La Historiografía latina Historia magistra vitae est. Este adagio nos pone de manifiesto cómo nosotros, los antiguos romanos, consideramos muy importante la memoria de nuestros antepasados y sus hazañas, para que sus vidas no caigan en el olvido. La narración de los hechos pasados de una forma objetiva, sin caer en recursos mitológicos y fantásticos, convierte a la Historia en una válida guía en nuestro futuro. Por eso, los romanos consideramos la Historia como "maestra de vida" . Para las familias patricias también era una forma de ensalzar y celebrar a sus antepasados. En este sentido, para registrar y no olvidar los hechos pasados en la Antigüedad surgió un género literario llamado Historiografía , gracias al cual nos han llegado los hechos históricos de los pueblos del pasado. Sin este género literario no sabríais nada de la fundación de Roma, pero tampoco de la conquista de Hispania y de los pueblos que la poblaban antes de la conquista romana y de la consiguiente romanización. En la actualidad, cuando hablamos de Historia , pensamos en una ciencia objetiva que contrasta fuentes y tiene un soporte básico en la Arqueología. Los romanos concebían la Historiografía además como un arte literario porque, al componer su historia, se preocupaban de la forma y embellecían el lenguaje como si de una obra literaria se tratase. De ahí que se estudie como género literario. Quizás los romanos no fuimos los primeros historiadores, ya que los griegos se nos adelantaron, pero, gracias a nuestro interés por recoger los hechos relevantes de nuestra historia, hoy en día conocéis bastante bien nuestro pasado. César, Tito Livio, Salustio, Tácito ... mucho Catilina es desenmascarado por Cicerón en un a sesión del senado ( This work de estos nombres has been released into the public domain by its author, I, HeNRyKus . This applies os suenan worldwide ) familiares. Si no hubiese sido por ellos, nada sabríais de los emperadores romanos, nada de la conquista de Hispania , nada del político Cicerón... En las páginas siguientes se os explicará el origen de la Historiografía sus autores más importantes. romana , con En la sección de Lengua latina empezaremos a estudiar construcciones sintácticas un poco más complejas de las vistas hasta ahora. Por ejemplo, se verán los diferentes usos y matices de los subjuntivos en las oraciones principales, pero también algunos tipos de oraciones subordinadas utilizadas en los textos de carácter histórico. Al final, se propone la traducción de un Texto que refleja lo que se ha visto en el tema, para practicar y reforzar los conocimientos. Espero que disfrutéis con la historia de Roma y que encontréis elementos útiles para comprender el mundo actual, pues no solo la historia magistra est sino que también suele repetirse. 1. Cultura. Orígenes de la Historiografía en Roma EL PRECEDENTE GRIEGO La Historiografía es un género literario que se ocupa de estudiar las obras escritas en prosa de tema histórico . Roma también en éste, como en otros géneros, depende de la anterior experiencia griega. En Grecia, en un primer momento, no existía la Historiografía como género literario, ya que asumía esa función el relato religioso y mitológico. La palabra griega historía ( ἱστορία = investigación y narración) surgió en Jonia, claro reflejo del desarrollo del pensamiento racional griego (filosofía y ciencia). Los primeros autores conocidos fueron denominados logógrafos y en su obras se dedicaban a la descripción geográfica de lugares y de pueblos ; parece ser que el origen de estas obras fue consecuencia de las colonizaciones griegas del siglo VI a.C., cuando se llevaron a cabo las primeras descripciones geográficas de los lugares que habían sido explorados durante los viajes colonizadores. Por lo tanto, podemos decir que el primer interés de los investigadores fue de tipo geográfico y etnográfico. Sólo más adelante, al profundizar en el aspecto etnográfico, los autores se preocuparon por el origen de las ciudades y de los pueblos: fue entonces cuando se empezó a escribir la Historia. La oikoumene (el mundo conocido), según el logógrafo Hecateo