringida.
Y que, “Otro tema importante es que, a medida que
crece la minería en la región, también lo ha hecho
la oposición al sector.”21
El municipio de Barillas, no está fuera de las
concesiones mineras: “En los últimos años, se
menciona que sí están identificados algunos
yacimientos mineros y petroleros, como el de
puente alto de aldea el Quetzal, Santa Cruz
Vieja o Pueblo Viejo, Nueva Generación Maya,
entre otros. Incluso algunos de estos ya están
concesionados a empresas transnacionales
para su exploración y explotación, las autoridades deberán visualizar este potencial para
generar niveles de organización para su protección o aprovechamiento inter microrregional en beneficio local, es importante mencionar, en la actualidad a nivel del municipio no
existe conciencia del tema, conocimiento de la
población, organización para su manejo, recurso técnicos, financiero, gestión, i interés por
las autoridades municipales para propiciar el
beneficio para las comunidades (PDM, 2010)”22
19
20
21
22
LINEAMIENTOS DE POLÍTICA MINERA 2008-2015. Pág. 2.
LINEAMIENTOS DE POLÍTICA MINERA 2008-2015. Pág. 3.
LINEAMIENTOS DE POLÍTICA MINERA 2008-2015. Pág. 4.
Plan de Desarrollo Santa Cruz Barillas, Huehuetenango
2011– 025. Diciembre 2010. Pág. 51.
La industria extractiva es un problema agrarío porque destruye el tejido social campesino y su medio de
producción —la tierra, el agua, el bosque—, despoja a
los campesinos de la tierra, los desaloja de su medio,
les quita el trabajo tradicional que conocen y aman,
los priva de la posibilidad de producir alimentos y los
despoja de su identidad, cultura y organización social
propia. (Pág. 39)
En octubre del año 2007, siendo Ministra de Energía
y Minas Carmen Urízar Hernández de Rodríguez, se
presentaron los “Lineamientos de Política Minera
2008-2015” como un instrumento “orientador de
las principales acciones que tanto el sector público
como la sociedad civil, el sector privado y la comunidad internacional debemos impulsar para lograr
que la actividad minera se desarrolle de manera
sostenible en el largo plazo y atendiendo a los ob-
18 RESISTENCIA A LA MINERÍA EN CENTROAMÉRICA Marco
Vinicio López Maldonado, Leonor Hurtado, Emilio Menéndez Pérez, Raúl Gutiérrez. Editorial SODePAZ. Madrid,
España. 2007. Pág. 7.
–17–
INFORME ADH
De conformidad con el oficio MEM-VMH.OFI-2352012 y anexo, de fecha 17 de septiembre de 2012,
firmada y sellada por el Señor Viceministro de Energía y Minas, Área de Minería e Hidrocarburos, en el
departamento de Huehuetenango están vigentes
ocho (8) licencias de exploración, trece (13) licencias de explotación, cuarenta y una (41) solicitudes
de exploración y seis (6) solicitudes de explotación
minera para llegar a un total de 68 intereses mineros en el departamento y en ninguno de los procesos seguidos por el Ministerío de Energía y Minas,
se realizó consulta comunitaria de buena fe.
3) El proyecto hidroeléctrico Canbalam I, de la
empresa Hidro Santa Cruz se establecerá sobre
el río Q’an B’alam al sureste de la cabecera municipal de Barillas y generará un total de 5 MW.
En la página electrónica de dicho ministerío, en la
unidad de catastro aparecen en Huehuetenango 34
licencias vigentes de explotación, 11 de exploración. Las solicitudes de licencias de exploración son
122 y las de explotación son 21.
5) El proyecto hidroeléctrico Kanbalam III de la
empresa Hidro Santa Cruz se establecerá sobre
el río Q’an B’alam al sureste de la cabecera municipal de Barillas y generará un total de 5 MW.
2.Hidroeléctricas
6) El proyecto hidroeléctrico Xoxlac, se establecerá sobre el río Xoxlac en el municipio de Barillas
y generará 5 MW.
Sobre el territorio q’anjob’alano de Barillas se han
otorgado licencias hidroeléctricas sin que las mismas autoridades locales tengan suficiente información de ellas. Las informaciones de dichos proyectos son escuetas y algunas veces contradictorias
como el caso de la Hidroeléctrica Canbalam I que se
dice que tiene una capacidad de generación menor
a 5 MVA, sin embargo en la resolución CNEE-1692011 emitido por la Comisión Nacional de Energía
eléctrica se lee en el numeral romano I, literal a, que
el proyecto Kanbalam I consiste en una unidad de
generación con capacidad para 5.8 MVA.
Los proyectos que se sabe cuentan con licencias son:
1) El proyecto denominado San Juan, abarca Barillas y Santa Eulalia, se establecerá sobre la cuenca del río Ixcán, Amelco y generará 152 MW.
2) El proyecto Hidroeléctrico El Arco, de la empresa ENEL, está en tramite, afectará el territorio
de los municipios de Santa Eulalia, Soloma y
Barillas, utilizará aguas de los ríos Ibal y San
Juan, generará 198 MW de energía eléctrica.
4) El proyecto hidroeléctrico Kanbalam II de la
empresa Hidro Santa Cruz se establecerá sobre
el río Q’an B’alam al sureste de la cabecera municipal de Barillas y generará un total de 5 MW.
3.Petróleo
El proyecto petrolero que afecta el municipio de
Barillas, Huehuetenango, es Xalbal 7-2012, que
está en fase de explotación; está integrado por
cuatro bloques que comprenden una superficie de
171 mil 720.25 ha., con este proyecto, el Gobierno
de Guatemala espera aumentar la producción de
petróleo a 51 mil barriles diaríos.
4. Licencias ambientales
En el departamento de Huehuetenango están
vigentes 239 licencias de Estudio Ambiental Inicial, los cuales son de diversa naturaleza. Estos
estudios plantean básicamente los riesgos ambientales y las acciones pertinentes para evitar
su vulnerabilidad.
–18–
Q'an B'alam cataratas de encuentros y discordia
5. Actas municipales
Para la defensa del territorio, existen actas de los
concejos municipales y actas de las regiones o comunidades lingüísticas en las cuales constan las declaraciones territoriales libres de actividades extractivas.
Se tiene un acta municipal por cada uno de los resultados de las consultas comunitarias de buena
fe, los que suman un total de 28 actas municipales
conteniendo los acuerdos municipales respectivos.
municipios de San Juan Ixcoy, Soloma, Santa Eulalia, Barillas, San Mateo, San Sebastián Coatán, San
Rafael La Independencia y San Miguel Acatán. Otra
en la región Huista constituida por los municipios
de Concepción Huista, Nentón, Jacaltenango, Santa Ana Huista y San Antonio Huista; y una más en
la región mam constituida por los municipios de
Cuilco, San Pedro Necta, San Ildefonso Ixtahuacán,
Santa Bárbara, Todos Santos, San Juan Atitán, Colotenango, San Sebastián H., San Rafael Petzal, San
Gaspar Ixchil y Santiago Chimaltenango.
Las actas regionales o comunidades lingüísticas
son tres, una en la región norte constituida por los
–19–
QUINTA PARTE
ANTECEDENTES DEL
1 DE MAYO 2012
comunidades desde proyectos y regalías personales
hasta proyectos comunitarios.
A finales del 2008 la población que vive en las riberas
del río Q’an B’alam (Canbalam) notó la presencia de
personas desconocidas, personas que no son vecinas
del municipio de Barillas y que realizaban mediciones de los caudales del río y otros que medían los
terrenos ubicados en la comunidad Poza Verde.
Las personas que hacían la medición de caudales
del río y de los terrenos, ocasionaron daños a los
cultivos de la población que vive en la Comunidad
Poza Verde al trazar una brecha; destrozaron los
sembradíos como es el cultivo de maíz, frijol y árboles frutales de cítricos.
Ninguna autoridad estatal informó y aclaró quiénes eran los que realizaban esas actividades de medición y con qué objetivo realizaban las acciones, si
bien los terrenos son propiedad privada, varíos dueños de terrenos, no tenían información de la presencia de las personas extrañas sobre sus terrenos.
Pasados los años, se evidenció que todo era engaño
y falsos ofrecimientos porque ninguno de los ofrecimientos se cumplieron a excepción de proyectos
ejecutados desde un partido político que consistió
en la entrega de láminas de zinc a un reducido número de familias de una comunidad.
La población, como siempre, respetuosa de la institucionalidad, realizó asambleas comunitarias por
medio de los Órganos de Coordinación de los Consejos Comunitarios de Desarrollo Urbano y Rural
para profundizar su conocimiento de las acciones
de la empresa. Acordaron solicitar reuniones con el
Alcalde Municipal y las demás autoridades locales.
Conjuntamente con las autoridades municipales se
buscaron explicaciones a las instituciones de Estado responsables de garantizar el Estado de Derecho
y de Gobernabilidad, de lo que estaba ocurriendo
en el municipio.
A los pocos meses de haberse realizado las mediciones y destrozos de cultivos, apareció la empresa
española ECONER-HIDRALIA, que posteríormente se convirtió en HIDRO SANTA CRUZ SOCIEDAD
ANÓNIMA para promover la implementación del
proyecto hidroeléctrico CANBALAM I sin contar
aún con la licencia respectiva.
Lejos de recibir información relacionada con las acciones del proyecto Hidroeléctrico Canbalam I, los
líderes comunitarios cercanos a las propiedades de
la empresa Hidro Santa Cruz S. A., comenzaron a
recibir mensajes intimidatoríos en sus celulares ya
sea porque se oponen a vender sus terrenos o porque cuestionan las acciones de la empresa Hidro
Santa Cruz Sociedad Anónima.
Se generaron tensiones entre la población cercana al proyecto hidroeléctrico con los empleados
de la empresa Hidro Santa Cruz Sociedad Anónima
por falta de información oficial; eso, motivó a la
empresa ofrecer una infinidad de beneficios a las
Las acciones sobre el río Q’an B’alam afectan y alteran la relación cósmica de los guías y ancianos
q’anjab’ales, altera la vida misma de los q’anjab’ales
pues el río Q’an B’alam es un río altamente sagrado
que lleva el nombre de TIGRE DORADO SAGRADO.
–21–
INFORME ADH
La toponimia de Q’an B’alam expresa: Tigre Dorado.
Es un tigre dorado como el oro. Es el Espíritu del
agua Oro. Es el río Tigre de Oro Sagrado.
Las aguas del río le han servido a la población para
uso y para regar las siembras. Pero según informaciones de las personas responsables de este proyecto (HIDRO SANTA CRUZ SOCIEDAD ANÓNIMA) el
agua se canalizaría en tubería a dos kilómetros y
medio; por lo tanto las cataratas se morirían y causaría impactos en la espiritualidad q’anjob’alana.
Durante el año 2009, los líderes comunitarios informaron a las autoridades municipales que personas desconocidas continuaban con las mediciones
de los caudales, mediciones de terrenos, así como
destrozo de cultivos.
Al no recibir respuesta ni apoyo de las instituciones
estatales como el Ministerío de Energía y Minas y el
Ministerío de Ambiente y Recursos Naturales para
aclarar lo que estaba ocurriendo en las comunidades, la población de Santa Cruz Barillas, optó por
solicitar información directamente al personal de
Hidro Santa Cruz Sociedad Anónima.
Pese a que la población organizada de Barillas estaba siguiendo responsablemente un proceso de
diálogo con la Empresa Hidro Santa Cruz, ésta, califico la solicitud de los comunitarios como coacción,
intimidación y detención ilegal, presentando al Ministerío Público de Santa Eulalia, Huehuetenango,
denuncias en contra de 7 líderes comunitarios:
Abigail Méndez, Saúl Méndez, Mauro Méndez, María López, Rony Juárez, Pablo Antonio Pablo, Rubén
Herrera. El caso se identificó como causa penal MP
211/2009/
En el mes de febrero de 2010, se incrementaron las
intimidaciones con llamadas anónimas, presencia
de gente armada en las comunidades cercanas a las
propiedades de Hidro Santa Cruz S. A., seguimiento y amenazas a los líderes que provocó un nivel
de angustia a los líderes afectando principalmente
a 7 de ellos: Abigail Méndez, Saúl Méndez, Mauro
Méndez, María López, Rony Juárez, Pablo Antonio
Pablo y Rubén Herrera.
Estos líderes presentaron a la Auxiliatura Departamental de Huehuetenango del Procurador de los
Derechos Humanos –PDH- una denuncia. En esa
oportunidad, los denunciantes expresaron que su
vida corría peligro.23
En el mes de julio del año 2010, las mediciones de
caudales de ríos se generalizaron en el municipio
de Barillas, personas desconocidas llegaban permanentemente a las comunidades.
En la comunidad El Moxón se organizaron los comunitarios, hablaron con las autoridades y finalmente acordaron expulsar a los desconocidos de
sus territorios. Los desconocidos llegaban sin permiso a las comunidades y comenzaban a levantar
datos dentro de las propiedades sin consentimiento de los propietaríos de los terrenos. Su presencia,
atemorizaban a las mujeres porque las molestaban,
les reían y las acosaban.
En el mes de agosto del 2010, ya por las complicaciones que generó la denuncia presentada por la
empresa Hidro Santa Cruz Sociedad Anónima en
contra de los líderes comunitarios, el representante legal de la empresa se vio obligado a solicitar
una asamblea con la comunidad Poza Verde, para
negociar.
La propuesta del empresarío era la de quitar la demanda presentada contra los líderes y a cambio,
la comunidad debía otorgar plenos derechos a los
empresaríos para la construcción de la hidroeléctrica CANBALAM I; además les ofrecieron regalías.
23 Hasta la presente fecha la PDH no ha notificado a los
denunciantes de las resoluciones tomadas.
–22–
Q'an B'alam cataratas de encuentros y discordia
La comunidad asumió la postura de no negociar
con la empresa, porque fueron denunciados varíos
líderes y porque es el Estado quien debe informar a
la comunidad y no la empresa.
También se resaltó la importancia que tiene el resultado de la Consulta Comunitaria de Buena Fe y
posteríores decisiones comunitarias que fortalecen
el NO a la construcción de proyectos que afectan a
la población.
A finales del 2010 la empresa de manera unilateral levantó la denuncia contra 6 personas: Abigail
Méndez, Saúl Méndez, Mauro Méndez, María López,
Rony Idiel Nicolás Juárez, Pablo Antonio Pablo, dejando solamente la acusación contra Rubén Herrera, miembro de la coordinación de la Asamblea de
Pueblos de Huehuetenango, ADH.
El 15 de febrero del 2011, el señor Otto Leonel García
Mancilla, quien dijo actuar como representante legal
de Hidro Santa Cruz Sociedad Anónima, ofreció a los
comunitarios un fondo anual de ciento ochenta y
cinco mil quetzales (Q. 185,000.00) los cuales se depositarían en una cuenta que aperturaría la comunidad a nombre de la comunidad.
Los fondos se entregarían trimestralmente durante cuarenta años y el primer desembolso se haría
quince días después de haberse aprobado la licencia de construcción a favor de Hidro Santa Cruz
Sociedad Anónima.
El representante de la empresa entregó a los comunitarios, copia simple de lo actuado ese día, la cual
contiene nueve puntos. De lo acordado no se cumplió
nada. En esta reunión se le hizo saber a los comunitarios que la licencia ambiental no se había otorgado
por el Ministerío de Ambiente y Recursos Naturales24.
Ya en el transcurso del mes de marzo del 2011, las
comunidades promovieron la realización de una
inspección ocular en el lugar donde inició la empresa Hidro Santa Cruz Sociedad Anónima la construcción de la hidroeléctrica CANBALAM I por no
contar con la licencia ambiental respectiva; los
comunitarios solicitaron que se demuestre la legalidad con la que actúa la empresa porque en la
reunión de febrero, habían expresado que aún no
contaban con la licencia de construcción.
Esa inspección se realizó el once de mayo del 2011,
con la presencia de:
•
•
•
•
Elementos de la Policía Nacional Civil, PNC,
Miembros del Ejército de Guatemala,
Fiscales del Ministerío Público de Santa Eulalia,
Representantes de la Empresa Hidro Santa Cruz
Sociedad Anónima,
• Alcalde Municipal de Santa Cruz Barillas,
• Alcaldes Auxiliares Comunitarios,
• Presidentes de COCODE.
En el mes de abril de año 2011, el Concejo Municipal del municipio de Santa Cruz Barillas haciendo
uso de su autoridad autónoma, deniega la solicitud
de construcción de obras en la ribera del río Q’an
B’alam, presentada por Hidro Santa Cruz Sociedad
Anónima.
La denegatoria se produce al no contar dicha empresa con los estudios de impacto ambiental, los
planes de mitigación de riesgos ni la licencia ambiental inicial respectiva. Es de notar que la licencia
ambiental No. 497-2011 cobra vigencia del 13 de
junio 2011 al 12 de junio 2012, sin embargo la empresa ya estaba operando sin dicha licencia.
En el mes de mayo del año 2011, se registraron varíos hechos que empeoraron las relaciones entre
24 La licencia en cuestión se otorgó 4 meses después de
esta reunión y se denominó: Licencia Ambiental No. 4972011/DIGARN de Evaluación, Control y Seguimiento Ca-
–23–
tegoría B2. con vigencia del 13 de junio de 2011 al 12 de
junio de 2012.
INFORME ADH
población y la Empresa Hidro Santa Cruz Sociedad
Anónima. La empresa Hidro Santa Cruz procede a
cercar con malla metálica y alambrado de púas los
terrenos comprados, obstaculizando con ello el paso
comunitarío hacia los cultivos, las áreas boscosas y
principalmente limitando el acceso de la gente al
uso de las aguas del río Q’an B’alam.
Se inicia la construcción de una bodega en el lugar y se observan hombres fuertemente armados,
en cada turno. Dentro de los terrenos comprados
por Hidro Santa Cruz pasa una carretera vecinal
construida por los comunitarios en el marco del
Programa Fusiles y Frijoles (1982). La carretera
conduce a diversas comunidades y en esta transitan personas de diferentes edades y género pero
con la presencia de personal armado, ese tránsito
era ya riesgoso.
También es el camino de acceso para que las personas acudan al río a lavar sus ropas, a dar de beber
a sus animales domésticos, pero se incrementan los
actos intimidatoríos por parte de la seguridad de
la empresa, hay disparos a todas horas, accionan
sus armas (carga y descarga) cuando la gente pasa
cerca del lugar provocando “ruido que espanta”.
Las cataratas del río son lugar de recreación por
una parte, pero por otra, es un lugar sagrado, allí
acuden las personas a reflexionar y meditar, acuden
a agradecer al Creador y Formador por las abundantes cosechas, por abundante agua.
El 18 de agosto de 2011, la empresa Hidro Santa
Cruz, presentó un amparo en contra de la municipalidad de Barillas por denegar la licencia. El Tribunal Extraordinarío de Amparo al resolver, amparó a
la empresa, argumentando que la municipalidad no
tiene derecho a opinar respecto de las construcciones de Hidro Santa Cruz porque no cuenta con un
reglamento de construcciones.
Al intensificarse la campaña electoral (2011) se
corrió el rumor que algunos candidatos se les vio
transportarse en vehículos de la empresa Hidro
San Cruz o que personal armado los custodiaban y
acompañaban.
También se rumoró que vecinos desesperados por
tener limitación de acceso a los terrenos ubicados
a las riberas del río y al lugar sagrado Q’an B’alam,
quitaron una parte del cerco metálico que obstruye
el paso (mes de noviembre del año 2011).
