Versión borrador / primera propuesta: 25 de enero de 2011 Responsables de redacción: Julia Unger / Thomas Hellmann _______________________________________________________ Cooperación Alemana Estrategia de Cooperación con Pueblos Indígenas en Nicaragua en el Marco 2011-2013 Introducción general La cooperación con pueblos indígenas es un elemento sustancial de la cooperación alemana en América Latina por varias razones. En la mayoría de los países latinoamericanos, y Nicaragua no es una excepción, los pueblos indígenas son los grupos más marginados y afectados de manera directa por la pobreza extrema. Para una efectiva reducción de la pobreza, es por lo tanto indispensable apoyarlos de manera directa. En el marco del fomento de la democracia en sociedades pluriculturales y multiétnicas el diálogo multicultural y el apoyo de la cooperación entre estado y sociedad civil con la participación de los diferentes grupos étnicos es especialmente importante. Generalmente son afectados y amenazados por la falta de títulos efectivos de propiedad de sus territorios, porque la conservación y el uso sostenible de los recursos naturales son de suma importancia su sobrevivencia. En Nicaragua ha habido considerables avances en la titulación, sin embargo la seguridad territorial y el control efectivo están lejos de realizarse. Pueblos indígenas brindan un aporte sumamente importante para la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica gracias a sus conocimientos ancestrales y puestos en práctica durante siglos. Sus lenguas y culturas, su conocimiento y formas de organización son parte de un patrimonio cultural mundial – amenazado. El “Concepto de cooperación al desarrollo con poblaciones indígenas en América Latina”, elaborado por el BMZ, indica las bases y campos de trabajo temáticos de la cooperación al desarrollo con los grupos indígenas. Como marco orientador complementa y precisa otros conceptos políticos, sectoriales y regionales del BMZ y sirve de instrumento de decisión para la preparación, ejecución y evaluación de proyectos de la cooperación alemana, de importancia para los pueblos indígenas. En su orientación básica, el concepto del BMZ de 1996 define el apoyo de los derechos legítimos de las poblaciones indígenas y el fortalecimiento de sus organizaciones como parte integral de los proyectos de la cooperación, orientados en su conjunto hacia la lucha contra la pobreza, el mejoramiento de las condiciones de vida, la defensa de los derechos humanos y el desarrollo de estructuras democráticas. El concepto subraya que los conocimientos tradicionales de educación, salud y gestión de ecosistemas vulnerables deben ser mayormente integrados a los proyectos y que el tema de la equidad jurídica y la solución de los derechos de propiedad constituyen requisitos esenciales para el éxito del fomento. Para la consecución de las metas del concepto se mencionan, entre otras cosas, los siguientes instrumentos: Apoyo de los intereses indígenas en el diálogo político con el Gobierno y otros donantes. 