de Mileto Hecateo de Mileto , logógrafo de Jonia del 500 a. C., por primera vez introdujo en su obra una visión laica de los hechos históricos, descartando las narraciones de tipo mitológico y no creyendo ni en lo inverosímil ni en lo milagroso . Posteriormente, en Grecia hubo grandes historiadores como Herodoto (con los nueve libros de su obra Historia) , que es considerado el padre del género histórico (s. V a. C.), y, sobre todo, Tucídides (con su obra La Guerra del Peloponeso ), reconocido con razón como el más grande historiador de la Antigüedad. Tucídides fue el primer historiador que analizó los hechos históricos intentando valorar las causas y las consecuencias, buscando la veracidad y la objetividad . Tuvo muchos imitadores en los siglos venideros y fue un historiador con planteamientos modernos. El mundo conocido según el historiador Herodoto LOS PRECEDENTES EN ROMA A partir del final del siglo IV a.C. en Roma se inició la costumbre de registrar de forma sistemática los acontecimientos más significativos . El jefe de los sacerdotes, es decir el Pontífice Máximo, empezó a registrar estos acontecimientos para dar fama a las principales familias patricias de Roma, ya que los protagonistas de los acontecimientos eran cónsules, senadores o censores, todos pertenecientes a la oligarquía senatorial. El Pontífice Máximo colgaba anualmente en el exterior de su residencia este listado de acontecimientos (relacionados tanto con la paz como con la guerra), de magistrados, de decretos, de las inauguraciones de edificios. Estos documentos tomaron el nombre de Annales Maximi . El emperador Augusto, Imgen de los los Fasti Praenestini con atuendo de Pontífice Máximo Junto con los Annales Maximi había otros documentos como los Fasti Consulares , donde se registraban cada año los nombres de los cónsules (extremadamente útiles para las fechas), y los Fasti Triumphales , donde se registraban los triunfos de los generales victoriosos. Otro grupo de documentos lo formaban las laudationes funebres , discursos en los que se celebraban las hazañas de importantes ciudadanos fallecidos; las laudationes se conservaban en los archivos familiares. Una función similar tenían los elogia , que eran epitafios que se grababan en las tumbas familiares. Ha llegado hasta nosotros un interesante ejemplo del siglo III a.C. esculpido en la tumba de Lucio Cornelio Escipión Barbato de la ilustre familia de los Escipiones: Cornelius Lucio Scipio Barbatus Gnaiuod 1 patre prognatus, fortis vir sapiensque, quoius forma virtutei parissima fuit consol censor aidilis quei Taurasia Cisauna Subigit omne Nota: 5 4 3 2 , fuit apud vos, Samnio cepit Loucanam opsides abdoucit 6 . 1. Gnaiuod = Cneo / 2. quoius forma virtutei parissima fuit = cuius forma virtuti parissima fuit /3. quei = qui / 4. Taurasia Cisauna = Taurasiam Cisaunam, / 5. omne = omnem /6. abdoucit = abducit. Lucio Cornelio Escipión Barbato, nacido de padre Cneo, hombre fuerte y sabio, cuyo vigor fue igual al valor, que entre vosotros fue cónsul, censor, edil, conquistó Taurasia y Cisauna en el Samnio, sometió toda la Lucania y trajo rehenes. La tumba de Lucius Cornelius Scipio Barbatus , Museo Pio-Clementino del Vaticano, Vestibolo Quadrato (Sala 13) - Detalle This file is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license. AV - Pregunta Verdadero-Falso Marca si estas afirmaciones son verdaderas o falsas. La palabra Historia deriva del griego ἱστορία y significa "narración", "investigación". Verdadero Falso La ciencia de la Geografía deriva de la Historia. Verdadero Falso Hecateo fue un logógrafo. Verdadero Falso Hecateo explicaba los hechos utilizando las leyendas y la mitología. Verdadero Falso AV - Actividad de Espacios en Blanco RELACIONES LOS SIGUIENTES NOMBRES CON GRECIA O CON ROMA NOMBRE LUGAR TUCÍDIDES PONTÍFICES MÁXIMOS LOGÓGRAFOS ELOGIA ANNALES MAXIMI HERODOTO HECATEO Enviar AV - Actividad de Espacios en Blanco Vamos a comprobar, tras haber leído este apartado, si tenemos las ideas claras respecto a la Historiografía . Rellena los espacios en blanco. La Historia es una ciencia que deriva de la vez fue