MOVIDRIVE® MDX60B/61B Edición 02/2004 Instrucciones de funcionamiento 1122 3006 / ES SEW-EURODRIVE 1 Notas importantes.................................................................................................. 5 2 Notas de seguridad ................................................................................................ 7 3 Estructura de la unidad ......................................................................................... 8 3.1 Designación de modelo, placa de características y volumen de suministro .. 8 3.2 Estructura de la unidad Tamaño 0 ............................................................... 11 3.3 Estructura de la unidad Tamaño 1 ............................................................... 12 3.4 Estructura de la unidad Tamaño 2S............................................................. 13 3.5 Estructura de la unidad Tamaño 2 ............................................................... 14 3.6 Estructura de la unidad Tamaño 3 ............................................................... 15 3.7 Estructura de la unidad Tamaño 4 ............................................................... 16 3.8 Estructura de la unidad Tamaño 5 ............................................................... 17 3.9 Estructura de la unidad Tamaño 6 ............................................................... 18 4 Instalación ............................................................................................................ 19 4.1 Instrucciones de instalación de la unidad básica ......................................... 19 4.2 Retirada / montaje del teclado ..................................................................... 24 4.3 Retirada / montaje de la cubierta frontal ...................................................... 25 4.4 Instalación de acuerdo a UL ........................................................................ 27 4.5 Bornas de apantallado ................................................................................. 28 4.6 Protección contra contacto accidental ......................................................... 30 4.7 Esquema de conexión de la unidad básica.................................................. 31 4.8 Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros........................ 34 4.9 Conexión del bus de sistema (SBus 1) ........................................................ 38 4.10 Conexión de la interface RS-485 ................................................................. 39 4.11 Opción de conexión UWS21A (RS-232) ...................................................... 40 4.12 Combinación de opciones MDX61B tamaños 0 - 6 ..................................... 41 4.13 Montaje y desmontaje de tarjetas opcionales .............................................. 42 4.14 Conexión de encoder y resolver .................................................................. 44 4.15 Conexión de la opción DEH11B (HIPERFACE®) ........................................ 45 4.16 Conexión de la opción DEH11B (resolver) .................................................. 49 4.17 Conexión del encoder externo ..................................................................... 51 4.18 Evaluación de la conexión para la simulación de encoder incremental....... 54 4.19 Conexión de la unión Maestro-Esclavo........................................................ 55 4.20 Conexión y descripción de bornas de la opción DIO11B............................. 56 I 0 5 Puesta en marcha ................................................................................................ 59 5.1 Indicaciones generales para la puesta en marcha....................................... 59 5.2 Trabajos previos y material necesario ......................................................... 61 5.3 Puesta en marcha con el teclado DBG60B.................................................. 62 5.4 Puesta en marcha con PC y MOVITOOLS® ................................................ 69 5.5 Arranque del motor ...................................................................................... 70 5.6 Lista de parámetros completa...................................................................... 73 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 3 6 Funcionamiento y servicio .................................................................................. 84 6.1 Mensajes de funcionamiento ....................................................................... 84 6.2 Mensajes informativos ................................................................................. 85 6.3 Funciones del teclado DBG60B ................................................................... 86 6.4 Tarjeta de memoria ...................................................................................... 89 6.5 Información de fallos .................................................................................... 90 6.6 Mensajes y lista de fallos ............................................................................. 91 6.7 Servicio técnico SEW................................................................................... 95 kVA i f n P Hz 7 Datos técnicos y dimensiones............................................................................ 96 7.1 Homologación CE, aprobación UL y certificación C-Tick............................. 96 7.2 Datos técnicos generales............................................................................. 97 7.3 MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 V)........................ 99 7.4 MOVIDRIVE® MDX61B...-2_3 (Unidades de 230 V) ................................. 106 7.5 MOVIDRIVE® MDX60/61B Datos electrónicos.......................................... 110 7.6 Dimensiones MOVIDRIVE® MDX60B........................................................ 111 7.7 Dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B........................................................ 113 7.8 Datos técnicos Opción DEH11B y Opción DER11B .................................. 122 7.9 Datos técnicos de la Opción DIO11B......................................................... 123 8 Índice ................................................................................................................... 124 Servicio y piezas de repuesto ........................................................................... 126 4 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Notas importantes 1 1 Notas importantes Notas de seguridad y advertencia ¡Tenga en cuenta las notas de seguridad y de advertencia de esta publicación! Peligro eléctrico Puede ocasionar: lesiones graves o fatales. Peligro inminente Puede ocasionar: lesiones graves o fatales. Situación peligrosa Puede ocasionar: lesiones leves o de menor importancia. Situación perjudicial Puede ocasionar: daños en el aparato y en el entorno de trabajo. Consejos e información útil. Atenerse a las instrucciones de funcionamiento es el requisito previo para que no surjan problemas. No obedecer estas instrucciones anula los derechos de reclamación de la garantía. Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato. Mantenga este manual cerca de la unidad ya que contiene información importante para su funcionamiento. Uso indicado Los variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60/61B han sido diseñados para sistemas industriales y comerciales de motores asíncronos trifásicos de jaula de ardilla o de servomotores trifásicos de imanes permanentes. Estos motores deben ser adecuados para el funcionamiento con convertidores de frecuencia. No deberán conectarse cargas adicionales al aparato. Los variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60/61B son aparatos pensados para su ubicación fija en armarios de conexiones. Es fundamental tener en cuenta todos los datos técnicos así como las condiciones permitidas en cuanto a la ubicación del aparato. Queda terminantemente prohibido poner en marcha el aparato (comienzo del funcionamiento conforme a lo prescrito) hasta no constatar que la máquina cumple la normativa de Compatibilidad Electromagnética (EMC) 89/336/CEE y que la conformidad del producto final corresponda con la normativa sobre maquinaria 89/392/ CEE (véase Norma EN 60204). Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 5 Notas importantes 1 Entorno de aplicación A menos que no se especifique expresamente lo contrario, quedan prohibido: • la aplicación en áreas sujetas a peligro de explosión • la aplicación en entornos expuestos a aceites, ácidos, gases, vapores, polvo, irradiaciones nocivos, etc. • la aplicación en el caso de utilizaciones móviles en las que se produzcan cargas mecánicas instantáneas o vibrantes que excedan el requisito de la Norma EN 50178 Funciones de seguridad Los variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60/61B no pueden cumplir funciones de seguridad sin disponer de sistemas de seguridad superiores. Utilice sistemas de seguridad superiores para garantizar la protección de las máquinas y de las personas. Para la realización de aplicaciones de seguridad atenerse a la información que se expone en los siguientes documentos: Tratamiento de residuos • Desconexión de seguridad para MOVIDRIVE® MDX60B/61B - Directivas • Desconexión de seguridad para MOVIDRIVE® MDX60B/61B - Aplicaciones Respete las disposiciones vigentes: Clasifique los desechos y deshágase de ellos teniendo en cuenta su naturaleza y las directivas vigentes en lo referente a: • Residuos electrónicos (tarjetas) • Plástico (carcasa) • Chapa metálica • Cobre etc. 6 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Notas de seguridad 2 2 Notas de seguridad Instalación y puesta en marcha Funcionamiento y servicio • Nunca instale o ponga en funcionamiento productos dañados. Reclame inmediatamente los desperfectos a la empresa transportista. • Los trabajos de instalación, puesta en marcha y servicio técnico del aparato deberán realizarse exclusivamente por electricistas cualificados con la formación adecuada en prevención de accidentes. Deberán además cumplir la normativa vigente (p. ej. EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/0160). • Aténgase a los manuales correspondientes cuando proceda a la instalación y la puesta en marcha del motor y el freno. • Asegúrese de que las medidas preventivas y los instrumentos de protección se correspondan con la normativa vigente (p. ej. EN 60204 o EN 50178). Medida de protección necesaria: Toma a tierra del aparato Dispositivo de protección necesario: Dispositivos de sobrecorriente protección frente a • La unidad satisface todos los requisitos sobre la desconexión segura de conexiones de potencia y conexiones electrónicas de acuerdo con la norma EN 50178. A fin de garantizar esta desconexión todos los circuitos de corriente conectados deberán cumplir también los requisitos para la desconexión segura. • Tomando las medidas oportunas (p. ej. Desconectando el bloque de bornas electrónico) asegurarse de que el motor conectado no se ponga en marcha de forma automática al conectar a la red el convertidor. • Antes de retirar la cubierta protectora la unidad deberá desconectarse de la red. Es posible que incluso 10 minutos después de la desconexión de red se presenten tensiones peligrosas. • Al retirar la cubierta protectora la unidad tiene un tipo de protección IP 00. Todos los componentes, exceptuando la tarjeta de control electrónico, están sometidos a tensiones peligrosas. Durante el funcionamiento, la unidad deberá estar cerrada. • Cuando la unidad está conectada se producen tensiones peligrosas en las bornas de salida y en los cables y bornas del motor conectados a ellos. Esto también sucede cuando el aparato está bloqueado y el motor se encuentra parado. • Aunque el LED de funcionamiento y los demás elementos de indicación estén apagados, esto no es un indicador de que la unidad esté desconectado de la red y sin corriente. • Las funciones de seguridad internas de la unidad o el bloqueo mecánico pueden provocar la parada del motor. La subsanación de la causa de la anomalía o el reajuste pueden ocasionar el reencendido automático del motor. Si por motivos de seguridad esto no estuviera permitido para la unidad activada, ésta deberá desconectarse de la red antes de eliminar la anomalía. En estos casos está prohibido activar la función "Auto-reset" (P841). • Únicamente deberá conmutarse la salida del convertidor cuando esté bloqueada. Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 7 Estructura de la unidad Designación de modelo, placa de características y volumen de suministro 3 3 Estructura de la unidad 3.1 Designación de modelo, placa de características y volumen de suministro Ejemplo: Designación de modelo MDX60 B 0011 - 5 A 3 - 4 00 Versión 00 = Estándar 0T = Tecnológica XX = Modelo especial Cuadrantes 4 = 4Q (con chopper de frenado) Tipo de alimentación 3 = Trifásico Supresión de interferencias externas desde la red B = Grado de supresión de interferencias B A = Grado de supresión de interferencias A 0 = Sin supresión de interferencias externas Tensión de alimentación Potencia de motor recomendada 5 = 380 ... 