Al mismo tiempo se dice que centenares de comunitarios obligaron a la guardia de seguridad de la
empresa a retirarse del municipio por mantener en
zozobra a la población pero no aceptaron hacerlo
por lo que se solicitó la entrega de las armas a las
dependencias del Estado para verificar la existencia
de registros y licencias de las mismas.
Es ahí donde los guardias de seguridad y la población entran en alta tensión; finalmente se dice que
los guardias optan por entregar a la población trece
armas de fuego y se retiran del lugar. Las armas
se resguardaron y se custodiaron en las alcaldías
comunitarias.
Un grupo de líderes comunitarios buscan a las autoridades locales para hacer entrega de las armas
de fuego y se acuerda que se haga el 16 de enero
de 2012 ante el Juez de Paz de Santa Cruz Barillas con presencia de Fiscales del Ministerío Público
y Representantes de la Empresa Hidro Santa Cruz
Sociedad Anónima y de la Empresa Mercantil de
Seguridad Central25, contando con la presencia de
testigos de honor y de las Autoridades Municipales
y Comunitarias. Posteríormente, las personas que
facilitan la entrega de las armas, son denunciadas y
se emiten órdenes de captura en su contra.
25 Juzgado de Paz. Santa Cruz Barillas. Acta voluntaria de
entrega de armamento. 16/01/2012.
–24–
Q'an B'alam cataratas de encuentros y discordia
Durante el mes de febrero del año 2012, se buscan
diversas formas de solución a los problemas de intimidación, amenazas, coacción provocados por la
empresa Hidro Santa Cruz; los líderes comunitarios
realizan varias reuniones entre autoridades comunitarias, municipalidad y empresa para buscar una
salida satisfactoria.
Cinco días después de la última reunión, la empresa
ingresa maquinaria pesada a Poza Verde: tres micas y cuatro camiones de volteo. Los vecinos comienzan a dudar de la capacidad de incidencia de
los líderes comunitarios ante las autoridades y la
empresa. Se dan tensas discusiones entre población
con los conductores de la maquinaria y miembros
de la seguridad de la empresa.
Varíos líderes del municipio de Barillas presumen
que hay gente infiltrada por la misma empresa en
el lugar para complicar el problema y justificar la
militarización del municipio.
En el mes de abril del 2012, la empresa Hidro Santa
Cruz inicia la construcción de otra bodega en la comunidad Poza Verde. Constantemente se escuchan
disparos y detonaciones de armas tanto en el día
como en la noche.
ción de la PNC como prueba de que en el lugar hay
bombas o minas antipersonales26.
Los comunitarios teniendo las evidencias, solicitan
a las autoridades comunitarias que se realice una
inspección ocular al lugar. Acuden ante el Juez de
Paz del municipio, quien se niega ir al lugar, argumentando estar enfermo. No son atendidas las
peticiones.
Los vecinos de Poza Verde se dan cuenta que el fin
de semana, guardias de la empresa retiran las bombas colocadas en todo el perímetro de los terrenos
de la empresa.
El 16 de abril unas cinco mil personas se aglomeran
frente a la municipalidad y solicitaron intervención
de la Municipalidad para que el Juez, PNC y Oficiales del Destacamento Militar, acudieran a verificar
la existencia de bombas colocadas en Poza Verde
que ponen en riesgo la vida de las personas o de sus
animales domésticos.
Participaron: Por el Juzgado de Paz, Anthonni Giovanni Pivaral de León; por la PNC Jefe de la Subestación 43-71 Edilzar Ulises Fuentes Fuentes; por
el Destacamento Militar Sargento Mayor Feliciano
García García; por la Municipalidad Alcalde Cándido Manuel López27.
El 13 de abril los pobladores escucharon una fuerte
detonación. Acuden al lugar en la que se escuchó y
encuentran a un perro destrozado, se presume que
al hacer contacto con un artefacto. La bomba detonada estaba colocada en el camino de entrada a
la construcción de la bodega de Hidro Santa Cruz,
ubicada en la comunidad Poza Verde.
Al constituirse las autoridades en el lugar (Poza
Verde) efectivamente encontraron restos de los
explosivos detonados, de ello, el Juez redactó un
acta. De lo verificado, se presentó una denuncia en
el Ministerío Público (MP) de Santa Eulalia, el 17 de
abril 2012 adjuntando evidencias y copia del acta
de la inspección ocular realizada por las autoridades locales.
Los vecinos identificaron más bombas que circulaban todo el perímetro de los terrenos alrededor de
las construcciones de la empresa; los comunitarios
llevan restos del explosivo detonado a la Subesta-
26 Denuncia No. 370-2012. Ref./Gómez. Subestación 43-73
Santa Cruz Barillas, Huehuetenango.
27 Causa Penal No. 187-2012-Srío.
–25–
INFORME ADH
Llegan a Santa Cruz Barillas refuerzos del Ejército
Nacional portando artillería pesada (ametralladoras) ensambladas sobre vehículos automonotres. El
24 de abril, líderes presentan denuncia pública en
Vea Canal, por las acciones de la empresa sobre las
bombas colocadas alrededor de los terrenos de la
empresa.
–26–
SEXTA PARTE
EL 1 DE MAYO DE 2012
Mayo es el mes de la feria Patronal de Barillas y se
celebra en grande el día de la Santa Cruz. La cruz
tiene importancia especial para los creyentes judío
cristianos pero también para la cultura maya, porque se le vincula a la cruz foliada, a la cruz cósmica,
a la cruz que forman los lados de la tierra.
El uno de mayo se realizan actividades religiosas,
deportivas, entre ellas el desfile escolar, fecha en
la cual las autoridades locales inauguran la feria.
Como en todas las fiestas, ese día se usa la mejor
ropa, se tienen los mejores deseos y se comparte en
las viviendas comida especial.
Muchos aprovechan la feria para casarse en ceremonias religiosas, realizar actos ceremoniales de
bautizo por sumersión, se realizan presentaciones
de niños en las iglesias protestantes.
Los que trabajan fuera del municipio, incluso fuera
del país, llegan a la fiesta, es una fiesta que une, es
una fiesta de paz. Se tiene la costumbre de invitar a
los parientes consanguíneos y por afinidad a degustar
comidas típicas. En el momento de servirse la comida se encienden cohetes y bombas pirotécnicas para
anunciar que hay fiesta en la casa, que están los invitados especiales sentados en la mesa.
Sin embargo el uno de mayo del 2012 no todo fue
fiesta. Tres vecinos del municipio de Barillas son
atacados con armas de fuego, uno muere y dos
quedan gravemente heridos.
La noticia del ataque armado provoca una alarma
de seguridad regional vinculada a los Comités de
Seguridad Comunitaria organizados por la Policía
Nacional Civil desde hace varíos años en todo el
norte de Huehuetenango.
Se instalan patrullas comunitarias a lo largo de la
carretera que conduce de Barillas hasta Santa Eulalia
para revisar vehículos y procurar capturar a los atacantes; se rumora que los atacantes son elementos
de seguridad de la Empresa Hidro Santa Cruz.
En Soloma y San Juan Ixcoy, la noticia llega tarde
y ya no participan en la búsqueda de los atacantes,
se presume que están fuera del territorio, pero está
presente la alarma.
Mientras, algunos de los líderes comunitarios buscan asistencia médica para los heridos, otros custodian la escena del crimen y los demás buscan apoyo
de las Instituciones del Estado.
Parece ser tradición regional que al registrarse un accidente, se busca a los responsables y se
les deducen responsabilidades. Si un transportista
atropella a una persona, se le obliga a conducir al
accidentado a los centros de asistencia médica; si
muere la víctima, el responsable se hace cargo de
los gastos funerarios. Las familias prefieren realizar
arreglos directos y no acudir a los juzgados. Si el
transportista atropella un animal doméstico, se le
exige en precio y se lo lleva o lo tira.
Se dice que esa tarde, mientras los líderes se dedicaban a buscar apoyo legal y seguridad, un grupo
de pobladores acuerda pedir apoyo a la persona que
vendió sus terrenos a la empresa Hidro Santa Cruz
Sociedad Anónima, el apoyo sería para los gastos
del funeral y para la búsqueda de los asesinos.
–27–
INFORME ADH
Se dice también que otro grupo se dirige directamente al hotel La Estancia, lugar donde se hospedaban los elementos de seguridad de la empresa
Hidro Santa Cruz para pedir apoyo en la captura de
dos personas que atacaron a los comunitarios.
Por los antecedentes, se generalizó la idea que autores de los hechos lamentables serían miembros de
seguridad de la empresa. Se generaliza la solicitud
a las autoridades locales, persecución penal de los
responsables, haciendo saber que los responsables
son de la empresa Hidro Santa Cruz S. A., y que la
empresa se haga cargo de los gastos funeraríos así
como de la curación y recuperación de los heridos.
En Poza Verde, lugar donde sucedió el ataque armado, los vecinos se congregaron y solicitaron la
intervención de las instituciones del Estado para
investigar la muerte de Andrés Francisco Miguel así
como de los heridos.
Otra parte de la población se dirige al destacamento en búsqueda de los responsables ya que tenían
información que ahí se habían refugiado. Este dato
coincide con la declaración de uno de los oficiales
del destacamento militar al expresar: “Como 5 min
antes del hecho; se acerco una familia; un señor y
su esposa y dos niños uno como de 5 y de 8 y nos
pedían auxilio”.28
Entre la noche del uno al dos de mayo 2012 arriban
a Santa Cruz Barillas cientos de efectivos del ejército
y de la Policía Nacional Civil PNC (Aprox. 800 efectivos). Se decreta un Estado de Sitio evidentemente
inconstitucional. Se presenta una Acción de Inconstitucionalidad General Total en contra del Decreto
Gubernativo 1-2012 y publicado en el Diarío de Centro América el cuatro de mayo de 2012, ratificado
por Decreto Legislativo Número 11-2012.
28 Informe Psicológico OAV 047/2012. MP211-2012-1103.
Pág. 2.
El Decreto Gubernativo, tanto en su creación como
en su contenido redujo, infringió, quebranto y violó
derechos inherentes a las personas, los cuales están
reconocidos en la legislación nacional e internacional, en consecuencia contradijo, tergiversó, disminuyo y violó el precepto constitucional contenido
en el artículo 138 de la Constitución Política de la
República de Guatemala.
El Estado de Sitio en referencia, no se rigió de conformidad con los principios generales de los Estados de excepción tales como: 1) El principio constitucional de limitación, 2) El principio constitucional
de estabilidad, 3) El principio constitucional de razonabilidad. Por el contrario, el Estado de Sitio provocó temor, miedo y angustia entre la población
del municipio de Barillas, Huehuetenango, y en el
territorio q’anjob’alano.
En el marco del Estado de Sitio, se producen allanamientos y detenciones ilegales de líderes comunitarios como:29
SAÚL AURELIO MÉNDEZ MUÑOZ, de 39 años de
edad (21-07-73), soltero, instruido, agricultor, guatemalteco, originarío y vecino de la Villa de Barillas,
con residencia en el caserío Las Brisas, de este municipio, hijo de Mauro Estuardo Méndez y de Adelina Adriana Muñoz; identificado con Documento
Personal de Identificación, CUI 1598974321326
extendida por el RENAP de Santa Cruz Barillas,
Huehuetenango.
Delitos de los que se le sindica a Saúl Aurelio difieren de los demás líderes capturados:
1. Plagio o secuestro,
2. Detenciones ilegales,
3. Allanamiento con agravamiento específico,
4.Coacción,
5. Robo agravado,
29 Proceso No. CP-218-2012-Of. 2º de fecha 2 de mayo 2012.
–28–
Q'an B'alam cataratas de encuentros y discordia
6. Atentado con agravación específica,
7. Asociación ilícita,
8.Terrorismo
9. Instigación a delinquir,
10. Desorden público.
ANTONIO ROGELIO VELÁSQUEZ LÓPEZ; de 42 años
de edad (10-05-1970), casado, sin instrucción,
agricultor, guatemalteco, originarío y vecino de la
Villa de Barillas, con residencia en el caserío Santa Rosa de este municipio, hijo de Porfirio Dolores
Velásquez Serrano y de Virginia Adela Velásquez
López, identificado con Documento Personal de
Identificación, CUI 1935088931326 extendida por
el RENAP de Santa Cruz Barillas, Huehuetenango.
PEDRO VICENTE NUÑEZ BAUTISTA: de 38 años
de edad (31-07-739), soltero, instruido, agricultor, guatemalteco, originarío del parcelamiento
La Máquina 2, San Andrés Villa Seca, del municipio de Retalhuleu y residente en el Caserío Santa
Rosa de este municipio, hijo de Pedro Vicente Nuñez y de Natividad Manuela Bautista; identificado
con Documento Personal de Identificación, CUI
1699065901106 extendida por el RENAP de Santa
Cruz Barillas, Huehuetenango.
JOEL GASPAR MATEO: de 36 años de edad (29-0776), soltero, instruido, mecánico de estructuras metálicas, guatemalteco, originarío y vecino de la Villa
de Barillas, con residencia en el Caserío “B” Las Brisas
de éste municipio, hijo de Pedro Juan Gaspar y de
María Mateo; identificado con Documento Personal
de Identificación, CUI 1882168551326 extendida por
el RENAP de Santa Cruz Barillas, Huehuetenango.
ANDRÉS LEÓN ANDRÉS JUAN: de 18 años de edad,
soltero, instruido, agricultor (ayudante de albañil)
guatemalteco, originarío y vecino de la Villa de Barillas, con residencia en la aldea Manantial Carretera de este municipio, hijo de Andrés León Francisco
y de Ana Juan.
VENTURA JUAN: de 28 años de edad, soltero, instruido, piloto automovilista, guatemalteco, originarío y vecino de la Villa de Barillas, con residencia
en la zona 2 Puente La Libertad de este municipio,
hijo de Jocelino Mateo Nicolás y de Eulalia Juan;
identificado con Documento Personal de Identificación, CUI 1679792051326 extendida por el RENAP de Santa Cruz Barillas, Huehuetenango.
DIEGO JUAN SEBASTIÁN: de 25 años de edad, soltero, instruido, agricultor, guatemalteco, originarío
y vecino de la Villa de Barillas, con residencia en la
zona 3 de este municipio, hijo de Marcelo Somón y
de Magdalena Sebastián Francisco.
AMADO PEDRO MIGUEL: de 31 años de edad, soltero, con instrucción, agricultor, guatemalteco, originarío del municipio de San Rafael La Independencia, Huehuetenango, y vecino de la Villa de Barillas,
con residencia en la Aldea Becaná de esta localidad,
identificado con DPI No de CUI 2313 30804 1314
extendida por el RENAP de Santa Cruz Barillas,
Huehuetenango.
MARCOS MATEO MIGUEL: 38 años de edad, casado,
con instrucción, agricultor, guatemalteco, originarío del municipio de San Rafael La Independencia,
Huehuetenango, y vecino de la Villa de Barillas, con
residencia en la Aldea Becaná, de esta localidad,
identificado con DPI No de CUI 1732 84760 1314
extendida por el RENAP de Santa Cruz Barillas,
Huehuetenango.
Esteban Bernabé Gaspar (líder comunitarío) Pascual
de Pascual Pedro (líder comunitarío) Jaime Leocadio
Velásquez Méndez (líder comunitarío) Enrique Mateo Diego Pedro (conserje del hospital de Barillas)
Se les sindicó de los siguientes delitos:
1) Plagio o secuestro,
2) Detenciones ilegales,
3) Allanamiento con agravamiento específico,
–29–
INFORME ADH
4)Coacción,
5) Robo agravado,
6) Atentado con agravación específica,
7)Terrorismo
8) Instigación a delinquir,
9) Desorden público.
y Prevención Policial No. 434-2012 Ref. OF.II.EUFF/
Gómez31)
También son detenidas y liberadas otras personas
como:
Según el informe policial, son pobladores de Santa
Cruz Barillas, quienes el 2 de mayo de 2012 a las 9:00
horas y 14:00 horas realizan las capturas; Prevención Policial No. 433-2012 Ref. OF.II.EUFF/Gómez30
30 EDILZAR ULISES FUENTES FUENTES. OFICIAL II POLICÍA
NACIONAL CIVIL. JEFE DE SUBESTACIÓN 43-07. Santa
Cruz Barillas. Barillas. 2012. (Ver si es Subestación 43-71
como aparece en hoja membretada)
1) Carmelita Aurora López Mérida, 43 años
2) Eddy Esperanza Concepción Herrera, 74 años
3) Gilberto Donato Recinos Castillo o Gildardo
Donato Recinos Castillo y
4) Wilmer Miguel Mérida Sebastián
31 EDILZAR ULISES FUENTES FUENTES. OFICIAL II POLICÍA
NACIONAL CIVIL. JEFE DE SUBESTACIÓN 43-07. Santa
Cruz Barillas. Barillas. 2012. (Ver si es Subestación 43-71
como aparece en hoja membretada)
–30–
SEPTIMA PARTE
DERECHOS HUMANOS Y
DERECHOS ESPECÍFICOS
PUESTOS EN RIESGO
En esta parte, riesgo se entiende como la exposición de los pueblos originaríos a una amenaza, la
probabilidad de que la amenaza se concrete causando daño a la sociedad, que se cause deteríoro de
la gobernabilidad o que una debilidad del Estado,
afecte negativamente al Estado de Derecho.
En el caso de Guatemala, los pueblos originaríos
están en un estado de indefensión ante una amenaza, hay condiciones en virtud de las cuales, la población está o queda expuesta, o está en peligro de
resultar afectada por un fenómeno, en este caso de
actividades empresariales a gran escala, por eso se
habla de la vulnerabilidad de estos pueblos.
Autoridad comunitaria
Para los pueblos indígenas, en el caso q’anjobálano,
la autoridad lo constituyen personas en lo individual como alcalde comunitarío, líderes como los
ajb’e, ajtxaj, ajtx’um o colectivos: etarío (consejo de
ancianos), sectorial: comité, comisión u organizativo (consejo de principales).
El estatus de autoridad puede estar determinado
por la experiencia adquirida en el ejercicio de funciones comunitarias, la edad, las energías espirituales manifestadas en la persona, las funciones y
competencia dentro de la estructura organizativa
comunitaria o, la profesión de las personas, hombres o mujeres.
En el presente apartado se hará referencia exclusiva a Líderes Comunitarios, Alcaldes Comunitarios
y miembros de los Órganos de Coordinación de los
Consejos Comunitarios de Desarrollo Urbano y Rural
(COCODE) éstos dos últimos, aceptados y ejercidos
de manera sincrética por las poblaciones indígenas.
Los líderes comunitarios, en la dimensión étnica, son
aquellas personas que dirigen, conducen, orientan,
asesoran o de alguna manera influyen con su personalidad en la armonía, solidaridad, cohesión y desarrollo de la comunidad; estos, pueden ser hombres o
mujeres. Este tipo de autoridad no requiere nombramientos, designación o mandato, por la idiosincrasia q’anjob’alana los miembros de la comunidad lo
identifican, reconocen y respetan como tal.
Los Alcaldes Comunitarios, son personas que representan la comunidad ante el Gobierno Municipal y
ejercen funciones y competencias en representación
del Alcalde Municipal dentro de la Comunidad. El
criterío de ser el vínculo entre la comunidad y el Gobierno Municipal puede de alguna manera incidir a
que se observen otros requisitos como el saber leer
y escribir, buen relacionamiento con la autoridad
municipal, etc. Generalmente, el cargo es ejercido
mayoritariamente por hombres y es la Vara Edil-Comunal la que evidencia ese nivel de autoridad.
