OMPI-SGAE/DA/COS/00/21 ORIGINAL: Espanol FECHA: 14 de agosto de 2000 SOCIEDAD GENERAL DE AUTORES Y EDITORES ORGANIZACION MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE COSTA RICA SEPTIMO CURSO ACADEMICO REGIONAL DE LA OMPI SOBRE DERECHO DE AUTOR Y DERECHOS CONEXOS PARA PAlSES DE AMERICA LATINA: "LOS DERECHOS DE AUTOR Y LOS DERECHOS CONEXOS DESDE LA PERSPECTIVA DE SU GESTION COLECTIVA" organizado por la Organization Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) en cooperation con el Gobierno de la Republica de Costa Rica y con la asistencia de la Sociedad General de Autores y Editores (SGAE) de Espana San Jose, 28 de agosto a 5 de septiembre de 2000 TEMA XXI EL DERECHO DE SEGUIMIENTO (DROITDE SUITE) SOBRE LAS OBRAS DE ARTE Documento preparado por Javier Gutierrez Vicen, Visual Entidadde Gestion de Artistas Pldsticos (VEGAP), Madrid, Espana \\nswl\dat\orglac\shared\sgae2000\docs\conf\guti6rrez.doc-21.doc OMPI-SGAE/DA/COS/00/21 pagina i INDICE I. INTRODUCCION II. ORIGEN Y FUNDAMENTO "DROIT DE SUITE' III. EL ARTICULO 14 TER. DEL CONVENIO DE BERNA IV. PROBLEMAS PRACTICOS EN LA APLICACION DEL "DROIT DE SUITE" V. LA FUTURA DIRECTIVA DE LA UNION EUROPEA ANEXO Propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa al derecho de participacion en beneficio del autor de una obra de arte original (96/C 178/05) COM(96) 97 final - 96/085(COD) (Presentada por la Comision el 25 de abril de 1996) OMPI-SGAE/DA/COS/00/21 pagina 2 I. INTRODUCCION 1. El derecho de seguimiento, tambien conocido intemacionalmente con la expresion francesa "Droit de suite" es un derecho que se encuentra recogido en la legislation de una gran cantidad de paises y cuya implantation continua en progresion. 2. Interesa decir que este derecho presenta unas caracteristicas propias que lo diferencian de otros derechos economicos reconocidos a los autores. Aun cuando no se trata de un derecho exclusivo, pues es un derecho de simple remuneration, es un derecho de naturaleza individual y tanto su genesis como su desarrollo han atravesado por diferentes fases. 3. No es un derecho incontrovertido y la cuestiones practicas derivadas de su aplicacion son tan interesantes como las provinientes de la reflexion teorica que genera esta figura juridica 4. A todo ello voy a referirme, analizando en primer lugar, el origen y el fundamento de este derecho, examinando a continuacion la regulacion establecida en la convencion de Berna, para pasar posteriormente a hacer algunas consideraciones de orden pragmatico y terminar hablando del proyecto de Directiva Comunitaria, que sobre el "Droit de Suite", existe en estos momentos en la Union Europea, asi como la position comun que ante este proyecto de Directiva mantienen las entidades de gestion colectiva que representan los derechos de los creadores visuales en Europa bajo la organization europea European Visual Artists (EVA). II. ORIGEN Y FUNDAMENTO "DROIT DE SUITE" 5. A finales del siglo XIX se genero un estado de conciencia social en Francia ante los numerosos casos de artistas que vivian en Paris en condiciones miserrimas y cuyas obras alcanzaban cotizaciones excelentes una vez revendidas. Se titan como ejemplos el caso de Constantin Guys (1805 - 1892) que se deshizo de gran parte de su obra por una pequena cantidad para poder ingresar en una casa de salud, la viuda de Stanislas Lepine (1836 - 1892) que hubo de subsistir al fallecimiento de su marido como vendedora ambulante, o la miseria de la viuda de Alfred Sisley (1834 - 1899). 6. Por ello, originariamente, el derecho de participation encontro su fundamento en una justification etica. Se trataba de crear un mecanismo compensatorio que paliase la injusticia que conllevaba, el que los reducidos precios que alcanzaban algunas primeras ventas realizadas en condiciones perentorias de subsistencia por el artista, se veian incrementadas de forma escandalosa, en las sucesivas reventas que se realizaban posteriormente. 7. Su introduction en Francia, en 1920, tuvo como mision ayudar a las viudas de los artistas fallecidos en la Primera Guerra Mundial. 8. La ley francesa reconocio un derecho a favor de los artistas plasticos que les permitia participar de un porcentaje del precio de venta de sus obras cuando estas se revendian, siempre y cuando esta reventa se realizase a traves del sistema denominado de "ventas publicas", es decir, con la intervention de un "Commissaire Priseur". OMPI-SGAE/DA/COS/00/21 pagina 3 9. Aquella ley que regulaba por primera vez la figura que comentamos, establecia como el porcentaje de participacion el resultante de aplicar al precio, dividido en tramos, una tarifa variable que iba del 1% al 3%. 10. La campana promocional que se realizo entonces para el reconocimiento de este Derecho tuvo como motivo un dibujo de Jean Louis Forain (1852 - 1931), que reproducia a dos nifios que, vestidos miserablemente, miraban a traves del escaparate de una galeria al tiempo que decian: "mira, uno de los cuadros de papa". 11. Se opto pues, por introducir un derecho a favor del autor que le permitiera "seguir" a la obra en su exito comercial. De ahi el origen de su denomination "Droit de suite". De esta forma, el artista plastico tenia la posibilidad de participar del exito de su obra en el mercado secundario, cuyos reditos hasta entonces quedaban limitados exclusivamente a los coleccionistas, inversores y marchantes. 12. Tras la introduction en Francia de esta figura juridica, de forma inmediata, al ano siguiente, 1921, el derecho foe aprobado tambien en Belgica adoptando un sistema semejante al trances pero elevando la tarifa que se establecia entre un 2% y un 6%. 13. Poco despues, en 1926, foe Checoslovaquia el pais que acepto la inclusion del "Droit de suite" en su legislacion. Sin embargo en este caso no se establecio un sistema tan preciso como en los casos frances y belga. Se condiciono la perception del derecho a que la obra fuese revendida generando una "ganancia desproporcionada" al vendedor. En estos casos el artistas podia aspirar a un maximo de un 20% del precio de venta y la determination del porcentaje a aplicar correspondia a los jueces quienes lo senalarian en foncion de "las condiciones de fortuna de ambas partes". 14. Este planteamiento, tan poco practico o, al menos, de tan dificil ejecucion, y que exige la intervention judicial foe seguido tambien en 1935 por la legislacion de Polonia y en 1937 por la de Uruguay. En este ultimo caso, se establecio, ademas, que el "Droit de suite" no solamente se extendia a las artes plasticas, sino que tambien los escritores y los musicos podrian participar en los beneficios logrados por los sucesivos adquirentes de sus obras. De esta forma, se introdujo el principio de remuneration proporcional de los autores por el uso de las obras. 15. Ante estas dos lineas diferentes de regular el "Droit de suite" en el mundo, representadas por el sistema franco-belga y por el resto de las legislaciones citadas, los juristas italianos, en 1941, intentaron resolver las diferencias de concepto, aceptando, por una parte, como fundamento del "Droit de suite", la plusvalia que generaban las reventas y, por otra parte, establecieron un sistema muy complejo de presunciones y de atribucion de carga de la prueba a autores y vendedores que permitiera integrar el fondamento juridico que establecian con la ejecutoriedad del derecho reconocido. 16. Este sistema tan complejo nunca llego a funcionar, como tampoco funciono en Checoslovaquia, ni en Polonia, ni en Uruguay. 