4 - SEW-Eurodrive

Anuncio
MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Edición
02/2004
Instrucciones de funcionamiento
1122 3006 / ES
SEW-EURODRIVE
1 Notas importantes.................................................................................................. 5
2 Notas de seguridad ................................................................................................ 7
3 Estructura de la unidad ......................................................................................... 8
3.1 Designación de modelo, placa de características y volumen de suministro .. 8
3.2 Estructura de la unidad Tamaño 0 ............................................................... 11
3.3 Estructura de la unidad Tamaño 1 ............................................................... 12
3.4 Estructura de la unidad Tamaño 2S............................................................. 13
3.5 Estructura de la unidad Tamaño 2 ............................................................... 14
3.6 Estructura de la unidad Tamaño 3 ............................................................... 15
3.7 Estructura de la unidad Tamaño 4 ............................................................... 16
3.8 Estructura de la unidad Tamaño 5 ............................................................... 17
3.9 Estructura de la unidad Tamaño 6 ............................................................... 18
4 Instalación ............................................................................................................ 19
4.1 Instrucciones de instalación de la unidad básica ......................................... 19
4.2 Retirada / montaje del teclado ..................................................................... 24
4.3 Retirada / montaje de la cubierta frontal ...................................................... 25
4.4 Instalación de acuerdo a UL ........................................................................ 27
4.5 Bornas de apantallado ................................................................................. 28
4.6 Protección contra contacto accidental ......................................................... 30
4.7 Esquema de conexión de la unidad básica.................................................. 31
4.8 Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros........................ 34
4.9 Conexión del bus de sistema (SBus 1) ........................................................ 38
4.10 Conexión de la interface RS-485 ................................................................. 39
4.11 Opción de conexión UWS21A (RS-232) ...................................................... 40
4.12 Combinación de opciones MDX61B tamaños 0 - 6 ..................................... 41
4.13 Montaje y desmontaje de tarjetas opcionales .............................................. 42
4.14 Conexión de encoder y resolver .................................................................. 44
4.15 Conexión de la opción DEH11B (HIPERFACE®) ........................................ 45
4.16 Conexión de la opción DEH11B (resolver) .................................................. 49
4.17 Conexión del encoder externo ..................................................................... 51
4.18 Evaluación de la conexión para la simulación de encoder incremental....... 54
4.19 Conexión de la unión Maestro-Esclavo........................................................ 55
4.20 Conexión y descripción de bornas de la opción DIO11B............................. 56
I
0
5 Puesta en marcha ................................................................................................ 59
5.1 Indicaciones generales para la puesta en marcha....................................... 59
5.2 Trabajos previos y material necesario ......................................................... 61
5.3 Puesta en marcha con el teclado DBG60B.................................................. 62
5.4 Puesta en marcha con PC y MOVITOOLS® ................................................ 69
5.5 Arranque del motor ...................................................................................... 70
5.6 Lista de parámetros completa...................................................................... 73
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
3
6 Funcionamiento y servicio .................................................................................. 84
6.1 Mensajes de funcionamiento ....................................................................... 84
6.2 Mensajes informativos ................................................................................. 85
6.3 Funciones del teclado DBG60B ................................................................... 86
6.4 Tarjeta de memoria ...................................................................................... 89
6.5 Información de fallos .................................................................................... 90
6.6 Mensajes y lista de fallos ............................................................................. 91
6.7 Servicio técnico SEW................................................................................... 95
kVA
i
f
n
P Hz
7 Datos técnicos y dimensiones............................................................................ 96
7.1 Homologación CE, aprobación UL y certificación C-Tick............................. 96
7.2 Datos técnicos generales............................................................................. 97
7.3 MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 V)........................ 99
7.4 MOVIDRIVE® MDX61B...-2_3 (Unidades de 230 V) ................................. 106
7.5 MOVIDRIVE® MDX60/61B Datos electrónicos.......................................... 110
7.6 Dimensiones MOVIDRIVE® MDX60B........................................................ 111
7.7 Dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B........................................................ 113
7.8 Datos técnicos Opción DEH11B y Opción DER11B .................................. 122
7.9 Datos técnicos de la Opción DIO11B......................................................... 123
8 Índice ................................................................................................................... 124
Servicio y piezas de repuesto ........................................................................... 126
4
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Notas importantes
1
1
Notas importantes
Notas de
seguridad y
advertencia
¡Tenga en cuenta las notas de seguridad y de advertencia de esta publicación!
Peligro eléctrico
Puede ocasionar: lesiones graves o fatales.
Peligro inminente
Puede ocasionar: lesiones graves o fatales.
Situación peligrosa
Puede ocasionar: lesiones leves o de menor importancia.
Situación perjudicial
Puede ocasionar: daños en el aparato y en el entorno de
trabajo.
Consejos e información útil.
Atenerse a las instrucciones de funcionamiento es el requisito previo para que no
surjan problemas. No obedecer estas instrucciones anula los derechos de
reclamación de la garantía. Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el
aparato.
Mantenga este manual cerca de la unidad ya que contiene información importante
para su funcionamiento.
Uso indicado
Los variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60/61B han sido diseñados para
sistemas industriales y comerciales de motores asíncronos trifásicos de jaula de ardilla
o de servomotores trifásicos de imanes permanentes. Estos motores deben ser
adecuados para el funcionamiento con convertidores de frecuencia. No deberán
conectarse cargas adicionales al aparato.
Los variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60/61B son aparatos pensados para su
ubicación fija en armarios de conexiones. Es fundamental tener en cuenta todos los
datos técnicos así como las condiciones permitidas en cuanto a la ubicación del
aparato.
Queda terminantemente prohibido poner en marcha el aparato (comienzo del
funcionamiento conforme a lo prescrito) hasta no constatar que la máquina cumple la
normativa de Compatibilidad Electromagnética (EMC) 89/336/CEE y que la
conformidad del producto final corresponda con la normativa sobre maquinaria 89/392/
CEE (véase Norma EN 60204).
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
5
Notas importantes
1
Entorno de
aplicación
A menos que no se especifique expresamente lo contrario, quedan prohibido:
•
la aplicación en áreas sujetas a peligro de explosión
•
la aplicación en entornos expuestos a aceites, ácidos, gases, vapores, polvo,
irradiaciones nocivos, etc.
•
la aplicación en el caso de utilizaciones móviles en las que se produzcan cargas
mecánicas instantáneas o vibrantes que excedan el requisito de la Norma EN 50178
Funciones de
seguridad
Los variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60/61B no pueden cumplir funciones de
seguridad sin disponer de sistemas de seguridad superiores.
Utilice sistemas de seguridad superiores para garantizar la protección de las máquinas
y de las personas.
Para la realización de aplicaciones de seguridad atenerse a la información que se
expone en los siguientes documentos:
Tratamiento de
residuos
•
Desconexión de seguridad para MOVIDRIVE® MDX60B/61B - Directivas
•
Desconexión de seguridad para MOVIDRIVE® MDX60B/61B - Aplicaciones
Respete las disposiciones vigentes: Clasifique los desechos y deshágase de ellos
teniendo en cuenta su naturaleza y las directivas vigentes en lo referente a:
•
Residuos electrónicos (tarjetas)
•
Plástico (carcasa)
•
Chapa metálica
•
Cobre
etc.
6
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Notas de seguridad
2
2
Notas de seguridad
Instalación y
puesta en marcha
Funcionamiento
y servicio
•
Nunca instale o ponga en funcionamiento productos dañados. Reclame
inmediatamente los desperfectos a la empresa transportista.
•
Los trabajos de instalación, puesta en marcha y servicio técnico del aparato
deberán realizarse exclusivamente por electricistas cualificados con la formación
adecuada en prevención de accidentes. Deberán además cumplir la normativa
vigente (p. ej. EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/0160).
•
Aténgase a los manuales correspondientes cuando proceda a la instalación y la
puesta en marcha del motor y el freno.
•
Asegúrese de que las medidas preventivas y los instrumentos de protección se
correspondan con la normativa vigente (p. ej. EN 60204 o EN 50178).
Medida de protección necesaria:
Toma a tierra del aparato
Dispositivo de protección necesario:
Dispositivos de
sobrecorriente
protección
frente
a
•
La unidad satisface todos los requisitos sobre la desconexión segura de
conexiones de potencia y conexiones electrónicas de acuerdo con la norma
EN 50178. A fin de garantizar esta desconexión todos los circuitos de corriente
conectados deberán cumplir también los requisitos para la desconexión
segura.
•
Tomando las medidas oportunas (p. ej. Desconectando el bloque de bornas
electrónico) asegurarse de que el motor conectado no se ponga en marcha de
forma automática al conectar a la red el convertidor.
•
Antes de retirar la cubierta protectora la unidad deberá desconectarse de la
red. Es posible que incluso 10 minutos después de la desconexión de red se
presenten tensiones peligrosas.
•
Al retirar la cubierta protectora la unidad tiene un tipo de protección IP 00. Todos
los componentes, exceptuando la tarjeta de control electrónico, están sometidos a
tensiones peligrosas. Durante el funcionamiento, la unidad deberá estar cerrada.
•
Cuando la unidad está conectada se producen tensiones peligrosas en las
bornas de salida y en los cables y bornas del motor conectados a ellos. Esto
también sucede cuando el aparato está bloqueado y el motor se encuentra parado.
•
Aunque el LED de funcionamiento y los demás elementos de indicación estén
apagados, esto no es un indicador de que la unidad esté desconectado de la red
y sin corriente.
•
Las funciones de seguridad internas de la unidad o el bloqueo mecánico
pueden provocar la parada del motor. La subsanación de la causa de la
anomalía o el reajuste pueden ocasionar el reencendido automático del motor.
Si por motivos de seguridad esto no estuviera permitido para la unidad activada,
ésta deberá desconectarse de la red antes de eliminar la anomalía. En estos casos
está prohibido activar la función "Auto-reset" (P841).
•
Únicamente deberá conmutarse la salida del convertidor cuando esté bloqueada.
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
7
Estructura de la unidad
Designación de modelo, placa de características y volumen de suministro
3
3
Estructura de la unidad
3.1
Designación de modelo, placa de características y volumen de suministro
Ejemplo: Designación de modelo
MDX60 B 0011 - 5 A 3 - 4 00
Versión
00 = Estándar
0T = Tecnológica
XX = Modelo especial
Cuadrantes
4 = 4Q (con chopper de frenado)
Tipo de
alimentación
3 = Trifásico
Supresión de
interferencias
externas
desde la red
B = Grado de supresión de interferencias B
A = Grado de supresión de interferencias A
0 = Sin supresión de interferencias externas
Tensión de
alimentación
Potencia de
motor
recomendada
5 = 380 ... 500 VAC
2 = 200 ... 230 VAC
0011 = 1,1 kW
Versión B
Serie
Ejemplo: Placa de
características
completa
MDX60B/61B..
Tamaño 0
60 = no dispone de opciones
61 = dispone de opciones
La placa de características completa del MDX60B/61B.. Tamaño 0 está colocada en
el lateral de la unidad.
Fig. 1: Ejemplo de placa de características completa MDX60B/61B.. Tamaño 0
8
52246AXX
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Estructura de la unidad
Designación de modelo, placa de características y volumen de suministro
Ejemplo: Placa
de características
de la resistencia
de frenado
MDX60B/61B..
3
La resistencia de frenado BW090-P52B está disponible solo para el MDX60B/61B
Tamaño 0.
90
Fig. 2: Placa de características de la resistencia de frenado MDX60B/61B.. Tamaño 0
Ejemplo: Placa
de características
etapa de potencia
MDX61B..
Tamaño 1 - 6
En el caso del MDX61B.., tamaño 1-6, la placa de características de la etapa de
potencia está colocada en el lateral de la unidad.
Fig. 3: Placa de características etapa de potencia MDX61B.. Tamaño 1 - 6
Ejemplo: Placa
de características
equipo de control
MDX61B..
Tamaño 1 - 6
52249AXX
52340AXX
En el caso del MDX61B.., tamaño 1-6, la placa de características del equipo de
control está colocada en el lateral de la unidad:
Fig. 4: Placa de características equipo de control MDX61B.. Tamaño 1 - 6
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
51462AXX
9
Estructura de la unidad
Designación de modelo, placa de características y volumen de suministro
3
Volumen de
suministro
•
Caja de conexiones para todas las bornas de señalización (X10 ... X17), conectadas
•
Caja de conexiones para las bornas de potencia (X1 ... X4), conectadas
Tamaño 0
•
1 Juego de bornas de apantallado para bornas de potencia y electrónicas, sin
montar. El juego de bornas de apantallado está compuesto por:
– 2 bornas de apantallado para bornas de potencia (cada una con 2 bridas de
contacto).
– 1 borna de apantallado para bornas electrónicas (1 bridas de contacto) con el
MDX60B
– 1 borna de apantallado para bornas electrónicas (2 bridas de contacto) con el
MDX61B
– 6 Bridas de contacto
– 6 Tornillos para sujeción de las bridas de contacto
– 3 Tornillos para sujeción al aparato de las bornas de apantallado
Tamaño 1 - 6
•
1 juego de bornas de apantallado para bornas electrónicas, sin montar. El juego de
bornas de apantallado está compuesto por:
–
–
–
–
10
1 borna de apantallado para bornas electrónicas (1 bridas de contacto)
2 Bridas de contacto
2 Tornillos para sujeción de las bridas de contacto
1 Tornillo para sujeción al aparato de las bornas de apantallado
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Estructura de la unidad
Estructura de la unidad Tamaño 0
3.2
3
Estructura de la unidad Tamaño 0
MDX60/61B-5A3 (unidades de 400/500 V): 0005 ... 0014
3
2
1
7
8
9
10
17
11
12
18
20
13
6
4
5
14
15
19
*
16
Fig. 5: Estructura de la unidad MOVIDRIVE® MDX60/61B, Tamaño 0
52389AXX
* Vista de la cara inferior del aparato
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
X1: Conexión a red L1 (1) / L2 (2) / L3 (3) y conexión de puesta a tierra, separable
X4: Conexión al circuito intermedio -UZ / +UZ y conexión de puesta a tierra, separable
Borna de apantallado de potencia para la conexión a red y conexión al circuito intermedio
X2: Conexión del motor U (4) / V (5) / W (6) y conexión de puesta a tierra, separable
X3: Conexión de la resistencia de frenado R+ (8) / R- (9) y conexión de puesta a tierra,
separable
[6] Borna de apantallado de potencia para la conexión del motor y conexión de la resistencia
de freno
[7] Tarjeta de memoria
[8] Display de 7 segmentos
[9] Xterminal: Slot para el teclado DBG60B o para la interface en serie UWS21A
[10] Interruptores DIP S11 ... S14
[11] X12: Regleta de bornas electrónica para el bus de sistema (SBus)
[12] X11: Regleta de bornas electrónicas entrada de consigna AI1 y 10 V de tensión de referencia
[13] X13: Regleta de bornas electrónicas para entradas binarias e interface RS-485
[14] X16: Regleta de bornas electrónicas para entradas y salidas binarias
[15] X10: Regleta de bornas electrónicas para salidas binarias y entradas TF/TH
[16] Borna electrónica de apantallado MDX61B Tamaño 0
[17] Borna electrónica de apantallado MDX60B Tamaño 0
[18] X17: Borna electrónica de apantallado con contacto de seguridad para la parada
de seguridad
[19] Sólo con MDX61B: Slot para la conexión del encoder
[20] Sólo con MDX61B: Slot para la conexión del interface del bus de campo
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
11
Estructura de la unidad
Estructura de la unidad Tamaño 1
3
3.3
Estructura de la unidad Tamaño 1
MDX61B-5A3 (unidades de 400/500 V): 0015 ... 0040
MDX61B-2A3 (unidades de 230 V): 0015 ... 0037
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
X12
X11
[18]
X13
[9]
[17]
[10]
[11]
X16
[16]
X10
[12]
[15]
[13]
[14]
Fig. 6: Estructura de la unidad MOVIDRIVE® MDX61B Tamaño 1
52329AXX
[1] X1: Conexión a red L1 (1) / L2 (2) / L3 (3), separable
[2] X4: Conexión al circuito intermedio -UZ / +UZ, separable
[3] Tarjeta de memoria
[4] Display de 7 segmentos
[5] Xterminal: Slot para el teclado DBG60B o para la interface en serie UWS21A
[6] Interruptores DIP S11 ... S14
[7] X12: Regleta de bornas electrónica para el bus de sistema (SBus)
[8] X11: Regleta de bornas electrónicas entrada de consigna AI1 y 10 V de tensión
de referencia
[9] X13: Regleta de bornas electrónicas para entradas binarias e interface RS-485
[10] X16: Regleta de bornas electrónicas para entradas y salidas binarias
[11] X10: Regleta de bornas electrónicas para salidas binarias y entradas TF/TH
[12] X17: Borna electrónica de apantallado con contacto de seguridad para la parada
de seguridad
[13] X2: Conexión del motor U (4) / V (5) / W (6) y conexión de puesta a tierra, separable
[14] Borna electrónica de apantallado y conexión de puesta a tierra
[15] X3: Conexión del motor R+ (8) / R- (9) y conexión de puesta a tierra, separable
[16] Slot para la conexión del encoder
[17] Slot de conexión para ampliaciones
[18] Slot para la conexión del interface del bus de campo
12
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Estructura de la unidad
Estructura de la unidad Tamaño 2S
3.4
3
Estructura de la unidad Tamaño 2S
MDX61B-5A3 (unidades de 400/500 V): 0055 / 0075
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
X12
X11
[18]
X13
[9]
[17]
[10]
X16
[16]
[11]
X10
[12]
[13]
[15]
[14]
Fig. 7: Estructura de la unidad MOVIDRIVE® MDX61B Tamaño 2S
52330AXX
[1] X1: Conexión a red L1 (1) / L2 (2) / L3 (3)
[2] X4: Conexión al circuito intermedio -UZ / +UZ y conexión de puesta a tierra
[3] Tarjeta de memoria
[4] Display de 7 segmentos
[5] Xterminal: Slot para el teclado DBG60B o para la interface en serie UWS21A
[6] Interruptores DIP S11 ... S14
[7] X12: Regleta de bornas electrónica para el bus de sistema (SBus)
[8] X11: Regleta de bornas electrónicas entrada de consigna AI1 y 10 V de tensión
de referencia
[9] X13: Regleta de bornas electrónicas para entradas binarias e interface RS-485
[10] X16: Regleta de bornas electrónicas para entradas y salidas binarias
[11] X10: Regleta de bornas electrónicas para salidas binarias y entradas TF/TH
[12] X17: Borna electrónica de apantallado con contacto de seguridad para la parada
de seguridad
[13] X2: Conexión del motor U (4) / V (5) / W (6)
[14] Borna electrónica de apantallado y conexión de puesta a tierra
[15] X3: Conexión de la resistencia de frenado R+ (8) / R- (9) y conexión de puesta a tierra
[16] Slot para la conexión del encoder
[17] Slot de conexión para ampliaciones
[18] Slot para la conexión del interface del bus de campo
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
13
Estructura de la unidad
Estructura de la unidad Tamaño 2
3
3.5
Estructura de la unidad Tamaño 2
MDX61B-5A3 (unidades de 400/500 V): 0110
MDX61B-2A3 (unidades de 230 V): 0055 / 0075
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
X12
X11
[18]
X13
[9]
[17]
[10]
X16
[16]
[11]
X10
[12]
[13]
[15]
[14]
Fig. 8: Estructura de la unidad MOVIDRIVE® MDX61B, Tamaño 2
52330AXX
[1] X1: Conexión a red L1 (1) / L2 (2) / L3 (3)
[2] X4: Conexión al circuito intermedio -UZ / +UZ y conexión de puesta a tierra
[3] Tarjeta de memoria
[4] Display de 7 segmentos
[5] Xterminal: Slot para el teclado DBG60B o para la interface en serie UWS21A
[6] Interruptores DIP S11 ... S14
[7] X12: Regleta de bornas electrónica para el bus de sistema (SBus)
[8] X11: Regleta de bornas electrónicas entrada de consigna AI1 y 10 V de tensión
de referencia
[9] X13: Regleta de bornas electrónicas para entradas binarias e interface RS-485
[10] X16: Regleta de bornas electrónicas para entradas y salidas binarias
[11] X10: Regleta de bornas electrónicas para salidas binarias y entradas TF/TH
[12] X17: Borna electrónica de apantallado con contacto de seguridad para la parada
de seguridad
[13] X2: Conexión del motor U (4) / V (5) / W (6)
[14] Borna electrónica de apantallado y conexión de puesta a tierra
[15] X3: Conexión de la resistencia de frenado R+ (8) / R- (9) y conexión de puesta a tierra
[16] Slot para la conexión del encoder
[17] Slot para la conexión del interface del bus de campo
[18] Slot de conexión para ampliaciones
14
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Estructura de la unidad
Estructura de la unidad Tamaño 3
3.6
3
Estructura de la unidad Tamaño 3
MDX61B-503 (unidades de 400/500 V): 0150 ... 0300
MDX61B-203 (unidades de 230 V): 0110 / 0150
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[19]
[10]
[18]
[11]
[17]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
Fig. 9: Estructura de la unidad MOVIDRIVE® MDX61B, Tamaño 3
52331AXX
[1] Conexión de puesta a tierra
[2] X1: Conexión a red L1 (1) / L2 (2) / L3 (3)
[3] X4: Conexión al circuito intermedio -UZ / +UZ
[4] Tarjeta de memoria
[5] Display de 7 segmentos
[6] Xterminal: Slot para el teclado DBG60B o para la interface en serie UWS21A
[7] Interruptores DIP S11 ... S14
[8] X12: Regleta de bornas electrónica para el bus de sistema (SBus)
[9] X11: Regleta de bornas electrónicas entrada de consigna AI1 y 10 V de tensión
de referencia
[10] X13: Regleta de bornas electrónicas para entradas binarias e interface RS-485
[11] X16: Regleta de bornas electrónicas para entradas y salidas binarias
[12] X10: Regleta de bornas electrónicas para salidas binarias y entradas TF/TH
[13] X17: Borna electrónica de apantallado con contacto de seguridad para la parada
de seguridad
[14] Borna electrónica de apantallado y conexión de puesta a tierra
[15] X2: Conexión del motor U (4) / V (5) / W (6)
[16] X3: Conexión de la resistencia de frenado R+ (8) / R- (9)
[17] Slot para la conexión del encoder
[18] Slot de conexión para ampliaciones
[19] Slot para la conexión del interface del bus de campo
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
15
Estructura de la unidad
Estructura de la unidad Tamaño 4
3
3.7
Estructura de la unidad Tamaño 4
MDX61B-503 (unidades de 400/500 V): 0370 / 0450
MDX61B-203 (unidades de 230 V): 0220 / 0300
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[20]
[10]
[11]
[19]
[12]
[18]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
Fig. 10: Estructura de la unidad MOVIDRIVE® MDX61B, Tamaño 4
52332AXX
[1] Conexión de puesta a tierra
[2] X1: Conexión a red L1 (1) / L2 (2) / L3 (3)
[3] X4: Conexión al circuito intermedio -UZ / +UZ y conexión de puesta a tierra
[4] Tarjeta de memoria
[5] Display de 7 segmentos
[6] Xterminal: Slot para el teclado DBG60B o para la interface en serie UWS21A
[7] Interruptores DIP S11 ... S14
[8] X12: Regleta de bornas electrónica para el bus de sistema (SBus)
[9] X11: Regleta de bornas electrónicas entrada de consigna AI1 y 10 V de tensión
de referencia
[10] X13: Regleta de bornas electrónicas para entradas binarias e interface RS-485
[11] X16: Regleta de bornas electrónicas para entradas y salidas binarias
[12] X10: Regleta de bornas electrónicas para salidas binarias y entradas TF/TH
[13] X17: Borna electrónica de apantallado con contacto de seguridad para la parada
de seguridad
[14] Borna electrónica de apantallado
[15] Conexión de puesta a tierra
[16] X2: Conexión del motor U (4) / V (5) / W (6)
[17] X3: Conexión de la resistencia de frenado R+ (8) / R- (9) y conexión de puesta a tierra
[18] Slot para la conexión del encoder
[19] Slot de conexión para ampliaciones
[20] Slot para la conexión del interface del bus de campo
16
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Estructura de la unidad
Estructura de la unidad Tamaño 5
3.8
3
Estructura de la unidad Tamaño 5
MDX61B-503 (unidades de 400/500 V): 0550 / 0750
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[20]
[10]
[19]
[11]
[18]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
Fig. 11: Estructura de la unidad MOVIDRIVE® MDX61B, Tamaño 5
52333AXX
[1] Conexión de puesta a tierra
[2] X1: Conexión a red L1 (1) / L2 (2) / L3 (3)
[3] X4: Conexión al circuito intermedio -UZ / +UZ y conexión de puesta a tierra
[4] Tarjeta de memoria
[5] Display de 7 segmentos
[6] Xterminal: Slot para el teclado DBG60B o para la interface en serie UWS21A
[7] Interruptores DIP S11 ... S14
[8] X12: Regleta de bornas electrónica para el bus de sistema (SBus)
[9] X11: Regleta de bornas electrónicas entrada de consigna AI1 y 10 V de tensión
de referencia
[10] X13: Regleta de bornas electrónicas para entradas binarias e interface RS-485
[11] X16: Regleta de bornas electrónicas para entradas y salidas binarias
[12] X10: Regleta de bornas electrónicas para salidas binarias y entradas TF/TH
[13] X17: Borna electrónica de apantallado con contacto de seguridad para la parada
de seguridad
[14] Borna electrónica de apantallado
[15] Conexión de puesta a tierra
[16] X2: Conexión del motor U (4) / V (5) / W (6)
[17] X3: Conexión de la resistencia de frenado R+ (8) / R- (9) y conexión de puesta a tierra
[18] Slot para la conexión del encoder
[19] Slot de conexión para ampliaciones
[20] Slot para la conexión del interface del bus de campo
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
17
Estructura de la unidad
Estructura de la unidad Tamaño 6
3
3.9
Estructura de la unidad Tamaño 6
MDX61B-503 (unidades de 400/500 V): 0900 ... 1320
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[18]
[9]
[17]
[10]
[11]
[16]
[12]
[13]
[14]
[15]
Fig. 12: Estructura de la unidad MOVIDRIVE® MDX61B, Tamaño 6
52334AXX
[1] X1: Conexión a red L1 (1) / L2 (2) / L3 (3) y conexión de puesta a tierra
[2] X4: Conexión al circuito intermedio -UZ / +UZ y conexión de puesta a tierra
[3] Tarjeta de memoria
[4] Display de 7 segmentos
[5] Xterminal: Slot para el teclado DBG60B o para la interface en serie UWS21A
[6] Interruptores DIP S11 ... S14
[7] X12: Regleta de bornas electrónica para el bus de sistema (SBus)
[8] X11: Regleta de bornas electrónicas entrada de consigna AI1 y 10 V de tensión
de referencia
[9] X13: Regleta de bornas electrónicas para entradas binarias e interface RS-485
[10] X16: Regleta de bornas electrónicas para entradas y salidas binarias
[11] X10: Regleta de bornas electrónicas para salidas binarias y entradas TF/TH
[12] X17: Borna electrónica de apantallado con contacto de seguridad para la parada
de seguridad
[13] Borna electrónica de apantallado
[14] X2: Conexión del motor U (4) / V (5) / W (6) y conexión de puesta a tierra
[15] X3: Conexión de la resistencia de frenado R+ (8) / R- (9) y conexión de puesta a tierra
[16] Slot para la conexión del encoder
[17] Slot de conexión para ampliaciones
[18] Slot para la conexión del interface del bus de campo
18
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalación
Instrucciones de instalación de la unidad básica
4
Instalación
4.1
Instrucciones de instalación de la unidad básica
4
¡Aténgase a las indicaciones de seguridad cuando realice la instalación!
Indicaciones de
montaje para el
Tamaño 6
Las unidades MOVIDRIVE® del Tamaño 6 (0900 ... 1320) disponen un cáncamo de
sujección [1]. Durante el montaje, emplee siempre que le sea posible el cáncamo de
sujección [1].
En caso de que no pueda emplear una grúa, puede pasar una barra [2] (que se incluye
en el volumen de suministro en el Tamaño 6) a través del la chapa de la cara posterior
para facilitar el montaje. Asegúrese de que la barra [2] no resbala axialmente
empleando el pasador [3].
[3]
[2]
[1]
51151AXX
Fig. 13: Montaje de un MOVIDRIVE® del Tamaño 6 con el cáncamo de sujección y la barra
[1] Cáncamo de sujección
[2] Barra (incluida en el volumen de suministro del Tamaño 6)
[3] Pasador (incluido en el volumen de suministro del Tamaño 6)
Par de apriete
•
Emplee únicamente elementos de conexión originales. Los pares de apriete
permitidos de las bornas de potencia del MOVIDRIVE® son:
–
–
–
–
–
–
•
Tamaño 0 y 1
Tamaños 2S y 2
Tamaño 2
Tamaño 3
Tamaños 4 y 5
Tamaño 6
→
→
→
→
→
→
0,6 Nm (5.3 lb.in)
1,5 Nm (13.3 lb.in)
1,5 Nm (13.3 lb.in)
3,5 Nm (31 lb.in)
14 Nm (124 lb.in)
20 Nm (177 lb.in)
El par de apriete permitido para las bornas de señalización es de 0,6 Nm
(5.3 lb.in).
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
19
Instalación
Instrucciones de instalación de la unidad básica
4
Espacio libre
mínimo y
posición de
instalación
•
A fin de que la unidad pueda refrigerarse adecuadamente, deberá dejarse un
espacio libre de 100 mm (4 in) tanto en la parte superior como en la parte
inferior. Asegúrese de que la circulación del aire en el mencionado espacio libre no
se vea impedida por la presencia de cables o cualquier otro material de instalación.
En los tamaños 4, 5 y 6 no deberán instalarse componentes sensibles al calor en un
espacio de 300 mm (11.81 in) por encima de la unidad.
•
Compruebe que la unidad no se encuentre en la zona de salida de aire caliente de
la ventilación de otros aparatos.
•
No es necesario dejar espacio libre en los laterales, por lo que es posible alinear los
aparatos.
•
Emplace las unidades siempre en posición vertical. Queda terminantemente
prohibido montar las unidades horizontalmente, transversalmente o boca abajo
(→ la imagen siguiente es válida para todos los tamaños).
100 mm
(4 in)
100 mm
(4 in)
Fig. 14: Espacio libre mínimo y posición de instalación de las unidades
20
51463AXX
Bandejas de
cables separadas
•
Disponga los cables de potencia y las conducciones electrónicas en bandejas
de cables separadas.
Fusibles de
entrada e
interruptor
de corriente
por defecto
•
Instale los fusibles de entrada al comienzo de la línea de alimentación de red
detrás de la desviación de la barra colectora (→ Esquema de conexiones de la
unidad básica, etapa de potencia y freno).
•
Interruptor de fuga a tierra como única instalación de protección: Sólo se pueden
emplear interruptores de fuga a tierra del tipo B de acuerdo con la norma EN 50178.
Contactores de
red y de frenado
•
Como contactores de red y de frenado utilice exclusivamente contactores de la
categoría AC-3 (IEC 158-1).
Conexión a red
de puesta a tierra
(→ EN 50178)
•
Con una línea de alimentación de red inferior a 10 mm2 (AWG 8): Tienda un segundo
conductor de puesta a tierra con la misma sección de la línea de alimentación de
red en paralelo al conductor de puesta a tierra a través de bornas separadas o utilice un
conductor de puesta a tierra de cobre con una sección de 10 mm2 (AWG 8).
•
Con una línea de alimentación de red superior o igual a 10 mm2 (AWG 8): Tienda
un conductor de puesta a tierra de cobre con la misma sección de la línea de
alimentación de red.
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalación
Instrucciones de instalación de la unidad básica
4
Redes IT
•
SEW-EURODRIVE recomienda utilizar en las redes de tensión con punto neutro no
conectado a tierra (redes IT) protección diferencial contra fugas mediante
sensores de impulsos. Esto evita disparos erróneos del diferencial debido a la
capacitancia a tierra del convertidor.
Secciones
•
Línea de alimentación de red: Sección conforme a la corriente nominal de
entrada IRed con carga nominal.
•
Línea de alimentación del motor: Sección conforme a la corriente nominal de
salida IN.
•
Líneas electrónicas, unidad básica (Bornas X10, X11, X12, X13, X16):
– un conductor por borna 0,20 ... 2,5 mm2 (AWG 24 ... 12)
– dos conductores por borna 0,25 ... 1 mm2 (AWG 22 ... 17)
•
Líneas electrónicas borna X17, y tarjeta I/O DIO11B (Bornas X20, X21, X22):
– un conductor por borna 0,08 ... 1,5 mm2 (AWG 28 ... 16)
– dos conductores por borna 0,25 ... 1 mm2 (AWG 22 ... 17)
Salida de
unidades
•
Conecte únicamente cargas resistivas o inductivas (motores). ¡No conecte en
ningún caso cargas capacitivas!
Fig. 15: Conecte únicamente cargas resistivas o inductivas, nunca capacitivas.
51412AXX
Conexión de las
resistencias de
frenado
•
Utilice dos cables trenzados adyacentes o un cable de potencia apantallado de
2 conductores. Sección conforme a la corriente nominal de salida del convertidor.
•
Proteja la resistencia de frenado (excepto BW90-P52B) con un relé bimetálico
(→ Esquema de conexión de unidad básica, etapa de potencia y frenado). Ajuste la
corriente de disparo en función de los datos técnicos de la resistencia de
frenado.
Funcionamiento
de las
resistencias
de frenado
•
En funcionamiento normal, las líneas e alimentación a las resistencias de frenado
llevan alta tensión continua (aprox. 900 V).
•
Las superficies de las resistencias de frenado cargadas con PN alcanzan
temperaturas elevadas. Seleccione un lugar de instalación adecuado.
Generalmente, las resistencias de frenado se montan encima del armario de
conexiones.
•
Monte las resistencias de frenado en una construcción plana con la
correspondiente protección contra contacto accidental.
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
21
Instalación
Instrucciones de instalación de la unidad básica
4
Entradas y
salidas binarias
•
Las entradas binarias están aisladas mediante optoacopladores.
•
Las salidas binarias son resistentes al cortocircuito, sin embargo no son
resistentes a tensiones externas (excepción: salida de relé DOØ1). La tensión
externa puede destruir las salidas binarias.
Instalación
conforme a la
compatibilidad
electromagnética
•
Todos los cables, excepto los de alimentación de red, deben estar apantallados.
En el caso del cable del motor puede emplear para alcanzar el valor límite de
emisión de interferencias la opción HD.. (bobina de salida) como alternativa al
apantallamiento.
•
Coloque el apantallamiento de la manera más directa con contacto amplio a
masa en ambos lados. A fin de evitar bucles de corriente, es posible conectar a
tierra un extremo del apantallamiento a través de un condensador antiparasitario
(220 nF / 50 V). En el caso de una conducción de apantallamiento doble, conecte a
tierra el apantallamiento exterior en el lado del convertidor y el apantallamiento
interior en el otro extremo.
Fig. 16: Conexión de apantallamiento correcta con abrazadera de metal (borna de
apantallamiento) o atornilladura PG de metal
22
00755BXX
•
También es posible emplear como apantallamiento un tendido en bandejas de
chapa puestas a tierra o tubos de metal. Las líneas de potencia y de control
deberán tenderse por separado.
•
Conecte a tierra el convertidor y todas las unidades adicionales de acuerdo con
las exigencias de alta frecuencia (superficie de contacto amplia y metálica entre
la carcasa de la unidad y la masa, por ejemplo, panel de montaje del armario de
conexiones sin pintarlo).
•
Este producto no es de disponibilidad universal de acuerdo con la norma
IEC 61800-3. Este producto puede causar interferencias en el ámbito doméstico.
En este caso puede que el usuario deba adoptar las medidas adecuadas.
•
En el documento "CEM en técnicas de accionamiento", editado por
SEW-EURODRIVE, puede consultar información detallada sobre compatibilidad
electromagnética.