500 VAC 2 = 200 ... 230 VAC 0011 = 1,1 kW Versión B Serie Ejemplo: Placa de características completa MDX60B/61B.. Tamaño 0 60 = no dispone de opciones 61 = dispone de opciones La placa de características completa del MDX60B/61B.. Tamaño 0 está colocada en el lateral de la unidad. Fig. 1: Ejemplo de placa de características completa MDX60B/61B.. Tamaño 0 8 52246AXX Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Estructura de la unidad Designación de modelo, placa de características y volumen de suministro Ejemplo: Placa de características de la resistencia de frenado MDX60B/61B.. 3 La resistencia de frenado BW090-P52B está disponible solo para el MDX60B/61B Tamaño 0. 90 Fig. 2: Placa de características de la resistencia de frenado MDX60B/61B.. Tamaño 0 Ejemplo: Placa de características etapa de potencia MDX61B.. Tamaño 1 - 6 En el caso del MDX61B.., tamaño 1-6, la placa de características de la etapa de potencia está colocada en el lateral de la unidad. Fig. 3: Placa de características etapa de potencia MDX61B.. Tamaño 1 - 6 Ejemplo: Placa de características equipo de control MDX61B.. Tamaño 1 - 6 52249AXX 52340AXX En el caso del MDX61B.., tamaño 1-6, la placa de características del equipo de control está colocada en el lateral de la unidad: Fig. 4: Placa de características equipo de control MDX61B.. Tamaño 1 - 6 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 51462AXX 9 Estructura de la unidad Designación de modelo, placa de características y volumen de suministro 3 Volumen de suministro • Caja de conexiones para todas las bornas de señalización (X10 ... X17), conectadas • Caja de conexiones para las bornas de potencia (X1 ... X4), conectadas Tamaño 0 • 1 Juego de bornas de apantallado para bornas de potencia y electrónicas, sin montar. El juego de bornas de apantallado está compuesto por: – 2 bornas de apantallado para bornas de potencia (cada una con 2 bridas de contacto). – 1 borna de apantallado para bornas electrónicas (1 bridas de contacto) con el MDX60B – 1 borna de apantallado para bornas electrónicas (2 bridas de contacto) con el MDX61B – 6 Bridas de contacto – 6 Tornillos para sujeción de las bridas de contacto – 3 Tornillos para sujeción al aparato de las bornas de apantallado Tamaño 1 - 6 • 1 juego de bornas de apantallado para bornas electrónicas, sin montar. El juego de bornas de apantallado está compuesto por: – – – – 10 1 borna de apantallado para bornas electrónicas (1 bridas de contacto) 2 Bridas de contacto 2 Tornillos para sujeción de las bridas de contacto 1 Tornillo para sujeción al aparato de las bornas de apantallado Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Estructura de la unidad Estructura de la unidad Tamaño 0 3.2 3 Estructura de la unidad Tamaño 0 MDX60/61B-5A3 (unidades de 400/500 V): 0005 ... 0014 3 2 1 7 8 9 10 17 11 12 18 20 13 6 4 5 14 15 19 * 16 Fig. 5: Estructura de la unidad MOVIDRIVE® MDX60/61B, Tamaño 0 52389AXX * Vista de la cara inferior del aparato [1] [2] [3] [4] [5] X1: Conexión a red L1 (1) / L2 (2) / L3 (3) y conexión de puesta a tierra, separable X4: Conexión al circuito intermedio -UZ / +UZ y conexión de puesta a tierra, separable Borna de apantallado de potencia para la conexión a red y conexión al circuito intermedio X2: Conexión del motor U (4) / V (5) / W (6) y conexión de puesta a tierra, separable X3: Conexión de la resistencia de frenado R+ (8) / R- (9) y conexión de puesta a tierra, separable [6] Borna de apantallado de potencia para la conexión del motor y conexión de la resistencia de freno [7] Tarjeta de memoria [8] Display de 7 segmentos [9] Xterminal: Slot para el teclado DBG60B o para la interface en serie UWS21A [10] Interruptores DIP S11 ... S14 [11] X12: Regleta de bornas electrónica para el bus de sistema (SBus) [12] X11: Regleta de bornas electrónicas entrada de consigna AI1 y 10 V de tensión de referencia [13] X13: Regleta de bornas electrónicas para entradas binarias e interface RS-485 [14] X16: Regleta de bornas electrónicas para entradas y salidas binarias [15] X10: Regleta de bornas electrónicas para salidas binarias y entradas TF/TH [16] Borna electrónica de apantallado MDX61B Tamaño 0 [17] Borna electrónica de apantallado MDX60B Tamaño 0 [18] X17: Borna electrónica de apantallado con contacto de seguridad para la parada de seguridad [19] Sólo con MDX61B: Slot para la conexión del encoder [20] Sólo con MDX61B: Slot para la conexión del interface del bus de campo Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 11 Estructura de la unidad Estructura de la unidad Tamaño 1 3 3.3 Estructura de la unidad Tamaño 1 MDX61B-5A3 (unidades de 400/500 V): 0015 ... 0040 MDX61B-2A3 (unidades de 230 V): 0015 ... 0037 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] X12 X11 [18] X13 [9] [17] [10] [11] X16 [16] X10 [12] [15] [13] [14] Fig. 6: Estructura de la unidad MOVIDRIVE® MDX61B Tamaño 1 52329AXX [1] X1: Conexión a red L1 (1) / L2 (2) / L3 (3), separable [2] X4: Conexión al circuito intermedio -UZ / +UZ, separable [3] Tarjeta de memoria [4] Display de 7 segmentos [5] Xterminal: Slot para el teclado DBG60B o para la interface en serie UWS21A [6] Interruptores DIP S11 ... S14 [7] X12: Regleta de bornas electrónica para el bus de sistema (SBus) [8] X11: Regleta de bornas electrónicas entrada de consigna AI1 y 10 V de tensión de referencia [9] X13: Regleta de bornas electrónicas para entradas binarias e interface RS-485 [10] X16: Regleta de bornas electrónicas para entradas y salidas binarias [11] X10: Regleta de bornas electrónicas para salidas binarias y entradas TF/TH [12] X17: Borna electrónica de apantallado con contacto de seguridad para la parada de seguridad [13] X2: Conexión del motor U (4) / V (5) / W (6) y conexión de puesta a tierra, separable [14] Borna electrónica de apantallado y conexión de puesta a tierra [15] X3: Conexión del motor R+ (8) / R- (9) y conexión de puesta a tierra, separable [16] Slot para la conexión del encoder [17] Slot de conexión para ampliaciones [18] Slot para la conexión del interface del bus de campo 12 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Estructura de la unidad Estructura de la unidad Tamaño 2S 3.4 3 Estructura de la unidad Tamaño 2S MDX61B-5A3 (unidades de 400/500 V): 0055 / 0075 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] X12 X11 [18] X13 [9] [17] [10] X16 [16] [11] X10 [12] [13] [15] [14] Fig. 7: Estructura de la unidad MOVIDRIVE® MDX61B Tamaño 2S 52330AXX [1] X1: Conexión a red L1 (1) / L2 (2) / L3 (3) [2] X4: Conexión al circuito intermedio -UZ / +UZ y conexión de puesta a tierra [3] Tarjeta de memoria [4] Display de 7 segmentos [5] Xterminal: Slot para el teclado DBG60B o para la interface en serie UWS21A [6] Interruptores DIP S11 ... S14 [7] X12: Regleta de bornas electrónica para el bus de sistema (SBus) [8] X11: Regleta de bornas electrónicas entrada de consigna AI1 y 10 V de tensión de referencia [9] X13: Regleta de bornas electrónicas para entradas binarias e interface RS-485 [10] X16: Regleta de bornas electrónicas para entradas y salidas binarias [11] X10: Regleta de bornas electrónicas para salidas binarias y entradas TF/TH [12] X17: Borna electrónica de apantallado con contacto de seguridad para la parada de seguridad [13] X2: Conexión del motor U (4) / V (5) / W (6) [14] Borna electrónica de apantallado y conexión de puesta a tierra [15] X3: Conexión de la resistencia de frenado R+ (8) / R- (9) y conexión de puesta a tierra [16] Slot para la conexión del encoder [17] Slot de conexión para ampliaciones [18] Slot para la conexión del interface del bus de campo Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 13 Estructura de la unidad Estructura de la unidad Tamaño 2 3 3.5 Estructura de la unidad Tamaño 2 MDX61B-5A3 (unidades de 400/500 V): 0110 MDX61B-2A3 (unidades de 230 V): 0055 / 0075 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] X12 X11 [18] X13 [9] [17] [10] X16 [16] [11] X10 [12] [13] [15] [14] Fig. 8: Estructura de la unidad MOVIDRIVE® MDX61B, Tamaño 2 52330AXX [1] X1: Conexión a red L1 (1) / L2 (2) / L3 (3) [2] X4: Conexión al circuito intermedio -UZ / +UZ y conexión de puesta a tierra [3] Tarjeta de memoria [4] Display de 7 segmentos [5] Xterminal: Slot para el teclado DBG60B o para la interface en serie UWS21A [6] Interruptores DIP S11 ... S14 [7] X12: Regleta de bornas electrónica para el bus de sistema (SBus) [8] X11: Regleta de bornas electrónicas entrada de consigna AI1 y 10 V de tensión de referencia [9] X13: Regleta de bornas electrónicas para entradas binarias e interface RS-485 [10] X16: Regleta de bornas electrónicas para entradas y salidas binarias [11] X10: Regleta de bornas electrónicas para salidas binarias y entradas TF/TH [12] X17: Borna electrónica de apantallado con contacto de seguridad para la parada de seguridad [13] X2: Conexión del motor U (4) / V (5) / W (6) [14] Borna electrónica de apantallado y conexión de puesta a tierra [15] X3: Conexión de la resistencia de frenado R+ (8) / R- (9) y conexión de puesta a tierra [16] Slot para la conexión del encoder [17] Slot para la conexión del interface del bus de campo [18] Slot de conexión para ampliaciones 14 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Estructura de la unidad Estructura de la unidad Tamaño 3 3.6 3 Estructura de la unidad Tamaño 3 MDX61B-503 (unidades de 400/500 V): 0150 ... 0300 MDX61B-203 (unidades de 230 V): 0110 / 0150 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [19] [10] [18] [11] [17] [12] [13] [14] [15] [16] Fig. 9: Estructura de la unidad MOVIDRIVE® MDX61B, Tamaño 3 52331AXX [1] Conexión de puesta a tierra [2] X1: Conexión a red L1 (1) / L2 (2) / L3 (3) [3] X4: Conexión al circuito intermedio -UZ / +UZ [4] Tarjeta de memoria [5] Display de 7 segmentos [6] Xterminal: Slot para el teclado DBG60B o para la interface en serie UWS21A [7] Interruptores DIP S11 ... S14 [8] X12: Regleta de bornas electrónica para el bus de sistema (SBus) [9] X11: Regleta de bornas electrónicas entrada de consigna AI1 y 10 V de tensión de referencia [10] X13: Regleta de bornas electrónicas para entradas binarias e interface RS-485 [11] X16: Regleta de bornas electrónicas para entradas y salidas binarias [12] X10: Regleta de bornas electrónicas para salidas binarias y entradas TF/TH [13] X17: Borna electrónica de apantallado con contacto de seguridad para la parada de seguridad [14] Borna electrónica de apantallado y conexión de puesta a tierra [15] X2: Conexión del motor U (4) / V (5) / W (6) [16] X3: Conexión de la resistencia de frenado R+ (8) / R- (9) [17] Slot para la conexión del encoder [18] Slot de conexión para ampliaciones [19] Slot para la conexión del interface del bus de campo Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 15 Estructura de la unidad Estructura de la unidad Tamaño 4 3 3.7 Estructura de la unidad Tamaño 4 MDX61B-503 (unidades de 400/500 V): 0370 / 0450 MDX61B-203 (unidades de 230 V): 0220 / 0300 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [20] [10] [11] [19] [12] [18] [13] [14] [15] [16] [17] Fig. 10: Estructura de la unidad MOVIDRIVE® MDX61B, Tamaño 4 52332AXX [1] Conexión de puesta a tierra [2] X1: Conexión a red L1 (1) / L2 (2) / L3 (3) [3] X4: Conexión al circuito intermedio -UZ / +UZ y conexión de puesta a tierra [4] Tarjeta de memoria [5] Display de 7 segmentos [6] Xterminal: Slot para el teclado DBG60B o para la interface en serie UWS21A [7] Interruptores DIP S11 ... S14 [8] X12: Regleta de bornas electrónica para el bus de sistema (SBus) [9] X11: Regleta de bornas electrónicas entrada de consigna AI1 y 10 V de tensión de referencia [10] X13: Regleta de bornas electrónicas para entradas binarias e interface RS-485 [11] X16: Regleta de bornas electrónicas para entradas y salidas binarias [12] X10: Regleta de bornas electrónicas para salidas binarias y entradas TF/TH [13] X17: Borna electrónica de apantallado con contacto de seguridad para la parada de seguridad [14] Borna electrónica de apantallado [15] Conexión de puesta a tierra [16] X2: Conexión del motor U (4) / V (5) / W (6) [17] X3: Conexión de la resistencia de frenado R+ (8) / R- (9) y conexión de puesta a tierra [18] Slot para la conexión del encoder [19] Slot de conexión para ampliaciones [20] Slot para la conexión del interface del bus de campo 16 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Estructura de la unidad Estructura de la unidad Tamaño 5 3.8 3 Estructura de la unidad Tamaño 5 MDX61B-503 (unidades de 400/500 V): 0550 / 0750 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [20] [10] [19] [11] [18] [12] [13] [14] [15] [16] [17] Fig. 11: Estructura de la unidad MOVIDRIVE® MDX61B, Tamaño 5 52333AXX [1] Conexión de puesta a tierra [2] X1: Conexión a red L1 (1) / L2 (2) / L3 (3) [3] X4: Conexión al circuito intermedio -UZ / +UZ y conexión de puesta a tierra [4] Tarjeta de memoria [5] Display de 7 segmentos [6] Xterminal: Slot para el teclado DBG60B o para la interface en serie UWS21A [7] Interruptores DIP S11 ... S14 [8] X12: Regleta de bornas electrónica para el bus de sistema (SBus) [9] X11: Regleta de bornas electrónicas entrada de consigna AI1 y 10 V de tensión de referencia [10] X13: Regleta de bornas electrónicas para entradas binarias e interface RS-485 [11] X16: Regleta de bornas electrónicas para entradas y salidas binarias [12] X10: Regleta de bornas electrónicas para salidas binarias y entradas TF/TH [13] X17: Borna electrónica de apantallado con contacto de seguridad para la parada de seguridad [14] Borna electrónica de apantallado [15] Conexión de puesta a tierra [16] X2: Conexión del motor U (4) / V (5) / W (6) [17] X3: Conexión de la resistencia de frenado R+ (8) / R- (9) y conexión de puesta a tierra [18] Slot para la conexión del encoder [19] Slot de conexión para ampliaciones [20] Slot para la conexión del interface del bus de campo Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 17 Estructura de la unidad Estructura de la unidad Tamaño 6 3 3.9 Estructura de la unidad Tamaño 6 MDX61B-503 (unidades de 400/500 V): 0900 ... 