17. Siguiendo una evolution, que han tenido tambien otros derechos de autor, como consecuencia de las transformaciones que se han producido dentro de lo que se ha denominado la "industria cultural", una parte importante de la doctrina propone para el derecho de participacion un fondamento de otra naturaleza, mas cercano a la idea de entender OMPI-SGAE/DA/COS/00/21 pagina 4 este derecho como una forma de compensar a los autores de las obras de las artes plasticas por la limitation intrinseca con que se encuentran para ejercer el derecho de distribucion con relation a autores de las restantes ramas de la creacion. 18. Y ello, como consecuencia, de que se produce el agotamiento del derecho de distribucion, cuando el mismo se ejercita mediante venta, a partir de producirse la primera venta. Es obvio que los artistas plasticos, en su inmensa mayoria distribuyen los originales de sus obras mediante la venta de las mismas. Siendo asi, por otra parte, que las creaciones de las artes plasticas, generalmente, son obras unicas o ediciones muy limitadas de ejemplares. 19. Por esta razon, algunos juristas, como el profesor aleman Adolf Dietz, del prestigioso Max Planck Institut, abordan el estudio del derecho de participacion, junto al derecho de distribucion, considerandolo intimamente ligado al mismo. 20. Para Adolf Dietz, el "Droit de Suite" tiene que ser contemplado desde la perspectiva economica en que se manifiesta la explotacion de la obra de arte, es decir, mediante venta de originales unicos y ello a su vez ligado al agotamiento del derecho de distribucion tras la primera venta. 21. Esta cuestion de la venta de originales unicos, como el sistema primario de explotacion de las obras de las artes plasticas, no solamente tiene consecuencias a la hora de estudiar el derecho de participacion, sino que, en general, marca las diferencias que existen entre los artistas plasticos y los demas autores tanto en lo que se refiere a sus derechos patrimoniales como incluso en algunos aspectos relativos a su derecho moral. 22. El artista plastico precisa de una regulation mas tuitiva de sus derechos, tanto de su derecho moral, como de sus derechos economicos, por el hecho, de que su obra creativa, coincide y se funde con el soporte material en el que se plasma la creacion, por esta fusion entre el denominado "corpus mysticum" y el "corpus mechanicum", entre el objeto material sobre el que se palma la creacion y el esfuerzo creador mismo. III. EL ARTICULO 14 TER. DEL CONVENIO DE BERNA 23. El Convenio de Berna, en la revision realizada en Bruselas en 1948, introdujo el "Droit de suite" o derecho de participacion, que no ha sufrido variation, tras su modification mas reciente, tras el Acta de Paris de 1971. 24. El articulo 14 ter., sanciono el reconocimiento del derecho de participacion para el autor, o, despues de su muerte, para las personas o instituciones a las que la legislacion nacional confiere derechos. Definio el derecho como inalienable y consistente en obtener una participacion economica en las reventas de su obra a partir de la primera venta. 25. Por otra parte, sometio el reconocimiento del derecho a la reciprocidad material, determinando que la proteccion no seria exigible en los paises de la Union, mientras la legislacion nacional del autor no admitiera esta proteccion y en la medida que lo permitiera la legislacion del pais en que esta proteccion fuera reclamada. OMPI-SGAE/DA/COS/00/21 pagina 5 26. Todo ello supuso un decidido empuje para determinar a los legisladores a extender el reconocimiento de este derecho en sus legislations nacionales, que en aquellos afios, apenas estaba reconocido. 27. La redaction del Articulo 14 ter. del Convenio de Berna, tras el Acta de Paris del 24de Julio de 1971, y la enmienda del 28 de Septiembre de 1979, queda de la siguiente manera: 28. En lo que concierne a las obras de arte originales y a los manuscritos originales de escritores y compositores, el autor o, despues de su muerte, las personas o instituciones a las que la legislation national confiera derechos gozardn del derecho inalienable a obtener una participation en las ventas de la obra posteriores a la primera cesion operadapor el autor. La protection prevista en elpdrrafo anterior no sera exigible en los paises de la Union mientras la legislation national del autor no admita esta protection y en la medida en que la permita la legislation delpais en que esta protection sea reclamada. Las legislaciones nacionales determinaran las modalidades de la perception y el monto a percibir. 29. Sin duda alguna, la reforma legislativa seguida primero en Francia en 1957 y despues en Alemania Federal en 1965, supuso el paso siguiente a la determination adoptada al Convenio de Berna, pues con la aparicion de estos dos cuerpos legales (el texto Aleman de 1965 fue modificado por la Ley de 10 de Noviembre de 1972) se inicio en realidad el verdadero esruerzo europeo de puesta en practica del derecho de participation. 30. Desde entonces y hasta el presente, la evolution ha sido progresiva en muchas naciones 31. No obstante, la aplicacion practica del derecho de participation solamente tiene relevancia, significativa por el momento, en los 11 paises que lo reconocen dentro de los 15 Estados que conforman la Union Europea. IV. PROBLEMAS PRACTICOS EN LA APLICACION DEL "DROIT DE SUITE" 32. Los problemas de orden practico que se presentan en la aplicacion del "Droit de suite" tienen su origen en las caracteristicas juridicas de esta institution. 33. De todas ellas, considero que condicionan la efectiva aplicacion de la figura las siguientes: i) Se trata de un derecho de simple remuneracioii. No es un derecho exclusivo o de monopolio del autor. ii) Su fundamentacion etiologica reposa sobre consideraciones tecnico-juridicas, que conllevan una explication compleja que requiere de unos ciertos conocimientos previos. iii) El derecho de participation se aplica dentro del mercado del arte. Queda sometido a su propia dinamica y ha de desarrollarse de acuerdo con las caracteristicas que presenta este mercado en el pais en el que se aplique el derecho. OMPI-SGAE/DA/COS/00/21 pagina 6 iv) El articulo 14 ter. apartado 2 de la Convenio de Berna, condiciona el reconocimiento de este derecho a la reciprocidad material. 34. Siendo asi, que el mercado del arte es transfronterizo, una buena parte de las dificultades que presenta la aplicacion efectiva del derecho de participacion tienen su origen en la exigencia de la reciprocidad material, combinada con la disparidad normativa existente en la escena internacional en relation con esta figura. 3 5. Como consecuencia de la primera caracteristica j uridica comentada, se generan una serie de dificultades propias de la gestion de los derechos de simple remuneration. 36. En primer lugar, ha de decirse que dado que el autor no tiene la facultad, como es obvio, de autorizar o desautorizar la reventa de sus obras, escapa de su control o del de las entidades de gestion colectiva la informacion proveniente de las solicitudes de autorizacion caracteristicas de los derechos de explotacion, debiendose desarrollar la vigilancia de los titulares o derechohabientes, de acuerdo con la informacion que genera el propio mercado. 37. El mercado de arte no puede decirse que sea totalmente transparente y ello, naturalmente, dificulta la gestion. 38. Existen segmentos en la distribucion de las obras de arte, que por sus caracteristicas, permiten una mayor diafanidad, tal es el caso de las ventas que se efectuan a traves de las salas de subastas. 