En la percepción comunal y en la lógica q’anjob’alana, el alcalde comunitarío tiene facultades y competencias en tomar decisiones, por ejemplo:
• efectuar detenciones de delincuentes o maleantes dentro de la circunscripción comunal
con el acompañamiento de los ancianos y líderes comunitarios,
–31–
INFORME ADH
• aplicar sanciones y correctivos a personas que
transgreden las normas, valores, principios,
prácticas o costumbres ancestrales,
• acatar, cumplir y obedecer los consensos
comunitarios,
• ser vocero de la comunidad,
• encabezar los grupos, sectores o población para
la realización de inspecciones, ejecución de
proyectos, celebración de fiestas, etc.
En el caso de los Órganos de Coordinación de los
COCODE, lo ejercen personas que ya han tenido alguna experiencia en el gobierno comunal o
en la ejecución de proyectos de infraestructura
comunitaria.
A manera de ejemplo, se hará referencia a dos casos; el primer caso es el de uno de los miembros
de la autoridad comunitaria del Caserío Las Brisas:
el señor SAÚL AURELIO MÉNDEZ MUÑOZ, persona de 39 años de edad (2012), soltero, instruido,
agricultor, guatemalteco, originarío y vecino de la
Villa de Barillas, con residencia en el Caserío Las
Brisas, hijo de Mauro Estuardo Méndez y de Adelina Adriana Muñoz; identificado con Documento
Personal de Identificación, CUI 1598974321326
extendida por el RENAP de Santa Cruz Barillas,
Huehuetenango.
SAÚL AURELIO MÉNDEZ MUÑOZ es líder nato de
la comunidad, ha desempeñado diversos cargos
comunitarios, en calidad de autoridad comunitaria, ha presidido varias reuniones entre las cuales
están aquellas que se relacionan con actividades
extractivas de minería o hidroeléctricas, por lo que
es una persona pública y ampliamente conocida en
Barillas.
Pero Saúl Aurelio Méndez Muñoz ya es considerado un opositor del proyecto Canbalam I, igual que
Abigail Méndez, Mauro Méndez, María López, Rony
Juárez, Pablo Antonio Pablo, Rubén Herrera32 y se
les persigue legalmente. Meses después, por intimidaciones y amenazas presentan denuncia al Procurador de los Derechos Humanos.33
En las reuniones municipales ha participado en representación de la comunidad. Es notoria su activa
participación en las consultas comunitarias efectuadas en Barillas, también ha participado en las
reuniones de la comisión de auditorío social, participó en diligencias efectuadas por las autoridades locales: Juez de Paz, Alcalde Municipal, Policía
Nacional Civil y Ejercito Nacional para establecer
la posible existencia de explosivos colocados en los
terrenos comprados por Hidro Santa Cruz.
El señor Saúl Aurelio Méndez Muñoz recibió varias
amenazas e intimidaciones por su participación en
actividades comunitarias de defensa del territorio,
hasta su captura ilegalmente por personas civiles el
dos de mayo de dos mil doce a quien se le vinculó
al Proceso No. CP-218-2012-Of. 2º.
La captura de Saúl Aurelio Méndez Muñoz, se efectuó el 2 de mayo de 2012, a las 9:00 horas por
personas supuestamente vinculadas a la empresa
Hidro Santa Cruz Sociedad Anónima. La Prevención Policial No. 433-2012 Ref. OF.II.EUFF/Gómez34
y Prevención Policial No. 434-2012 Ref. OF.II.EUFF/
Gómez35) sólo expresa que fue capturado por pobladores de Santa Cruz Barillas, sin individualizar la
identidad de los captores.
32 Caso identificado como MP 211/2009/
33 Mes de febrero de 2010.
34 EDILZAR ULISES FUENTES FUENTES. OFICIAL II POLICÍA
NACIONAL CIVIL. JEFE DE SUBESTACIÓN 43-07. Santa
Cruz Barillas. Barillas. 2012. (Ver si es Subestación 43-71
como aparece en hoja membretada).
35 EDILZAR ULISES FUENTES FUENTES. OFICIAL II POLICÍA
NACIONAL CIVIL. JEFE DE SUBESTACIÓN 43-07. Santa
Cruz Barillas. Barillas. 2012. (Ver si es Subestación 43-71
como aparece en hoja membretada).
–32–
Q'an B'alam cataratas de encuentros y discordia
Se le acusó de los delitos de:
Ambos (SAÚL AURELIO y MARCOS) representan a
las respectivas comunidades y ejercían autoridad
de conformidad con el derecho consuetudinario
q’anjob’alano. Trasladaban a las autoridades superíores las decisiones comunitarias. Lo que ocurrió
el uno de mayo facilitó su vinculación maliciosa
a esos acontecimientos. Como es conocido, se les
vinculó a acciones que no cometieron, meses y aún,
años antes, venían ejerciendo, competencias y funciones comunitarias, desde la lógica de la población
q’anjob’alana.
a) Plagio o secuestro,
b) Detenciones ilegales,
c) Allanamiento con agravamiento específico,
d)Coacción,
e) Robo agravado,
f) Atentado con agravación específica,
g) Asociación ilícita,
h)Terrorismo
i) Instigación a delinquir,
j) Desorden público.
El segundo caso se referirá a uno de los miembros
de la autoridad comunitaria de la aldea Becaná:
el señor MARCOS MATEO MIGUEL de 38 años de
edad, casado, con instrucción, agricultor, guatemalteco, originarío del municipio de San Rafael La
Independencia, Huehuetenango, y vecino de la Villa
de Barillas, con residencia en la Aldea Becaná, identificado con DPI No de CUI 1732 84760 1314 extendida por el RENAP de Santa Cruz Barillas, Huehuetenango, persona a quien también se le capturó
y se le sindicó de los delitos penales de:
a. Plagio o secuestro,
b. Detenciones ilegales,
c. Allanamiento con agravamiento específico,
d.Coacción,
e. Robo agravado,
f. Atentado con agravación específica,
g.Terrorismo
h. Instigación a delinquir,
i. Desorden público.
El sistema oficial de justicia tampoco estableció
la relación de SAÚL AURELIO MÉNDEZ MUÑOZ y
MARCOS MATEO MIGUEL con el sistema jurídico
consuetudinario del lugar, ni reconoció la calidad
de autoridad comunitaria con que actuaban.
La persecución y encarcelamiento de Saúl Aurelio
y Marcos, obstruyó, limitó y anuló temporalmente
el ejercicio de las funciones y competencia de ellos
como miembros de la autoridad comunitaria. Se les
criminalizó por ejercer representación legitima de la
población, se les criminalizó por ejercer la autoridad
indígena, violando en consecuencia, los derechos específicos de ejercicio de la autoridad indígena.
El ejercicio de la autoridad, como derecho, se fundamenta en leyes nacionales e internacionales, entre las que se citan las siguientes:
La persecución penal y encarcelamiento de que
fueron objeto las personas de ejemplo, no se relaciona con los acontecimientos del uno de mayo
del 2012, se relacionan con antecedentes de acciones sociales y comunitarias de “resistencia
pacífica” frente a las actividades de la empresa
en referencia.
a) El artículo 66 de la Constitución Política de la
República de Guatemala, además de expresar
la diversidad étnica, se refiere también a las
formas de organización social de los “grupos
indígenas”. Que el Estado reconoce, respeta y
promueve las formas de vida, costumbres, tradiciones y formas de organización.
b) Los artículos 8, 20 y 65 del Código Municipal,
Decreto 12-2012 y sus reformas, al referirse en particular a la de los Pueblos Indígenas,
expresa:
–33–
INFORME ADH
• Que la autoridad ejercida en representación
de los habitantes por las autoridades tradicionales propias de las comunidades de su
circunscripción, son elemento básico que
integran al municipio.
• Las comunidades de los pueblos indígenas,
se rige de conformidad con sus normas,
valores y procedimientos propios, con sus
respectivas autoridades tradicionales reconocidas y respetadas por el Estado.
de ese derecho no puede resultar discriminación de ningún tipo.
d) El artículo 8 del Convenio 169 Sobre Pueblos
Indígenas y Tribales en Países Independientes,
al abordar lo relativo a la autoridad de los pueblos indígenas expresa:
a. Al aplicar la legislación nacional a los pueblos interesados deberán tomarse debidamente en consideración sus costumbres o
su derecho consuetudinario.
• Cuando la naturaleza de un asunto afecte en
particular los derechos y los intereses de las
comunidades indígenas del municipio o de
sus autoridades propias, el Concejo Municipal realizará consultas a solicitud de las comunidades o autoridades indígenas, inclusive
aplicando criteríos propios de las costumbres
y tradiciones de las comunidades indígenas.
c) Los artículos 4, 5 y 9 de la Declaración de las
Naciones Unidas Sobre Derechos de los Pueblos
Indígenas al referirse a las autoridades de estos
pueblos expresa que:
• tienen derecho a la autonomía o al autogobierno en las cuestiones relacionadas con
sus asuntos internos y locales, así como a
disponer de medios para financiar sus funciones autónomas.
• tienen derecho a conservar y reforzar sus
propias instituciones políticas, jurídicas,
económicas, sociales y culturales, manteniendo a la vez su derecho a participar plenamente, si lo desean, en la vida política,
económica, social y cultural del Estado.
• tienen derecho a pertenecer a una comunidad o nación indígena, de conformidad con
las tradiciones y costumbres de la comunidad o nación de que se trate. Del ejercicio
b. Deberán tener el derecho de conservar sus
costumbres e instituciones propias, siempre
que estas no sean incompatibles con los derechos fundamentales definidos por el sistema jurídico nacional ni con los derechos
humanos internacionalmente reconocidos.
c. Siempre que sea necesarío, deberán establecerse procedimientos para solucionar
los conflictos que puedan surgir en la aplicación de este principio.
e) En la Declaración Americana de los Derechos
Humanos y del Hombre, se establece el deber
de servir a la comunidad y a la nación ya sea
prestando Servicio Civil o Servicio Militar (artículo XXXIV) así como, el deber de cooperar con
el Estado y con la comunidad en la asistencia y
seguridad sociales de acuerdo con sus posibilidades y con las circunstancias (artículo XXXV)
y, que todo individuo que haya sido privado de
su libertad tiene derecho a que el juez verifique
sin demora la legalidad de la medida y a ser
juzgado sin dilación injustificada, o, de lo contrario, a ser puesto en libertad. Tiene derecho
también a un tratamiento humano durante la
privación de su libertad (artículo XXV).
f) En el Código de Conducta para Funcionaríos
Encargados de Hacer Cumplir la Ley, se esta-
–34–
Q'an B'alam cataratas de encuentros y discordia
blece que los funcionaríos encargados de hacer
cumplir la ley respetarán la ley y el contenido
de dicho Código; haciendo lo que esté a su alcance por impedir toda violación de ellos y por
oponerse rigurosamente a tal violación. También expresa que los funcionaríos encargados
de hacer cumplir la ley que tengan motivos
para creer que se ha producido o va a producirse una violación del Código en referencia,
informarán de la cuestión a sus superíores y,
si fuere necesarío, a cualquier otra autoridad
u organismo apropiado que tenga atribuciones
de control o correctivas (artículo 8).
Organización comunitaria
Las comunidades, principalmente las Maya q’anjob’alanas de Barillas, son elemento básico y constitutivo del municipio; estas comunidades están organizadas de conformidad con sus normas ancestrales:
Consejo de Principales, Ancianos, Guardianes de la
Espiritualidad, Comadronas, etc., y se auto regulan a
través de las autoridades ancestrales propias y autoridades oficiales: Alcalde Comunitarío.
Las comunidades en obediencia de las leyes ordinarias también reconocen como parte de sus autoridades comunitarias y por ende parte de su organización
a los Órganos de Coordinación de los Consejos Comunitarios de Desarrollo Urbano y Rural (COCODE).
Son las autoridades comunitarias en su conjunto
quienes cohesionan la organización comunitaria y
las acciones estratégicas de dichas comunidades. Estas comunidades, históricamente han estado aisladas
por la falta de acceso adecuado a los centros urbanos
y en permanente abandono por las instituciones estatales encargadas del desarrollo económico, social y
cultural de las y los guatemaltecos.
Esa organización de cohesión comunitaria ha facilitado la construcción de escuelas, salones comunitarios,
caminos vecinales tanto peatonales como vehiculares sin mayor apoyo de las instituciones de Gobierno.
Ese sistema de organización comunitaria está seriamente amenazado con la intervención en el municipio de Barillas de la empresa Hidro Santa Cruz Sociedad Anónima.
Las acciones de los operadores políticos y sociales de
la empresa Hidro Santa Cruz han debilitado la legitimidad de las organizaciones y autoridades comunitarias de Barillas con el reconocimiento que se hace
a las Asociaciones Microrregionales como interlocutor de la Sociedad Civil. Estas asociaciones son organizaciones civiles que representan el interés de sus
asociados y se rigen de conformidad con sus normas
estatutarias, desvinculadas de las organizaciones comunitarias ancestrales y de los Consejos Comunitarios de Segundo Nivel de Desarrollo Urbano y Rural.
A las Asociaciones Microrregionales se les ha confundido con Consejos Comunitarios de Desarrollo
de Segundo Nivel por cuanto dichas asociaciones no
observan los procedimientos reglamentaríos y ordinaríos del sistema de Consejos de Desarrollo Urbano
y Rural ni las normas de autorregulación ancestral,
sin embargo, son quienes han integrado una Mesa
de Diálogo con la empresa en mención, usurpando
la representación de las organizaciones y autoridades
comunitarias.
Ese debilitamiento de la Organización Comunitaria
ha sido con el aval del Concejo Municipal actual del
municipio de Barillas, la Delegación Departamental
de la Comisión Presidencial de Derechos Humanos
(COPREDEH), la Delegación Departamental de la Comisión Presidencial Contra la Discriminación en Contra el Racismo (CODISRA) y la Gobernación Departamental de Huehuetenango.
Se privilegia a los presidentes de microrregiones y se
menosprecia el papel de los Alcaldes comunitarios
pese a que tienen dentro de sus funciones: Ejercer y
–35–
INFORME ADH
representar, por delegación del alcalde, a la autoridad municipal; Ser vínculo de comunicación entre las
autoridades del municipio y los habitantes; Mediar
en los conflictos que los vecinos de la comunidad le
presenten, coordinando esfuerzos con el Juzgado de
Asuntos Municipales, cuando el caso lo requiera (ver
artículo 58 del Código Municipal, Decreto Legislativo
12-2002 y sus reformas).
Se privilegia la decisión de las Asociaciones Microrregionales y se menosprecia el papel de las organizaciones comunitarias que facilitaron la realización
de una Consulta Comunitaria de Buena Fe respaldada
con más de 46 mil personas que se pronunciaron en
esa acción de salvaguarda de sus derechos humanos,
derechos ancestrales, derechos patrimoniales.
El derecho a la organización comunitaria de los pueblos indígenas, en este caso del pueblo Q’anjob’al de
Barillas, Huehuetenango, se fundamenta en normas
nacionales e internacionales entre las cuales se mencionan las siguientes:
a) En la Constitución Política de la República de
Guatemala, se reconoce, respeta y promueve las
formas de organización social de los pueblos indígenas: “Artículo 66. Protección a grupos étnicos.
Guatemala está formada por diversos grupos étnicos entre los que figuran los grupos indígenas
de ascendencia maya. El Estado reconoce, respeta y promueve sus formas de vida, costumbres,
tradiciones, formas de organización social, el uso
del traje indígena en hombres y mujeres, idiomas
y dialectos.”
b) El Código Municipal, Decreto Legislativo 12-2002
y sus Reformas establece atribuciones a los Alcaldes Comunitarios: “Artículo 18. Organización de
vecinos. Los vecinos podrán organizarse en asociaciones comunitarias, incluyendo las formas
propias y tradicionales surgidas en el seno de
las diferentes comunidades, en la forma que las
leyes de la materia y este Código establecen. “Artículo 20. Comunidades de los pueblos indígenas.
Las comunidades de los pueblos indígenas son
formas de cohesión social natural y como tales
tienen derecho al reconocimiento de su personalidad jurídica, …..” “Artículo 21. Relaciones de
las comunidades de los pueblos indígenas entre
sí. Se respetan y reconocen las formas propias
de relación u organización de las comunidades
de los pueblos indígenas entre sí, de acuerdo a
criteríos y normas tradicionales o a la dinámica
que las mismas comunidades generen.”
c) La Declaración de las Naciones Unidas Sobre los
Derechos de los Pueblos Indígenas. Artículo 4.
Los pueblos indígenas, en ejercicio de su derecho a la libre determinación, tienen derecho a la
autonomía o al autogobierno en las cuestiones
relacionadas con sus asuntos internos y locales,
así como a disponer de medios para financiar sus
funciones autónomas.
d) La CONVENCIÓN AMERICANA SOBRE DERECHOS
HUMANOS establece: Artículo 16. Libertad de
Asociación. 1. Todas las personas tienen derecho
a asociarse libremente con fines ideológicos, religiosos, políticos, económicos, laborales, sociales,
culturales, deportivos o de cualquiera otra índole. 2. El ejercicio de tal derecho sólo puede estar
sujeto a las restricciones previstas por la ley que
sean necesarias en una sociedad democrática, en
interés de la seguridad nacional, de la seguridad
o del orden públicos, o para proteger la salud o la
moral públicas o los derechos y libertades de los
demás. 3. Lo dispuesto en este artículo no impide la imposición de restricciones legales, y aun la
privación del ejercicio del derecho de asociación,
a los miembros de las fuerzas armadas y de la
policía.
–36–
Q'an B'alam cataratas de encuentros y discordia
La espiritualidad y convicciones
sagradas como derecho
lugares sagrados mayas también tienen auxiliares y
asistentes.
Espiritualidad, desarrollo de la dimensión espiritual
del hombre. El ser humano se compone de una naturaleza material o corporal y otra espiritual. Aunque
unidas e inseparables, hay actividades que desarrollan
de un modo más específico una u otra dimensión.36
Las ceremonias que se realizan en los altares Yal Imox
y B’ab’el Eltzab’, es bajo la influencia y el reflejo que
emanan las cataratas Q’an B’alam en días y horas
especiales del calendarío Q’anjob’al, alimentan el desarrollo integral del pueblo q’anjob’alano, contribuyendo a la armonía, equilibrío, unidad, crecimiento
espiritual y científico de los miembros de las comunidades circunvecinas así como del pueblo Maya q’anjob’al en general, influyendo en la educación, salud,
producción agroecológica, pecuaria y en la organización social, política, cultural.
Una de las acepciones de espiritualidad, de acuerdo al
Diccionarío de la Real Academia Española, se refiere
al conjunto de ideas referentes a la vida espiritual.
En el mundo q’anjob’alano, es tx’ajul, tx’ajulal (yu tu
xinka chon tx’ajli) son las percepciones de los límites
de la vida y de la muerte y su concatenación con el
universo, por eso es una cuestión delicada.
Para señalar algunos, son elementos esenciales de la
espiritualidad q’anjob’alana espacios, sitios o lugares como: el pojub’ alub’laq, popchem, amaq’, tx’oj;
procesos como junk’al k’ual aljub’al, b’alonk’u kamich, yoxlajon binaq aljubal, practicas como ayilal,
k’ajb’anb’ail, taq’lil.