inventada por los , quienes se dedicaban a la descripción geográfica de El género literario , que a su y que se ocupa . de la Historia se llama ; en Grecia podemos destacar los historiadores , En Roma el género de y . la Historiografía empezó más . Sin embargo existen algunas composiciones típicamente romanas que tienen que ver con la . en las . También los , que recogían los acontecimientos más importantes del olvidar los y . Enviar . Tampoco podemos los 1.1 Esquema general de autores y obras AUTORES DATOS RELEVANTES OBRAS Autores de los orígenes Considerado el padre de la Historiografía latina. Dominaba la lengua griega, por eso, Fabio Píctor escribió su obra sobre la historia de Roma ( Annales o - Annales Rerum Rerum gestarum libri ) en griego, / para que la historia de Roma fuera gestarum conocida en todo el Mediterráneo; libri posteriormente se tradujo también al latín. Quinto Fabio PÍCTOR Época republicana (s. III a. C) Marco Porcio CATÓN (s. III-II a. C) Catón ( This image is in the public domain because its copyright has expired ) . Político romano de la época de la República, se distinguió por su moralismo y por la defensa de los valores de la tradición romana. Fue el primer autor latino que escribió una obra sobre la Historia de Roma en su lengua madre. En contra de la tradición de los Annales que celebraban las familias aristocráticas, ensalza como protagonista de su obra al pueblo de Roma. - Origines - Historia (Polibio) Autores de lengua Podemos destacar a Polibio (200 griega que - Vidas 118 a. C.) y a Plutarco (46 - 120 escribieron sobre paralelas d. C.). temas romanos (Plutarco) Autores de la época de César (s. I a. C.) Cayo Julio CÉSAR Importante político y general romano. Conquistó la antigua (100 / 44 a. C.) Galia y luchó en la guerra civil contra Pompeyo. Fue cronista de sus mismas hazañas. Tras ganar la guerra civil se autoproclamó Commentarii de bello gallico Commentarii de bello civili César ( Questa immagine è stata pubblicata nel pubblico dominio dal suo autore, Wa nel progetto German Wikipedia . Questa norma si applica in tutto il mondo). Cornelio NEPOTE (100 - 25 a. C. aprox.) Cayo SALUSTIO Crispo (86 - 35 a. C.) Salustio ( Questa immagine (o altro file multimediale) è nel pubblico dominio perché il relativo copyright è dictador, iniciando con ello el proceso de derrumbe del s istema político de la República. Murió asesinado por sus adversarios políticos en el foro romano. Por su situación económica desahogada, pudo dedicarse plenamente a la literatura. Su obra - De viris más significativa fue De viris illustribus illustribus, son biografías de importantes personajes de la historia de Roma y de otros países. Gran parte de esta obra se ha perdido. Uno de los mejores historiadores de la literatura latina; siguió la metodología del historiador griego Tucídides, centrándose en el estudio de las causas y las - De consecuencias de los hechos coniuratione históricos. Fue partidario de Catilinae César, gracias a lo cual, tras la victoria de este último en la guerra - De bello civil, consiguió ser administrador Iugurthino de Numidia, hecho que le permitió - Historiae enriquecerse. Tras la muerte de César, se retiró en sus posesiones y se dedicó a escribir monografías históricas en torno a la crisis de la República. scaduto . ) Autores de la época de Augusto (s. I a. C. / I d. C.) Tito LIVIO (64/59 a. C. 17 d. C.) Historiador de la época del emperador Augusto, escribió la historia de Roma desde su fundación ( Ab urbe condita ) - Ab urbe condita libri Tito Livio ( This image (or other media file) is in the public domain because its copyright has expired . ) hasta la época de augusto en 142 libros. Se trata de una obra de dimensiones enormes, de la cual sólo ha llegado una parte. Aporta una gran cantidad de datos sobre la historia de de Roma e, incluso, anécdotas procedentes de varias fuentes, pero no hace un cribado crítico de los datos, por lo que a veces se encuentran contradicciones. Fue el historiador oficial del régimen imperial de Augusto. Autores del Alto Imperio (s. I / II d. C.) P. Cornelio TÁCITO (55 - 117 d. C.) Tácito ( Quest'opera è nel pubblico dominio negli Stati Uniti in quanto pubblicata (o registrata all'U.S. Copyright Office) prima del 1 gennaio 1923. ) Junto con Salustio, fue uno de los mejores historiadores de Roma. Vivió entre la época de los Flavios y el emperador Trajano. Escribió tanto monografías sobre temas específicos (la Germania , sobre el pueblo de los Germanos; Agricola , sobre las hazañas de su - De vita et suegro en Britannia) como obras moribus Iulii generales ( Historiae y Annales ). Agricolae Su visión respecto al Imperio - Germania romano es pesimista y ve en él los síntomas de su decadencia y su - Historiae próximo final. A pesar de su fuerte - Annales pesimismo, en algunos casos exagerado (la mala fama de algunos emperadores se debe a la visión negativa que de ellos dio en sus obras), estudió con rigurosidad las causas de la decadencia del estado y del Imperio. Escribió obras de tipo biográfico. En primer lugar, De viris illustribus, obra sobre políticos, oradores, filósofos que no ha llegado íntegra hasta nosotros; en - De viris Cayo SUETONIO segundo lugar, De vita Caesarum illustribus (también conocida como "Los 12 Tranquilo Césares"), sobre la vida de los - De vita (75 - 140 / 160 d. C.) primeros 12 emperadores del Caesarum Imperio. No es un buen historiador, pues recoge muchos datos pero los presenta de forma desordenada, dando mucha importancia a las anécdotas, sin por ello preocuparse por analizar las causas de los hechos. Gran parte de la mala fama de los emperadores del siglo I d . C. se debe precisamente a esta obra. Autores del Bajo Imperio (s. III / IV d. C.) Autores de la HISTORIA AUGUSTA Bajo este título colectivo, se engloban una treintena de biografía de emperadores, al parecer, elaboradas por diferentes autores. Trata de la vida de los Historia emperadores comprendidos entres Augusta Adriano (117 d. C.) y Numeriano (284 d. C.). Es una fuente de datos y anécdotas interesantes, pero a menudo gran parte de ellos son erróneos. Fue un autor cristiano que escribió una obra en la que, citando hechos históricos de la historia de Historiae P. OROSIO (s. IV Roma, ponía de manifiesto todo lo adversus negativo de la época anterior a la d. C.) paganos llegada del Cristianismo. Con ella se defendía que con el Cristianismo el mundo iba a ser mejor. Fue el último gran historiador de la Romanidad. Quiso ser el continuador de la obra de Tácito y precisamente trató de la historia Amiano Res gestae MARCELINO (333 - de Roma desde donde la había libri dejado este autor, es decir, el 395 d. C.) principado de Nerva (96 d. C.). La obra se cierra con la narración del desastre de la batalla de Adrianópolis (378 d. C.). AV - Actividad de Espacios en Blanco Tras leer el cuadro resumen, relaciona estas obras con sus autores correspondientes. Ab urbe condita De coniuratione Catilinae Germania Commentarii de bello civili De bello Iugurthino Annales De vita Caesarum Origines Commentarii de bello gallico Enviar AV - Pregunta de Selección Múltiple Indica cuáles de esta obras son biografías. Annales Commentarii de bello civili De vita Caesarum De coniuratione Catilinae Mostrar retroalimentación Germania Ab urbe condita Annales De coniuratione Catilinae Mostrar retroalimentación ¿Cuáles de estas obras considerarías autobiográficas, es decir, vividas personalmente? Origines Commentarii de bello civili De viris illustribus Commentarii de bello gallico Mostrar retroalimentación 2. Lengua latina: usos del subjuntivo Aunque la etimología del subjuntivo, subiunctivus (de iungo , unir), aquel "que une", "que subordina", nos indica que se trata del modo de la subordinación , lo cierto es que también podemos encontrar este modo en oraciones independientes. Cuando el modo subjuntivo va en oraciones independientes, puede tener múltiples significados. Teniendo en cuenta lo que ya sabemos, es decir, que frente al indicativo, modo de la objetividad, el subjuntivo es el modo de la subjetividad , son numerosos los matices que se pueden expresar con él, a partir de los diferentes valores semánticos del subjuntivo , distintos según el tiempo de que se trate: Posibilidad Irrealidad presente PRESENTE pasada PERFECTO presente IMPERFECTO pasada PLUSCUAMPERFECTO Así, los usos del subjuntivo latino son: EXHORTATIVO : se utiliza en oraciones exhortativas para expresar consejos, invitaciones . A menudo se emplea en lugar del imperativo en aquellas personas (especialmente en 1ª del plural) para las que no hay forma verbal en dicho modo. Se construye con presente . Ejemplo: Simus boni homines. "Seamos buenos hombres" . YUSIVO : se utiliza en oraciones imperativas para expresar una orden . También este tipo de subjuntivo es habitual encontrarlo en tercera persona. Ejemplo: Leg a t carmina latina. " Lea (él) poemas latinos". PROHIBITIVO : se utiliza en oraciones imperativas negativas para expresar prohibición . Se construye con el adverbio negativo ne + perfecto (o presente) . Ejemplo: Hoc ne ostend eri s. "No muestres esto". En castellano se traduce por presente de subjuntivo, porque es el que usamos en las prohibiciones. DESIDERATIVO : se utiliza en oraciones desiderativas para expresar deseo, nostalgia, pesar . Suele construirse con la partícula utinam ("ojalá") y, en caso de negación, con ne . Según se trate de un deseo realizable o no, emplearemos un tiempo verbal u otro: Tipos de deseo Deseo realizable Deseo imposible Tiempos del subjuntivo Ejemplos en el presente o en el futuro + presente Utinam sis felix . Ojalá seas feliz. en el pasado + perfecto Utinam fu eri s felix Ojalá hayas sido feliz. en el presente + imperfecto Utinam esses felix Ojalá fueras feliz. en el pasado + pluscuamperfecto Utinam fu isse s felix Ojalá hubieras sido feliz. Para saber más Además de los que acabamos de ver, existen en latín otros valores para el subjuntivo, pero de menor uso. Veamos, a continuación, cuáles son. DUBITATIVO : se utiliza en oraciones interrogativas directas para expresar duda o incertidumbre . Para negar se emplea non y, en función de cómo sea la duda, emplearemos los siguientes tiempos: Tipos de duda Tiempos del subjuntivo Duda presente o + presente futura Duda pasada o imaginaria + imperfecto Ejemplos Quid ag a m? ¿Qué podría hacer? / ¿Qué haré? Quid age re m? ¿Que habría podido hacer? SUPOSITIVO: se utiliza para expresar una suposición y debemos traducirlo por "supongamos que...". La negación se expresa con non y se construye con: Tipos de suposición Tiempos del subjuntivo Amicos simus, meam fiduciam habes. Suposición realizable en el presente o en el futuro Ejemplos + presente Supongamos que somos amigos, tienes mi confianza. Verum dixisses, crederem. Suposición irrealizable en el pasado + pluscuamperfecto Supongamos que hubieras dicho la verdad, te creería. CONCESIVO: se utiliza para expresar una concesión , de ahí que lo traduzcamos por "concedamos que...", "de acuerdo que...". Se puede construir con: Concesión Tiempos Ejemplos referida al del subjuntivo presente + presente Sit pulchra at non docta est. De acuerdo que sea hermosa, pero no es sabia. Fuerit timidus, iucundus certe non fuit. pasado + perfecto De acuerdo que fue tímido, ciertamente no fue agradable. AV - Actividad de Espacios en Blanco Vamos a comprobar si nos hemos quedado con lo esencial de la teoría que acabamos de estudiar. Rellena los espacios en blanco con las palabras que faltan para completar la teoría sobre los usos del subjuntivo. -Desde el punto de vista etimológico el modo "que une", "que es aquel ", es el modo de la . -En oraciones independientes el subjuntivo puede tener múltiples , matices expresados a partir de los diferentes del subjuntivo: e , pudiéndose dar ambas tanto en el presente como en el pasado. -Los usos del subjuntivo latino son: SUBJUNTIVO EXPRESA: exhortaciones, consejos, invitaciones orden CONSTRUCCIÓN: + Partícula: Negación: Tiempo: + (deseo realizable en el presente o futuro) , nostalgia, pesar + (deseo realizable en el pasado) + (deseo imposible en el presente) + (deseo imposible en el pasado) Enviar AV - Actividad de Espacios en Blanco El primer paso para traducir correctamente en su contexto cualquiera de los usos del subjuntivo que acabamos de ver es hacer un buen análisis morfológico de la forma