39. Las subastas de obras de arte, por su idiosincrasia, precisan de una divulgation previa, gracias a la cual es posible conocer que obras se van a subastar, y cual es su precio de salida. 40. Las sociedades de autores que gestionan el derecho de participacion pueden desarrollar su actividad con una relativa normalidad en este segmento de la distribucion. 41. Cuestion diferente es la gestion que ha de desarrollarse en las reventas que se realizan a traves de galerias de arte. 42. Tambien existen galerias que adquieren obras para revenderlas convirtiendose asi, no en meros depositarios sometidos al deber de informacion y deposito, sino en sujetos obligados al pago del porcentaje de participacion. 43. Por otra parte, ha de decirse que, en general, en todos los paises, muchas galerias se oponen a la implantacion efectiva del "Droit de suite". Los motivos que se aducen se basan en la idea, nunca acreditada, de que la aplicacion de este derecho lesiona al mercado de obras de arte. En realidad, la oposicion esta motivada por el miedo a que la intervention de las entidades de gestion colectiva en el control de las transacciones, objeto del derecho, pueda afectar de alguna manera a la opacidad intencionada de algunos galeristas para con las ventas que realizan. Por ello, es frecuente, y yo diria que recomendable, que las entidades de gestion colectiva alcancen acuerdos con las asociaciones de galerias de los paises de su implantacion. Como ejemplo citare el caso de Alemania. OMPI-SGAE/DA/COS/00/21 pagina 7 44. El 29 de Septiembre de 1980, la Bild-Kunst de Alemania, suscribio un convenio con el Sindicato de Vendedores de organizaciones de vendedores de arte de Alemania, que permite la liquidacion del derecho de participacion a la entidad compensandose con la asuncion por la Bild-Kunst de la cuota empresarial de la Seguridad Social de los artistas plasticos. 45. Una informacion completa del acuerdo puede encontrarse en el Documento CIAGP 80/882 (1980) de la CISAC. 46. Existen razones suficientes para considerar que la unica forma posible de hacer verdaderamente efectiva la aplicacion del derecho de participacion, es mediante la gestion colectiva obligatoria del mismo. 47. En primer lugar, porque se trata de un derecho de simple remuneracion y como tal, el papel mediador y normalizador que las entidades de gestion colectiva pueden y deben hacer, es fundamental para el desarrollo pacifico y eficaz de su aplicacion. 48. Tal es el caso de los otros derechos de simple remuneracion reconocidos por las legislaciones. Por ejemplo, asi ocurre con el derecho de remuneracion por el uso privado de la copia que regulan diferentes legislaciones y en el que la gestion colectiva del derecho es obligatoria. 49. En segundo lugar, porque solamente las entidades de gestion pueden al mismo tiempo, garantizar a los autores la gestion del derecho en la multiplicidad de puntos en que el mismo se origina y prestar a los obligados al pago, y a los usuarios la informacion necesaria sobre los titulares o derechohabientes del derecho y otras informaciones y gestiones accesorias muchas veces imprescindibles. 50. Por otra parte, en refuerzo de esta tesis, quisiera mencionar que en el Memorandum del Buro Internacional de la OMPI del 3 de Marzo de 1989, en el que la comision de expertos se pronunciaba a favor de recomendar a los Estados el sistema de gestion colectiva obligatoria de este derecho. 51. Como consecuencia de la segunda de las caracteristicas que presenta esta institucion, es decir, sobre el hecho de que su justification etica tiene sus fundamentos en unas consideraciones tecnico-juridicas de explication compleja, se deriva fundamentalmente la poca difusion de la institucion, incluso entre lo propios autores. 52. La importancia que tiene el derecho de participacion para las artes plasticas no estriba, unicamente en los rendimientos economicos que la institucion pueda producir a los autores, con ser esta una cuestion importante. 53. Considero que el enfasis ha de ponerse en el hecho de que, con el reconocimiento del derecho de participacion, se completa un circulo cuya funcion es la de igualar a los creadores de las obras plasticas con los restantes autores. 54. La cuestion radica por una parte, en la idiosincrasia creativa de las artes plasticas, que exige que el acto de creation se plasme sobre un soporte unico. Pero radica tambien en la nueva conformation que la cultura tiene en nuestros dias. OMPI-SGAE/DA/COS/00/21 pagina 8 55. Una determinada industrialization de la cultura o si se prefiere una determinada culturizacion de determinados procesos industriales, han provocado, en las ultimas decadas un aceleramiento cuantitativo y cualitativo, en tal grado, que no puede entenderse realmente, hoy en dia, la cultura como separada de los procesos industriales en los que se ve inmersa, y las artes plasticas no son ajenas, en modo alguno a este proceso. 56. El "Droit de Suite", entendido simplemente como una compensation al autor por la plusvalia que generan sus obras en las reventas, no explica o explica mal la cuestion. 57. Automaticamente se levantan voces en defensa de la importancia que para el artista tiene el mercado, e incluso lo negativo que es reclamar este derecho cuando el mercado se encuentra en recesion. O bien, lo injusto que resultaria, si un comprador de una obra, ha de pagar un porcentaje a su autor si se ve obligado a vender la obra por debajo del precio que pago. 58. El papel que el derecho de participacion cumple, no es solamente el de equilibrar una descompensacion individual, tambien tiene una funcion social. 59. Se trata de ponerle un rostro humano a un mercado, el del arte, que dejado a su propia suerte girara inevitablemente en una unica direction: la de la consideration de la obra de arte como una joya, como un bien escaso y como tal, sometido a la especulacion economica; en lugar de ser valorado como una fuente mas de la creation humana que se plasma sobre un soporte material unico. 60. Mediante la protection del derecho de participacion, se refuerzan dos aspectos fundamentals del derecho de autor: su mision de preservar el humanismo en la cultura, razon de ser del derecho moral de los autores y por otra parte su funcion, de garantizar a los autores plasticos, su legitimo derecho a seguir el exito de sus obras. 61. Respecto a la influencia que la aplicacion del derecho de participacion pudiera tener en el mercado del arte, es claro que el grado de desarrollo y vertebracion que tiene el mercado del arte en un pais, influye decisivamente en aspectos tales como, la repercusion economica que tiene la aplicacion practica del derecho. Pero tambien las caracteristicas de este mercado influyen sobre la asimilacion, con mayor o menor encono de la institution, por parte del mercado mismo. 62. Por otra parte, con relation a la influencia que el mercado tiene en la recaudacion del derecho de participacion quisiera decir que la recesion economica tiene una influencia directa, como es bien conocido en el mercado del arte. Su primera consecuencia, es la modification en el tipo de transacciones. 63. Sinteticamente, puede decirse, que en epoca de recesion, se venden mas obras de arte, pero a precio mas barato que en epoca de bonanza, con lo que el volumen economico de las transacciones disminuye, no asi el numero de las transacciones que se efectuan. 