Espacios en que se practica la Espiritualidad Q’anjobalana están cercados ahora con alambres de púa,
malla metálica y hay guardias de seguridad de la
empresa Hidro Santa Cruz Socidad Anónima que
restringen ó impiden el acceso a los lugares, sitios y
espacios sagrados llamado Q’an B’alam; esto, altera la
práctica de la espiritualidad q’anjob’alana, y se agrava
con limitar el acceso a dichos lugares, sitios y espacios sagrados.
Los lugares sagrados Yal Imox y B’ab’el Eltzab’ están
concatenados con el Complejo Espiritual Q’an B’alam,
guardan una armonía entre ellos y se auxilian, así
como los nahuales de los días del calendarío cuentan con nahuales auxiliares y nahuales asistentes. Los
36 Microsoft® Encarta® 2009 [DVD]. Microsoft Corporation,
2008.
Vida, seres humanos y naturaleza se pertenecen y participan en la misma y única esencia creadora. El ser
humano fue creado con la participación plena de la
naturaleza. Según el Pop Wuj, la carne y la sangre del
hombre fueron hechas tras la noticia del gato de monte
(Yac) el coyote (Utiú) el chocoyo (Quel) y el cuervo (Hoh)
acerca de que habían encontrado el alimento ideal, el
maíz, entre la abundancia de la tierra.37
En el ejercicio de la espiritualidad, nadie debe enojarse, se prohíbe provocar cualquier pleito o cualquier
bulla. La paz, la armonía, equilibrío y reverencia al
Creador y Formador del universo es muestra de trascendencia de la vida humana, no hay nada más lindo
en la vida que estar en armonía con el Ser Supremo,
con nuestros hermanos y hermanas, la comunidad,
la naturaleza y con todo cuanto existe en nuestro
entorno38.
Es evidente que con la construcción de hidroeléctricas en Q’an B’alam se impide la continuidad histórica
de la práctica de la espiritualidad Maya Q’anjob’al en
ese Complejo Espiritual, poniendo en grave peligro la
vida misma de los q’anjob’alanos por cuanto su es37 Tania Palencia Prado. ACERCAMIENTO A LA COSMOVISIÓN MAYA. Pág. 13.
38http://www.monografias.com/trabajos68/educacion-espiritualidad-maya/educacion-espiritualidad-maya2.
shtml#ixzz2JevtH3AC
–37–
INFORME ADH
piritualidad está íntimamente ligada a su desarrollo
integral, delimita la vida y la muerte.
actividades en las esferas económica, social, cultural, espiritual y del medio ambiente.”
El derecho a la espiritualidad o convicciones sagradas,
se fundamenta en leyes nacionales e internacionales,
entre las que se citan las siguientes:
d) En la Declaración Sobre la Eliminación de Todas
las Formas de Intolerancia y Discriminación Fundadas en la Religión o las Convicciones se expresa: “Artículo 1.1. Toda persona tiene derecho a
la libertad de pensamiento, de conciencia y de
religión. Este derecho incluye la libertad de tener
una religión o cualesquiera convicciones de su
elección, así como la libertad de manifestar su
religión o sus convicciones individual o colectivamente, tanto en público como en privado,
mediante el culto, la observancia, la práctica y
la enseñanza. 2. Nadie será objeto de coacción
que pueda menoscabar su libertad de tener una
religión o convicciones de su elección. 3. La libertad de manifestar la propia religión o las propias
convicciones estará sujeta únicamente a las limitaciones que prescriba la ley y que sean necesarias para proteger la seguridad, el orden, la
salud o la moral públicos o los derechos y libertades fundamentales de los demás. Artículo 2.1.
Nadie será objeto de discriminación por motivos
de religión o convicciones por parte de ningún
Estado, institución, grupo de personas o particulares. 2. A los efectos de la presente Declaración,
se entiende por "intolerancia y discriminación
basadas en la religión o las convicciones" toda
distinción, exclusión, restricción o preferencia
fundada en la religión o en las convicciones y
cuyo fin o efecto sea la abolición o el menoscabo
del reconocimiento, el goce o el ejercicio en pie
de igualdad de los derechos humanos y las libertades fundamentales.”
a) Guatemala está formada por diversos grupos étnicos entre los que figuran los grupos indígenas
de ascendencia maya. El Estado reconoce, respeta y promueve sus formas de vida, costumbres,
tradiciones, formas de organización social, el uso
del traje indígena en hombres y mujeres, idiomas
y dialectos (artículo 66. Constitución Política de
la República de Guatemala).
b) Los pueblos indígenas tienen derecho a promover, desarrollar y mantener sus estructuras institucionales y sus propias costumbres, espiritualidad, tradiciones, procedimientos, prácticas y,
cuando existan, costumbres o sistemas jurídicos,
de conformidad con las normas internacionales
de derechos humanos. (Artículo 34 Declaración
de las Naciones Unidas Sobre Derechos de los
Pueblos Indígenas)
c) En el artículo 5, literal a, del Convenio 169 de la
OIT Sobre Pueblos Indígenas y Tribales en Países
Independientes se expresa que: “Al aplicar las
disposiciones del presente Convenio: a) deberán
reconocerse y protegerse los valores y prácticas sociales, culturales, religiosos y espirituales
propios de dichos pueblos y deberá tomarse
debidamente en consideración la índole de los
problemas que se les plantean tanto colectiva
como individualmente”; de igual manera el Artículo 32 establece que: “Los gobiernos deberán
tomar medidas apropiadas, incluso por medio de
acuerdos internacionales, para facilitar los contactos y la cooperación entre pueblos indígenas
y tribales a través de las fronteras, incluidas las
e) En la Convención Internacional Sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación
Racial, se establece: “Artículo 5. En conformidad
con las obligaciones fundamentales estipuladas
en el artículo 2 de la presente Convención, los Estados partes se comprometen a prohibir y elimi-
–38–
Q'an B'alam cataratas de encuentros y discordia
nar la discriminación racial en todas sus formas
y a garantizar el derecho de toda persona a la
igualdad ante la ley, sin distinción de raza, color
y origen nacional o étnico, particularmente en el
goce de los derechos siguientes: a)…. b) … c) … d)
Otros derechos civiles, en particular: i) …ii) …iii)
… iv) …v) … vi) … vii) El derecho a la libertad de
pensamiento, de conciencia y de religión; viii) …
ix) … e) …”
f) En la Convención Americanas Sobre Derechos
Humanos se establece: “Artículo 12. Libertad de
Conciencia y de Religión. 1. Toda persona tiene
derecho a la libertad de conciencia y de religión. Este derecho implica la libertad de conservar su religión o sus creencias, o de cambiar de
religión o de creencias, así como la libertad de
profesar y divulgar su religión o sus creencias,
individual o colectivamente, tanto en público
como en privado. 2. Nadie puede ser objeto de
medidas restrictivas que puedan menoscabar
la libertad de conservar su religión o sus creencias o de cambiar de religión o de creencias.
3. La libertad de manifestar la propia religión y
las propias creencias está sujeta únicamente a
las limitaciones prescritas por la ley y que sean
necesarias para proteger la seguridad, el orden,
la salud o la moral públicos o los derechos o libertades de los demás. 4. …”
g) En la Declaración Americana de los Derechos y
Deberes del Hombre se establece: “Derecho de
libertad religiosa y de culto. Artículo III: Toda persona tiene el derecho de profesar libremente una
creencia religiosa y de manifestarla y practicarla
en público y en privado.”
h) En el Pacto Internacional de Derechos Civiles y
Políticos se establece: “Artículo 18.1. Toda persona tiene derecho a la libertad de pensamiento,
de conciencia y de religión; este derecho incluye la libertad de tener o de adoptar la religión o
las creencias de su elección, así como la libertad
de manifestar su religión o sus creencias, individual o colectivamente, tanto en público como
en privado, mediante el culto, la celebración de
los ritos, las prácticas y la enseñanza. 2. Nadie
será objeto de medidas coercitivas que puedan
menoscabar su libertad de tener o de adoptar la
religión o las creencias de su elección. 3. La libertad de manifestar la propia religión o las propias
creencias estará sujeta únicamente a las limitaciones prescritas por la ley que sean necesarias
para proteger la seguridad, el orden, la salud o la
moral públicos, o los derechos y libertades fundamentales de los demás. 4. …..”
i) En el Pacto Internacional De Derechos Económicos, Sociales y Culturales se establece: “Artículo
2.1. ….. 2. Los Estados Partes en el presente Pacto se comprometen a garantizar el ejercicio de
los derechos que en él se enuncian, sin discriminación alguna por motivos de raza, color, sexo,
idioma, religión, opinión política o de otra índole,
origen nacional o social, posición económica,
nacimiento o cualquier otra condición social. 3.
…..”
Los lugares sagrados, sitios sagrados y
altares sagrados como derecho
lxq'aniil, Judith Maxwell39 al referirse a los lugares sagrados expresa:
“De la misma manera, se nota que el universo es sagrado. Todos los seres, las cosas, los lugares son sagrados;
pero en cierta forma, unos son más sagrados que otros.
Por ejemplo, aunque se puede hablar de la lluvia como
un fenómeno meteorológico (cf. a) se suele referir a la
precipitación con el calificativo loq'olaj, "sagrada, san39 lxq'aniil, Judith Maxwell. VOCES. Revista Semestral del
Instituto de Lingüística y Educación Universidad Rafael
Landívar, Guatemala. Año 3 • Número 1 Guatemala,
enero• junio de 2008
–39–
INFORME ADH
ta, bendita" (Pág.19) ….. Lo sagrado deviene de muchas
fuentes, pero últimamente fluye de ri Ajaw, Tz'aqop,
alom/, "el Señor, Creador, Perfeccionador". “….. los sitios
arqueológicos son sagrados porque allí convergen las
energías de las generaciones ancestrales, quienes allí
vivían. Las cuevas son sagradas porque proveen una
puerta natural, uniendo las dimensiones. Las acciones
intencionales de los seres humanos pueden aumentar
el poder de un lugar, agregando energías a las ya inherentes en el sitio (Pág. 21)”
De acuerdo a la Gran Confederación de Guías Espirituales Oxlajuj Ajpop40, se entiende por lugar Sagrado
a un:
“espacios de confluencia de energías cósmica, lugar de
presencia y manifestación del Corazón del cielo-Corazón de la tierra a la vez los Lugares sagrados son espacios fundamentales para la celebración de acontecimientos espirituales, astronómicos históricos, agrícolas
y productivos. … contribución a la armonía, equilibrío,
unidad, crecimiento espiritual y científico de los miembros de una comunidad, de un pueblo o de una nación
de manera que los lugares sagrados están íntimamente relacionados con todo lo que existe, con todo lo que
tiene vida y cumplen funciones importantes en la producción y en la organización social, política, cultural y
económica, … hay que tener presente que los Lugares
Sagrados deben ser respetados para mantener la armonía entre los componentes del mundo espiritual, natural
, cósmico y humano”.
El Ministerío de Cultura y Deportes, establece que lugar sagrado son:
sitios, monumentos, parques, complejos o centros arqueológicos, que constituyen espacio y fuente de
energía cósmica y natural, de vida y sabiduría, para la
comunicación espiritual del ser humano con el Ser Supremo o Ajaw y su convivencia con la naturaleza, para
el fortalecimiento y articulación del presente con el pasado y futuro; y que altar sagrado es el espacio o circunscripción física donde se realiza el acto ceremonial
40http://www.oxlajujajpop.org.gt/index.php?option=com_
content&view=article&id=73&Itemid=98.
como manifestación de fe y espiritual del ser humano,
localizado en los lugares sagrados.41
Se coincide que lugares sagrados pueden ser: seres,
cosas, espacios, lugares, sitios, monumentos, parques,
complejos o centros arqueológicos, que constituyen
espacios y fuentes de energía cósmica y natural, de
vida y sabiduría. Que en ellos convergen las energías
de las generaciones ancestrales, que es allí donde se
facilita la comunicación espiritual del ser humano
con Ajab; que es allí donde se presenta y manifiesta el
Corazón del cielo, Corazón de la tierra; Ser Supremo,
Yave, Dios, etc. Que los lugares sagrados contribuyen
a la armonía, equilibrío, unidad, crecimiento espiritual y científico de los miembros de una comunidad,
de un pueblo o de una nación.
Q’an B’alam, lugar en el que se pretende la construcción de tres hidroeléctricas, es un complejo espiritual
q’anjob’alano que cuenta con varíos lugares sagrados,
sitios sagrados y altares sagrados del pueblo Q’ajab’al.
Lo constituyen los Pop Chem o Pojub Alublaq visibilizados en el bosque natural, cuevas y cataratas.
Se ubica entre las coordenadas: Punto 1) Latitud
15º 47’41.29”N y longitud 91º 17’58.53”O, Punto 2)
15º 47’19.22” N y Longitud 91º 18‘9.392 O, Punto
3) Latitud 15º 46’57.95” N y Longitud 91º 17‘16.32”
O y Punto 4) Latitud 15º 47‘28.34” N Longitud 91º
16‘46.27” O.
Desde tiempo inmemorial el lugar es de gran importancia sagrada para el pueblo q’anjob’alano. En
dicho lugar se encontraron restos de mamut que se
presume llegaban a beber agua al río Q’an B’alam;
la osamenta estaba resguardada dentro del edificio
municipal del municipio de Barillas.
41 MINISTERIO DE CULTURA Y DEPORTES. Acuerdo Ministerial, 981-2011. Relacionado con los Guías Espirituales.
Guatemala 23 de septiembre de 2011.
–40–
Q'an B'alam cataratas de encuentros y discordia
Con el inicio de la construcción de la primera de tres
hidroeléctricas (una en cada catarata) se ha iniciado
la destrucción del complejo espiritual qánjob’alano
Q’an B’alam: destrucción del bosque, obstrucción de
acceso a los espacios físico-cosmoenergético.
No solamente se viola el derecho a la práctica de la
espiritualidad y convicciones sagradas por vedarse el
acceso a los Pop Chem y Pojub’ alub’laq, también se
destruyen elementos fundamentales de la espiritualidad y convicciones sagradas.
La tala inmoderada de pino y ciprés para la fabricación de muebles genera también la destrucción de
árboles no útiles para la mueblería como el roble,
aliso, mandrón y encino que se convierte en madera
para leña. Los árboles son elemento esencial constitutivo del lugar como sagrado en el que la diversidad
biológica es rica aunque no documentado por las instituciones estatales.
Con la tala de los árboles, el desvío en parte de las
aguas del río y alteración de las cataratas, se altera
la armonía y equilibrío social, ambiental y cósmico
q’anjob’alano; es decir que se pone en riesgo el equilibrío social, la paz social, se expone en grave peligro a
los q’anjob’alanos al destruirse el complejo espiritual
Q’an B’alam.
Los Pojub’ alub’laq o Pop Chem, son espacios de energía cósmica en los cuales las personas mayores van
a meditar y reflexionar absorbiendo energía cósmica.
Las cataratas son igualmente espacios de confluencia
de energía cósmica que equilibra las relaciones de la
humanidad con la naturaleza y el cosmos. El lugar
sagrado es además una belleza escénica como se describe en el apartado respectivo.
Sin el bosque natural, lo sagrado se pierde, aunque
el bosque regenerará artificialmente ya no constituyen lo sagrado, los árboles con los que se reforesta
son maderables para la industria pero no regeneran
la biodiversidad que facilita la confluencia de energía
sagrada.
Al perderse la actual biodiversidad, se pierde la naturaleza sagrada del lugar por cuanto ya es con la
intervención del hombre que se puebla de árboles el
lugar y no la naturaleza misma.
El inicio de la destrucción del complejo espiritual
qánjob’alano Q’an B’alam, atenta contra la vida de
las personas, los árboles, arbustos, aves, reptiles, cuadrúpedos y, atenta contra los derechos humanos del
pueblo q’anjob’alano así como de la humanidad.
La práctica de la espiritualidad y convicciones sagradas son derechos humanos inherentes de los pueblos
indígenas que están siendo violados con la penetración inconsulta y violenta de la empresa Hidro Santa Cruz en territorio del pueblo q’anjob’alano, pese a
que goza de regulaciones preeminentes en la Constitución Política de la República de Guatemala, en tratados y convenios internacionales, así como también
en leyes ordinarias y leyes reglamentarias:
a) En la Constitución Política de la República de
Guatemala se establece: “Artículo 36.-Libertad
de religión. El ejercicio de todas las religiones
es libre. Toda persona tiene derecho a practicar
su religión o creencia, tanto en público como
en privado, por medio de la enseñanza, el culto y la observancia, sin más límites que el orden público y el respeto debido a la dignidad
de la jerarquía y a los fieles de otros credos.
Artículo 66.-Protección a grupos étnicos. Guatemala está formada por diversos grupos étnicos
entre los que figuran los grupos indígenas de ascendencia maya. El Estado reconoce, respeta y
promueve sus formas de vida, costumbres, tradiciones, formas de organización social, el uso del
traje indígena en hombres y mujeres, idiomas y
dialectos.”
–41–
INFORME ADH
b) El Acuerdo Ministerial, 981-2011, relacionado
con los Guías Espirituales, emitido por el Ministerío de Cultura y Deportes el 23 de septiembre
de 2011, establece: “Artículo 3. Para los efectos
legales del presente acuerdo se entenderá por:
LUGAR SAGRADO: Los sitios, monumentos, parques, complejos o centros arqueológicos, que
constituyen espacio y fuente de energía cósmica
y natural, de vida y sabiduría, para la comunicación espiritual del ser humano con el Ser Supremo o Ajaw y su convivencia con la naturaleza,
para el fortalecimiento y articulación del presente con el pasado y futuro; ALTAR SAGRADO: El
espacio o circunscripción física donde se realiza
el acto ceremonial como manifestación de fe y
espiritual del ser humano, localizado en los lugares sagrados; y AJQ'IJ O GUÍA ESPIRITUAL: Es
la persona que sirve como intermediaria entre el
Ajaw, la naturaleza y la persona, que ejerce su
función como tal, de manera nata e innata, en
beneficio de la colectividad.”
éste afecte a sus vidas, creencias, instituciones y
bienestar espiritual y a las tierras que ocupan o
utilizan de alguna manera, y de controlar, en la
medida de lo posible, su propio desarrollo económico, social y cultural. Además, dichos pueblos
deberán participar en la formulación, aplicación
y evaluación de los planes y programas de desarrollo nacional y regional susceptibles de afectarles directamente. 2. ….. 3. Los gobiernos deberán velar por que, siempre que haya lugar, se
efectúen estudios, en cooperación con los pueblos interesados, a fin de evaluar la incidencia
social, espiritual y cultural y sobre el medio ambiente que las actividades de desarrollo previstas
puedan tener sobre esos pueblos. Los resultados de estos estudios deberán ser considerados
como criteríos fundamentales para la ejecución
de las actividades mencionadas. 4. Los gobiernos
deberán tomar medidas, en cooperación con los
pueblos interesados, para proteger y preservar el
medio ambiente de los territorios que habitan.”
c) El Convenio (N. 169) de la OIT Sobre Pueblos Indígenas y Tribales en Países Independientes establece: “Artículo 5. Al aplicar las disposiciones
del presente Convenio: a) deberán reconocerse y
protegerse los valores y prácticas sociales, culturales, religiosos y espirituales propios de dichos
pueblos y deberá tomarse debidamente en consideración la índole de los problemas que se les
plantean tanto colectiva como individualmente;
b) deberá respetarse la integridad de los valores, prácticas e instituciones de esos pueblos; c)
deberán adoptarse, con la participación y cooperación de los pueblos interesados, medidas
encaminadas a allanar las dificultades que experimenten dichos pueblos al afrontar nuevas
condiciones de vida y de trabajo. Artículo 7. 1.