1 Versión borrador / primera propuesta: 25 de enero de 2011 Responsables de redacción: Julia Unger / Thomas Hellmann _______________________________________________________ Consideración de las condiciones de vida particulares, tanto socioculturales como económicas, de las poblaciones indígenas con el fin de desarrollar medidas concretas de fomento. Apoyo de las poblaciones indígenas en el marco del desarrollo espacial y regional (derechos territoriales). Apoyo de la educación bilingüe intercultural y las reformas de educación correspondientes. Consideración especial de la población indígena en su acceso al crédito y los fondos de inversiones. Apoyo y fomento de organizaciones indígenas de autoayuda y otras organizaciones indígenas. Partiendo de este marco, y ubicándose en las otras prioridades establecidas entre los gobiernos de Alemania y Nicaragua, como área geográfica prioritaria de intervención, áreas temáticas y los acuerdos específicos sobre programas y proyectos de cooperación, la estrategia de la cooperación alemana con Pueblos Indígenas en Nicaragua tiene el siguiente objetivo general: Objetivo de la estrategia Promover el desarrollo y fortalecimiento de los Gobiernos Territoriales Indígenas de la Región Autónoma del Atlántico Norte (RAAN) en el marco de la autonomía regional y disminuir la desigualdad que se refleja en términos de territorialidad, etnicidad y género. Contexto / Justificación La Región Autónoma del Atlántico Norte (RAAN) es el área geográfica prioritaria de la Cooperación Alemana al Desarrollo y en particular la Reserva de la Biósfera BOSAWÁS. El modelo de desarrollo que fomenta la cooperación alemana es el desarrollo sostenible y combina la conservación con el desarrollo económico sostenible basado en la cosmovisión indígena, definido por los mismos pueblos indígenas. La ley especial 4451 de 2003 precisa y detalla los derechos indígenas reconocidos ya de forma general en la Constitución Política y ley de Autonomía y recientemente reafirmadas con la ratificación del Convenio 169 de la OIT. Esta ley reconoce a los territorios indígenas y sus estructuras tradicionales de representación como unidades territoriales administrativas. Junto con el apoyo del Consejo y del Gobierno Regional del Atlántico Norte en los últimos dos años los TI se están transformando y evolucionando hacia Gobiernos Territoriales Indígenas (GTI) ya reconocidas por el Consejo Regional. Sin embargo, la gobernanza territorial regional no está claramente definida. Las competencias tanto de municipios como unidades administrativas básicas territoriales con sus amplias regulaciones, como las competencias de los gobiernos regionales y hacia el gobierno central no están claramente delimitadas. Debido a la marginalización hasta subordinación histórica acompañado por un desarraigo de su 1 Ley de Régimen de Propiedad Comunal de los Pueblos Indígenas y Comunidades Étnicas de las Regiones Autónomas de la Costa Atlántica de Nicaragua y de los ríos Bocay, Coco, Indio y Maíz 2 Versión borrador / primera propuesta: 25 de enero de 2011 Responsables de redacción: Julia Unger / Thomas Hellmann _______________________________________________________ cultura ancestral causado en gran medida por la misión de las iglesias y fomentado por los Gobiernos de turno, los territorios indígenas y sus estructuras administrativas y de representación son todavía estructuras débilmente desarrolladas, pero en el marco la legislación especial vigente un resultado lógico. Son 17 los gobiernos territoriales indígenas en la RAAN (ver anexo 1), donde la cooperación alemana pone su enfoque estratégico por las siguientes razones: 1. El índice de la pobreza en comparación con el resto del país enseña mucho más pobreza en el área, sobre todo dentro de los pueblos indígenas que se encuentran marginalizadas todavía 2. La referencia histórica…no me acuerdo de que se refería 3. El