64. Por otra parte, en epoca de bonanza, las inversiones en obras de arte contemporaneo son mayores que en epoca de recesion, en donde las inversiones se dirigen al arte antiguo y a las obras en dominio publico, dadas las caracteristicas de seguridad en la inversion que acompafian a este tipo de obras. OMPI-SGAE/DA/COS/00/21 pagina 9 65. Todas estas circunstancias influyen decisivamente en la recaudacion del derecho de participacion por parte de las entidades de gestion. V. 66. LA FUTURA DIRECTIVA DE LA UNION EUROPEA El futuro del derecho de participacion en el mundo depende de dos grandes interrogantes geopoliticos: la evolucion en la Union Europea y en Estados Unidos. 67. Con relacion a la Union Europea, hay que hablar de la "Propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo, relativa al derecho de participacion en beneficio del autor de una obra de arte original", presentada por la Comision el 13 de Marzo de 1996 (COM(96) 97 final - 96/085 (COD)). 68. En la exposicion de motivos, se dice que la Directiva tiene por objeto instaurar un regimen juridico armonizado del derecho de participacion, al que define como "aquel que tiene un autor y, a su muerte, sus herederos u otros causahabientes, a percibir un porcentaje del precio de una obra perteneciente, por lo general, al campo de las artes graficas y plasticas, con ocasion de la reventa de aquella en subasta publica o cuando intervengan agentes comerciales". 69. La Propuesta, extraordinariamente documentada en su exposicion de motivos, incluye un punto muy extenso sobre analisis del mercado en el que se incorporan un cuadro sobre el volumen de las transacciones de obras de arte en los principales mercados de los Estados miembros de la OCDE, otros sobre fluctuaciones del mercado mundial de obras de arte en ventas publicas, otros sobre las ventas publicas de Sotheby's en 1994, otro sobre los porcentajes por categorias de obras, otros sobre el volumen de ventas de Christie's. A continuation se describe la situation juridica en todo el mundo con relacion a este derecho. Se incluyen incluso cuadros relativos a los gastos de venta, transporte y seguros de las salas de subasta de Suiza, Francia y tambien los de los transportes de Colonia a Basilea o Ginebra y de Colonia a Nueva York. Muy importante es la explication que la Comision hace con relacion a la sentencia "Phil Collins" y a la aplicacion del principio de no discrimination en funcion de la nacionalidad que tienen importantes efectos en la Union Europea, sobre todo si se prohibe tambien aplicar el principio de reciprocidad. En este sentido, afiade la Comision: "En lo sucesivo los marchantes de arte, privados o piiblicos, deberan reconocer el derecho de participacion a las obras de ciudadanos nacionales de determinados estados miembros, aun cuando estos paises no lo reconozcan". 70. De entre las disposiciones particulares que se recogen en la exposicion de motivos, destacaria las siguientes: La primera que dice: i) El objeto de la Propuesta de Directiva es la armonizacion del derecho de participacion. Sobre la base del articulo 14 del Convenio de Berna para la protection de las obras literarias y artisticas (texto del Acta de Paris de 1971), la presente Directiva determinada el objeto de tal derecho. Para ello, se preve excluir del ambito de aplicacion las transacciones privadas entre particulares con objeto de evitar los problemas practicos que de ellas se derivan, especialmente por lo que se refiere a la dificultad controlarlas. OMPI-SGAE/DA/COS/00/21 pagina 10 ii) El factor determinante a la hora de aplicar el derecho de participation es el tipo de explotacion de que son objeto las obras, es decir, la reventa efectuada por funcionarios publicos, establecimientos de venta u otros agentes comerciales. En principio, el derecho se debe retener sobre cualquier transmision de la propiedad de las obras, salvo sobre la primera venta. iii) La eficacia del derecho de participation esta condicionada necesariamente a la inalienabilidad del derecho y a la imposibilidad de renunciar al mismo. iv) Conviene imponer el derecho de participation sobre el precio de venta de la obras. Limitar la base imponible unicamente a la plusvalia realizada sobre el precio de adquisicion se prestaria a importantes problemas de control. Como cualquier otro derecho de autor, el derecho de participation debe abonarse en funcion de la explotacion que se efectue de la obra, independientemente del exito de la misma. v) El importe que da lugar a la perception del derecho de participation no puede ser demasiado elevado con objeto de no limitar dicho derecho a los artistas mas famosos. Un umbral de aplicacion cifrado en 1.000 ecus representa el importe medio en relation con los distintos umbrales nacionales actualmente vigentes. vi) El tipo del derecho de participation no debe ser demasiado elevado. A primera vista, un tipo de base del 4% constituye una media razonable entre los tipos adoptados por los distintos Estados miembros. vii) La Comision considera que seria preferible establecer para el derecho de participation unos tipos decrecientes escalonados en tres tramos de precios. En efecto, el tipo propuesto para el ramo superior a 250.000 ecus, que equivale al 2% del precio de venta sin impuestos, no difiere mucho de los gastos suplementarios que supone una exportation con vistas a eludir el pago del derecho de participation. viii) Por lo que se refiere a los beneficiarios del derecho de participation se ha sugerido, durante las consultas celebradas al efecto, la posibilidad de limitar el numero de derechohabientes tras la muerte del autor. Sin embargo, teniendo en cuenta el principio de subsidiariedad, es necesario renunciar a cualquier iniciativa que influya sobre el derecho de sucesiones de los Estados miembros, tanto mas cuanto que esta problematica no puede afectar al funcionamiento del mercado interior. ix) Conviene establecer unas normas flexibles por lo que se refiere a la gestion del derecho. Algunos Estados miembros exigen que este derecho se ha gestionado por una sociedad de autores nacional. En principio, el derecho de participation puede ser gestionado por un servicio publico, por sociedades de gestion o por el propio titular del mismo, que debe poder decidir libremente la forma en que quiere ejercer. La Propuesta se limita a contemplar la posibilidad de que los Estados miembros exijan la gestion colectiva. En este caso, conviene extraer conclusiones de la sentencia "Phil Collins" y obligar a las sociedades de autores a que garanticen la igualdad de trato entre los autores de los demas Estados miembros. x) El beneficio del derecho de participation debe limitarse a los nacionales de la Union Europea y a los autores extranjeros cuyos paises concedan una protection semejante a los autores comunitarios. OMPI-SGAE/DA/COS/00/21 pagina 11 xi) La duracion del derecho de participacion debe alcanzar hasta 70 anos post mortem auctoris, con arreglo a lo dispuesto en la Directiva 93/98/CEE relativa a la duracion de la protection del derecho de autor. Actualmente no conviene instaurar, como se ha propuesto desde medios interesados, un dominio publico generador de derechos economicos mediante la imposition del derecho de participacion a las operaciones con obras que ya no estan protegidas por un derecho de autor. 71. Tras la presentation de la Propuesta por el Consejo, se han realizado una serie de audiencias con las partes afectadas representantes de las asociaciones de galerias europeas y de las salas de subasta asi como la European Visual Artists (EVA) que agrupa a las entidades de gestion de los distintos paises de la Union Europea que gestionan los derechos de autor de los creadores visuales. 