1320 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [18] [9] [17] [10] [11] [16] [12] [13] [14] [15] Fig. 12: Estructura de la unidad MOVIDRIVE® MDX61B, Tamaño 6 52334AXX [1] X1: Conexión a red L1 (1) / L2 (2) / L3 (3) y conexión de puesta a tierra [2] X4: Conexión al circuito intermedio -UZ / +UZ y conexión de puesta a tierra [3] Tarjeta de memoria [4] Display de 7 segmentos [5] Xterminal: Slot para el teclado DBG60B o para la interface en serie UWS21A [6] Interruptores DIP S11 ... S14 [7] X12: Regleta de bornas electrónica para el bus de sistema (SBus) [8] X11: Regleta de bornas electrónicas entrada de consigna AI1 y 10 V de tensión de referencia [9] X13: Regleta de bornas electrónicas para entradas binarias e interface RS-485 [10] X16: Regleta de bornas electrónicas para entradas y salidas binarias [11] X10: Regleta de bornas electrónicas para salidas binarias y entradas TF/TH [12] X17: Borna electrónica de apantallado con contacto de seguridad para la parada de seguridad [13] Borna electrónica de apantallado [14] X2: Conexión del motor U (4) / V (5) / W (6) y conexión de puesta a tierra [15] X3: Conexión de la resistencia de frenado R+ (8) / R- (9) y conexión de puesta a tierra [16] Slot para la conexión del encoder [17] Slot de conexión para ampliaciones [18] Slot para la conexión del interface del bus de campo 18 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalación Instrucciones de instalación de la unidad básica 4 Instalación 4.1 Instrucciones de instalación de la unidad básica 4 ¡Aténgase a las indicaciones de seguridad cuando realice la instalación! Indicaciones de montaje para el Tamaño 6 Las unidades MOVIDRIVE® del Tamaño 6 (0900 ... 1320) disponen un cáncamo de sujección [1]. Durante el montaje, emplee siempre que le sea posible el cáncamo de sujección [1]. En caso de que no pueda emplear una grúa, puede pasar una barra [2] (que se incluye en el volumen de suministro en el Tamaño 6) a través del la chapa de la cara posterior para facilitar el montaje. Asegúrese de que la barra [2] no resbala axialmente empleando el pasador [3]. [3] [2] [1] 51151AXX Fig. 13: Montaje de un MOVIDRIVE® del Tamaño 6 con el cáncamo de sujección y la barra [1] Cáncamo de sujección [2] Barra (incluida en el volumen de suministro del Tamaño 6) [3] Pasador (incluido en el volumen de suministro del Tamaño 6) Par de apriete • Emplee únicamente elementos de conexión originales. Los pares de apriete permitidos de las bornas de potencia del MOVIDRIVE® son: – – – – – – • Tamaño 0 y 1 Tamaños 2S y 2 Tamaño 2 Tamaño 3 Tamaños 4 y 5 Tamaño 6 → → → → → → 0,6 Nm (5.3 lb.in) 1,5 Nm (13.3 lb.in) 1,5 Nm (13.3 lb.in) 3,5 Nm (31 lb.in) 14 Nm (124 lb.in) 20 Nm (177 lb.in) El par de apriete permitido para las bornas de señalización es de 0,6 Nm (5.3 lb.in). Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 19 Instalación Instrucciones de instalación de la unidad básica 4 Espacio libre mínimo y posición de instalación • A fin de que la unidad pueda refrigerarse adecuadamente, deberá dejarse un espacio libre de 100 mm (4 in) tanto en la parte superior como en la parte inferior. Asegúrese de que la circulación del aire en el mencionado espacio libre no se vea impedida por la presencia de cables o cualquier otro material de instalación. En los tamaños 4, 5 y 6 no deberán instalarse componentes sensibles al calor en un espacio de 300 mm (11.81 in) por encima de la unidad. • Compruebe que la unidad no se encuentre en la zona de salida de aire caliente de la ventilación de otros aparatos. • No es necesario dejar espacio libre en los laterales, por lo que es posible alinear los aparatos. • Emplace las unidades siempre en posición vertical. Queda terminantemente prohibido montar las unidades horizontalmente, transversalmente o boca abajo (→ la imagen siguiente es válida para todos los tamaños). 100 mm (4 in) 100 mm (4 in) Fig. 14: Espacio libre mínimo y posición de instalación de las unidades 20 51463AXX Bandejas de cables separadas • Disponga los cables de potencia y las conducciones electrónicas en bandejas de cables separadas. Fusibles de entrada e interruptor de corriente por defecto • Instale los fusibles de entrada al comienzo de la línea de alimentación de red detrás de la desviación de la barra colectora (→ Esquema de conexiones de la unidad básica, etapa de potencia y freno). • Interruptor de fuga a tierra como única instalación de protección: Sólo se pueden emplear interruptores de fuga a tierra del tipo B de acuerdo con la norma EN 50178. Contactores de red y de frenado • Como contactores de red y de frenado utilice exclusivamente contactores de la categoría AC-3 (IEC 158-1). Conexión a red de puesta a tierra (→ EN 50178) • Con una línea de alimentación de red inferior a 10 mm2 (AWG 8): Tienda un segundo conductor de puesta a tierra con la misma sección de la línea de alimentación de red en paralelo al conductor de puesta a tierra a través de bornas separadas o utilice un conductor de puesta a tierra de cobre con una sección de 10 mm2 (AWG 8). • Con una línea de alimentación de red superior o igual a 10 mm2 (AWG 8): Tienda un conductor de puesta a tierra de cobre con la misma sección de la línea de alimentación de red. Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalación Instrucciones de instalación de la unidad básica 4 Redes IT • SEW-EURODRIVE recomienda utilizar en las redes de tensión con punto neutro no conectado a tierra (redes IT) protección diferencial contra fugas mediante sensores de impulsos. Esto evita disparos erróneos del diferencial debido a la capacitancia a tierra del convertidor. Secciones • Línea de alimentación de red: Sección conforme a la corriente nominal de entrada IRed con carga nominal. • Línea de alimentación del motor: Sección conforme a la corriente nominal de salida IN. • Líneas electrónicas, unidad básica (Bornas X10, X11, X12, X13, X16): – un conductor por borna 0,20 ... 2,5 mm2 (AWG 24 ... 12) – dos conductores por borna 0,25 ... 1 mm2 (AWG 22 ... 17) • Líneas electrónicas borna X17, y tarjeta I/O DIO11B (Bornas X20, X21, X22): – un conductor por borna 0,08 ... 1,5 mm2 (AWG 28 ... 16) – dos conductores por borna 0,25 ... 1 mm2 (AWG 22 ... 17) Salida de unidades • Conecte únicamente cargas resistivas o inductivas (motores). ¡No conecte en ningún caso cargas capacitivas! Fig. 15: Conecte únicamente cargas resistivas o inductivas, nunca capacitivas. 51412AXX Conexión de las resistencias de frenado • Utilice dos cables trenzados adyacentes o un cable de potencia apantallado de 2 conductores. Sección conforme a la corriente nominal de salida del convertidor. • Proteja la resistencia de frenado (excepto BW90-P52B) con un relé bimetálico (→ Esquema de conexión de unidad básica, etapa de potencia y frenado). Ajuste la corriente de disparo en función de los datos técnicos de la resistencia de frenado. Funcionamiento de las resistencias de frenado • En funcionamiento normal, las líneas e alimentación a las resistencias de frenado llevan alta tensión continua (aprox. 900 V). • Las superficies de las resistencias de frenado cargadas con PN alcanzan temperaturas elevadas. Seleccione un lugar de instalación adecuado. Generalmente, las resistencias de frenado se montan encima del armario de conexiones. • Monte las resistencias de frenado en una construcción plana con la correspondiente protección contra contacto accidental. Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 21 Instalación Instrucciones de instalación de la unidad básica 4 Entradas y salidas binarias • Las entradas binarias están aisladas mediante optoacopladores. • Las salidas binarias son resistentes al cortocircuito, sin embargo no son resistentes a tensiones externas (excepción: salida de relé DOØ1). La tensión externa puede destruir las salidas binarias. Instalación conforme a la compatibilidad electromagnética • Todos los cables, excepto los de alimentación de red, deben estar apantallados. En el caso del cable del motor puede emplear para alcanzar el valor límite de emisión de interferencias la opción HD.. (bobina de salida) como alternativa al apantallamiento. • Coloque el apantallamiento de la manera más directa con contacto amplio a masa en ambos lados. A fin de evitar bucles de corriente, es posible conectar a tierra un extremo del apantallamiento a través de un condensador antiparasitario (220 nF / 50 V). En el caso de una conducción de apantallamiento doble, conecte a tierra el apantallamiento exterior en el lado del convertidor y el apantallamiento interior en el otro extremo. Fig. 16: Conexión de apantallamiento correcta con abrazadera de metal (borna de apantallamiento) o atornilladura PG de metal 22 00755BXX • También es posible emplear como apantallamiento un tendido en bandejas de chapa puestas a tierra o tubos de metal. Las líneas de potencia y de control deberán tenderse por separado. • Conecte a tierra el convertidor y todas las unidades adicionales de acuerdo con las exigencias de alta frecuencia (superficie de contacto amplia y metálica entre la carcasa de la unidad y la masa, por ejemplo, panel de montaje del armario de conexiones sin pintarlo). • Este producto no es de disponibilidad universal de acuerdo con la norma IEC 61800-3. Este producto puede causar interferencias en el ámbito doméstico. En este caso puede que el usuario deba adoptar las medidas adecuadas. • En el documento "CEM en técnicas de accionamiento", editado por SEW-EURODRIVE, puede consultar información detallada sobre compatibilidad electromagnética. Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalación Instrucciones de instalación de la unidad básica Filtro de entrada NF.. • Haciendo uso de la opción filtro de entrada NF.. pueden mantenerse a la entrada desde la red los valores límite correspondientes a la clase B. • Monte el filtro de entrada cerca del convertidor pero fuera del espacio libre mínimo necesario para la refrigeración. • Limite el cable entre el filtro de entrada y el convertidor a la longitud absolutamente necesaria sin que supere un máximo de 400 mm (15.8 in). Será suficiente emplear cables trenzados y sin apantallar. Como línea de alimentación de red utilice asimismo cables no apantallados. • Los valores de compatibilidad electromagnética para la emisión de interferencias no están especificados en redes de tensión sin punto neutro conectado a tierra (redes IT). La efectividad de los filtros de entrada en las redes IT está fuertemente limitada. • Para atenerse a la clase de valor límite A y B SEW-EURODRIVE recomienda tomar las siguientes medidas de compatibilidad electromagnética en el motor: • • Bobina de salida HD... 4 Cable del motor, apantallado Opción bobina de salida HD... • Monte la bobina de salida cerca del convertidor pero fuera del espacio libre mínimo necesario para la refrigeración. • Conduzca las tres fases conjuntamente a través de la bobina de salida. ¡No pase el conductor de puesta a tierra a través de la bobina de salida! 4 5 6 ® MOVIDRIVE n=5 HD... PE U V W (1) Fig. 17: Conexión de la bobina de salida HD... 05003AXX (1) = Cable del motor Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 23 Instalación Retirada / montaje del teclado 4 4.2 Retirada / montaje del teclado Retirada del teclado Proceda siguiendo estos pasos: 1. 2. 3. STOP RUN DEL OK STOP RUN DEL OK 52205AXX Fig. 18: Retirada del teclado 1. Desenchufe del Xterminal el conector del cable de conexión. 2. Empuje el teclado hacia abajo con cuidado hasta que se libere de la fijación superior de la cubierta frontal. 3. Saque el teclado tirando hacia sí mismo (¡no lateralmente!). Montaje del teclado Proceda siguiendo estos pasos: 3. 2. STOP RUN DEL OK 1. STOP RUN DEL OK Fig. 19: Montaje del teclado 51479AXX 1. Apoye primero la parte inferior del teclado en la fijación inferior de la cubierta frontal. 2. Empuje después el teclado en la fijación superior de la cubierta frontal. 3. Enchufe el conector del cable de conexión al Xterminal. 