! " ! " # $! % # # " $ %& !&' ! ())* &!+! !, #" - ! " , ./ +" 0! + 12' !+ 3 &!, ! ! 9 .( +0 4 !56 0!+ 7!& 8+ ! ! 7 .. ! 3 &2 9: ! ,9 ;!+ <! !&7 ! " ! " ' (&" )*+)*' ,-- . / * 0 1 2 / * 1 . * ' 0 3 * 4 5 4 & 2 3 ' ! ) 1' # , 2 . 3 2 2 ! / & . 4 3 4 / . 3 ! 3' 0 / ' . * ' 3 * * 21 & 3! ./ +" 0! + 12' !+ 3 &!, #$% !" / & 678 8,6' *2 !! 9-7 & 1 5 ' 4 4 0! ' 23 . &* & ' &! ' * . ' 3 * 1 02 . ' 20 . * 1 2 ! # *1 2' 3 3! 0 2 1 ' 0 *2 ! * ' . 0 3! # = ' 2 ' &30 * 02 1 3! 3 . * *! > "#! . 4 . & 4 * / * / ! 3 ?' & : ! . 3 1 /! 3 / * . ! 2 ' 2 *' ' 1 ! 0 & * 0 3 2 ' #$% & ' ( ) & * + , & - . #//# 0 #1$ 9-7 ' )! !' :: ' $! ! #! 77; <78! 9 ) 1' # ! " =' .' ' ! * " * 1 1 ' ' 3 * ! @ *' . / A& & 1 B . *1 " …“al contemplarla, descubrió entre sus muslos una cúpula magnífica redondeada con cuatro pilastras, como un tazón de plata o de cristal”... 298 2 . 3 31 ! C 5' . *1 ' . * 1 9-! 0 . ' / ' * *! @ 0 ' 3 2 . . ! 3 . 0 2 3 ! C 4 > 5 4 . 1 . 2 E . 0 2 3 ' . 3 " ! # . ' 1 3 ! …“Lo que está en juego en el erotismo es siempre una disolución de las formas constituidas. Repito: una disolución de esas formas de vida social, regular, que fundamentan el orden discontinuo de las individualidades que somos” … 300 3 ' & 3 3' 0 2 ! F' 3' * A B 2 . 3 3! # . * 2 / ' 2 * & * ! 2 ;D, $%& ' 3 . . * 4 * 4 3* 3 ' / ! J G3 3*H . ! 2 3 > . / 3 298 2)3 0 4/# 9-- 5' ' $! ! #0! ,6D! 300 2)3 0 #5 ;D, ' &' G# 4H! " ! $! ! #0! ,DI! ) 1' # ; G1 2H! % / /' 3 3' 0* &! . 0 2 . / ' :' %/! * 0* 3 ' 3 0 ( * &* ! &* ! 52 ) K--84,D9,L' . * 1 :' &* 2 ' ;D9 1 33 * 3 1 2! 2 * ' . 2 3 3 * .3 * / !C* . /3 KL!% & @' 0 &* 3 ' ' 0 & %! 0 3 2 / / GH . 2 &* * >*! M * 3 / :' / /0 *! * >* " +% ! . &* 32 * & ,-' . & &* ' 0 ! G H' 3 ! # 1 ' 1 3 3 * 0*' . * 2! C >* 31 1 ' :! /' / 3 1 . 3 ! 4 3 & >* 0 3 4 &* . 2 2 . = &* ! &' G/ * H *2 3 3! 4 =* 4 * &* ' 3 3 / 2! 3 3 * G 1H /' . & .* . . 1 G /H! C * * % . 4 0 4 3* ' 33 3* 0 ! * & /" 2 32! N* 3 . 2 O ;D9 ' 3" ' ' $! ! #0! ,I! I ) 1' # ! " F3 2 ' * 0 * * * 0 0 *3 ! 2 3 3 * 3 ' . *33 * * * ! . &* 2 * 3' ! …“En verdad, no se cantar ni bailar, ni tocar el laúd y la guitarra, y no sobresalgo en ninguna de las artes. Sin embargo, poseo una ciencia única, que consiste en volar por los aires como los pájaros”… 303 3 / . 