72. Asi, el 18 de Diciembre de 1996 el Consejo Economico y Social emitio un informe favorable a la Propuesta, tras lo cual el 8 y 9 de Abril de 1997 se desarrollo el primer debate en el Parlamento Europeo que continuo con sus trabajos hasta finales del afio recogiendose todas las enmiendas presentadas y remitiendolas a la Comision. 73. La Comision por su parte presento en Marzo cle 1998 la Propuesta modificada recogiendo las enmiendas presentadas para su aprobacion por el Consejo Economico y Social. 74. Realizado lo cual se celebraron dos reuniones del Consejo Economico y Social en el ano pasado, con el fin de resolver una posicion comun que permita devolver la propuesta consensuada al Parlamento para su aprobacion. La ultima de estas reuniones se celebro en el mes de Diciembre y se presento una peticion del Gobierno britanico en el sentido de paralizar la tramitacion del proyecto de la Directiva hasta conocer los resultados de un estudio encargado por el Ministro de Comercio e Industria britanico cobre el impacto potencial que podria tener la aplicacion del derecho de participacion en el mercado del arte en el Reino Unido. 75. Si bien una peticion de estas caracteristicas carecia de precedentes la reunion del Consejo Economico y Social acepto la Propuesta britanica. Los resultados de este informe fueron presentados en Febrero de 1999 en la reunion de Mercado Interior del Consejo Economico y Social, junto con una peticion expresa del Presidente del Gobierno britanico de posposicion de la decision final del Consejo de remitir el Proyecto de Directiva al Parlamento para su votacion. 76. Esta misma situation se reprodujo en la reunion celebrada por el Consejo el 21 de Junio de 1999, de forma que la decision se pospuso mas alia de la Presidencia alemana sin quedara resuelta dentro de la Presidencia finlandesa, que ocupo la segunda mitad del ano 1999. Dentro de la Presidencia portuguesa que ha ocupado el primer semestre de este ano 2000, el Consejo de Ministros adopto una posicion comun que permitio desbloquear el veto britanico. Esta posicion comun adoptada el dia 15 de Marzo de 2000 es de forma sintetica la siguiente: i) El articulo 2 extiende el derecho de participacion , ademas de a las artes plasticas tradicionales, a la fotografia y a las obras en cristal y ceramica. ii) El precio umbral a partir del cual se puede percibir el derecho se ha establecido a partir de 50.000 ECUS fijandose un porcentaje de un 4% y dejando libertad a los Estados miembros para que puedan establecer un porcentaje superior hasta el 5%. La banda OMPI-SGAE/DA/COS/00/21 pagina 12 siguiente de 50.000 ECUS hasta 20.000 ECUS en los precios de reventa se beneficiaria de un 3%. iii) Todos los precios de venta que superen los 2 millones de ECUS tendran un tope maximo de participation de 12.500 ECUS . iv) Se establece una moratoria de hasta 10 afios para la implementation de la Directiva en aquellos paises en los que no existe este derecho (Reino Unido, Irlanda, Austria y Holanda). v) Se establece un plazo extraordinario para la adoption de la Directiva inusual en todas las otras Directivas Comunitarias. 77. A continuation, presento en un cuadro las modificaciones que a la Propuesta de la Directiva ha presentado la modification despues del punto de vista general del Consejo y correlativamente los comentarios que a la misma plantea el Grupo Europeo de Interes Economico denominado European Visual Artists (EVA) que agrupa a las entidades de gestion que tutelan los derechos de propiedad intelectual de los creadores visuales en el territorio de la Union Europea. Articulos de Redaction tras la position Comentarios que presenta la EVA a esta la Directiva comun del Consejo de redaction Ministros Articulo 1.3 "Los Estados miembros pueden disponer que el La cantidad indicada deberia ser 5.000 euros en lugar de 10.000 euros. derecho al que se refiere el parrafo 1 no sera aplicable en Justification: los casos de reventa en los que el vendedor ha adquirido la Podria estar justificado considerar a aquellos obra directamente del autor al negociantes de arte que compran las obras menos tres afios antes de la directamente a los artistas para su posterior reventa y si el precio de reventa de igual forma a aquellos que reventa no supera los 10.000 gestionan la venta de una obra. No obstante, euros." el objetivo de la clausula es apoyar a las galerias de arte y a los negociantes de arte que se encargan de promocionar a los artistas jovenes y menos conocidos. Este objetivo deja de ser efectivo a un limite superior a 5.000 euros. Las obras revendidas por encima de esta cantidad son igualmente desconocidas y los profesionales del mercado del arte, se benefician de representar a estos artistas en lugar de invertir en una carrera. Articulo 3.2 "El precio de venta minimo no puede en ningun caso superar El importe no deberia superar los 500 euros. OMPI-SGAE/DA/COS/00/21 pagina 13 Justification: En una primera lectura, el parlamento propuso una cifra aceptable de 500 euros. Este limite minimo tiene en cuenta las experiencias previas de los Estados miembros en la administracion del derecho con un limite muy inferior. El limite fijado por la ley alemana es de 50 euros y el establecido por la francesa es de 15 euros. No obstante, en ninguno de los dos paises los costes de administracion son especialmente elevados, ni para los profesionales del mercado del arte ni para las sociedades coleccionistas. El porcentaje que soportan las sociedades coleccionistas no supera el 10% de los derechos de autor recaudados. Un limite minimo elevado producira serios perjuicios a los artistas jovenes y menos conocidos y, por tanto, es un completo fracaso si el objetivo de las Instituciones europeas es llegar a un acuerdo para apoyar a estos grupos de artistas. Actualmente, alrededor del 90% de los derechos de autor que se abonan a los artistas y sus herederos en Alemania y Francia, tiene su origen en precios de reventa inferiores a 4.000 euros. Los artistas, en ningun caso deberian aceptar un limite minimo superior a los 1.000 euros. Por otro lado, la elevadisima cifra de 4.000 euros conlleva el riesgo de que no se consiga una concertacion o armonizacion adecuada. Los Estados miembros que tienen establecido un limite bajo en sus legislaciones vigentes, podrian terminar elevando la cantidad. Sin embargo, desde el punto de vista politico no sera posible aumentarla hasta 4.000 euros. Por tanto, un numero significativo de Estados miembros preferiran un limite bastante inferior a 4.000 euros, mientras que otros paises como el Reino Unido, Irlanda, Luxemburgo, los Paises Bajos y Austria previsiblemente stableceran el limite en 4.000 euros. Sigue existiendo una gran diferencia entre los paises que tendran que aprobar el derecho, y aquellos en los que el derecho se encuentra vigente a un limite reducido. OMPI-SGAE/DA/COS/00/21 pagina 14 Previsiblemente, la presente clausula no sera aprobada por el Tribunal europeo. Articulo4.1 Porcentajes Los porcentajes deberian ser los siguientes: Los derechos de autor a los 4% del precio de venta hasta los 50.000 euros. la frase que hace referenda el articulo 1 quedaran establecidos en los 3% del precio de venta entre 50.000,01 y siguientes porcentajes: 300.000 euros. 4% del precio de venta hasta los 50.000 euros. 1% del precio de venta que supere los 300.000 3% del precio de venta entre euros. 50.000,01 y 200.000 euros. 1% del precio de venta entre Justification: 200.000,01 y 350.000 euros. 