Los pueblos interesados deberán tener el derecho
de decidir sus propias príoridades en lo que atañe al proceso de desarrollo, en la medida en que
d) La Convención Americana Sobre Derechos Humanos, establece: “Artículo 12. Libertad de Conciencia y de Religión. 1. ….. 2. Nadie puede ser
objeto de medidas restrictivas que puedan menoscabar la libertad de conservar su religión
o sus creencias o de cambiar de religión o de
creencias. 3. ….. 4……”
La belleza escénica
“El medio ambiente no existe como esfera separada
de las acciones humanas, las ambiciones y demás
necesidades, y las tentativas para defender esta cuestión aisladamente de las preocupaciones humanas
han hecho que la propia palabra "medio ambiente"
adquiera una connotación de ingenuidad en algunos
círculos políticos”42.
42 Gro Horlem Brundtland. ONU. INFORME. Comisión Mundial Sobre Medio Ambiente y Desarrollo. A/42/427. Agosto 4, 1987. Pág. 12
–42–
Q'an B'alam cataratas de encuentros y discordia
La belleza escénica es un concepto que conlleva aspectos subjetivos, pero ligados a la conservación y
el disfrute de un patrimonio heredado, porque está
constituido por una amplia gama de recursos naturales, por ejemplo los ríos, montañas, volcanes,
lagos, bosques y la biodiversidad; los cuales tienen
un significativo valor económico que pocas veces
es reconocido por la población. … La degradación
ambiental por la transformación del entorno natural ha afectado la calidad de la belleza escénica de
los paisajes nacionales; como resultado del proceso de desgaste de grandes áreas de suelo, bosques,
cuencas y la contaminación visual.43
Q’an B’alam, además de complejo de espiritualidad,
es belleza escénica del pueblo q’anjob’alano. Son
pocos los escenaríos en los cuales hay tres cataratas en secuencia, cubiertos por bosque natural y
especies endémicas de reptiles.
Lo bello es una idea, lo cual no significa que sea
metafísica y abstracta sin relación alguna con la
realidad, -así como todas las culturas tienen una
idea del bien, del mal, de lo justo, de igual manera
en los imaginaríos persiste una idea de belleza que
se expresa en las representaciones tangibles.44
En dicho lugar aún existe una enorme riqueza de
biodiversidad, antiguamente se cree que allí existían mamuts y otras especies extintas de flora, fauna; recientemente se encontraron en el territorio,
rastros de una osamenta de mamut, osamenta que
estaba resguardada dentro del edificio municipal
del municipio de Barillas.
43 h t t p : / / w w w. m i d e p l a n . g o . c r / p n d - 1 9 9 8 - 2 0 02 /
Plan19982002/Economico/Servicio-Ambientales/index4.
html
44 Gustavo Pinzón Sánchez. BELLEZA ESCÉNICA DEL PAISAJE CULTURAL CAFETERO. Citado en http://www.bing.
com/search?q=belleza+esc%C3%A9nica&x=0&y=0&form=MSNH71&mkt=es-xl&pc=UP22
“La belleza escénica se refiere a la apreciación de
las formas, figuras, colores y hasta olores que tienen los sitios naturales, que pueden ser montañas,
peñascos, arroyos, ríos, lagunas, cañadas, barrancas,
cascadas, etc. Así como la apreciación de las distintas plantas y animales que se pueden encontrar en
esos sitios de grandes diversidades biológicas. Este
servicio ambiental es muy importante que aunque
responde a las necesidades de recreación, es parte
fundamental en la vida del hombre, ya que la recreación es necesaria para su salud mental y física.
El tener bosques en buen estado físico permite a las
personas tener contacto directo con la naturaleza.
Disfrutar de un río limpio, tomar agua de un manantial o caminar por el bosque en una experiencia
que muy pocas personas tienen la oportunidad de
llevar a cabo.45
En Guatemala quizá, a la belleza escénica no se le
da el valor universal que amerita, se resalta las características de ríos, lagos, volcanes, pero desvinculados del concepto de belleza escénica.
“La crisis del medio ambiente, cada vez más profunda y más amplia, presenta una amenaza contra la
seguridad nacional -y aun contra la supervivencia”.46
Construir una hidroeléctrica en cada catarata, es
una muestra del poco o nulo interés de conservación, protección, defensa y desarrollo de las bellezas escénicas; en consecuencia, resulta ser un
atentar contra la humanidad, pues las bellezas escénicas forman parte del patrimonio universal de
la humanidad.
El concepto de seguridad como se lo entiende tradicionalmente -en cuanto opuesta a las amenazas
políticas y militares a la soberanía nacional- se debe
ampliar de modo que incluya los efectos crecientes
45http://sao.org.mx/?page_id=70.
46 ONU. INFORME. Ob. Cit.
–43–
INFORME ADH
de la presión sobre el medio ambiente en los planos local, nacional, regional y mundial. No existen
soluciones militares para la "inseguridad del medio
ambiente".47
c) El artículo 4 numerales 1 y 2, artículo 7 numerales 3 y 4 y el artículo 32, del Convenio
No. 169 de la OIT sobre Pueblos Indígenas y Tribales en Países Independientes, establecen que:
El bosque sagrado de ayer es hoy una reserva de
la biosfera, un patrimonio natural o una zona protegida. Ahondando en el reino de los símbolos podemos muchas veces explicarnos los vínculos entre los antiguos sistemas de valores y las prácticas
modernas.48
1. Deberán adoptarse las medidas especiales
que se precisen para salvaguardar las personas, las instituciones, los bienes, el trabajo, las culturas y el medio ambiente de los
pueblos interesados y, que tales medidas
especiales, no deberán ser contrarias a los
deseos expresados libremente por los pueblos interesados.
El derecho a conservar, proteger, defender y desarrollar bellezas escénicas, se fundamenta en leyes
nacionales e internacionales, entre las que se citan
las siguientes:
2. Siempre que haya lugar, se efectúen estudios, en cooperación con los pueblos interesados, a fin de evaluar la incidencia social, espiritual y cultural y sobre el medio
ambiente que las actividades de desarrollo
previstas puedan tener sobre esos pueblos.
Los resultados de estos estudios deberán
ser considerados como criteríos fundamentales para la ejecución de las actividades
mencionadas.
a) La Constitución Política de la República de
Guatemala declara de interés nacional la
conservación, protección y mejoramiento del
patrimonio natural de la Nación y que se fomentará la creación de parques nacionales,
reservas y refugios naturales, los cuales son
inalienables, que una ley garantizará su protección y la de la fauna y la flora que en ellos
exista (artículo 64).
3. Los gobiernos deberán tomar medidas, en
cooperación con los pueblos interesados,
para proteger y preservar el medio ambiente de los territorios que habitan.
b) La Declaración de las Naciones Unidas Sobre
Derechos de los Pueblos Indígenas establece
que los pueblos indígenas tienen derecho a la
conservación y protección del medio ambiente
y de la capacidad productiva de sus tierras o
territorios y recursos. Los Estados deberán establecer y ejecutar programas de asistencia a los
pueblos indígenas para asegurar esa conservación y protección, sin discriminación (artículo
29 numeral 1).
47 ONU. INFORME. Ob. Cit. Pág. 34.
48 J. Crews. Organización de la Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. Revista Internacional de Silvicultura e Industria Forestal. Vol. 54. 2003. Significado simbólico del bosque y del árbol en el folclore. Pág. 37.
4. Los gobiernos deberán tomas medidas apropiadas, incluso por medio de acuerdos internacionales, para facilitar los contactos y la
cooperación entre pueblos indígenas y tribales a través de las fronteras, incluidas las
actividades en las esferas económica, social,
cultural, espiritual y del medio ambiente.
d) El Pacto Internacional de Derechos Civiles y políticos establece que para el logro de sus fines,
todos los pueblos pueden disponer libremente
de sus riquezas y recursos naturales, sin perjuicio de las obligaciones que derivan de la coo-
–44–
Q'an B'alam cataratas de encuentros y discordia
• Desde la tradición corológica – regional, el término territorio se refiere a un sistema o complejo
formado por todos los elementos físicos y humanos de un área o región.
peración económica internacional basada en el
principio del beneficio recíproco, así como del
derecho internacional. En ningún caso podrá
privarse a un pueblo de sus propios medios de
subsistencia (Artículo 1, numeral 2).
• Desde la tradición espacial, el territorio se entiende como un sistema espacial, es decir, como
un conjunto de lugares interconectados por redes y flujos horizontales. También puede usarse
como sinónimo de espacio absoluto sobre el que
los distintos objetos y fenómenos se depositan.
e) El Pacto Internacional de Derechos Económicos,
Sociales y Culturales, en el artículo 1, numeral
2, establece que para el logro de sus fines, todos los pueblos pueden disponer libremente de
sus riquezas y recursos naturales, sin perjuicio
de las obligaciones que derivan de la cooperación económica internacional basada en el
principio de beneficio recíproco, así como del
derecho internacional. En ningún caso podrá
privarse a un pueblo de sus propios medios de
subsistencia.
• Desde la tradición paisajística, el territorio o
bien se entiende como sinónimo de paisaje natural o bien como sinónimo de paisaje cultural, de
conjunto de construcciones, aprovechamientos y
usos que una sociedad hace sobre el suelo.
• Desde la tradición social, el territorio se entiende como el sistema socioecológico que reúne la
sociedad y el medio que ésta habita. El territorio se estudia tanto en sus relaciones verticales
(entre sociedad y medio físico), como en sus características (organización económica, política,
demográfica, espacio construido, medio físico
en cuanto condiciona a la sociedad, etc.) como
en sus relaciones horizontales (entre los diversos
subterritorios que lo conforman)”
Tierra y territorio
Se denomina territorio a un área definida (incluyendo tierras, aguas y espacio aéreo) a menudo
considerada posesión de una persona, organización, institución, Estado o país:49
“Es útil relacionar los usos del término territorio con
las diferentes tradiciones geográficas para determinar su contenido total y subtotal.50
• Desde la tradición física, el término territorio
puede entenderse como un sinónimo de superficie terrestre, es decir, de relieve o en su sentido
más amplio (como el que le otorgaba F. von Richthofen) de la interface entre litosfera, atmósfera
e hidrosfera.
• Desde la tradición ecológica, el término territorio puede entenderse como sinónimo de medio
natural, con lo que suele hablarse de relaciones
entre sociedad y territorio.
49 Geiger, Pedro (1996). Territorio. Globalización y Fragmentación, citado en: http://es.wikipedia.org/w/ index.
php?oldid= 63784807.
50http://es.wikipedia.org/w/index.php?oldid=63784807.
El territorio en el cual están asentados los pueblos
indígenas, actualmente recibe diversas denominaciones como: Tierra Comunitaria de Origen; Territorio
indígena originarío campesino (Bolivia), Tierras indígenas (Brasil), Resguardo indígena, Reserva indígena (Colombia), Tierra de pueblos y nacionalidades
indígenas, Zona intangible a favor de pueblos indígenas en aislamiento voluntarío (Ecuador), Reservas
comunales, Reserva territorial para pueblos indígenas
en aislamiento (Perú), Tierras con títulos colectivos
(Venezuela), Espacio territorial o, circunscripción
geográfico sociolingüísticos comunes y/o históricos
(Ley de idiomas Nacionales. Guatemala).
El territorio indígena incluye "la totalidad del hábitat de las regiones que los pueblos interesados
ocupan o utilizan de alguna otra manera". Así, por
ejemplo, la legislación colombiana define como
–45–
INFORME ADH
territorios indígenas las áreas poseídas en forma
regular y permanente por un pueblo indígena y
aquellas que, aunque no se encuentren poseídas en
esa forma, constituyen el ámbito tradicional de sus
actividades sociales, económicas y culturales51.
príoridades y estrategias para el desarrollo y utilización de sus tierras, territorios y recursos naturales; tienen derecho a poseer, utilizar, desarrollar
y controlar su territorio en razón de la propiedad
tradicional u ocupación o utilización.
En el presente caso, los proyectos: Hidroeléctrica
Canbalam I, Hidroeléctrica Canbalam II e Hidroeléctrica Canbalam III, se ubican en la comunidad Poza
Verde, municipio de Barillas, Huehuetenango; en
consecuencia, la construcción estaría ubicada dentro del territorio Q’anjob’al.
Las licencias, en el presente caso, instalación de tres
hidroeléctricas sobre el río Q’an B’alam, una en cada
una de las tres cataratas, viola el derecho al territorio del pueblo indígena Q’anjob’al, por cuanto el
Estado no celebró alguna consulta libre e informada de buena fe, ni con el pueblo indígena Q’anjob’al
asentado en el municipio de Barillas, Huehuetenango, ni con el pueblo q’anjob’alano asentado en
el norte del departamento de Huehuetenango.
La circunscripción geográfica sociolingüística o territorio Q’anjob’al52 abarca los municipios de San
Juan Ixcoy, Soloma, Santa Eulalia y Barillas, con una
población total de 150,030 hablantes, dentro de la
República de Guatemala (año 2002) con una misma cosmovisión, tradición y cultura, abarca también parte de los estados de Campeche, Chiapas
y Quintana Roo con 8,529 personas hablantes en
territorio mexicano (año 2005).
Como territorio q’anjob’alano comprende los municipios de San Juan Ixcoy, Soloma, San Rafael La
Independencia, San Miguel Acatán, Concepción
Huista, Jacaltenango, Nentón, San Sebastián Coatán, San Mateo Ixtatán y Barillas, dentro de la frontera guatemalteca.
El otorgamiento de la licencia así como el inicio de
la construcción de la primera de tres hidroeléctricas, afecta al territorio y recursos relacionados con
el desarrollo del pueblo Q’anjob’al. Este pueblo indígena tiene derecho a determinar y elaborar las
51 Decreto 2164 de 1995 de la República de Colombia. citado
en http://es.wikipedia.org/w/index.php?oldid=62502345
52 Q’anjob’al es la denominación oficial del idioma que habla la población, sin embargo existen otras denominaciones como: Kanjobal, Kanhobal, Qanjobal; o la autoidentificación Q’anjab’al que significa idioma, en contra
posición a q’an-jobál que se refiere a sacudidor o limpiador de color amarillo.
La circunscripción geográfica sociolingüística o territorio Q’anjob’al, como derecho, se fundamenta
en leyes nacionales e internacionales, entre estas se
citan las siguientes:
a) El artículo 67 de la Constitución Política de la
República de Guatemala en lo pertinente, expresa que las tierras de las comunidades indígenas o cualesquiera otras formas de tenencia
comunal o colectiva de propiedad agraria, gozarán de protección especial del Estado y que
se mantendrá ese sistema.
b) El artículo 109 del Código Municipal, Decreto
No. 12-2002 y sus reformas, expresa que el gobierno municipal establecerá, previa consulta
con las autoridades comunitarias, los mecanismos que garanticen a los miembros de las
comunidades el uso, conservación y administración de las tierras comunitarias cuya administración se haya encomendado tradicionalmente al gobierno municipal.
c) Los artículos 10, 25, 26, 30 y 32, de la Declaración de las Naciones Unidas Sobre los Derechos
de los Pueblos Indígenas, al referirse a tierras o
territorios indígenas expresa que:
–46–
Q'an B'alam cataratas de encuentros y discordia
rechos de los pueblos indígenas en relación
con sus tierras, territorios y recursos.
• Los pueblos indígenas no serán desplazados por la fuerza de sus tierras o territorios
y que no procederá ningún traslado sin el
consentimiento libre, previo e informado.
• Los pueblos indígenas tienen derecho a determinar y elaborar las príoridades y estrategias para el desarrollo o la utilización de
sus tierras o territorios y otros recursos.
• Los pueblos indígenas tienen derecho a
mantener y fortalecer su propia relación
espiritual con las tierras, territorios, aguas,
mares costeros y otros recursos que tradicionalmente han poseído u ocupado y utilizado y a asumir las responsabilidades que
a ese respecto les incumben para con las
generaciones venideras.
• Los Estados celebrarán consultas y cooperarán de buena fe con los pueblos indígenas interesados por conducto de sus propias instituciones representativas a fin de
obtener su consentimiento libre e informado antes de aprobar cualquier proyecto que
afecte a sus tierras o territorios y otros recursos, particularmente en relación con el
desarrollo, la utilización o la explotación de
recursos minerales, hídricos o de otro tipo.
• Los pueblos indígenas tienen derecho a las
tierras, territorios y recursos que tradicionalmente han poseído, ocupado, utilizado
o adquirido.
• Los pueblos indígenas tienen derecho a poseer, utilizar, desarrollar y controlar las tierras,
territorios y recursos que poseen en razón
de la propiedad tradicional u otro tipo tradicional de ocupación o utilización, así como
aquellos que hayan adquirido de otra forma.
d) Los artículo 13, 14, 15, 17 y 18, del Convenio
169 sobre Pueblos Indígenas y Tribales en Países Independientes, al referirse a tierra o territorios indígenas entre algunos expresa que:
• Los Estados asegurarán el reconocimiento y
protección jurídicos de esas tierras, territorios y recursos.
• Dicho reconocimiento respetará debidamente las costumbres, las tradiciones y
los sistemas de tenencia de la tierra de los
pueblos indígenas de que se trate.
• Los Estados establecerán y aplicarán, conjuntamente con los pueblos indígenas pertinentes, un proceso equitativo, independiente, imparcial, abierto y transparente,
en el que se reconozcan debidamente las
leyes, tradiciones, costumbres y sistemas
de tenencia de la tierra de los pueblos indígenas, para reconocer y adjudicar los de-
–47–
• Los gobiernos deberán respetar la importancia especial que para las culturas y valores espirituales de los pueblos interesados
reviste su relación con las tierras o territorios, o con ambos, según los casos, que
ocupan o utilizan de alguna otra manera,
y en particular los aspectos colectivos de
esa relación y que la utilización del término
"tierras" deberá incluir el concepto de territorios, lo que cubre la totalidad del hábitat
de las regiones que los pueblos interesados
ocupan o utilizan de alguna otra manera.
• Deberá reconocerse a los pueblos interesados
el derecho de propiedad y de posesión sobre
las tierras que tradicionalmente ocupan.
• Los gobiernos deberán tomar las medidas que
sean necesarias para determinar las tierras
INFORME ADH
que es nacional, de transitar por él libremente y
no abandonarlo sino por su voluntad.
que los pueblos interesados ocupan tradicionalmente y garantizará la protección efectiva
de sus derechos de propiedad y posesión.
• Los derechos de los pueblos interesados a los
recursos naturales existentes en sus tierras
deberán protegerse especialmente. Estos
derechos comprenden el derecho de estos
pueblos a participar en la utilización, administración y conservación de dichos recursos.
• En caso de que pertenezca al Estado la
propiedad de los minerales o de los recursos del subsuelo, o tenga derechos sobre
otros recursos existentes en la tierras, los
gobiernos deberán establecer o mantener
procedimientos con miras a consultar a los
pueblos interesados, a fin de determinar si
los intereses de esos pueblos serían perjudicados, y en qué medida, antes de emprender o autorizar cualquier programa de
prospección o explotación de los recursos
existentes en las tierras.
• Deberá impedirse que personas extrañas a
esos pueblos puedan aprovecharse de las costumbres de esos pueblos o de su desconocimiento de las leyes por parte de sus miembros
para arrogarse la propiedad, la posesión o el
uso de las tierras pertenecientes a ellos.