2 / 2' ' * ' /' * ! ' * ' 3 & & *0 & 1' > *" …“No puedo más, siento que invade mi alma la embriaguez del aire y es preciso que eche a volar por el espacio”… 304 * 3! 31 3 * /0 *1 2 3 ! 0 . * # 0*! 1 * & P . 3 " ...“Cuando está separada del objeto amado aridece, los orificios de salida, por donde empuja la pluma, se resecan, y al cerrarse, impiden el brote de la pluma que, ocluida dentro con el deseo, salta como una arteria que late, y pincha cada una en su propia salida, de forma que, aguijoneada el alma toda y por todas partes, se revuelve de dolor”... 305 ' C ' . 33 P & 3 P! C *' 0 * ' * 3 ! . *' 3 ! C * 2 / &* = ' 3 0 . . &! & * ' * . A . . B! ;D8 303 & 6 7 22 8 0 45/ 304 2)3 0 451 305 09 ' &, . : 1$$; 0 5<% #<1 ) 1' # 6 > / ' & 2 . 4 . 3 4 ! @ & > * .*' . * * ! ' . 1 3 ! C * ' 2 . ' ' 3 3! > . . & . * " G H! # . 4 0 0 3 4 *1 * P' 3 . ! 5 31 / *4' * 3 0 ! / ' ;D7 : / ! C :Q 3 3 ' *2 &2! P 3- 4 K7,;4<D,L' * GH 3 * 4 4 G 3H! ' 3 & * 0 . 4 4 ;D< 3 * ! ' 0 ' / * 3! % 3' * 32 *! % K32L ' 3 P ' 3 > / . ! ' * 3' 32 . 1* * * . * ! # 0 0 / 4 . ' 3 0 ! @ ' * . * ! 3 1 G1 H * 3 ' 2 ' . *1 3 * . * * ! %*1 3 ' . 3 3 3' ;D8 :* ' #0! ;6;' 96D ! ;D7 F" 1 0 1' ' 0 ! :! " 1' ,--8! ;D< * / 0' . / ! # * / 3 A B! 8 ) 1' # ! " * 0 ;D ! ' 31 *3 ' . & 3 3 2 *! C> 3' =1 . 2 ' . ! C * 3 2 ' 3 & ' . & ! 3 = 3 &! 1 1 = *" …“Siempre que tía Habiba nos contaba esta historia, las mujeres en el patio se recogían el caft á n, se lo sujetaban en el cinturón y bailaban con los brazos extendidos como si fuesen a alzar el vuelo”… 310 ' 0 * 3 " A# # & % ' # ' # ;,, 5 C> 2 * &* . ;,9 " A ' . B! % 3 . * ' & * * 1 . ! @ *' > / / 3 * ' 2 & & ' ! 31 2 * . 3 3 0 . = 1' && . 0* ' 31 &! .( +0 4 !56 0!+ 7!& 8+ . = = = > ) ?" @) AB ( 2C 515 3 &' 3 > /. *3 . ;D- 5 ' R' $! ! #0! 7;! 310 & ' ( ) 8 0 #4 ;,, ' &' ! $! !' #0! ,DI! ;,9 ' ' C= * ! $! !' #0! 9D<! ) 1' # 7 ! S & 0 . 3 & *' . ;,I & 678' . 3 - 9! C * 3 / 3 & 2 ;,6 3 ' 1 /43 /&3 / /! N0 *3 O ;,8 9 * 3' * * ' . * 3 ' . & & ! A &&B' 3 3 &* 3 3 . =! 3 ' 9 *2 23 . &* && A =B! % = G33 H' 2 &' / /! # 0 ' 2. 3! 1 3! % &* &*' 9 3 3 /' . 3 1 >* & 3 A - # ' & -: 0 ;,7 ' 5 3 /*' 9 3 ! C A &&B 3 & 2 2 ! 3 > * & & ' * ' 3 2 . * ' 3 * ! J . * 515 . D= ) ( 2C @ EF @3 G ) . 9 D= 3 ) 3 E9F " 2 H, * . 8 0 #5$ ;,I A * T &' &2 B ! ' )! !' ::' $! ! #! -D ,;; ;,6 F" ' ' A / $B' " 3 : ! $! ! #! 