verbal que nos encontramos. Aquí tienes una serie de verbos en subjuntivo para que los analices y traduzcas. Cuando termines, compruébalos con la corrección que te facilitamos. habeam, laudaret, legerimus, sitis, docuissent, amaveris, fuissem, caperent, fuerimus, responderitis, cupivissem, essemus, receptus esset, sequerentur, mittamur, facti erint. Enviar AV - Pregunta de Selección Múltiple Ya conoces del curso pasado la expresión Sit ti bi terra levis . ¿De qué uso del subjuntivo de los que acabamos de estudiar se trata? Exhortativo Desiderativo Yusivo Mostrar retroalimentación AV - Pregunta de Selección Múltiple Tal vez te suene este famoso verso del poeta latino Catulo: Vivamus, mea Lesbia, atque amemus. ¿Sabrías elegir, entre las siguientes opciones, qué matiz es el que expresan los verbos en subjuntivo que figuran en él? Prohibición Deseo Exhortación Mostrar retroalimentación AV - Actividad de Espacios en Blanco Analiza mofosintácticamente estas frases, tradúcelas y especifica qué tipos de subjuntivos has encontrado. 1. Sit igitur, iudices, sanctum apud vos, humanissimos homines, poetae nomen, quod nulla umquam barbaria violavit. hoc 2. Utinam dei immortales militibus nostris bonam salutem dent et illos adiuvent. 3. Neque dives neque pauperes hoc cupiant. 4. Utinam numquam nec bellum fecissent nec inimicos milites necavissent! 5. Amet suum patrem et suam matrem. Enviar 2.1 Sintaxis: los usos de cum Hasta el momento hemos tenido la costumbre de traducir CUM como la preposición CON , es decir en su uso como preposición de ablativo para los complementos circunstanciales de compañía, de unión ( cum amicis: con los amigos, cum diligentia: con atención, etc.) . Pueri in N sg horto prep + Ab sg S CCL cum suis amicis ludunt. prep + Ab pl 3 pl Pres Ind CC compañía Traducción: "Los niños juegan en el jardín con sus amigos". Ahora bien, CUM puede tener también el valor de conjunción subordinante ; en este caso CUM tiene la función de introducir diferentes tipos de oraciones subordinadas, que varían según el modo verbal que tengan. 1. CUM como preposición 2. CUM como conjunción subordinante 1.1 con caso Ablativo 2.1 con modo indicativo 2.2 con modo subjuntivo CUM CON EL MODO INDICATIVO En este caso CUM introduce una oración subordinada adverbial temporal y se puede traducir por nuestra conjunción "cuando" . Cum (cuando) con significado temporal genérico; veamos esta oración del filósofo Séneca: 1º Or. coordinada nexo Cotidie morimur 1 p (dep) Adv et, Conj 2º Or. coordinada OR SUB TEMPORAL quoque cum crescimus, vita Adv Coord Conj Sub Pres Ind decrescit. 1 pl N sg 3 sg Pres Ind S Pres Ind Traducción: "Cada día morimos y, también cuando crecemos, la vida decrece". CUM CON EL MODO SUBJUNTIVO Con el modo subjuntivo, A. Cum que" ). CUM puede asumir diferentes valores. con valor causal ( "porque", "ya que", "puesto que", "debido a OR PR OR SUB CAUSAL OR PR Themistocles, cum minus esset probatus parentibus, N sg Conj Adv 3 sg N sg D pl a patre prep + Ab sg exheredatus est. 3 sg S Atr Impf Sub Sub CCAg CI Perf Ind Traducción: "Temístocles, puesto que era poco grato a sus padres, fue desheredado por el padre". B. Con este valor, CUM aparece siempre en subordinadas con el tiempo verbal en imperfecto o pluscuamperfecto de subjuntivo . Podemos traducirlo de varias formas: cum acompañado por un imperfecto de subjuntivo podemos traducirlo por: - "como " + imperfecto (indicativo o subjuntivo) - verbo en gerundio simple ("amando") - "al + infinitivo" ("al llegar") Veamos, a continuación, algún ejemplo: OR PR Atticus, N sg S OR SUB CAUSAL NARRATIVA cum OR PR Athenis esset , Zenonem philosophum audivit. Ab pl 3 sg Ac sg 3 sg CCL Impf Sub CD Perf Ind Conj Sub Traducción: - Opción A. "Ático, como estaba en Atenas, escuchó a Zenón". - Opción B. "Ático, estando en Atenas, escuchó a Zenón". cum acompañado por un traducirlo por: pluscuamperfecto de subjuntivo podemos - "como " + pluscuamperfecto (indicativo o subjuntivo) - verbo en gerundio compuesto (habiendo amado) - "después de / tras" + infinitivo compuesto (después de /tras haber amado) Veamos ahora un ejemplo en el