cambio climático y la implicación del programa de Naciones Unidas REDD (Reducion Emissions fom Deforestation and Forest Degredation) requiere un enfoque a los derechos de los pueblos indígenas en zonas de biosfera y sobre todo la participación ciudadana en todos los niveles, igual como la existencia de de su propia cultura, economía y sistema socio-político. Así es objetivo principal de integrar las perspectivas y conceptos de los pueblos indígenas para dar voz a los decisiones que incluyen su territorio. La estrategia de cooperación se basa en tres pilares: Estrategia de la cooperación alemana con los pueblos indigenas Fortalecimiento de Capacidades de Actores Organizados de los TI y de su incidencia a nivel regional y nacional Defensa y Protección Territorial Gobernanza Territorial Gobernabilidad Interna Desarrollo Participación de e incidencia capacidades (Todos) (Julia) (Hans y Marja) 3 Versión borrador / primera propuesta: 25 de enero de 2011 Responsables de redacción: Julia Unger / Thomas Hellmann _______________________________________________________ I. Defensa y Protección Territorial 1. Situación actual Entrega de títulos culminada. Según la ley 445 (art. 45) el proceso de demarcación y titulación consta de 5 etapas: Presentación de solicitud, solución y conflicto, medición y amojonamiento, titulación y saneamiento. Conflictos con: Derechos de terceros, ocupación ilegal, colonos. Existe una situación particular para aquellos territorios indígenas que se encuentran dentro de la Reserva de la Biósfera de BOSAWÁS y en particular en su zona núcleo, donde están totalmente prohibidos los asentamientos humanos. 2. Objetivo Control territorial efectivo de los GTI sobre el área titulada con un uso sostenible y con el equilibrio con la naturaleza. – sobrevivencia de la naturaleza (REDD como instrumento) Conformidad con aquellos mestizos, que están viviendo en las zonas de las GTIs Sus condiciones de vivencias junto con los requisitos para vivir en la zona de los territorios indígenas Dentro del pilar se necesita enfocar en los siguientes temas: 1. Gobernanza Territorial: … 2. Gobernabilidad Interna: … 3. Instrumentos Planes de saneamiento que incluyan la protección, monitoreo y vigilancia del aprovechamiento de los recursos naturales y la sanción de los abusos que aparecen y el desalojamiento de familias que se encuentren ilegalmente en las zonas de los territorios indígenas. Vinculada con el Artículo - ETAPA DE SANEAMIENTO Arto. 59, ley 445. Cada una de las comunidades, una vez obtenido su título podrá iniciar con el apoyo técnico v material ole la Oficina de Titulación Rural (0TR), la etapa de saneamiento de sus tierras, en relación con terceros que se encuentren dentro de las mismas. Apoyar la creación de comisiones de saneamiento para realizar el saneamiento Instancias de diálogo: para lograr el posible desalojo y traslado de aquellas familias mestizas que se encuentran en el territorio indígena con una propiedad otorgados por el estado, a otras zonas con una debida extensión territorial. Puestos de control 4 Versión borrador / primera propuesta: 25 de enero de 2011 Responsables de redacción: Julia Unger / Thomas Hellmann _______________________________________________________ Patrullaje Amojonamiento II. Desarrollo de capacidades 1. Situación actual El desarrollo de capacidades, un tema central para el futuro de la cooperación alemana en general y con ello también de la GIZ para el desarrollo sostenible. Uno