0,5% del precio de venta entre La presente propuesta se basa en la propuesta 350.000,01 y 500.000 euros. revisada de la Comision. Puesto que el 0,25% del precio de venta que porcentaje minimo es del 1% el precio de supere los 500.000 euros. venta ha sido elevado a 300.000 euros (la propuesta de la Comision era de 250.000 euros). Los nuevos porcentajes fueron introducidos para evitar que la cuota de mercado correspondiente a las obras mas caras se trasladase a otros paises. Como indica el resultado del estudio de la Comision sobre el efecto economico de la introduccion del IVA en las importaciones, unos costes tan pequenos no suponen ninguna repercusion en el mercado ni en la UE ni en comparacion con otros paises como EE.UU. o Suiza. Los porcentajes inferiores al 1% perjudican seriamente a los artistas y a sus herederos y no se justifican bajo ningun concepto. Hemos recibido information de Suiza y EE.UU. referente a la espera de los gobiernos para que se consiga la armonizacion en la UE, para lanzar como respuesta propuestas para la introduccion del derecho. En estos paises, los artistas y sus herederos tampoco aceptan los porcentajes del 1% e inferiores, y en este momento no se consideran realmente por las instituciones responsables del tema. Desde un OMPI-SGAE/DA/COS/00/21 pagina 15 punto de vista politico, es inaceptable la discrimination de los artistas que tienen exito. Articulo 4.1 2a frase "No obstante, el importe total Esta frase ha de ser eliminada. de los derechos de autor no puede ser superior a los Justificacion: 12.500 euros." De acuerdo con la legislation sobre los derechos de autor, es inconcebible establecer un maximo. El objetivo fundamental es asegurar que el creador reciba un porcentaje justo de los beneficios generados a traves de su propiedad intelectual. Por tanto, la cantidad depende de los beneficios. Puesto que los beneficios de los negociantes de arte, salas de subastas y coleccionistas no estan limitados, establecer un limite maximo para los autores no seria justo. Articulo 6.2 "Los Estados miembros Los Estados miembros elegiran una eestion pueden elegir entre la gestion conjunta obligatoria u opcional... conjunta obligatoria u opcional..." Justificacion: A traves de las experiencias en los Estados miembros con una recaudacion eficiente de los derechos de reventa, se ha comprobado que la gestion conjunta es la manera mas eficaz de aplicar el derecho. Ademas, resulta ser la forma mas economica para los autores y para el mercado del arte. En general, no es posible que los artistas controlen de manera individual el mercado del arte y que tengan la certeza de que les llega toda la information sobre las reventas. Articulo 8 "Por medio de la derogation La presente clausula deberia ser eliminada o del parrafo 1, aquellos Estados cuando menos, el periodo no deberia exceder en ningun caso de los 2 anos. miembros que no apliquen los derechos de reventa sobre...*, no tendran obligation durante un periodo que finaliza antes OMPI-SGAE/DA/COS/00/21 pagina 16 del...** (Nota al pie: 10 aflos) de ejercitar los derechos de la Justificacion: reventa a favor de aquellos a La presente clausula supone un serio perjuicio quienes el artista ha conferido para los herederos de los artistas y establece un tales derechos tras su muerte." precedente peligroso para los derechos de los autores. En ningun otro marco legal se trata a los herederos con tanto desden. La limitation de los derechos de autor a la vida del artista y otros 70 aflos despues de su muerte, supone establecer un equilibrio entre el interes publico y el derecho fundamental a heredar. Ningun otro derecho de propiedad esta limitado temporalmente. Los herederos pagan impuestos por las obras de arte que les son legadas, y estan sujetos al impuesto de la renta por los ingresos y remuneraciones que reciben por la explotacion de las obras. La mayoria de los Estados crean y mantienen archivos que son fuentes incomparables para investigar en el campo de la historia del arte. Los anteriores servicios no estan financiados por tu'ngun programa publico. Es frecuente que transcurra toda una vida y aun mas tiempo hasta que la obra de un artista tenga exito desde el punto de vista economico. Al menos sus herederos deberian tener derecho a disfrutar de los beneficios cuando fmalmente la obra alcanza el exito. No parece razonable que los profesionales del mercado del arte no compartan los beneficios obtenidos con las mas valiosas obras de arte. Articulo 12.1 "Los Estados miembros, El plazo deberia reducirse a 18 meses. aprobaran las leyes, reglamentos y disposiciones administrates necesarias Justificacion: para cumplir con la Directiva El plazo habitual para convertir una Directiva antes del 1 de enero..." (Nota Europea en una ley de ambito nacional es de 18 meses. En algunos casos, sobre todo si se trata de una Directiva extensa y complicada, el al pie: 5 afios). plazo podria prolongarse hasta los 2 afios. No se conoce ningun precedente en el que el periodo de aplicacion haya sido tan extenso. OMPI-SGAE/DA/COS/00/21 pagina 17 La Directiva sobre el derecho de reventa incluye 14 articulos breves de facil aplicacion. En concreto, en el Reino Unido, el procedimiento es mas simple y la aplicacion se prolongaria mucho menos de los 18 meses habituales. La Directiva sobre el derecho de reventa lleva unos 20 anos siendo examinada. Despues de un periodo tan largo, ningun Estado miembro podria alegar con legitimidad no estar preparado para la aprobacion del derecho. Aparentemente, el largo periodo de aplicacion sugerido bajo la Presidencia Alemana fue ya propuesto por la misma razon que el periodo de 10 anos del articulo 8. Los Estados miembros que carecen en sus legislaciones vigentes del derecho de reventa deberian verse beneflciados para la obtencion del consenso en sus politicas. No es necesario tener dos clausulas que cumplan la misma funcion. El extenso periodo de aplicacion supone un precedente peligroso que podria tener los efectos mas negativos en cualquier asunto del Mercado Interno. Al mismo tiempo que los Estados miembros debaten sobre la necesidad de adaptar los procedimientos en el marco del Tratado con el objetivo de ampliar la UE, un precedente asi esta haciendo desaparecer cualquier perspectiva rutura para crear una Union de mas de 15 paises. 78. Para finalizar y como documento anexo a esta ponencia incorporo el texto que tras las ultimas modificaciones presenta la Propuesta de Directiva tal y como aparecen en la version disponible actualmente que la Union Europea difunde por internet que pueden ser consultados en la siguiente direction: http://europa.eu.int/eur-lex/es/com/dat/1996/es_596PC0097.html [Sigue el Anexo] OMPI-SGAE/DA/COS/00/21 ANEXO Propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa al derecho de participation en beneficio del autor de una obra de arte original (96/C 178/05) COM(96) 97 final - 96/085(COD) (Presentada por la Comision el 25 de abril de 1996) EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNION EUROPEA, Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su articulo 100 A, Vista la propuesta de la Comision, Visto el dictamen del Comite Economico y Social, De conformidad con el procedimiento establecido en el articulo 189 B del Tratado, 1. Considerando que el derecho de participation en materia de derechos de autor es un derecho inalienable, del que goza el autor de una obra artistica original o de un manuscrito original a obtener una participation en las operaciones de venta de que sea objeto la obra tras la primera cesion operada por parte del autor; 2. Considerando que el derecho de participation tiene por objeto garantizar a los autores una participation economica en el exito de sus obras; que este derecho tiende a