que aparece cum como conjunción y cum como preposición . OR SUB CAUSAL NARRATIVA OR PR Tullus Hostilius, N sg OR PR triginta et domo arsit. cum duos regnavisset, fulmine ictus, cum sua annos Ac pl (acusativo de Conj Sub S PART CONCERT* 3ª sg Ab sg N sg Plusperf Sub CAg Part Perf prep + Ab sg 3 sg extensión en el tiempo CCT CC Perf Ind Traducción: - Opción A. "Tulo Hostilio, como hubiese reinado 32 años, alcanzado por un rayo, ardió con su casa". - Opción B. "Tulo Hostilio, habiendo reinado 32 años, alcanzado por un rayo, ardió con su casa". - Opción C. "Tulo Hostilio, después de /tras haber reinado 32 años, alcanzado por un rayo, ardió con su casa". *NOTA. Se trata de una construcción que no hemos aún estudiado. con Tullus Hostilius y tiene el valor de un adjetivo; fulmine Ictus es el participio de perfecto que concuerda es el complemento agente, pues el participio perfecto es una forma pasiva. Para saber más En esta sección te presentamos otras construcciones de indicativo . CUM con el modo A. Cum con significado iterativo , es decir, cuando asume el significado de "todas la veces". Veamos la siguiente frase del famoso orador Cicerón. OR PR OR SUB TEMPORAL OR COMP DE INFINITIVO OR PR Verres, cum rosam videbat, tum arbitrabatur incipere N sg Conj Ac sg 3 sg S Sub CD Impf Ind ver. 3 sg Adv Ac sg Pres Inf Imperf Ind S Traducción: "Verres, cuando (todas las veces que) veía una rosa, entonces pensaba que era primavera". B. Cum denominado inversum , es decir, cuando indica un proceso temporal inmediatamente sucesivo al que se expresa en la oración principal. Veamos otra frase del orador Cicerón. OR PR OR SUB TEMPORAL Vix annus intercesserat, cum Sulpicius accusavit N sg 3 sg S Plusperf Ind Adv Conj C. Norbanum. N sg 3 sg Ac sg S Perf Ind CD Sub Traducción: "Apenas había transcurrido un año, cuando Sulpicio acusó a Cayo Norbano". Tras haber estudiado los diferentes usos de CUM y, en particular, tras haber trabajado con las oraciones de los ejemplos, traduce las siguientes frases prestando atención a si CUM va acompañado del modo subjuntivo o indicativo . A partir de ahí tendrás que indicar de qué tipo de oración subordinada se trata. 1. Caesar, cum Pompei castris adpropinquaret, ad hunc modum aciem eius instructam animum advertit. 2. Iamque haec facere noctu Galli apparabant, cum matres familiae repente in publicum procurrerunt. 3. Incepit Caesariarum civile bellum, cum Atticus habebat annos circiter sexaginta. 4. Cum nostri in opere essent, equitum copiae concursus facere coeperunt. 5. Cicero, cum Lentulum generum suum, exiguae staturae hominem, longo gladio adiunctum vidisset: "Quis - inquit - generum meum ad gladium adligavit?". 3. Texto latino Sabemos que Postumio es un gran amante de las letras griegas y latinas. Estando en su biblioteca ordenando papeles halló un texto de Cicerón que le pareció divertido y que también tenía las construcciones que hemos visto en este tema. Será una buena ocasión para repasar los subjuntivos y los diferentes usos de la conjunción subordinante CUM , pero, además, para apreciar el humor de Cicerón. Ex Postumii annotationibus In litteris latinis non solum res graves invenimus, sed etiam aliquas facetias. Ego, Postumius, in mea bibliotheca multa Ciceronis volumina habeo; heri huius auctoris scriptum legi, quod mihi risum movit. Sed, mea sententia, quoque vobis utile erit, nam coniunctionem "CUM" inveniemus. Nunc legamus et vertamus hoc breve scriptum in nostra lingua. Nasica et poeta Ennius Nasica, cum ad poetam Ennium venisset et Ennium ancilla dixisset domi 1 non esse, sensi illam domini iussu dixisse et illum intus esse. Paucos post dies cum ad Nasicam Ennius venisset et eum ad ianuam quaereret, exclamat Nasica se domi non esse. Tum Ennius: "Quid, ego non cognosco vocem - inquit 2 - tuam?". Hic Nasica: "Homo es impudens: ego cum te quaererem, ancillae tuae credidi te domi non esse, tu mihi non credis ipsi?". NOTAS 1. Domi es un locativos de 2. Inquit domus- us, f. se utiliza en los diálogos; se treaduce simplemente como "dijo". Intenta su traducción con ayuda del vocabulario y luego compruébala en "Pulsa aquí".