• La ley deberá prever sanciones apropiadas contra toda intrusión no autorizada
en las tierras de los pueblos interesados o
todo uso no autorizado de las mismas por
personas ajenas a ellos, y los gobiernos deberán tomar medidas para impedir tales
infracciones.
e) En la Declaración Americana de los Derechos
Humanos y del Hombre, se expresa en el artículo VIII que toda persona tiene el derecho de
fijar su residencia en el territorio del Estado de
Idioma
El idioma es una de las bases sobre las cuales se
sostiene la cultura de los pueblos, siendo el medio
principal para la adquisición, conservación y transmisión de su cosmovisión, valores y costumbres, en
el marco de las culturas nacionales y universales
que caracteriza a los pueblos Mayas, Garífuna y
Xinka53.
Usar adecuadamente el idioma, escribir adecuadamente el idioma es una responsabilidad elemental,
además, las instituciones públicas deben tener personal que hable el idioma de la población en la que
prestan sus servicios; pero, en el caso de la giratoria
de notas, circulares, avisos, acuerdos y leyes, estas
deben traducirse en los idiomas respectivos.
En Guatemala, se ha reconocido que se hablan 25
diferentes idiomas, de los cuales, 22 son de origen
maya. El idioma Q’anjob’al, es uno de los 22 idiomas
de ascendencia maya, el cual, cuenta con una población hablante de 167,559, de los cuales 159,030
(año 2002) están en territorio guatemalteco y 8,529
en territorio mexicano (año 2005).
Como idioma, cuenta con un alfabeto oficial, una
gramática normativa y otra descriptiva. Además, es
miembro constituyente de la Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala –ALMG–.
De conformidad con el artículo 7 de la Ley de Idiomas Nacionales, es responsabilidad del Organismo
Ejecutivo y sus instituciones, en coordinación con
las entidades autónomas y descentralizadas, la ejecución efectiva de la política de fomento, recono-
53 Congreso de la República de Guatemala. Primer considerando de la Ley de Idiomas Nacionales.
–48–
Q'an B'alam cataratas de encuentros y discordia
cimiento, desarrollo y utilización, en este caso, del
Idioma Q’anjob’al54.
El alfabeto oficial inicialmente aprobado mediante
acuerdo gubernativo, estaba formado por veintinueve (29) signos gráficos55: a, b’, ch, ch’, e, h, i, j, k,
k’, l, m, n, o, p, q, q’, r, s, t, t’, tx, tx’, tz, tz’, w, xh, y,
‘, pero actualmente está formado por treinta y un
(31) signos gráficos56: a, b’, ch, ch’, e, h, i, j, k, k’, l, m,
n, o, p, q, q’, r, s, t, t’, tx, tx’, tz, tz’, u, w, x, xh, y, ‘. (En
ambos acuerdos gubernativos, no aparecen la b ni
la c como parte del alfabeto).
En el caso objeto del presente informe, el Ministerío de Energía y Minas utiliza la expresión “CANBALAM” al emitir la resolución de fecha 10 de marzo
de 2011 contenida en el expediente número DGE193-2010, folios 293, 294 y 295. Esta expresión,
es la denominación del proyecto hidroeléctrico a
construirse en Poza Verde, municipio de Barillas,
departamento de Huehuetenango, por la empresa
Hidro Santa Cruz Sociedad Anónima.
un idioma maya como materno, tienen dificultades en pronunciar palabras glotalizadas o en las
cuales se utiliza saltillo en su escritura, en este
caso, la b de b’alam (b’). El poco uso del alfabeto
oficial de los idiomas mayas, es generalizado ya
sea por desconocimiento, ignorancia o tendencioso racismo.
La expresión CAN denota: cuarto, calambre o caro
en idioma Maya Q’anjob’al y, suponiendo que Canbalam no se refiera a la toponimia Q’an B’alam, sí
altera efectivamente al idioma Q’anjob’al por cuanto introduce una connotación distorsionada de
cuarto, calambre o caro tigre. Denotativa y connotativamente Canbalam altera el alfabeto e idioma
Maya Q’anjob’al.
Q’an B’alam, es una descripción y caracterización
cósmica así como sagrado del lugar, sitios y espacios. Es el nombre de una parte de la geografía territorial q’anjob’alana, es única y específica como
toponimia:
El Ministerío de Ambiente y Recursos Naturales
a través de la Dirección General de Gestión Ambiental y Recursos Naturales de igual forma utiliza
“CANBALAM” al referirse al proyecto hidroeléctrico
a construirse en Poza Verde, Barillas, departamento
de Huehuetenango57.
“Los topónimos en ocasiones tienen su origen en apellidos o nombres propios de personas, pero habitualmente su origen está en algún aspecto físico o material del lugar que designan. ….. Los topónimos pueden
ser clasificados de acuerdo a su manera de referirse
al lugar en tres tipos: 1. Topónimos que describen o
enumeran alguna característica física del lugar, que
resulta especialmente sobresaliente o relevante. 2. Topónimos que tienen su origen en nombres de persona
(antropónimos) o derivados de ellos. 3. Topónimos de
origen desconocido, generalmente procedentes de
nombres comunes antiguos que, con el transcurso
del tiempo, azares o evolución lingüística de los territorios, han dejado de entenderse. Los estudios de
la toponimia generalmente requieren cierto grado de
conocimiento en dialectología, fonética, historia, lexicología y morfología, de una o más lenguas de la
zona a estudiar donde se encuentra el topónimo”58
La pronunciación de la expresión “Canbalam” connota para los hablantes q’anjob’ales ya sea CUARTO TIGRE, CALAMBRE TIGRE o CARO TIGRE. Generalmente se sabe que las personas que no hablan
54 Congreso de la República de Guatemala. Artículo 7 de la
Ley de Idiomas Nacionales.
55 ACUERDO GUBERNATIVO No. 1046-87. ARTÍCULO 1º. LITERAL J. 23 de NOVIEMBRE DE 1987.
56 ACUERDO GUBERNATIVO No. 129-88 ARTÍCULO 1º. 2 DE
MARZO DE 1988.
57 Licencia ambiental No. 497-2011/DIGARN de Evaluación, Control y Seguimiento Categoría B” Expediente No.
EAI-264-10.
58http://www.buenastareas.com/ensayos/Concepto-De-Toponimia/4007308.html
–49–
INFORME ADH
En idioma Maya Q’anjob’al, Q’an denota amarillo
cuando se trata de adjetivo de color, y connota dorado en el sustantivo del mineral oro y pedir como
verbo intransitivo (q’an-a) (q’an-beq) mientras que
B’alam, es sustantivo que designa tigre, pero también es estatus de liderazgo.
Q’an B’alam, entre otros, se refiere a un tigre dorado, lugar del “Sagrado Tigre Dorado” es el lugar en
el cual se inspiran los dirigentes y líderes para pedir
al Creador y Formador (Dios) que lleguen al estatus
de ser Honorables Tigres, personajes míticos que
gobernaron a los pueblos precolombinos:
• Kaib’il B’ALUM (idioma Maya Mam), tigre de dos
miradas, máximo dirigente del pueblo mam.
• Bálum Q’ana’ (Idioma Jakalteco) máximo dirigente de la dinastía Q’anil.
• B'alam Way (idioma Chol), Estrella Tigre, Honorable Gobernante Jaguar Estrella, Tigre Estrella.
• Toh Chak Ich'ak B’alam, Gran Garra Jaguar
(idioma Chol).
• Yax On B’alam (idioma Chol) Pájaro Azulejo
Jaguar.
En otros casos, B’alam se refiere a gobernantes de
los lados del universo como Wuq B’alam deidad
del inframundo o guardianes del universo como lo
señala el Pop Wuj con los míticos guardianes de
los lados del universo; en el Oriente: Balam-Quitzé
(Tigre sol o Tigre fuego), en el Sur: Balam-Acab
(Tigre tierra o naturaleza), en el Poniente: Mahucutah (Tigre luna) en el Norte: Iq’-Balam (Tigre viento).
Q’an B’alam es lugar de inspiración de personalidades desde épocas inmemoriales, pero también de
inspiración en la actualidad.
Introducir CANBALAM en un pueblo que conoce
y sabe la existencia de Q’AN B’ALAM es alterar la
pronunciación y escritura Q’an B’alam en el idioma
Maya Q’JOB’l.
Canbalam altera la toponimia que sitúa al maya
actual en un lugar de inspiración de las personalidades del universo maya, es atentar contra
la vida misma del ser Maya Q’anjob’al al violar
su derecho al uso correcto del idioma q’anjob’al,
viola su derecho al uso correcto del alfabeto
Maya Q’anjobal.
Las expresión CANBALAM no se está usando con
apego al respeto, decoro y dignidad del pueblo
Q’anjob’al; CANBALAM es uso peyorativo –cuarto, calambre o caro- que desnaturaliza el nombre
–cuarto tigre, calambre tigre o caro tigre- convirtiéndose en medio de discriminación.
El pueblo q’anjob’alano, además de tener derecho
al uso adecuado tanto escrito como oral de la lexicología, tiene derecho a ser informado en su propio
idioma.
Desde el inicio del proceso de construcción del proyecto hidroeléctrico “Canbalam I”, ninguna entidad
estatal ha comunicado a la población dichomproceso en el idioma Q’anjob’al; idioma que mayoritariamente se usa y habla en este territorio.
El idioma Q’anjob’al, se fundamenta en leyes nacionales e internacionales, entre algunas, se citan
las siguientes:
a) Los Artículos 66 y 143 de la Constitución Política de la República de Guatemala que se refiere, el primero, al reconocimiento, respeto y
promoción al uso del idioma y dialectos y el segundo a que éstos forman parte del patrimonio
cultural de la Nación.
b) Los Artículos 1, 2, 3, 11 y 12 de la ley de Idiomas
Nacionales (Decreto No. 19-2003) que se refieren a:
–50–
• Reconocimiento, promoción, respeto de los
idiomas Maya, Garífuna y Xinka,
Q'an B'alam cataratas de encuentros y discordia
• Que los idiomas Maya, Garífuna y Xinka son
elemento esencial de la identidad nacional.
Acuerdo Gubernativo 129-88, establece el alfabeto oficial del Idioma Maya Q’anjob’al.
• Que reconocimiento, respeto, promoción,
desarrollo y utilización de los idiomas nacionales, es una condición fundamental y
sustantiva en la estructura del Estado y en
su funcionamiento, en todos los niveles de
la administración pública.
f) La literal eme del artículo 35 del Código Municipal, Decreto No. 12-2012 reformado, establece “la preservación y promoción del derecho de
los vecinos y de las comunidades a su identidad
cultural, de acuerdo a sus valores, idiomas, tradiciones y costumbres”.
• Que las normas de escritura, propias de
cada idioma indígena Maya, Xinka y Garífuna, referentes a nombres propios y de lugares, deberán ser atendidas y respetadas.
g) De los artículos 13 y 16 de la Declaración de las
Naciones Unidas Sobre Derechos de los Pueblos
Indígenas, el primero expresa que los pueblos
indígenas tienen derecho a “revitalizar, utilizar, fomentar y transmitir a las generaciones
futuras sus idiomas, sistemas de escritura y a
atribuir nombres a sus comunidades, lugares y
personas, así como a mantenerlos; que los Estados adoptarán medidas eficaces para asegurar la protección de ese derecho.” El segundo
establece que deberán “alentarse a los medios
de información privados a reflejar debidamente
la diversidad cultural indígena.”
• Que las expresiones idiomáticas Maya, Garífuna y Xinka deben usarse con apego al
respeto, decoro y dignidad; que los usos
peyorativos, desnaturalizados y discriminatoríos de los idiomas indígenas y de sus
expresiones son objeto de las sanciones
previstas en la legislación relativa a la no
discriminación.
c) El Artículo 7 de la Ley de la Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala. (Reformado por el
Artículo 1 del Decreto 24-2003 del Congreso de
la República) en el cual aparece la representación
Q’anjob’al como miembro del Consejo Superior
de la Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala: Achi, Akateko, Awakateko, Ch’orti’, Chuj,
Itza’, Ixil, Jakalteko, Kaqchikel, K’iche’, Mam, Mopán, Poqomam, Poqomchi’, Q’anjob’al, Q’eqchi’,
Sakapulteko, Sipakapense, Tektiteko, Tz’utujil,
Uspanteko y Chalchiteko (subrayado propio).
h) El Artículo 28, del convenio número 169, Sobre
Pueblos Indígenas y Tribales en Países Independientes, Organización Internacional del Trabajo,
expresa:
d) El Artículo 4 del Reglamento de la Ley de la
Academia de las Lenguas Mayas reformado, expresa que el Idioma Q’anjob’al, forma parte de
las comunidades Lingüísticas Mayas.
e) El Artículo 1, literal j, del Acuerdo Gubernativo
No. 1046-87, modificado por el artículo 1 del
–51–
• 1. … 2. … 3. Deberán adoptarse disposiciones para preservar las lenguas indígenas de
los pueblos interesados y promover el desarrollo y la práctica de las mismas.
• 1. Los gobiernos deberán adoptar medidas
acordes a las tradiciones y culturas de los
pueblos interesados, a fin de darles a conocer sus derechos y obligaciones especialmente en lo que atañe al trabajo, a las
posibilidades económicas, a las cuestiones
de educación y salud, a los servicios sociales ya los derechos dimanantes del presente
convenio. 2. A tal fin, deberá recurrirse si
INFORME ADH
fuera necesarío, a traducciones escritas y
a la utilización de los medios de comunicación de masas en las lenguas de dichos
pueblos (artículo 30)
de reparo por la raza, sexo, clase social u otra circunstancia plausible de diferencia o para hacerlo
más práctico, es la ausencia de cualquier tipo de
discriminación”.61
i) El Artículo 2 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos expresa que los Estados
parte del Pacto se comprometen a respetar y a
garantizar a todos los individuos sin distinción
alguna de raza, color, sexo, idioma, religión,
opinión política o de otra índole, origen nacional o social, posición económica, nacimiento
o cualquier otra condición social, los derechos
reconocidos en dicho pacto. Y,
Los acontecimientos o hechos acaecidos en Barillas, Huehuetenango, relacionados a la identidad,
territorio, lugar sagrado, espiritualidad, idioma, belleza escénica, organización comunitaria, autoridad
comunitaria, consulta, entre otros, atentan contra
la igualdad. Han significado para los q’anjob’alanos
trato diferente, los cuales pueden calificarse como
discriminatoríos, discriminación por condición étnica de forma continuada en el ámbito institucional, legal y patrimonial.
j) El Artículo 2 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales expresa
Estados Partes en el presente Pacto, se comprometen a garantizar el ejercicio de los derechos que en él se enuncian, sin discriminación
alguna por motivos de raza, color, sexo, idioma, religión, opinión política o de otra índole,
origen nacional o social, posición económica,
nacimiento o cualquier otra condición social.
Igualdad
La igualdad empieza por definir a las personas
como seres equivalentes y sigue por darles las mismas oportunidades ante la vida.59
La igualdad, como definición práctica, podría ser:
“ausencia de total discriminación entre los seres
humanos, en lo que respecta a sus derechos”.60
“La igualdad es el trato idéntico que un organismo,
estado, empresa, asociación, grupo o individuo le
brinda a las personas sin que medie ningún tipo
59 Rodrigo Borja. ECICLOPEDIA DE LA POLÍTICA. Fondo de
Cultura Económica. México. Segunda Edición. 1998.
60http://www.lacavernadeplaton.com/actividadesbis/valores00/igualdad00.htm
Al pueblo q’anjob’alano, principalmente el ubicado
en el municipio de Barillas, no se le ha considerado
en términos de igualdad, por el contrario se le ha
impedido el disfrute pleno y real de su derecho a la
identidad, al territorio, a lugar sagrado, a la espiritualidad, al idioma, a la belleza escénica, a la organización comunitaria, a la autoridad comunitaria, a
la consulta, a manera de ejemplos.
Se le ha desprotegido de la forma de vida que implica
la cosmovisión, identidad, territorio, lugar sagrado,
espiritualidad, idioma, belleza escénica, organización
comunitaria, autoridad comunitaria, consulta.
La invasión empresarial afecta fuertemente la fauna, flora, recursos, ecología, ambiente, espiritualidad, ceremonias, lugares y sitios sagrados, idioma,
autonomía, libre determinación, autogobierno.
Funcionaríos locales y sectores que constituyen
factores de poder en el municipio de Barillas, han
actuado en perjuicio de las comunidades predominantemente de ascendencia Maya Q’anjob’al.
61http://www.definicionabc.com/social/igualdad.
php#ixzz2NREymDY8.
–52–
Q'an B'alam cataratas de encuentros y discordia
Naciones Unidas ha sido clara en establecer que “La
discriminación entre los seres humanos por motivos
de raza, color u origen étnico es un atentado contra la dignidad humana y debe condenarse como
una negación de los principios de la Carta de las
Naciones Unidas, una violación de los derechos humanos y las libertades fundamentales proclamados
en la Declaración Universal de Derechos Humanos,
un obstáculo para las relaciones amistosas y pacíficas entre las naciones y un hecho susceptible de
perturbar la paz y la seguridad entre los pueblos”62.
El derecho a la igualdad, se fundamenta en leyes
nacionales e internacionales, entre las que se citan
las siguientes:
a) En la Constitución Política de la República de
Guatemala, se establece: “Artículo 4.-Libertad
e igualdad. En Guatemala todos los seres humanos son libres e iguales en dignidad y derechos. El hombre y la mujer, cualquiera que sea
su estado civil, tienen iguales oportunidades y
responsabilidades. Ninguna persona puede ser
sometida a servidumbre ni a otra condición que
menoscabe su dignidad. Los seres humanos deben guardar conducta fraternal entre sí.”
b) En la Declaración de las Naciones Unidas Sobre
los Pueblos Indígenas se establece: “Artículo
2. Los pueblos y los individuos indígenas son
libres e iguales a todos los demás pueblos y
personas y tienen derecho a no ser objeto de
ningún tipo de discriminación en el ejercicio de
sus derechos, en particular la fundada en su
origen o identidad indígenas. Artículo 46. 1. …
2. … 3. Las disposiciones enunciadas en la presente Declaración se interpretarán con arreglo
a los principios de la justicia, la democracia, el
respeto de los derechos humanos, la igualdad,
62 Declaración de las Naciones Unidas sobre la Eliminación
de Todas Las Formas de Discriminación Racial.
la no discriminación, la buena gobernanza y la
buena fe.”
c) En el Convenio (N. 169) Sobre Pueblos Indígenas y Tribales en Países Independientes se establece: “Artículo 2. 1. Los gobiernos deberán
asumir la responsabilidad de desarrollar, con la
participación de los pueblos interesados, una
acción coordinada y sistemática con miras a
proteger los derechos de esos pueblos y a garantizar el respeto de su integridad. 2. Esta acción deberá incluir medidas: a. que aseguren a
los miembros de dichos pueblos gozar en pie
de igualdad, de los derechos y oportunidades
que la legislación nacional otorga a los demás
miembros de la población; b. … c. …”
d) En la Convención Internacional Sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación
Racial se establece: “Artículo 2. 1. … 2. Los Estados partes tomarán, cuando las circunstancias
lo aconsejen, medidas especiales y concretas, en
las esferas social, económica, cultural y en otras
esferas, para asegurar el adecuado desenvolvimiento y protección de ciertos grupos raciales
o de personas pertenecientes a estos grupos,
con el fin de garantizar en condiciones de igualdad el pleno disfrute por dichas personas de los
derechos humanos y de las libertades fundamentales. Esas medidas en ningún caso podrán
tener como consecuencia el mantenimiento de
derechos desiguales o separados para los diversos grupos raciales después de alcanzados los
objetivos para los cuales se tomaron.”
e) En la Declaración Americana de los Derechos
Humanos y Deberes del Hombre se expresa:
“Derecho de igualdad ante la Ley. Artículo II:
Todas las personas son iguales ante la Ley y
tienen los derechos y deberes consagrados en
esta declaración sin distinción de raza, sexo,
idioma, credo ni otra alguna.”