de los enfoques principales de la GIZ es el apoyo al desarrollo de capacidades para las contrapartes y organizaciones. En este caso, nuestra contraparte por un lado son los 17 GTI con las cuales trabajamos y donde nosotros, como cooperación alemana, apoyamos el fortalecimiento institucional de los territorios, donde las instituciones sean capaces de cumplir los objetivos que el pueblo le ha encargado y que estén capaces de optimar sus competencias. (Ver anexo 2) 2. Objetivo Los GTI desempeñan sus funciones administrativas de gestión territorial que les confiere la Ley 445 y otras de manera satisfactoria. 3. III. Tal como el derecho de propiedad y de posesión La pregunta de entes locales tiene que aclararse Instrumentos Fortalecimiento institucional Capacitación y formación profesional de técnicos indígenas Fortalecimiento y cooperación con las universidades regionales BICU y URACCAN Fortalecimiento de redes Participación e incidencia 1. Situación actual (…) 2. Objetivo Los GTI establecen un espacio de diálogo para los interesados, tal como gobiernos territoriales, los municipios y del gobierno central. Conjuntamente, influencia eficaz en los procesos de las decisiones en los GTIs con sus derechos especiales, igual como la enseñanza sobre la legitimidad de sus gobiernos 5 Versión borrador / primera propuesta: 25 de enero de 2011 Responsables de redacción: Julia Unger / Thomas Hellmann _______________________________________________________ 3. Instrumentos La inclusión de los GTI en la elaboración de la estrategia en el Programa Naciones Unidas – REDD, (Reducción de Emisiones por Deforestación y Degradación) puede señalar un nuevo capítulo para la agricultura y la deforestación en el territorio indígena donde un aporte de las instituciones competentes se tiene que realizada. Espacio de diálogo entre las organizaciones territoriales e internacionales para mejor comprensión de la problemática con la deforestación y la cambio climático Equidad de género en la participación y la igualdad de condiciones La comunicación entre GTI y gobierno central, igual como la dificultad de la lengua en el área IV. Proyectos de Cooperación La colaboración prevista para la realización de la estrategia son los siguientes proyectos 1. KfW Nombre del Proyecto: Proyecto Indian Ai Natka Kat Pawanka (INAP) también conocido como “Programa Nuevo FISE KFW VII (RAAN)”. Período de ejecución: Tres años contados a partir del mes de marzo de 2010 Monto: 8 Millones de Dólares Objetivo: Contribuir a promover el desarrollo con identidad y fortalecer las estructuras locales de los dos Pueblos Indígenas (Pueblo Miskitu y Pueblo -Mayangna) que habitan los territorios de la RAAN afectados por el huracán Félix y de esta forma mejorar sus condiciones de vida, respetando a la vez sus respectivas culturas, identidades e instituciones: (1) fortalecer las capacidades de gestión de su propio desarrollo de los dos Pueblos Indígenas de la RAAN: Miskitos y Mayangnas que habitan en sus diecisiete territorios; (2) ejecutar de manera participativa pequeños y medianos proyectos sostenibles que mejoren las condiciones de vida de las comunidades indígenas de la RAAN y (3) fortalecer en el gobierno municipal la capacidad técnica de procesar el ciclo de proyectos de inversión y la implementación de medidas promotoras de la gobernanza local. Contactos: René Rodríguez y Daniel Taylor (FISE) 2. GIZ Nombre del proyecto: Manejo Sostenible de los Recursos Naturales y