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalación
Instrucciones de instalación de la unidad básica
Filtro de entrada
NF..
•
Haciendo uso de la opción filtro de entrada NF.. pueden mantenerse a la entrada
desde la red los valores límite correspondientes a la clase B.
•
Monte el filtro de entrada cerca del convertidor pero fuera del espacio libre
mínimo necesario para la refrigeración.
•
Limite el cable entre el filtro de entrada y el convertidor a la longitud
absolutamente necesaria sin que supere un máximo de 400 mm (15.8 in). Será
suficiente emplear cables trenzados y sin apantallar. Como línea de alimentación de
red utilice asimismo cables no apantallados.
•
Los valores de compatibilidad electromagnética para la emisión de
interferencias no están especificados en redes de tensión sin punto neutro
conectado a tierra (redes IT). La efectividad de los filtros de entrada en las redes
IT está fuertemente limitada.
•
Para atenerse a la clase de valor límite A y B SEW-EURODRIVE recomienda
tomar las siguientes medidas de compatibilidad electromagnética en el motor:
•
•
Bobina de salida
HD...
4
Cable del motor, apantallado
Opción bobina de salida HD...
•
Monte la bobina de salida cerca del convertidor pero fuera del espacio libre
mínimo necesario para la refrigeración.
•
Conduzca las tres fases conjuntamente a través de la bobina de salida. ¡No
pase el conductor de puesta a tierra a través de la bobina de salida!
4
5
6
®
MOVIDRIVE
n=5
HD...
PE U V W
(1)
Fig. 17: Conexión de la bobina de salida HD...
05003AXX
(1) = Cable del motor
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
23
Instalación
Retirada / montaje del teclado
4
4.2
Retirada / montaje del teclado
Retirada del
teclado
Proceda siguiendo estos pasos:
1.
2.
3.
STOP
RUN
DEL
OK
STOP
RUN
DEL
OK
52205AXX
Fig. 18: Retirada del teclado
1. Desenchufe del Xterminal el conector del cable de conexión.
2. Empuje el teclado hacia abajo con cuidado hasta que se libere de la fijación superior
de la cubierta frontal.
3. Saque el teclado tirando hacia sí mismo (¡no lateralmente!).
Montaje del
teclado
Proceda siguiendo estos pasos:
3.
2.
STOP
RUN
DEL
OK
1.
STOP
RUN
DEL
OK
Fig. 19: Montaje del teclado
51479AXX
1. Apoye primero la parte inferior del teclado en la fijación inferior de la cubierta frontal.
2. Empuje después el teclado en la fijación superior de la cubierta frontal.
3. Enchufe el conector del cable de conexión al Xterminal.
24
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalación
Retirada / montaje de la cubierta frontal
4.3
4
Retirada / montaje de la cubierta frontal
Retirada de la
cubierta frontal
Para retirar la cubierta frontal proceda de la siguiente forma:
•
Retire primero el teclado en caso de haberlo (→ pág. 24).
1.
2.
Fig. 20: Retirada de la cubierta frontal
52948AXX
1. Apriete la pestaña superior de la cubierta frontal.
2. Mantenga la pestaña apretada y retire la cubierta frontal.
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
25
Instalación
Retirada / montaje de la cubierta frontal
4
Montaje de la
cubierta frontal
Para montar la cubierta frontal proceda de la siguiente forma:
2.
BG0
3.
1.
BG1 -6
1.
Fig. 21: Montaje de la cubierta frontal
52989AXX
1. Apoye la parte inferior de la cubierta frontal en el punto de fijación correspondiente.
2. Mantenga la pestaña que se encuentra en la parte superior de la cubierta frontal
apretada.
3. Presione la cubierta frontal sobre el aparato.
26
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalación
Instalación de acuerdo a UL
4.4
4
Instalación de acuerdo a UL
Para realizar la instalación de acuerdo a UL obsérvense las siguientes indicaciones:
•
Utilice como cables de conexión únicamente cables de cobre con los siguientes
rangos de temperatura:
– para MOVIDRIVE® MDX60B/61B0005 ... 0300 rango de temperatura 60/75 °C
– para MOVIDRIVE® MDX61B0370 ... 1320 rango de temperatura 75/90 °C
•
Los pares de apriete permitidos de las bornas de potencia del MOVIDRIVE® son:
–
–
–
–
–
•
Unidades de
400/500 V
Unidades de
230 V
Tamaño 0 y 1
Tamaño 2S, 2
Tamaño 3
Tamaños 4 y 5
Tamaño 6
→
→
→
→
→
0,6 Nm (5.3 lb.in)
1,5 Nm (13.3 lb.in)
3,5 Nm (31 lb.in)
14 Nm (124 lb.in)
20 Nm (177 lb.in)
Los variadores vectoriales MOVIDRIVE® son adecuados para el funcionamiento
en redes de tensión con punto neutro conectado a tierra (redes TN y TT) que
puedan suministrar la corriente máxima según las siguientes tablas y que tengan
una tensión máxima de 500 VAC para MOVIDRIVE® MDX61B...-5_3 (unidades de
400/500 V) y 240 VAC para MOVIDRIVE® MDX61A...2_3 (unidades de 230 V). Los
datos de potencia de los fusibles no deberán exceder los valores indicados en las
tablas.
MOVIDRIVE® MDX60B/
61B...5_3
Corriente de
alimentación máx.
Tensión de
alimentación máx.
Fusibles
0005/0008/0011/0014
5000 AAC
500 VAC
15 A / 600 V
0015/0022/0030/0040
10000 AAC
500 VAC
30 A / 600 V
0055/0075/0110
10000 AAC
500 VAC
30 A / 600 V
0150/0220
5000 AAC
500 VAC
175 A / 600 V
0300
5000 AAC
500 VAC
225 A / 600 V
0370/0450
10000 AAC
500 VAC
350 A / 600 V
0550/0750
10000 AAC
500 VAC
500 A / 600 V
0900
10000 AAC
500 VAC
250 A / 600 V
1100
10000 AAC
500 VAC
300 A / 600 V
1320
10000 AAC
500 VAC
400 A / 600 V
MOVIDRIVE®
MDX61A...2_3
Corriente de
alimentación máx.
Tensión de
alimentación máx.
Fusibles
0015/0022/0037
5000 AAC
240 VAC
30 A / 250 V
0055/0075
5000 AAC
240 VAC
30 A / 250 V
0110
5000 AAC
240 VAC
175 A / 250 V
0150
5000 AAC
240 VAC
225 A / 250 V
0220/0300
10000 AAC
240 VAC
350 A / 250 V
•
Como fuente de tensión externa de 24 VDC utilice únicamente aparatos
comprobados con tensión limitada de salida (Umax = 30 VDC) y corriente limitada
de salida (I ≤ 8 A).
•
La certificación UL no es válida para el funcionamiento en redes de tensión
con puntos neutros sin conectar a tierra (redes IT).
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
27
Instalación
Bornas de apantallado
4
4.5
Bornas de apantallado
Para tamaño 0
En los MOVIDRIVE® MDX60B/61B Tamaño 0 se suministra de serie un juego de
bornas de apantallado de potencia. Las bornas de apantallado no vienen montadas en
el aparato.
Proceda a montar las bornas de apantallado de la siguiente forma:
•
Fije las bridas de contacto a las chapas de apantallado.
•
Fije la borna de apantallado de potencia a las partes superior e inferior del aparato.
1
3
2
4
51465AXX
Fig. 22: Fijación de la borna de apantallado de potencia
[1] Bridas de contacto
[3] Chapa de apantallado
[2] Tornillos para sujeción de las bridas
de contacto
[4] Tornillo para sujeción de las bornas
de apantallado
•
Retire, en caso de que lo haya instalado, el teclado y la cubierta frontal.
•
Fije la borna electrónica de apantallado a la parte inferior del aparato, directamente
bajo la regleta de bornas electrónicas X14.
MDX 60B
1
MDX 61B
1
2
4
3
2
4
3
Fig. 23: Fijación de la borna electrónica de apantallado
28
51466AXX
[1] Brida de contacto
[3] Chapa de apantallado
[2] Tornillo para sujeción de la brida de contacto
[4] Tornillo para sujeción de las bornas de apantallado
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalación
Bornas de apantallado
Para tamaño 1
4
En los MOVIDRIVE® MDX61B Tamaño 1 se suministra de serie una borna de
apantallado de potencia. Monte esta borna de apantallado de potencia junto con los
tornillos de sujeción del aparato.
1
2
02012BXX
Fig. 24: Borna de apantallado de potencia para MOVIDRIVE® Tamaño 1
[1] Borna de apantallado
Para los tamaños
2S y 2
[2] Conexión de puesta a tierra (댷)
En los MOVIDRIVE® MDX61B Tamaños 2S y 2 se suministra de serie una borna de
apantallado de potencia con 2 tornillos de sujeción. Monte esta borna de apantallado de
potencia con ambos tornillos de sujeción en el X6.
Fig. 25: Borna de apantallado de potencia para MOVIDRIVE® Tamaño 2
[1] Borna de apantallado
01469BXX
[2] Conexión de puesta a tierra (댷)
Por medio de las bornas de apantallado de potencia es posible montar de forma
sumamente cómoda el apantallado de la línea de alimentación del motor y de la
resistencia de frenando. Coloque la pantalla y el cable de puesta a tierra tal y como se
muestra en la imagen.
Para los tamaños
3a6
En los MOVIDRIVE® MDX61B Tamaño 3 a 6 no se suministran bornas de apantallado
de potencia. Utilice bornas de apantallado comunes para el montaje del apantallado de
los conductores del motor y los frenos. Coloque el apantallado lo más cerca posible del
convertidor.
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
29
Instalación
Protección contra contacto accidental
4
4.6
Protección contra contacto accidental
En los MOVIDRIVE® de tamaño 4 (unidades de 500 V: MDX61B0370/0450; unidades
de 230 V: MDX61B0220/0300), tamaño 5 (MDX61B0550/0750) y tamaño 6
(MDX61B0900/1100/1320) se suministran de serie 2 protecciones contra contacto
accidental con 8 tornillos de sujeción. Monte la protección contra contacto accidental en
ambas cubiertas de las bornas de la etapa de potencia.
[2]
[1]
[3]
Fig. 26: Protección contra contacto accidental para MOVIDRIVE® tamaños 4, 5 y 6
06624AXX
La protección contra contacto accidental consta de las siguientes piezas:
[1] Cubierta
[2] Cubierta para las conexiones
[3] Deflector (sólo para los tamaños 4 y 5)
Con la protección contra contacto accidental montada, los aparatos MOVIDRIVE® de
tamaño 4, 5 y 6 alcanzan el tipo de protección IP10, y sin protección contra contacto
accidental el tipo IP00.
30
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalación
Esquema de conexión de la unidad básica
4.7
4
Esquema de conexión de la unidad básica
Conexión de la etapa de potencia y del freno
L1
L2
L3
PE
F11/F12/F13
K11
(AC-3)
Conductor de puesta a tierra
(apantallamiento)
L1 L2
UAC
UAC
Opción filtros de entrada NF... Conexión
del circuito
L1' L2' L3'
UAC
F14/F15
F14/F15
L3
댷
F14/F15
1
2
intermedio *
7 8 댷
3
L1 L2 L3
X1:
K11
(AC-3)
K11
(AC-3)
K11
(AC-3)
-UZ +UZ PE
X4:
Etapa de potencia
X3:
+UZ BRC PE(sólo en BG0)
+R -R PE
X2:
U V W
DBØØ
DGND
DBØØ
K12
(AC-3)
댷
DBØØ
4
5
6
8
9
댷
K12
(AC-3)
DGND
DGND
F16
1
BMK 2
3
4
13
14
15
1
BG 2
Conector freno** BGE 3
4
CM (DY)
5
3 (3)
4 (2)
CT/CV/DT/DV/D:
5 (1)
Corte de corriente
PE
alterna y continua
Blanco
Rojo
Azul
1
BG 2
3
BGE 4
5
Blanco
Rojo
Azul
CT/CV/DT/DV/D:
Corte de corriente
alterna
CT/CV, CM71...112: Corte de corriente alterna y continua
댷
댷
M
Trifásico
BW...***
Actúa
sobre K11
Si F16 se dispara deberá abrirse K11 y
DiØØ «/Bloqueo regulador» deberá
recibir una señal ”0”. ¡No deberá
interrumpirse el circuito de resistencia!
05149AES
*
En los tamaños 1 y 2 no se dispone de una conexión de puesta a tierra junto con las bornas de conexión a red.
En este caso emplee la borna de puesta a tierra junto con la conexión del circuito intermedio.
**
Atención: Aténgase estrictamente al orden de conexión. Una conexión errónea provoca la destrucción del
freno.
***
La resistencia de frenado BW090-P52B se monta en el lateral del aparato. La BW090-P52B dispone de una
protección interna contra sobrecarga térmica, con lo que no es necesario emplear un relé bimetálico adicional.
Para realizar la conexión del rectificador del freno es necesaria una línea de
alimentación de red propia. ¡No está permitida la alimentación a través de la
tensión del motor!
Utilizar siempre la desconexión de corriente continua y de corriente alterna del freno en
– todas las aplicaciones de elevación,
– accionamientos que requieran un tiempo rápido de respuesta de frenado y
– en los modos de funcionamiento CFC y SERVO.
Rectificador del
freno en el armario
de conexiones
Al instalar el rectificador del freno en el armario de conexiones, tienda los cables de unión
entre el rectificador y el freno separados de los restantes cables de potencia. El tendido
conjunto está permitido únicamente si los cables de potencia están apantallados.
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
31
Instalación
Esquema de conexión de la unidad básica
4
Conexión de las bornas electrónicas
CONTROL
Opción
Interface
serie
UWS21A
Opción
Teclado
DBG60B
S 11
S 12
RS-485: 9.6 kbaudios <-> 57,6 kbaudios*
S 13
S 14
Entrada de frecuencia activa
ON OFF*
Xterminal
Interruptor de la palanca señal I <-> señal U*
Resistencia de terminación del bus de sistema
X12:
DGND
SC11
SC12
1
2
3
R11
X11:
+10V
DEL
+
n1 (0...10 V*; +/-10 V;
0...20 mA; 4...20 mA)
OK
-
Potencial de referencia para señales analógicas
Display de 7 segmentos
-10 V
RS-232
Enchufe de
9 pines del
tipo Sub-D
t
U
•
/Freno
Contacto de relé
Listo para funcionamiento*
Relé normalm. abierto
Relé normalm. cerrado
/Fallo*
Salida +24 V
Entrada +24 V
Potencial de referencia
para señales binarias
Entrada +24 V
Parada seguridad
Referencia Entrada +24 V Parada seguridad
Potencial de referencia para
señales binarias
Fig. 27: Esquema de conexión de las bornas electrónicas
32
Entrada
binaria
Salidas
binarias
Referencia
salidas
binarias
DGND
DIØ6
DIØ7
DOØ3
DOØ4
DOØ5
DGND
1
2
3
4
5
6
X10:
Entrada TF / TH
Chapa de apantallado o borna de
apantallado
H
Entrada +24 V
E
F
Potencial de referencia para señales binarias
Potencial de referencia para señales binarias
d
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Control
superior
X16:
Sin función*
Sin función*
Salida IPOS*
Salida IPOS*
Salida IPOS*
DGND
VO24
SOV24
SVI24
A
b
c
DIØØ
DIØ1
DIØ2
DIØ3
DIØ4
DIØ5
DCOM**
VO24
DGND
ST11
ST12
I
U
TF1
1
DGND
2
DBØØ
3
DOØ1-C 4
DOØ1-NO 5
DOØ1-NC 6
DOØ2
7
VO24
8
VI24
9
DGND 10
K12
(AC-3)
24 V
Conecte alimentación externa
de 24 V en función de las opciones
(MOVIDRIVE®-Datos electrónicos)
1
2
3
4
2
3
4
5
6
7
8
9
RS-485 +
RS-485 -
X17:
1
-10 V...+10 V 0(4)...20 mA
1
2
3
4
5
X13:
/Bloqueo del regulador
Dcha/Parada*
Izda/Parada*
Habilitación/Parada rápida*
n11/n21*
n12/n22*
Referencia X13:DIØØ...DIØ5
Salida +24 V
Potencial de referencia para señales binarias
Zócalos de opciones
Sólo con MDX61B
0
Display de 7 segmentos
Estado de funcionamiento
Convertidor no está
preparado
Bloqueo del regulador
activado
Sin habilitación
Corriente de parada
Funcionamiento VFC
Regulación velocidad n
Regulación Par M
Regulación de posición
Ajuste de fábrica
Detector fin de carrera
activado
Opción tecnológica
Libre
Búsqueda de referencia
IPOS
Reconexión del
motor en marcha
Libre
Display de fallo
(parpadeante)
Funcionamiento
manual
Tiempo de
desbordamiento activado
Parada segura activada
Programa IPOSProgramm corre
(punto intermitente)
REF1
AI11
AI12
AGND
REF2
X11:AI11/AI12
Referendia del bus de sistema
Bus del sistema Alto
Bus del sistema Bajo
06176BES
*
Ajuste de fábrica
**
Si conecta las entradas binarias con la alimentación de 24 VDC X13:8 "VO24", puentee las bornas X13:7 - X13:9
(DCOM - DGND) en el MOVIDRIVE®.
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalación
Esquema de conexión de la unidad básica
4
Descripción de la función de las bornas de la unidad básica (etapa de potencia y equipo de control)
Borna
X1:1/2/3
X2:4/5/6
X3:8/9
X4:
S11:
S12:
S13:
L1/L2/L3/PE
U/V/W/PE
+R/-R/PE
+UZ/-UZ/PE
S14:
X12:1
X12:2
X12:3
X11:1
X11:2/3
DGND
SC11
SC12
REF1
AI11/12
X11:4
X11:5
X13:1
X13:2
X13:3
X13:4
AGND
REF2
DIØØ
DIØ1
DIØ2
DIØ3
X13:5
X13:6
X13:7
DIØ4
DIØ5
DCOM
Función
Conexión a la red
Conexión a motor
Conexión de la resistencia de frenado
Conexión del circuito intermedio
Conmutación señal I (0(4)...20 mA) ↔ señal U (-10 V...0...10 V, 0...10 V), ajuste de fábrica: señal U
Conectar/desconectar resistencia de terminación para el bus del sistema, ajuste de fábrica: desconectado
Velocidad media de transferencia para la interface RS-485
Seleccionable, 9,6 ó 57,6 Kbaudios, ajuste de fábrica a 57,6 Kbaudios.
Conectar/desconectar entrada de frecuencia, ajuste de fábrica: desconectado
Potencial de referencia del bus del sistema
Bus del sistema Alto
Bus del sistema Bajo
+10 V (máx. 3 mA) par el potenciómetro de consigna
Entrada de consigna n1 (entrada diferencial o entrada con potencial de referencias AGND), forma de señal
→ P11_ / S11
Potencial de referencia para señales analógicas (REF1, REF2, AI.., AO..)
-10 V (máx. 3 mA) par el potenciómetro de consigna
Entrada binaria 1, asignación fija "/Bloqueo regulador" • Las entradas binarias están aisladas mediante
optoacopladores.
Entrada binaria 2, ajuste de fábrica "Derecha/Parada"
Entrada binaria 3, ajuste de fábrica "Izquierda/Parada" • Posibilidades de selección para las entradas
binarias 2 a 6 (DIØ1...DIØ5) → menú de
Entrada binaria 4, ajuste de fábrica "Habilitación/
parámetros P60_
Parada rápida"
Entrada binaria 5, ajuste de fábrica "n11/n21"
Entrada binaria 6, ajuste de fábrica "n12/n22"
Referencia para entradas binarias X13:1 a X13:6 (DIØØ...DIØ5) y X16:1/X16:2 (DIØ6...DIØ7)
• Conmutación de entradas binarias con +24 V de tensión externa: Necesaria unión X13:7 (DCOM) con el
potencial de referencia de la tensión externa.
– sin puente X13:7-X13:9 (DCOM-DGND) → entradas binarias libres de potencial
– con puente X13:7-X13:9 (DCOM-DGND) → entradas binarias con potencial
Las entradas binarias tienen que estar conectadas a +24 V de X13:8 o X10:8 (VO24) → necesario
puente X13:7-X13:9 (DCOM-DGND).
Salida de tensión auxiliar de +24 V (máx. 200 mA) para el interruptor de mando externo
Potencial de referencia para señales binarias
RS-485+
RS-485• Las entradas binarias están aisladas mediante
Entrada binaria 7, ajuste de fábrica "Sin función"
optoacopladores.
Entrada binaria 8, ajuste de fábrica "Sin función"
• Posibilidades de selección para las entradas
Entrada binaria 3, ajuste de fábrica "Salida IPOS"
binarias 7 y 8 (DIØ6/DIØ7) → menú de
Entrada binaria 4, ajuste de fábrica "Salida IPOS"
parámetros P60_
Entrada binaria 5, ajuste de fábrica "Salida IPOS"
• Posibilidad de selección para las salidas
¡No ponga tensión externa en las salidas binarias
binarias 3 a 5 (DOØ3...DOØ5) → menú de
X16:3 (DOØ3) a X16:5 (DOØ5)!
parámetros P62_
Potencial de referencia para señales binarias
Conexión TF/TH (unir a través de TF/TH con X10:2), ajuste de fábrica "sin respuesta" (→ P835)
Potencial de referencia para señales binarias
Salida binaria 0, asignación fija con "/Freno", capacidad de carga máx. 150 mA (resistente al cortocircuito)
Contacto común salida binaria 1, ajuste de fábrica "Listo para funcionamiento"
Contacto normalmente abierto salida binaria 1, capacidad de carga de los contactos de relé máx. 30 VDC y 0,8 A
Contacto normalmente cerrado salida binaria 1
Salida binaria 2, asignación fija con "/Fallo", capacidad de carga máx. 50 mA (resistente al cortocircuito)
Posibilidades de selección para las salidas binarias 1 y 2 (DOØ1 y DOØ2) → menú de parámetros P62_
¡No ponga tensión externa en las salidas binarias X10:3 (DBØØ) y X10:7 (DOØ2)!
Salida de tensión auxiliar de +24 V (máx. 200 mA) para el interruptor de mando externo
Entrada de alimentación de tensión de +24 V (tensión de apoyo en función de las opciones, diagnosis de
unidad desconectada) de red.
Potencial de referencia para señales binarias
Potencial de referencia para señales binarias
Salida de tensión auxiliar de +24 V (máx. 200 mA) para el interruptor de mando externo
Potencial de referencia para la entrada de +24 V "Parada de seguridad" (contacto de seguridad)
Entrada de +24 V "Parada de seguridad" (contacto de seguridad)
Slot para el teclado opcional DBG60B o para la interface en serie UWS21A (RS-232)
3 slots para tarjetas opcionales (Tamaño 0: 2 slots para tarjetas opcionales)
•
X13:8
X13:9
X13:10
X13:11
X16:1
X16:2
X16:3
X16:4
X16:5
VO24:
DGND
ST11
ST12
DIØ6
DIØ7
DOØ3
DOØ4
DOØ5
X16:6
X10:1
X10:2
X10:3
X10:4
X10:5
X10:6
X10:7
DGND
TF1
DGND
DBØØ
DOØ1-C
DOØ1-NO
DOØ1-NC
DOØ2
X10:8
X10:9
VO24:
VI24
DGND
X10:10
DGND
X17:1
VO24:
X17:2
SOV24
X17:3
SVI24
X17:4
Xterminal
X17: Siempre que realice aplicaciones de seguridad aténgase a las informaciones
que se exponen en los documentos "Desconexión de seguridad para MOVIDRIVE®
MDX60B/61B - Directivas" y "Desconexión de seguridad para MOVIDRIVE®
MDX60B/61B - Aplicaciones"
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
33
Instalación
Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros
4
4.8
Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros
Unidades de 400/500 V, tamaño 0
MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5A3
0005
0008
Tamaño
Resistencias de
frenado
Corriente de disparo
Referencia de pieza
BW090-P52B1
-
824 563 0
BW072-003
IF = 0.6 ARMS
826 058 3
BW072-005
IF = 1.0 ARMS
826 060 5
BW168
IF = 2.5 ARMS
820 604 X
BW100-006
IF = 1.8 ARMS
821 701 7
Reactancias de red
ND020-013
Reactancias de salida
0014
Referencia de pieza
Σ IRed = 20 AAC
826 012 5
Umáx = 550 VAC
827 412 6
Filtros de entrada
NF009-503
0011
0
Referencia de pieza
Diámetro interior
Referencia de pieza
HD001
d = 50 mm (1.97 in)
813 325 5
para secciones de cable 1.5 ... 16 mm2 (AWG 16 ... 6)
HD002
d = 23 mm (0.91 in)
813 557 6
para secciones de cable ≤ 1.5 mm2 (AWG 16)
Filtros de salida (sólo en modo de
funcionamiento VFC)
Referencia de pieza
HF008-503
826 029 X
A
HF015-503
826 030 3
B
HF022-503
826 031 1
A
B
1) Protección interna contra sobrecarga térmica, no es necesario emplear un relé bimetálico adicional.
34
A
En funcionamiento nominal (100 %)
B
con par variable en modo de funcionamiento VFC (125 %)
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalación
Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros
4
Unidades de 400/500 V, tamaños 1,2S y 2
MOVIDRIVE® MDX61B...-5A3
0015
0022
Tamaño
Resistencias de
frenado
0030
0040
Corriente de disparo
Referencia de pieza
BW100-005
IF = 0.8 ARMS
826 269 1
BW100-006
IF = 1.8 ARMS
821 701 7
BW168
IF = 2.5 ARMS
820 604 X
BW268
IF = 3.4 ARMS
820 715 1
BW147
IF = 3.5 ARMS
820 713 5
BW247
IF = 4.9 ARMS
820 714 3
BW347
IF = 7.8 ARMS
820 798 4
BW039-012
IF = 4.2 ARMS
821 689 4
BW039-026
IF = 7.8 ARMS
821 690 8
BW039-050
IF = 11 ARMS
821 691 6
Reactancias de red
Σ IRed = 20 AAC
826 012 5
ND045-013
Σ IRed = 45 AAC
826 013 3
Filtros de entrada
0110
2
Referencia de pieza
NF009-503
827 412 6
A
NF014-503
827 116 X
B
Umáx = 550 VAC
NF035-503
Reactancias de salida
0075
2S
Referencia de pieza
ND020-013
NF018-503
0055
1
A
B
827 413 4
827 128 3
Diámetro interior
Referencia de pieza
HD001
d = 50 mm (1.97 in)
813 325 5
para secciones de cable 1.5 ... 16 mm2 (AWG 16 ... 6)
HD002
d = 23 mm (0.91 in)
813 557 6
para secciones de cable ≤ 1.5 mm2 (AWG 16)
HD003
d = 88 mm (4.46 in)
813 558 4
para secciones de cable > 16 mm2 (AWG 6)
Filtros de salida (sólo en modo de
funcionamiento VFC)
Referencia de pieza
826 030 3
A
HF022-503
826 031 1
B
HF030-503
826 032 X
HF015-503
HF040-503
826 311 6
HF055-503
826 312 4
HF075-503
826 313 2
HF023-403
825 784 1
HF033-403
825 785 X
A
En funcionamiento nominal (100 %)
B
con par variable en modo de funcionamiento VFC (125 %)
A
B
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
35
Instalación
Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros
4
Unidades de 400/500 V, tamaños 3 a 6
MOVIDRIVE® MDX61B...-503
0150
Tamaño
Resistencias de
frenado
0300
0370
3
0450
0550
4
0750
0900
5
1100
1320
6
Corriente de
disparo
Referencia de
pieza
BW018-015
IF = 4.0 ARMS
821 684 3
C
C
BW018-035
IF = 8.1 ARMS
821 685 1
C
C
BW018-075
IF = 14 ARMS
821 686 X
C
C
BW915
IF = 28 ARMS
821 260 0
BW012-025
IF = 6.1 ARMS
821 680 0
BW012-050
IF = 12 ARMS
821 681 9
BW012-100
IF = 22 ARMS
821 682 7
BW106
IF = 38 ARMS
821 050 0
C
C
C
BW206
IF = 42 ARMS
821 051 9
C
C
C
Reactancias de red
Referencia de
pieza
ND045-013
Σ IRed = 45 AAC
826 013 3
A
ND085-013
Σ IRed = 85 AAC
826 014 1
B
ND1503
Σ IRed = 150 AAC
825 548 2
ND300-005
Σ IRed = 300 AAC
827 721 4
Filtros de entrada
A
B
Referencia de
pieza
NF035-503
827 128 3
A
NF048-503
827 117 8
B
NF063-503
827 414 2
NF085-503
827 415 0
NF115-503
Umáx = 550 VAC
A
B
A
B
A
B
827 416 9
A
B
NF150-503
827 417 7
NF210-503
827 418 5
A
NF300-503
827 419 3
B
Reactancias de
salida
Diámetro interior
Referencia de
pieza
HD001
d = 50 mm (1.97 in)
813 325 5
para secciones de cable 1.5 ... 16 mm2
(AWG 16 ... 6)
HD003
d = 88 mm (4.46 in)
813 558 4
para secciones de cable > 16 mm2 (AWG 6)
HD004
Conexión
con pernos M12
816 885 7
Filtros de salida (sólo en modo de
funcionamiento VFC)
36
0220
Referencia de
pieza
HF033-403
825 785 X
A
B/D
HF047-403
825 786 8
B
A
HF450-503
826 948 3
A/D
B
E
D
D
A
En funcionamiento nominal (100 %)
B
con par variable en modo de funcionamiento VFC (125 %)
C
Conectar en paralelo dos resistencias de frenado, en F16 ajustar la corriente de disparo al doble (2 × IF)
D
Conectar en paralelo dos filtros de salida
E
En funcionamiento nominal (100 %): un filtro de salida
con par variable VFC (125 %): Conectar en paralelo dos filtros de salida
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalación
Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros
4
Unidades de 400/500 V, tamaños 1 a 4
MOVIDRIVE® MDX61B...- 2_3
0015
Tamaño
Resistencias de
frenado
0022
0037
0055
1
Corriente de
disparo
Referencia de
pieza
0075
0110
2
0150
0220
3
0300
4
BW039-003
IF = 2.0 ARMS
821 687 8
BW039-006
IF = 3.2 ARMS
821 688 6
BW039-012
IF = 4.2 ARMS
821 689 4
BW039-026
IF = 7.8 ARMS
821 690 8
BW027-006
IF = 2.5 ARMS
822 422 6
BW027-012
IF = 4.4 ARMS
822 423 4
BW018-015
IF = 4.0 ARMS
821 684 3
C
C
C
C
BW018-035
IF = 8.1 ARMS
821 685 1
C
C
C
C
BW018-075
IF = 14 ARMS
821 686 X
C
C
C
C
BW915
IF = 28 ARMS
821 260 0
C
C
C
C
BW012-025
IF = 10 ARMS
821 680 0
BW012-050
IF = 19 ARMS
821 681 9
BW012-100
IF = 27 ARMS
821 682 7
BW106
IF = 38 ARMS
821 050 0
C
C
BW206
IF = 42 ARMS
821 051 9
C
C
Referencia de
pieza
Reactancias de red
ND020-013
Σ IRed = 20 AAC
826 012 5
A
ND045-013
Σ IRed = 45 AAC
826 013 3
B
ND085-013
Σ IRed = 85 AAC
826 014 1
ND1503
Σ IRed = 150 AAC
825 548 2
B
A
B
Referencia de
pieza
Filtros de entrada
NF009-503
827 412 6
A
NF014-503
827 116 X
B
NF018-503
827 413 4
NF035-503
827 128 3
NF048-503
A
Umáx = 550 VAC
A
B
827 117 8
A
NF063-503
827 414 2
B
NF085-503
827 415 0
A
NF115-503
827 416 9
B
Reactancias de
salida
Diámetro interior
Referencia de
pieza
HD001
d = 50 mm
(1.97 in)
813 325 5
para secciones de cable 1.5 ... 16 mm2
(AWG 16 ... 6)
HD002
d = 23 mm
(0.91 in)
813 557 6
para secciones de cable ≤ 1.5 mm2
(AWG 16)
HD003
d = 88 mm
(4.46 in)
813 558 4
para secciones de cable > 16 mm2
(AWG 6)
A
En funcionamiento nominal (100 %)
B
con par variable en modo de funcionamiento VFC (125 %)
C
Conectar en paralelo dos resistencias de frenado, en F16 ajustar la corriente de disparo al doble (2 × IF)
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
37
Instalación
Conexión del bus de sistema (SBus 1)
4
4.9
Conexión del bus de sistema (SBus 1)
Sólo con P816 "SBus velocidad media de transferencia" = 1000 Kbaudios:
En el conjunto de equipos conectados al bus de sistema no puede encontrarse mezcladas
unidades MOVIDRIVE® compact MCH4_A con otro tipo de unidades MOVIDRIVE®.
Con velocidades medias de transferencia ≠ 1000 Kbaudios no pueden mezclarse
unidades distintas.
Con el bus de sistema (SBus) pueden interconectarse hasta un máximo de 64 unidades
del bus CAN. El SBus implementa una técnica de transmisión conforme a ISO 11898.
Encontrará información detallada acerca del bus de sistema en el manual
"Comunicación en serie", que puede solicitar a SEW-EURODRIVE.
Esquema de conexión del SBus
Equipo de control
S 11
S 12
S 13
S 14
Resistencia de terminación
del bus de sistema
Equipo de control
ON OFF
Referencia de
potencial del
bus de sistema
Bus del sistema Bajo
DGND
SC11
SC12
Equipo de control
1
2
3
Bus del sistema Alto
Bus del sistema Bajo
댷
ON OFF
Referencia de
potencial del
bus de sistema
X12:
DGND
SC11
SC12
S 11
S 12
S 13
S 14
Resistencia de terminación
del bus de sistema
ON OFF
Referencia de
potencial del
bus de sistema
X12:
Bus del sistema Alto
S 11
S 12
S 13
S 14
Resistencia de terminación
del bus de sistema
1
2
3
Bus del sistema Alto
Bus del sistema Bajo
댷
X12:
DGND
SC11
SC12
댷
•
댷
06182AES
Fig. 28: Unión del bus de sistema
Especificación del
cable
1
2
3
Utilice un cable de cobre apantallado de 2 conductores trenzados (cable de
transmisión de datos con pantalla de malla de cobre). El cable deberá cumplir las
siguientes especificaciones:
– Sección del conductor 0,75 mm2 (AWG 18)
– Resistencia específica 120 Ω a 1 MHz
– Capacitancia ≤ 40 pF/m (12 pF/ft) a 1 kHz
Son adecuados, por ejemplo, los cables de Bus CAN o cables DeviceNet.
Colocar la pantalla
•
Colocar la pantalla a ambos lados y con una gran superficie de contacto en la borna
electrónica de apantallado del convertidor o del control maestro y unir de forma
adicional los extremos de la pantalla con DGND. Con ello se evita un separación de
PE y DGND.
Longitud de
conducción
•
La longitud total del conductor permitida depende de la velocidad media de
transferencia ajustada del SBus (P816):
–
–
–
–
Resistencia de
terminación
38
125 Kbaudios
250 Kbaudios
500 Kbaudios
1000 Kbaudios
→
→
→
→
320 m (1056 ft)
160 m (528 ft)
80 m (264 ft)
40 m (132 ft)
•
Conecte tanto al comienzo como al final de la unión del bus de sistema la resistencia
de terminación (S12 = ON). Desconecte en los otros aparatos la resistencia de
terminación (S12 = OFF).
•
Entre los aparatos interconectados con el Sbus no debe producirse desplazamiento
de potencial. Evite el desplazamiento de potencial tomando las medidas necesarias,
como por ejemplo, mediante la unión de las masas de los aparatos con un conductor
separado.
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalación
Conexión de la interface RS-485
4.10
4
Conexión de la interface RS-485
Con la interface RS-485 pueden interconectarse un máximo de 32 unidades MOVIDRIVE®,
por ejemplo, para el funcionamiento maestro-esclavo, o 31 aparatos MOVIDRIVE® y un
sistema de control maestro (PLC).
