Titulación: Asignatura: Código: Año: Periodo: Carácter: Nº de Créditos: Departamento: Área de Conocimiento(*): Curso: Profesora: Turismo ALEMÁN TURÍSTICO 68100 2010 1º SEMESTRE OP 4,5 FILOLOGÍA MODERNA FILOLOGÍA ALEMANA 3º Adela Fernández Muñoz (adela.mfernandez@uah.es) 91 885 50 41 (*) Si la asignatura se imparte desde más de un Área de Conocimiento de manera compartida, indíquese posteriormente el porcentaje de créditos de cada tipo impartidos desde cada Área. 1 1. OBJETIVOS DOCENTES Partiendo de los conocimientos de alemán adquiridos en los cursos anteriores, se avanzará hacia un dominio más amplio y automatizado de la lengua en los ámbitos fonológico, gramatical y semántico, fomentando la capacidad comunicativa del alumno a nivel oral y escrito. Se trabajará con los dos tomos de un método de nivel avanzado, expresamente comunicativo y centrado en el sector turístico (Deutsch im Hotel), con el fin de que el alumnado afronte situaciones reales propias de su futura profesión. Especialmente se valorará la expresión escrita –a través de diferentes modelos de cartas tipo– y la comprensión de textos turísticos –fomento de las "estrategias de lectura" para entender textos de un nivel superior–. Dada la mayor comprensión lingüística, se trabajará casi exclusivamente con material auténtico del ámbito del turismo, para ampliar los conocimientos del lenguaje específico y aumentar de esta manera la información previamente adquirida sobre los países de habla alemana. 2. CONTENIDOS I. TEMAS Y SITUACIONES Trabajo intensivo con los diferentes módulos temáticos propios del lenguaje específico "Alemán para turismo": 1. Alojamiento 2. Agencia de viajes 3. Restauración 4. Transporte (avión, tren, autobús, transporte urbano) 5. Alquiler de vehículos 6. Actividades culturales y de tiempo libre 7. Guía de viaje 8. Módulos temáticos: los diferentes tipos de turismo: Turismo de masas, viajes de negocios, turismo sostenible, turismo rural, turismo alternativo, turismo cultural, viajes de estudios, turismo de salud, turismo de deportes. 9. Trabajo con Internet: las posibilidades de trabajar con Internet desde España, el lenguaje específico y la terminología más importante, las páginas más relevantes, trabajo y presentación en clase. 10. Trabajos escritos: folletos, programas y textos de relaciones públicas; cartas comerciales; presentación de una región española en alemán; Currículum Vitae y carta de presentación. II. GRAMÁTICA 1. El verbo: los tiempos (repaso): presente, perfecto, pretérito, pretérito perfecto, futuro; el modo: indicativo, Konjunktiv I y II, pasiva, uso de las formas temporales, Funktionsverben 2. El sustantivo: repaso y profundización del género: nominativo, acusativo, dativo, genitivo; repaso y profundización del número. 3. El adjetivo: el adjetivo como complemento verbal; el adjetivo como atributo. 4. Preposiciones: repaso y profundización de las preposiciones: acusativo, dativo; locales y temporales. 5. Sintaxis: orden sintáctico en frases principales y subordinadas; frases relativas; oraciones enunciativas, negativas, interrogativas, interrogativas sí/no; sintaxis; partes de la oración: complementos circunstanciales. III. LANDESKUNDE (Cultura de los países de lengua alemana) Todos los temas y situaciones que se aborden en el aula serán tratados desde una perspectiva multicultural, atendiendo a sus diferentes realizaciones según coordenadas geopolíticas. TOTAL CRÉDITOS TEÓRICOS/AREA DE FILOLOGÍA ALEMANA: 1,5 2 PROGRAMA DE PRÁCTICAS El contenido teórico será complementado por el trabajo práctico cuya finalidad reside en el desarrollo de las siguientes competencias comunicativas: 1. Expresión oral: Capacidad de expresarse correctamente tanto gramatical como fonéticamente, así como de reaccionar de forma adecuada en diferentes situaciones. 2. Expresión escrita: Producción de textos sencillos. 3. Comprensión auditiva: Desarrollar la capacidad de comprender diálogos y textos leídos adaptados. 4. Comprensión de textos: El alumno será capaz de entender e interpretar textos sencillos de diversa índole. 5. Gramática: Practicar los fundamentos de la gramática alemana tanto de forma explícita como inductiva mediante ejercicios. 6. Fonética: Aprendizaje y automatización de una pronunciación correcta del alemán. 