24 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalación Retirada / montaje de la cubierta frontal 4.3 4 Retirada / montaje de la cubierta frontal Retirada de la cubierta frontal Para retirar la cubierta frontal proceda de la siguiente forma: • Retire primero el teclado en caso de haberlo (→ pág. 24). 1. 2. Fig. 20: Retirada de la cubierta frontal 52948AXX 1. Apriete la pestaña superior de la cubierta frontal. 2. Mantenga la pestaña apretada y retire la cubierta frontal. Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 25 Instalación Retirada / montaje de la cubierta frontal 4 Montaje de la cubierta frontal Para montar la cubierta frontal proceda de la siguiente forma: 2. BG0 3. 1. BG1 -6 1. Fig. 21: Montaje de la cubierta frontal 52989AXX 1. Apoye la parte inferior de la cubierta frontal en el punto de fijación correspondiente. 2. Mantenga la pestaña que se encuentra en la parte superior de la cubierta frontal apretada. 3. Presione la cubierta frontal sobre el aparato. 26 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalación Instalación de acuerdo a UL 4.4 4 Instalación de acuerdo a UL Para realizar la instalación de acuerdo a UL obsérvense las siguientes indicaciones: • Utilice como cables de conexión únicamente cables de cobre con los siguientes rangos de temperatura: – para MOVIDRIVE® MDX60B/61B0005 ... 0300 rango de temperatura 60/75 °C – para MOVIDRIVE® MDX61B0370 ... 1320 rango de temperatura 75/90 °C • Los pares de apriete permitidos de las bornas de potencia del MOVIDRIVE® son: – – – – – • Unidades de 400/500 V Unidades de 230 V Tamaño 0 y 1 Tamaño 2S, 2 Tamaño 3 Tamaños 4 y 5 Tamaño 6 → → → → → 0,6 Nm (5.3 lb.in) 1,5 Nm (13.3 lb.in) 3,5 Nm (31 lb.in) 14 Nm (124 lb.in) 20 Nm (177 lb.in) Los variadores vectoriales MOVIDRIVE® son adecuados para el funcionamiento en redes de tensión con punto neutro conectado a tierra (redes TN y TT) que puedan suministrar la corriente máxima según las siguientes tablas y que tengan una tensión máxima de 500 VAC para MOVIDRIVE® MDX61B...-5_3 (unidades de 400/500 V) y 240 VAC para MOVIDRIVE® MDX61A...2_3 (unidades de 230 V). Los datos de potencia de los fusibles no deberán exceder los valores indicados en las tablas. MOVIDRIVE® MDX60B/ 61B...5_3 Corriente de alimentación máx. Tensión de alimentación máx. Fusibles 0005/0008/0011/0014 5000 AAC 500 VAC 15 A / 600 V 0015/0022/0030/0040 10000 AAC 500 VAC 30 A / 600 V 0055/0075/0110 10000 AAC 500 VAC 30 A / 600 V 0150/0220 5000 AAC 500 VAC 175 A / 600 V 0300 5000 AAC 500 VAC 225 A / 600 V 0370/0450 10000 AAC 500 VAC 350 A / 600 V 0550/0750 10000 AAC 500 VAC 500 A / 600 V 0900 10000 AAC 500 VAC 250 A / 600 V 1100 10000 AAC 500 VAC 300 A / 600 V 1320 10000 AAC 500 VAC 400 A / 600 V MOVIDRIVE® MDX61A...2_3 Corriente de alimentación máx. Tensión de alimentación máx. Fusibles 0015/0022/0037 5000 AAC 240 VAC 30 A / 250 V 0055/0075 5000 AAC 240 VAC 30 A / 250 V 0110 5000 AAC 240 VAC 175 A / 250 V 0150 5000 AAC 240 VAC 225 A / 250 V 0220/0300 10000 AAC 240 VAC 350 A / 250 V • Como fuente de tensión externa de 24 VDC utilice únicamente aparatos comprobados con tensión limitada de salida (Umax = 30 VDC) y corriente limitada de salida (I ≤ 8 A). • La certificación UL no es válida para el funcionamiento en redes de tensión con puntos neutros sin conectar a tierra (redes IT). Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 27 Instalación Bornas de apantallado 4 4.5 Bornas de apantallado Para tamaño 0 En los MOVIDRIVE® MDX60B/61B Tamaño 0 se suministra de serie un juego de bornas de apantallado de potencia. Las bornas de apantallado no vienen montadas en el aparato. Proceda a montar las bornas de apantallado de la siguiente forma: • Fije las bridas de contacto a las chapas de apantallado. • Fije la borna de apantallado de potencia a las partes superior e inferior del aparato. 1 3 2 4 51465AXX Fig. 22: Fijación de la borna de apantallado de potencia [1] Bridas de contacto [3] Chapa de apantallado [2] Tornillos para sujeción de las bridas de contacto [4] Tornillo para sujeción de las bornas de apantallado • Retire, en caso de que lo haya instalado, el teclado y la cubierta frontal. • Fije la borna electrónica de apantallado a la parte inferior del aparato, directamente bajo la regleta de bornas electrónicas X14. MDX 60B 1 MDX 61B 1 2 4 3 2 4 3 Fig. 23: Fijación de la borna electrónica de apantallado 28 51466AXX [1] Brida de contacto [3] Chapa de apantallado [2] Tornillo para sujeción de la brida de contacto [4] Tornillo para sujeción de las bornas de apantallado Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalación Bornas de apantallado Para tamaño 1 4 En los MOVIDRIVE® MDX61B Tamaño 1 se suministra de serie una borna de apantallado de potencia. Monte esta borna de apantallado de potencia junto con los tornillos de sujeción del aparato. 1 2 02012BXX Fig. 24: Borna de apantallado de potencia para MOVIDRIVE® Tamaño 1 [1] Borna de apantallado Para los tamaños 2S y 2 [2] Conexión de puesta a tierra (댷) En los MOVIDRIVE® MDX61B Tamaños 2S y 2 se suministra de serie una borna de apantallado de potencia con 2 tornillos de sujeción. Monte esta borna de apantallado de potencia con ambos tornillos de sujeción en el X6. Fig. 25: Borna de apantallado de potencia para MOVIDRIVE® Tamaño 2 [1] Borna de apantallado 01469BXX [2] Conexión de puesta a tierra (댷) Por medio de las bornas de apantallado de potencia es posible montar de forma sumamente cómoda el apantallado de la línea de alimentación del motor y de la resistencia de frenando. Coloque la pantalla y el cable de puesta a tierra tal y como se muestra en la imagen. Para los tamaños 3a6 En los MOVIDRIVE® MDX61B Tamaño 3 a 6 no se suministran bornas de apantallado de potencia. Utilice bornas de apantallado comunes para el montaje del apantallado de los conductores del motor y los frenos. Coloque el apantallado lo más cerca posible del convertidor. Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 29 Instalación Protección contra contacto accidental 4 4.6 Protección contra contacto accidental En los MOVIDRIVE® de tamaño 4 (unidades de 500 V: MDX61B0370/0450; unidades de 230 V: MDX61B0220/0300), tamaño 5 (MDX61B0550/0750) y tamaño 6 (MDX61B0900/1100/1320) se suministran de serie 2 protecciones contra contacto accidental con 8 tornillos de sujeción. Monte la protección contra contacto accidental en ambas cubiertas de las bornas de la etapa de potencia. [2] [1] [3] Fig. 26: Protección contra contacto accidental para MOVIDRIVE® tamaños 4, 5 y 6 06624AXX La protección contra contacto accidental consta de las siguientes piezas: [1] Cubierta [2] Cubierta para las conexiones [3] Deflector (sólo para los tamaños 4 y 5) Con la protección contra contacto accidental montada, los aparatos MOVIDRIVE® de tamaño 4, 5 y 6 alcanzan el tipo de protección IP10, y sin protección contra contacto accidental el tipo IP00. 30 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalación Esquema de conexión de la unidad básica 4.7 4 Esquema de conexión de la unidad básica Conexión de la etapa de potencia y del freno L1 L2 L3 PE F11/F12/F13 K11 (AC-3) Conductor de puesta a tierra (apantallamiento) L1 L2 UAC UAC Opción filtros de entrada NF... Conexión del circuito L1' L2' L3' UAC F14/F15 F14/F15 L3 댷 F14/F15 1 2 intermedio * 7 8 댷 3 L1 L2 L3 X1: K11 (AC-3) K11 (AC-3) K11 (AC-3) -UZ +UZ PE X4: Etapa de potencia X3: +UZ BRC PE(sólo en BG0) +R -R PE X2: U V W DBØØ DGND DBØØ K12 (AC-3) 댷 DBØØ 4 5 6 8 9 댷 K12 (AC-3) DGND DGND F16 1 BMK 2 3 4 13 14 15 1 BG 2 Conector freno** BGE 3 4 CM (DY) 5 3 (3) 4 (2) CT/CV/DT/DV/D: 5 (1) Corte de corriente PE alterna y continua Blanco Rojo Azul 1 BG 2 3 BGE 4 5 Blanco Rojo Azul CT/CV/DT/DV/D: Corte de corriente alterna CT/CV, CM71...112: Corte de corriente alterna y continua 댷 댷 M Trifásico BW...*** Actúa sobre K11 Si F16 se dispara deberá abrirse K11 y DiØØ «/Bloqueo regulador» deberá recibir una señal ”0”. ¡No deberá interrumpirse el circuito de resistencia! 05149AES * En los tamaños 1 y 2 no se dispone de una conexión de puesta a tierra junto con las bornas de conexión a red. En este caso emplee la borna de puesta a tierra junto con la conexión del circuito intermedio. ** Atención: Aténgase estrictamente al orden de conexión. Una conexión errónea provoca la destrucción del freno. *** La resistencia de frenado BW090-P52B se monta en el lateral del aparato. La BW090-P52B dispone de una protección interna contra sobrecarga térmica, con lo que no es necesario emplear un relé bimetálico adicional. Para realizar la conexión del rectificador del freno es necesaria una línea de alimentación de red propia. ¡No está permitida la alimentación a través de la tensión del motor! Utilizar siempre la desconexión de corriente continua y de corriente alterna del freno en – todas las aplicaciones de elevación, – accionamientos que requieran un tiempo rápido de respuesta de frenado y – en los modos de funcionamiento CFC y SERVO. Rectificador del freno en el armario de conexiones Al instalar el rectificador del freno en el armario de conexiones, tienda los cables de unión entre el rectificador y el freno separados de los restantes cables de potencia. El tendido conjunto está permitido únicamente si los cables de potencia están apantallados. Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 31 Instalación Esquema de conexión de la unidad básica 4 Conexión de las bornas electrónicas CONTROL Opción Interface serie UWS21A Opción Teclado DBG60B S 11 S 12 RS-485: 9.6 kbaudios <-> 57,6 kbaudios* S 13 S 14 Entrada de frecuencia activa ON OFF* Xterminal Interruptor de la palanca señal I <-> señal U* Resistencia de terminación del bus de sistema X12: DGND SC11 SC12 1 2 3 R11 X11: +10V DEL + n1 (0...10 V*; +/-10 V; 0...20 mA; 4...20 mA) OK - Potencial de referencia para señales analógicas Display de 7 segmentos -10 V RS-232 Enchufe de 9 pines del tipo Sub-D t U • /Freno Contacto de relé Listo para funcionamiento* Relé normalm. abierto Relé normalm. cerrado /Fallo* Salida +24 V Entrada +24 V Potencial de referencia para señales binarias Entrada +24 V Parada seguridad Referencia Entrada +24 V Parada seguridad Potencial de referencia para señales binarias Fig. 27: Esquema de conexión de las bornas electrónicas 32 Entrada binaria Salidas binarias Referencia salidas binarias DGND DIØ6 DIØ7 DOØ3 DOØ4 DOØ5 DGND 1 2 3 4 5 6 X10: Entrada TF / TH Chapa de apantallado o borna de apantallado H Entrada +24 V E F Potencial de referencia para señales binarias Potencial de referencia para señales binarias d 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Control superior X16: Sin función* Sin función* Salida IPOS* Salida IPOS* Salida IPOS* DGND VO24 SOV24 SVI24 A b c DIØØ DIØ1 DIØ2 DIØ3 DIØ4 DIØ5 DCOM** VO24 DGND ST11 ST12 I U TF1 1 DGND 2 DBØØ 3 DOØ1-C 4 DOØ1-NO 5 DOØ1-NC 6 DOØ2 7 VO24 8 VI24 9 DGND 10 K12 (AC-3) 24 V Conecte alimentación externa de 24 V en función de las opciones (MOVIDRIVE®-Datos electrónicos) 1 2 3 4 2 3 4 5 6 7 8 9 RS-485 + RS-485 - X17: 1 -10 V...+10 V 0(4)...20 mA 1 2 3 4 5 X13: /Bloqueo del regulador Dcha/Parada* Izda/Parada* Habilitación/Parada rápida* n11/n21* n12/n22* Referencia X13:DIØØ...DIØ5 Salida +24 V Potencial de referencia para señales binarias Zócalos de opciones Sólo con MDX61B 0 Display de 7 segmentos Estado de funcionamiento Convertidor no está preparado Bloqueo del regulador activado Sin habilitación Corriente de parada Funcionamiento VFC Regulación velocidad n Regulación Par M Regulación de posición Ajuste de fábrica Detector fin de carrera activado Opción tecnológica Libre Búsqueda de referencia IPOS Reconexión del motor en marcha Libre Display de fallo (parpadeante) Funcionamiento manual Tiempo de desbordamiento activado Parada segura activada Programa IPOSProgramm corre (punto intermitente) REF1 AI11 AI12 AGND REF2 X11:AI11/AI12 Referendia del bus de sistema Bus del sistema Alto Bus del sistema Bajo 06176BES * Ajuste de fábrica ** Si conecta las entradas binarias con la alimentación de 24 VDC X13:8 "VO24", puentee las bornas X13:7 - X13:9 (DCOM - DGND) en el MOVIDRIVE®. Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalación Esquema de conexión de la unidad básica 4 Descripción de la función de las bornas de la unidad básica (etapa de potencia y equipo de control) Borna X1:1/2/3 X2:4/5/6 X3:8/9 X4: S11: S12: S13: L1/L2/L3/PE U/V/W/PE +R/-R/PE +UZ/-UZ/PE S14: X12:1 X12:2 X12:3 X11:1 X11:2/3 DGND SC11 SC12 REF1 AI11/12 X11:4 X11:5 X13:1 X13:2 X13:3 X13:4 AGND REF2 DIØØ DIØ1 DIØ2 DIØ3 X13:5 X13:6 X13:7 DIØ4 DIØ5 DCOM Función Conexión a la red Conexión a motor Conexión de la resistencia de frenado Conexión del circuito intermedio Conmutación señal I (0(4)...20 mA) ↔ señal U (-10 V...0...10 V, 0...10 V), ajuste de fábrica: señal U Conectar/desconectar resistencia de terminación para el bus del sistema, ajuste de fábrica: desconectado Velocidad media de transferencia para la interface RS-485 Seleccionable, 9,6 ó 57,6 Kbaudios, ajuste de fábrica a 57,6 Kbaudios. Conectar/desconectar entrada de frecuencia, ajuste de fábrica: desconectado Potencial de referencia del bus del sistema Bus del sistema Alto Bus del sistema Bajo +10 V (máx. 3 mA) par el potenciómetro de consigna Entrada de consigna n1 (entrada diferencial o entrada con potencial de referencias AGND), forma de señal → P11_ / S11 Potencial de referencia para señales analógicas (REF1, REF2, AI.., AO..) -10 V (máx. 3 mA) par el potenciómetro de consigna Entrada binaria 1, asignación fija "/Bloqueo regulador" • Las entradas binarias están aisladas mediante optoacopladores. Entrada binaria 2, ajuste de fábrica "Derecha/Parada" Entrada binaria 3, ajuste de fábrica "Izquierda/Parada" • Posibilidades de selección para las entradas binarias 2 a 6 (DIØ1...DIØ5) → menú de Entrada binaria 4, ajuste de fábrica "Habilitación/ parámetros P60_ Parada rápida" Entrada binaria 5, ajuste de fábrica "n11/n21" Entrada binaria 6, ajuste de fábrica "n12/n22" Referencia para entradas binarias X13:1 a X13:6 (DIØØ...DIØ5) y X16:1/X16:2 (DIØ6...DIØ7) • Conmutación de entradas binarias con +24 V de tensión externa: Necesaria unión X13:7 (DCOM) con el potencial de referencia de la tensión externa. – sin puente X13:7-X13:9 (DCOM-DGND) → entradas binarias libres de potencial – con puente X13:7-X13:9 (DCOM-DGND) → entradas binarias con potencial Las entradas binarias tienen que estar conectadas a +24 V de X13:8 o X10:8 (VO24) → necesario puente X13:7-X13:9 (DCOM-DGND). Salida de tensión auxiliar de +24 V (máx. 200 mA) para el interruptor de mando externo Potencial de referencia para señales binarias RS-485+ RS-485• Las entradas binarias están aisladas mediante Entrada binaria 7, ajuste de fábrica "Sin función" optoacopladores. Entrada binaria 8, ajuste de fábrica "Sin función" • Posibilidades de selección para las entradas Entrada binaria 3, ajuste de fábrica "Salida IPOS" binarias 7 y 8 (DIØ6/DIØ7) → menú de Entrada binaria 4, ajuste de fábrica "Salida IPOS" parámetros P60_ Entrada binaria 5, ajuste de fábrica "Salida IPOS" • Posibilidad de selección para las salidas ¡No ponga tensión externa en las salidas binarias binarias 3 a 5 (DOØ3...DOØ5) → menú de X16:3 (DOØ3) a X16:5 (DOØ5)! parámetros P62_ Potencial de referencia para señales binarias Conexión TF/TH (unir a través de TF/TH con X10:2), ajuste de fábrica "sin respuesta" (→ P835) Potencial de referencia para señales binarias Salida binaria 0, asignación fija con "/Freno", capacidad de carga máx. 150 mA (resistente al cortocircuito) Contacto común salida binaria 1, ajuste de fábrica "Listo para funcionamiento" Contacto normalmente abierto salida binaria 1, capacidad de carga de los contactos de relé máx. 30 VDC y 0,8 A Contacto normalmente cerrado salida binaria 1 Salida binaria 2, asignación fija con "/Fallo", capacidad de carga máx. 50 mA (resistente al cortocircuito) Posibilidades de selección para las salidas binarias 1 y 2 (DOØ1 y DOØ2) → menú de parámetros P62_ ¡No ponga tensión externa en las salidas binarias X10:3 (DBØØ) y X10:7 (DOØ2)! Salida de tensión auxiliar de +24 V (máx. 200 mA) para el interruptor de mando externo Entrada de alimentación de tensión de +24 V (tensión de apoyo en función de las opciones, diagnosis de unidad desconectada) de red. Potencial de referencia para señales binarias Potencial de referencia para señales binarias Salida de tensión auxiliar de +24 V (máx. 200 mA) para el interruptor de mando externo Potencial de referencia para la entrada de +24 V "Parada de seguridad" (contacto de seguridad) Entrada de +24 V "Parada de seguridad" (contacto de seguridad) Slot para el teclado opcional DBG60B o para la interface en serie UWS21A (RS-232) 3 slots para tarjetas opcionales (Tamaño 0: 2 slots para tarjetas opcionales) • X13:8 X13:9 X13:10 X13:11 X16:1 X16:2 X16:3 X16:4 X16:5 VO24: DGND ST11 ST12 DIØ6 DIØ7 DOØ3 DOØ4 DOØ5 X16:6 X10:1 X10:2 X10:3 X10:4 X10:5 X10:6 X10:7 DGND TF1 DGND DBØØ DOØ1-C DOØ1-NO DOØ1-NC DOØ2 X10:8 X10:9 VO24: VI24 DGND X10:10 DGND X17:1 VO24: X17:2 SOV24 X17:3 SVI24 X17:4 Xterminal X17: Siempre que realice aplicaciones de seguridad aténgase a las informaciones que se exponen en los documentos "Desconexión de seguridad para MOVIDRIVE® MDX60B/61B - Directivas" y "Desconexión de seguridad para MOVIDRIVE® MDX60B/61B - Aplicaciones" Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 33 Instalación Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros 4 4.8 Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros Unidades de 400/500 V, tamaño 0 MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5A3 0005 0008 Tamaño Resistencias de frenado Corriente de disparo Referencia de pieza BW090-P52B1 - 824 563 0 BW072-003 IF = 0.6 ARMS 826 058 3 BW072-005 IF = 1.0 ARMS 826 060 5 BW168 IF = 2.5 ARMS 820 604 X BW100-006 IF = 1.8 ARMS 821 701 7 Reactancias de red ND020-013 Reactancias de salida 0014 Referencia de pieza Σ IRed = 20 AAC 826 012 5 Umáx = 550 VAC 827 412 6 Filtros de entrada NF009-503 0011 0 Referencia de pieza Diámetro interior Referencia de pieza HD001 d = 50 mm (1.97 in) 813 325 5 para secciones de cable 1.5 ... 16 mm2 (AWG 16 ... 6) HD002 d = 23 mm (0.91 in) 813 557 6 para secciones de cable ≤ 1.5 mm2 (AWG 16) Filtros de salida (sólo en modo de funcionamiento VFC) Referencia de pieza HF008-503 826 029 X A HF015-503 826 030 3 B HF022-503 826 031 1 A B 1) Protección interna contra sobrecarga térmica, no es necesario emplear un relé bimetálico adicional. 34 A En funcionamiento nominal (100 %) B con par variable en modo de funcionamiento VFC (125 %) Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalación Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros 4 Unidades de 400/500 V, tamaños 1,2S y 2 MOVIDRIVE® MDX61B...-5A3 0015 0022 Tamaño Resistencias de frenado 0030 0040 Corriente de disparo Referencia de pieza BW100-005 IF = 0.8 ARMS 826 269 1 BW100-006 IF = 1.8 ARMS 821 701 7 BW168 IF = 2.5 ARMS 820 604 X BW268 IF = 3.4 ARMS 820 715 1 BW147 IF = 3.5 ARMS 820 713 5 BW247 IF = 4.9 ARMS 820 714 3 BW347 IF = 7.8 ARMS 820 798 4 BW039-012 IF = 4.2 ARMS 821 689 4 BW039-026 IF = 7.8 ARMS 821 690 8 BW039-050 IF = 11 ARMS 821 691 6 Reactancias de red Σ IRed = 20 AAC 826 012 5 ND045-013 Σ IRed = 45 AAC 826 013 3 Filtros de entrada 0110 2 Referencia de pieza NF009-503 827 412 6 A NF014-503 827 116 X B Umáx = 550 VAC NF035-503 Reactancias de salida 0075 2S Referencia de pieza ND020-013 NF018-503 0055 1 A B 827 413 4 827 128 3 Diámetro interior Referencia de pieza HD001 d = 50 mm (1.97 in) 813 325 5 para secciones de cable 1.5 ... 16 mm2 (AWG 16 ... 6) HD002 d = 23 mm (0.91 in) 813 557 6 para secciones de cable ≤ 1.5 mm2 (AWG 16) HD003 d = 88 mm (4.46 in) 813 558 4 para secciones de cable > 16 mm2 (AWG 6) Filtros de salida (sólo en modo de funcionamiento VFC) Referencia de pieza 826 030 3 A HF022-503 826 031 1 B HF030-503 826 032 X HF015-503 HF040-503 826 311 6 HF055-503 826 312 4 HF075-503 826 313 2 HF023-403 825 784 1 HF033-403 825 785 X A En funcionamiento nominal (100 %) B con par variable en modo de funcionamiento VFC (125 %) A B Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B A B A B A B A B A B 35 Instalación Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros 4 Unidades de 400/500 V, tamaños 3 a 6 MOVIDRIVE® MDX61B...-503 0150 Tamaño Resistencias de frenado 0300 0370 3 0450 0550 4 0750 0900 5 1100 1320 6 Corriente de disparo Referencia de pieza BW018-015 IF = 4.0 ARMS 821 684 3 C C BW018-035 IF = 8.1 ARMS 821 685 1 C C BW018-075 IF = 14 ARMS 821 686 X C C BW915 IF = 28 ARMS 821 260 0 BW012-025 IF = 6.1 ARMS 821 680 0 BW012-050 IF = 12 ARMS 821 681 9 BW012-100 IF = 22 ARMS 821 682 7 BW106 IF = 38 ARMS 821 050 0 C C C BW206 IF = 42 ARMS 821 051 9 C C C Reactancias de red Referencia de pieza ND045-013 Σ IRed = 45 AAC 826 013 3 A ND085-013 Σ IRed = 85 AAC 826 014 1 B ND1503 Σ IRed = 150 AAC 825 548 2 ND300-005 Σ IRed = 300 AAC 827 721 4 Filtros de entrada A B Referencia de pieza NF035-503 827 128 3 A NF048-503 827 117 8 B NF063-503 827 414 2 NF085-503 827 415 0 NF115-503 Umáx = 550 VAC A B A B A B 827 416 9 A B NF150-503 827 417 7 NF210-503 827 418 5 A NF300-503 827 419 3 B Reactancias de salida Diámetro interior Referencia de pieza HD001 d = 50 mm (1.97 in) 813 325 5 para secciones de cable 1.5 ... 16 mm2 (AWG 16 ... 6) HD003 d = 88 mm (4.46 in) 813 558 4 para secciones de cable > 16 mm2 (AWG 6) HD004 Conexión con pernos M12 816 885 7 Filtros de salida (sólo en modo de funcionamiento VFC) 36 0220 Referencia de pieza HF033-403 825 785 X A B/D HF047-403 825 786 8 B A HF450-503 826 948 3 A/D B E D D A En funcionamiento nominal (100 %) B con par variable en modo de funcionamiento VFC (125 %) C Conectar en paralelo dos resistencias de frenado, en F16 ajustar la corriente de disparo al doble (2 × IF) D Conectar en paralelo dos filtros de salida E En funcionamiento nominal (100 %): un filtro de salida con par variable VFC (125 %): Conectar en paralelo dos filtros de salida Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalación Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros 4 Unidades de 400/500 V, tamaños 1 a 4 MOVIDRIVE® MDX61B...- 2_3 0015 Tamaño Resistencias de frenado 0022 0037 0055 1 Corriente de disparo Referencia de pieza 0075 0110 2 0150 0220 3 0300 4 BW039-003 IF = 2.0 ARMS 821 687 8 BW039-006 IF = 3.2 ARMS 821 688 6 BW039-012 IF = 4.2 ARMS 821 689 4 BW039-026 IF = 7.8 ARMS 821 690 8 BW027-006 IF = 2.5 ARMS 822 422 6 BW027-012 IF = 4.4 ARMS 822 423 4 BW018-015 IF = 4.0 ARMS 821 684 3 C C C C BW018-035 IF = 8.1 ARMS 821 685 1 C C C C BW018-075 IF = 14 ARMS 821 686 X C C C C BW915 IF = 28 ARMS 821 260 0 C C C C BW012-025 IF = 10 ARMS 821 680 0 BW012-050 IF = 19 ARMS 821 681 9 BW012-100 IF = 27 ARMS 821 682 7 BW106 IF = 38 ARMS 821 050 0 C C BW206 IF = 42 ARMS 821 051 9 C C Referencia de pieza Reactancias de red ND020-013 Σ IRed = 20 AAC 826 012 5 A ND045-013 Σ IRed = 45 AAC 826 013 3 B ND085-013 Σ IRed = 85 AAC 826 014 1 ND1503 Σ IRed = 150 AAC 825 548 2 B A B Referencia de pieza Filtros de entrada NF009-503 827 412 6 A NF014-503 827 116 X B NF018-503 827 413 4 NF035-503 827 128 3 NF048-503 A Umáx = 550 VAC A B 827 117 8 A NF063-503 827 414 2 B NF085-503 827 415 0 A NF115-503 827 416 9 B Reactancias de salida Diámetro interior Referencia de pieza HD001 d = 50 mm (1.97 in) 813 325 5 para secciones de cable 1.5 ... 16 mm2 (AWG 16 ... 6) HD002 d = 23 mm (0.91 in) 813 557 6 para secciones de cable ≤ 1.5 mm2 (AWG 16) HD003 d = 88 mm (4.46 in) 813 558 4 para secciones de cable > 16 mm2 (AWG 6) A En funcionamiento nominal (100 %) B con par variable en modo de funcionamiento VFC (125 %) C Conectar en paralelo dos resistencias de frenado, en F16 ajustar la corriente de disparo al doble (2 × IF) Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 37 Instalación Conexión del bus de sistema (SBus 1) 4 4.9 Conexión del bus de sistema (SBus 1) Sólo con P816 "SBus velocidad media de transferencia" = 1000 Kbaudios: En el conjunto de equipos conectados al bus de sistema no puede encontrarse mezcladas unidades MOVIDRIVE® compact MCH4_A con otro tipo de unidades MOVIDRIVE®. Con velocidades medias de transferencia ≠ 1000 Kbaudios no pueden mezclarse unidades distintas. Con el bus de sistema (SBus) pueden interconectarse hasta un máximo de 64 unidades del bus CAN. El SBus implementa una técnica de transmisión conforme a ISO 11898. Encontrará información detallada acerca del bus de sistema en el manual "Comunicación en serie", que puede solicitar a SEW-EURODRIVE. Esquema de conexión del SBus Equipo de control S 11 S 12 S 13 S 14 Resistencia de terminación del bus de sistema Equipo de control ON OFF Referencia de potencial del bus de sistema Bus del sistema Bajo DGND SC11 SC12 Equipo de control 1 2 3 Bus del sistema Alto Bus del sistema Bajo 댷 ON OFF Referencia de potencial del bus de sistema X12: DGND SC11 SC12 S 11 S 12 S 13 S 14 Resistencia de terminación del bus de sistema ON OFF Referencia de potencial del bus de sistema X12: Bus del sistema Alto S 11 S 12 S 13 S 14 Resistencia de terminación del bus de sistema 1 2 3 Bus del sistema Alto Bus del sistema Bajo 댷 X12: DGND SC11 SC12 댷 • 댷 06182AES Fig. 28: Unión del bus de sistema Especificación del cable 1 2 3 Utilice un cable de cobre apantallado de 2 conductores trenzados (cable de transmisión de datos con pantalla de malla de cobre). El cable deberá cumplir las siguientes especificaciones: – Sección del conductor 0,75 mm2 (AWG 18) – Resistencia específica 120 Ω a 1 MHz – Capacitancia ≤ 40 pF/m (12 pF/ft) a 1 kHz Son adecuados, por ejemplo, los cables de Bus CAN o cables DeviceNet. Colocar la pantalla • Colocar la pantalla a ambos lados y con una gran superficie de contacto en la borna electrónica de apantallado del convertidor o del control maestro y unir de forma adicional los extremos de la pantalla con DGND. Con ello se evita un separación de PE y DGND. Longitud de conducción • La longitud total del conductor permitida depende de la velocidad media de transferencia ajustada del SBus (P816): – – – – Resistencia de terminación 38 125 Kbaudios 250 Kbaudios 500 Kbaudios 1000 Kbaudios → → → → 320 m (1056 ft) 160 m (528 ft) 80 m (264 ft) 40 m (132 ft) • Conecte tanto al comienzo como al final de la unión del bus de sistema la resistencia de terminación (S12 = ON). Desconecte en los otros aparatos la resistencia de terminación (S12 = OFF). • Entre los aparatos interconectados con el Sbus no debe producirse desplazamiento de potencial. Evite el desplazamiento de potencial tomando las medidas necesarias, como por ejemplo, mediante la unión de las masas de los aparatos con un conductor separado. Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalación Conexión de la interface RS-485 4.10 4 Conexión de la interface RS-485 Con la interface RS-485 pueden interconectarse un máximo de 32 unidades MOVIDRIVE®, por ejemplo, para el funcionamiento maestro-esclavo, o 31 aparatos MOVIDRIVE® y un sistema de control maestro (PLC). Esquema de conexión de la interface RS-485 X13: RS-485 + RS-485 - X13: DIØØ 1 DIØ1 2 DIØ2 3 DIØ3 4 DIØ4 5 DIØ5 6 DCOM 7 VO24 8 DGND 9 ST11 10 ST12 11 RS-485 + RS-485 - 쵰 X13: DIØØ 1 DIØ1 2 DIØ2 3 DIØ3 4 DIØ4 5 DIØ5 6 DCOM 7 VO24 8 DGND 9 ST11 10 ST12 11 RS-485 + RS-485 - 쵰 DIØØ 1 DIØ1 2 DIØ2 3 DIØ3 4 DIØ4 5 DIØ5 6 DCOM 7 VO24 8 DGND 9 ST11 10 ST12 11 쵰 쵰 06183AXX Fig. 29: Unión RS-485 Especificación del cable • Utilice un cable de cobre apantallado de 2 conductores trenzados (cable de transmisión de datos con pantalla de malla de cobre). El cable deberá cumplir las siguientes especificaciones: – Sección del conductor 0,5 ... 0,75 mm2 (AWG 20 ... 18) – Resistencia específica 100 ... 150 Ω a 1 MHz – Capacitancia ≤ 40 pF/m (12 pF/ft) a 1 kHz Adecuado es, por ejemplo, el siguiente cable: – Empresa BELDEN (www.belden.com), cable de datos tipo 3105A Colocar la pantalla • Colocar la pantalla a ambos lados y con una gran superficie de contacto en la borna electrónica de apantallado del convertidor o del control superior y unir de forma adicional los extremos de la pantalla con DGND. Con ello se evita un separación de PE y DGND. Longitud de conducción • La longitud total de cable permitida es de 200 m (660 ft). Resistencia de terminación • Se han instalado de forma fija resistencias dinámicas de terminación. ¡No conecte resistencia de terminación externas! • Entre los aparatos interconectados con RS-485 no debe producirse desplazamiento de potencial. Evite el desplazamiento de potencial tomando las medidas necesarias, como por ejemplo, mediante la unión de las masas de los aparatos con un conductor separado. Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 39 Instalación Opción de conexión UWS21A (RS-232) 4 4.11 Opción de conexión UWS21A (RS-232) Ref. de pieza UWS21A: 823 077 3 Conexión MOVIDRIVE®UWS21A • Para la conexión del UWS21A con el MOVIDRIVE® utilice el cable de conexión que se suministra con el equipo. • Enchufe el cable de conexión en el slot Xterminal del MOVIDRIVE®. • Tenga en cuenta que no se pueden conectar simultáneamente el teclado DBG60B y la interface serie UWS21A al MOVIDRIVE®. MOVIDRIVE® MDX60/61B UWS21A 51460AXX Fig. 30: Cable de conexión MOVIDRIVE®-UWS21A Conexión UWS21A-PC • Para la conexión del UWS21A con el PC utilice el cable de conexión que se suministra con el equipo (cable apantallado estándar para una conexión RS-232). PC COM 1-4 UWS21A 5 GND 5 3 2 TxD 3 2 RxD max. 5 m (16.5 ft) RS-232 [1] Fig. 31: Cable de conexión UWS21A-PC (conexión 1:1) 40 [1] Conector de 9 pines de tipo Sub-D [2] Enchufe de 9 pines del tipo Sub-D [2] 06186AXX Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalación Combinación de opciones MDX61B tamaños 0 - 6 4.12 4 Combinación de opciones MDX61B tamaños 0 - 6 Disposición de los slots de opciones MOVIDRIVE® MDX61B Slot para el bus de campo Slot de conexión para ampliaciones (sólo para tamaños 1 - 6) Slot para el encoder 52421AXX Combinaciones posibles de las tarjetas opcionales para el MDX61B tamaños 0 - 6 Las tarjetas opcionales tienen diferentes dimensiones constructivas y sólo pueden conectarse en un slot de opciones correspondiente. La lista siguiente muestra las combinaciones posibles de las tarjetas opcionales para el MOVIDRIVE® MDX61B tamaños de 0 a 6. MOVIDRIVE® MDX61B Tarjeta opcional Descripción Slot para el encoder DEH11B Entrada del encoder incr. / Hiperface X DER11B Entrada del encoder Resolver / Hiperface X DFP21B Interface Profibus del bus de campo X DFI11B Interface Interbus del bus de campo X DFI21B1) Interface Interbus LWL del bus de campo X DFD11B1) Interface DeviceNet del bus de campo X Interface CAN/CANopen del bus de campo X Ampliación I/O (sólo para tamaños 1 - 6) X DFC11B 1) DIO11B 1) Slot para el bus de campo Slot de conexión para ampliaciones X DRS11B Funcionamiento síncrono de fase X DIP11B1) Interface SSI del encoder X 1) En preparación Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 41 Instalación Montaje y desmontaje de tarjetas opcionales 4 4.13 Montaje y desmontaje de tarjetas opcionales El MOVIDRIVE® MDX61B Tamaño 1 bis 6 ofrece la posibilidad de montar o desmontar 3 tarjetas opcionales. Antes de empezar 42 Tenga en cuenta las siguientes indicaciones antes de que comience a montar o desmontar una tarjeta opcional: • Desconecte el convertidor de la alimentación. Desconecte la tensión de alimentación y la tensión de 24 VDC. • Tome las medidas necesarias de autodescarga (muñequera conductora, calzado conductor, etc.) antes de tocar la tarjeta. • Antes del montaje de la tarjeta opcional retire el teclado (→ cap. "Retirada / montaje del teclado") y la cubierta frontal (→ cap. "Retirada / montaje de la cubierta frontal"). • Después del montaje de la tarjeta opcional coloque de nuevo la cubierta frontal (→ cap. "Retirada / montaje de la cubierta frontal") y el teclado (→ cap. "Retirada / montaje del teclado"). • Deje la tarjeta opcional en su embalaje original, y sáquela sólo en el momento en que la vaya a montar. • Agarre la tarjeta opcional sólo por el borde de la placa de circuitos impresos. No toque ninguno de los componentes electrónicos. Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalación Montaje y desmontaje de tarjetas opcionales 4 Montaje y desmontaje de una tarjeta opcional 2. 1. 3. 4. Fig. 32: Montaje de una tarjeta opcional en un MOVIDRIVE® MDX61B tamaños 1 - 6 53001AXX 1. Suelte ambos tornillos de sujeción en el soporte de la tarjeta opcional. Retire del slot el soporte de la tarjeta opcional con cuidado y sin inclinarlo. 2. En el soporte de la tarjeta opcional, retire los dos tornillos de sujeción de la cubierta de chapa negra. Retire la cubierta de chapa negra. 3. Coloque ajustadamente la tarjeta opcional con los tres tornillos de sujeción en las perforaciones correspondientes en el soporte de la tarjeta opcional. 4. Coloque el soporte, con la tarjeta opcional ya montada, en el slot ejerciendo una ligera presión. Fije el soporte de la tarjeta opcional con ambos tornillos de sujeción. 5. Para desmontar la tarjeta opcional, siga en orden inverso los mismos pasos. Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 43 Instalación Conexión de encoder y resolver 4 4.14 Conexión de encoder y resolver En todos los esquemas de conexión la vista que se muestra no corresponde al final del cable, sino: • para conectores / enchufes: vista del conector del motor / del enchufe del motor • para enchufes de la unidad: vista del enchufe de la unidad: Los colores de los hilos que se muestran en los esquemas de conexión y que respetan la codificación de colores prescrita por la norma IEC 757 corresponden a los colores de hilos del cable confeccionado por SEW. Encontrará información detallada en el manual "Sistemas de encoders SEW", que puede solicitar a SEW-EURODRIVE. Indicaciones generales de instalación • Longitud máx. Del cable entre el convertidor y encoder/resolver: 100 m (330 ft) con una capacitancia ≤ 120 nF/km (193 nF/milla). Sección del conductor: 0,20 ... 0,5 mm2 (AWG 24 ... 20) Si ha de cortar un conductor del cable del encoder/resolver: aisle el extremo del conductor cortado. Utilice cables apantallados con dos conductores trenzados y coloque la pantalla en ambos lados y con una gran superficie de contacto: – en el encoder en el prensaestopas o en el conector del encoder – en el convertidor en la carcasa del conector Sub-D Tienda el cable del encoder/resolver separado de los cables de potencia. • • • • Colocar la pantalla Conecte la pantalla del cable del encoder/resolver con una gran superficie de contacto. En el convertidor Conecte la pantalla en el extremo del convertidor en la carcasa del conector de tipo Sub-D. Fig. 33: Colocar la pantalla en el conector de tipo Sub-D En el encoder/ resolver En el lado del encoder/resolver, coloque la pantalla sólo en la abrazadera de puesta a tierra correspondiente y no en el prensaestopas. En accionamientos con conector enchufable coloque la pantalla en el conector del encoder. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Fig. 34: Coloque la pantalla sobre la abrazadera de puesta a tierra del encoder Cable prefabricado 44 01939BXX • Para la conexión del encoder/resolver SEW-EURODRIVE prefabricados. Le recomendamos utilizar dichos cables. 52392AXX ofrece cables Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalación Conexión de la opción DEH11B (HIPERFACE®) 4 Conexión de la opción DEH11B (HIPERFACE®) 4.15 Referencia de pieza Opción Tarjeta encoder HIPERFACE® tipo DEH11B: 824 310 7 La opción "Tarjeta encoder HIPERFACE® tipo DEH11B" está disponible únicamente con el MOVIDRIVE® MDX61B, no con el MDX60B. La opción DEH11B debe conectarse en el slot del encoder. Vista frontal DEH11B Descripción Borna Función DEH11B X14: Entrada de encoder externo o salida de simulación de encoder incremental 1 Conexión → pág. 51 y pág. 54 X14:1 X14:2 X14:3 X14:4 X14:5/6 X14:7 X14:8 X14:9 X14:10 X14:11 X14:12 X14:13/14 X14:15 (COS+) Señal canal A (K1) (SEN+) Señal canal B (K2) Señal canal C (K0) DATA+ Reservado Conmutación Potencial de referencia DGND (COS-) Señal canal A (K1) (SEN-) Señal canal B (K2) Señal canal C (K0) DATAReservado +12 V (máx. 180 mA) X15:1 X15:2 X15:3 X15:4 X15:5 X15:6 X15:7 X15:8 X15:9 X15:10 X15:11 X15:12 X15:13 X15:14 X15:15 (COS+) Señal canal A (K1) (SEN+) Señal canal B (K2) Señal canal C (K0) DATA+ Reservado Potencial de referencia TF/TH Reservado Potencial de referencia DGND (COS-) Señal canal A (K1) (SEN-) Señal canal B (K2) Señal canal C (K0) DATAReservado Conexión TF/TH (unir a través de página TF/TH con X15:6) +12 V (máx. 180 mA) 9 X14 8 15 8 9 1 X15 15 Número de impulsos de la simulación del encoder incremental: • 1024 impulsos/giro con encoder HIPERFACE® en X15 • como en X15: Entrada del encoder del motor para un encoder sen/cos o encoder TTL en X15 X15: Entrada del encoder del motor 06198AXX Notas importantes Encoder permitidos • Las conexiones en X14 y X15 no pueden conectarse ni desconectarse durante el funcionamiento. Antes de conectar o desconectar la conexión del encoder debe cortar la tensión de alimentación del convertidor. Desconecte para ello la tensión de alimentación y la tensión de 24 VDC (X10:9). • Si se usa X14 como salida de simulación del encoder incremental, debe puentearse la conmutación (X14:7) con DGND (X14:8). • La alimentación de 12 VDC de X14 y X15 es suficiente para el funcionamiento del encoder SEW con una alimentación de 24 VDC. • No está permitido conectar un encoder HTL. A la opción "Tarjeta encoder HIPERFACE® tipo DEH11B" pueden conectarse los siguientes encoder: • Encoder HIPERFACE® tipos AS1H, ES1H o AV1H • Encoder sen/cos tipos ES1S, ES2S o EV1S • Sensor TTL 5 V con tensión de alimentación de 24 VDC tipos ES1R, ES2R o EV1R • Sensor TTL 5 V con tensión de alimentación de 5 VDC tipos ES1T, ES2T o EV1T a través de la opción DWI11A Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 45 Instalación Conexión de la opción DEH11B (HIPERFACE®) 4 Conexión del encoder HIPERFACE® Se aconseja emplear los encoder HIPERFACE® AS1H, ES1H y AV1H para el funcionamiento con DEH11B. En función del tipo y versión del motor se realizará la conexión del encoder mediante conector enchufable o en una caja de bornas. DT../DV.., DS56, CT../CV.., CM71...112 con conexión enchufable Conecte el encoder HIPERFACE® de la siguiente forma: max. 100 m (330 ft) AS1H/ES1H/AV1H 9 1 2 8 12 7 10 11 3 4 6 5 X15: 3 RD 4 BU 5 YE 6 GN 7 VT 8 BK 9 BN 10 WH 11 GY-PK 12 RD-BU PK GY 쵰 1 9 2 10 12 4 14 6 8 15 15 8 9 1 쵰 Fig. 35: Conecte el encoder HIPERFACE® como encoder del motor en DEH11B 06558AXX Para motores DT/DV y CT/CV tenga en cuenta: El TF o el TH no se conectan con el cable del encoder, sino que deben conectarse usando un cable apantallado de 2 conductores adicional. Referencia de pieza de los cables prefabricados: • Para tendidos fijos: 1332 453 5 • Para tendidos flexibles: 1332 455 1 Referencia de pieza de los cables alargadores: 46 • Para tendidos fijos: 199 539 1 • Para tendidos flexibles: 199 540 5 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalación Conexión de la opción DEH11B (HIPERFACE®) CM71...112 con caja de bornas 4 Conecte el encoder HIPERFACE® de la siguiente forma: AS1H/ES1H max. 100 m (330 ft) 1 2 3 4 5 6 9 10 7 8 X15: RD BU YE GN VT BK BN WH GY-PK RD-BU PK GY 1 9 2 10 12 4 14 6 8 15 쵰 15 9 8 1 쵰 52426AXX Fig. 36: Conecte el encoder HIPERFACE® como encoder del motor en DEH11B Referencia de pieza de los cables prefabricados: Conexión de encoders sen/cos a motores DT../ DV..