Esquema de conexión de la interface RS-485
X13:
RS-485 +
RS-485 -
X13:
DIØØ 1
DIØ1 2
DIØ2 3
DIØ3 4
DIØ4 5
DIØ5 6
DCOM 7
VO24 8
DGND 9
ST11 10
ST12 11
RS-485 +
RS-485 -
쵰
X13:
DIØØ 1
DIØ1 2
DIØ2 3
DIØ3 4
DIØ4 5
DIØ5 6
DCOM 7
VO24 8
DGND 9
ST11 10
ST12 11
RS-485 +
RS-485 -
쵰
DIØØ 1
DIØ1 2
DIØ2 3
DIØ3 4
DIØ4 5
DIØ5 6
DCOM 7
VO24 8
DGND 9
ST11 10
ST12 11
쵰
쵰
06183AXX
Fig. 29: Unión RS-485
Especificación del
cable
•
Utilice un cable de cobre apantallado de 2 conductores trenzados (cable de
transmisión de datos con pantalla de malla de cobre). El cable deberá cumplir las
siguientes especificaciones:
– Sección del conductor 0,5 ... 0,75 mm2 (AWG 20 ... 18)
– Resistencia específica 100 ... 150 Ω a 1 MHz
– Capacitancia ≤ 40 pF/m (12 pF/ft) a 1 kHz
Adecuado es, por ejemplo, el siguiente cable:
– Empresa BELDEN (www.belden.com), cable de datos tipo 3105A
Colocar la pantalla
•
Colocar la pantalla a ambos lados y con una gran superficie de contacto en la borna
electrónica de apantallado del convertidor o del control superior y unir de forma
adicional los extremos de la pantalla con DGND. Con ello se evita un separación de
PE y DGND.
Longitud de
conducción
•
La longitud total de cable permitida es de 200 m (660 ft).
Resistencia de
terminación
•
Se han instalado de forma fija resistencias dinámicas de terminación. ¡No conecte
resistencia de terminación externas!
•
Entre los aparatos interconectados con RS-485 no debe producirse desplazamiento
de potencial. Evite el desplazamiento de potencial tomando las medidas necesarias,
como por ejemplo, mediante la unión de las masas de los aparatos con un conductor
separado.
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
39
Instalación
Opción de conexión UWS21A (RS-232)
4
4.11
Opción de conexión UWS21A (RS-232)
Ref. de pieza UWS21A: 823 077 3
Conexión
MOVIDRIVE®UWS21A
•
Para la conexión del UWS21A con el MOVIDRIVE® utilice el cable de conexión que
se suministra con el equipo.
•
Enchufe el cable de conexión en el slot Xterminal del MOVIDRIVE®.
•
Tenga en cuenta que no se pueden conectar simultáneamente el teclado DBG60B
y la interface serie UWS21A al MOVIDRIVE®.
MOVIDRIVE® MDX60/61B
UWS21A
51460AXX
Fig. 30: Cable de conexión MOVIDRIVE®-UWS21A
Conexión
UWS21A-PC
•
Para la conexión del UWS21A con el PC utilice el cable de conexión que se
suministra con el equipo (cable apantallado estándar para una conexión RS-232).
PC COM 1-4
UWS21A
5
GND
5
3
2
TxD
3
2
RxD
max. 5 m (16.5 ft)
RS-232
[1]
Fig. 31: Cable de conexión UWS21A-PC (conexión 1:1)
40
[1]
Conector de 9 pines de tipo Sub-D
[2]
Enchufe de 9 pines del tipo Sub-D
[2]
06186AXX
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalación
Combinación de opciones MDX61B tamaños 0 - 6
4.12
4
Combinación de opciones MDX61B tamaños 0 - 6
Disposición
de los slots de
opciones
MOVIDRIVE® MDX61B
Slot para el bus de campo
Slot de conexión para
ampliaciones (sólo para
tamaños 1 - 6)
Slot para el encoder
52421AXX
Combinaciones
posibles de
las tarjetas
opcionales para
el MDX61B
tamaños 0 - 6
Las tarjetas opcionales tienen diferentes dimensiones constructivas y sólo pueden
conectarse en un slot de opciones correspondiente. La lista siguiente muestra las
combinaciones posibles de las tarjetas opcionales para el MOVIDRIVE® MDX61B
tamaños de 0 a 6.
MOVIDRIVE® MDX61B
Tarjeta
opcional
Descripción
Slot para el
encoder
DEH11B
Entrada del encoder incr. / Hiperface
X
DER11B
Entrada del encoder Resolver /
Hiperface
X
DFP21B
Interface Profibus del bus de campo
X
DFI11B
Interface Interbus del bus de campo
X
DFI21B1)
Interface Interbus LWL del bus de
campo
X
DFD11B1)
Interface DeviceNet del bus de campo
X
Interface CAN/CANopen del bus de
campo
X
Ampliación I/O (sólo para tamaños 1 - 6)
X
DFC11B
1)
DIO11B
1)
Slot para el
bus de campo
Slot de
conexión
para
ampliaciones
X
DRS11B
Funcionamiento síncrono de fase
X
DIP11B1)
Interface SSI del encoder
X
1) En preparación
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
41
Instalación
Montaje y desmontaje de tarjetas opcionales
4
4.13
Montaje y desmontaje de tarjetas opcionales
El MOVIDRIVE® MDX61B Tamaño 1 bis 6 ofrece la posibilidad de montar o desmontar
3 tarjetas opcionales.
Antes de empezar
42
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones antes de que comience a montar o
desmontar una tarjeta opcional:
•
Desconecte el convertidor de la alimentación. Desconecte la tensión de
alimentación y la tensión de 24 VDC.
•
Tome las medidas necesarias de autodescarga (muñequera conductora, calzado
conductor, etc.) antes de tocar la tarjeta.
•
Antes del montaje de la tarjeta opcional retire el teclado (→ cap. "Retirada / montaje
del teclado") y la cubierta frontal (→ cap. "Retirada / montaje de la cubierta frontal").
•
Después del montaje de la tarjeta opcional coloque de nuevo la cubierta frontal
(→ cap. "Retirada / montaje de la cubierta frontal") y el teclado (→ cap. "Retirada /
montaje del teclado").
•
Deje la tarjeta opcional en su embalaje original, y sáquela sólo en el momento en
que la vaya a montar.
•
Agarre la tarjeta opcional sólo por el borde de la placa de circuitos impresos.
No toque ninguno de los componentes electrónicos.
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalación
Montaje y desmontaje de tarjetas opcionales
4
Montaje y
desmontaje de
una tarjeta
opcional
2.
1.
3.
4.
Fig. 32: Montaje de una tarjeta opcional en un MOVIDRIVE® MDX61B tamaños 1 - 6
53001AXX
1. Suelte ambos tornillos de sujeción en el soporte de la tarjeta opcional. Retire del slot
el soporte de la tarjeta opcional con cuidado y sin inclinarlo.
2. En el soporte de la tarjeta opcional, retire los dos tornillos de sujeción de la cubierta
de chapa negra. Retire la cubierta de chapa negra.
3. Coloque ajustadamente la tarjeta opcional con los tres tornillos de sujeción en las
perforaciones correspondientes en el soporte de la tarjeta opcional.
4. Coloque el soporte, con la tarjeta opcional ya montada, en el slot ejerciendo una
ligera presión. Fije el soporte de la tarjeta opcional con ambos tornillos de sujeción.
5. Para desmontar la tarjeta opcional, siga en orden inverso los mismos pasos.
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
43
Instalación
Conexión de encoder y resolver
4
4.14
Conexión de encoder y resolver
En todos los esquemas de conexión la vista que se muestra no corresponde al final del
cable, sino:
•
para conectores / enchufes: vista del conector del motor / del enchufe del motor
•
para enchufes de la unidad: vista del enchufe de la unidad:
Los colores de los hilos que se muestran en los esquemas de conexión y que respetan
la codificación de colores prescrita por la norma IEC 757 corresponden a los colores de
hilos del cable confeccionado por SEW.
Encontrará información detallada en el manual "Sistemas de encoders SEW", que
puede solicitar a SEW-EURODRIVE.
Indicaciones
generales de
instalación
•
Longitud máx. Del cable entre el convertidor y encoder/resolver: 100 m (330 ft) con
una capacitancia ≤ 120 nF/km (193 nF/milla).
Sección del conductor: 0,20 ... 0,5 mm2 (AWG 24 ... 20)
Si ha de cortar un conductor del cable del encoder/resolver: aisle el extremo del
conductor cortado.
Utilice cables apantallados con dos conductores trenzados y coloque la pantalla en
ambos lados y con una gran superficie de contacto:
– en el encoder en el prensaestopas o en el conector del encoder
– en el convertidor en la carcasa del conector Sub-D
Tienda el cable del encoder/resolver separado de los cables de potencia.
•
•
•
•
Colocar la
pantalla
Conecte la pantalla del cable del encoder/resolver con una gran superficie de contacto.
En el convertidor
Conecte la pantalla en el extremo del convertidor en la carcasa del conector de tipo Sub-D.
Fig. 33: Colocar la pantalla en el conector de tipo Sub-D
En el encoder/
resolver
En el lado del encoder/resolver, coloque la pantalla sólo en la abrazadera de puesta a
tierra correspondiente y no en el prensaestopas. En accionamientos con conector
enchufable coloque la pantalla en el conector del encoder.
1
2
3 4 5
6
7 8
9 10 11 12
1
2
3 4 5
6
7 8
9 10 11 12
1
2
3 4 5
6
7 8
9 10 11 12
Fig. 34: Coloque la pantalla sobre la abrazadera de puesta a tierra del encoder
Cable
prefabricado
44
01939BXX
•
Para la conexión del encoder/resolver SEW-EURODRIVE
prefabricados. Le recomendamos utilizar dichos cables.
52392AXX
ofrece cables
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalación
Conexión de la opción DEH11B (HIPERFACE®)
4
Conexión de la opción DEH11B (HIPERFACE®)
4.15
Referencia de
pieza
Opción Tarjeta encoder HIPERFACE® tipo DEH11B: 824 310 7
La opción "Tarjeta encoder HIPERFACE® tipo DEH11B" está disponible únicamente
con el MOVIDRIVE® MDX61B, no con el MDX60B.
La opción DEH11B debe conectarse en el slot del encoder.
Vista frontal DEH11B
Descripción
Borna
Función
DEH11B
X14: Entrada de encoder
externo o salida de simulación
de encoder incremental
1
Conexión → pág. 51 y pág. 54
X14:1
X14:2
X14:3
X14:4
X14:5/6
X14:7
X14:8
X14:9
X14:10
X14:11
X14:12
X14:13/14
X14:15
(COS+) Señal canal A (K1)
(SEN+) Señal canal B (K2)
Señal canal C (K0)
DATA+
Reservado
Conmutación
Potencial de referencia DGND
(COS-) Señal canal A (K1)
(SEN-) Señal canal B (K2)
Señal canal C (K0)
DATAReservado
+12 V (máx. 180 mA)
X15:1
X15:2
X15:3
X15:4
X15:5
X15:6
X15:7
X15:8
X15:9
X15:10
X15:11
X15:12
X15:13
X15:14
X15:15
(COS+) Señal canal A (K1)
(SEN+) Señal canal B (K2)
Señal canal C (K0)
DATA+
Reservado
Potencial de referencia TF/TH
Reservado
Potencial de referencia DGND
(COS-) Señal canal A (K1)
(SEN-) Señal canal B (K2)
Señal canal C (K0)
DATAReservado
Conexión TF/TH (unir a través de página TF/TH con X15:6)
+12 V (máx. 180 mA)
9
X14
8
15
8
9
1
X15
15
Número de impulsos de la
simulación del encoder
incremental:
• 1024 impulsos/giro con
encoder HIPERFACE® en
X15
• como en X15: Entrada del
encoder del motor para un
encoder sen/cos o
encoder TTL en X15
X15: Entrada del encoder del
motor
06198AXX
Notas importantes
Encoder
permitidos
•
Las conexiones en X14 y X15 no pueden conectarse ni desconectarse durante el
funcionamiento. Antes de conectar o desconectar la conexión del encoder debe
cortar la tensión de alimentación del convertidor. Desconecte para ello la tensión de
alimentación y la tensión de 24 VDC (X10:9).
•
Si se usa X14 como salida de simulación del encoder incremental, debe puentearse
la conmutación (X14:7) con DGND (X14:8).
•
La alimentación de 12 VDC de X14 y X15 es suficiente para el funcionamiento del
encoder SEW con una alimentación de 24 VDC.
•
No está permitido conectar un encoder HTL.
A la opción "Tarjeta encoder HIPERFACE® tipo DEH11B" pueden conectarse los
siguientes encoder:
•
Encoder HIPERFACE® tipos AS1H, ES1H o AV1H
•
Encoder sen/cos tipos ES1S, ES2S o EV1S
•
Sensor TTL 5 V con tensión de alimentación de 24 VDC tipos ES1R, ES2R o EV1R
•
Sensor TTL 5 V con tensión de alimentación de 5 VDC tipos ES1T, ES2T o EV1T a
través de la opción DWI11A
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
45
Instalación
Conexión de la opción DEH11B (HIPERFACE®)
4
Conexión del
encoder
HIPERFACE®
Se aconseja emplear los encoder HIPERFACE® AS1H, ES1H y AV1H para el
funcionamiento con DEH11B. En función del tipo y versión del motor se realizará la
conexión del encoder mediante conector enchufable o en una caja de bornas.
DT../DV..,
DS56, CT../CV..,
CM71...112 con
conexión
enchufable
Conecte el encoder HIPERFACE® de la siguiente forma:
max. 100 m (330 ft)
AS1H/ES1H/AV1H
9
1
2
8
12 7
10
11
3
4
6
5
X15:
3 RD
4 BU
5 YE
6 GN
7 VT
8 BK
9 BN
10 WH
11 GY-PK
12 RD-BU
PK
GY
쵰
1
9
2
10
12
4
14
6
8
15
15
8
9
1
쵰
Fig. 35: Conecte el encoder HIPERFACE® como encoder del motor en DEH11B
06558AXX
Para motores DT/DV y CT/CV tenga en cuenta: El TF o el TH no se conectan con el
cable del encoder, sino que deben conectarse usando un cable apantallado de
2 conductores adicional.
Referencia de pieza de los cables prefabricados:
•
Para tendidos fijos:
1332 453 5
•
Para tendidos flexibles:
1332 455 1
Referencia de pieza de los cables alargadores:
46
•
Para tendidos fijos:
199 539 1
•
Para tendidos flexibles:
199 540 5
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalación
Conexión de la opción DEH11B (HIPERFACE®)
CM71...112 con
caja de bornas
4
Conecte el encoder HIPERFACE® de la siguiente forma:
AS1H/ES1H
max. 100 m (330 ft)
1
2
3
4
5
6
9
10
7
8
X15:
RD
BU
YE
GN
VT
BK
BN
WH
GY-PK
RD-BU
PK
GY
1
9
2
10
12
4
14
6
8
15
쵰
15
9
8
1
쵰
52426AXX
Fig. 36: Conecte el encoder HIPERFACE® como encoder del motor en DEH11B
Referencia de pieza de los cables prefabricados:
Conexión de
encoders sen/cos
a motores DT../
DV..-, CT../CV..
•
Para tendidos fijos:
1332 457 8
•
Para tendidos flexibles:
1332 454 3
Los encoders sen/cos de alta resolución ES1S, ES2S o EV1S también pueden
conectarse a DEH11B. Conecte el encoder sen/cos de la siguiente forma:
max. 100 m (330 ft)
ES1S / ES2S / EV1S
ES1R / ES2R / EV1R
X15:
1
9
2
10
3
11
15
8
쵰
15
9
8
1
쵰
Fig. 37: Conecte el encoder sen/cos como encoder del motor en DEH11B
06202AXX
Referencia de pieza de los cables prefabricados:
•
Para tendidos fijos:
1332 459 4
•
Para tendidos flexibles:
1332 458 6
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
47
Instalación
Conexión de la opción DEH11B (HIPERFACE®)
4
Conexión de
encoders TTL a
motores DT../DV..-
Los encoders TTL de SEW-EURODRIVE están disponibles con tensión de alimentación
de 24 VDC y 5 VDC.
Tensión de
alimentación
12...24 VDC
Conecte los encoders TTL de 12 ... 24 VDC de tensión de alimentación ES1R, ES2R o
EV1R del mismo modo que los encoder sen/cos (→ pág. 37).
Tensión de
alimentación 5 VDC
Los encoder TTL 5 V con tensión de alimentación de 5 VDC tipos ES1T, ES2T o EV1T
deben conectarse a través de la opción "Alimentación de encoder de 5 V tipo DWI11A"
(referencia de pieza 822 759 4). Para regular posteriormente la tensión de alimentación
del encoder deberá conectarse también el cable del sensor. Conecte estos encoders de
la siguiente forma:
DEH11B, X15:
1
1
6
2
7
3
8
9
5
쵰
쵰
DWI11A
X1: MOVIDRIVE
9
8
YE
GN
RD
BU
PK
GY
WH-BK
BN-VT
1
9
2
10
3
11
15
8
6
9
1
5
max. 100 m (330 ft)
ES1T / ES2T / EV1T
YE
GN
RD
BU
PK
GY
WH
BN
VT*
1
6
2
7
3
8
9
5
4*
쵰
9
X2: Encoder
15
max. 5 m (16.5 ft)
6
5
1
쵰
06569AXX
Fig. 38: Conecte el encoder TTL a través de DWI11A como encoder del motor en DEH11B
* Colocar la conducción del sensor (VT) en el encoder sobre UB, ¡no la puentee a DWI11A!
Referencia de pieza de los cables prefabricados:
•
Opción Tarjeta encoder HIPERFACE® tipo DEH11B X15: → DWI11A X1:MOVIDRIVE®
– Para tendidos fijos:
•
Encoder ES1T / ES2T / EV1T → DWI11A X2:encoder
– Para tendidos fijos:
– Para tendidos flexibles:
48
817 957 3
198 829 8
198 828 X
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalación
Conexión de la opción DEH11B (resolver)
4.16
4
Conexión de la opción DEH11B (resolver)
Referencia de
pieza
Opción Tarjeta resolver tipo DER11B: 824 307 7
La opción "Tarjeta resolver tipo DER11B" está disponible únicamente con el
MOVIDRIVE® MDX61B, no con el MDX60B.
La opción DER11B debe conectarse en el slot del encoder.
Vista frontal DER11B
Borna
Función
DER11B
X14: Entrada de encoder
externo o salida de simulación
de encoder incremental
9
1
Conexión → pág. 51 y pág. 54
15
8
(cos) Señal canal A (K1)
(sen) Señal canal B (K2)
Señal canal C (K0)
DATA+
Reservado
Conmutación
Potencial de referencia DGND
(cos-) Señal canal A (K1)
(sen-) Señal canal B (K2)
Señal canal C (K0)
DATAReservado
+12 V (máx. 180 mA)
9
5
X14:1
X14:2
X14:3
X14:4
X14:5/6
X14:7
X14:8
X14:9
X14:10
X14:11
X14:12
X14:13/14
X14:15
6
1
X15:1
X15:2
X15:3
X15:4
X15:5
X15:6
X15:7
X15:8
X15:9
sen+ (S2)
cos+ (S1)
Ref.+ (R1)
N.C.
Potencial de referencia TF/TH
sen- (S4)
cos- (S3)
Ref.- (R2)
Conexión TF/TH (unir a través de TF/TH con X15:5)
X14
Descripción
Número de impulsos de la
simulación del encoder
incremental: siempre 1024
impulsos por giro
X15
X15: Entrada resolver
06199AXX
Notas importantes
Encoder
permitidos
•
Las conexiones en X14 y X15 no pueden conectarse ni desconectarse durante el
funcionamiento. Antes de conectar o desconectar la conexión del encoder debe
cortar la tensión de alimentación del convertidor. Desconecte para ello la tensión de
alimentación y la tensión de 24 VDC (X10:9).
•
Si se usa X14 como salida de simulación del encoder incremental, debe puentearse
la conmutación (X14:7) con DGND (X14:8).
•
La alimentación de 12 VDC de X14 es suficiente para el funcionamiento del encoder
SEW con una alimentación de 24 VDC.
•
No está permitido conectar un encoder HTL.
A la opción "Tarjeta resolver tipo DER11B" pueden conectarse los siguientes encoder:
En X14: Entrada de encoder externo:
•
Encoder HIPERFACE® tipos AS1H, ES1H o AV1H
•
Encoder sen/cos tipos ES1S, ES2S o EV1S
•
Sensor TTL 5 V con tensión de alimentación de 24 VDC tipos ES1R, ES2R o EV1R
•
Sensor TTL 5 V con tensión de alimentación de 5 VDC tipos ES1T, ES2T o EV1T a
través de la opción DWI11A
En X15: Entrada resolver:
•
Resolver de 2 polos, 7 VAC_eff, 7 kHz
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
49
Instalación
Conexión de la opción DEH11B (resolver)
4
Resolver
Para la conexión del resolver a DER11B, SEW ofrece los siguientes cables
prefabricados:
Referencia de pieza
Para el tipo de motor
DS56
CM71 ... 112
DY71 ... 112
Asignación de
bornas / pines
Tendido fijo
Tendido flexible
con conector
enchufable
199 487 5
199 319 4
Cable alargador
199 542 1
199 541 3
con caja de bornas
199 589 8
199 590 1
con conector
enchufable
198 827 1
198 812 3
Motores CM: Las conexiones del resolver se encuentran en un conector enchufable o
en una regleta de bornas Wago de 10 pines.
Motores DS/DY: Las conexiones del resolver en la caja de bornas se encuentran en una
regleta de bornas Phoenix de 10 pines o en el conector enchufable.
Conector enchufable CM, DS56:
Empresa Intercontec, tipo ASTA021NN00 10 000 5 000
Conector enchufable DY71 ... 112: Empresa Framatome Souriou, tipo GN-DMS2-12
(compatible con empresa Intercontec)
Borna / pin
Descripción
1
Ref +
2
Ref -
3
cos+
4
cos-
5
sen+
6
sen-
9
TF/TH
10
TF/TH
Colores de hilo del cable prefabricado
Rosa (PK)
Referencia
Gris (GY)
Rojo (RD)
Señal de coseno
Señal de seno
Protección del
motor
Azul (BU)
Amarillo (YE)
Verde (GN)
Blanco (WH)
Marrón (BN)
Las señales del resolver en la regleta de bornas Phoenix de 10 pines y en el conector
enchufable tienen la misma numeración.
Conexión
Conecte el resolver de la siguiente forma:
CM, DS56,
DY71...112
9
1
8
12 7
2 10
11
3
4
1)
6
5
X15:
max. 100 m (330 ft)
PK
GY
RD
BU
YE
GN
1 Ref.+
2 Ref.3 cos+
4
cos5
sin+
6
sin7
N.C.
8
N.C.
WH
9 TF/TH
BN
10 TF/TH
VT
2)
3
8
2
7
1
6
9
5
4
쵰
Fig. 39: Conexión del resolver
9
6
5
1
쵰
06557AXX
1) Conector enchufable
2) Regleta de bornas
Si usa cable prefabricado con casquillos finales de conductor, corte el hilo violeta (VT)
del cable en la caja de bornas del motor.
50
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalación
Conexión del encoder externo
4.17
4
Conexión del encoder externo
Encoder externo:
Alimentación de
tensión
En el conector X14 de la opción DEH11B y de la opción DER11B pueden conectarse
los siguientes encoders:
•
Encoder HIPERFACE® AV1H
•
encoder sen/cos de alta resolución con tensión de señal 1 VSS
•
encoder TTL 5 V con nivel de señal según RS-422
Los encoder SEW con tensión de alimentación de 12 ... 24 VDC (máx. 180 mA) se
conectan directamente a X14. Estos encoders SEW reciben su alimentación del
convertidor.
Los encoder SEW con tensión de alimentación de 5 VDC deben conectarse a través de la
opción "Alimentación de encoder de 5 V tipo DWI11A" (referencia de pieza 822 759 4).
Conexión
del encoder
HIPERFACE®
AV1H
Conecte el encoder HIPERFACE® AV1Hde la siguiente forma:
max. 100 m (330 ft)
AV1H
9
1
2
8
12 7
10
11
3
4
6
5
X14:
COS 3 RD
REFCOS 4 BU
SIN 5 YE
REFSIN 6 GN
DATA+ 8 BK
DATA- 7 VT
US 12 RDBU-GY
11 GYPK-PK
쵰
1
9
2
10
4
12
15
8
1
9
15
8
쵰
06570BXX
Fig. 40: Conecte el encoder HIPERFACE® AV1H como encoder externo en DEH11B/DER11B
Referencia de pieza de los cables prefabricados:
•
Para tendidos fijos:
818 015 6
•
Para tendidos flexibles:
818 165 9
Referencia de pieza de los cables alargadores:
•
Para tendidos fijos:
199 539 1
•
Para tendidos flexibles:
199 540 5
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
51
Instalación
Conexión del encoder externo
4
Conexión del
encoder sen/cos
Conecte el encoder sen/cos de la siguiente forma:
max. 100 m (330 ft)
X14:
EV1S / EV1R
1
9
2
10
3
11
15
8
쵰
9
15
1
8
쵰
Fig. 41: Conecte el encoder sen/cos como encoder externo en DEH11B/DER11B.
06230BXX
Referencia de pieza de los cables prefabricados:
52
•
Para tendidos fijos:
817 960 3
•
Para tendidos flexibles:
818 168 3
Conexión del
encoder TTL
Los encoders TTL de SEW-EURODRIVE están disponibles con tensión de alimentación
de 24 VDC y 5 VDC.
Tensión de
alimentación
12...24 VDC
Conecte los encoders TTL de 12 ... 24 VDC de tensión de alimentación EV1R del mismo
modo que los encoder sen/cos (→ Fig. 37).
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalación
Conexión del encoder externo
Los encoder TTL 5 V con tensión de alimentación de 5 VDC EV1T deben conectarse a
través de la opción "Alimentación de encoder de 5 V tipo DWI11A" (referencia de pieza
822 759 4). Para regular posteriormente la tensión de alimentación del encoder deberá
conectarse también la conducción de sensor. Conecte este encoder de la siguiente
forma:
DEH11B/DER11B, X14:
15
1
8
1
9
2
10
3
11
15
8
1
6
2
7
3
8
9
5
쵰
쵰
DWI11A
X1: MOVIDRIVE
9
max. 5 m (16.5 ft)
6
9
1
5
max. 100 m (330 ft)
ES1T / ES2T / EV1T
YE
GN
RD
BU
PK
GY
WH
BN
VT*
1
6
2
7
3
8
9
5
4*
쵰
9
X2: Encoder
Tensión de
alimentación 5 VDC
4
6
5
1
쵰
06231BXX
Fig. 42: Conecte el encoder TTL EV1T como encoder externo a MDX a través de DWI11A.
* Colocar la conducción del sensor (VT) en el encoder sobre UB, ¡no la puentee a DWI11A!
Referencia de pieza de los cables prefabricados:
•
Opción Tarjeta encoder HIPERFACE® tipo DEH11B X14: → DWI11A X1:MOVIDRIVE®
– Para tendidos fijos:
•
818 164 0
Encoder EV1T → DWI11A X2:encoder
– Para tendidos fijos:
– Para tendidos flexibles
198 829 8
198 828 X
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
53
Instalación
Evaluación de la conexión para la simulación de encoder incremental
4
4.18
Evaluación de la conexión para la simulación de encoder incremental
Simulación
del encoder
incremental
Puede usar tambien el conector X14 de la opción DEH11B o de la opción DER11B
como salida de la simulación del encoder incremental. Para ello debe puentear
"Conmutación" (X14:7) con DGND (X14:8) y abrir la conexión entre X14:15 y UB. En
X14 dispone entonces de señales de encoder incremental con un nivel de señal
correspondiente a RS-422 (5 V-TTL). El número de impulsos es:
•
en DEH11B como en X15 entrada del encoder de motor
•
en DER11B 1024 impulsos por giro
DEH11B / DER11B
X14:
max. 100 m (330 ft)
1
9
2
10
3
11
15
8
7
Conmutación
Umschaltung
쵰
9
15
1
8
쵰
Fig. 43: Conexión de la simulación de encoder incremental a DEH11B o DER11B
06661AXX
Referencia de pieza del cable prefabricado:
•
Opción tipo DEH/DER11B X14: → Simulación del encoder incremental:
– Para tendidos fijos:
54
817 960 3
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalación
Conexión de la unión Maestro-Esclavo
4.19
4
Conexión de la unión Maestro-Esclavo
Unión MaestroEsclavo
Puede usar también los conectores X14 de la opción DEH11B o de la opción DER11B
para la aplicación "funcionamiento síncrono interno" (unión Maestro-Esclavo de 2
unidades MOVIDRIVE®). Para ello debe puentear "Conmutación" (X14:7) con DGND
(X14:8) en el lado del Master.
Conexión X14-X14 (= unión Maestro-Esclavo) de 2 unidades MOVIDRIVE®.
®
MOVIDRIVE -Master
X14:
9
15
1
8
MOVIDRIVE -Slave
X14:
max. 10 m (33 ft)
1
9
2
10
3
11
15
8
7
1
9
2
10
3
11
15
8
7
쵰
9
15
1
8
쵰
06660AXX
Fig. 44: Conexión X14-X14
Referencia de pieza del cable prefabricado:
•
Para tendidos fijos:
817 958 1
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
55
Instalación
Conexión y descripción de bornas de la opción DIO11B
4
4.20
Conexión y descripción de bornas de la opción DIO11B
Referencia de
pieza
Opción tarjeta de entrada/salida tipo DIO11B: 824 308 5
La opción "Tarjeta de entrada/salida tipo DIO11B" está disponible únicamente con el
MOVIDRIVE® MDX61B, no con el MDX60B.
La opción DIO11B debe conectarse en el slot del bus de campo. Si el slot del bus de
campo está ocupado puede utilizar también el slot de conexión para ampliaciones.
El asidero alargado del conector enchufable (bornas X20, X21, X22, X23) sólo puede
emplearse sólo para sacar (¡no para enchufar!) el conector enchufable.
Vista frontal DIO11B
Borna
Función
X20:1/2
AI21/22
X20:3
AGND
X21:1
X21:4
AOV1
AOV2
X21:2
X21:5
AOC1
AOC2
DIO11B
1
2
3
X20
AOV1
AOC1
AGND
AOV2
AOC2
AGND
1
2
3
4
5
6
X21
DI1Ø
DI11
DI12
DI13
DI14
DI15
DI16
DI17
DCOM
DGND
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
DO1Ø
DO11
DO12
DO13
DO14
DO15
DO16
DO17
24VIN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
X22
AI21
AI22
AGND
X21:3/6
AGND
X22:1...8
DI1Ø...17
X22:9
X22:10
DCOM
DGND
X23:1...8
DO1Ø...18
X23:9
24VIN
Entrada del valor de consigna n2, -10 V...0...10 V o 0...10 V
(entrada diferencial o entrada con potencial de referencia AGND)
Potencial de referencia para señales analógicas (REF1, REF2, AI.., AO..)
Salida analógica de tensión V1, ¡ajuste de fábrica "velocidad real"!
Salida analógica de tensión V2, ajuste de fábrica "corriente de salida"
Capacidad de carga de las salidas analógicas de tensión: Imax = 10 mA
Salida analógica de corriente C1, ajuste de fábrica "velocidad real"
Salida analógica de corriente C2, ajuste de fábrica "corriente de salida"
Con P642/645 "Modo de funcionamiento AO1/2" se ajusta si las que están activas
son las salidas de tensión V1/2 (-10 V...0...10 V) o las salidas de corriente C1/2
(0(4)...20 mA).
Posibilidades de selección para las salidas analógicas → menú de parámetros
P640/643
Longitud de cable máx. permitida: 10 m (33 ft)
Potencial de referencia para señales analógicas (REF1, REF2, AI.., AO..)
Entradas binaria 1...8, ajuste de fábrica "Sin función"
Las entradas binarias están aisladas mediante optoacopladores.
Posibilidades de selección para las salidas binarias → menú de parámetros P61_
Potencial de referencia para las señales binarias DI1Ø...17
Potencial de referencia para señales binarias
– sin puente X22:9-X22:10 (DCOM-DGND) → entradas binarias libres de
potencial
– con puente X22:9-X22:10 (DCOM-DGND) → entradas binarias con potencial
Salidas binarias 1...8, ajuste de fábrica "Sin función"
Capacidad de carga de las salidas binarias: Imax = 50 mA (resistente al
cortocircuito)
¡No ponga tensión externa en las salidas binarias!
Tensión de alimentación +24 V para salidas binarias D01Ø ... D017, sin aislar
(potencial de referencia DGND)
X23
06193AXX
56
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalación
Conexión y descripción de bornas de la opción DIO11B
Entrada de
tensión 24VIN
4
La entrada de tensión 24VIN (X23:9) sirve como alimentación de tensión de +24 V para
las salidas binarias DO1Ø ... DO17. El potencial de referencia es DGND (X22:10). Si la
tensión de entrada de +24 V no está conectada, las salidas binarias no dan ninguna
señal. La tensión de alimentación de +24V puede tomarse también mediante un puente
a la conexión X10:8 siempre y cuando no se supere la carga de 200 mA (limitación de
corriente en X10:8).
DIO11B
0V
24V
X22
10
DGND
9
24VIN
X23
Fig. 45: Entrada de tensión 24VIN (X23:9) y potencial de referencia DGND (X22:10)
Entrada de
tensión n2
La entrada analógica de consigna n2 (AI21/22) puede usarse como entrada de
diferencial o como entrada con potencial de referencia AGND.
Entrada de diferencial
Entrada con potencial de referencia AGND
DIO11B
DIO11B
X20
-10...0...+10 V
1
2
3
AI21
AI22
AGND
0...+10 V
X20
+
1
2
3
AI21
AI22
AGND
06668AXX
Fig. 46: Entrada del valor de consigna n2
Entrada de
corriente n2
06556AXX
Si la entrada analógica de consigna n2 (AI21/22) va a utilizarse como entrada de
corriente, deberá emplearse una carga externa aparente.
Por ejemplo RB = 500 Ω → 0...20 mA = 0...10 V
DIO11B
X20
0...10 V
0...20 mA
1
2
3
AI21
AI22
AGND
Fig. 47: Entrada de corriente con carga externa aparente
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
06669AXX
57
Instalación
Conexión y descripción de bornas de la opción DIO11B
4
Salidas de
tensión
AOV1 y AOV2
Las salidas analógicas de tensión AOV1 y AOV2 deben asignarse como se indica en la
siguiente imagen:
DIO11B
DIO11B
X20
1
2
3
AI21
AI22
AGND
1
2
3
4
5
6
AOV1
AOC1
AGND
AOV2
AOC2
AGND
X21
1
2
3
AI21
AI22
AGND
1
2
3
4
5
6
AOV1
AOC1
AGND
AOV2
AOC2
AGND
X21
V
-10...0...10 V
-10...0...10 V
X20
V
06196AXX
Fig. 48: Salidas de tensión AOV1 y AOV2
Salidas de
corriente
AOC1 y AOC2
Las salidas analógicas de corriente AOC1 y AOC2 deben asignarse como se indica en
la siguiente imagen:
DIO11B
DIO11B
X20
X20
1
2
3
AI21
AI22
AGND
1
2
3
4
5
6
AOV1
AOC1
AGND
AOV2
AOC2
AGND
X21
0(4)...20 mA
+
A
-
1
2
3
AI21
AI22
AGND
1
2
3
4
5
6
AOV1
AOC1
AGND
AOV2
AOC2
AGND
X21
0(4)...20 mA
+
A
Fig. 49: Salidas de corriente AOC1 y AOC2
58
061974AXX
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Puesta en marcha
Indicaciones generales para la puesta en marcha
I
5
0
5
Puesta en marcha
5.1
Indicaciones generales para la puesta en marcha
¡Es esencial cumplir con las normas de seguridad durante la instalación!