Fomento de Competencias Empresariales (MASRENACE) Período de ejecución: Ejecución en 3 fases desde 2005, la tercera fase empezará en 2011 Monto: 6 Versión borrador / primera propuesta: 25 de enero de 2011 Responsables de redacción: Julia Unger / Thomas Hellmann _______________________________________________________ Objetivo: a) Componente 2: Ordenamiento Territorial b) Componente 3: Competitividad & Biodiversidad Los dos componentes de MASRENACE se dedican a la cooperación con las comunidades y gobiernos indígenas que habitan en áreas de la Reserva de la Biósfera BOSAWÁS y algunas de otras áreas del RAAN. El componente de ordenamiento territorial apoya la institucionalización del proceso de planificación estratégica de desarrollo sobre la base de planes de ordenamiento territorial formulados de forma participativa e consensuada intersectorialmente en diferentes municipios y territorios indígenas. El componente 3 tiene como objetivo aumentar la competitividad de comunidades indígenas con productos locales y impresas de primera y segunda transformación en el uso de la biodiversidad en bosques y sus áreas aledañas. Todos, contribuyendo a la conservación de la Reserva de la Biosfera Bosawas (RBB). Contactos: Hans Jörg Kräuter, y Beate Weisskopf Nombre del proyecto: FODECID Período de ejecución: 1/2011 – 6/2012 Monto: US $100.000 Componente: Transparencia y Rendición de Cuentas Objetivo: Fortalecimiento de las capacidades de gestión de los Indígenas de la RAAN. Gobiernos Territoriales Contacto: Julia Unger 3. DED Nombre del proyecto: Período de ejecución Monto Objetivo: Contacto: 7 _______________________________________________________ No TERRITORIO ÉTAPA LEGALIZACIÒN 1 KIPLA SAIT TASBAIKA Título aprobado de conformidad a la Resolución No. 001-05005 en III Sesión Ordinaria de Asamblea General de CONADETI DE NÚMERO COMUNIDADES DE 14 COMUNIDADES MISKITU MAYANGNAS Y NOMBRES DE COMUNIDADES 123456789101112- Kipla Mahta Pura Maira Andris Tara Siksa Yari Wailahna Tawan Raya Arandak Raiti Lakusta Sumapipi Kayu Tingni Prumhni Versión borrador / primera propuesta: 25 de enero de 2011 Responsables de redacción: Julia Unger / Thomas Hellmann EXTENCION TERRITORIAL KM2 POBLACION 1,135.97 5,164 652.30 7,500 Painkira 13- Ahbra Tangni 2 MISKITU INDIAN TASBAIKA KUM Título aprobado de conformidad a la Resolución No. 002-05-005 en III Sesión Ordinaria de Asamblea General de CONADETI 20 COMUNIDADES MISKITUS 14- Tilbalupia 1- Kipla Lila 2- Kipla Mahta (Pueblo Nuevo) 3- Kauhrutara 4- Siminka 5- Limsiwas 6- Laukuwas 7- Piu 8- Kiwayan 9- Kuku Pruan (Paraíso) 10- Pamkawas 11- Awanak (Los 8 _______________________________________________________ Versión borrador / primera propuesta: 25 de enero de 2011 Responsables de redacción: Julia Unger / Thomas Hellmann Ángeles) 121314151617- Tuburus San Andrés Mukuwas Pansik Inipuwas Puhlak Raika (San Juan) 3 MAYANGNA SAUNI BU 4 MAYANGNA SAUNI AS Título aprobado de conformidad a la Resolución No. 003-05-005 en III Sesión Ordinaria de Asamblea General de CONADETI 9 COMUNIDADES MAYANGNAS Título aprobado de conformidad a la Resolución No. 004-05-005 en III Sesión Ordinaria de Asamblea General de CONADETI 16 COMUNIDADES MAYANGNAS 18- Aniwas 19- Arasahuika 20- Walakitang 1- Kudahwas 2- Wina 3- Ukuhli 4- Nawahwas 5- Kayayawas 6- Brikput (El Tablazo) 7- Pululuwas 8- Amak 9- Kipih (Peñas Blancas) 1- Pisbawas 2- Wingpulu 3- Saniwas 4- Sabawas 5- Bilwas 6- Kibusna 7- Kauhmakwas 8- Panyawas 9- Nazareth 