restablecer un equilibrio entre la situation economica de los autores y la de otros creadores que se benefician de la explotacion sucesiva de sus obras; 3. Considerando que el derecho de participation es parte integrante de los derechos de autor y constituye una prerrogativa esencial para los autores; que la introduction de dicho derecho en todos los Estados miembros responde a la necesidad de garantizar a los creadores un nivel de protection adecuado y uniforme; 4. Considerando que, con arreglo al apartado 4 del articulo 128 del Tratado, la Comunidad debe tener en cuenta los aspectos culturales en su actuation en virtud de otras disposiciones del Tratado; 5. Considerando que el Convenio de Berna para la protection de las obras literarias y artisticas establece que el derecho de participation solo sera exigible si la legislation nacional del autor lo admite; que, por consiguiente, el derecho de participation es facultativo y esta sujeto a la regla de reciprocidad; que, segiin la jurisprudencia del Tribunal de Justicia sobre la aplicacion del principio de no discrimination consagrado en el articulo 6 del Tratado, precisado en la sentencia de 20 de octubre de 1993 en los asuntos acumulados C-92/93 y C326/92 Phil Collins y otros (1) no pueden invocarse las disposiciones nacionales que contengan clausulas de reciprocidad para denegar a los nacionales de otros Estados miembros los derechos reconocidos a los propios nacionales; que la aplicacion de dichas clausulas en el contexto comunitario es contraria al principio de igualdad de trato que resulta de la prohibition de toda discrimination por razon de la nacionalidad; 6. Considerando que el derecho de participation esta actualmente reconocido en las legislaciones nacionales de la mayoria de los Estados miembros; que dichas legislations, cuando existen, presentan ciertas diferencias, especialmente por lo que se refiere a las obras contempladas, a los beneficiarios del derecho, al tipc aplicado, a las ventas sujetas al mismo, OMPI-SGAE/DA/COS/00/21 Anexo, pagina 2 asi como a su base imponible; que la aplicacion o no aplicacion de tal derecho repercute considerablemente en las condiciones de competencia en el mercado interior que, al igual que toda carga parafiscal, es un elemento que cualquier persona que desee proceder a la venta de una obra de arte tiene en cuenta; que, por otra parte, este derecho es uno de los factores que contribuyen a falsear la competencia asi como a desplazar las operaciones de venta dentro de la Comunidad; 7. Considerando que estas disparidades en cuanto a la aplicacion del derecho de participacion por parte de los Estados miembros producen efectos negativos directos en el correcto funcionamiento del mercado interior de las obras artisticas, tal y como esta contemplado en el articulo 7 A del Tratado; que, en tales circunstancias, el articulo 100 A del Tratado constituye la base juridica apropiada; 8. Considerando que los objetivos de la Comunidad definidos en el Tratado incluyen el establecimiento de una union cada vez mas estrecha entre los pueblos europeos, unas relaciones mas estrechas entre los Estados miembros, asi como su progreso economico y social mediante una accion comun destinada a eliminar las barreras que dividen a Europa; que, para ello, el Tratado preve el establecimiento de un mercado interior que implica la elimination de los obstaculos a la libre circulation de mercancias, la libre prestacion de servicios y la libertad de establecimiento, asi como la creation de un regimen que garantice que la competencia no sera falseada en el mercado comun; que la armonizacion de las legislaciones de los Estados miembros referentes al derecho de participacion contribuye a la realization de estos objetivos; 9. Considerando que la Directiva 77/388/CEE del Consejo (1), tal como ha sido modificada por la Directiva 94/5/CE (2) por la que se completa el sistema comun del impuesto sobre el valor anadido, establece progresivamente un regimen fiscal comunitario aplicable, en particular, a los objetos de arte; que las medidas limitadas al ambito fiscal no bastan para garantizar el funcionamiento armonioso del mercado del arte; que este objetivo solo puede alcanzarse si se logra una armonizacion en el ambito del derecho de participacion ; 10. Considerando que conviene suprimir las diferencias existentes entre las legislaciones que tienden a falsear el funcionamiento del mercado interior, asi como impedir la aparicion de nuevas diferencias, mientras que no es necesario suprimir o impedir la aparicion de aquellas que no puedan perjudicar al funcionamiento del mercado interior; 11. Considerando que no resulta necesario proceder a una armonizacion de todas las disposiciones de las legislaciones de los Estados miembros relativas al derecho de participacion; que basta con limitar la armonizacion a las disposiciones nacionales que influyan mas directamente en el funcionamiento del mercado interior; que los objetivos de esta armonizacion limitada no pueden ser alcanzados de manera suficiente por los Estados miembros actuando aisladamente; que la accion propuesta no excede, pues, de lo necesario para alcanzar los objetivos mencionados, de conformidad con el articulo 3 B del Tratado; que, por consiguiente, la presente Directiva responde plenamente a las exigencias del principio de subsidiariedad y de proporcionalidad; 12. Considerando que la duracion del derecho de autor se prolonga, de conformidad con las disposiciones de la Directiva 93/98/CEE del Consejo (3), hasta 70 anos post mortem auctoris; que conviene prever la misma duracion para el derecho de participacion ; que, por consiguiente, unicamente pueden entrar en el ambito de aplicacion del derecho de OMPI-SGAE/DA/COS/00/21 Anexo, pagina 3 participacion los originales de obras de arte contemporaneas o modernas; que, por lo general, estas obras de arte contemporaneas o modernas ocupan un lugar relativamente modesto entre las ventas efectuadas en piiblica subasta; 13. Considerando que conviene ampliar la aplicacion del derecho de participacion a todas las reventas, salvo las correspondientes a transacciones entre particulars, de que sea objeto la obra tras la primera venta efectuada por el autor; que por tanto el derecho se aplica a las operaciones efectuadas por todos los vendedores profesionales, tales como salas de venta, galerias de arte, y en general marchantes de arte; 14. Considerando que conviene establecer un regimen eficaz teniendo en cuenta la experiencia adquirida en el piano nacional en materia de derecho de participacion; que conviene que el derecho de participacion se base en un porcentaje sobre el precio de venta y no en la plusvalia de las obras cuyo valor original haya aumentado; 15. Considerando que es necesario armonizar las categorias de obras artisticas sujetas al derecho de participacion; que se ha llegado a la conclusion de que las obras de artes aplicadas deben quedar excluidas del ambito de aplicacion de dicho derecho; 16. Considerando que la fijacion de un umbral minimo comunitario para la aplicacion del derecho de participacion tiene en cuenta las exigencias del mercado interior; que, no obstante, los Estados miembros deben tener la posibilidad de establecer umbrales nacionales inferiores al umbral comunitario con objeto de promover los intereses de los jovenes artistas; 17. Considerando que la no aplicacion del derecho de participacion por debajo del umbral minimo permite ahorrar unos gastos de perception y de gestion desproporcionados; 18. Considerando que los tipos fijados por los