Requisito
El requisito primordial para una puesta en marcha satisfactoria es haber proyectado
correctamente el accionamiento. Encontrará más información acerca de las
instrucciones de planificación y de las explicaciones de los parámetros en el manual de
sistema de MOVIDRIVE® MDX60/61B.
Modos de
funcionamiento
VFC sin
regulación
de velocidad
Los variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60/61B son ajustados en fábrica para
funcionar con motores SEW que han sido ajustados al nivel de potencia adecuado. Así
puede conectarse el motor y arrancarse el accionamiento inmediatamente según lo
expuesto en el capítulo "Arranque del motor" (→ pág. 70).
Combinaciones
de convertidores
y motores
Las siguientes tablas muestran las combinaciones válidas de convertidores y motores.
Unidades de
400/500 V
MOVIDRIVE® MDX60/61B en modo de funcionamiento VFC
Motor SEW
0005-5A3-4
DT80K4
0008-5A3-4
DT80N4
0011-5A3-4
DT90S4
0014-5A3-4
DT90L4
0015-5A3-4
DT90L4
0022-5A3-4
DV100M4
0030-5A3-4
DV100L4
0040-5A3-4
DV112M4
0055-5A3-4
DV132S4
0075-5A3-4
DV132M4
0110-5A3-4
DV160M4
0150-503-4
DV160L4
0220-503-4
DV180L4
0300-503-4
DV200L4
0370-503-4
DV225S4
0450-503-4
DV225M4
0550-503-4
DV250M4
0750-503-4
DV280S4
0900-503-4
DV280M4
1100-503-4
D315S4
1320-503-4
D315M4
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
59
5
I
Puesta en marcha
Indicaciones generales para la puesta en marcha
0
Unidades de 230 V
MOVIDRIVE® MDX60/61B en modo de funcionamiento VFC
Motor SEW
0015-2A3-4
DT90L4
0022-2A3-4
DV100M4
0037-2A3-4
DV112M4
0055-2A3-4
DV132S4
0075-2A3-4
DV132M4
0110-203-4
DV160M4
0150-203-4
DV160L4
0220-203-4
DV180L4
0300-203-4
DV200L4
Las funciones de puesta en marcha descritas en este capítulo tienen como objetivo
configurar el convertidor de forma óptima para el motor conectado y para las
condiciones de trabajo. Para los modos de funcionamiento VFC con regulación de
velocidad, para todos los modos de funcionamiento CFC y para los modos de
funcionamiento SERVO es obligatorio llevar a cabo la puesta en marcha de acuerdo a
lo indicado en este capítulo.
Aplicaciones de
elevación
Los convertidores de accionamiento MOVIDRIVE® MDX60/61B no pueden ser
empleados en aplicaciones de elevación como dispositivos de seguridad.
Utilice como dispositivos de seguridad sistemas de control o dispositivos mecánicos de
protección a fin de evitar posibles daños personales y materiales.
60
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Puesta en marcha
Trabajos previos y material necesario
I
5
0
5.2
Trabajos previos y material necesario
•
Compruebe la instalación.
•
Tome las medidas oportunas para evitar que el motor se ponga en marcha de forma
involuntaria, por ejemplo desconectando el bloque de bornas electrónicas X13. En
función de la aplicación deberán preverse medidas de seguridad adicionales para
evitar todo tipo de peligro a personas o a la unidad.
•
En la puesta en marcha con el teclado DBG60B:
Conecte el teclado DBG60B en el slot Xterminal.
•
En la puesta en marcha con PC y MOVITOOLS® (a partir de la Versión 4.0):
Para evitar que se produzcan estados indefinidos, le aconsejamos que corte la
tensión de los SEW-EURODRIVE, MOVIDRIVE® y del PC. Conecte entonces la
opción UWS21A en el slot Xterminal y conéctela con un cable de interface (RS-232)
al PC. Encienda a continuación el MOVIDRIVE® y el PC, e instale y arranque las
MOVITOOLS en el PC.
•
Conecte la red y, en su caso, la alimentación de 24 V.
•
Compruebe el correcto preajuste de los parámetros (p. ej. ajuste de fábrica).
•
Compruebe la asignación de bornas ajustada (→ P60_ / P61_).
Al poner en marcha la unidad un grupo de valores de parámetros se modifican de
forma automática. Los parámetros afectados se indican en la descripción de
parámetros P700 "Modos de funcionamiento". La descripción de parámetros se
encuentra en el manual del sistema de MOVIDRIVE® MDX60/61B, capítulo
"Parámetros".
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
61
I
5
Puesta en marcha
Puesta en marcha con el teclado DBG60B
0
5.3
Puesta en marcha con el teclado DBG60B
Información
general
La puesta en marcha con el teclado DBG60B es posible únicamente en los modos
de funcionamiento VFC. La puesta en marcha de los modos de funcionamiento CFC
y SERVO sólo es posible con el software de control MOVITOOLS®.
Datos necesarios
Para la puesta en marcha satisfactoria se precisan los siguientes datos:
•
Tipo de motor (motor SEW o motor no SEW)
•
Datos del motor
– Tensión nominal y frecuencia nominal
– adicionalmente para motores no SEW: corriente nominal, potencia nominal,
factor de potencia cosϕ y velocidad nominal.
•
Tensión nominal de red
Para la puesta en marcha del regulador de velocidad se requiere adicionalmente:
•
Tipo de encoder incremental
•
Tipo de encoder y número de impulsos del encoder incremental:
Parámetros de puesta en servicio
Tipo de encoder SEW
Tipo de encoder
Número de impulsos del
encoder
AS1H, ES1H, AV1H
HIPERFACE®
1024
ES1S, ES2S, EV1S
ENCODER SENO
1024
ENCODER INCREM. TTL
1024
ES1R, ES2R, EV1R
ES1T1), ES2T1), EV1T1)
1) Los encoder TTL 5V ES1T, ES2T y EV1T deben conectarse a través de la opción DWI11A
(→ cap. Instalación).
•
Datos del motor
– Motor SEW: con o sin freno, y con o sin ventilador pesado (ventilador Z)
– Motores no SEW: momento de inercia [10-4 kgm2] el motor, freno y ventilador
•
Rigidez del sistema en lazo cerrado (ajuste de fábrica = 1; coincide con la mayoría
de las aplicaciones)
Si el accionamiento muestra una tendencia a vibrar → ajuste < 1
El tiempo de estabilización es demasiado largo → ajuste > 1
Margen de ajuste recomendado: 0.90 ... 1 ... 1.10
•
Momento de inercia [10-4 kgm2] de la carga (reductor + máquina accionada)
calculado respecto al eje del motor.
•
Tiempo para la rampa más corta exigida.
•
Tras la finalización de la puesta en marcha, active el control del encoder
(P504 = "CONECT"). Así se controlan el funcionamiento y la alimentación de tensión
del encoder.
Atención: ¡El control del encoder no es una función de seguridad!
62
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Puesta en marcha
Puesta en marcha con el teclado DBG60B
I
5
0
Estado de
entrega y
selección del
idioma
Teclado DBG60B: Teclas para la selección del idioma.
2.
3.
1.
4.
Fig. 50: Teclas para la selección del idioma
06534AXX
1. Selección del idioma
2. Flecha arriba, sube un punto de menú
3. OK, confirma la entrada
4. Flecha abajo, baja un punto de menú
Al encenderlo por primera vez o después de activar el estado de entrega del DBG60B
aparece en el display el siguiente texto:
SEW
EURODRIVE
Después aparece el símbolo para la selección de idioma con una flecha indicando hacia
abajo en el lado izquierdo.
52323AXX
Proceda de la siguiente forma para seleccionar el idioma deseado:
•
Apriete la tecla "Selección de idioma", aparece una lista con los idiomas disponibles.
•
Elija pulsando las teclas "Flecha arriba/abajo" el idioma deseado.
•
Confirme con la tecla "OK" la selección de idioma, aparece en la pantalla básica el
idioma seleccionado.
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
63
5
I
Puesta en marcha
Puesta en marcha con el teclado DBG60B
0
Funciones para la
puesta en marcha
Teclado DBG60B: Teclas para la puesta en marcha
3.
1.
4.
2.
5.
6.
06551AXX
Fig. 51: Teclas para la puesta en marcha
1. Interrupción o finalización de la puesta en marcha
2. Cambio de menú, modo de visualización ↔ modo de edición
3. Flecha arriba, sube un punto de menú
4. OK, confirma la entrada
5. Activar el menú de contexto
6. Flecha abajo, baja un punto de menú
Introducción de
parámetros
64
Siga los siguientes pasos para la introducción de los parámetros:
•
El teclado se encuentra en el modo de visualización, que se reconoce por el cursor
intermitente debajo del número de parámetro.
•
Con la tecla
cambie al modo de edición, el cursor intermitente desaparece.
•
Con la tecla
o con la tecla
•
Con la tecla
•
Con la tecla
nuevo.
vuelve al modo de visualización, el cursor intermitente aparece de
•
Con la tecla
seleccione el parámetro siguiente.
OK
seleccione o introduzca el parámetro correcto.
confirme la selección o la entrada.
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Puesta en marcha
Puesta en marcha con el teclado DBG60B
I
5
0
Secuencia de
puesta en marcha
1. Señal "0" en la borna X13:1 (DIØØ "/BLOQUEO DE
REGULADOR"), p. ej. debido a la desconexión del bloque de
bornas electrónicas X13.
2. Active el menú de contexto pulsando la tecla
.
3. Con la tecla
desplácese hacia abajo hasta seleccionar el
punto de menú "PUESTA EN MARCHA".
4. Pulse la tecla OK para arrancar la puesta en marcha. Aparece
el primer parámetro. El teclado se encuentra en el modo de
visualización, que se reconoce por el cursor intermitente
debajo del número de parámetro.
• Con la tecla
cambie al modo de edición, el cursor
intermitente desaparece.
• Con la tecla
o con la tecla
seleccione
"JUEG.PARAM. 1" o "JUEG.PARAM. 2".
• Con la tecla OK confirme la selección.
• Con la tecla
vuelve al modo de visualización, el cursor
intermitente aparece de nuevo.
• Con la tecla
seleccione el parámetro siguiente.
0.00rpm
0.000Amp
CONTR.BLOQUEAD.
MODO PARAMETRO
MODO VARIABLES
VISUALIZ. BASE
MODO MANUAL
PUESTA EN MARCHA
COPIAR A DBG
COPIAR A MDX
PREPARANDO
PUESTA EN MARCHA
C00*PUESTA EN
MARCHA
JUEG. PARAM. 1
JUEG. PARAM. 2
5. Introduzca el modo de funcionamiento deseado. Con la tecla
seleccione el parámetro siguiente.
C01*MODO
FUNCIONAM.1
VFC1
VFC1&GRUPO
6. Seleccione el tipo de motor. Si se ha conectado un motor SEW
de 2 o 4 polos, seleccione en la lista el motor correcto. Si se ha
conectado un motor SEW de más de 4 polos o un motor no
SEW, seleccione en la lista "MOTOR NO SEW".
Con la tecla
seleccione el parámetro siguiente.
C02*TIPO MOTOR 1
DT71D2
DT71D4
DT80K2
C02*TIPO MOTOR 1
MOTOR NO SEW
DT63K4/DR63S4
7. Introducir la tensión nominal del motor para el tipo de conexión
seleccionado de acuerdo con la placa de características del
motor.
C03*
V
TENS.NOM.MOT.1
+400.000
Ejemplo: Placa de características 230∆/400댴 50 Hz
conexión 댴; → introduzca 400 V.
conexión ∆; frecuencia base a 50 Hz → introduzca 230 V.
conexión ∆; frecuencia base a 87 Hz → introduzca igualmente
230 V. Sin embargo, tras la puesta en marcha ajustar primero
el parámetro P302 "VELOCIDAD MÁXIMA 1" al valor para
87 Hz y, a continuación, arranque el accionamiento.
Ejemplo: Placa de características 400∆/690댴 50 Hz
sólo es posible la conexión ∆; → introduzca 400 V.
No es posible una conexión 댴.
Con la tecla
seleccione el parámetro siguiente.
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
65
5
I
Puesta en marcha
Puesta en marcha con el teclado DBG60B
0
8. Introduzca la frecuencia nominal indicada en la placa de
características del motor.
Ejemplo: 230∆/400댴 50 Hz
En las conexiones 댴 y ∆; introduzca 50 Hz.
Con la tecla
C04*
Hz
FREQ.NOM.MOT.1
+50.000
seleccione el parámetro siguiente.
EN MOTORES SEW
9. Los valores para motores SEW de 2 y 4 polos están
almacenados por lo que no es necesario introducirlos.
EN MOTORES NO SEW
9. Introduzca los siguientes datos de la placa de características
del motor:
• C10* corriente nominal del motor, obsérvese el tipo de
conexión (댴 o ∆).
• C11* Potencia nominal del motor
• C12* Factor de potencia cos ϕ
• C13* Velocidad nominal del motor
10. Introduzca la tensión nominal de la red (C05* para un motor
SEW, C14* para motores no SEW).
C05*
V
TENSIO.NOM.RED 1
+400.000
11. Si no hay un TF/TH conectado en X10:1 y X10:2 → ajuste "SIN
RESPUESTA". Si está conectado un TF/TH ajuste la respuesta
al fallo deseada.
835*
RES.SOND.TERM.TF
12. Inicie el cálculo de la puesta en marcha con "Sí". El proceso
dura unos segundos.
C06*CALCULOS
EN MOTORES SEW
13. Se lleva a cabo el cálculo. Una vez llevado a cabo el cálculo se
pasa automáticamente al siguiente punto de menú.
SIN RESPUESTA
FALL.DISPLAY
NO
SI
C06*GUARDAR
NO
SI
EN MOTORES NO SEW
13. En los motores que no son SEW es necesario un proceso de
medición para realizar el cálculo:
• Una vez se solicite, ponga a "1" la borna X13:1
(DIØØ "/BLOQUEO DEL REGULADOR").
• Una vez llevado a cabo el proceso de medición, ponga
nuevamente a "0" la borna X13:1.
• Una vez llevado a cabo el cálculo se pasa automáticamente
al siguiente punto de menú.
14. Ajustar "GUARDAR" a "SÍ", los datos (parámetros del motor)
se copian en la memoria permanente del MOVIDRIVE®.
15. La puesta en marcha ha finalizado. Con la tecla
menú de contexto.
66
DEL
retorna al
COPIANDO
DATOS...
SERV. MANUAL
PUESTA EN MARCHA
COPIAR A DBG
COPIAR A MDX
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Puesta en marcha
Puesta en marcha con el teclado DBG60B
I
5
0
Puesta en marcha
del regulador de
velocidad
Secuencia de
puesta en marcha
16. Con la tecla
desplácese hacia abajo hasta seleccionar el
punto de menú "SALIR".
AJUSTE INSTRUM.
SALIR
17. Con la tecla
0.00rpm
0.000Amp
CONTR.BLOQUEAD.
OK
confirme, aparece la pantalla básica.
Primero se realiza la puesta en marcha sin regulador de velocidad (→ pasos 1 a 17).
Atención: Introduzca el modo de funcionamiento VFC-n-CTRL.
C01*MODO
FUNCIONAM.1
VFC1&REC-MAR
VFC-n-CTRL
VFC1-n-CTR.GRUPO
1. Inicie la puesta en marcha de la regulación de velocidad con
"Sí".
C09*PU.MARCHA -m-CTR
2. Se visualiza el modo de funcionamiento seleccionado. Si el
ajuste es correcto, pase al siguiente punto del menú.
C00*PUESTA EN
MARCHA
JUEG.PARAM. 2
VFC-n-CTRL
3. Seleccione el tipo de encoder correcto.
C15*TIPO ENCODER
ENC. TTL INCREM.
ENC: SEN/COS
HTL INCREMEN
4. Introduzca el número de impulsos del encoder.
C16*NUM.IMP.ENC.
512 Inc
1024 Inc
2048 Inc
EN MOTORES SEW
5. Introduzca si el motor dispone de freno.
NO
SI
C17*FRENO
SIN
CON
6. Ajuste la rigidez del lazo cerrado del sistema.
Si el accionamiento muestra una tendencia a vibrar → ajuste < 1
El tiempo de estabilización es demasiado largo → ajuste > 1
Margen de ajuste recomendado: 0.90 ... 1 ... 1.10
C18*
RIGIDEZ
7. Introduzca si el motor dispone de un ventilador pesado
(ventilador Z).
C19*VENTILADOR Z
EN MOTORES NO SEW
5. Introducir el momento de inercia del motor.
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
+1.000
SIN
CON
D00*
J0 DEL MOTOR
+4.600
67
5
I
Puesta en marcha
Puesta en marcha con el teclado DBG60B
0
6. Ajuste la rigidez del lazo cerrado del sistema.
Si el accionamiento muestra una tendencia a vibrar → ajuste < 1
El tiempo de estabilización es demasiado largo → ajuste > 1
Margen de ajuste recomendado: 0.90 ... 1 ... 1.10
C18*
RIGIDEZ
7. Introduzca el momento de inercia del freno y del ventilador.
D00*
FRENO+VENTILADOR
+1.000
8. Introduzca el momento de inercia de la carga (reductor +
máquina accionada) calculado respecto al eje del motor.
C20*
INERCIA DE LA CARGA
+0.200
9. Introduzca el tiempo deseado para la rampa más corta.
C21*
s
RAMPA MINIMA
+0.100
10. Inicie el cálculo de la puesta en marcha con "Sí". El proceso
dura unos segundos.
C06*CALCULOS
11. Se lleva a cabo el cálculo. Una vez llevado a cabo el cálculo se
pasa automáticamente al siguiente punto de menú.
C06*GUARDAR
12. Ajustar "GUARDAR" a "SÍ", los datos (parámetros del motor)
se copian en la memoria permanente del MOVIDRIVE®.
13. La puesta en marcha ha finalizado. Con la tecla
menú de contexto.
68
+1.000
DEL
retorna al
NO
SI
NO
SI
COPIANDO
...
DATOS...
SERV. MANUAL
PUESTA EN MARCHA
COPIAR A DBG
COPIAR A MDX
14. Con la tecla
desplácese hacia abajo hasta seleccionar el
punto de menú "SALIR".
AJUSTE INSTRUM.
SALIR
15. Con la tecla
0.00rpm
0.000Amp
CONTR.BLOQUEAD.
OK
confirme, aparece la pantalla básica.
•
Una vez finalizada la puesta en marcha, copiar el ajuste de parámetros del
MOVIDRIVE® en el teclado DBG60B (P 807 "MDX → DBG"). De esta forma es
posible transmitir a otros aparatos MOVIDRIVE® el ajuste de parámetros por medio
del DBG60B (P 806 "DBG → MDX").
•
Registre en la lista de parámetros (→ pág. 73) los ajustes de parámetros que difieran
de los ajustes de fábrica.
•
Para motores no SEW ajuste el tiempo correcto de activación del freno (P732 / P735).
•
Para arrancar el motor observe las indicaciones del capítulo "Arranque del motor"
(→ pág. 70).
•
En el caso del tipo de conexión ∆ y frecuencia base a 87 Hz ajuste el parámetro
P302/312 "Velocidad máxima 1/2" al valor 87 Hz.
•
En los sensores TTL, sen/cos e HIPEFACE® active el control de encoders
(P504 = "ON"). ¡El control del encoder no es una función de seguridad!
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Puesta en marcha
Puesta en marcha con PC y MOVITOOLS®
I
5
0
5.4
Puesta en marcha con PC y MOVITOOLS®
Para la puesta en marcha con PC necesita la versión 4.0 de MOVITOOLS® o superior.
Información
general
•
¡La borna X13:1 (DIØØ "/BLOQUEO REGULADOR") debe recibir una señal "0"!
•
Inicie el programa MOVITOOLS®.
•
Seleccione en el grupo "Idioma" el idioma deseado.
•
Seleccione en el menú desplegable "PC-COM" la interface de PC (p.ej. COM 1) a la
que está conectada el convertidor.
•
Marque en el grupo "Selección de la clase de equipo" el campo "MOVIDRIVE B".
•
Marque en el grupo "velocidad media de transferencia" el campo "57,6 Kbaudios"
(ajuste estándar).
•
Haga clic en <Actualizar>. Se visualiza el convertidor conectado.
Fig. 52: Ventana de puesta en marcha MOVITOOLS®
Iniciar la puesta
en marcha
10322ADE
•
En el grupo "Ejecutar programa" bajo "Parametrización/Diagnóstico" haga clic en el
botón <Shell>. Se inicia el programa Shell.
•
Seleccione en el programa Shell el punto de menú [Puesta en marcha] / [Asistente
para Puesta en marcha]. MOVITOOLS® inicia el menú de puesta en marcha. Siga
las indicaciones del asistente para la puesta en marcha. Si tiene preguntas relativas
a la puesta en marcha consulte la ayuda Online de MOVITOOLS®.
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
69
Puesta en marcha
Arranque del motor
I
5
0
5.5
Arranque del motor
Especificación
analógica de las
consignas
La siguiente tabla muestra qué señales deben aplicarse en las bornas X11:2 (AI1) y
X13:1...X13:4 (DIØØ...DIØ3) en la selección de la consigna "UNIPOL./CONSIGNA
FIJA" (P100) para que el accionamiento funcione con entrada analógica de consignas.
Función
X11:2 (AI11)
Entrada analógica
n1
X13:1 (DIØØ)
/Bloqueo del
regulador
X13:2 (DIØ1)
CW/Stop
X13:3 (DIØ2)
CCW/Stop
Bloqueo del regulador
X
"0"
X
X
X
Parada rápida
X
"1"
X
X
"0"
"1"
Habilitación y parada
X13:4 (DIØ3)
Habilitación/Parada
rápida
X
"1"
"0"
"0"
Dcha.con 50% nmáx
5V
"1"
"1"
"0"
"1"
Giro derecha con nmáx
10 V
"1"
"1"
"0"
"1"
Izda. con 50% nmáx
5V
"1"
"0"
"1"
"1"
Izda. con nmáx
10 V
"1"
"0"
"1"
"1"
El siguiente diagrama de movimiento muestra a modo de ejemplo cómo, con el modo de conexión de las
bornas X13:1...X13:4 y las consignas analógicas, se arranca el motor. La salida binaria X10:3 (DBØØ
"/Freno") se utiliza para conectar el contactor de frenado K12.
"1"
Entrada DIØØ
/Bloqueo del
regulador
"0"
Entrada DIØ1
Dcha./Parada
"1"
"0"
Entrada DIØ2
Izda./Parada
"1"
"0"
Entrada DIØ3 "1"
Habilitación/
Parada rápida "0"
Salida DBØØ
/Freno
"1"
"0"
Entrada
analógica n1
(AI11)
10V
5V
0V
n [min-1]
nmáx
Velocidad
50% nmáx
nmín
n arranque - parada
0
t11 acel. Dcha.
t11 decel. Dcha.
t11 acel. Dcha.
t11 acel. Dcha.
t11 decel. Dcha.
Rampa parada t13
t11 acel. Izda.
-50% nmáx
-nmáx
Fig. 53: Diagrama de movimiento con consignas analógicas
05033AES
Si existe un bloqueo del regulador (DIØØ = "0") el motor no recibe suministro de
corriente. En ese caso, un motor sin freno se detiene por inercia.
70
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Puesta en marcha
Arranque del motor
I
5
0
Consignas fijas
La siguiente tabla muestra qué señales deben aplicarse en las bornas X13:1...X13:6
(DIØØ...DIØ5) en la selección de la consigna "UNIPOL./CONSIGNA FIJA" (P100) para
que el accionamiento funcione con consignas fijas.
X13:1 (DIØØ)
/Bloqueo del
regulador
X13:2 (DIØ1)
CW/Stop
X13:3 (DIØ2)
CCW/Stop
X13:4 (DIØ3)
Habilitación/
Parada rápida
X13:5 (DIØ4)
n11/n21
X13:6 (DIØ5)
n12/n22
Bloqueo del regulador
"0"
X
Parada rápida
"1"
X
X
X
X
X
X
"0"
X
Habilitación y parada
"1"
X
"0"
"0"
"1"
X
X
Giro derecha con n11
Giro derecha con n12
"1"
"1"
"0"
"1"
"1"
"0"
"1"
"1"
"0"
"1"
"0"
"1"
Giro derecha con n13
"1"
"1"
"0"
"1"
"1"
"1"
Giro izquierda con n11
"1"
"0"
"1"
"1"
"1"
"0"
Función
El siguiente diagrama de movimiento muestra a modo de ejemplo cómo con el modo de conexión de las
bornas X13:1...X13:6 y las consignas fijas internas se arranca el accionamiento. La salida binaria X10:3
(DBØØ "/Freno") se utiliza para conectar el contactor de frenado K12.
"1"
Entrada DIØØ
/Bloqueo del
regulador
"0"
Entrada DIØ1
Dcha./Parada
"1"
"0"
Entrada DIØ2
Izda./Parada
"1"
"0"
Entrada DIØ3 "1"
Habilitación/
Parada rápida "0"
Entrada DIØ4
n11/n21
"1"
"0"
Entrada DIØ5
n12/n22
"1"
"0"
Salida DBØØ
/Freno
"1"
"0"
Velocidad
n [min-1]
n13
n12
n11
0
-n11
t11 acel. Dcha.
t11 acel. Dcha.
t11 decel. Dcha.
t11 acel. Dcha.
-n12
Rampa parada t13
t11 acel. Izda.
-n13
Fig. 54: Diagrama de movimiento con consignas fijas internas
05034AES
Si existe un bloqueo del regulador (DIØØ = "0") el motor no recibe suministro de
corriente. En ese caso, un motor sin freno se detiene por inercia.
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
71
5
I
Puesta en marcha
Arranque del motor
0
Puesta en marcha
en el modo de
funcionamiento
"VFC &
Reconexión en
marcha"
En el modo de funcionamiento "VFC & Reconexión en marcha" el parámetro P320
Ajuste automático está desactivado. Para la correcta ejecución de la función de
reconexión en marcha, la resistencia del estator (P322 IxR ajuste 1) debe estar ajustada
correctamente.
Puesta en marcha de un motor SEW a través del DBG60B y MOVITOOLS®:
•
El valor de la resistencia del estator (P322 IxR Ajuste 1) está ajustado al valor
correspondiente a un motor SEW que se encuentre a la temperatura de servicio
(temperatura de devanado 80 °C). Si se realiza la reconexión con un motor frío, debe
reducir el valor de la resistencia del estator (P322 IxR Ajuste 1) en un 0,34 % por
grado centígrado.
Puesta en marcha de un motor no SEW a través del DBG60B y MOVITOOLS®:
Mida la resistencia del estator (P322 IxR Ajuste 1) durante la puesta en marcha.
Proceda para ello de la siguiente forma:
1. Ponga el motor en marcha en el modo de funcionamiento "VFC".
2. Dé la habilitación al motor parado.
3. Anote o memorice el valor de P322 IxR Ajuste 1 (Resistencia del estator).
4. Active el modo de funcionamiento "VFC & Reconexión en marcha".
5. Ponga P320 "Ajuste automático 1" a "OFF".
6. Introduzca en P322 IxR Ajuste 1 (Resistencia del estator) el valor que anotó en el
paso 3.
72
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Puesta en marcha
Lista de parámetros completa
I
5
0
5.6
Lista de parámetros completa
Los parámetros del menú abreviado se identifican con "/" (= indicación en el teclado DBG60B).
Par.
Nombre
Rango de valores
VALORES DE DISPLAY
00_
Valores del proceso
000
Velocidad
-6100...0...6100 1/min
Par.
Nombre
05_
Salidas binarias de la unidad básica
Rango de valores
050
Salida binaria DBØØ
051
Salida binaria DOØ1
/FRENO
001/
Display del usuario
[Texto]
052
Salida binaria DOØ2
002
Frecuencia
0... 500 Hz
053
Salida binaria DOØ3
003
Posición real
0...231-1 Inc
054
Salida binaria DOØ4
004
Corriente de salida
0...250 % IN
055
Salida binaria DOØ5
005
Corriente activa
-250...0...250 % IN
059/
Estado salidas binarias DBØØ, DOØ1...DOØ5
006/
Utilización del motor 1
0...200 %
06_
Salidas binarias opcionales
007
Utilización del motor 2
0...200 %
060
Salida binaria DO1Ø
008
Tensión de circuito
intermedio
0...1000 V
061
Salida binaria DO11
009
Corriente de salida
A
062
Salida binaria DO12
01_
Displays de estado
063
Salida binaria DO13
010
Estado del convertidor
064
Salida binaria DO14
011
Estado de funcionamiento
065
Salida binaria DO15
012
Estado de fallo
066
Salida binaria DO16
013
Ajuste de parámetros activo
1/2
067
Salida binaria DO17
no en DBG60B
no en DBG60B
014
Temperatura del radiador
-20...0...100 °C
068/
Estado salidas binarias DO1Ø...DO17
015
Tiempo de conexión
0...25000 h
07_
Datos de la unidad
016
Tiempo de funcionamiento
(habilitado)
0...25000 h
070
Tipo de unidad
017
Energía eléctrica
kWh
071
Corriente nominal de salida
02_
Consignas analógicas
072
Opción 1 Slot de conexión del
encoder
020
Entrada analógica AI1
-10...0...10 V
073
Opción 2 Slot de conexión del
bus de campo
021
Entrada analógica AI2
-10...0...10 V
074
Opción 3 Slot de conexión de
ampliaciones
022
Limitación externa de
corriente
0...100 %
076
Firmware Unidad básica
03_
Entradas binarias de la unidad básica
077
Versión DBG
030
Entrada binaria DIØØ
078
Función tecnológica
031
Entrada binaria DIØ1
079
Versión de la unidad
/BLOQUEO REGULADOR
032
Entrada binaria DIØ2
08_
Memoria de fallos
033
Entrada binaria DIØ3
080/
Fallo t-0
034
Entrada binaria DIØ4
081
Fallo t-1
035
Entrada binaria DIØ5
082
Fallo t-2
036
Entrada binaria DIØ6
083
Fallo t-3
037
Entrada binaria DIØ7
084
Fallo t-4
039/
Estado entradas binarias DIØØ...DIØ7
09_
Diagnóstico de bus
04_
Entradas binarias opcionales
090
Configuración DP
040
Entrada binaria DI1Ø
091
Tipo de bus de campo
041
Entrada binaria DI11
092
Velocidad media de transferencia
del bus de campo
042
Entrada binaria DI12
043
Entrada binaria DI13
044
045
no en DBG60B
093
Dirección del bus de campo
094
Consigna PO1
Entrada binaria DI14
095
Consigna PO2
Entrada binaria DI15
096
Consigna PO3
046
Entrada binaria DI16
097
Valor real PI1
047
Entrada binaria DI17
098
Valor real PI2
048/
Estado entradas binarias DI1Ø...DI17
099
Valor real PI3
no en DBG60B
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
sólo en DBG60B
0 = Estándar
1 = Tecnológica
73
I
5
Puesta en marcha
Lista de parámetros completa
0
Nombre
Rango de ajuste
Par. Par. seleccionables
Ajuste de fábrica
Ajuste de parámetros 1
1__
CONSIGNAS/GENERADORES DE RAMPA
10_
Selección de consignas
100/ Fuente de consigna
101
Fuente de la señal de
control
Rango de ajuste
Ajuste de fábrica
BORNAS
Escalado de la
frecuencia
11_
Entrada analógica AI1
110
Factor de escala AI1
-10...-0.1 / 0.1...1...10
111
Ajuste offset AI1
-500...0...500 mV
112
Modo de funcionamiento
Ref. N-MAX
AI1
113
Ajuste offset de tensión
AI1
-10...0...10 V
114
Ajuste offset velocidad
AI1
-6000...0...6000 1/min
115
Consigna de velocidad
del filtro
0...5...100 ms
0 = Filtro off
12_
Entradas analógicas (opcionales)
120
Modo de funcionamiento
SIN FUNCIÓN
AI2
13_
Rampas de velocidad 1
10...10000...65000 kHz
14_ Rampas de velocidad 2
0...2...2000 s
140
Rampa t21 acel.
DCHA.
0...2...2000 s
131/ Rampa t11 decel. DCHA 0...2...2000 s
141
Rampa t21 decel.
DCHA
0...2...2000 s
132/ Rampa t11 acel. IZDA.
0...2...2000 s
142
Rampa t21 acel.
IZDA.
0...2...2000 s
133/ Rampa t11 decel. IZDA.
0...2...2000 s
143
Rampa t21 decel.
IZDA.
0...2...2000 s
0...2...2000 s
144
Rampa t22
ACEL.=DECEL.
0...2...2000 s
134/
Rampa t12
ACEL.=DECEL.
135
Rampa en S t12
Tras
puesta en
marcha
UNIPOL./CONSIGNA
FIJA
102
130/ Rampa t11 acel. DCHA.
74
Nombre
Tras
puesta en Par. Ajuste de
marcha
parámetros 2
0...3
145 Rampa en S t22
0...3
136/ Rampa parada t13
0...2...20 s
146 Rampa parada t23
0...2...20 s
137/ Rampa emergencia t14
0...2...20 s
147
138
Limitación rampa VFC
No
Sí
139
Vigil. velocidad 1
No
Sí
15_
Potenciómetro de motor (ajuste de parámetros 1 y 2)
150
Rampa t3 acel.
0.2...20...50 s
151
Rampa t3 decel.
0.2...20...50 s
152
Guardar última consigna OFF.
ON
16_
Consignas fijas 1
Rampa emergencia
t24
149 Vigil. velocidad 2
0...2...20 s
No
Sí
17_ Consignas fijas 2
160/ Consigna interna n11
-6000...0...150 ...6000
1/min
170 Consigna interna n21
-6000...0...150 ...6000
1/min
161/ Consigna interna n12
-6000...0...750 ...6000
1/min
171 Consigna interna n22
-6000...0...750 ...6000
1/min
162/ Consigna interna n13
-6000...0...1500 ...6000
1/min
172 Consigna interna n23
-6000...0...1500 ...6000
1/min
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Puesta en marcha
Lista de parámetros completa
I
5
0
Nombre
Rango de ajuste
Par. Par. seleccionables
Ajuste de fábrica
Ajuste de parámetros 1
Nombre
Tras
puesta en Par. Ajuste de
marcha
parámetros 2
2__
PARÁMETROS DE REGULADOR
20_
Regulación de velocidad (sólo ajuste de parámetros 1)
200
Ganancia propor.
0.1...2...32
regulador de velocidad n
201
Constante de tiempo
0...10...300 ms
regulador de velocidad n
202
Ganancia de la
anticipación de la
aceleración
0...32
203
Filtro de la anticipación
de la aceleración
0...100 ms
204
Filtro de valor real de la
velocidad
0...32 ms
205
Control previo de carga
CFC
0...150 %
206
Tiempo de muestreo del 1 ms
regulador n
0,5 ms
207
Control previo de carga
VFC
21_
Regulador de posición
210
Ganancia propor.
regulador de posición
22_
Regulación de funcionamiento síncrono (sólo ajuste de
parámetros 1)
220
Ganancia propor. (DRS) 1...10...200
221
Factor de reducción
maestro
1...3 999 999 999
222
Factor de reducción
esclavo
1...3 999 999 999
223
Selección de modo
Modo 1
Modo 2
Modo 3
Modo 4
Modo 5
Modo 6
Modo 7
Modo 8
224
Contador de esclavo
-99 999 999...-10 /
10...99 999 999 Inc
225
Ajuste offset 1
-32 767...-10 /
10...32 767 Inc
226
Ajuste offset 2
-32 767...-10 /
10...32 767 Inc
227
Ajuste offset 3
-32 767...-10 /
10...32 767 Inc
228
Control previo de filtro
(DRS)
0...100 ms
23_
Funcionamiento síncrono con encoder síncrono
230
Encoder síncrono
OFF.