10- Musawas 11- Padriwas 12- Alal 13- Betlehem 947.38 2,500 1,638.10 10,000 9 _______________________________________________________ 5 LI LAMNI TASBAIKA KUM Título aprobado de conformidad a la Resolución No. 005-05-005 en III Sesión Ordinaria de Asamblea General de CONADETI 26 COMUNIDADES MISKITUS 14- Wilu 15- Tuybankana 16- Sakalwas 1- Karrizal 2- San Pedro 3- Santa Isabel 4- Asang 5- Krasa 6- Yasku (Santa Rosa) 7- San Carlos 8- Florida (Río Umra) 9- San Juan Bodega 10- Amakik 11- San Esquipulas 12- Sangsang 13- Kitaski 14- Casa Sola 15- Tulingbila 16- Pilhpilia 17- Namahka 18- KringKrin 19- Tulankira 20- Casa Sola II 21- Wiwinak 22- Waspuk 23- Naranjal 24- Sausa 25- Umra (Santo Versión borrador / primera propuesta: 25 de enero de 2011 Responsables de redacción: Julia Unger / Thomas Hellmann 1,382.27 9,103 733.94 1,164 Tomas) 26- Sauksuakia 6 AWAS TINGNI MAYANGNIN Reconocimiento del área demarcada 1 Awas Tingni Comunidad Mayangna 10 _______________________________________________________ A SAUNI UMANI “AMASAU” 7 Mayangna Saunia Bas “Sikilta” Municipio Siuna, RAAN 8 Wangki Aubra Li según Resolución Motivada CIDT RAAN No. 00412-11-2008 Título aprobado de conformidad a la Resolución No. 007-13-122008 en V Sesión Ordinaria de Asamblea General de CONADETI Reconocimiento del área demarcada según Resolución Motivada CIDT RAAN No 00529-04-2009 Título aprobado de conformidad a la Resolución No. 008-30-042009 en VI Sesión Ordinaria de Asamblea General de CONADETI Reconocimiento del área demarcada Versión borrador / primera propuesta: 25 de enero de 2011 Responsables de redacción: Julia Unger / Thomas Hellmann (tres sitios sagrados) 1 Sikilta 432.41 479 884.35 7,991 Comunidad Mayangna 18 Comunidades Miskitu 1- Paiwas 2- Klisnak 3- El Naranjal 11 _______________________________________________________ Tasbaika 9 Municipio de Waspam Río Coco. TUAHKA Municipio Rosita, RAAN 10 MATUMBAK, según Resolución Motivada CIDT RAAN No. 00629-04-2009 Título aprobado de conformidad a la Resolución No. 009--30-042009 en VI Sesión Ordinaria de Asamblea General de CONADETI Reconocimiento del área demarcada según Resolución Motivada CIDT RAAN No. 00816-12-2009 Título aprobado de conformidad a la Resolución No. 011-18-122009 en VII Sesión Ordinaria de Asamblea General de CONADETI Reconocimiento del área 14 Comunidades 4- El Cocal 5- La Esperanza 6- Santa Fé 7- San Alberto 8- El Paraíso 9- Kisu Bila 10- El Carmen 11- San Jerónimo 12- Bull Sirpi 13- Leimus 14- Bull Klamp 15- El Chilamate 16- Santa Ana 17- Wis Wis 18- Lakun Tara 1- Wasakin 2- Walangwas 3- Kuyusbin 4- Tubahwas 5- Walpatara Versión borrador / primera propuesta: 25 de enero de 2011 Responsables de redacción: Julia Unger / Thomas Hellmann 545.56 2,336 484.99 4,743 (Wibabuhna) 6- Ibu 7- Fenicia 8- Fruta de Pan (Kusmawas) 9- Dibahil 10- Kalmata 11- Betania 12- Arenaloso 13- Buena Vista I (Ceiba I ) 14- Buena Vista II (Ceiba II) 8 1- Wakilwas 2- Mahalwas 12 _______________________________________________________ 11 Wangki Twi Municipio Bonanza, RAAN Reconocimiento 22 demarcada según Resolución Motivada CIDT RAAN No. 00716-12-2009 Título aprobado de conformidad a la Resolución No. 012-18-122009 en VII Sesión Ordinaria de Asamblea General de CONADETI Comunidades 1- Waspam 345678- 1,621.816 Versión borrador / primera propuesta: 25 de enero de 2011 Responsables de redacción: Julia Unger / Thomas Hellmann 18,117 Ibanwas Wiunakwas Ispayulilna Mukuswas Was Sah Pansuh Was 13 _______________________________________________________ Municipio Waspam, RAAN de del área demarcada según Resolución Motivada CIDT RAAN No 00529-04-2009 Título aprobado de conformidad a la Resolución No. 013-30-042010 en VIII Sesión Ordinaria de Asamblea General de CONADETI Comunidades Miskitus Versión borrador / primera propuesta: 25 de enero de 2011 Responsables de redacción: Julia Unger / Thomas Hellmann 2- Ulwas 3- Saupuka 4- Kisalaya 5- Kururia 6- Tronquera 7- Santa Rita 8- Tee Kiamp 9- Buenos Aire 10- La Piñera 11- Moos Pam 12- Santa Rosa 13- Francia Sirpi 14- Wisconsin 15- Tasba Pain 16- Santa Clara 17- Miguel Bikan 18- La Esperanza 19- Polo Lakia Sirpi 20- Ipri 21- Tingni o CAPRI 22- Polo Lakia Tara 12 Prinzu Awala Reconocimiento del área 19 1- Alamikangban 2- Tasba Pauni 4,149.54 6,482 14 _______________________________________________________ Municipio de Prinzapolka, RAAN 13 Wangki Maya Municipio Waspam, RAAN de demarcada según Resolución Motivada CIDT RAAN No. 00629-04-2009 Título aprobado de conformidad a la Resolución No. 014--30-042010 en VIII Sesión Ordinaria de Asamblea General de CONADETI Reconocimiento del área demarcada según Resolución Motivada CIDT RAAS No. 00217-12-2009 Título aprobado de conformidad a la Resolución No. 015-30-042010 en VIII Sesión Ordinaria de Asamblea Comunidades Miskitas Versión borrador / primera propuesta: 25 de enero de 2011 Responsables de redacción: Julia Unger / Thomas Hellmann 3- Tungla 4- Klarindan 5- Ladrikula 6- Buena Vista 7- Limbaikan 8- Galilea 9- Dos Amigos 10- Tuburus 11- Bethel 12- Auka-Mango 13- Dipawala 14- Isnawas 15- Prinsubila 16- Alamikangban II (La Palmera) 22 Comunidades Miskitus 17- Auhya Pura 18- Yulu Kira 19- El Edén 1- Bilwastara 2- Klar 3- Saklin 4- Uhri 5- Batsilaya 6- Tuskru Tara 7- Tuskru Sirpi 8- Wasla 9- Kum 10- Kiwastara 11- Raya Pura 12- Auhya Pura 13- Andris 14- Klampa 15- Bum 1,388.81 16,596 15 _______________________________________________________ General CONADETI 16171819- de Versión borrador / primera propuesta: 25 de enero de 2011 Responsables de redacción: Julia Unger / Thomas Hellmann Sawa Urang Sih Living Creek 20- Utla Mahta 21- Neblina 22- Plahnkira 14 12 Comunidades Indígenas y Afro Descendiente s Cuenca de Laguna de Perlas (Proyectada) Implementándose la Tercera Etapa de Ley de medición y Amojonamiento a partir del 10 de Mayo/2010 12 Comunidades Indígenas Afrodescendientes 4,468.32 y 1234567891011- Laguna de Perlas Raitipura Awas Kakabila Brown Bank La Fe San Vicente Orinoco Marshall Point Tasba Pouni Set net 10,628 (área terrestre) 3,447.40 marítima) (área point 15 Prinzu Auhya Un Municipio de Prinzapolka, RAAN Implementándose la Tercera Etapa de Ley de Medición y Amojonamiento 11 Comunidades Miskitus 121234567891011- Haulover Hallover Wounhta Walpasiksa Kukalaya Laguna Layasiksa Layasiksa II Prinzapolka Ariswatla Samil Kuanwatla Wawa 1,584.54 4,322 16 _______________________________________________________ 16 Tasba Pri 29 Implementán dose en la segunda Etapa de Ley, Resolución conflictos limítrofes. Comunidades 1- Truhlaya 2- Tamarindo 3- Nazareth 4- Akawasito 5- El Progreso 6- San Miguel 7- Naranjal 8- Santa Fe 9- Sumubila 10- Altamira 11- Kuakil 12- E. 1,474.52 Versión borrador / primera propuesta: 25 de enero de 2011 Responsables de redacción: Julia Unger / Thomas Hellmann 8,484 Columbus 13- San Pablo 14- Guapote/ Gloria 151617181920- Sahsa Siska Leymus Kukalaya El Retiro Los Milagros 21- Camaron 22- Greyton 23- Sukuas Arriba 