–53–
INFORME ADH
f) En el Pacto Internacional de Derechos Civiles y
Políticos se establece: “Artículo 3. Los Estados
Partes en el presente Pacto se comprometen a
garantizar a hombres y mujeres la igualdad en
el goce de todos los derechos civiles y políticos
enunciados en el presente Pacto.”
g) En el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales se establece: “Artículo 3. Los Estados Partes en el presente Pacto
se comprometen a asegurar a los hombres y a
las mujeres igual título a gozar de todos los derechos económicos, sociales y culturales enunciados en el presente Pacto.”
La paz como derecho
Al no haber guerra, no es que haya paz ni que se
den necesariamente las condiciones para un desarrollo duradero.63
Los conflictos pueden surgir no solamente a causa
de las amenazas políticas y militares a la soberanía nacional sino también a raíz de la degradación
ecológica y del acaparamiento de las opciones de
desarrollo.64
El medio ambiente es un problema de justicia social e incluso un problema de paz y seguridad.65
63 Cacilda Lanuza. Movimiento Ecológico Brasileño. Citado en: Informe de la Comisión Mundial sobre el Medio
Ambiente y el Desarrollo "Nuestro futuro común" ONU.
1987. Pág. 332.
64 Ralph Torrie. En nombre de las organizaciones canadienses para el medio ambiente, el desarrollo y la paz citado en: Informe de la Comisión Mundial sobre el Medio
Ambiente y el Desarrollo "Nuestro futuro común" ONU.
1987. Pág. 335.
65 Ralph Torrie. En nombre de las organizaciones canadienses para el medio ambiente, el desarrollo y la paz citado en: Informe de la Comisión Mundial sobre el Medio
Ambiente y el Desarrollo "Nuestro futuro común" ONU.
1987. Pág. 336.
''La verdadera paz no es simplemente la ausencia
de tensión: es la presencia de justicia” Martin Luther King.
La paz duradera es premisa y requisito para el ejercicio de todos los derechos y deberes humanos. No
la paz del silencio, de los hombres y mujeres silenciosos, silenciados. La paz de la libertad - y por
tanto de leyes justas -, de la alegría, de la igualdad, de la solidaridad, donde todos los ciudadanos
cuentan, conviven, comparten. … Otros "derechos"
se han incorporado a partir de 1948. Debemos tenerlos todos en cuenta. Y debemos añadir el que los
condiciona a todos: el derecho a la paz, ¡el derecho
a vivir en paz! Este derecho a nuestra "soberanía
personal", al respeto a la vida y a su dignidad.66.
El entendimiento, la armonía, las buenas relaciones,
los sentimientos de tranquilidad, de cooperación y
solidaridad, están fuertemente afectados en el municipio de Barillas, por el contrario, los sentimientos
negativos como el odio, la venganza, la confrontación y división entre las familias y entre las comunidades se ha fortalecido.
Existía entendimiento, armonía y buenas relaciones
entre las familias, pero en este contexto, una parte
de la familia está a favor de la empresa porque “allí se
hospedan los trabajadores”, pero otra parte de la familia está en contra de la empresa porque “a la fuerza
quieren instalarse en el municipio, usa la Policía Nacional Civil, usa al Ejército Nacional, usa policías particulares, tiene demandado al Gobierno Municipal”.
Existía cooperación, solidaridad y buenas relaciones entre las comunidades, pero ahora “hay miedo a hablarse unos a otros”, “los que trabajan en la
empresa no son bien vistos”, “algunos sólo andan
escuchando qué decimos”. “Hay desconfianza”. “Hay
66 www.unesco.org/cpp/sp/declaraciones/​HRtoPeace.htm.
Declaración del Director General de la UNESCO. El
Derecho Humano a la Paz. París, Francia, enero de 1997.
–54–
Q'an B'alam cataratas de encuentros y discordia
comunidades que no opinan, solo están viendo qué
pasa”. Pero antes, hay problemas pues, pero no es
nada a comparación de lo que pasa ahora.
Desde que la empresa Hidro Santa Cruz, Sociedad
Anónima se instaló en el municipio de Barillas, existen contrariedades, inquietudes de violencia, insultos. La paz se está muriendo en Barillas, las diferencias no se están enfrentando con instrumentos de
paz sino con instrumentos de terror, instrumentos
de violencia, instrumentos de coacción: dinero,
uniformes, fusiles, cárcel, detenciones, capturas.
Los instrumentos contrarios a la violencia son el
diálogo, el respeto a los derechos humanos, la cooperación, solución pacífica de los desacuerdos.
Los vecinos del municipio de Barillas tienen derecho a vivir en paz tal y como lo enuncian las Naciones Unidas: “Toda nación y todo ser humano, independientemente de su raza, convicciones, idioma o
sexo, tienen el derecho inminente a vivir en paz. El
respeto de ese derecho, así como de los demás derechos humanos, redundan en el interés común de
toda la humanidad y es una condición indispensable para el adelanto de todas las naciones, grandes
y pequeñas, en todas las esferas”.67
La paz a la cual tienen derecho los barillenses, ha
sido vulnerada con la intrusión de Hidro Santa Cruz
Sociedad Anónima. “La gente de repente ve gente
midiendo los caudales de sus ríos”. “No los conocemos, no son de Barillas, pero entran a la comunidad
sin el permiso de las autoridades locales. El Estado
no informa ni consulta”.
Y cuando acuden a las autoridades a pedir información, “aparecen muchos policías y miembros del ejército”; el temor y la angustia se ha apoderado principalmente de mujeres, niños, jóvenes y ancianos.
67 ONU. 84ª Sesión Plenaria. Declaración sobre la preparación de las sociedades para vivir en paz. 1978.
Los policías particulares alistan amenazantemente sus armas de fuego cuando pasa la gente por el
camino, el camino pasa en medio de las tierras que
ha comprado la empresa Hidro Santa Cruz. Si tienen
colgada el arma al hombro, se la descuelgan y las ponen en condición de disparar, “Se escucha chic-chic,
como que ponen los cartuchos y los sacan del cañón”.
En las noches se escuchan disparos, “aunque uno
esté bien dormido, esos disparos nos despiertan” ya
no es como antes. Por ejemplo: El 13 de abril del
2012 se produjo una fuerte detonación, en los terrenos comprados por la empresa Hidro Santa Cruz,
restos del explosivo detonado fue entregado a la
Subestación de la PNC como prueba de que en el
lugar hay explosivos o minas antipersonales que
ponen en riesgo a la población.68
El 16 de abril 2012, unas cinco mil personas, el Juez
de Paz, Anthonni Giovanni Pivaral de León, el Jefe
de la Subestación 43-71 PNC, Edilzar Ulises Fuentes
Fuentes, el Jefe del Destacamento Militar, Sargento
Mayor Feliciano García García, y el Alcalde Municipal, Cándido Manuel López, inspeccionan el lugar y
se confirma lo denunciado.69
Se ha violado en Barillas el derecho a la paz, el derecho a vivir la paz, la paz en todas sus dimensiones.
La paz, es uno de los deberes del Estado de Guatemala, por mandato constitucional: “Es deber del Estado garantizarle a los habitantes de la República
la vida, la libertad, la justicia, la seguridad, la paz
y el desarrollo integral de la persona”. (Artículo 2,
Constitución Política de la República).
Garantizar la paz en Barillas, es también un compromiso adquirido por el Estado de Guatemala en
su calidad de miembro de las Naciones Unidas:
68 Denuncia No. 370-2012. Ref./Gómez. Subestación 43-73
Santa Cruz Barillas, Huehuetenango.
69 Causa Penal No. 187-2012-Srío.
–55–
INFORME ADH
a) “Los pueblos indígenas tienen el derecho colectivo a vivir en libertad, paz y seguridad
como pueblos distintos y no serán sometidos
a ningún acto de genocidio ni a ningún otro
acto de violencia, incluido el traslado forzado
de niños del grupo a otro grupo” (Artículo 7.
Declaración de las Naciones Unidas Sobre Pueblos Indígenas).
b) “Los particulares, las organizaciones no gubernamentales y las instituciones pertinentes tienen la importante misión de contribuir a sensibilizar al público sobre las cuestiones relativas
a todos los derechos humanos y las libertades
fundamentales mediante actividades de enseñanza, capacitación e investigación en esas
esferas con el objeto de fortalecer, entre otras
cosas, la comprensión, la tolerancia, la paz y
las relaciones de amistad entre las naciones
y entre todos los grupos raciales y religiosos,
teniendo en cuenta las diferentes mentalidades de las sociedades y comunidades en las
que llevan a cabo sus actividades” (Artículo
16. Declaración sobre el derecho y el deber de
los individuos, los grupos y las instituciones de
promover y proteger los derechos humanos y
las libertades fundamentales universalmente
reconocidos).
c)“La violación de los derechos soberanos de
los pueblos y naciones sobre sus riquezas y
recursos naturales es contraria al espíritu y
a los principios de la Carta de las Naciones
Unidas y entorpece el desarrollo de la cooperación internacional y la preservación de
la paz”. (Numeral 7. "Soberanía permanente
sobre los recursos naturales" Resolución 1803
(XVII) de la Asamblea General, de 14 de diciembre de 1962).
Vida e integridad personal
“… los que ya están aquí y los que vendrán después,
tienen derecho no sólo a la vida, sino a una vida
decente.”70
El uno de mayo del 2012, un líder comunitarío y
ferviente religioso salía de una Iglesia Protestante
después de haber estado en la “Celebración de la
Palabra” sin pensar que se convertiría en víctima de
un atentado con arma de fuego.
Pablo Antonio Pablo al terminar el acto religioso,
se dirige a la casa donde habita. En las calles del
pueblo todo es fiesta, pero su convicción sagrada
le limita participar en esos eventos. Prefiere ir a almorzar con la familia. Le espera una esposa, hijos e
hijas en la casa.
En el mismo camino que del pueblo conduce a Poza
Verde, va también Andrés Francisco Miguel, la casualidad les hace encontrarse y después de saludarse caminan juntos hacia Poza Verde. Atrás de ellos
(Pablo y Andrés) camina un joven llamado Esteban
Bernabé, quien les alcanza por caminar más rápido.
Pablo y Andrés van uno a la par del otro y Bernabé
camina unos pasos atrás de ellos.
Andrés va caminando al lado del paredón y Pablo
al lado del río. Al llegar a un lugar donde ya no
hay viviendas, ven venir caminando a dos hombres.
Se van aproximando (Pablo, Andrés y Bernabé) los
otros también (dos hombres) se acercan del lado
contrario. En la cintura se ve que traen armas de
fuego. Al momento de cruzarse en el camino, uno
de ellos gritó “hoy sí” y comenzaron a disparar”.71
Pablo recuerda que parecía un sueño, fue tan rápido que al entrar en razón estaba tirado dentro
70 ONU. INFORME. Comisión Mundial Sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo "Nuestro futuro común" 1987. Pág. 56.
71 Testimonio de una de las víctimas.
–56–
Q'an B'alam cataratas de encuentros y discordia
del río; dice él que como pudo salió del río y en ese
momento se dio cuenta que estaba sangrando de la
nariz y del brazo.
Gritó de miedo pero al ver tirado a Andrés se acerco, Bernabé estaba sentado, sangraba. Andrés ya no
respiraba, Andrés estaba muerto. Los hombres que
dispararon, ya no estaban allí.
En el lugar muere Andrés Francisco Miguel y resultan heridos: Pablo Antonio Pablo (trasladado
a Quetzaltenango por la gravedad del ataque) y
Esteban Bernabé (recluido en una clínica médica
en Santa Cruz Barillas). Pablo Antonio Pablo y sus
acompañantes son atacados con armas de fuego.
Pablo Antonio es uno de los líderes que no ha querido vender sus tierras a la empresa Hidro Santa
Cruz Sociedad Anónima, a pesar de los constantes
acosos e intimidaciones.
Pero que dejen vivir a los que quieren vivir en la
selva y que quieren conservarla tal como es. No
tenemos nada escrito. Yo no tengo nada que haya
salido de una oficina. No es una filosofía. Es la pura
verdad, porque esto constituye toda nuestra vida.72
Poza Verde, es el lugar donde se produce el ataque
armado en contra de vecinos de Barillas; se presume que los responsables trabajan en la empresa
Hidro Santa Cruz S. A., como policías privados, son
quienes brindan los servicios de seguridad. “Pasan
todos los días en el camino, vienen y van del pueblo
al río Q’an B’alam, los hemos visto, allí trabajan”.
Algunos medios de comunicación invisibilizaron el
derecho a la vida; sin tener medios de verificación
en el lugar, reprodujeron informaciones como ésta:
“La acción se originó debido a que, también ayer,
72 Jaime Da Silva Araujo. Consejo de Trabajadores del Caucho, citado en: Comisión Mundial Sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo "Nuestro futuro común" 1987. Pág. 80.
un grupo de pobladores que protestaban por la
construcción de una hidroeléctrica en el lugar fueron atacados por los guardias de seguridad privada de la misma y habrían matado a una persona”
www.s21.com.gt. “preliminarmente se reporta un
fallecido y tres soldados desaparecidos”.73
Los miembros de policías privadas y empresas
privadas cuentan con la autorización de las autoridades estatales, no son personas ni empresas
clandestinas; actúan bajo la tutela del Estado, en
consecuencia el Estado es corresponsable de las actuaciones de estos.
Entre la noche del 1 y 2 de mayo de 2012 arriban al
municipio de Barillas cientos de efectivos del Ejército Nacional y Policía Nacional Civil (Aprox. 800
efectivos), se decreta un estado de sitio.
En esa fecha se inicia una serie de detenciones, se
acusa a varíos líderes de atentar contra la seguridad nacional; lejos de esclarecer la violación al derecho a la vida de las víctimas mortales, se acusa e
intimida a la población.
El Estado guatemalteco tiene dentro de sus fines “garantizar y proteger la vida humana desde
su concepción, así como la integridad y la seguridad de su persona”,74 sin embargo, el 1 de mayo
de 2012, tres personas pierden la garantía estatal a
tener derecho a la vida: Andrés Francisco Miguel,
Pablo Antonio Pablo y Esteban Bernabé.
Los policías particulares sindicados de las agresiones cometidas contra la vida de Andrés Francisco
Miguel, Pablo Antonio Pablo y Esteban Bernabé
actúan bajo control oficial, pues las empresas de
seguridad son autorizadas por las instituciones del
73 Mas información en 89.7.
74 Artículo 3 de la Constitución Política de Guatemala de
1985 y sus reformas.
–57–
INFORME ADH
Estado de Guatemala de acuerdo a normas y regulaciones oficiales.
En Guatemala existen normas nacionales e internacionales que garantizan el derecho a la vida como:
a) La Constitución Política de la República de
Guatemala establece: “Artículo 2.-Deberes del
Estado. Es deber del Estado garantizarle a los
habitantes de la República la vida, la libertad,
la justicia, la seguridad, la paz y el desarrollo
integral de la persona.”
b) La Declaración de las Naciones Unidas Sobre los
Derechos de los Pueblos Indígenas establece: “Artículo 7.1. Las personas indígenas tienen derecho
a la vida, la integridad física y mental, la libertad
y la seguridad de la persona. 2. Los pueblos indígenas tienen el derecho colectivo a vivir en libertad, paz y seguridad como pueblos distintos y no
serán sometidos a ningún acto de genocidio ni a
ningún otro acto de violencia, incluido el traslado forzado de niños del grupo a otro grupo.”
c) El Convenio (N. 169) de la OIT Sobre Pueblos
Indígenas y Tribales en Países Independientes
establece: “Artículo 2. 1. Los gobiernos deberán
asumir la responsabilidad de desarrollar, con la
participación de los pueblos interesados, una
acción coordinada y sistemática con miras a
proteger los derechos de esos pueblos y a garantizar el respeto de su integridad.”
d) La Convención Americana Sobre Derechos Humanos establece: “Artículo 4. Derecho a la Vida.
1. Toda persona tiene derecho a que se respete
su vida. Este derecho estará protegido por la
ley y, en general, a partir del momento de la
concepción. Nadie puede ser privado de la vida
arbitrariamente. (2,3,4,5,6) … Artículo 5. Derecho a la Integridad Personal. 1. Toda persona
tiene derecho a que se respete su integridad
física, psíquica y moral. (2,3,4,5,6)…”
e) La Declaración Americana de los Derechos Humanos y del Hombre establece: “Derecho a la
Vida, a la Libertad, a la Seguridad e Integridad
de la Persona. Artículo I: Todo ser humano tiene derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de su persona.”
f) El Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos establece: “Artículo 6.1. El derecho a la
vida es inherente a la persona humana. Este derecho estará protegido por la ley. Nadie podrá
ser privado de la vida arbitrariamente. 2. …”
Consulta comunitaria
“Somos todavía los primeros en conocer los cambios que se producen en el medio ambiente, pero
somos los últimos a quienes se les pregunta o se les
consulta”.75
Con relación a la consulta, tal y como lo registra el
Pop Hun, tiene importancia fundamental en la vida
de los pueblos originaríos de Mesoamérica, en este
caso, del pueblo Q’anjob’al:
“Entonces llegaron a la cima de una montaña. Allí se
reunieron todos los hombres Queche con las tribus.
Allí se reunieron, se consultaron, y el nombre de la
montaña es ahora De la Consulta76; tal es el nombre
de la montaña. Se congregaron en ella para gloriarse” …Para los hombres y mujeres de Mesoamérica,
la consulta tiene una génesis arraigada en el origen
mismo de la vida, para el maya q’anjab’al o, como en
cualquier descendiente maya. … En el mundo q’anjab’al se consulta siempre, es una práctica cotidiana que tienen un para qué, porqué, cuándo, dónde, a
quiénes consultar. … LAS FORMAS DE CONSULTA INDÍGENAS ACTUALES son diversas, cuando son desde
la cosmovisión maya, pero en la vida republicana se
75 Louis Bruyere. Presidente del Native Council de Canadá. Citado en: ONU. INFORME. Comisión Mundial Sobre
Medio Ambiente y Desarrollo. A/42/427. Agosto 4, 1987.
Pág. 82.
76 Chi-Pixab en idioma Kpiche’.
–58–
Q'an B'alam cataratas de encuentros y discordia
circunscriben a lo que dice la ley. La importancia de
hacer efectiva y vinculante la consulta tiene que ver
con la voluntad trascendental de hacer cambios paradigmáticos en países que transitan de la guerra a la
paz firme y duradera; de la dictadura a la democracia
real, funcional y participativa.”77
Los q’anjob’alanos, como pueblos originaríos, a través de los guardianes de la sabiduría ancestral y los
ancianos, tienen una permanente relación con el pasado que les revela mediante señales corporales, sueños y revelaciones neurosensoriales, acontecimientos que se pueden prevenir o mitigar sus efectos.