MISMA CATEGORÍA
CADENA
231
Factor de encoder
esclavo
1...1000
232
Factor de encoder
síncrono esclavo
1...1000
Rango de ajuste
Ajuste de fábrica
Tras
puesta en
marcha
0...150 %
0.1...2...32
233
Número de impulsos del 128 / 256 / 512 / 1024 /
encoder síncrono
2048
24_
Funcionamiento síncrono con reconexión en marcha
240
Velocidad síncrona
241
Rampa de sincronización 0...2...50 s
Sólo con MOVITOOLS®. En el teclado DBG60B no es visible.
-6000...0...1500...
6000 1/min
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
75
I
5
Puesta en marcha
Lista de parámetros completa
0
Nombre
Rango de ajuste
Par. Par. seleccionables
Ajuste de fábrica
Ajuste de parámetros 1
3__
PARÁMETROS DE MOTOR
30_
Límites 1
Rango de ajuste
Ajuste de fábrica
Tras
puesta en
marcha
31_ Límites 2
300/ VEL.ARRANQ/PAR. 1
0...60...150 1/min
310 VEL.ARRANQ/PAR. 2 0...60...150 1/min
301/ Velocidad mínima 1
0...60...6100 1/min
311 Velocidad mínima 2
0...60...6100 1/min
302/ Velocidad mínima 1
0...1500...6100 1/min
312 Velocidad máxima 2
0...1500...6100 1/min
313 Límite de corriente 2
0...150...200 % IN
303/ Límite de corriente 1
0...150...200 % IN
304
Par máximo
0...200 %
32_
Compensación del motor 1 (asíncrono)
320/ Ajuste automático 1
Off
On
33_ Compensación del motor 2 (asíncrono)
330 Ajuste automático 2
Off
On
321
Boost 1
0...100 %
331 Boost 2
0...100 %
322
Ajuste IxR 1
0...100 %
332 Ajuste IxR 2
0...100 %
323
Tiempo
premagnetización 1
0...0.1...2 s
333
Tiempo
premagnetización 2
0...0.1...2 s
324
Compensación de
deslizamiento 1
0...500 1/min
334
Compensación de
deslizamiento 2
0...500 1/min
34_
Protección del motor
340
Protección del motor 1
Off
ON (Asíncrono)
ON (Asíncrono)
342 Protección del motor 2
Off
ON (Asíncrono)
341
Tipo de refrigeración 1
Ventilación propia
Ventilación forzada
343 Tipo de refrigeración 2
Ventilación propia
Ventilación forzada
344
Intervalo de protección
del motor
0.1...4...20 s
35_
Sentido de giro del motor
350
Cambio de sentido de
giro 1
Off
On
351
360
Puesta en marcha
SÍ / NO
¡Disponible únicamente en DBG60B, no en MOVITOOLS®/SHELL!
4__
SEÑALES DE REFERENCIA
40_
Umbral de velocidad
400
Umbral de velocidad
0...1500...6000 1/min
401
Histéresis
0...100...500 1/min
402
Tiempo de retraso
0...1...9 s
403
Señal = 1 si:
n < nref
n > nref
41_
Ventana de resonancia
410
Centro de la ventana
0...1500...6000 1/min
411
Ancho de ventana
0...6000 1/min
412
Tiempo de retraso
0...1...9 s
413
Señal = 1 si:
DENTRO
FUERA
42_
Comparación velocidad teórica/real
420
Histéresis
421
Tiempo de retraso
0...1...9 s
422
Señal = 1 si:
n <> nteórico
n = nteórico
43_
Umbral de corriente
Umbral de corriente
0...100...200 % IN
431
Histéresis
0...5...30 % IN
432
Tiempo de retraso
0...1...9 s
Señal = 1 si:
I < Iref
I > Iref
44_
Señal Imax
440
Histéresis
441
Tiempo de retraso
0...1...9 s
Señal = 1 si:
I = Imáx /
I < Imáx
442
Cambio de sentido de Off
giro 2
On
1...100...300 1/min
430
433
76
Nombre
Tras
puesta en Par. Ajuste de
marcha
parámetros 2
0...5...50 % IN
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Puesta en marcha
Lista de parámetros completa
I
5
0
Nombre
Rango de ajuste
Par. Par. seleccionables
Ajuste de fábrica
Ajuste de parámetros 1
Nombre
Tras
puesta en Par. Ajuste de
marcha
parámetros 2
5__
FUNCIONES DE VIGILANCIA
50_
Vigilancia de la velocidad
500
OFF
Vigilancia de la velocidad MODO MOTOR
1
MODO REGEN
MOT. & REGEN
502
501
Tiempo de retraso 1
0...1...10 s
503 Tiempo de retraso 2
504
Vigilancia del encoder
Motor
No
Sí
505
Vigilancia del encoder
síncrono
No
Sí
51_
Vigilancia del funcionamiento síncrono
510
Tolerancia de posición
esclavo
10...25...32 768 Inc
511
Preaviso fallo de
seguimiento
50...99 999 999 Inc
512
Límite de fallo de
seguimiento
100...4000... 99 999 999
Inc
513
Retardo mensaje de fallo
0...1...99 s
de seguimiento
514
Contador
Display LED
10...100...32 768 Inc
515
Retardo señal de
posición
5...10...2000 ms
52_
Vigilancia de desconexión de red
520
Tiempo de reacción de
desconexión de red
0...5 s
521
Reacción de
desconexión de red
BLOQUEO
REGULADOR
PARADA
EMERGENCIA
522
Vigilancia de fallo de fase Sí
de la red
No
53_
Protección térmica del motor
530
Tipo de sensor 1 (en
preparación)
Sin sensor
TF/TH
531
Vigilancia de la
velocidad 2
Tipo de sensor 2 (en
preparación)
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Rango de ajuste
Ajuste de fábrica
Tras
puesta en
marcha
OFF
MODO MOTOR
MODO REGEN
MOT. & REGEN
0...1...10 s
Sin sensor
TF/TH
77
I
5
Puesta en marcha
Lista de parámetros completa
0
Nombre
Rango de ajuste
Par. Par. seleccionables
Ajuste de fábrica
Ajuste de parámetros 1
78
6__
ASIGNACIÓN DE BORNAS
60_
Entradas binarias de la unidad básica
-
Entrada binaria DIØØ
Nombre
Tras
puesta en Par. Ajuste de
marcha
parámetros 2
Rango de ajuste
Ajuste de fábrica
Tras
puesta en
marcha
Asignación fija a: /BLOQUEO
REGULADOR
600
Entrada binaria DIØ1
DCHA/Parada
601
Entrada binaria DIØ2
IZDA/PARO
602
Entrada binaria DIØ3
HABILITAR/PARO
603
Entrada binaria DIØ4
n11/n21
604
Entrada binaria DIØ5
n12/n22
605
Entrada binaria DIØ6
SIN FUNCIÓN
606
Entrada binaria DIØ7
SIN FUNCIÓN
61_
Entradas binarias opcionales
610
Entrada binaria DI1Ø
SIN FUNCIÓN
611
Entrada binaria DI11
SIN FUNCIÓN
612
Entrada binaria DI12
SIN FUNCIÓN
613
Entrada binaria DI13
SIN FUNCIÓN
614
Entrada binaria DI14
SIN FUNCIÓN
615
Entrada binaria DI15
SIN FUNCIÓN
616
Entrada binaria DI16
SIN FUNCIÓN
617
Entrada binaria DI17
SIN FUNCIÓN
62_
Salidas binarias de la unidad básica
-
Salida binaria DBØØ
Asignación fija a: /FRENO
620
Salida binaria DOØ1
PREPARADO PARA
FUNCIONAMIENTO
621
Salida binaria DOØ2
/FALLO
622
Salida binaria DOØ3
SALIDA IPOS
623
Salida binaria DOØ4
SALIDA IPOS
624
Salida binaria DOØ5
SALIDA IPOS
63_
Salidas binarias opcionales
630
Salida binaria DO1Ø
SIN FUNCIÓN
631
Salida binaria DO11
SIN FUNCIÓN
632
Salida binaria DO12
SIN FUNCIÓN
633
Salida binaria DO13
SIN FUNCIÓN
634
Salida binaria DO14
SIN FUNCIÓN
635
Salida binaria DO15
SIN FUNCIÓN
636
Salida binaria DO16
SIN FUNCIÓN
637
Salida binaria DO17
SIN FUNCIÓN
64_
Salidas analógicas opcionales
640
Salida analógica AO1
VELOCIDAD REAL
641
Escala AO1
-10...0...1...10
642
Modo de funcionamiento OFF / -10...+10 V /
AO1
0...20 mA / 4...20 mA
643
Salida analógica AO2
CORRIENTE SALIDA
644
Escala AO2
-10...0...1...10
645
Modo de funcionamiento OFF / -10...+10 V /
AO2
0...20 mA / 4...20 mA
Es posible programar las siguientes funciones:
SIN FUNCIÓN • HABILITACIÓN/PARADA RÁPIDA • DCHA/
PARADA • IZDA/PARADA • n11/n21 • n12/n22 • CONMUT.
CONSIGNA FIJA • CONMUT. PARAM. • CONMUT. RAMPAS •
POT MOTOR ACEL • POT MOTOR DECEL • /
FALLO EXTERNO • RESET-FALLO •
/MANTENIMIENTO POSICIÓN • /LIMITE CONMUTACION
DCHA • /LIMITE CONMUTACION IZDA •
ENTRADA IPOS- • LEVA REFERENCIA • COMIENZO
BÚSQUEDA • GIRO LIBRE ESCLAVO • VALIDAR CONSIGNA •
RED ON • AJUSTE PUNTO CERO DRS •
INICIO DRS ESCLAVO • APRENDIZAJE DRS •
PARADA DRS MAESTRO • RESERVADO • RESERVADO:. •
RESERVADO • RESERVADO. • /BLOQUEO REGULADOR •
RESERVADO • ENC. MQX DENT.
Es posible programar los siguientes mensajes:
SIN FUNCIÓN • /FALLO • PREPARADO PARA
FUNCIONAMIENTO • ETAPA DE POTENCIA ON •
CAMPO GIRATORIO ON • FRENO DESBLOQUEADO •
FRENO APLICADO • MOTOR PARADO • AJUSTE PARÁM. •
REFERENCIA VELOCIDAD • VENTANA RESONANCIA •
COMPAR. TEÓR. REAL. • REFERENCIA CORRIENTE •
SEÑAL Imax • /UTILIZACIÓN MOTOR 1 •
/UTILIZACIÓN MOTOR. 2 • /PREAVISO DRS • /FALLO
SEGUIMIENTO DRS • ESCLAVO EN POS. • IPOS EN
POSICIÓN • REFERENCIA IPOS • SALIDA IPOS •
/FALLO IPOS
Es posible programar las siguientes funciones:
SIN FUNCIÓN • ENTRADA RAMPA • CONSIGNA VELOCIDAD •
VELOCIDAD REAL • FRECUENCIA REAL • CORRIENTE DE
SALIDA • CORRIENTE ACTIVA • UTILIZACIÓN EQUIPO •
SALIDA IPOS • PAR RELATIVO • SALIDA IPOS 2
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Puesta en marcha
Lista de parámetros completa
I
5
0
Nombre
Rango de ajuste
Par. Par. seleccionables
Ajuste de fábrica
Ajuste de parámetros 1
7__
FUNCIONES DE CONTROL
70_
Modos de funcionamiento
700
Modo de
funcionamiento 1
71_
Corriente de parada
Nombre
Tras
puesta en Par. Ajuste de
marcha
parámetros 2
Rango de ajuste
Ajuste de fábrica
VFC 1
VFC1 & GRUPO
VFC1 & ELEVACIÓN
VFC1 & DC-FRENO
VFC1 & REARRANQUE
EN MARCHA
VFC-n-CTRL
VFC-n-REG &GRP.
VFC-n- REG&ELEV.
VFC-n-CTR.&SINC.
VFC-n- REG.&IPOS.
RESERVADO
CFC
CFC & MREGULACIÓN.
CFC&IPOS
CFC&SYNC
RESERVADO
SERVO
SERVO&M-REGUL.
SERVO&IPOS
SERVO&SÍNC
RESERVADO
701
0...50 % IMot
711 Corriente de parada 2 0...50 % IMot
Modo de
funcionamiento 2
VFC 2
VFC1 & GRUPO
VFC 2 & ELEVACIÓN
VFC1 & DC-FRENO
VFC 2 &
REARRANQUE EN
MARCHA
710
Corriente de parada 1
72_
Función de parada de consigna
720
Función de parada
consigna 1
Off
On
723
721
Consigna de parada 1
0...30...500 1/min
724 Consigna de parada 2 0...30...500 1/min
722
Ajuste offset de
arranque 1
0...30...500 1/min
725
73_
Función de freno
730
Función de freno 1
Off
On
733 Función de freno 2
731
Tiempo de activación de
0...2 s
freno 1
734
Tiempo de liberación
de freno 2
732
Tiempo de activación del
0...0.2...2 s
freno 1
735
Tiempo de activación
0...0.2...2 s
del freno 2
74_
Ventana de resonancia
740
Centro de la ventana 1
742
Centro de la
ventana 2
0...1500...6000 1/min
741
Anchura de la ventana 1 0...300 1/min
743
Anchura de la
ventana 2
0...300 1/min
75_
Función maestro-esclavo
0...1500...6000 1/min
750
Consigna esclavo
MAESTRO-ESCLAVO
OFF
VELOCIDAD (RS-485)
VELOCIDAD (SBus)
VELOCIDAD.
(485+SBus)
PAR (RS-485)
PAR (SBus)
PAR (485+SBus)
REPARTO CARGA.
(RS-485)
REPARTO CARGA.
(SBus)
REPARTO
CARGA.(485+SBus)
751
Escala de consigna
esclavo
-10...0...1...10
76_
Funcionamiento en modo manual
760
Desactivación
Teclas Marcha/Paro
Función de parada
consigna 2
Ajuste offset de
arranque 2
Tras
puesta en
marcha
Off
On
0...30...500 1/min
Off
On
0...2 s
No
Sí
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
79
I
5
Puesta en marcha
Lista de parámetros completa
0
Nombre
Rango de ajuste
Par. Par. seleccionables
Ajuste de fábrica
Ajuste de parámetros 1
8__
FUNCIONES DE LA UNIDAD
80_
Ajuste
800
Menú de usuario
Sólo en DBG60B
801
Idioma
Sólo en DBG60B
802/ Ajuste de fábrica
No
Sí
Estado de entrega
803/ Bloqueo de parámetros
Off
On
804
NO
MEMORIA DE FALLOS
CONTADOR KWh
HORAS
FUNCIONAMIENTO
Puesta a cero de datos
806
Copia DBG60B → MDX
Sólo en DBG60B
807
Copia MDX → DBG60B
Sólo en DBG60B
81_
Comunicación serie
810
Dirección RS-485
0...99
811
Dirección de grupo
RS-485
100...199
812
Tiempo de
0...650 s
desbordamiento RS-485
819
Tiempo de
desbordamiento bus de
campo
82_
Funcionamiento del freno
Funcionamiento en 4
820/ Cuadrantes 1
80
Tras
puesta en
marcha
Funcionamiento en 4
Off
821 Cuadrantes 2
On
Off
On
Reacciones en caso de fallo
830
Respuesta
FALLO EXTERNO
PARADA
EMERGENCIA/FALLO
831
Respuesta
TIEMPO DE
DESBORDAMIENTO
BUS DE CAMPO
PARADA RÁPIDA/
AVISO
832
Respuesta
PARADA
SOBRECARGA MOTOR EMERGENCIA/FALLO
833
Respuesta
TIEMPO
DESBORDAMIENTO
RS-485
PARADA RÁPIDA/
AVISO
834
Respuesta FALLO DE
SEGUIMIENTO
PARADA
EMERGENCIA/FALLO
SIN RESPUESTA
836
Respuesta
TIEMPO
DESBORDAMIENTO
SBus 1
PARADA
EMERGENCIA/FALLO
837
Respuesta
TIEMPO
DESBORDAMIENTO
SBus 2
PARADA
EMERGENCIA/FALLO
Detector fin de carrera
DCHA.
PARADA
EMERGENCIA/FALLO
838
Rango de ajuste
Ajuste de fábrica
0...0.5...650 s
83_
Respuesta
835/ SEÑAL SONDA
TÉRMICA
Nombre
Tras
puesta en Par. Ajuste de
marcha
parámetros 2
Es posible programar las siguientes reacciones en caso de
fallos:
SIN RESPUESTA • FALL. DISPLAY • PARADA INMEDIATA/
FALLO • PARADA EMERGENCIA/FALLO •
PARADA RÁPIDA/FALLO • PARADA INMEDIATA/AVISO •
PARADA EMERGENCIA/AVISO • PARADA RÁPIDA/AVISO
Para P831 "Respuesta TIEMPO DESBORDAMIENTO BUS DE
CAMPO" se dispone adicionalmente de la reacción a fallo
"PADATA = 0/AVISO".
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Puesta en marcha
Lista de parámetros completa
I
5
0
Nombre
Rango de ajuste
Par. Par. seleccionables
Ajuste de fábrica
Ajuste de parámetros 1
84_
Nombre
Tras
puesta en Par. Ajuste de
marcha
parámetros 2
Rango de ajuste
Ajuste de fábrica
Tras
puesta en
marcha
Respuesta reset
840/ Reset manual
No
Sí
841
Modo Auto-Reset
Off
On
842
Tiempo de rearranque
1...3...30 s
85_
Escalado del valor real de velocidad
850
Factor de escala
numerador
1...65535
851
Factor de escala
denominador
1...65535
852
Dimensión del usuario
1/min
86_
Modulación
860
Frecuencia PWM 1 VFC
4 kHz
8 kHz
12 kHz
16 kHz
861
862
PWM fija 1
Off
On
863 PWM fija 2
864
4 kHz
Frecuencia PWM 2 CFC 8 kHz
16 kHz
87_
Descripción de los datos del proceso
870
Descripción de consigna PALABRA DE
PO1
CONTROL 1
871
Descripción de consigna
VELOCIDAD
PO2
872
Descripción de consigna
SIN FUNCIÓN
PO3
873
Descripción del valor real PALABRA DE
PI1
ESTADO 1
874
Descripción del valor real
VELOCIDAD
PI2
875
Descripción del valor real
CORRIENTE SALIDA
PI3
876
Habilitar datos PO
877
Configuración DeviceNet 1...24 PD / Parám. +
PD
1...24 PD
88_
Comunicación serie CAN 1
880
Protocolo CAN 1
SBus MOVILINK
CANopen
881
Dirección SBus 1
0...63
882
Dirección de grupo
SBus 1
0...63
883
Tiempo de
desbordamiento SBus 1
0...650 s
884
Velocidad media de
transferencia SBus 1
125 Kbaudios
250 Kbaudios
500 Kbaudios
1000 Kbaudios
885
ID de sincronización
SBus ID 1
0...2047
sólo es posible su ajuste con MOVITOOLS®
Frecuencia PWM 2
VFC
4 kHz
8 kHz
12 kHz
16 kHz
Off
On
Se puede ajustar la siguiente asignación PO:
SIN FUNCIÓN • VELOCIDAD • CORRIENTE • POSICIÓN LOW •
POSICIÓN HIGH • VELOCIDAD MÁX. • CORRIENTE MÁX. •
DESLIZAMIENTO • RAMPA • PALABRA DE CONTROL 1 •
PALABRA DE CONTROL 2 • VELOCIDAD [%] • IPOS PO-DATA
Se puede ajustar la siguiente asignación PI:
SIN FUNCIÓN • VELOCIDAD • CORRIENTE DE SALIDA •
CORREINTE ACTIVA • POSICIÓN LOW • POSICIÓN HIGH •
PALABRA DE ESTADO 1 • PALABRA DE ESTADO 2 •
VELOCIDAD [%] • IPOS PI-DATA • RESERVADO •
PALABRA DE ESTADO 3
Off
On
886
Dirección CANopen 1
887
SBus 1/2
Sincronización control
externo
888
SBus 1/2
5...10 ms
Tiempo de sincronización
Off
On
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
81
I
5
Puesta en marcha
Lista de parámetros completa
0
Nombre
Rango de ajuste
Par. Par. seleccionables
Ajuste de fábrica
Ajuste de parámetros 1
89_
Comunicación serie CAN 2
890
Protocolo CAN 2
SBus MOVILINK
CANopen
891
Dirección SBus 2
0...63
892
Dirección de grupo
SBus 2
0...63
893
Tiempo de
desbordamiento SBus 2
0...650 s
894
Velocidad media de
transferencia SBus 2
125 Kbaudios
250 Kbaudios
500 Kbaudios
1000 Kbaudios
895
ID de sincronización
SBus ID 2
0...2047
896
Dirección CANopen 2
9__
PARÁMETROS IPOS
90_
Búsqueda de referencia IPOS
900
Ajuste offset de
referencia
901
Velocidad de referencia 1 0...200...6000 1/min
902
Velocidad de referencia 2 0...50...6000 1/min
903
Tipo de búsqueda de
referencia
904
Referencia de
Sí
coordenadas por impulso
No
cero
905
82
Nombre
Tras
puesta en Par. Ajuste de
marcha
parámetros 2
Rango de ajuste
Ajuste de fábrica
Tras
puesta en
marcha
-231...0...231-1 Inc
0...7
Offset HIPEFACE® (X15) -7FFFFFFFh...0...
7FFFFFFFh inc
910
Ganancia regulador X
0...500...32000
911
Rampa de
posicionamiento 1
10...1000...20000 s
912
Rampa de
posicionamiento 2
10...1000...20000 s
917
Modo Rampa
0 = MODE 1
1 = MODE 2
913
Velocidad de motor
DCHO
0...1500...6000 1/min
914
Velocidad de motor
IZDO.
0...1500...6000 1/min
915
Velocidad de
realimentación
-199.99...0...100
...199.99 %
916
Tipo de Rampa
LINEAL
SENO
CUADRATICA
RAMPA DE BUS
PICOLIMITADO
DISCO DE LEVA
FUNCIONAM. SINCR. I
92_
Vigilancia IPOS
920
Detector fin de carrera
DERECHA
-231...0...231-1 Inc
921
Detector fin de carrera
IZQUIERDA
-231...0...231-1 Inc
922
Ventana de posición
0...50...32767 Inc
923
Ventana de fallo de
seguimiento
0...5000...231-1 Inc
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Puesta en marcha
Lista de parámetros completa
I
5
0
Nombre
Rango de ajuste
Par. Par. seleccionables
Ajuste de fábrica
Ajuste de parámetros 1
Nombre
Tras
puesta en Par. Ajuste de
marcha
parámetros 2
Rango de ajuste
Ajuste de fábrica
Tras
puesta en
marcha
93_
Funciones especiales IPOS
930
Override
931
PALAB CONTROL IPOS ARRANQUE/ PARADA
Tarea 1
/ PARO
¡Disponible únicamente en DBG60B, no en MOVITOOLS®/
SHELL!
932
PALAB CONTROL IPOS
ARRANQUE/ PARADA
Tarea 2
¡Disponible únicamente en DBG60B, no en MOVITOOLS®/
SHELL!
El parámetro de display no puede modificarse con DBG60B.
ON / OFF
933
Tiempo de pico
5...2000 s
938
Velocidad IPOS Tarea 1
0...9
939
Velocidad IPOS Tarea 2
0...9
94_
Variables IPOS/encoder
940
Edición variables IPOS
ON / OFF
941
Fuente de posición real
Encoder de motor
Encoder externo
Encoder de valor
absoluto
942
Factor de encoder
numerador
1...32767
943
Factor de encoder
denominador
1...32767
944
Escalado del encoder
externo
x1/x2/x4/x8/x16/x32/x64
945
TTL
SEN/COS
Tipo de encoder síncrono
HTL
HIPERFACE
946
Sentido del contador del NORMAL
encoder síncrono
INVERTIDO
947
Offset HIPERFACE®
(X14)
¡Este parámetro está disponible únicamente en el teclado
DBG60B, no en MOVITOOLS®!
Sólo con MOVITOOLS®. En el teclado DBG60B no es visible.
-7FFFFFFFhex...0...
7FFFFFFFhex inc
95_
DIP
950
Tipo de encoder
SIN ENCODER
951
Sentido de contador
NORMAL
INVERTIDO
1...200 %
952
Frecuencia de impulsos
953
Ajuste offset de posición -(231-1)...0...231-1
954
Ajuste offset de punto
cero
-(231-1)...0...231-1
955
Escalado del encoder
x1/x2/x4/x8/x16/x32/x64
96_
Función de Módulo IPOS
960
Función de Módulos
OFF
BREVE
DERECHA
IZQUIERDA
961
Módulo numerador
0...231
962
Módulo denominador
0...231
963
Módulo resolución de
encoder
0...4096...20000
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
83
Funcionamiento y servicio
Mensajes de funcionamiento
6
6
Funcionamiento y servicio
6.1
Mensajes de funcionamiento
Display de
7 segmentos
El display de 7 segmentos muestra el estado de funcionamiento del MOVIDRIVE® en
forma hexadecimal y, en caso de fallo, un código de fallo o de advertencia.
Indicación
Significado
0
Convertidor no está preparado
1
Bloqueo del regulador activado
2
Sin habilitación
3
Corriente de parada
4
Modo VFC
5
Regulación velocidad n
6
Regulación Par M
7
Regulación de posición
8
Ajuste de fábrica
9
Detector fin de carrera activado
A
Opción tecnológica
b
Libre
C
Búsqueda de referencia IPOS plus®
d
Rearranque del motor en marcha
E
Libre
F
Display de fallo (parpadeante) → pág. 91
H
Funcionamiento manual
t
Tiempo de desbordamiento activado → pág. 90
U
"Parada segura" activada
• (Punto parpadeante) El programa IPOSplus® se está ejecutando
(cifra parpadeante)
PARADA desde DBG 60B
¡El mensaje U = "Parada segura" activado es sólo informativo y no puede usarse
para la implementación de funciones de seguridad!
Teclado DBG60B
Mensajes básicos:
0.00rpm
0.000Amp
BLOQUEO REGULADOR
Mensaje visualizado si X13:1 (DIØØ "/BLOQUEO REGULADOR")
= "0".
0.00rpm
0.000Amp
SIN HABILITACIÓN
Mensaje visualizado si X13:1 (DIØØ "/BLOQUO REGULADOR")
= "1" y el convertidor no está habilitado ("HABILITACIÓN/
PARADA RÁPIDA" = "0").
950.00rpm
0.990Amp
HABILITADO (VFC)
Mensaje si el convertidor está habilitado.
NOTA 6:
VALOR DEMASIADO
ALTO
(DEL)=Salir
FALLO
9
PUESTA EN MARCHA
84
Mensaje informativo
Mensaje de fallo
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Funcionamiento y servicio
Mensajes informativos
6.2
6
Mensajes informativos
Mensajes informativos en el DBG60B (duración aprox. 2 s) o en MOVITOOLS®/SHELL
(mensaje con petición de confirmación):
N°.
Texto DBG60B/SHELL
Descripción
1
ÍNDICE NO
AUTORIZADO
El índice solicitado a través de la interface no está disponible.
2
NO DISPONIBLE
3
SÓLO LECTURA
Se ha intentado modificar un valor de sólo lectura.
4
PARÁM.
BLOQUEADOS
Bloqueo de parámetros P803="ON", el parámetro no se puede modificar.
5
AJUSTE DE FÁBRICA
ACTIVADO
Se ha intentado modificar parámetros durante el desarrollo del ajuste de
fábrica.
6
VALOR DEMASIADO
ALTO
Se ha intentado introducir un valor demasiado elevado.
7
VALOR DEMASIADO
BAJO
Se ha intentado introducir un valor demasiado bajo.
8
TARJETA NECESARIA
INSTALADA
Falta la tarjeta opcional necesaria para la función seleccionada.
10
SÓLO A TRAVÉS DE
ST1
El funcionamiento manual debe finalizar a través de X13:ST11/ST12
(RS-485).
11
SOLO CONSOLA
El funcionamiento manual debe finalizar a través de CONSOLA (DBG11A
o USS21A).
12
SIN ACCESO
Acceso denegado al parámetro seleccionado.
13
FALTA BLOQUEO
REG.
Poner la borna DIØØ "/Bloqueo del regulador" = "0" para la función
seleccionada.
14
VALOR INVÁLIDO
Se ha intentado introducir un valor inválido.
PARÁM. NO
GUARDADO
Desbordamiento de la memoria intermedia EEPROM, p. ej. por accesos
periódicos de escritura. El parámetro no se memoriza en la EEPROM no
volátil.
•
•
•
Se ha intentado ejecutar una función no disponible.
Se ha seleccionado un servicio de comunicación incorrecto.
Se ha seleccionado el funcionamiento manual a través de una
interface no permitida.
-
-16
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
85
Funcionamiento y servicio
Funciones del teclado DBG60B
6
6.3
Funciones del teclado DBG60B
Asignación de
teclas
Teclado DBG60B: Función de las teclas.
1.
7.
8.
2.
9.
3.
4.
10.
11.
5.
12.
6.
Fig. 55: Función de las teclas
06552AXX
1. Parada
2. Borrar última entrada
3. Selección del idioma
4. Cambio de menú
5. Cifras 0 ... 9
6. Cambio de signo
7. Flecha arriba, sube un punto de menú
8. Inicio
9. OK, confirma la entrada
10.Activar el menú de contexto
11.Flecha abajo, baja un punto de menú
12.Coma decimal
Función de
copiado del
DBG60B
86
Mediante el teclado DBG60B es posible copiar ajustes completos de parámetros de una
unidad MOVIDRIVE® a otra unidad MOVIDRIVE®. Proceda para ello de la siguiente
forma:
•
Seleccione en el menú de contexto el punto de menú "COPIAR EN DBG" y confirme
con la tecla OK.
•
Después del proceso de copiado, conecte el teclado al otro convertidor.
•
Seleccione en el menú de contexto el punto de menú "COPIAR EN MDX" y confirme
con la tecla OK.
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Funcionamiento y servicio
Funciones del teclado DBG60B
Modo parámetro
6
Siga los siguientes pasos para la introducción de los parámetros en el Modo parámetro:
1. Active el menú de contexto pulsando la tecla
. El
punto de menú "MODO PARÁMETRO" se encuentra en
la primera posición.
MODO PARAMETRO
MODO VARIABLES
VISUALIZ. BASE
2. Pulse la tecla OK para seleccionar el MODO
PARÁMÉTRO. Aparece el primer mensaje - Parámetro
P000 "VELOCIDAD". Con la tecla
o con la tecla
se seleccionan los grupos principales 0 a 9 de
parámetros.
P 000
VELOCIDAD
3. Con la tecla
o con la tecla
se selecciona el
grupo principal de parámetros deseado. El cursor
intermitente está debajo del número del grupo principal
de parámetros..
P 1.. CONSIGNAS/
GENERADORES DE RAMPA
4. En el grupo principal de parámetros deseado puede
pulsar la tecla OK para activar la selección del
subgrupo de parámetros. El cursor intermitente se
desplaza una posición a la izquierda.
P 1.. CONSIGNAS/
GENERADORES DE RAMPA
5. Con la tecla
o con la tecla
se selecciona el
subgrupo de parámetros deseado. El cursor intermitente
está debajo del número del subgrupo de parámetros.
\ 13. RAMPAS DE VELOCIDAD 1
6. En el subgrupo de parámetros deseado.puede pulsar la
tecla OK para activar la selección de parámetros.
El cursor intermitente se desplaza una posición a la
izquierda.
+0.0
BLOQUEO REGULADOR
BLOQUEO REGULADOR
BLOQUEO REGULADOR
BLOQUEO REGULADOR
\ 13. RAMPAS DE VELOCIDAD 1
BLOQUEO REGULADOR
7. Con la tecla
o con la tecla
puede seleccionar el
parámetro deseado. El cursor intermitente se encuentra
debajo de la tercera cifra del número de parámetro.
\ 132
T11 ACEL IZDA
8. Active el modo de ajuste para el parámetro seleccionado
pulsando la tecla OK . El cursor intermitente se
encuentra debajo del valor del parámetro.
\ 132
T11 ACEL IZDA
9. Con la tecla
o con la tecla
valor deseado del parámetro.
\ 132
T11 ACEL IZDA
puede ajustar el
rpm
s
+0.13
BLOQUEO REGULADOR
s
+0.13_
BLOQUEO REGULADOR
s
+0.20_
BLOQUEO REGULADOR
10. Con la tecla OK confirme el ajuste y salga del modo de
ajuste con la tecla
. El cursor intermitente se
encuentra de nuevo debajo de la tercera cifra del
número de parámetro.
\ 132
T11 ACEL IZDA
11. Con la tecla
o con la tecla
puede seleccionar
otro parámetro o pasar con la tecla DEL al menú de
subgrupos de parámetros.
\ 13. RAMPAS DE VELOCIDAD 1
12. Con la tecla
o con la tecla
puede seleccionar
otro subgrupo de parámetros o pasar con la tecla DEL al
menú de grupos principales de parámetros.
13. Con la tecla
retorna al menú de contexto.
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
s
+0.20
BLOQUEO REGULADOR
BLOQUEO REGULADOR
P 1.. CONSIGNAS/
GENERADORES DE RAMPA
BLOQUEO REGULADOR
MODO PARAMETRO
MODO VARIABLES
VISUALIZ. BASE
87
Funcionamiento y servicio
Funciones del teclado DBG60B
6
Menú de usuario
o menú
exhaustivo de
parámetros
IPOSplus®
El teclado DBG60B dispone de un menú exhaustivo de parámetros y de un menú de
usuario abreviado que contiene los parámetros utilizados con mayor frecuencia. En el
menú de contexto puede elegir si desea ver el menú de parámetros completo o el menú
de usuario. Los parámetros del menú de usuario están identificados con el símbolo "/"
antes del número de parámetro.
•
Seleccione en el menú de contexto el punto de menú "MODO PARAMETRO" y
confirme con la tecla OK.
•
Se encuentra en el menú completo de parámetros.
•
Seleccione en el menú de contexto el punto de menú "MENÚ USUARIO" y confirme
con la tecla OK.
•
Se encuentra en el menú de usuario.
Para la programación de IPOSplus® se requiere MOVITOOLS® a partir de la versión 4.0.
El teclado DBG60B sólo permite la visualización o el cambio de los parámetros
IPOSplus® (P9__).
Al guardar, el programa IPOSplus® se almacena también en el teclado DBG60B y se
transfiere a otra unidad MOVIDRIVE® al copiar el ajuste de parámetros.
Por medio del parámetro P931 es posible arrancar y detener el programa IPOSplus®
desde el teclado DBG60B.
88
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Funcionamiento y servicio
Tarjeta de memoria
6.4
6
Tarjeta de memoria
La tarjeta de memoria está montada en la unidad básica. Los datos almacenados en la
tarjeta de memoria están siempre actualizados, por lo que no tienen que ser copiados
con errores de escritura. En el caso en que haya que cambiar una unidad, basta quitar
de ésta la tarjeta de memoria y ponérsela a la nueva para poner de nuevo la instalación
con una pérdida de tiempo mínima y sin necesidad de PC o una copia de seguridad de
los datos. Pueden montarse tantas tarjetas opcionales como se desee o cambiar la
etapa de potencia sin que se pierdan los parámetros.
Fig. 56: Tarjeta de memoria MDX60B/61B
52335AXX
•
La tarjeta de memoria sólo se puede montar en otro convertidor si éste es idéntico
a aquel del que se tomó la tarjeta.
•
En caso contrario, se visualiza el mensaje de fallo "79 Configuración HW"
(Configuración Hardware). Este fallo puede subsanarse activando "Estado de
entrega" (P802, Reformatear).
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
89
Funcionamiento y servicio
Información de fallos
6
6.5
Información de fallos
Memoria de fallos
La memoria de fallos (P080) guarda los cinco últimos mensajes de fallo (fallos t-0...t-4).
Cada vez que se producen más de cinco mensajes de fallo se elimina de la memoria el
mensaje más antiguo almacenado. En el momento en que se produce el fallo se
memoriza la siguiente información:
Fallo producido • Estado de las entradas/salidas binarias • Estado de funcionamiento
del convertidor • Estado del convertidor • Temperatura del convertidor • Velocidad •
Corriente de salida • Corriente activa • Utilización de la unidad • Tensión de circuito
intermedio • Tiempo de conexión • Tiempo habilitado • Ajuste de parámetros •
Utilización del motor.