distintos Estados miembros para la aplicacion del derecho de participacion varian hoy en dia considerablemente; que el funcionamiento eficaz del mercado interior de las obras de arte contemporaneas o modernas exigen que se establezcan unos tipos uniformes; 19. Considerando que un sistema de tipos decrecientes por tramos de precios puede contribuir a evitar que se soslaye la legislation comunitaria relativa al derecho de participacion; que dichos tipos deben reflejar tanto los intereses de los sectores artisticos como del mercado del arte; 20. Considerando que el deudor del importe que debe percibirse en virtud del derecho de participacion es el vendedor; que, a su vez, este es la persona o empresa en nombre de la cual se celebra la venta; 21. Considerando que conviene prever la posibilidad de una adaptation periodica del umbral y de los tipos; que, a tal fin, procede encargar a la Comision la elaboration de informes periodicos sobre los efectos practicos de la aplicacion del derecho de participacion y, en su caso, la presentation de propuestas de modificaciones del umbral y de los tipos; 22. Considerando que es conveniente determinar los beneficiarios del derecho de participacion respetando al mismo tiempo el principio de subsidiariedad; que, por consiguiente, no resulta oportuno intervenir por medio de la presente Directiva en el derecho OMPI-SGAE/DA/COS/00/21 Anexo, pagina 4 de sucesiones de los Estados miembros; que, no obstante, los derechohabientes deben poder disfrutar plenamente del derecho de participation a la muerte del autor; 23. Considerando que es conveniente facultar a los Estados miembros para que determinen las modalidades de percepcion y de gestion de los importes abonados en virtud del derecho de participation ; que, a este respecto, una sociedad de gestion colectiva constituye una posibilidad de gestion entre otras; que, sin embargo, los Estados miembros deben garantizar la percepcion, el cobro y la distribution de los importes recaudados en beneficio de los autores nacionales de otros Estados miembros; 24. Considerando que el beneficio del derecho de participation debe limitarse a los nacionales de los Estados miembros y a los autores extranjeros cuyos paises concedan una protection semejante a los autores nacionales de los Estados miembros; 25. Considerando que es necesario establecer procedimientos adecuados para el control de las transacciones, con arreglo a criterios practicos, con cbjeto de garantizar la aplicacion eficaz del derecho de participation por parte de los Estados miembros; que esto implica el derecho del autor, o de su mandatario, a recabar del deudor del importe que debe percibirse en virtud del derecho de participation cualquier information que considere necesaria, HAN ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA: CAPITULO I. AMBITO DE APLICACION Articulo 1 Objeto del derecho de participation Los Estados miembros estableceran en beneficio del autor de una obra de arte original un derecho de participation definido como un derecho inalienable a percibir un porcentaje sobre el precio de venta obtenido a raiz de cualquier revenca, salvo las transacciones efectuadas por particulares que actuen como tales, de que sea objeto la obra tras la primera cesion realizada por el autor. Articulo 2 Obras de arte a que se refiere el derecho de participation A efectos de la presente Directiva, se entendera por obra de arte original los manuscritos y obras de artes plasticas tales como los cuadros, colages, pinturas, dibujos, grabados, estampas, litografias, esculturas, tapicerias, ceramicas y fotografias, siempre que estas constituyan creaciones ejecutadas integramente por el artista o se trate de ejemplares considerados como obras de arte originales segun los usos de la profesion en la Comunidad. OMPI-SGAE/DA/COS/00/21 Anexo, pagina 5 CAPITULO II. DISPOSICIONES PARTICULARES Articulo 3 Umbral de aplicacion 1. El derecho que deba percibirse en aplicacion del articulo 1 se debera cuando el precio de venta sea igual o superior a 1 000 ecus. 2. Los Estados miembros estaran facultados para establecer un umbral nacional inferior al previsto en el apartado 1. Articulo 4 Tipos y percepcion El derecho que deba percibirse en aplicacion del articulo 1 se fijara como sigue: a) el 4 % del precio de venta para el tramo de precios comprendido entre 1 000 y 50 000 ecus; b) el 3 % para el tramo comprendido entre 50 000 y 250 000 ecus; c) el 2 % para las cantidades superiores a 250 000 ecus. Dicho derecho correra a cargo del vendedor. Articulo 5 Base de calculo Los precios de venta contemplados en los articulos 3 y 4 se entenderan sin impuestos. Articulo 6 Beneficiarios del derecho de participacion 1. El derecho que deba percibirse en aplicacion del articulo 1 se debera al autor de la obra y, a la muerte de este, a sus derechohabientes. 2. Los Estados miembros gozaran de la facultad de prever la gestion colectiva de los importes percibidos en virtud del derecho de participacion. Determinaran las modalidades de percepcion y de distribution de los mismos cuando el autor sea nacional de otro Estado miembro. Articulo 7 Beneficiarios de terceros paises Los Estados miembros preveran que los autores nacionales de terceros paises se beneficien del derecho de participacion de conformidad con la presente Directiva, siempre que los autores nacionales de los Estados miembros gocen de reciprocidad en dichos terceros paises. OMPI-SGAE/DA/COS/00/21 Anexo, pagina 6 Articulo 8 Duration del derecho de participacion El derecho de participacion se prolongara durante el periodo establecido en el articulo 1 de la Directiva 93/98/CEE. Articulo 9 Derecho a recabar informacion El autor o su mandatario podra exigir a cualquier marchante, director de ventas u organizador de ventas publicas toda la informacion necesaria para la liquidation de los importes debidos en virtud del derecho de participacion correspondiente a las ventas de obras de arte originales efectuadas durante el ano transcurrido. CAPITULO III. DISPOSICIONES FINALES Articulo 10 Clausula de revision La Comision presentara al Parlamento Europeo, al Consejo y al Comite Economico y Social, a mas tardar el 1 de enero de 2004 y, en lo sucesivo, cada cinco aiios, un informe sobre la aplicacion de la presente Directiva y presentara, si procede, propuestas para la adaptation del umbral minimo y de los tipos relativos al derecho de participacion en fruition de la evolucion del sector. Articulo 11 Adoption de las medidas nacionales de aplicacion 1. Los Estados miembros adoptaran las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas necesarias para cumplir la presente Directiva antes del 1 de enero de 1999. Cuando los Estados miembros adopten dichas disposiciones, estas haran referencia a la presente Directiva o iran acompanadas de dicha referencia en su publicacion oficial. Los Estados miembros estableceran las modalidades de la mencionada referencia. 2. Los Estados miembros comunicaran a la Comision el texto de las disposiciones de Derecho interno que adopten en el ambito regulado por la presente Directiva. Articulo 12 Entrada en vigor La presente Directiva entrara en vigor el vigesimo dia siguiente al de su publicacion en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas. OMPI-SGAE/DA/COS/00/21 Anexo, pagina 7 Articulo 13 Destinatarios Los destinatarios de la presente Directiva seran los Estados miembros. (l)Rec. 1993, p. 1-5145. (1) DO n° L 145 de 13. 6. 1977, p. 1. (2) DO n° L 60 de 3. 3. 1994, p. 16. (3) DO n° L 290 de 24. 11. 1993, p. 9. [Fin del Anexo y del documento]