9D;4966! ;,8 * T 3 & ! & ' 2 3 /* 3! @ * 4 4 1 * T 3 4 3 ' 0 & *! C&1 3 / . 4 4 31 &* 1 * ' = 0 2 3 " A / * ' B! F" ' C= * ! $! !' #0! ,;-! ' ;,7 ' )! !' ::' $! ! #0! ,,D! < ) 1' # ! " . * 2 &2 3 ' . 3 ' ! J 9 3 ! % 31 3 ! * = . *. 3! C / ' 9 &* . &* 3 ! *&' * 0 ! 3 1 ' 2 * ' * ! @ *' 9 3 G H * > / 3! ' 3 0 ' " …“Me gustas mucho joven. ¡Tienes la cara muy hermosa, y a mí me gustan las caras hermosas! Agáchate y empieza por masajearme los pies prolongando los movimientos hasta el ombligo y pasando por el centro. Después del masaje, desátate el calzón y tiéndete boca abajo… ¡Apresúrate, pues, a satisfacer mi deseo!” 318 : .3 ' * . * & 2 0 . & ! # 9' 1 *1 * * ! . * 0 ' 3 . *! J . * 2 # ' 9 * " - KL ** * * ! ' /&* A : '2 5 ;,- G1*H 2! " 43 ' ' *1 > 1" “¡Este rey tiene un Zib con hendidura! ¡Es la cosa más prodigiosa de todos los prodigios! …” 320 J &1 . > >' . - *3* A / B' & 2 ! 0 0 / . 2 C Q:Q' 32 3 9 3 ! ' . * 1 318 & 6 7 22 8 01#$ ;,- :* ' #0!,;D! 320 2)3 0151 ) 1' # - * .*' / * 3 ! 9' . 3 & 3 &' * *! C * / /' 3 3 / ! A 1 ' ;9, * B' ! . &* . = . 0 . *1 ' 31 * ' . 3 * ' ! 2 3 . * 0 0 P P! 2 *' 1 ! 3 3 ' 1 1 & 33 ' * & *! J * ' / . . 3 ! 0 *3 ' 3 3 9 3 0 ! # & 3 / & ! ' : * /* ! ' / ' > 3 3 ! 3 0 * . 3 *" ;99 & &* 1 0 > 3 ! % / 0' 3 ' * 1 31 / ' 0! C *' &* 2 ! 2 ' * 0 1 &" 3 3 & * ' . 33 ' ;9; &* 3! ' &* 2' 0 0 &! % /* : 9 . * *! ' 9 * / &* ' ;9, ' ' $ ! $! ! #0! ,--! ;99 ' 3" ' ' $! ! #! ,7749D9! ;9; C&U @1' % *& *U ! (&" V& F' ,-88! #! <I4,DD! ,D ) 1' # ! " ' .P ;9I . - ! J 31 * 0 9! # & 0! # . . /;< 1 ' * 2! N 3 &4 ' *4' /O &* . 9 3" N2 3 &*' GH &* GH 2' &/ O * . 4 3 4 0 3 ! 9 33 ' ! % ' . 31 / ' ' ' ' & *2 & / * ! C * & ;96 51 # ' 9 * * 3 * ' 1 ;98 1 ! C - & ' 2 ' *33 / ' # ! # . 3 G H! % ' 3' ' *! * 9 33 ' 3 * ' ;97 G/ 3 H! * 4 54 . ' 3 1 . 3 0 3 ! # & 0! # . ' ! /. . * 9 ' 3 * / 3! *33 * *' . .* ' / . * ;9I F" ' ' $! ! #0! 68! ;96 # ' 51' 4/ ! " $ #' 9DD9! ;98 31 2 1 * 0 ! & ' &* 2 G/ 3 H" 0* ! M * * &/! * C 4 ) ANW &1 . 1 . ! M &* " & CO 0 * 4 2 C4 & 0 2 . &*' ! F" ' ' $! ! #0! 3 B ,-6! ;97 5' ) &' ! $! ! #0! ,77! ) 1' # ,, 3 & * P>* ' P3' &*P2! 3 9 ! * ' ' / ' * . * *33 ! ;9< $ =* . A 3*' ' > B ! J . / $ ' 3 3 / * 3 & 3! & . * 2 * 2 . * & ! C * 2 31 & 9 * 02 30 31 0 2 3 ! .. ! 3 &2 9: 7) 3 ) > I > ) )3 > > = 3 3 " @J A 5#$ 3 & *1 3' 3 0 31 ' . 