Respuestas de
desconexión
En función del fallo existen tres posibles respuestas de desconexión. El convertidor
permanece bloqueado en estado de fallo:
Desconexión
inmediata
La unidad no puede frenar el accionamiento. En caso de fallo, la etapa de salida
adquiere una alta resistencia y el freno se activa de forma inmediata (DBØØ "/Freno" =
"0").
Parada rápida
Se produce un frenado del accionamiento en la rampa de parada t13/t23. Al alcanzar la
velocidad de parada, el freno se activa (DBØØ "/Freno" = "0"). La etapa de salida
adquiere una alta resistencia una vez transcurrido el tiempo de activación del freno
(P732 / P735).
Parada de
emergencia
Se produce un frenado del accionamiento en la rampa de emergencia t14/t24. Al
alcanzar la velocidad de parada, el freno se activa (DBØØ "/Freno" = "0"). La etapa de
salida adquiere una alta resistencia una vez transcurrido el tiempo de activación del
freno (P732 / P735).
Reset
Es posible resetear un mensaje de fallo mediante:
•
Desconexión y nueva conexión a la red.
Recomendación: Para el contactor de red K11 deberá mantenerse un tiempo
mínimo de desconexión de 10 s.
Tiempo de
desbordamiento
activado
90
•
Reset a través de bornas de entrada, es decir, a través de una entrada binaria
asignada de la forma correspondiente (DIØ1...DIØ7 en la unidad básica,
DI1Ø...DI17 en la opción DIO11B)
•
Reset manual en SHELL (P840 = "SÍ" o [Parámetro] / [Reset manual])
•
Reset manual con DBG60B
•
El reset automático lleva a cabo un máximo de cinco resets en un tiempo de
rearranque ajustable. No utilizar en accionamientos cuyo arranque automático
pudiera poner en peligro a personas u otros aparatos.
Si el convertidor se controla a través de una interface de comunicación (bus de campo,
RS-485 o SBus) y se lleva a cabo una desconexión y una nueva conexión a red o un
reset de fallo, la habilitación permanece inefectiva hasta que el convertidor no reciba
nuevamente datos válidos a través de la interface que es controlada con un tiempo de
desbordamiento.
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Funcionamiento y servicio
Mensajes y lista de fallos
6.6
6
Mensajes y lista de fallos
El código de fallos o de advertencias se muestra de forma codificada BCD de acuerdo
con la siguiente secuencia de displays (p.ej. código de fallo 84)
Mensajes de
fallos en el
display de
7 segmentos
Parpadea, aprox. 1 s
Display off, aprox. 0,2 s
Decenas, aprox. 1 s
Display off, aprox. 0,2 s
Unidades, aprox. 1 s
Display off, aprox. 0,2 s
01038AXX
Después del reset o cuando el código de fallos o advertencias tenga de nuevo el valor
"0", el display conmuta al display de funcionamiento.
Lista de fallos
Un punto en la columna "P" significa que la respuesta es programable (P83_ Respuesta
de fallo). En la columna "Respuesta" está indicada la respuesta de fallo ajustada en
fábrica.
Código
Descripción Respuesta P Causa posible
de fallo
00
Sin fallo
01
Desconexión
Sobrecorriente inmediata
•
•
•
03
Contacto a
tierra accidental Desconexión
en la línea de inmediata
alimentación
del motor
Medida
-
04
Desconexión
Freno chopper inmediata
06
Fallo de fase
de la red
Desconexión
inmediata
07
Sobretensión
en unión de
circuito
intermedio
Desconexión
inmediata
Cortocircuito en la salida
Motor demasiado grande
Etapa de salida defectuosa
•
•
•
Eliminar el cortocircuito
Conectar un motor más pequeño
En caso de etapa de salida defectuosa consultar al
servicio de SEW
Conexión a tierra accidental
•
en la línea de alimentación del motor
•
en el convertidor
•
en el Motor
•
•
Eliminar el contacto a tierra
Consultar al servicio de SEW
•
•
•
•
•
Potencia generadora demasiado alta
Circuito de resistencia de frenado interrumpido
Cortocircuito en el circuito de resistencia de
frenado
•
El valor de resistencia de frenado se ha vuelto
demasiado alto
•
Freno chopper defectuoso
Fallo de fase
Tensión del circuito intermedio demasiado alta
Prolongar las rampas de deceleración
Comprobar las conexiones de la resistencia de
frenado
•
Comprobar los datos técnicos de la resistencia de
frenado
•
En el caso de freno chopper defectuoso, cambiar el
MOVIDRIVE®
Comprobar la línea de alimentación de red
•
•
•
Prolongar las rampas de deceleración
Comprobar las conexiones de la resistencia de
frenado
Comprobar los datos técnicos de la resistencia de
frenado
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
91
Funcionamiento y servicio
Mensajes y lista de fallos
6
Código
Descripción Respuesta P Causa posible
de fallo
Reducir la carga
Aumentar el tiempo de retardo ajustado (P501 o
P503.
•
Comprobar la conexión del encoder, si fuera
necesario cambiar a pares A/A y B/B.
•
Comprobar la alimentación de tensión del encoder.
•
Comprobar la limitación de corriente.
•
•
Si fuera necesario, prolongar las rampas
•
Comprobar la línea de alimentación del motor y el
•
motor.
•
Comprobar las fases de la red
El convertidor no se ha puesto en marcha aún para Llevar a cabo la puesta en marcha para el modo de
el modo de funcionamiento seleccionado.
funcionamiento correspondiente.
•
Comprobar el contenido de la memoria del programa
•
Se ha detectado un comando erróneo en la
y, si fuera necesario, corregirlo.
ejecución del programa IPOSplus®.
•
Cargar el programa correcto en la memoria del
•
Condiciones erróneas durante la ejecución del
programa.
comando.
•
Comprobar la secuencia de programa (→ Manual
IPOSplus®)
•
El regulador de velocidad o el regulador de
corriente (en el modo de funcionamiento VFC
sin encoder) trabaja al límite ajustado debido a
la sobrecarga mecánica o fallo de fase en la
red o en el motor.
El encoder no está correctamente conectado o
el sentido de giro es incorrecto.
En la regulación de par se sobrepasa nmáx.
•
•
08
Control de
velocidad
Desconexión
inmediata
09
Puesta en
marcha
Desconexión
inmediata
10
IPOS-ILLOP
Parada de
emergencia
11
Temperatura
excesiva
Parada de
emergencia
Sobrecarga térmica del convertidor
Disminuir la carga y/o garantizar la ventilación adecuada.
12
Resolver
14 bits
Parada de
emergencia
Ajustar P302 "Velocidad máxima 1" a máx. 6000 rpm
.
13
Fuente de la
Desconexión
señal de control inmediata
14
Encoder
Desconexión
inmediata
Sólo con la opción DER11B:
La valoración del resolver de 14 bits está activada y
la velocidad real es ≥ 6000 1/min.
La fuente de la señal de control no está definida o
está definida de forma incorrecta.
•
Cable del encoder o apantallamiento
conectado incorrectamente
•
Cortocircuito/ruptura del conductor del cable
del encoder
•
Encoder defectuoso
15
24 V internos
Desconexión
inmediata
17-24
Fallo en el
sistema
25
EEPROM
26
Borna externa
27
Faltan los
detectores de
fin de carrera
28
29
30
31
32
33
34
35
92
Medida
Comprobar que el cable del encoder y el apantallamiento
estén conectados correctamente, no presente
cortocircuitos ni ruptura de cable.
Comprobar la conexión a la red. En caso de producirse
repetidamente este fallo consulte al servicio de SEW.
La electrónica del convertidor presenta un fallo,
Comprobar el contacto a tierra y los apantallamientos y, si
Desconexión
posiblemente debido al efecto de compatibilidad
fuera necesario, mejorarlos. En caso de producirse
inmediata
electromagnética.
repetidamente este fallo consulte al servicio de SEW.
•
Consultar el ajuste de fábrica, llevar a cabo el reset y
establecer de nuevo los parámetros.
Parada
Fallo en el acceso a la EEPROM de la tarjeta de
•
En caso de producirse nuevamente este fallo
rápida
memoria
consultar al servicio de SEW
•
Cambie la tarjeta de memoria
Parada de
• Se ha leído una señal externa de fallo a través de Eliminar la causa correspondiente del fallo y, si fuera
emergencia
la entrada programable.
necesario, modificar la programación de la borna.
•
Comprobar el cableado de los detectores de fin de
•
Ruptura del cable/Faltan los dos detectores de
carrera.
Parada de
fin de carrera.
•
Cambiar las conexiones de los detectores fin de
emergencia
•
Se han invertido los detectores de fin de
carrera.
carrera respecto al sentido de giro del motor. •
Cambiar la programación de las bornas.
Desbordamient
o del bus de
Parada
campo
rápida
Detector fin de
carrera
activado
Tiempo de
desbordamient
o por parada de
emergencia
Ajustar la fuente de señal correcta (P101).
Falta la tensión de alimentación interna de 24 V
No se ha producido comunicación dentro del
•
• control de reacciones programado entre el maestro •
y el esclavo.
Comprobar la rutina de comunicación del maestro.
Prolongar el tiempo de desbordamiento del bus de
campo (P819) /Desconectar la vigilancia
Parada de
emergencia
En el modo de funcionamiento IPOSplus® se ha
activado un detector de fin de carrera.
•
•
Comprobar la zona de avance
Corregir el programa de usuario.
Desconexión
inmediata
•
•
•
•
Comprobar la planificación
Prolongar la rampa de emergencia
•
•
•
Dejar enfriar el motor y subsanar el fallo.
Comprobar las conexiones entre MOVIDRIVE® y TF.
Si no se conecta ningún TF: puentear X10:1 con
X10:2.
Ajustar P835 en "Sin respuesta"
Motor demasiado caliente, TF se ha disparado
TF del motor no está conectado correctamente
o no está conectado en absoluto
Señal TF
• •
Conexión interrumpida entre MOVIDRIVE® y
TF en el motor
•
Falta el puente entre X10:1 y X10:2.
No
se
han cumplido las normas de programación
Desbordamient Parada de
por lo que se ha producido el desbordamiento de la
o índice IPOS emergencia
memoria.
Fuente de
Desconexión
La fuente de consigna no está definida o está
consigna
inmediata
definida de forma incorrecta
Tiempo de
Se ha producido un desbordamiento del tiempo en
desbordamient Desconexión
la rampa descendente, p.ej. debido a una
o rampa
inmediata
sobrecarga.
Sin
respuesta
Modo de
Desconexión
funcionamiento inmediata
•
•
Accionamiento sobrecargado
Rampa de emergencia demasiado corta
•
Comprobar el programa IPOSplus® del usuario y
corregirlo (→ Manual IPOSplus®).
Ajustar la fuente de consigna correcta (P100).
•
•
Si fuera necesario, prolongar la rampa descendente
Eliminar la sobrecarga
El modo de funcionamiento no está definido o está Ajustar con P700 o P701 el modo de funcionamiento
definido de forma incorrecta.
correcto.
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Funcionamiento y servicio
Mensajes y lista de fallos
Código
Descripción Respuesta P Causa posible
de fallo
Opción sin
instalar
Desconexión
inmediata
38
Vigilancia del
sistema
Software del
sistema
Desconexión
inmediata
Desconexión
inmediata
39
Búsqueda de
referencia
Desconexión
inmediata
40
Sincronización Desconexión
de arranque
inmediata
41
Opción de
vigilancia
36
37
42
Fallo de
seguimiento
Desconexión
inmediata
•
•
•
Utilización de la Desconexión
unidad
inmediata
45
Inicialización
•
•
•
•
Falta leva de referencia o ésta no se conecta.
Conexión errónea de los detectores de fin de
carrera
•
Durante la búsqueda de referencia se ha
modificado el tipo de búsqueda de referencia.
Sólo con DIP11B o DRS11B:
Fallo en la sincronización de arranque entre el
convertidor y la tarjeta opcional.
Fallo en la comunicación entre el software de
sistema y el software de la tarjeta opcional.
46
47
Tiempo de
desbordamient
o del bus del
sistema 2
Tiempo de
desbordamient
o del bus del
sistema 1
En caso de producirse repetidamente este fallo, cambiar
la tarjeta opcional.
Consultar al servicio de SEW.
•
•
•
•
•
•
•
Comprobar la conexión del encoder de giro
Prolongar las rampas
Ajustar una ganancia mayor
Ajustar de nuevo los parámetros del regulador de
velocidad.
Aumentar la tolerancia de fallo de seguimiento.
Comprobar el cableado del encoder, del motor y de
las fases de red.
Comprobar la mecánica del sistema y si se puede
mover sin dificultades, o si ha golpeado algún
obstáculo.
Utilización de la unidad (Valor IxT) superior a
125 %
•
No se han ajustado los parámetros de la
EEPROM en la etapa de potencia o éstos se
han ajustado incorrectamente.
La tarjeta opcional no tiene contacto alguno
con el bus de la pared posterior.
•
•
•
Disminuir la salida de potencia
Prolongar las rampas
Si no fuera posible poner en práctica los puntos
mencionados, utilizar un convertidor mayor.
•
Llevar a cabo el ajuste de fábrica Si no es posible
subsanar el fallo, consultar al servicio de SEW.
Colocar correctamente la tarjeta opcional.
•
Parada
rápida
• Fallo en la comunicación a través del bus del
sistema 2.
Comprobar la conexión del bus de sistema
Parada
rápida
Fallo en la comunicación a través del bus del
• sistema 1.
Comprobar la conexión del bus de sistema
48
Desconexión
Hardware DRS inmediata
77
Palabra de
control
IPOSplus®
78
Detector fin de Sin
carrera
respuesta
IPOSplus®
79
Encoder de giro conectado incorrectamente
Rampas de aceleración demasiado cortas
Ganancia proporcional del regulador de
posición demasiado pequeña.
Parámetros del regulador de velocidad
ajustados incorrectamente
Valor de tolerancia de fallo de seguimiento
demasiado bajo
•
Comprobar la leva de referencia
Comprobar la conexión de los detectores de fin de
carrera
Comprobar el ajuste del tipo de búsqueda de
referencia y los parámetros necesarios para ella.
• Interrumpida la comunicación entre el convertidor y Comprobar la conexión entre el convertidor y el PC Si
el PC
fuera necesario, consultar al servicio de SEW.
•
Desconexión
inmediata
•
Insertar la tarjeta opcional correcta.
Ajustar la fuente de consigna correcta (P100).
Ajustar la fuente correcta de señal de control (P101).
Ajustar el modo de funcionamiento correcto (P700 o
P701)
Ajustar el tipo de encoder correcto.
Consultar al servicio de SEW.
•
44
•
•
•
•
Fallo en el sistema
Desconexión
• •
inmediata
Tiempo de
desbordamient Parada
o RS-485
rápida
Medida
Fallo en la ejecución de la secuencia de programa Consultar al servicio de SEW.
•
•
•
43
Tarjeta opcional no permitida.
Fuente de consigna, fuente de señal de control
o modo de funcionamiento no permitido para
esta tarjeta opcional.
Ajustado un tipo de encoder incorrecto para
DIP11A.
Sin
respuesta
Configuración Desconexión
HW
inmediata
(Configuración
del Hardware)
6
Sólo con DRS11B:
•
Señal del encoder para el maestro incorrecta.
•
El hardware necesario para el funcionamiento
síncrono es erróneo.
Sólo en el modo de funcionamiento IPOSplus®:
•
Se ha intentado ajustar un modo automático
no válido (a través de control externo).
•
P916 = BUSRAMPE ajustada (rampa de bus).
Sólo en el modo de funcionamiento IPOSplus®:
La posición meta programada se encuentra fuera
de la zona de avance limitada por los detectores de
fin de carrera de software.
Después del cambio de la tarjeta memoria no
coinciden los valores de:
•
Potencia
•
Tensión nominal
•
Identificación de la variante
•
Familia de la unidad
•
Versión de la unidad como Tecnológica /
Estándar
•
Tarjetas opcionales
•
•
Comprobar el cableado del encoder.
Cambiar la tarjeta de funcionamiento síncrono.
•
•
Comprobar la conexión en serie al control externo.
Comprobar los valores de escritura del control
externo.
Ajustar correctamente P916.
•
•
•
Comprobar el programa de usuario.
Comprobar la posición de los detectores de fin de
carrera de software.
Provéase de hardware idéntico o vuelva al estado de
entrega (Parámetro = Ajuste de fábrica).
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
93
Funcionamiento y servicio
Mensajes y lista de fallos
6
Código
Descripción Respuesta P Causa posible
de fallo
94
Fallo interno de la unidad, memoria RAM
defectuosa.
Sólo en el modo de funcionamiento "Elevador
VFC":
Durante el tiempo de premagnetización, la
corriente no se ha podido aplicar al motor a la
intensidad requerida:
•
Potencia nominal del motor demasiado baja
en relación con la potencia nominal del
convertidor.
•
Sección de la línea de alimentación del motor
demasiado pequeña.
Sólo en el modo de funcionamiento "Elevador
VFC":
•
Interrumpidas dos o todas las fases de salida.
•
Potencia nominal del motor demasiado baja
en relación con la potencia nominal del
convertidor.
Medida
80
Detección de la Desconexión
velocidad n
inmediata
81
Condición de
arranque
Desconexión
inmediata
82
Salida abierta
Desconexión
inmediata
84
Protección del
motor
Parada de
emergencia
85
Copiar
Desconexión
inmediata
Fallo al copiar los parámetros.
Comprobar la comunicación entre el convertidor y el PC
86
Módulo de
memoria
Desconexión
inmediata
•
•
•
•
•
87
Función
tecnológica
Desconexión
inmediata
88
Reconexión del
Desconexión
motor en
inmediata
marcha
92
Rango de
trabajo DIP
Parada de
emergencia
93
Fallo del
encoder DIP
Parada de
emergencia
94
Suma de
comprobación
EEPROM
Desconexión
inmediata
95
Fallo de
Parada de
plausibilidad de emergencia
DIP
97
Copiar datos
Desconexión
inmediata
98
Error CRC en
Flash
Desconexión
inmediata
99
Fallo en el
cálculo de la
rampa IPOS
Desconexión
inmediata
Se ha activado una función tecnológica en una
unidad de versión estándar.
Sólo en el modo de funcionamiento
"Regulación n VFC":
Velocidad real > 5000 1/min en la habilitación del
convertidor.
Sólo con la opción DIP11B:
El accionamiento se ha salido el rango permitido de
trabajo del encoder de valor absoluto.
Posiblemente el ajuste de los parámetros DIP tipo
de encoder/rango de trabajo es erróneo.
Sólo con la opción DIP11B:
El encoder avisa de un fallo, p.ej. fallo de potencia.
•
El cable de unión del encoder DIP no satisface
los requisitos (trenzado en par, apantallado).
•
Frecuencia de impulsos demasiado elevada
para la longitud de cable.
•
Excedida velocidad/aceleración máxima
permitida del encoder.
•
Encoder defectuoso.
La electrónica del convertidor presenta un fallo,
posiblemente debido al efecto de compatibilidad
electromagnética o a un defecto.
Sólo con la opción DIP11B:
No ha sido posible constatar ninguna posición
plausible.
•
Ajustar un tipo de encoder erróneo.
•
Ajustado de forma incorrecta el parámetro de
avance IPOSplus®.
•
Ajustado de manera incorrecta el factor de
numerador o denominador.
•
Llevado a cabo el ajuste a cero.
•
Encoder defectuoso.
•
No se puede leer o escribir en la tarjeta de
memoria
•
Fallo en la transferencia de datos.
Fallo interno de la unidad
Memoria flash defectuosa
Sólo en el modo de funcionamiento IPOSplus®:
En la rampa de posicionamiento en forma de seno
o cuadrada se intenta modificar los tiempos de
rampa y las velocidades de avance con el
convertidor habilitado.
• Utilización del motor demasiado alta.
Falta la tarjeta de memoria
Tarjeta de memoria defectuosa
Consultar al servicio de SEW.
•
•
•
Comprobar los datos de puesta en marcha y, en su
caso, llevar a cabo una nueva puesta en marcha.
Comprobar la conexión del convertidor y del motor.
Comprobar la sección de la línea de alimentación del
motor y, si fuera necesario, aumentarla.
•
•
Comprobar la conexión del convertidor y del motor.
Comprobar los datos de puesta en marcha y, en su
caso, llevar a cabo una nueva puesta en marcha.
•
•
•
Reducir la carga.
Prolongar las rampas.
Guardar tiempos de pausa mayores.
Apriete el tornillo de cabeza moleteada
Inserte la tarjeta de memoria y fíjela.
Cambie la tarjeta de memoria.
Desactive la función tecnológica
Realizar la habilitación únicamente a una velocidad real
≤ 5000 1/min
Comprobar los parámetros ajuste offset de posición y
ajuste offset de punto cero.
•
•
•
•
•
Comprobar la conexión del encoder de valor
absoluto.
Comprobar el cable de unión.
Ajustar la frecuencia de impulsos correcta.
Reducir la velocidad de avance máxima o la rampa.
Cambiar el encoder de valor absoluto.
Encargar la reparación de la unidad.
•
•
•
•
•
•
Ajustar el tipo de encoder correcto.
Comprobar el parámetro de avance IPOSplus®.
Comprobar la velocidad de avance.
Corregir el factor de numerador o denominador.
Tras el ajuste a cero, llevar a cabo el reset.
Cambiar el encoder de valor absoluto.
•
•
Repetir el proceso de copia.
Restaure el estado de entrega (P802) y repita el
proceso de copia.
Encargar la reparación de la unidad.
Modificar el programa IPOSplus® de tal forma que los
tiempos de rampa y las velocidades de avance se
modifiquen únicamente en el estado bloqueado del
convertidor.
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Funcionamiento y servicio
Servicio técnico SEW
6.7
6
Servicio técnico SEW
Enviar para
reparación
En el caso de que no fuera posible subsanar una anomalía, póngase en contacto
con el servicio técnico de SEW-EURODRIVE (→ "Servicio y piezas de repuesto").
Cuando contacte con el servicio técnico de SEW indique siempre los números del
código de servicio a fin de que nuestra asistencia pueda ser más efectiva.
Cuando envíe una unidad para su reparación, por favor facilite los siguientes
datos:
•
Número de serie (→ Placa de características)
•
Designación de modelo
•
Versión estándar o versión tecnológica
•
Número del código de servicio
•
Descripción breve de la aplicación (accionamiento, control a través de bornas o en
serie)
•
Motor conectado (tipo de motor, tensión del motor, conexión 댴 o ∆)
•
Tipo de anomalía
•
Circunstancias que rodearon el fallo
•
Suposiciones personales
•
Sucesos anormales que hayan ocurrido de forma anterior a la anomalía, etc.
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
95
kVA
7
i
f
n
Datos técnicos y dimensiones
Homologación CE, aprobación UL y certificación C-Tick
P Hz
7
Datos técnicos y dimensiones
7.1
Homologación CE, aprobación UL y certificación C-Tick
Homologación
CE
•
Directiva de baja tensión
Los variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B cumplen los requisitos de la
directiva de baja tensión 73/23/CEE.
•
Compatibiliad electromagnética (CEM)
Los variadores vectoriales y los convertidores de recuperación de corriente
MOVIDRIVE® han sido diseñados para componentes que se montarán en máquinas e
instalaciones. Cumplen con las norma europea de producto sobre CEM EN 61800-3
"Accionamientos eléctricos de velocidad de giro variable". Siempre que se sigan las
instrucciones de instalación se cumplen las condiciones necesarias para una
homologación CE de la máquina/instalación completa en la que se haya montado el
equipo según la directiva CEM 89/336/CEE. En el documento "CEM en técnicas de
accionamiento", editado por SEW-EURODRIVE, puede consultar información
detallada sobre compatibilidad electromagnética.
•
La comprobación del cumplimiento de las condiciones las clases de valor límite A o
B se realizó en un montaje de ensayo. SEW-EURODRIVE le proporcionará si así lo
desea informaciones detalladas al respecto.
El símbolo CE en la placa de características atestigua el cumplimiento de la directiva de
baja tensión 73/23/CEE y de la directiva sobre CEM 89/336/CEE. Si lo desea, podemos
facilitarle una declaración de cumplimiento a este respecto.
Aprobación UL
C
UL UL
®
C-Tick
96
La familia MOVIDRIVE® al completo ha recibido la autorización UL y cUL. cUL es
equivalente a una autorización por CSA.
®
La familia MOVIDRIVE® al completo ha recibido la autorización C-Tick. C-Tick supone
el cumplimiento con las normas de la ACA (Australian Communications Authority).
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Datos técnicos y dimensiones
Datos técnicos generales
7.2
kVA
i
f
n
7
P Hz
Datos técnicos generales
En la siguiente tabla se indican los datos técnicos válidos para todos los variadores
vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B, independientemente del tipo, versión, tamaño
y potencia.
MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Todos los tamaños
Resistencia a interferencias
Conforme a EN 61800-3
Emisión de interferencias en el
lado de la red de alimentación
con cableado conforme a la
compatibilidad electromagnética.
Conforme a la clase de valor límite B según EN 55011 y
EN 55014
Conforme a EN 61800-3
Tamaños 0, 1 y 2 conformes a la clase de valor límite A según
EN 55011 y EN 55014 sin otras disposiciones
Temperatura ambiente
ϑU
0 °C...+50 °C a ID = 100 % IN y fPWM = 4 kHz (funcionamiento VFC)
0 °C...+40 °C a ID = 125 % IN y fPWM = 4 kHz (funcionamiento VFC)
0 °C...+40 °C a ID = 100 % IN y fPWM = 8 kHz (funcionamiento CFC)
Reducción:
• 2.5 % IN por K a 40 °C - 50 °C
• 3.0 % IN por K a 50 °C - 60 °C
EN 60721-3-3, Clase 3k3
Reducción de los valores
especificados en función de
temperatura ambiente
Clase climática
Temperatura de
almacenamiento1)
-25 °C...+70 °C (EN 60721-3-3, clase 3K3)
Teclado DBG: -20 °C...+60 °C
ϑL
Tipo de refrigeración (DIN 51751)
Ventilación forzada
Índice de protección Tamaños 0 y 3
EN 60529
Tamaños 4 y 6
(NEMA1)
IP20
IP00 (conexiones de potencia); IP10 con cubierta de plexiglás
montada y suministrada de serie
Modo de funcionamiento
DB (EN 60149-1-1 y 1-3)
Protección contra sobretensiones
III según IEC 60664-1 (VDE 0110-1)
Clase de contaminación
2 según IEC 60664-1 (VDE 0110-1)
Altura de emplazamiento
h
Hasta h ≤ 1000 m sin restricciones.
Para h ≥ 1000 m (3300 ft) son de aplicación las siguientes
restricciones:
• De 1000 m hasta máx. 4000 m (3300 ft hasta máx. 13200 ft):
– Reducción de IN en un 1 % por cada 100 m (330 ft)
•
De 2000 m hasta máx. 4000 m (6600 ft hasta máx. 13200 ft):
– Reducción de VN en 3 V por cada 100 m (330 ft)
Por encima de los 2000 m (6600 ft) sólo sobretensión de clase 2,
para sobretensión de clase 3 es necesario procurar medidas
externas. Clases de sobretensión según DIN VDE 0110-1.
1) Para periodos largos de almacenamiento, conectar el aparato al menos 5 minutos a la red cada 2 años,
puesto que de lo contrario puede reducirse su vida útil.
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
97
7
kVA
i
f
n
Datos técnicos y dimensiones
Datos técnicos generales
P Hz
Familia
MOVIDRIVE®
MDX60B/61B,
Tamaño 0
DEL
OK
DEL
OK
DEL
OK
DEL
OK
Fig. 57: Familia MOVIDRIVE® MDX60B/61B, Tamaño 0
51485AXX
Familia
MOVIDRIVE®
MDX61B,
Tamaños 1 a 6
Fig. 58: Familia MOVIDRIVE® MDX61B, Tamaños 1 a 6
98
52159AXX
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
kVA
Datos técnicos y dimensiones
MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 V)
7.3
i
f
n
7
P Hz
MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 V)
Tamaño 0
MOVIDRIVE® MDX60/61B
0005-5A3-4-0_
Tamaño
0S
0008-5A3-4-0_
0011-5A3-4-0_
0014-5A3-4-0_
0M
ENTRADA
Tensión de alimentación
URed
Frecuencia de red
Corriente nominal de red1)
(si URed = 3 × 400 VAC)
fRed
3 × 380 VAC -10 % ... 3 × 500 VAC +10 %
50 Hz ... 60 Hz ± 5%
IRed100 %
125 %
1.8 AAC
2.3 AAC
2.2 AAC
2.7 AAC
2.8 AAC
3.5 AAC
3.6 AAC
4.5 AAC
PN
1.4 kVA
1.6 kVA
2.1 kVA
2.8 kVA
IN
2.0 AAC
2.4 AAC
3.1 AAC
4.0 AAC
SALIDA
Potencia nominal de salida2)
(si URed = 3 × 380 ...500 VAC)
Corriente nominal de salida1)
(si URed = 3 × 400 VAC)
Limitación de corriente
Imáx
Valor mínimo permitido de
resistencia de frenado
(Funcionamiento 4 Cuadr.)
RBWmin
Tensión de salida
UA
Frecuencia PWM
fPWM
Rango de velocidades /
Resolución
Motor y generador 200 % IN, duración en función de la utilización.
Imáx = 0...200 % ajustable a través del menú (P303 / P313)
Limitación interna de corriente
nA / ∆nA
68 Ω
máx. URed
Ajustable: 4/8/16 kHz (P860 / P861 / P864)
-6000 ... 0 ... +6000 min-1 / 0.2 min-1 a través del rango completo
GENERAL
Pérdida de potencia con PN
PVmáx
Aire de refrigeración necesario
42 W
48 W
3 m3/h (1.8 ft3/mín)
58 W
74 W
9 m3/h (5.4 ft3/mín)
1) Cuando URed = 3 × 500 VAC las corrientes de entrada y salida deberán reducirse en un 20% en comparación con los datos nominales.
2) Los datos de potencia son válidos para fPWM = 4 kHz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC).
Versión estándar MDX60B (VFC)
0005-5A3-4-00_
0008-5A3-4-00_
0011-5A3-4-00_
0014-5A3-4-00_
Referencia de pieza
827 722 2
827 723 0
827 724 9
827 725 7
Versión tecnológica MDX60B (VFC)
0005-5A3-4-0T
0008-5A3-4-0T
0011-5A3-4-0T
0014-5A3-4-0T
Referencia de pieza
827 726 5
827 727 3
827 728 1
827 729 X
0.55 kW (0.75 HP)
0.75 kW (1.0 HP)
1.1 kW (1.5 HP)
1.5 kW (2.0 HP)
0.75 kW (1.0 HP)
1.1 kW (1.5 HP)
1.5 kW (2.0 HP)
2.2 kW (3.0 HP)
2.5 AAC
3.0 AAC
3.8 AAC
5.0 AAC
Carga constante
Potencia de motor recom. PMot
Carga cuadrática o carga constante
sin sobrecarga
Potencia de motor recom. PMot
Corriente continua de salida = 125 % IN ID
(si VRed = 3 × 400 V AC y fPWM = 4 kHz)
Dimensiones
Ancho × Alto × Prof.
Masa
45 × 317 × 260 mm
(1.78 × 12.48 × 10.24 in)
67,5 × 317 × 260 mm
(2.66 × 12.48 × 10.24 in)
2.0 kg (4.4 lb)
2.5 kg (5.5 lb)
Versión estándar MDX61B (VFC/CFC/
SERVO)
0005-5A3-4-00_
0008-5A3-4-00_
0011-5A3-4-00_
0014-5A3-4-00_
Referencia de pieza
827 730 3
827 731 1
827 732 X
827 733 8
Versión tecnológica MDX61B (VFC/CFC/
SERVO)
0005-5A3-4-0T
0008-5A3-4-0T
0011-5A3-4-0T
0014-5A3-4-0T
Referencia de pieza
827 734 6
827 735 4
827 736 2
827 737 0
Modo de funcionamiento VFC
Potencia de motor recomendada → MDX60B
Modo de funcionamiento CFC
Corriente continua de salida = 100 % IN ID
2.0 AAC
Dimensiones
Masa
Ancho × Alto × Prof.
2.4 AAC
3.1 AAC
4.0 AAC
72,5 × 317 × 260 mm
(1.78 × 12.48 × 10.24 in)
95 × 317 × 260 mm
(3.74 × 12.48 × 10.24 in)
2.3 kg (5.1 lb)
2.8 kg (6.2 lb)
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
99
7
kVA
i
f
n
Datos técnicos y dimensiones
MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 V)
P Hz
Tamaño 1 (unidades de 400/500 V)
MOVIDRIVE® MDX61B
0015-5A3-4-0_
0022-5A3-4-0_
0030-5A3-4-0_
0040-5A3-4-0_
ENTRADA
Tensión de alimentación
URed
Frecuencia de red
fRed
1)
3 × 380 VAC -10 % ... 3 × 500 VAC +10 %
50 Hz ... 60 Hz ± 5%
IRed100 %
125 %
3.6 AAC
4.5 AAC
5.0 AAC
6.2 AAC
6.3 AAC
7.9 AAC
8.6 AAC
10.7 AAC
Potencia nominal de salida2)
(si URed = 3 × 400 ...500 VAC)
PN
2.8 kVA
3.8 kVA
4.9 kVA
6.6 kVA
Corriente nominal de salida1)
(si URed = 3 × 400 VAC)
IN
4.0 AAC
5.5 AAC
7.0 AAC
9.5 AAC
Corriente nominal de red
(si URed = 3 × 400 VAC)
SALIDA
Limitación de corriente
Imáx
Valor mínimo permitido de
resistencia de frenado
(Funcionamiento 4 Cuadr.)
Tensión de salida
RBWmin
UA
Frecuencia PWM
fPWM
Rango de velocidades /
Resolución
Motor y generador 150 % IN, duración en función de la utilización.
Imáx = 0...150 % ajustable a través del menú (P303 / P313)
Limitación interna de corriente
nA / ∆nA
68 Ω
máx. URed
Ajustable: 4/8/16 kHz (P860 / P861 / P864)
-6000 ... 0 ... +6000 min-1 / 0.2 min-1 a través del rango completo
GENERAL
Pérdida de potencia con PN
PVmáx
85 W
Aire de refrigeración necesario
40 m3/h (24 ft3/mín)
Masa
3.5 kg (7.72 lb)
Dimensiones
Ancho × Alto × Prof.
105 W
130 W
180 W
105 × 314 × 234 mm (4.13 × 12.36 × 9.21in)
1) Cuando URed = 3 × 500 VAC las corrientes de entrada y salida deberán reducirse en un 20% en comparación con los datos nominales.
2) Los datos de potencia son válidos para fPWM = 4 kHz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC).