La práctica sistemática de la espiritualidad tiene
una constante relación con los fenómenos naturales y fenómenos transpersonales, en ese escenarío
los guardianes de la espiritualidad y guardianes del
pueblo Q’anjob’al de Barillas, ya tenían una gran
preocupación por los daños y sufrimientos que
acarrearía el otorgamiento de licencias extractivas
de metales y minerales preciosos, petróleo así como
de hidroeléctricas en el territorio.
El liderazgo de Barillas recibió información de los
ancianos y guías espirituales así como obtuvo información relacionada al otorgamiento de licencias
extractivas de metales preciosos sin el consentimiento de la población; entonces, se involucró en
un proceso de consulta comunitaria de buena fe
de conformidad con las normas jurídicas vigentes,
evidenciando de esa forma su respeto hacia la legislación nacional e internacional en materia de
consulta a los pueblos indígenas.
La población de Santa Cruz Barrillas a través de sus
autoridades locales, con aval de las autoridades
municipales, promovieron una Consulta Comunitaria de Buena Fe, debido a que el Estado de Guatemala a través del Organismo Ejecutivo no la había
77 Tomado de: Génesis cultural de consulta. Ponencia presentada a funcionaríos de la PDH sede Guatemala. SATURNINO FIGUEROA PÉREZ; MAYA Q’ANJAB’AL. 2009.
realizado y estaba autorizando licencias a través del
Ministerío de Energía y Minas, las cuales afectarían
gravemente al pueblo q’anjob’alano.
La concreción de la Consulta Comunitaria de Buena Fe, se materializa en el seno del Consejo Municipal de Desarrollo Urbano y Rural, COMUDE, del
municipio de Barillas; en una reunión de este nivel
del Sistema Nacional de Consejos de Desarrollo, se
solicita el apoyo de la Municipalidad para llevar a
cabo dicha consulta.78
La solicitud del COMUDE, para realizar la Consulta
Comunitaria de Buena Fe, fue aceptada y aprobada por el Concejo Municipal de Barillas mediante
ACUERDO MUNICIPAL de fecha treinta de mayo de
dos mil siete79. La reunión del Concejo Municipal
fue presidida por el Alcalde Municipal DON José
Elías Herrera Reyes en la cual participaron: Síndico
I Margarito Ramos Francisco, Síndico II Bienvenido
Aníbal Palacios Muñoz, Concejal I Mateo Esteban
Pedro, Concejal II Alonzo Diego Francisco Alonzo,
Concejal III Efraín Diego Baltazar, Concejal IV Adolfo Jesús Saenz Velásquez, Concejal V David Juan
Diego, Concejal VI Mateo Mateo Andrés, Concejal
VII Juan José Martínez Molina.
El acuerdo contiene dos considerandos y tres artículos. En el primer considerando se señala a los
solicitantes de la consulta (integrantes del COMUDE y vecinos) así como el objeto de la consulta (en
contra de operaciones de minería a cielo abierto)
los participantes en la consulta (sectas religiosas,
organizaciones, instituciones gubernamentales y
no gubernamentales) y los fundamentos legales
(artículos 1º., 2º., 3º., 4º., 44, 46, 66, 93, 97 y 253 de
la Constitución Política de la República). El segun-
78 COMUDE. Acta 03 2007. Punto SÉPTIMO. 18 de mayo
de 2007.
79 Concejo Municipal de Barillas. Acta 29-2007. Punto
noveno.
–59–
INFORME ADH
do considerando se refiere al número de acta del
COMUDE en el que consta la solicitud que se hace
al Concejo Municipal para llevar a cabo la consulta.
En el artículo 1º del acuerdo se aprueba llevar a
cabo la Consulta Comunitaria de Buena Fe en la
importante villa de Barillas. En el artículo 2º se establece la fecha para llevar a cabo la consulta (23
de junio de 2007) y en el artículo 3º se establece
que previo a llevarse a cabo la consulta, debe elaborarse un reglamento respectivo.
En cumplimiento al acuerdo municipal de fecha
treinta de mayo de dos mil siete el Concejo Municipal de Barillas emitió el reglamento que rigió la
Consulta Comunitaria de Buena Fe, la cual, consta
de Cuatro Capítulos y veintiséis artículos80.
El Capítulo I se titula Disposiciones Generales y
contiene 5 artículos que aparecen con números
ordinales:
Artículo 1º Objeto.
Artículo 2º Ámbito de aplicación.
Artículo 3º Definición.
Artículo 4º Ente rector.
Artículo 5º Participación ad honorem.
El Capítulo II se titula Comisiones y organización
de la consulta y tiene 5 artículos que aparecen con
números cardinales:
Artículo 6 Comisión especial.
Artículo 7 Organización interna de la comisión
especial.
Artículo 8 Funciones de la comisión especial.
Artículo 9 Comisión de apoyo técnico.
Artículo 10 (sic) Funciones de la Comisión de
apoyo técnico.
El Capítulo III se titula De la Consulta y tiene diez
artículos que parecen con números ordinales:
Artículo 11º Presidencia.
Artículo 12º Fecha.
Artículo 13º Horario.
Artículo 14 Lugar.
Artículo 15º Modalidad.
Artículo 16º Registro.
Artículo 17º. Registro y recepción de resultados.
Artículo 18º Verificación de resultados.
Artículo 19 Sesión solemne.
Artículo 20º Testigos de honor.
El capítulo IV se titula Disposiciones finales y transitorias, tienen seis artículos que aparecen con números cardinales:
Artículo 21 Gestión de recursos.
Artículo 22 Observadores.
Artículo 23 Acompañamiento.
Artículo 24 Sede.
Artículo 25 Casos no previstos.
Artículo 26 Vigencia.
Se estableció como ente rector de la consulta, al
Concejo Municipal del municipio de Barillas, apoyado por la Comisión Especial y la Comisión de
Apoyo Técnico (Artículo 4º).
De conformidad con el reglamento respectivo, la
consulta se definió como:
80 Concejo Municipal de Barillas. Reglamento. 30 de mayo
de 2007.
–60–
“el espacio de participación civilizada y democrática que permite a las autoridades del pueblo maya
Q’anjob’al, las autoridades comunales, los representantes de Consejos Comunitarios de Desarrollo
(COCODE), los representantes de las organizaciones
de la Sociedad Civil, instituciones públicas y privadas, y en general vecinos de este municipio expresar
en condiciones y oportunidades de libertad, dignidad e igualdad su voluntad frente a la actividad minera de reconocimiento, exploración y explotación
de minerales metálicos, que se pretende realizar en
el territorio del municipio de Barillas, departamento
Q'an B'alam cataratas de encuentros y discordia
de Huehuetenango, así como demás recursos naturales.” (Artículo 3º)
Se establece que la consulta comunitaria se aplica
a vecinos, habitantes y población del municipio de
Barillas exceptuando a los que se encuentren fuera
del territorio de Barillas así como migrantes, residentes transeúntes o personas que por cualquiera otra situación se encuentren en el territorio del
municipio de Barillas (Artículo 2º).
La Consulta Comunitaria de Buena Fe se realizó el
23 de junio del año 2007 con las formalidades, así
GÉNERO
como la legalidad respectiva, en la cual por primera
vez, se observó una masiva participación de niños,
jóvenes y adultos para ejercer sus derechos civiles,
políticos, sociales y culturales.
En el acta número 33-2007, de fecha 25 de junio de
2007, el Concejo Municipal del municipio de Barillas, Huehuetenango, emitió el ACUERDO MUNICIPAL de aprobación del informe final de la Consulta
Comunitaria de Buena Fe. En el informe constan los
siguientes resultados:
SÍ
NO
TOTAL VOTOS
HOMBRES
6
6855
6861
MUJERES
1
4310
4311
TOTALES
7
11,165
11,172
EMPADRONADOS
CON CÉDULA, SIN EMPADRONAMIENTO
HOMBRES
1
3503
3504
MUJERES
0
6666
6666
TOTALES
1
10169
10,170
HOMBRES
0
898
898
MUJERES
1
2351
2352
TOTALES
1
3249
3,250
HOMBRES
0
3314
3314
MUJERES
0
3780
3780
TOTALES
0
7094
7094
HOMBRES
0
7653
7653
MUJERES
0
7151
7151
TOTALES
0
14804
14804
TOTAL GENERAL
9
46481
46,490
ADULTOS SIN CÉDULA
ADOLESCENTES
NIÑOS MAYORES DE SIETE AÑOS
Copia de los resultados de la Consulta Comunitaria
de Buena Fe, fue entregada a las Autoridades de
los Organismos de Estado: Organismo Legislativo
(Congreso de la República), Ministerío de Energía
y Minas, Ministerío de Ambiente y Recursos Natu-
rales y Procuraduría de los Derechos Humanos; la
entrega se realizó por las Autoridades Municipales
y Comunitarias, encabezadas por el Alcalde Municipal de Barillas, Huehuetenango.
–61–
INFORME ADH
La consulta comunitaria de buena fe llevada a cabo
en Barillas fue una enmienda a los procesos institucionales que no habían observado el derecho
a la consulta que goza el pueblo q’anjob’al de ese
municipio, previo al otorgamiento de licencias que
afectan recursos naturales renovables y no renovables en territorio Q’anjob’al.
Esa Consulta Comunitaria de Buena Fe realizada en
el municipio de Barillas, fue efectuada por el Concejo Municipal de Barillas, una entidad autónoma
del Estado guatemalteco, en tal sentido, su resultado final es vinculante y como una salvaguarda de
los derechos específicos de los pueblos indígenas.
La consulta se realizó siguiendo los procedimientos
establecidos en el Código Municipal, la ley de Consejos de Desarrollo Urbano y Rural, el Convenio 169
de la OIT y la Constitución Política de la República
de Guatemala.
“….. el progreso se verá también facilitado por
el reconocimiento, por ejemplo, del derecho del
individuo a tener acceso a la información sobre el estado del medio ambiente y los recursos naturales, el derecho a ser consultado y a
participar en la adopción de decisiones que es
probable tendrán efectos importantes sobre el
medio ambiente, y el derecho a recursos jurídicos y reparación por parte de quienes han sido
o pueden ser gravemente afectados en cuanto
a salud y medio ambiente.” 81
Posteríor a la consulta comunitaria, surgió otro fenómeno en el territorio q’anjob’alano de Barillas,
las mediciones de caudales de los ríos, sin que la
población tuviera información de esas actividades.
Se desarrollaron reuniones entre líderes comunitarios y autoridades municipales para buscar solu-
81 Fergus Watt. Asociación Universal de Federalistas Mundiales. Citado en: ONU. INFORME. Ob. Cit. Pág. 363.
ciones a los problemas derivados de las actividades
relacionadas con el proyecto hidroeléctrico Canbalam I, desde el 2008 hasta llegar a los acontecimientos de mayo 2012.
Derivado de las experiencias en materia de consulta comunitaria de buena fe, las comunidades
del municipio den Barillas, iniciaron en el mes
de abril del 2012, un proceso de realización de
asambleas para someter a consulta comunitaria la
aceptación o no de la construcción de hidroeléctrica Canbalam I.
De las consultas comunitarias de buena fe realizadas, se logró recopilar y sistematizar el resultado de
101 consultas, de las cuales 99 comunidades expresaron su rechazo a la construcción de la hidroeléctrica Canbalam I y dos apoyaron su construcción,
siempre y cuando no implique actividad minera y
que se mejore la regalía municipal.
Se sabe que todas las comunidades celebraron consultas comunitarias de buena fe y se pronunciaron
en contra de la construcción de la hidroeléctrica
Canbalam I, pero con las acciones derivadas del Estado de Sitio, ya no se hicieron públicas por temor
a la criminalización de los líderes.
El Estado de Guatemala ha obviado consultar a las
autoridades indígenas y a la población indígena de
Barillas, al autorizar y otorgar licencias extractivas
de minería, hidroeléctricas, agricultura comercial a
gran escala o petroleras en territorio q’anjob’alano.
La consulta previa, informada y de buena fe, es un
derecho de los pueblos indígenas, al no realizarse,
se violan esos derechos humanos fundamentales,
en este caso, los derechos de las autoridades propias y del pueblo Q’anjob’al de Barillas y en general,
de todos los q’anjob’alanos.
–62–
Q'an B'alam cataratas de encuentros y discordia
consultas y cooperarán de buena fe con los
pueblos indígenas interesados por medio de sus
instituciones representativas antes de adoptar
y aplicar medidas legislativas o administrativas
que los afecten, a fin de obtener su consentimiento libre, previo e informado.” También en
el artículo 30, numeral 2 se establece que: “Los
Estados celebrarán consultas eficaces con los
pueblos indígenas interesados, por los procedimientos apropiados y en particular por medio
de sus instituciones representativas, antes de
utilizar sus tierras o territorios para actividades
militares”. En el Artículo 32, numeral 2 se expresa: “Los Estados celebrarán consultas y cooperarán de buena fe con los pueblos indígenas
interesados por conducto de sus propias instituciones representativas a fin de obtener su consentimiento libre e informado antes de aprobar
cualquier proyecto que afecte a sus tierras o
territorios y otros recursos, particularmente en
relación con el desarrollo, la utilización o la explotación de recursos minerales, hídricos o de
otro tipo”. El artículo 30 de la declaración en referencia, se refiere a que “Los Estados, en consulta y cooperación con los pueblos indígenas,
adoptarán las medidas apropiadas, incluidas
medidas legislativas, para alcanzar los fines de
la presente Declaración.”
El derecho de Consulta, se fundamenta en leyes nacionales e internacionales, entre las que se citan las
siguientes:
a) La Consulta como derecho ancestral, no está
prohibida en alguna ley guatemalteca, lo que
constitucionalmente puede considerarse como
libertad de acción (artículo 5) “toda persona
tiene derecho a hacer lo que la ley no prohíbe”.
“Tampoco podrá ser perseguida ni molestada
por sus opiniones o por actos que no impliquen
infracción a la misma”. La Consulta es parte
esencial de las formas de vida de los pueblos
indígenas, la cual es reconocida, respetada y
promovida por el Estado constitucionalmente
(artículo 66).
b) El Código Municipal82 establece en el artículo
65 que “Cuando la naturaleza de un asunto
afecte en particular los derechos y los intereses
de las comunidades indígenas del municipio o
de sus autoridades propias, el Concejo Municipal realizará consultas a solicitud de las comunidades o autoridades indígenas, inclusive
aplicando criteríos propios de las costumbres y
tradiciones de las comunidades indígenas”. El
artículo 109 establece: “El gobierno municipal
establecerá, previa consulta con las autoridades comunitarias, los mecanismos que garanticen a los miembros de las comunidades el uso,
conservación y administración de las tierras
comunitarias cuya administración se haya encomendado tradicionalmente al gobierno municipal; en todo caso, los mecanismos deben
basarse en lo indicado en el Título IV, Capítulo
I de este Código”.
c) En la declaración de las Naciones Unidas Sobre
los Derechos de los Pueblos Indígenas, artículo 19 se establece que: “Los Estados celebrarán
82 Decreto Legislativo 12-2002 y sus reformas.
d) El Convenio 169 de la OIT Sobre Pueblos Indígenas y Tribales en Países Independientes en el artículo 6, numeral 1, literal a, numeral 2, expresa
que: “Al aplicar las disposiciones del presente
Convenio, los gobiernos deberán: a) consultar
a los pueblos interesados, mediante procedimientos apropiados y en particular a través de
sus instituciones representativas, cada vez que
se prevean medidas legislativas o administrativas susceptibles de afectarles directamente. 2.
Las consultas llevadas a cabo en aplicación de
este Convenio deberán efectuarse de buena fe
–63–
INFORME ADH
y de una manera apropiada a las circunstancias, con la finalidad de llegar a un acuerdo o
lograr el consentimiento acerca de las medidas
propuestas.”
e) Siendo la Consulta un derecho y salvaguarda
de ejercicio y protección, la Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre
–64–
en el Artículo XXII establece que: “Toda persona tiene el derecho de asociarse con otras para
promover, ejercer y proteger sus intereses legítimos de orden político, económico, religioso,
social, cultural, profesional, sindical o de cualquier otro orden.”
OCTAVA PARTE
NORMAS RELACIONADAS A LA
DEFENSA DEL Territorio
7. Convenio 169 de la OIT Sobre Pueblos Indígenas y Tribales en Países Independientes.
1. La Constitución Política de la República de
Guatemala.
2. Declaración Sobre la Eliminación de Todas las
Formas de Intolerancia y Discriminación Fundadas en la Religión o las Convicciones.
3. Declaración de las Naciones Unidas Sobre los
Derechos de los Pueblos Indígenas.
4. Declaración Americana de los Derechos Humanos y Deberes del Hombre.
5. Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
8. Convención Internacional Sobre la Eliminación
de Todas las Formas de Discriminación Racial.
9.Convención
Humanos.
Americana
Sobre
Derechos
10.El Código Municipal Decreto Legislativo 122002 y sus reformas.
11.Ley de Idiomas Nacionales (Decreto No.
19-2003).
12.Acuerdo Ministerial, 981-2011, Relacionado
con los Guías Espirituales, del Ministerío de
Cultura y Deportes.
6. Pacto Internacional de Derechos Económicos,
Sociales y Culturales.
–65–
NOVENA PARTE
A MANERA DE CONCLUSIONES
1. Los intereses de la sociedad civil difieren de los
de la empresa Hidro Santa Cruz así como de
los del Estado de Guatemala, es necesarío comprenderlos en su verdadera dimensión.
2. La diferencia entre los intereses de la sociedad
civil, la empresa Hidro Santa Cruz y el Estado
de Guatemala no son simples y no se resuelven
con medidas arbitrarias ni con leyes incoherentes con la concepción de los pueblos originaríos
de la justicia y de la tutelaridad de los derechos
humanos y específicos por el Estado.
3. La sociedad civil principalmente de pueblos originaríos de Barillas, pese a los altos niveles de
analfabetismo, bajo nivel de lectoescritura del
idioma español, se han interesado en la aplicabilidad de la leyes tanto nacionales como internacionales en materia de derechos humanos y
derechos específicos de los pueblos indígenas,
que, basado en ello, han constituido un movimiento de resistencia democrática ante las
agresiones a la territorialidad de pueblos indí-
genas, sin embargo, se ha tergiversado el espíritu de esa resistencia y se ha disminuido la
importancia de su resistencia.
4. En el proceso de instalación del proyecto hidroeléctrico Canbalam I sobre el río Q’an
B’alam, se han puesto en riesgo a los Pueblos
Indígenas por su estado de vulnerabilidad por
lo que se constituye en una verdadera amenaza
a dichos pueblos originaríos.
5. Se puede verificar que existe alto desconocimiento de los derechos específicos de los pueblos indígenas por el personal de las instituciones
que intervinieron en el proceso de construcción
del proyecto hidroheléctrico Canbalam I.
6. Las diversas acciones estatales derivadas del
1 de mayo de 2012, socavaron el derecho a
la libertad que tienen los pueblos originaríos
asentados en Barillas, Huehuetenango, constituyéndose en buena parte en acciones y hechos discriminatoríos por su condición étnica,
social, cultural, económica y por la marginalidad geográfica.
–67–
ASAMBLEA DE PUEBLOS DE HUEHUETENANGO
-ADH-
INFORME
Q'AN B'ALAM
CATARATAS DE ENCUENTROS Y DISCORDIA
Santa Cruz Barillas, Huehuetenango, Guatemala
Asamblea de Pueblos de Huehuetenango -Adh-;
Miembros del Consejo de Pueblos de Occidente -Cpo-
Saturnino Figueroa
Descargar