7. Landeskunde – Cultura y geografía de los países de lengua alemana: Acercamiento a la cultura y geografía de los países de lengua alemana y a sus respectivas peculiaridades. Las prácticas acompañarán en cada momento el aprendizaje de los contenidos teóricos y ofrecerán a los alumnos una gran variedad de ejercicios: trabajos individuales y en grupos, diálogos preparados e improvisados, ejercicios de comprensión de textos auditivos y escritos, trabajo con medios audiovisuales, ejercicios de pronunciación, ejercicios gramaticales, redacción de diferentes tipos de textos, traducciones sencillas, redacción de un trabajo filológico, análisis de textos literarios, etc. Tanto el desarrollo de las clases como el material didáctico harán especial hincapié en la futura profesión del estudiante, en el ámbito del turismo, y le aportarán los conocimientos básicos de la geografía y cultura de los países de lengua alemana. Con el fin de profundizar en esta faceta, los alumnos realizarán un trabajo práctico en pequeños grupos, en el que investigarán diferentes aspectos tanto de la geografía, cultura y sociedad como del ámbito del turismo de los tres países de habla alemana. TOTAL CRÉDITOS PRÁCTICOS/AREA DE FILOLOGÍA ALEMANA: 3 3. METODOLOGÍA En tanto que la impartición de las horas de gramática y teoría se realizará principalmente según el método de la clase magistral (en castellano), las clases de lengua variarán entre trabajo autónomo en clase, trabajo en grupo, solución de problemas, juegos y ejercicios (ejercicios de comprensión de textos auditivos y escritos, de pronunciación, gramaticales trabajo con medios audiovisuales, redacción de diferentes tipos de textos, traducciones sencillas). La clase no presencial se dedicará a diversos ejercicios de léxico, gramática y expresión escrita, en su mayor parte relacionados con el libro de texto, si bien podrán incluirse también otros materiales (material visual, textos fáciles, imágenes...) proporcionados por el profesor. 4. EVALUACIÓN La nota final se basará en los resultados obtenidos en el examen final (escrito: 65%; oral: 15%) y la calificación de los trabajos de curso. A lo largo del curso los estudiantes realizarán dos trabajos escritos y una exposición oral sobre un tema relacionado con la clase, constituyendo esta parte un 20% de la nota final. Se valorará también la realización de los ejercicios, así como la participación activa en clase en todos sus aspectos. 5. CONOCIMIENTOS PREVIOS Y RECOMENDACIONES Para esta asignatura son imprescindibles los conocimientos lingüísticos específicos adquiridos en las asignaturas "Alemán I" y "Alemán II", correspondientes a los niveles A1 y A2 según Marco de Referencia Europeo. Las clases no presenciales se dedicarán a la práctica del idioma mediante ejercicios preparados por el profesor así como a la elaboración de varios trabajos relacionados con la materia dada en cada momento. 3 6. BIBLIOGRAFÍA I. BIBLIOGRAFÍA OBLIGATORIA: - Paola Barberis, Elena Bruno: Deutsch im Hotel: Korrespondenz. Ismaning: Hueber 2000. II. BIBLIOGRAFÍA COMPLEMENTARIA: GRAMÁTICAS: - Andreu Castell: Gramática de la lengua alemana. Madrid: Editorial Idiomas 1997. - Hilke Dreyer, Richard Schmitt: Prácticas de gramática alemana. Teoría, ejercicios. Ismaning: Verlag für Deutsch, 1995 - Berit Balzer: Gramática funcional del alemán. Madrid: Ediciones de la Torre 1999. DICCIONARIOS: - Klett/Vox: Gran Diccionario - Großwörterbuch. Stuttgart, Barcelona: Klett, Spes 2002. - Langenscheidt Diccionario Grande Alemán. Berlín, Múnich: Langenscheidt 2006. - Slaby/Grossmann: Diccionario de las lenguas española y alemana. 2 vols. Barcelona: Herder, 2001 - Frieder Stadtfeld: Fachwörterbuch für Tourismus, Hotellerie und Gastronomie. 2 vols. Limburgerhof: FBV 1992/94. EJERCICIOS: - Andreu Castell, Brigitte Brauceck: Ejercicios – Gramática de la lengua alemana. Madrid: Editorial Idiomas 2000. - Joachim Busse, Anneliese Westermann: "mir" oder "mich". (= deutsch üben 1). Ismaning: Verlag für Deutsch. - Christine Conlin: Unternehmen Deutsch. Stuttgart: Klett 1995. - 100 Briefe Deutsch für Export und Import. Berlín et al.: Langenscheidt. - Dominique Macaire, Gerd Nicolas: Wirtschaftsdeutsch für Anfänger. Grundstufe. Stuttgart: Klett 1996. - Frieder Stadtfeld, Catherine Lacken: Touristik-Korrespondenz /Correspondence in Tourism. Limburgerhof: FBV 1994. 4