Versión estándar MDX61B
0015-5A3-4-00_
0022-5A3-4-00_
0030-5A3-4-00_
0040-5A3-4-00_
Referencia de pieza
827 957 8
827 958 6
827 959 4
827 960 8
Versión tecnológica MDX61B
0015-5A3-4-0T
0022-5A3-4-0T
0030-5A3-4-0T
0040-5A3-4-0T
Referencia de pieza
827 975 6
827 976 4
827 977 2
827 978 0
2.2 kW (3.0 HP)
3.0 kW (4.0 HP)
4.0 kW (5.0 HP)
Carga constante
Potencia de motor recom. PMot
Carga cuadrática o carga constante
sin sobrecarga
Potencia de motor recom. PMot
100
1.5 kW (2.0 HP)
3.0 kW (4.0 HP)
4.0 kW (5.0 HP)
5.5 kW (7.5 HP)
Modo de funcionamiento VFC (fPWM = 4 kHz)
Corriente continua de salida = 125 % IN ID 5.0 AAC
(si URed = 3 × 400 VAC)
2.2 kW (3.0 HP)
6.9 AAC
8.8 AAC
11.9 AAC
Modo de funcionamiento CFC/SERVO
(fPWM = 8 kHz)
Corriente continua de salida = 100 % IN ID
5.5 AAC
7.0 AAC
9.5 AAC
4.0 AAC
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Datos técnicos y dimensiones
MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 V)
kVA
i
f
n
7
P Hz
Tamaños 2S, 2 (Unidades de 400/500 V)
MOVIDRIVE® MDX61B
0055-5A3-4-0_
Tamaño
2S
0075-5A3-4-0_
0110-5A3-4-0_
2
ENTRADA
Tensión de alimentación
URed
Frecuencia de red
fRed
Corriente nominal de red1)
(si URed = 3 × 400 VAC)
IRed100 %
125 %
3 × 380 VAC -10 % ... 3 × 500 VAC +10 %
50 Hz ... 60 Hz ± 5%
11.3 AAC
14.1 AAC
14.4 AAC
18.0 AAC
21.6 AAC
27.0 AAC
SALIDA
Potencia nominal de salida2)
(si URed = 3 × 400 ...500 VAC)
PN
8.7 kVA
11.2 kVA
16.8 kVA
Corriente nominal de salida1)
(si URed = 3 × 400 VAC)
IN
12.5 AAC
16 AAC
24 AAC
Limitación de corriente
Imáx
Imáx = 0...150 % ajustable a través del menú (P303 / P313)
Limitación interna de corriente
Valor mínimo permitido de
resistencia de frenado
(Funcionamiento 4 Cuadr.)
Tensión de salida
RBWmin
UA
Frecuencia PWM
fPWM
Rango de velocidades /
Resolución
Motor y generador 150 % IN, duración en función de la utilización.
nA / ∆nA
47 Ω
22 Ω
máx. URed
Ajustable: 4/8/16 kHz (P860 / P861 / P864)
-6000 ... 0 ... +6000 min-1 / 0.2 min-1 a través del rango completo
GENERAL
Pérdida de potencia con PN
PVmáx
220 W
3/h
290 W
(48
Aire de refrigeración necesario
80 m
Masa
6.6 kg (14.55 lb)
Dimensiones
Ancho × Alto × Prof.
400 W
ft3/mín)
105 × 335 × 294 mm
(4.13 × 13.19 × 11.57 in)
135 × 315 × 285 mm
(5.12 × 12.40 × 11.22 in)
1) Cuando URed = 3 × 500 VAC las corrientes de entrada y salida deberán reducirse en un 20% en comparación con los datos nominales.
2) Los datos de potencia son válidos para fPWM = 4 kHz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC).
Versión estándar MDX61B
0055-5A3-4-00_
0075-5A3-4-00_
0110-5A3-4-00_
Referencia de pieza
827 961 6
827 962 4
827 963 2
Versión tecnológica MDX61B
0055-5A3-4-0T
0075-5A3-4-0T
0110-5A3-4-0T
Referencia de pieza
827 979 9
827 980 2
827 981 0
Carga constante
Potencia de motor recom. PMot
5.5 kW (7.5 HP)
7.5 kW (10 HP)
11 kW (15 HP)
Carga cuadrática o carga constante
sin sobrecarga
Potencia de motor recom. PMot
7.5 kW (10 HP)
11 kW (15 HP)
15 kW (20 HP)
Modo de funcionamiento VFC (fPWM = 4 kHz)
Corriente continua de salida = 125 % IN ID
(si URed = 3 × 400 VAC)
15.6 AAC
20.0 AAC
30.0 AAC
Modo de funcionamiento CFC/SERVO
(fPWM = 8 kHz)
Corriente continua de salida = 100 % IN ID
12.5 AAC
16 AAC
24 AAC
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
101
7
kVA
i
f
n
Datos técnicos y dimensiones
MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 V)
P Hz
Tamaño 3 (unidades de 400/500 V)
MOVIDRIVE® MDX61B
0150-503-4-0_
0220-503-4-0_
0300-503-4-0_
ENTRADA
Tensión de alimentación
URed
Frecuencia de red
fRed
1)
3 × 380 VAC -10 % ... 3 × 500 VAC +10 %
50 Hz ... 60 Hz ± 5%
IRed100 %
125 %
28.8 AAC
36.0 AAC
41.4 AAC
51.7 AAC
54.0 AAC
67.5 AAC
Potencia nominal de salida2)
(si URed = 3 × 400 ...500 VAC)
PN
22.2 kVA
31.9 kVA
41.6 kVA
Corriente nominal de salida1)
(si URed = 3 × 400 VAC)
IN
32 AAC
46 AAC
60 AAC
Corriente nominal de red
(si URed = 3 × 400 VAC)
SALIDA
Limitación de corriente
Imáx
Valor mínimo permitido de
resistencia de frenado
(Funcionamiento 4 Cuadr.)
Tensión de salida
RBWmin
UA
Frecuencia PWM
fPWM
Rango de velocidades /
Resolución
Motor y generador 150 % IN, duración en función de la utilización.
Imáx = 0...150 % ajustable a través del menú (P303 / P313)
Limitación interna de corriente
nA / ∆nA
15 Ω
12 Ω
máx. URed
Ajustable: 4/8/16 kHz (P860 / P861 / P864)
-6000 ... 0 ... +6000 min-1 / 0.2 min-1 a través del rango completo
GENERAL
Pérdida de potencia con PN
PVmáx
550 W
Aire de refrigeración necesario
180 m3/h (108 ft3/mín)
Masa
15.0 kg (33.07 lb)
Dimensiones
Ancho × Alto × Prof.
750 W
950 W
200 × 465 × 308 mm (7.87 × 18.31× 12.13 in)
1) Cuando URed = 3 × 500 VAC las corrientes de entrada y salida deberán reducirse en un 20% en comparación con los datos nominales.
2) Los datos de potencia son válidos para fPWM = 4 kHz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC).
102
Versión estándar MDX61B
0150-503-4-00
0220-503-4-00
0300-503-4-00
Referencia de pieza
827 964 0
827 965 9
827 966 7
Versión tecnológica MDX61B
0150-503-4-0T
0220-503-4-0T
0300-503-4-0T
Referencia de pieza
827 982 9
827 983 7
827 984 5
Carga constante
Potencia de motor recom. PMot
15 kW (20 HP)
22 kW (30 HP)
30 kW (40 HP)
Carga cuadrática o carga constante
sin sobrecarga
Potencia de motor recom. PMot
22 kW (30 HP)
30 kW (40 HP)
37 kW (50 HP)
Modo de funcionamiento VFC (fPWM = 4 kHz)
Corriente continua de salida = 125 % IN ID
(si URed = 3 × 400 VAC)
40.0 AAC
57.5 AAC
75.0 AAC
Modo de funcionamiento CFC/SERVO
(fPWM = 8 kHz)
Corriente continua de salida = 100 % IN ID
32 AAC
46 AAC
60 AAC
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Datos técnicos y dimensiones
MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 V)
kVA
i
f
n
7
P Hz
Tamaño 4 (unidades de 400/500 V)
MOVIDRIVE® MDX61B
0370-503-4-0_
0450-503-4-0_
ENTRADA
Tensión de alimentación
URed
Frecuencia de red
fRed
1)
3 × 380 VAC -10 % ... 3 × 500 VAC +10 %
50 Hz ... 60 Hz ± 5%
IRed100 %
125 %
65.7 AAC
81.9 AAC
80.1 AAC
100.1 AAC
Potencia nominal de salida2)
(si URed = 3 × 400 ...500 VAC)
PN
51.1 kVA
62.3 kVA
Corriente nominal de salida1)
(si URed = 3 × 400 VAC)
IN
73 AAC
89 AAC
Corriente nominal de red
(si URed = 3 × 400 VAC)
SALIDA
Limitación de corriente
Imáx
Valor mínimo permitido de
resistencia de frenado
(Funcionamiento 4 Cuadr.)
Tensión de salida
RBWmin
UA
Frecuencia PWM
fPWM
Rango de velocidades /
Resolución
Motor y generador 150 % IN, duración en función de la utilización.
Imáx = 0...150 % ajustable a través del menú (P303 / P313)
Limitación interna de corriente
nA / ∆nA
6Ω
máx. URed
Ajustable: 4/8/16 kHz (P860 / P861 / P864)
-6000 ... 0 ... +6000 min-1 / 0.2 min-1 a través del rango completo
GENERAL
Pérdida de potencia con PN
PVmáx
1200 W
Aire de refrigeración necesario
180 m3/h (108 ft3/mín)
Masa
27 kg (59.53 lb)
Dimensiones
Ancho × Alto × Prof.
1450 W
280 × 522 × 307 mm (11.02 × 20.55 × 12.09 in)
1) Cuando URed = 3 × 500 VAC las corrientes de entrada y salida deberán reducirse en un 20% en comparación con los datos nominales.
2) Los datos de potencia son válidos para fPWM = 4 kHz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC).
Versión estándar MDX61B
0370-503-4-00
0450-503-4-00
Referencia de pieza
827 967 5
827 968 3
Versión tecnológica MDX61B
0370-503-4-0T
0450-503-4-0T
Referencia de pieza
827 985 3
827 986 1
Carga constante
Potencia de motor recom. PMot
37 kW (50 HP)
45 kW (60 HP)
Carga cuadrática o carga constante
sin sobrecarga
Potencia de motor recom. PMot
45 kW (60 HP)
55 kW (75 HP)
Modo de funcionamiento VFC (fPWM = 4 kHz)
Corriente continua de salida = 125 % IN ID
(si URed = 3 × 400 VAC)
91 AAC
111 AAC
Modo de funcionamiento CFC/SERVO
(fPWM = 8 kHz)
Corriente continua de salida = 100 % IN ID
73 AAC
89 AAC
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
103
7
kVA
i
f
n
Datos técnicos y dimensiones
MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 V)
P Hz
Tamaño 5 (unidades de 400/500 V)
MOVIDRIVE® MDX61B
0550-503-4-0_
0750-503-4-0_
ENTRADA
Tensión de alimentación
URed
Frecuencia de red
fRed
Corriente nominal de red
(si URed = 3 × 400 VAC)
1)
IRed100 %
125 %
3 × 380 VAC -10 % ... 3 × 500 VAC +10 %
50 Hz ... 60 Hz ± 5%
94.5 AAC
118.1 AAC
117.0 AAC
146.3 AAC
SALIDA
Potencia nominal de salida2)
(si URed = 3 × 400 ...500 VAC)
PN
73.5 kVA
91.0 kVA
Corriente nominal de salida1)
(si URed = 3 × 400 VAC)
IN
105 AAC
130 AAC
Limitación de corriente
Imáx
Valor mínimo permitido de
resistencia de frenado
(Funcionamiento 4 Cuadr.)
Tensión de salida
RBWmin
UA
Frecuencia PWM
fPWM
Rango de velocidades /
Resolución
Motor y generador 150 % IN, duración en función de la utilización.
Imáx = 0...150 % ajustable a través del menú (P303 / P313)
Limitación interna de corriente
nA / ∆nA
6Ω
4Ω
máx. URed
Ajustable: 4/8/16 kHz (P860 / P861 / P864)
-6000 ... 0 ... +6000 min-1 / 0.2 min-1 a través del rango completo
GENERAL
Pérdida de potencia con PN
PVmáx
1700 W
Aire de refrigeración necesario
360 m3/h (216 ft3/mín)
Masa
35 kg (77.18 lb)
Dimensiones
Ancho × Alto × Prof.
2000 W
280 × 610 × 330 mm (11.02 × 24.02 × 12.99 in)
1) Cuando URed = 3 × 500 VAC las corrientes de entrada y salida deberán reducirse en un 20% en comparación con los datos nominales.
2) Los datos de potencia son válidos para fPWM = 4 kHz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC).
Versión estándar MDX61B
0550-503-4-00
0750-503-4-00
Referencia de pieza
827 969 1
827 970 5
Versión tecnológica MDX61B
0550-503-4-0T
0750-503-4-0T
Referencia de pieza
827 988 8
827 989 6
55 kW (75 HP)
75 kW (100 HP)
75 kW (100 HP)
90 kW (120 HP)
Carga constante
Potencia de motor recom. PMot
Carga cuadrática o carga constante
sin sobrecarga
Potencia de motor recom. PMot
104
Modo de funcionamiento VFC (fPWM = 4 kHz)
Corriente continua de salida = 125 % IN ID 131 AAC
(si URed = 3 × 400 VAC)
162 AAC
Modo de funcionamiento CFC/SERVO
(fPWM = 8 kHz)
Corriente continua de salida = 100 % IN ID
130 AAC
105 AAC
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Datos técnicos y dimensiones
MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 V)
kVA
i
f
n
7
P Hz
Tamaño 6 (unidades de 400/500 V)
MOVIDRIVE® MDX61B
0900-503-4-0_
1100-503-4-0_
1320-503-4-0_
ENTRADA
Tensión de alimentación
URed
Frecuencia de red
fRed
1)
3 × 380 VAC -10 % ... 3 × 500 VAC +10 %
50 Hz ... 60 Hz ± 5%
IRed100 %
125 %
153 AAC
191 AAC
180 AAC
225 AAC
225 AAC
281 AAC
Potencia nominal de salida2)
(si URed = 3 × 380 ...500 VAC)
PN
118 kVA
139 kVA
174 kVA
Corriente nominal de salida1)
(si URed = 3 × 400 VAC)
IN
170 AAC
200 AAC
250 AAC
Corriente nominal de red
(si URed = 3 × 400 VAC)
SALIDA
Limitación de corriente
Imáx
Valor mínimo permitido de
resistencia de frenado
(Funcionamiento 4 Cuadr.)
RBWmin
Tensión de salida
UA
Frecuencia PWM
fPWM
Rango de velocidades /
Resolución
Motor y generador 150 % IN, duración en función de la utilización.
Imáx = 0...150 % ajustable a través del menú (P303 / P313)
Limitación interna de corriente
nA / ∆nA
2.7 Ω
máx. URed
Ajustable para VFC: 4 o 8 kHz (P860 / P861); para CFC/SERVO fijo a 8 kHz
-6000 ... 0 ... +6000 min-1 / 0.2 min-1 a través del rango completo
GENERAL
Pérdida de potencia con PN
PVmáx
2300 W
Aire de refrigeración necesario
600 m3/h (360 ft3/mín)
Masa
60 kg (132 lb)
Dimensiones
Ancho × Alto × Prof.
2500 W
2700 W
280 × 1000 × 382mm (11.02 × 39.37 × 15.04 in)
1) Cuando URed = 3 × 500 VAC las corrientes de entrada y salida deberán reducirse en un 20% en comparación con los datos nominales.
2) Undiades MDF y MDV en el modo de funcionamiento VFC: Los datos de potencia son válidos para fPWM = 4 kHz (ajuste de fábrica).
Versión estándar MDX61B
0900-503-4-00
1100-503-4-00
1320-503-4-00
Referencia de pieza
827 971 3
827 972 1
827 974 8
Versión tecnológica MDX61B
0900-503-4-0T
1100-503-4-0T
1320-503-4-0T
Referencia de pieza
827 991 8
827 992 6
827 993 4
90 kW (120 HP)
110 kW (147 HP)
132 kW (177 HP)
110 kW (147 HP)
132 kW (177 HP)
160 kW (215 HP)
212 AAC
250 AAC
312 AAC
170 AAC
200 AAC
250 AAC
Carga constante
Potencia de motor recom. PMot
Carga cuadrática o carga constante
sin sobrecarga
Potencia de motor recom. PMot
Modo de funcionamiento VFC (fPWM = 4 kHz)
Corriente continua de salida = 125 % INID
(si URed = 3 × 400 VAC)
Modo de funcionamiento CFC
Corriente continua de salida = 100 % INID
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
105
kVA
7
i
f
n
Datos técnicos y dimensiones
MOVIDRIVE® MDX61B...-2_3 (Unidades de 230 V)
P Hz
MOVIDRIVE® MDX61B...-2_3 (Unidades de 230 V)
7.4
Tamaño 1 (unidades de 230 V)
MOVIDRIVE® MDX61B
0015-2A3-4-0_
0022-2A3-4-0_
0037-2A3-4-0_
ENTRADA
Tensión de alimentación
URed
Frecuencia de red
fRed
3 × 200 VAC -10 % ... 3 × 240 VAC +10 %
50 Hz ... 60 Hz ± 5%
IRed100 %
125 %
6.7 AAC
8.4 AAC
7.8 AAC
9.8 AAC
12.9 AAC
16.1 AAC
Potencia nominal de salida1)
(si URed = 3 × 230 ...240 VAC)
PN
2.7 kVA
3.4 kVA
5.8 kVA
Corriente nominal de salida
(si URed = 3 × 230 VAC)
IN
7.3 AAC
8.6 AAC
14.5 AAC
Corriente nominal de red
(si URed = 3 × 230 VAC)
SALIDA
Limitación de corriente
Imáx
Imáx = 0...150 % ajustable a través del menú (P303 / P313)
Limitación interna de corriente
Valor mínimo permitido de
resistencia de frenado
(Funcionamiento 4 Cuadr.)
Tensión de salida
RBWmin
UA
Frecuencia PWM
fPWM
Rango de velocidades /
Resolución
Motor y generador 150 % IN, duración en función de la utilización.
nA / ∆nA
27 Ω
máx. URed
Ajustable: 4/8/16 kHz (P860 / P861 / P864)
-6000 ... 0 ... +6000 min-1 / 0.2 min-1 a través del rango completo
GENERAL
Pérdida de potencia con PN
PVmáx
110 W
Aire de refrigeración necesario
40 m3/h (24 ft3/mín)
Masa
2.8 kg (6.16 lb)
Dimensiones
Ancho × Alto × Prof.
126 W
210 W
105 × 314 × 234 mm (4.13 × 12.36 × 9.21in)
1) Los datos de potencia son válidos para fPWM = 4 kHz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC).
106
Versión estándar MDX61B
0015-2A3-4-00_
0022-2A3-4-00_
0037-2A3-4-00_
Referencia de pieza
827 994 2
827 995 0
827 996 9
Versión tecnológica MDX61B
0015-2A3-4-0T
0022-2A3-4-0T
0037-2A3-4-0T
Referencia de pieza
828 003 7
828 004 5
828 005 3
Carga constante
Potencia de motor recom. PMot
1.5 kW (2.0 HP)
2.2 kW (3.0 HP)
3.7 kW (5.0 HP)
Carga cuadrática o carga constante
sin sobrecarga
Potencia de motor recom. PMot
2.2 kW (3.0 HP)
3.7 kW (5.0 HP)
5.0 kW (6.8 HP)
Modo de funcionamiento VFC (fPWM = 4 kHz)
Corriente continua de salida = 125 % IN ID
(si URed = 3 × 230 VAC)
9.1 AAC
10.8 AAC
18.1 AAC
Modo de funcionamiento CFC/SERVO
(fPWM = 8 kHz)
Corriente continua de salida = 100 % IN ID
7.3 AAC
8.6 AAC
14.5 AAC
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Datos técnicos y dimensiones
MOVIDRIVE® MDX61B...-2_3 (Unidades de 230 V)
kVA
i
f
n
7
P Hz
Tamaño 2 (unidades de 230 V)
MOVIDRIVE® MDX61B
0055-2A3-4-0_
0075-2A3-4-0_
ENTRADA
Tensión de alimentación
URed
Frecuencia de red
fRed
Corriente nominal de red
(si URed = 3 × 230 VAC)
IRed100 %
125 %
3 × 200 VAC -10 % ... 3 × 240 VAC +10 %
50 Hz ... 60 Hz ± 5%
19.5 AAC
24.4 AAC
27.4 AAC
34.3 AAC
SALIDA
Potencia nominal de salida1)
(si URed = 3 × 230 ...240 VAC)
PN
8.8 kVA
11.6 kVA
Corriente nominal de salida
(si URed = 3 × 230 VAC)
IN
22 AAC
29 AAC
Limitación de corriente
Imáx
Valor mínimo permitido de
resistencia de frenado
(Funcionamiento 4 Cuadr.)
Tensión de salida
RBWmin
UA
Frecuencia PWM
fPWM
Rango de velocidades /
Resolución
Motor y generador 150 % IN, duración en función de la utilización.
Imáx = 0...150 % ajustable a través del menú (P303 / P313)
Limitación interna de corriente
nA / ∆nA
12 Ω
máx. URed
Ajustable: 4/8/16 kHz (P860 / P861 / P864)
-6000 ... 0 ... +6000 min-1 / 0.2 min-1 a través del rango completo
GENERAL
Pérdida de potencia con PN
PVmáx
300 W
Aire de refrigeración necesario
80 m3/h (48 ft3/mín)
Masa
5.9 kg (12.98 lb)
Dimensiones
Ancho × Alto × Prof.
380 W
135 × 315 × 285 mm (5.12 × 12.40 × 11.22 in)
1) Los datos de potencia son válidos para fPWM = 4 kHz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC).
Versión estándar MDX61B
0055-2A3-4-00_
0075-2A3-4-00_
Referencia de pieza
827 997 7
827 998 5
Versión tecnológica MDX61B
0055-2A3-4-0T
0075-2A3-4-0T
Referencia de pieza
828 006 1
828 008 8
Carga constante
Potencia de motor recom. PMot
5.5 kW (7.5 HP)
7.5 kW (10 HP)
Carga cuadrática o carga constante
sin sobrecarga
Potencia de motor recom. PMot
7.5 kW (10 HP)
11 kW (15 HP)
Modo de funcionamiento VFC (fPWM = 4 kHz)
Corriente continua de salida = 125 % IN ID
(si URed = 3 × 230 VAC)
27.5 AAC
36.3 AAC
Modo de funcionamiento CFC/SERVO
(fPWM = 8 kHz)
Corriente continua de salida = 100 % IN ID
22 AAC
29 AAC
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
107
7
kVA
i
f
n
Datos técnicos y dimensiones
MOVIDRIVE® MDX61B...-2_3 (Unidades de 230 V)
P Hz
Tamaño 3 (unidades de 230 V)
MOVIDRIVE® MDX61B
0110-203-4-0_
0150-203-4-0_
ENTRADA
Tensión de alimentación
URed
Frecuencia de red
fRed
3 × 200 VAC -10 % ... 3 × 240 VAC +10 %
50 Hz ... 60 Hz ± 5%
IRed100 %
125 %
40.0 AAC
50.0 AAC
49.0 AAC
61.0 AAC
Potencia nominal de salida1)
(si URed = 3 × 230 ...240 VAC)
PN
17.1 kVA
21.5 kVA
Corriente nominal de salida
(si URed = 3 × 230 VAC)
IN
42 AAC
54 AAC
Corriente nominal de red
(si URed = 3 × 230 VAC)
SALIDA
Limitación de corriente
Imáx
Valor mínimo permitido de
resistencia de frenado
(Funcionamiento 4 Cuadr.)
Tensión de salida
RBWmin
UA
Frecuencia PWM
fPWM
Rango de velocidades /
Resolución
Motor y generador 150 % IN, duración en función de la utilización.
Imáx = 0...150 % ajustable a través del menú (P303 / P313)
Limitación interna de corriente
nA / ∆nA
7.5 Ω
5.6 Ω
máx. URed
Ajustable: 4/8/16 kHz (P860 / P861 / P864)
-6000 ... 0 ... +6000 min-1 / 0.2 min-1 a través del rango completo
GENERAL
Pérdida de potencia con PN
PVmáx
580 W
Aire de refrigeración necesario
180 m3/h (108 ft3/mín)
Masa
14.3 kg (31.46 lb)
Dimensiones
Ancho × Alto × Prof.
720 W
200 × 465 × 308 mm (7.87 × 18.31× 12.13 in)
1) Los datos de potencia son válidos para fPWM = 4 kHz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC).
108
Versión estándar MDX61B
0110-203-4-00
0150-203-4-00
Referencia de pieza
827 999 3
828 000 2
Versión tecnológica MDX61B
0110-203-4-0T
0150-203-4-0T
Referencia de pieza
828 009 6
828 011 8
Carga constante
Potencia de motor recom. PMot
11 kW (15 HP)
15 kW (20 HP)
Carga cuadrática o carga constante
sin sobrecarga
Potencia de motor recom. PMot
15 kW (20 HP)
22 kW (30 HP)
Modo de funcionamiento VFC (fPWM = 4 kHz)
Corriente continua de salida = 125 % IN ID
(si URed = 3 × 230 VAC)
52.5 AAC
67.5 AAC
Modo de funcionamiento CFC/SERVO
(fPWM = 8 kHz)
Corriente continua de salida = 100 % IN ID
42 AAC
54 AAC
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Datos técnicos y dimensiones
MOVIDRIVE® MDX61B...-2_3 (Unidades de 230 V)
kVA
i
f
n
7
P Hz
Tamaño 4 (unidades de 230 V)
MOVIDRIVE® MDX61B
0220-203-4-0_
0300-203-4-0_
ENTRADA
Tensión de alimentación
URed
Frecuencia de red
fRed
Corriente nominal de red
(si URed = 3 × 230 VAC)
IRed100 %
125 %
3 × 200 VAC -10 % ... 3 × 240 VAC +10 %
50 Hz ... 60 Hz ± 5%
72 AAC
90 AAC
86 AAC
107 AAC
31.8 kVA
37.8 kVA
80 AAC
95 AAC
SALIDA
Potencia nominal de salida1)
(si URed = 3 × 230 ...240 VAC)
PN
Corriente nominal de salida
(si URed = 3 × 230 VAC)
IN
Limitación de corriente
Imáx
Valor mínimo permitido de
resistencia de frenado
(Funcionamiento 4 Cuadr.)
Tensión de salida
RBWmin
UA
Frecuencia PWM
fPWM
Rango de velocidades /
Resolución
Motor y generador 150 % IN, duración en función de la utilización.
Imáx = 0...150 % ajustable a través del menú (P303 / P313)
Limitación interna de corriente
nA / ∆nA
3.0 Ω
máx. URed
Ajustable: 4/8/16 kHz (P860 / P861 / P864)
-6000 ... 0 ... +6000 min-1 / 0.2 min-1 a través del rango completo
GENERAL
Pérdida de potencia con PN
PVmáx
1100 W
Aire de refrigeración necesario
180 m3/h (108 ft3/mín)
Masa
26.3 kg (57.86 lb)
Dimensiones
Ancho × Alto × Prof.
1300 W
280 × 522 × 307 mm (11.02 × 20.55 × 12.09 in)
1) Los datos de potencia son válidos para fPWM = 4 kHz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC).
Versión estándar MDX61B
0220-203-4-00
0300-203-4-00
Referencia de pieza
828 001 0
828 002 9
Versión tecnológica MDX61B
0220-203-4-0T
0300-203-4-0T
Referencia de pieza
828 012 6
828 013 4
Carga constante
Potencia de motor recom. PMot
22 kW (30 HP)
30 kW (40 HP)
Carga cuadrática o carga constante
sin sobrecarga
Potencia de motor recom. PMot
30 kW (40 HP)
37 kW (50 HP)
Modo de funcionamiento VFC (fPWM = 4 kHz)
Corriente continua de salida = 125 % IN ID
(si URed = 3 × 230 VAC)
100 AAC
118 AAC
Modo de funcionamiento CFC/SERVO
(fPWM = 8 kHz)
Corriente continua de salida = 100 % IN ID
80 AAC
95 AAC
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
109
kVA
7
i
7.5
f
n
Datos técnicos y dimensiones
MOVIDRIVE® MDX60/61B Datos electrónicos
P Hz
MOVIDRIVE® MDX60/61B Datos electrónicos
MOVIDRIVE® MDX60/61B
Tensión de alimentación
para entrada de consigna
Entrada del valor de
consigna n1
Datos electrónicos generales
X11:1
X11:5
X11:2/X11:3
(Entrada de diferencial)
Modo de funcionamiento AI11/AI12
Resolución
Resistencia interna
REF1: +10 VDC +5 % / -0 %, Imáx = 3 mA
REF2: -10 VDC +0 % / -5 %, Imáx = 3 mA
Tensiones de referencia para el
potenciómetro de consigna
AI11-AI12: Entrada de tensión o de corriente, ajustable con S11 y P11_, tiempo de muestreo
1 ms
Entrada de tensión:
n1 = 0...+10 V o -10 V...0...+10 V
12 bits
Ri = 40 kΩ (alimentación externa de tensión)
Ri = 20 kΩ (alimentación de REF1/REF2)
Entrada de corriente:
n1 = 0...20 mA o 4...20 mA
11 bits
Ri = 250 Ω
Consignas internas
Ajuste de parámetros 1: n11/n12/n13 = -6000...0...+6000 min-1
Ajuste de parámetros 2: n21/n22/n23 = -6000...0...+6000 min-1
Rangos de tiempo de
las rampas de velocidad
a ∆n = 3000 min-1
1. Rampa
2. Rampa
Rampa parada
Rampa emergencia
Potenciómetro del motor
Salida de tensión auxiliar 1)
X13:8/X10:8
VO24: UOUT = 24 VDC, intensidad de corriente máxima admisible Imáx = 200 mA por salida
Alimentación externa de tensión1) X10:9
VI24: UIN = 24 VDC -15 % / +20 % (rango: 19.2...30 VDC) conforme a EN 61131-2
Entradas binarias
X13:1...X13:6 y X16:1/X16:2
Resistencia interna
Sin potencial (optoacoplador), compatible con PCL (EN 61131-1, tiempo de muestro 1 ms)
DIØØ...DIØ5 y DIØ6/DIØ7
Ri ≈ 3.0 kΩ, IE ≈ 10 mA
t11/t21
t12/t22
t13/t23
t14/t24
t3
Aceleración: 0.0...2000 s Deceleración: 0.0...2000 s
Aceleración = deceleración: 0.0...2000 s
Deceleración: 0...20 s
Deceleración: 0...20 s
Aceleración: 0.2...50 s
Deceleración: 0.2...50 s
Nivel de señal
+13 V...+30 V
-3 V...+5 V
Función
X13:1
X13:2...X13:6, X16:1/X16:2
DIØØ: asignado fijo con "/Bloqueo de regulador"
DIØ1...DIØ5, DIØ6/DIØ7: Posibilidad de selección → Menú de parámetros P60_
Salidas binarias1)
X10:3/X10:7 y X16:3...X16:5
= "1" = Contacto cerrado
= "0" = Contacto abierto
Conforme a EN 61131
Compatible con PLC (EN 61131-2), tiempo de respuesta 1 ms
DBØØ/DOØ2 y DOØ3...DOØ5
Nivel de señal
"0" = 0 V
Función
DBØØ: asignado fijo con "/Freno", Imáx = 150 mA, resistente al cortocircuito
DOØ2, DOØ3...DOØ5: Posibilidad de selección → Menú de parámetros P62_
Imáx = 50 mA (resistente al cortocircuito)
X10:3
X10:7, X16:3...X16:5
Salida de relé
X10:4...X10:6
Función
"1" = +24 V
Atención: ¡No conectar a tensión externa!
DOØ1: Capacidad de carga de los contactos de relé Umáx = 30 VDC, Imáx = 800 mA
X10:4
X10:5
X10:6
DOØ1-C: Contacto conjunto de relé
DOØ2-NO: Contacto normalmente abierto
DOØ2-NC: Contacto normalmente cerrado
Bus de sistema (SBus)
X12:1
X12:2
X12:3
DGND: Potencial de
referencia
SC11: SBus Alto
SC12: SBus Bajo
Bus CAN según al especificación CAN 2.0, Parte A y B, técnica
de transmisión según ISO 11898, máx. 64 participantes,
resistencia de terminación (120 Ω) conectable a través del
conmutador DIP.
Interface RS-485
X13:10
X13:11
ST11: RS -485+
ST12: RS -485 -
Estándar EIA, 9.6 Kbaudios, máx. 32 participantes, longitud de
cable máx. total 200 m (660 ft)
Resistencia dinámica de terminación instalada de forma fija.
Entrada TF / TH
X10:1
TF1: Umbral de respuesta RTF ≥ 2.9 kΩ ±10 %
Contacto de seguridad
X17:1
X17:2
X17:3
X17:4
Sección permitida de cable
Resistencia interna
Nivel de señal
Bornas de referencia
X11:4
X12:1/X13:9/X16:6/X10:2/X10:10
X13:7
Sección permitida de cable
Posibilidad de selección → Menú de
parámetros P62_
DGND: Potencial de referencia para señales binarias
VO24: UOUT = 24 VDC, intensidad de corriente máxima admisible Imáx = 200 mA por salida
SOV24: Potencial de referencia para la entrada de +24 V "Parada de seguridad" (contacto
de seguridad)
SVI24: Entrada de +24 V "Parada de seguridad" (contacto de seguridad)
un conductor por borna: 0.08...1.5 mm2 (AWG28...16)
Ri ≈ 3.0 kΩ, IE ≈ 10 mA
+13 V...+30 V
-3 V...+5 V
= "1" = Contacto cerrado
= "0" = Contacto abierto
Conforme a EN 61131
AGND: Potencial de referencia para señales analógicas y bornas X11:1 y X11:5 (REF1/REF2)
DGND: Potencial de referencia para señales binarias, bus de sistema, interface RS-485 y TF/TH
DCOM: Potencial de referencia para entradas binarias X13:1...X13:6 y X16:1/X16:2
(DIØØ...DIØ5 y DIØ6/DIØ7)
un conductor por borna:
0.20...2.5 mm2 (AWG 24...12)
dos conductores por borna: 0.25...1 mm2 (AWG 22...17)
1) La unidad pone a disposición de las salidas de +24 V (VO24, salidas binarias, alimentación del encoder) una corriente de Imáx =
200 mA. En el caso de que este valor no fuera suficiente, deberá conectarse en X10:9 (VI24) una alimentación de tensión de 24 VDC.
110
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Datos técnicos y dimensiones
Dimensiones MOVIDRIVE® MDX60B
7.6
kVA
i
f
n
7
P Hz
Dimensiones MOVIDRIVE® MDX60B
317 (12.48)
292 (11.50)
280 (11.03)
10 (0.40)
5 (0.20)
Tamaño 0S
249 (9.81)
260 (10.24)
6 (0.24)
45 (1.78)
Fig. 59: Dimensiones MDX60B, tamaño 0S, dimensiones en mm (in)
317 (12.48)
292 (11.50)
280 (11.03)
10 (0.40)
5 (0.20)
Tamaño 0S con
resistencia de
frenado montada
53019AXX
249 (9.81)
260 (10.24)
6 (0.24)
45 (1.78)
71.5 (2.81)
53020AXX
Fig. 60: Dimensiones MDX60B, Tamaño 0S con resistencia de frenado, dimensiones en mm (in)
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
111
7
kVA
i
f
n
Datos técnicos y dimensiones
Dimensiones MOVIDRIVE® MDX60B
P Hz
317 (12.48)
292 (11.50)
280 (11.03)
10 (0.40)
5 (0.20)
Tamaño 0M
6 (0.24)
249 (9.81)
260 (10.24)
67.5 (2.66)
53022AXX
Fig. 61: Dimensiones MDX60B, tamaño 0M, dimensiones en mm (in)
317 (12.48)
292 (11.50)
280 (11.03)
10 (0.40)
5 (0.20)
Tamaño 0M con
resistencia de
frenado montada
249 (9.81)
260 (10.24)
6 (0.24)
67.5 (2.66)
94 (3.70)
53023AXX
Fig. 62: Dimensiones MDX60B, Tamaño 0M con resistencia de frenado, dimensiones en mm (in)
112
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Datos técnicos y dimensiones
Dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B
7.7
kVA
i
f
n
7
P Hz
Dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B
En los MOVIDRIVE® MDX61B, tamaño 0 a 6 el montaje de la resistencia de frenado no
tiene ninguna influencia sobre las dimensiones. Por ello se muestran todos los gráficos
acotados sin la resistencia de frenado montada.