3 * ! % * 3 ' * ' . 3 ! C *' *3 . 1 3 0 * ! * / * *' / *' * 0 3 & ' 3 3 0 ! ;;D & =4 3 1 * ! 3 3 =4 ;9< $ ' A 2 1 & B' " ! C" #' 9DD6! #0! 67! 5#$ . > ' ., A @J I 22 K1$5LM1$5$N + , 0 O 6 1$$/ 0 4# ;;D A CB' @& 979X 9<7X! C1 F' ' :! $! ! #! 7;74789! ,9 ) 1' # ! " 30 3 ! # 1 ' * ' . / G1*H 3! ' * . 2 1 ! 3 / 0 * " “Me llamo Tawaddud y soy versada en la sintaxis, la poesía, la música, la astronomía, la geometría, la aritmética, la jurisprudencia - desde el punto de vista de las sucesiones - y el arte de descifrar las escrituras antiguas. Sé de memoria el libro sublime y puedo leerlo de siete maneras distintas. No ignoro las leyes y los dogmas, sé distinguirlos con las tradiciones y diferenciar su grado de autenticidad. Además soy versada en lógica, filosofía, retórica y en las reglas de los versos. Sé hacerlos sencillos y fluidos, como también complicados y enrevesados. Y si a veces pongo en ellos oscuridad es para fijar más la atención y halagar el espíritu, que despliega por último su trama sutil y frágil. En una palabra, aprendí muchas cosas y retuve cuanto aprendí. Además sé cantar perfectamente y bailar cual un pájaro y tocar el laúd y la flauta manejando asimismo todos los instrumentos de cuerda… y lo hago de cincuenta modos diferentes. Por tanto, cuando canto y bailo se condenan quienes me ven y me oyen. Si camino balanceándome ataviada y perfumada: mato, si meneo mi grupa: derribo, si guiño un ojo: traspaso, si agito mis brazaletes: ciego. Si toco doy la vida y si me alejo hago morir. Estoy versada en todas las artes y he llevado mi saber a tal límite, que únicamente podrían llegar a distinguir su horizonte los escasos seres cuyos años hubieran transcurrido en el estudio de la sabiduría…” 331 : / /' 3 =4 / >*' * 3 . ! . ' 1 # '0 . * 3 * 3 * ' ' / . ! ' 3 &* 0 * ' 0 ' 0' ' ' 2' ' ! *' =4 . ! C . * * ' * ! ' *2 /3 /" 2 3 *' * * . &* 3 ! ' /&3 =4 3 *' &* . 3 * 3 ! 3' ' ' ' *' 33 * 3! 31 && . > 2 . 2! . 3 331 2)3 0 ;L/ ) 1' # ,; * / 1 3' 0 * . * . " “ Al oír el filósofo las diversas respuestas de la esclava, temió que Ella lo interrogara…Para conservar su manto se puso en fuga a toda prisa y desapareció”… 332 ' 4 * =44 . ! C G 3 0/ 2 H" & ' / & *! @ *' 3 ' / * 3 *' * " * ! ' &1 * * = * ! 