-, CT../CV.. • Para tendidos fijos: 1332 457 8 • Para tendidos flexibles: 1332 454 3 Los encoders sen/cos de alta resolución ES1S, ES2S o EV1S también pueden conectarse a DEH11B. Conecte el encoder sen/cos de la siguiente forma: max. 100 m (330 ft) ES1S / ES2S / EV1S ES1R / ES2R / EV1R X15: 1 9 2 10 3 11 15 8 쵰 15 9 8 1 쵰 Fig. 37: Conecte el encoder sen/cos como encoder del motor en DEH11B 06202AXX Referencia de pieza de los cables prefabricados: • Para tendidos fijos: 1332 459 4 • Para tendidos flexibles: 1332 458 6 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 47 Instalación Conexión de la opción DEH11B (HIPERFACE®) 4 Conexión de encoders TTL a motores DT../DV..- Los encoders TTL de SEW-EURODRIVE están disponibles con tensión de alimentación de 24 VDC y 5 VDC. Tensión de alimentación 12...24 VDC Conecte los encoders TTL de 12 ... 24 VDC de tensión de alimentación ES1R, ES2R o EV1R del mismo modo que los encoder sen/cos (→ pág. 37). Tensión de alimentación 5 VDC Los encoder TTL 5 V con tensión de alimentación de 5 VDC tipos ES1T, ES2T o EV1T deben conectarse a través de la opción "Alimentación de encoder de 5 V tipo DWI11A" (referencia de pieza 822 759 4). Para regular posteriormente la tensión de alimentación del encoder deberá conectarse también el cable del sensor. Conecte estos encoders de la siguiente forma: DEH11B, X15: 1 1 6 2 7 3 8 9 5 쵰 쵰 DWI11A X1: MOVIDRIVE 9 8 YE GN RD BU PK GY WH-BK BN-VT 1 9 2 10 3 11 15 8 6 9 1 5 max. 100 m (330 ft) ES1T / ES2T / EV1T YE GN RD BU PK GY WH BN VT* 1 6 2 7 3 8 9 5 4* 쵰 9 X2: Encoder 15 max. 5 m (16.5 ft) 6 5 1 쵰 06569AXX Fig. 38: Conecte el encoder TTL a través de DWI11A como encoder del motor en DEH11B * Colocar la conducción del sensor (VT) en el encoder sobre UB, ¡no la puentee a DWI11A! Referencia de pieza de los cables prefabricados: • Opción Tarjeta encoder HIPERFACE® tipo DEH11B X15: → DWI11A X1:MOVIDRIVE® – Para tendidos fijos: • Encoder ES1T / ES2T / EV1T → DWI11A X2:encoder – Para tendidos fijos: – Para tendidos flexibles: 48 817 957 3 198 829 8 198 828 X Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalación Conexión de la opción DEH11B (resolver) 4.16 4 Conexión de la opción DEH11B (resolver) Referencia de pieza Opción Tarjeta resolver tipo DER11B: 824 307 7 La opción "Tarjeta resolver tipo DER11B" está disponible únicamente con el MOVIDRIVE® MDX61B, no con el MDX60B. La opción DER11B debe conectarse en el slot del encoder. Vista frontal DER11B Borna Función DER11B X14: Entrada de encoder externo o salida de simulación de encoder incremental 9 1 Conexión → pág. 51 y pág. 54 15 8 (cos) Señal canal A (K1) (sen) Señal canal B (K2) Señal canal C (K0) DATA+ Reservado Conmutación Potencial de referencia DGND (cos-) Señal canal A (K1) (sen-) Señal canal B (K2) Señal canal C (K0) DATAReservado +12 V (máx. 180 mA) 9 5 X14:1 X14:2 X14:3 X14:4 X14:5/6 X14:7 X14:8 X14:9 X14:10 X14:11 X14:12 X14:13/14 X14:15 6 1 X15:1 X15:2 X15:3 X15:4 X15:5 X15:6 X15:7 X15:8 X15:9 sen+ (S2) cos+ (S1) Ref.+ (R1) N.C. Potencial de referencia TF/TH sen- (S4) cos- (S3) Ref.- (R2) Conexión TF/TH (unir a través de TF/TH con X15:5) X14 Descripción Número de impulsos de la simulación del encoder incremental: siempre 1024 impulsos por giro X15 X15: Entrada resolver 06199AXX Notas importantes Encoder permitidos • Las conexiones en X14 y X15 no pueden conectarse ni desconectarse durante el funcionamiento. Antes de conectar o desconectar la conexión del encoder debe cortar la tensión de alimentación del convertidor. Desconecte para ello la tensión de alimentación y la tensión de 24 VDC (X10:9). • Si se usa X14 como salida de simulación del encoder incremental, debe puentearse la conmutación (X14:7) con DGND (X14:8). • La alimentación de 12 VDC de X14 es suficiente para el funcionamiento del encoder SEW con una alimentación de 24 VDC. • No está permitido conectar un encoder HTL. A la opción "Tarjeta resolver tipo DER11B" pueden conectarse los siguientes encoder: En X14: Entrada de encoder externo: • Encoder HIPERFACE® tipos AS1H, ES1H o AV1H • Encoder sen/cos tipos ES1S, ES2S o EV1S • Sensor TTL 5 V con tensión de alimentación de 24 VDC tipos ES1R, ES2R o EV1R • Sensor TTL 5 V con tensión de alimentación de 5 VDC tipos ES1T, ES2T o EV1T a través de la opción DWI11A En X15: Entrada resolver: • Resolver de 2 polos, 7 VAC_eff, 7 kHz Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 49 Instalación Conexión de la opción DEH11B (resolver) 4 Resolver Para la conexión del resolver a DER11B, SEW ofrece los siguientes cables prefabricados: Referencia de pieza Para el tipo de motor DS56 CM71 ... 112 DY71 ... 112 Asignación de bornas / pines Tendido fijo Tendido flexible con conector enchufable 199 487 5 199 319 4 Cable alargador 199 542 1 199 541 3 con caja de bornas 199 589 8 199 590 1 con conector enchufable 198 827 1 198 812 3 Motores CM: Las conexiones del resolver se encuentran en un conector enchufable o en una regleta de bornas Wago de 10 pines. Motores DS/DY: Las conexiones del resolver en la caja de bornas se encuentran en una regleta de bornas Phoenix de 10 pines o en el conector enchufable. Conector enchufable CM, DS56: Empresa Intercontec, tipo ASTA021NN00 10 000 5 000 Conector enchufable DY71 ... 112: Empresa Framatome Souriou, tipo GN-DMS2-12 (compatible con empresa Intercontec) Borna / pin Descripción 1 Ref + 2 Ref - 3 cos+ 4 cos- 5 sen+ 6 sen- 9 TF/TH 10 TF/TH Colores de hilo del cable prefabricado Rosa (PK) Referencia Gris (GY) Rojo (RD) Señal de coseno Señal de seno Protección del motor Azul (BU) Amarillo (YE) Verde (GN) Blanco (WH) Marrón (BN) Las señales del resolver en la regleta de bornas Phoenix de 10 pines y en el conector enchufable tienen la misma numeración. Conexión Conecte el resolver de la siguiente forma: CM, DS56, DY71...112 9 1 8 12 7 2 10 11 3 4 1) 6 5 X15: max. 100 m (330 ft) PK GY RD BU YE GN 1 Ref.+ 2 Ref.3 cos+ 4 cos5 sin+ 6 sin7 N.C. 8 N.C. WH 9 TF/TH BN 10 TF/TH VT 2) 3 8 2 7 1 6 9 5 4 쵰 Fig. 39: Conexión del resolver 9 6 5 1 쵰 06557AXX 1) Conector enchufable 2) Regleta de bornas Si usa cable prefabricado con casquillos finales de conductor, corte el hilo violeta (VT) del cable en la caja de bornas del motor. 50 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalación Conexión del encoder externo 4.17 4 Conexión del encoder externo Encoder externo: Alimentación de tensión En el conector X14 de la opción DEH11B y de la opción DER11B pueden conectarse los siguientes encoders: • Encoder HIPERFACE® AV1H • encoder sen/cos de alta resolución con tensión de señal 1 VSS • encoder TTL 5 V con nivel de señal según RS-422 Los encoder SEW con tensión de alimentación de 12 ... 24 VDC (máx. 180 mA) se conectan directamente a X14. Estos encoders SEW reciben su alimentación del convertidor. Los encoder SEW con tensión de alimentación de 5 VDC deben conectarse a través de la opción "Alimentación de encoder de 5 V tipo DWI11A" (referencia de pieza 822 759 4). Conexión del encoder HIPERFACE® AV1H Conecte el encoder HIPERFACE® AV1Hde la siguiente forma: max. 100 m (330 ft) AV1H 9 1 2 8 12 7 10 11 3 4 6 5 X14: COS 3 RD REFCOS 4 BU SIN 5 YE REFSIN 6 GN DATA+ 8 BK DATA- 7 VT US 12 RDBU-GY 11 GYPK-PK 쵰 1 9 2 10 4 12 15 8 1 9 15 8 쵰 06570BXX Fig. 40: Conecte el encoder HIPERFACE® AV1H como encoder externo en DEH11B/DER11B Referencia de pieza de los cables prefabricados: • Para tendidos fijos: 818 015 6 • Para tendidos flexibles: 818 165 9 Referencia de pieza de los cables alargadores: • Para tendidos fijos: 199 539 1 • Para tendidos flexibles: 199 540 5 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 51 Instalación Conexión del encoder externo 4 Conexión del encoder sen/cos Conecte el encoder sen/cos de la siguiente forma: max. 100 m (330 ft) X14: EV1S / EV1R 1 9 2 10 3 11 15 8 쵰 9 15 1 8 쵰 Fig. 41: Conecte el encoder sen/cos como encoder externo en DEH11B/DER11B. 06230BXX Referencia de pieza de los cables prefabricados: 52 • Para tendidos fijos: 817 960 3 • Para tendidos flexibles: 818 168 3 Conexión del encoder TTL Los encoders TTL de SEW-EURODRIVE están disponibles con tensión de alimentación de 24 VDC y 5 VDC. Tensión de alimentación 12...24 VDC Conecte los encoders TTL de 12 ... 24 VDC de tensión de alimentación EV1R del mismo modo que los encoder sen/cos (→ Fig. 37). Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalación Conexión del encoder externo Los encoder TTL 5 V con tensión de alimentación de 5 VDC EV1T deben conectarse a través de la opción "Alimentación de encoder de 5 V tipo DWI11A" (referencia de pieza 822 759 4). Para regular posteriormente la tensión de alimentación del encoder deberá conectarse también la conducción de sensor. Conecte este encoder de la siguiente forma: DEH11B/DER11B, X14: 15 1 8 1 9 2 10 3 11 15 8 1 6 2 7 3 8 9 5 쵰 쵰 DWI11A X1: MOVIDRIVE 9 max. 5 m (16.5 ft) 6 9 1 5 max. 100 m (330 ft) ES1T / ES2T / EV1T YE GN RD BU PK GY WH BN VT* 1 6 2 7 3 8 9 5 4* 쵰 9 X2: Encoder Tensión de alimentación 5 VDC 4 6 5 1 쵰 06231BXX Fig. 42: Conecte el encoder TTL EV1T como encoder externo a MDX a través de DWI11A. * Colocar la conducción del sensor (VT) en el encoder sobre UB, ¡no la puentee a DWI11A! Referencia de pieza de los cables prefabricados: • Opción Tarjeta encoder HIPERFACE® tipo DEH11B X14: → DWI11A X1:MOVIDRIVE® – Para tendidos fijos: • 818 164 0 Encoder EV1T → DWI11A X2:encoder – Para tendidos fijos: – Para tendidos flexibles 198 829 8 198 828 X Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 53 Instalación Evaluación de la conexión para la simulación de encoder incremental 4 4.18 Evaluación de la conexión para la simulación de encoder incremental Simulación del encoder incremental Puede usar tambien el conector X14 de la opción DEH11B o de la opción DER11B como salida de la simulación del encoder incremental. Para ello debe puentear "Conmutación" (X14:7) con DGND (X14:8) y abrir la conexión entre X14:15 y UB. En X14 dispone entonces de señales de encoder incremental con un nivel de señal correspondiente a RS-422 (5 V-TTL). El número de impulsos es: • en DEH11B como en X15 entrada del encoder de motor • en DER11B 1024 impulsos por giro DEH11B / DER11B X14: max. 100 m (330 ft) 1 9 2 10 3 11 15 8 7 Conmutación Umschaltung 쵰 9 15 1 8 쵰 Fig. 43: Conexión de la simulación de encoder incremental a DEH11B o DER11B 06661AXX Referencia de pieza del cable prefabricado: • Opción tipo DEH/DER11B X14: → Simulación del encoder incremental: – Para tendidos fijos: 54 817 960 3 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalación Conexión de la unión Maestro-Esclavo 4.19 4 Conexión de la unión Maestro-Esclavo Unión MaestroEsclavo Puede usar también los conectores X14 de la opción DEH11B o de la opción DER11B para la aplicación "funcionamiento síncrono interno" (unión Maestro-Esclavo de 2 unidades MOVIDRIVE®). Para ello debe puentear "Conmutación" (X14:7) con DGND (X14:8) en el lado del Master. Conexión X14-X14 (= unión Maestro-Esclavo) de 2 unidades MOVIDRIVE®. ® MOVIDRIVE -Master X14: 9 15 1 8 MOVIDRIVE -Slave X14: max. 10 m (33 ft) 1 9 2 10 3 11 15 8 7 1 9 2 10 3 11 15 8 7 쵰 9 15 1 8 쵰 06660AXX Fig. 44: Conexión X14-X14 Referencia de pieza del cable prefabricado: • Para tendidos fijos: 817 958 1 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 55 Instalación Conexión y descripción de bornas de la opción DIO11B 4 4.20 Conexión y descripción de bornas de la opción DIO11B Referencia de pieza Opción tarjeta de entrada/salida tipo DIO11B: 824 308 5 La opción "Tarjeta de entrada/salida tipo DIO11B" está disponible únicamente con el MOVIDRIVE® MDX61B, no con el MDX60B. La opción DIO11B debe conectarse en el slot del bus de campo. Si el slot del bus de campo está ocupado puede utilizar también el slot de conexión para ampliaciones. El asidero alargado del conector enchufable (bornas X20, X21, X22, X23) sólo puede emplearse sólo para sacar (¡no para enchufar!) el conector enchufable. Vista frontal DIO11B Borna Función X20:1/2 AI21/22 X20:3 AGND X21:1 X21:4 AOV1 AOV2 X21:2 X21:5 AOC1 AOC2 DIO11B 1 2 3 X20 AOV1 AOC1 AGND AOV2 AOC2 AGND 1 2 3 4 5 6 X21 DI1Ø DI11 DI12 DI13 DI14 DI15 DI16 DI17 DCOM DGND 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DO1Ø DO11 DO12 DO13 DO14 DO15 DO16 DO17 24VIN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 X22 AI21 AI22 AGND X21:3/6 AGND X22:1...8 DI1Ø...17 X22:9 X22:10 DCOM DGND X23:1...8 DO1Ø...18 X23:9 24VIN Entrada del valor de consigna n2, -10 V...0...10 V o 0...10 V (entrada diferencial o entrada con potencial de referencia AGND) Potencial de referencia para señales analógicas (REF1, REF2, AI.., AO..) Salida analógica de tensión V1, ¡ajuste de fábrica "velocidad real"! Salida analógica de tensión V2, ajuste de fábrica "corriente de salida" Capacidad de carga de las salidas