249 (9.81)
260 (10.24)
5 (0.20)
292 (11.50)
280 (11.03)
317 (12.48)
10 (0.40)
Tamaño 0S
6 (0.24)
45 (1.78)
72,5 (2.86)
Fig. 63: Dimensiones MDX61B, tamaño 0S, dimensiones en mm (in)
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
51381AXX
113
7
kVA
i
f
n
Datos técnicos y dimensiones
Dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B
P Hz
5 (0.20)
292 (11.50)
280 (11.03)
317 (12.48)
10 (0.40)
Tamaño 0M
249 (9.81)
260 (10.24)
Fig. 64: Dimensiones MDX61B, tamaño 0M, dimensiones en mm (in)
114
6 (0.24)
67,5 (2.66)
95 (3.74)
51378AXX
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Datos técnicos y dimensiones
Dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B
kVA
i
f
n
7
P Hz
Tamaño 1
234 (9.21)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
+/-
0
.
314 (12.36)
343 (13.50)
300 (11.81)
85 (3.35)
7
(0.28)
105 (4.13)
6 (0.24)
6
(0.24)
Fig. 65: Dimensiones MDX61B, tamaño 1, dimensiones en mm (in)
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
52274AXX
115
7
kVA
i
f
n
Datos técnicos y dimensiones
Dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B
P Hz
Tamaño 2S
105 (4.13)
294 (11.57)
325 (12.80)
335 (13.19)
5 (0.20)
70 (2.76)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
+/-
0
.
7
(0.28)
Fig. 66: Dimensiones MDX61B, tamaño 2S, dimensiones en mm (in)
116
52273AXX
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
kVA
Datos técnicos y dimensiones
Dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B
i
f
n
7
P Hz
Tamaño 2
285 (11.22)
7 (0.28)
130 (5.12)
105 (4.13)
300 (11.81)
315 (12.40)
335.4 (13.20)
1.5 (0.06)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
+/-
0
.
6,5
(0.26)
124.5 (4.90)
Fig. 67: Dimensiones MDX61B, tamaño 2, dimensiones en mm (in)
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
52276AXX
117
7
kVA
i
f
n
Datos técnicos y dimensiones
Dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B
P Hz
Tamaño 3
308 (12.13)
9 (0.35)
200 (7.87)
105 (4.13)
445 (17.52)
465 (18.31)
2
(0.08)
7
(0.28)
Fig. 68: Dimensiones MDX61B, tamaño 3, dimensiones en mm (in)
118
52315AXX
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Datos técnicos y dimensiones
Dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B
kVA
i
f
n
7
P Hz
Tamaño 4
280 (11.02)
12 (0.47)
307 (12.09)
140 (5.51)
499 (19.65)
522 (20.55)
2 (0.08)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
+/-
0
.
7
(0.28)
Fig. 69: Dimensiones MDX61B, tamaño 4, dimensiones en mm (in)
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
52277AXX
119
7
kVA
i
f
n
Datos técnicos y dimensiones
Dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B
P Hz
Tamaño 5
280 (11.02)
9 (0.35)
330 (12.99)
140 (5.51)
590 (23.23)
610 (24.02)
2 (0.08)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
+/-
0
.
7
(0.28)
Fig. 70: Dimensiones MDX61B, tamaño 5, dimensiones en mm (in)
120
52278AXX
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Datos técnicos y dimensiones
Dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B
kVA
i
f
n
7
P Hz
Tamaño 6
280 (11.02)
20 (0.79)
382 (15.04)
140 (5.51)
970 (38.19)
1000 (39.37)
2 (0.08)
11
(0.43)
Fig. 71: Dimensiones MDX61B, tamaño 6, dimensiones en mm (in)
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
52283AXX
121
kVA
7
i
7.8
f
n
Datos técnicos y dimensiones
Datos técnicos Opción DEH11B y Opción DER11B
P Hz
Datos técnicos Opción DEH11B y Opción DER11B
Opción "Tarjeta encoder HIPERFACE® tipo DEH11B":
Opción DEH11B
Salida de encoder
Simulación o entrada
de encoder externo1)
Entrada del encoder
del motor1)
Datos electrónicos
X14:
X15:
Salida de simulación de encoder:
Nivel de señal según RS-422 (5 V-TTL)
El número de impulsos es:
• 1024 impulsos/giro (encoder
HIPERFACE® en X15)
• como en X15: Entrada del encoder
(encoder sen/cos o encoder TTL en X15)
Entrada de encoder externo (máx.
200 kHz):
Tipos de encoder permitidos:
• Encoder HIPERFACE® (AV1H)
• Encoder sen/cos 1 VSS
• Encoder TTL
Alimentación de encoders: + 12 V,
Imáx = 180 mA
Tipos de encoder permitidos:
• Encoder HIPERFACE® (AV1H)
• Encoder sen/cos 1 VSS
• Sensor TTL
Alimentación de encoders: + 12 V, Imáx = 180 mA
1) La unidad pone a disposición de las salidas de +24 V (VO24, salidas binarias, alimentación del encoder) una corriente de Imáx =
400 mA. En el caso de que este valor no fuera suficiente, deberá conectarse en X10:9 (VI24) una alimentación de tensión de 24 VDC.
Opción "Tarjeta resolver tipo DER11B"
Opción DER11B
Datos electrónicos
Salida de encoder
X14:
Simulación o entrada de encoder
externo1)
Salida de simulación de encoder:
Nivel de señal según RS-422 (5 V-TTL)
El número de impulsos es de 1024 impulsos/
giro
Entrada de encoder externo (máx.
200 kHz):
Tipos de encoder permitidos:
• Encoder HIPERFACE® (AV1H)
• Encoder sen/cos 1 VSS
• Encoder TTL
Alimentación de encoders: + 12 V,
Imáx = 180 mA
Entrada del encoder
del motor1)
122
X15:
Resolver
2 polos, 3.5 VAC_eff, 4 kHz
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Datos técnicos y dimensiones
Datos técnicos de la Opción DIO11B
7.9
kVA
i
f
n
7
P Hz
Datos técnicos de la Opción DIO11B
Opción "Tarjeta de entrada/salida tipo DIO11B"
Opción DIO11B
Datos electrónicos
Entrada del valor de
consigna n2
X20:1/X20:2
Modo de funcionamiento AI21/AI22
Resolución
Resistencia interna
Salidas analógicas
X21:1/X21:4
X21:2/X21:5
Entradas binarias
X22:1...X22:8
Resistencia interna
Función
Bornas de
referencia
AOV1/AOV2: Salidas de tensión -10 V...0...+10 V, Imáx = 10 mA, resistente a cortocircuito y a
puesta a tensión, posibilidad de selección → menú de parámetros P64_
AOC1/AOC2: Salidas de corriente 0(4)...20 mA, Imáx = 10 mA, resistentes a cortocircuito y a
puesta a tensión, posibilidad de selección → menú de parámetros P64_
+13 V...+30 V
-3 V...+5 V
= "1" = Contacto cerrado
= "0" = Contacto abierto
Conforme a EN 61131
X22:1...X22:8
DI1Ø...DI17: Posibilidad de selección → Menú de parámetros P61_
X23:1...X23:8
DO1Ø...DO17: Compatible con PLC (EN 61131-2), tiempo de respuesta 1 ms
Nivel de señal
Función
n2 = 0...+10 V o -10 V...0...+10 V
12 bits
Ri = 40 kΩ
Sin potencial (optoacoplador), compatible con PCL (EN 61131-1, tiempo de muestro 1 ms)
DI1Ø...DI17
Ri ≈ 3.0 kΩ, IE ≈ 10 mA
Nivel de señal
Salidas binarias1)
AI21-AI22: Entrada de tensión, tiempo de muestreo 1ms
Entrada diferencial o entrada con potencial de referencias AGND
"0" = 0 V
X23:1...X23:8
X20:3/X21:3/X21:6
X22:9
X22:10
Entrada de tensión
Sección permitida de cable
X23:9
"1" = +24 V
Atención: ¡No conectar a tensión externa!
DO1Ø...DO17: Posibilidad de selección → Menú de parámetros P63_
Imáx = 50 mA, resistente a cortocircuito y a tensión externa
AGND: Potencial de referencia para señales analógicas (AI21/AI22/AO_1/AO_2)
DCOM: Potencial de referencia de las entradas binarias X22:1...X22:8 (DI1Ø...DI17)
DGND: Potencial de referencia para señales binarias, potencial de referencia para la
alimentación de tensión de 24 V
24VIN: Alimentación de tensión +24 V para salidas binarias DO1Ø...DO17
un conductor por borna:
0.08...1.5 mm2 (AWG 28...16)
dos conductores por borna: 0.25...1 mm2 (AWG 22...17)
1) La unidad pone a disposición de las salidas de +24 V (VO24, salidas binarias, alimentación del encoder) una corriente de Imáx =
200 mA. En el caso de que este valor no fuera suficiente, deberá conectarse en X23:9 (VI24) una alimentación de tensión de 24 VDC.
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
123
8
8
Índice
A
Aprobación C-Tick 96
Aprobación UL 96
Arranque del motor Consignas fijas 71
Arranque del motor Especificación analógica de las
consignas. 70
Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros
Unidades de 230 V 37
Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros
Unidades de 400/500 V 34, 35
B
Borna de apantallado de potencia
Bus de sistema (SBus)
Conexión 38
28
C
Conexión
Bus de sistema (SBus) 38
Encoder y resolver, indicaciones generales 44
Interface RS-485 39
Opción DEH11B 45
Opción DER11B 49
Opción DIO11B 56
Opción UWS21A 40
Resolver 50
Conexión de la simulación del encoder incremental
Conexión de la unidad básica
Equipo de control 32
Etapa de potencia y freno 31
Conexión del encoder externo
54
51
D
Datos técnicos
Datos electrónicos de la unidad básica
Datos técnicos generales 97
Opción DEH11B 122
Opción DER11B 122
Opción DIO11B 123
Unidades de 230 V
tamaño 1 106
tamaño 2 107
tamaño 3 108
tamaño 4 109
Unidades de 400/500 V
tamaño 0 103
tamaño 1 100
tamaño 3 102
tamaño 4 103
tamaño 5 104
tamaño 6 105
tamaños 2S, 2 101
110
Datos técnicos tamaño 0 (unidades de 400/500 V)
124
DBG60B
Estado de entrega 63
puesta en marcha del regulador de velocidad 67
secuencia de los menús de puesta en marcha 65
Selección del idioma 63
DEH11B
Conexión 45
DER11B
Conexión 49
Descripción de bornas
Opción DIO11B 56
Unidad básica (etapa de potencia y equipo de
control) 33
Designación de modelo 8
Dimensiones MDX60B, tamaño 0M 112
Dimensiones MDX60B, tamaño 0S 111
Dimensiones MDX61B, tamaño 0M 114
Dimensiones MDX61B, tamaño 0S 113
Dimensiones MDX61B, tamaño 2S 116
Dimensiones MDX61B, tamaño 1
115,
117,
118,
119, 120, 121
DIO11B
Conexión 56
Descripción de bornas 56
E
Espacio libre mínimo 20
Estructura de la unidad
MDX60B/61B Tamaño 0 11
MDX61B Tamaño 1 12
MDX61B Tamaño 2 14
MDX61B Tamaño 2S 13
MDX61B Tamaño 3 15
MDX61B Tamaño 4 16
MDX61B Tamaño 5 17
MDX61B Tamaño 6 18
H
Homologación CE
96
I
99
Indicaciones de montaje para el Tamaño 6 19
Instalación
Bobina de salida HD... 23
Cables y fusibles 20
Conexión de puesta a tierra 20
conforme a UL 27
Contactores de red y de frenado 20
líneas de control apantalladas 22
Resistencia de frenado BW 21
Sección de los cables 21
Instalación de acuerdo a UL 27
Interface RS-485, descripción y conexión 39
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
8
L
Lista de fallos 91
Lista de parámetros
T
73
M
Memoria de fallos 90
Mensaje de fallo 91
Mensajes de funcionamiento
Mensajes básicos en el teclado DBG60B 84
Mensajes de funcionamiento Display de 7 segmentos
84
N
Notas de advertencia 5
Notas de seguridad 5, 7
P
Par de apriete de las bornas de potencia 19
Placa de características 8, 9
Placa de características de modelo 9
Posición de instalación 20
Protección de las bornas de potencia contra contacto
accidental 30
Protección diferencial contra fugas para redes IT 21
Puesta en marcha
con PC y MOVITOOLS 69
con teclado DBG60B 62
Indicaciones generales 59
Trabajos previos y material necesario 61
Puesta en marcha con DBG60B
Introducción de parámetros 64
Tarjeta de memoria 89
Teclado DBG60B
Edición de parámetros IPOS 88
Estructura del menú 87
Función de copiado 86
Función de las teclas 86
Funciones para la puesta en marcha 64
Mensajes informativos 85
Menú abreviado/Menú exhaustivo de parámetros
Tiempo de desbordamiento activado 90
88
U
Unión Maestro-Esclavo 55
UWS21A, conexión 40
V
Volumen de suministro 10
Volumen de suministro MDX60B/61B Tamaño 0 10
Volumen de suministro MDX60B/61B Tamaño 1 - 6 10
R
Reparación 95
Reset 90
Resistencia de frenado BW
Asignación 34
Resolver, conexión 50
Respuestas de desconexión frente a fallos 90
Retirada / montaje de la cubierta frontal 25
Retirada / montaje del teclado 24
S
Servicio 95
Simulación del encoder incremental
Conexión 54
Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B
125
Servicio y piezas de repuesto
Servicio y piezas de repuesto
Alemania
Central
Fabricación
Ventas
Servicio
Bruchsal
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Str. 42
D-76646 Bruchsal
P.O. Box
Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal
Teléfono +49 7251 75-1163
Telefax +49 7251 75-3163
Telex 7 822 391
http://www.sew-eurodrive.de
sew@sew-eurodrive.de
Montaje
Servicio
Garbsen
(cerca de
Hannover)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Alte Ricklinger Straße 40-42
D-30823 Garbsen
P.O. Box
Postfach 110453 · D-30804 Garbsen
Teléfono (0 51 37) 87 98-30
Telefax (0 51 37) 87 98-55
Kirchheim
(cerca de
Munich)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Domagkstraße 5
D-85551 Kirchheim
Teléfono (0 89) 90 95 52-10
Telefax (0 89) 90 95 52-50
Langenfeld
(cerca de
Düsseldorf)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Siemensstraße 1
D-40764 Langenfeld
Teléfono (0 21 73) 85 07-30
Telefax (0 21 73) 85 07-55
Meerane
(cerca de
Zwickau)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Dänkritzer Weg 1
D-08393 Meerane
Teléfono (0 37 64) 76 06-0
Telefax (0 37 64) 76 06-30
Fabricación
Ventas
Servicio
Haguenau
SEW-USOCOME SAS
48-54, route de Soufflenheim
B. P. 185
F-67506 Haguenau Cedex
Teléfono 03 88 73 67 00
Telefax 03 88 73 66 00
http://www.usocome.com
sew@usocome.com
Montaje
Ventas
Servicio
Burdeos
SEW-USOCOME SAS
Parc d’activités de Magellan
62, avenue de Magellan - B. P. 182
F-33607 Pessac Cedex
Teléfono 05 57 26 39 00
Telefax 05 57 26 39 09
Lyon
SEW-USOCOME SAS
Parc d’Affaires Roosevelt
Rue Jacques Tati
F-69120 Vaulx en Velin
Teléfono 04 72 15 37 00
Telefax 04 72 15 37 15
París
SEW-USOCOME SAS
Zone industrielle
2, rue Denis Papin
F-77390 Verneuil I’Etang
Teléfono 01 64 42 40 80
Telefax 01 64 42 40 88
Johannesburgo
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
Eurodrive House
Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads
Aeroton Ext. 2
Johannesburg 2013
P.O.Box 90004
Bertsham 2013
Teléfono + 27 11 248 70 00
Telefax +27 11 494 23 11
Capetown
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
Rainbow Park
Cnr. Racecourse & Omuramba Road
Montague Gardens, 7441 Cape Town
P.O.Box 53 573
Racecourse Park, 7441 Cape Town
Teléfono +27 21 552 98 20
Telefax +27 21 552 98 30
Telex 576 062
Durban
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
2 Monaceo Place
Pinetown
Durban
P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Teléfono +27 31 700 34 51
Telefax +27 31 700 38 47
Johannesburgo
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
Eurodrive House
Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads
Aeroton Ext. 2
Johannesburg 2013
P.O.Box 90004
Bertsham 2013
Teléfono + 27 11 248 70 00
Telefax +27 11 494 23 11
Francia
África del Sur
Montaje
Ventas
Servicio
Montaje
Ventas
Servicio
02/2004
Servicio y piezas de repuesto
Argelia
Argel
Réducom
16, rue des Frères Zaghnoun
Bellevue El-Harrach
16200 Alger
Teléfono 2 82 22 84
Telefax 2 82 22 84
Buenos Aires
SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.
Centro Industrial Garin, Lote 35
Ruta Panamericana Km 37,5
1619 Garin
Teléfono (3327) 45 72 84
Telefax (3327) 45 72 21
sewar@sew-eurodrive.com.ar
Wien
SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H.
Richard-Strauss-Strasse 24
A-1230 Wien
Teléfono (01) 6 17 55 00-0
Telefax (01) 6 17 55 00-30
sew@sew-eurodrive.at
Dhaka
Triangle Trade International
Bldg-5, Road-2, Sec-3,
Uttara Model Town
Dhaka-1230 Bangladesh
Teléfono 02 89 22 48
Telefax 02 89 33 44
Bruselas
CARON-VECTOR S.A.
Avenue Eiffel 5
B-1300 Wavre
Teléfono (010) 23 13 11
Telefax (010) 2313 36
http://www.caron-vector.be
info@caron-vector.be
La Paz
LARCOS S. R. L.
Calle Batallon Colorados No.162 Piso 4
La Paz
Teléfono 02 34 06 14
Telefax 02 35 79 17
Sao Paulo
SEW DO BRASIL
Motores-Redutores Ltda.
Rodovia Presidente Dutra, km 208
CEP 07210-000 - Guarulhos - SP
Teléfono (011) 64 60-64 33
Telefax (011) 64 80-46 12
sew@sew.com.br
Sofía
BEVER-DRIVE GMBH
Bogdanovetz Str.1
BG-1606 Sofia
Teléfono (92) 9 53 25 65
Telefax (92) 9 54 93 45
bever@mbox.infotel.bg
Douala
Electro-Services
Rue Drouot Akwa
B.P. 2024
Douala
Teléfono 43 22 99
Telefax 42 77 03
Toronto
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
210 Walker Drive
Bramalea, Ontario L6T3W1
Teléfono (905) 7 91-15 53
Telefax (905) 7 91-29 99
Vancouver
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
7188 Honeyman Street
Delta. B.C. V4G 1 E2
Teléfono (604) 9 46-55 35
Telefax (604) 946-2513
Montreal
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
2555 Rue Leger Street
LaSalle, Quebec H8N 2V9
Teléfono (514) 3 67-11 24
Telefax (514) 3 67-36 77
Montaje
Ventas
Servicio
Santiago de
Chile
SEW-EURODRIVE CHILE
Motores-Reductores LTDA.
Panamericana Norte No 9261
Casilla 23 - Correo Quilicura
RCH-Santiago de Chile
Teléfono (02) 6 23 82 03+6 23 81 63
Telefax (02) 6 23 81 79
Oficina técnica
Concepción
SEW-EURODRIVE CHILE
Serrano No. 177, Depto 103, Concepción
Teléfono (041) 25 29 83
Telefax (041) 25 29 83
Oficina técnica
Argentina
Montaje
Ventas
Servicio
Austria
Montaje
Ventas
Servicio
Bangladesh
Bélgica
Montaje
Ventas
Servicio
Bolivia
Brasil
Fabricación
Ventas
Servicio
Bulgaria
Ventas
Camerún
Oficina técnica
Canadá
Montaje
Ventas
Servicio
Chile
02/2004
Servicio y piezas de repuesto
China
Tianjin
SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.
No. 46, 7th Avenue, TEDA
Tianjin 300457
Teléfono (022) 25 32 26 12
Telefax (022) 25 32 26 11
Bogotá
SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA.
Calle 22 No. 132-60
Bodega 6, Manzana B
Santafé de Bogotá
Teléfono (0571) 5 47 50 50
Telefax (0571) 5 47 50 44
sewcol@andinet.com
Abidjan
SICA
Ste industrielle et commerciale pour l’Afrique
165, Bld de Marseille
B.P. 2323, Abidjan 08
Teléfono 25 79 44
Telefax 25 84 36
Ansan-City
SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD.
B 601-4, Banweol Industrial Estate
Unit 1048-4, Shingil-Dong
Ansan 425-120
Teléfono (031) 4 92-80 51
Telefax (031) 4 92-80 56
Zagreb
KOMPEKS d. o. o.
PIT Erdödy 4 II
HR 10 000 Zagreb
Teléfono +385 14 61 31 58
Telefax +385 14 61 31 58
Praga
SEW-EURODRIVE S.R.O.
Business Centrum Praha
Luná 591
16000 Praha 6
Teléfono 02/20 12 12 34 + 20 12 12 36
Telefax 02/20 12 12 37
sew@sew-eurodrive.cz
Copenhague
SEW-EURODRIVEA/S
Geminivej 28-30, P.O. Box 100
DK-2670 Greve
Teléfono 4395 8500
Telefax 4395 8509
http://www.sew-eurodrive.dk
sew@sew-eurodrive.dk
El Cairo
Copam Egypt
for Engineering & Agencies
33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo
Teléfono (02) 2 56 62 99-2 41 06 39
Telefax (02) 2 59 47 57-2 40 47 87
Celje
Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.
UI. XIV. divizije 14
SLO – 3000 Celje
Teléfono 00386 3 490 83 20
Telefax 00386 3 490 83 21
pakman@siol.net
Montaje
Ventas
Servicio
Bilbao
SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L.
Parque Tecnológico, Edificio, 302
E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Teléfono 9 44 31 84 70
Telefax 9 44 31 84 71
sew.spain@sew-eurodrive.es
Oficina técnicas
Barcelona
Delegación Barcelona
Avenida Francesc Maciá 40-44 Oficina 3.1
E-08206 Sabadell (Barcelona)
Teléfono 9 37 16 22 00
Telefax 9 37 23 30 07
Lugo
Delegación Noroeste
Apartado, 1003
E-27080 Lugo
Teléfono 6 39 40 33 48
Telefax 9 82 20 29 34
Madrid
Delegación Madrid
Gran Via. 48-2° A-D
E-28220 Majadahonda (Madrid)
Teléfono 9 16 34 22 50
Telefax 9 16 34 08 99
Tallin
ALAS-KUUL AS
Paldiski mnt.125
EE 0006 Tallin
Teléfono 6 59 32 30
Telefax 6 59 32 31
Fabricación
Montaje
Ventas
Servicio
Colombia
Montaje
Ventas
Servicio
Costa de Marfil
Oficina técnica
Corea
Montaje
Ventas
Servicio
Croacia
Ventas
Servicio
República Checa
Ventas
Dinamarca
Montaje
Ventas
Servicio
Egipto
Eslovenia
Ventas
Servicio
España
Estonia
Ventas
02/2004
Servicio y piezas de repuesto
Filipinas
Oficina técnica
Manila
SEW-EURODRIVE Pte Ltd
Manila Liaison Office
Suite 110, Ground Floor
Comfoods Building
Senator Gil Puyat Avenue
1200 Makati City
Teléfono 0 06 32-8 94 27 52 54
Telefax 0 06 32-8 94 27 44
sewmla@i-next.net
Lahti
SEW-EURODRIVE OY
Vesimäentie 4
FIN-15860 Hollola 2
Teléfono (3) 589 300
Telefax (3) 780 6211
Libreville
Electro-Services
B.P. 1889
Libreville
Teléfono 73 40 11
Telefax 73 40 12
Normanton
SEW-EURODRIVE Ltd.
Beckbridge Industrial Estate
P.O. Box No.1
GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Teléfono 19 24 89 38 55
Telefax 19 24 89 37 02
Atenas
Christ. Boznos & Son S.A.
12, Mavromichali Street
P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Teléfono 14 22 51 34
Telefax 14 22 51 59
Boznos@otenet.gr
Hong Kong
SEW-EURODRIVE LTD.
Unit No. 801-806, 8th Floor
Hong Leong Industrial Complex
No. 4, Wang Kwong Road
Kowloon, Hong Kong
Teléfono 2-7 96 04 77 + 79 60 46
54Telefax 2-7 95-91
29sew@sewhk.com
Budapest
SEW-EURODRIVE Kft.
H-1037 Budapest
Kunigunda u. 18
Teléfono +36 1 437 06 58
Telefax +36 1 437 06 50
sew-eurodrive.voros@matarnet.hu
Baroda
SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd.
Plot No. 4, Gidc
Por Ramangamdi · Baroda - 391 243
Gujarat
Teléfono 0 265-83 10 86
Telefax 0 265-83 10 87
sew.baroda@gecsl.com
Yakarta
SEW-EURODRIVE Pte Ltd.
Jakarta Liaison Office,
Menara Graha Kencana
Jl. Perjuangan No. 88, LT 3 B, Kebun Jeruk,
Jakarta 11530
Teléfono (021) 535-90 66/7
Telefax (021) 536-36 86
Hafnarfirdi
VARMAVERK ehf
Dalshrauni 5
IS - 220 Hafnarfirdi
Teléfono (354) 5 65 17 50
Telefax (354) 5 65 19 51
varmaverk@varmaverk.is
Dublín
Alperton Engineering Ltd.
48 Moyle Road
Dublin Industrial Estate
Glasnevin, Dublin 11
Teléfono (01) 8 30 62 77
Telefax (01) 8 30 64 58
Tel-Aviv
Liraz Handasa Ltd.
126 Petach-Tikva Rd.
Tel-Aviv 67012
Teléfono 03-6 24 04 06
Telefax 03-6 24 04 02
Milán
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.
Via Bernini,14
I-20020 Solaro (Milano)
Teléfono (02) 96 98 01
Telefax (02) 96 79 97 81
Finlandia
Montaje
Ventas
Servicio
Gabón
Oficina técnica
Gran Bretaña
Montaje
Ventas
Servicio
Grecia
Ventas
Servicio
Hong Kong
Montaje
Ventas
Servicio
Hungría
Ventas
Servicio
India
Montaje
Ventas
Servicio
Indonesia
Oficina técnica
Islandia
Irlanda
Ventas
Servicio
Israel
Italia
Montaje
Ventas
Servicio
02/2004
Servicio y piezas de repuesto
Japón
Montaje
Ventas
Servicio
Toyoda-cho
SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD
250-1, Shimoman-no,
Toyoda-cho, Iwata gun
Shizuoka prefecture, P.O. Box 438-0818
Teléfono (0 53 83) 7 3811-13
Telefax (0 53 83) 7 3814
Beirut
Gabriel Acar & Fils sarl
B. P. 80484
Bourj Hammoud, Beirut
Teléfono (01) 49 47 86
(01) 49 82 72
(03) 27 45 39
Telefax (01) 49 49 71x
Gacar@beirut.com
Brüssel
CARON-VECTOR S.A.
Avenue Eiffel 5
B-1300 Wavre
Teléfono (010) 23 13 11
Telefax (010) 2313 36
http://www.caron-vector.be
info@caron-vector.be
Skopje
SGS-Skopje / Macedonia
"Teodosij Sinactaski”
6691000 Skopje / Macedonia
Teléfono (0991) 38 43 90
Telefax (0991) 38 43 90
Johore
SEW-EURODRIVE SDN BHD
No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya
81000 Johor Bahru, Johor
West Malaysia
Teléfono (07) 3 54 57 07 + 3 54 94 09
Telefax (07) 3 5414 04
Tultitlan
SEW-EURODRIVE, Sales and Distribution,
S.A.de C.V.
Boulevard Tultitlan Oriente #2 "G"
Colonia Ex-Rancho de Santiaguito
Tultitlan, Estado de Mexico, Mexico 54900
Teléfono 00525 8 88 29 76
Telefax 00525 8 88 29 77
scmexico@seweurodrive.com.mx
Casablanca
S. R. M.
Société de Réalisations Mécaniques
5, rue Emir Abdelkader
05 Casablanca
Teléfono (02) 61 86 69/61 86 70/61 86 71
Telefax (02) 62 15 88
SRM@marocnet.net.ma
Moss
SEW-EURODRIVE A/S
Solgaard skog 71
N-1599 Moss
Teléfono (69) 2410 20
Telefax (69) 2410 40
sew@sew-eurodrive.no
Auckland
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.
P.O. Box 58-428
82 Greenmount drive
East Tamaki Auckland
Teléfono 0064-9-2 74 56 27
Telefax 0064-9-2 74 01 65
sales@sew-eurodrive.co.nz
Christchurch
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.
10 Settlers Crescent, Ferrymead
Christchurch
Teléfono (09) 3 84 62 51
Telefax (09) 3 84 64 55
sales@sew-eurodrive.co.nz
Rotterdam
VECTOR Aandrijftechniek B.V.
Industrieweg 175
NL-3044 AS Rotterdam
Postbus 10085
NL-3004AB Rotterdam
Teléfono (010) 4 46 37 00
Telefax (010) 4 15 55 52
Karachi
SEW-EURODRIVE Pte. Ltd.
Karachi Liaison Office A/3,1 st Floor,
Central Commercial Area
Sultan Ahmed Shah Road
Block7/8, K.C.H.S. Union Ltd., Karachi
Teléfono 92-21-43 93 69
Telex 92-21-43 73 65
Líbano
Oficina técnica
Luxemburgo
Montaje
Ventas
Servicio
Macedonia
Ventas
Malasia
Montaje
Ventas
Servicio
México
Marruecos
Noruega
Montaje
Ventas
Servicio
Nueva Zelanda
Montaje
Ventas
Servicio
Países Bajos
Montaje
Ventas
Servicio
Pakistán
Oficina técnica
02/2004
Servicio y piezas de repuesto
Paraguay
Asunción
EQUIS S. R. L.
Avda. Madame Lynchy y Sucre
Asunción
Teléfono (021) 67 21 48
Telefax (021) 67 21 50
Lima
SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES
S.A.C.
Los Calderos # 120-124
Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Teléfono (511) 349-52 80
Telefax (511) 349-30 02
sewperu@terra.com.pe
Ventas
Lodz
SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.
ul. Pojezierska 63
91-338 Lodz
Teléfono (042) 6 16 22 00
Telefax (042) 6 16 22 10
sew@sew-eurodrive.pl
Oficina técnica
Katowice
SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.
ul. Nad Jeziorem 87
43-100 Tychy
Teléfono (032) 2 17 50 26 + 2 17 50 27
Telefax (032) 2 27 79 10 + 2 17 74 68 +
2 17 50 26 + 2 17 50 27
Coimbra
SEW-EURODRIVE, LDA.
Apartado 15
P-3050-901 Mealhada
Teléfono (0231) 20 96 70
Telefax (0231) 20 36 85
infosew@sew-eurodrive.pt
Bucarest
Sialco Trading SRL
str. Madrid nr.4
71222 Bucuresti
Teléfono (01) 2 30 13 28
Telefax (01) 2 30 71 70
sialco@mediasat.ro
Ventas
San
Petersburgo
ZAO SEW-EURODRIVE
P.O. Box 193
193015 St. Petersburg
Teléfono (812) 3 26 09 41 + 5 35 04 30
Telefax (812) 5 35 22 87
sewrus@post.spbnit.ru
Oficina técnica
Moscú
ZAO SEW-EURODRIVE
113813 Moskau
Teléfono (095) 2 38 76 11
Telefax (095) 2 38 04 22
Dakar
SENEMECA
Mécanique Générale
Km 8, Route de Rufisque
B.P. 3251, Dakar
Teléfono 22 24 55
Telefax 22 79 06
Telex 21521
SEW-EURODRIVE PTE. LTD.
No 9, Tuas Drive 2
Jurong Industrial Estate
Singapore 638644
Teléfono 8 62 17 01-705
Telefax 8 61 28 27
Telex 38 659
Colombo 4
SM International (Pte) Ltd
254, Galle Raod
Colombo 4, Sri Lanka
Teléfono 941-59 79 49
Telefax 941-58 29 81
Jönköping
SEW-EURODRIVE AB
Gnejsvägen 6-8
S-55303 Jönköping
Box 3100 S-55003 Jönköping
Teléfono (036) 34 42 00
Telefax (036) 34 42 80
www.sew-eurodrive.se
Basel
Alfred lmhof A.G.
Jurastrasse 10
CH-4142 Münchenstein bei Basel
Teléfono (061) 4 17 17 17
Telefax (061) 4 17 17 00
http://www.imhof-sew.ch
info@imhof-sew.ch
Chon Buri
SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.
Bangpakong Industrial Park 2
700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh
Muang District
Chon Buri 20000
Teléfono 0066-38 21 40 22
Telefax 0066-38 21 45 31
Perú
Montaje
Ventas
Servicio
Polonia
Portugal
Montaje
Ventas
Servicio
Rumania
Ventas
Servicio
Rusia
Senegal
Singapúr
Montaje
Ventas
Servicio
Sri Lanka
Suecia
Montaje
Ventas
Servicio
Suiza
Montaje
Ventas
Servicio
Tailandia
Montaje
Ventas
Servicio
02/2004
Servicio y piezas de repuesto
Taiwan (R.O.C.)
Nan Tou
Ting Shou Trading Co., Ltd.
No. 55 Kung Yeh N. Road
Industrial District
Nan Tou 540
Teléfono 00886-49-255-353
Telefax 00886-49-257-878
Taipei
Ting Shou Trading Co., Ltd.
6F-3, No. 267, Sec. 2
Tung Hwa South Road, Taipei
Teléfono (02) 7 38 35 35
Telefax (02) 7 36 82 68
Telex 27 245
Túnez
T. M.S. Technic Marketing Service
7, rue Ibn EI Heithem
Z.I. SMMT
2014 Mégrine Erriadh
Teléfono (1) 43 40 64 + 43 20 29
Telefax (1) 43 29 76
Estambul
SEW-EURODRIVE
Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti
Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3
TR-81540 Maltepe ISTANBUL
Teléfono (0216) 4 41 91 63 + 4 41 91 64 +
3 83 80 14 + 3 83 80 15
Telefax (0216) 3 05 58 67
seweurodrive@superonline.com.tr
Montevideo
SEW-EURODRIVE S. A. Sucursal Uruguay
German Barbato 1526
CP 11200 Montevideo
Teléfono 0059 82 9018 189
Telefax 0059 82 9018 188
sewuy@sew-eurodrive.com.uy
Fabricación
Montaje
Ventas
Servicio
Greenville
SEW-EURODRIVE INC.
1295 Old Spartanburg Highway
P.O. Box 518
Lyman, S.C. 29365
Teléfono (864) 4 39 75 37
Telefax Sales (864) 439-78 30
Telefax Manuf. (864) 4 39-99 48
Telefax Ass. (864) 4 39-05 66
Telex 805 550
Montaje
Ventas
Servicio
San Francisco
SEW-EURODRIVE INC.
30599 San Antonio St.
Hayward, California 94544-7101
Teléfono (510) 4 87-35 60
Telefax (510) 4 87-63 81
Filadelfia/PA
SEW-EURODRIVE INC.
Pureland Ind. Complex
200 High Hill Road, P.O. Box 481
Bridgeport, New Jersey 08014
Teléfono (856) 4 67-22 77
Telefax (856) 8 45-31 79
Dayton
SEW-EURODRIVE INC.
2001 West Main Street
Troy, Ohio 45373
Teléfono (9 37) 3 35-00 36
Telefax (9 37) 4 40-37 99
Dallas
SEW-EURODRIVE INC.
3950 Platinum Way
Dallas, Texas 75237
Teléfono (214) 3 30-48 24
Telefax (214) 3 30-47 24
Valencia
SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.
Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319
Zona Industrial Municipal Norte
Valencia
Teléfono +58 (241) 8 32 98 04
Telefax +58 (241) 8 38 62 75
sewventas@cantr.net
sewfinanzas@cantr.net
Túnez
Turquía
Montaje
Ventas
Servicio
Uruguay
USA
Venezuela
Montaje
Ventas
Servicio
02/2004
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG · P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal/Germany
Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970
http://www.sew-eurodrive.com · sew@sew-eurodrive.com
Descargar