3 0 2 .! % / / = . * KC F::: 4 Q:::L' 3 3 ' ! C *' 0 * 4 ' 14 . * 1 ! C *' 2' . & = 1* * ! # 1 * = ! = ,8ID !!' *2 0 $*& .' . 3 . ! C * 20 !'! # ' =4 0* * * 3 3' * 3 * * ! % =4 & *! * ;;; *' . 3 0 . 3' . * 3" =4! ' =4 * . 3* 1' 4' " 4>! = 1 /3 3*" G1 H' G & H' * GH! * 3' ' 2 =4? / *! 332 2)3 0 ;<4 ;;; R R ' Y *! &Y' C ' ,8 K,---L ,64;I! R R 0 3 M3 ! ,I ) 1' # ! " “La esclava, al vencer a todos los sabios que la han interrogado, al mostrarse tan experta en todos los saberes y ciencias, más que representar una tensión hacia la sabiduría, llega a confundirse con ella. En Tawaddud se produce total identificación entre el amor como tendencia y la propia sabiduría. Y es el carácter reflexivo de esa forma del verbo el que se expresa con toda evidencia: tiende hacia sí misma, se hace querer, se ama, porque es la sabiduría misma y sólo se puede mover hacia sí…” 334 C *' * * 2 3 & ! * & ! % 5 5 ' 1 * 2 3 *' 3* 3' /*! * G H / - . 3 0 . 43! * . 3' 0 * 3*1 3 *3' . 2 3 & 3 ' ' *! &* . 3 2 ! C 2 43 4 4 * . . . 3! # . /' =4 3' 3! C> / ' 0 * . 4* *! .' . 3 * * . ! F3 ' * 3 & * 2! # 0 0 . ' * ' ' .3 . *! C / * . ' . * 33 31 ! * . * . ' 0 2 * 3*! =4 *' & 3* ' = 2' *1 . 3 * ' 0 /* . &* * ! “¡Mujeres del profeta! Si teméis a Dios, no seáis tan complacientes en vuestras palabras. ¡Hablad, más bien como se debe!: ¡Quedaos en vuestras casas! y ¡no os acicaléis como se acicalaban las antiguas paganas!” 335 ' =4 3 334 2)3 0 55 335 ( P 9" K55, 5#M55N ., 6 K N . 8 0 L<% ) 1' # ,6 . * . 3 3 4 3' >* ' * 4 * 3 ' > > G H! ' * 2 &2 ' * * P * ' * 3 32! 5 =* . ;;8 . ! J . / =4' 2.1 3 * ! ' 3 . 3 * =40 3 *! ** . / & ' 1 3 3 ;;7 " A2 5 . * 4 4 3' . 1 /! . ;;< ' A 1 B & 3 * &*' 3 ! * &* ' $ ;; 2 1 @! C 5 . ' 0. * ' * * * ' 2 * *! % 1 * * &* ! J . & 3 =4! C 3 * ! @ *' . 3 3 * 3 ' 0 . * & * ' ' ! J & 3 ' =4 33 3 *!C*3 ' =4 1 / *" 1 33 *' 3 ! 3 =4 2 2 2 9! / . *' /&* * 3 ;;8 5 ' R' $! ! #0! ,;-! ;;7 ' ' ! # 10! " ' ,--7! ;;< Z' %' ' * 2' 3 1 ! F" 0 ',--6! #0!;D8! ;;- 5 ' #' A F C* B K,--6L! ! K9DDDL! ,8 ) 1' # ! " ;ID ! C 33 4 C 4 *! @ *' 3 =4 3 *! C 0 &* *! C 3 G & &H' >* *! # ' 3 =4 3 *! ' * * ' ' 3 *' & ! & * * 2 ' 3 1 /' ;I, ! J * =4* ' 3 2 *! % * ' * * &* > ' . * *1 ' 3 0 0 3 4 G*H4' 3 . * .* ' ' *! ;ID A 3 ' ' & *[B C ' C3' * 5 ! /45 " ' ,-<7! #0! 67! ;I, F" ' &' / ' ! /" C 3' 9DD,! #! ;64-,! ) 1' # ,7