24- Sukuas abajo 25- Guacimo 26- Salpaka 17 _______________________________________________________ Versión borrador / primera propuesta: 25 de enero de 2011 Responsables de redacción: Julia Unger / Thomas Hellmann 27- Columbus 28- El Arenal 29- La Esperanza 17 Waupasa Twui 14 Implementán dose en la segunda etapa, Resolución de conflictos. Comunidades 1234567891011- Truhlaya Tamarindo Nazareth Akawasito El Progreso San Miguel Naranjal Sta Fe Akawas Kuakil San Pablo Guapote/ 1,401.225 8,152 2,886.59 9,736 Gloria 05 10 Comunidades En etapa de Resolución de conflictos inter Comunal e interTerritori al. 17 Comunidades 121314123456789101112131415- Sahsa Siska Leymus Bodega Hiltara Butku Sangni Laya Panua Auhyatara Santa Martha Auhya Pihni Sisin Kaukuil Boom Sirpi Yulu Yulutingni Kamla Kuiwi 18 _______________________________________________________ Versión borrador / primera propuesta: 25 de enero de 2011 Responsables de redacción: Julia Unger / Thomas Hellmann Tingni 16- Dikua tara 17- Kuakuil 06 07 Karata En la Primera etapa de Ley, avanzándose en la elaboración del Auto Diagnostico con fondo de Cooperación Catalana. 5 Comunidades 17 Tawira Ejecutándose en la segunda etapa de Ley, Resolución de conflicto. Comunidades 12345- Karata Lamlaya Dakban Bilwi Wawawun 1- Kip (Cabo Gracias a Dios) 2- Bihmona 3- Lidaukra 4- Tawasakia 5- Ninayari 6- Kahka 7- Tasba Raya 8- Uskira 9- Awasyari 10- Rahunta 11- Wainkalaya 12- Kingston 13- Dakra 14- Pahra 15- Awastara 16- Krukira 17- Taupi Pendiente Pendiente (en revisión) (en revisión) 2,977.560 3,622 19 _______________________________________________________ Versión borrador / primera propuesta: 25 de enero de 2011 Responsables de redacción: Julia Unger / Thomas Hellmann 20 _______________________________________________________ Versión borrador / primera propuesta: 25 de enero de 2011 Responsables de redacción: Julia Unger / Thomas Hellmann Tuahka Amasau Total valoración Radio, Comunicación Tíitulo Cerificado CRAAN Plan Etraégico Diagnó-stico Territorial Plan de Desarrollo Manuales Reglamento Interno Equipo Técnico Administrativo Estatutos/ Asesores Externos Oficina Computadoras Estructura Organización GTI Mayangna Kipla Sait Tasbaika Kum Mayangna Sauni As Mayangna Sauni ArungkaMatumbak Mayangna Sauni Bas Lugar Talleres Cuenta Bancaria Contabilidad Libros contables Diagnóstico GTIs- Mayangna 3 Siuna x Siuna x x x x x x x x x 4.5 x x x 3 Siuna Siuna Siuna Waspam x 3 x 2 x x x x 4 x 3 x 2 x 0 0 x 1 0 x 4 x 0 x 3 x 4 4.5 1 Diagnóstico GTIs- Miskitu 21 Siuna Bilwi Karatá Diez Comunidades Bilwi x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Twi Waupasa Bilwi Siuna/ Bilwi Tasba Pri Wanki TwiWaspám Tasba Raya Li Lamni Tasbaika Waspám Kum Wanki Li Waspám Aubra Wanki Maya Total x x x x x x x x x x x x x x x x 5 x x 11 Waspám 4 6 1 x x x 4 x x x x 3 3 3.5 x x 4 2 x x x x x x x x valoración x Radio, Comunicación x Tíitulo Cerificado CRAAN Asesores Externos Manuales Reglamento Interno Plan Etraégico Diagnóstico Territorial Plan de Desarrollo x Equipo Técnico Administrativo Estatutos/ Bilwi Tawira Prinzu Auhya Siuna Un Oficina Computadoras Lugar Talleres Cuenta Bancaria Contabilidad Libros contables GTI Miskito Prinzu Awala Estructura Organización _______________________________________________________ x x x x 4 2.5 x x x x x 3 x x 7 x x 11 x 3 2 3 x x 10 3 4 3 3 Versión borrador / primera propuesta: 25 de enero de 2011 Responsables de redacción: Julia Unger / Thomas Hellmann 3 22