analógicas de tensión: Imax = 10 mA Salida analógica de corriente C1, ajuste de fábrica "velocidad real" Salida analógica de corriente C2, ajuste de fábrica "corriente de salida" Con P642/645 "Modo de funcionamiento AO1/2" se ajusta si las que están activas son las salidas de tensión V1/2 (-10 V...0...10 V) o las salidas de corriente C1/2 (0(4)...20 mA). Posibilidades de selección para las salidas analógicas → menú de parámetros P640/643 Longitud de cable máx. permitida: 10 m (33 ft) Potencial de referencia para señales analógicas (REF1, REF2, AI.., AO..) Entradas binaria 1...8, ajuste de fábrica "Sin función" Las entradas binarias están aisladas mediante optoacopladores. Posibilidades de selección para las salidas binarias → menú de parámetros P61_ Potencial de referencia para las señales binarias DI1Ø...17 Potencial de referencia para señales binarias – sin puente X22:9-X22:10 (DCOM-DGND) → entradas binarias libres de potencial – con puente X22:9-X22:10 (DCOM-DGND) → entradas binarias con potencial Salidas binarias 1...8, ajuste de fábrica "Sin función" Capacidad de carga de las salidas binarias: Imax = 50 mA (resistente al cortocircuito) ¡No ponga tensión externa en las salidas binarias! Tensión de alimentación +24 V para salidas binarias D01Ø ... D017, sin aislar (potencial de referencia DGND) X23 06193AXX 56 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalación Conexión y descripción de bornas de la opción DIO11B Entrada de tensión 24VIN 4 La entrada de tensión 24VIN (X23:9) sirve como alimentación de tensión de +24 V para las salidas binarias DO1Ø ... DO17. El potencial de referencia es DGND (X22:10). Si la tensión de entrada de +24 V no está conectada, las salidas binarias no dan ninguna señal. La tensión de alimentación de +24V puede tomarse también mediante un puente a la conexión X10:8 siempre y cuando no se supere la carga de 200 mA (limitación de corriente en X10:8). DIO11B 0V 24V X22 10 DGND 9 24VIN X23 Fig. 45: Entrada de tensión 24VIN (X23:9) y potencial de referencia DGND (X22:10) Entrada de tensión n2 La entrada analógica de consigna n2 (AI21/22) puede usarse como entrada de diferencial o como entrada con potencial de referencia AGND. Entrada de diferencial Entrada con potencial de referencia AGND DIO11B DIO11B X20 -10...0...+10 V 1 2 3 AI21 AI22 AGND 0...+10 V X20 + 1 2 3 AI21 AI22 AGND 06668AXX Fig. 46: Entrada del valor de consigna n2 Entrada de corriente n2 06556AXX Si la entrada analógica de consigna n2 (AI21/22) va a utilizarse como entrada de corriente, deberá emplearse una carga externa aparente. Por ejemplo RB = 500 Ω → 0...20 mA = 0...10 V DIO11B X20 0...10 V 0...20 mA 1 2 3 AI21 AI22 AGND Fig. 47: Entrada de corriente con carga externa aparente Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 06669AXX 57 Instalación Conexión y descripción de bornas de la opción DIO11B 4 Salidas de tensión AOV1 y AOV2 Las salidas analógicas de tensión AOV1 y AOV2 deben asignarse como se indica en la siguiente imagen: DIO11B DIO11B X20 1 2 3 AI21 AI22 AGND 1 2 3 4 5 6 AOV1 AOC1 AGND AOV2 AOC2 AGND X21 1 2 3 AI21 AI22 AGND 1 2 3 4 5 6 AOV1 AOC1 AGND AOV2 AOC2 AGND X21 V -10...0...10 V -10...0...10 V X20 V 06196AXX Fig. 48: Salidas de tensión AOV1 y AOV2 Salidas de corriente AOC1 y AOC2 Las salidas analógicas de corriente AOC1 y AOC2 deben asignarse como se indica en la siguiente imagen: DIO11B DIO11B X20 X20 1 2 3 AI21 AI22 AGND 1 2 3 4 5 6 AOV1 AOC1 AGND AOV2 AOC2 AGND X21 0(4)...20 mA + A - 1 2 3 AI21 AI22 AGND 1 2 3 4 5 6 AOV1 AOC1 AGND AOV2 AOC2 AGND X21 0(4)...20 mA + A Fig. 49: Salidas de corriente AOC1 y AOC2 58 061974AXX Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Puesta en marcha Indicaciones generales para la puesta en marcha I 5 0 5 Puesta en marcha 5.1 Indicaciones generales para la puesta en marcha ¡Es esencial cumplir con las normas de seguridad durante la instalación! Requisito El requisito primordial para una puesta en marcha satisfactoria es haber proyectado correctamente el accionamiento. Encontrará más información acerca de las instrucciones de planificación y de las explicaciones de los parámetros en el manual de sistema de MOVIDRIVE® MDX60/61B. Modos de funcionamiento VFC sin regulación de velocidad Los variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60/61B son ajustados en fábrica para funcionar con motores SEW que han sido ajustados al nivel de potencia adecuado. Así puede conectarse el motor y arrancarse el accionamiento inmediatamente según lo expuesto en el capítulo "Arranque del motor" (→ pág. 70). Combinaciones de convertidores y motores Las siguientes tablas muestran las combinaciones válidas de convertidores y motores. Unidades de 400/500 V MOVIDRIVE® MDX60/61B en modo de funcionamiento VFC Motor SEW 0005-5A3-4 DT80K4 0008-5A3-4 DT80N4 0011-5A3-4 DT90S4 0014-5A3-4 DT90L4 0015-5A3-4 DT90L4 0022-5A3-4 DV100M4 0030-5A3-4 DV100L4 0040-5A3-4 DV112M4 0055-5A3-4 DV132S4 0075-5A3-4 DV132M4 0110-5A3-4 DV160M4 0150-503-4 DV160L4 0220-503-4 DV180L4 0300-503-4 DV200L4 0370-503-4 DV225S4 0450-503-4 DV225M4 0550-503-4 DV250M4 0750-503-4 DV280S4 0900-503-4 DV280M4 1100-503-4 D315S4 1320-503-4 D315M4 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 59 5 I Puesta en marcha Indicaciones generales para la puesta en marcha 0 Unidades de 230 V MOVIDRIVE® MDX60/61B en modo de funcionamiento VFC Motor SEW 0015-2A3-4 DT90L4 0022-2A3-4 DV100M4 0037-2A3-4 DV112M4 0055-2A3-4 DV132S4 0075-2A3-4 DV132M4 0110-203-4 DV160M4 0150-203-4 DV160L4 0220-203-4 DV180L4 0300-203-4 DV200L4 Las funciones de puesta en marcha descritas en este capítulo tienen como objetivo configurar el convertidor de forma óptima para el motor conectado y para las condiciones de trabajo. Para los modos de funcionamiento VFC con regulación de velocidad, para todos los modos de funcionamiento CFC y para los modos de funcionamiento SERVO es obligatorio llevar a cabo la puesta en marcha de acuerdo a lo indicado en este capítulo. Aplicaciones de elevación Los convertidores de accionamiento MOVIDRIVE® MDX60/61B no pueden ser empleados en aplicaciones de elevación como dispositivos de seguridad. Utilice como dispositivos de seguridad sistemas de control o dispositivos mecánicos de protección a fin de evitar posibles daños personales y materiales. 60 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Puesta en marcha Trabajos previos y material necesario I 5 0 5.2 Trabajos previos y material necesario • Compruebe la instalación. • Tome las medidas oportunas para evitar que el motor se ponga en marcha de forma involuntaria, por ejemplo desconectando el bloque de bornas electrónicas X13. En función de la aplicación deberán preverse medidas de seguridad adicionales para evitar todo tipo de peligro a personas o a la unidad. • En la puesta en marcha con el teclado DBG60B: Conecte el teclado DBG60B en el slot Xterminal. • En la puesta en marcha con PC y MOVITOOLS® (a partir de la Versión 4.0): Para evitar que se produzcan estados indefinidos, le aconsejamos que corte la tensión de los SEW-EURODRIVE, MOVIDRIVE® y del PC. Conecte entonces la opción UWS21A en el slot Xterminal y conéctela con un cable de interface (RS-232) al PC. Encienda a continuación el MOVIDRIVE® y el PC, e instale y arranque las MOVITOOLS en el PC. • Conecte la red y, en su caso, la alimentación de 24 V. • Compruebe el correcto preajuste de los parámetros (p. ej. ajuste de fábrica). • Compruebe la asignación de bornas ajustada (→ P60_ / P61_). Al poner en marcha la unidad un grupo de valores de parámetros se modifican de forma automática. Los parámetros afectados se indican en la descripción de parámetros P700 "Modos de funcionamiento". La descripción de parámetros se encuentra en el manual del sistema de MOVIDRIVE® MDX60/61B, capítulo "Parámetros". Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 61 I 5 Puesta en marcha Puesta en marcha con el teclado DBG60B 0 5.3 Puesta en marcha con el teclado DBG60B Información general La puesta en marcha con el teclado DBG60B es posible únicamente en los modos de funcionamiento VFC. La puesta en marcha de los modos de funcionamiento CFC y SERVO sólo es posible con el software de control MOVITOOLS®. Datos necesarios Para la puesta en marcha satisfactoria se precisan los siguientes datos: • Tipo de motor (motor SEW o motor no SEW) • Datos del motor – Tensión nominal y frecuencia nominal – adicionalmente para motores no SEW: corriente nominal, potencia nominal, factor de potencia cosϕ y velocidad nominal. • Tensión nominal de red Para la puesta en marcha del regulador de velocidad se requiere adicionalmente: • Tipo de encoder incremental • Tipo de encoder y número de impulsos del encoder incremental: Parámetros de puesta en servicio Tipo de encoder SEW Tipo de encoder Número de impulsos del encoder AS1H, ES1H, AV1H HIPERFACE® 1024 ES1S, ES2S, EV1S ENCODER SENO 1024 ENCODER INCREM. TTL 1024 ES1R, ES2R, EV1R ES1T1), ES2T1), EV1T1) 1) Los encoder TTL 5V ES1T, ES2T y EV1T deben conectarse a través de la opción DWI11A (→ cap. Instalación). • Datos del motor – Motor SEW: con o sin freno, y con o sin ventilador pesado (ventilador Z) – Motores no SEW: momento de inercia [10-4 kgm2] el motor, freno y ventilador • Rigidez del sistema en lazo cerrado (ajuste de fábrica = 1; coincide con la mayoría de las aplicaciones) Si el accionamiento muestra una tendencia a vibrar → ajuste < 1 El tiempo de estabilización es demasiado largo → ajuste > 1 Margen de ajuste recomendado: 0.90 ... 1 ... 1.10 • Momento de inercia [10-4 kgm2] de la carga (reductor + máquina accionada) calculado respecto al eje del motor. • Tiempo para la rampa más corta exigida. • Tras la finalización de la puesta en marcha, active el control del encoder (P504 = "CONECT"). Así se controlan el funcionamiento y la alimentación de tensión del encoder. Atención: ¡El control del encoder no es una función de seguridad! 62 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Puesta en marcha Puesta en marcha con el teclado DBG60B I 5 0 Estado de entrega y selección del idioma Teclado DBG60B: Teclas para la selección del idioma. 2. 3. 1. 4. Fig. 50: Teclas para la selección del idioma 06534AXX 1. Selección del idioma 2. Flecha arriba, sube un punto de menú 3. OK, confirma la entrada 4. Flecha abajo, baja un punto de menú Al encenderlo por primera vez o después de activar el estado de entrega del DBG60B aparece en el display el siguiente texto: SEW EURODRIVE Después aparece el símbolo para la selección de idioma con una flecha indicando hacia abajo en el lado izquierdo. 52323AXX Proceda de la siguiente forma para seleccionar el idioma deseado: • Apriete la tecla "Selección de idioma", aparece una lista con los idiomas disponibles. • Elija pulsando las teclas "Flecha arriba/abajo" el idioma deseado. • Confirme con la tecla "OK" la selección de idioma, aparece en la pantalla básica el idioma seleccionado. Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 63 5 I Puesta en marcha Puesta en marcha con el teclado DBG60B 0 Funciones para la puesta en marcha Teclado DBG60B: Teclas para la puesta en marcha 3. 1. 4. 2. 5. 6. 06551AXX Fig. 51: Teclas para la puesta en marcha 1. Interrupción o finalización de la puesta en marcha 2. Cambio de menú, modo de visualización ↔ modo de edición 3. Flecha arriba, sube un punto de menú 4. OK, confirma la entrada 5. Activar el menú de contexto 6. Flecha abajo, baja un punto de menú Introducción de parámetros 64 Siga los siguientes pasos para la introducción de los parámetros: • El teclado se encuentra en el modo de visualización, que se reconoce por el cursor intermitente debajo del número de parámetro. • Con la tecla cambie al modo de edición, el cursor intermitente desaparece. • Con la tecla o con la tecla • Con la tecla • Con la tecla nuevo. vuelve al modo de visualización, el cursor intermitente aparece de • Con la tecla seleccione el parámetro siguiente. OK seleccione o introduzca el parámetro correcto. confirme la selección o la entrada. Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Puesta en marcha Puesta en marcha con el teclado DBG60B I 5 0 Secuencia de puesta en marcha 1. Señal "0" en la borna X13:1 (DIØØ "/BLOQUEO DE REGULADOR"), p. ej. debido a la desconexión del bloque de bornas electrónicas X13. 2. Active el menú de contexto pulsando la tecla . 3. Con la tecla desplácese hacia abajo hasta seleccionar el punto de menú "PUESTA EN MARCHA". 4. Pulse la tecla OK para arrancar la puesta en marcha. Aparece el primer parámetro. El teclado se encuentra en el modo de visualización, que se reconoce por el cursor intermitente debajo del número de parámetro. • Con la tecla cambie al modo de edición, el cursor intermitente desaparece. • Con la tecla o con la tecla seleccione "JUEG.PARAM. 1" o "JUEG.PARAM. 2". • Con la tecla OK confirme la selección. • Con la tecla vuelve al modo de visualización, el cursor intermitente aparece de nuevo. • Con la tecla seleccione el parámetro siguiente. 0.00rpm 0.000Amp CONTR.BLOQUEAD. MODO PARAMETRO MODO VARIABLES VISUALIZ. BASE MODO MANUAL PUESTA EN MARCHA COPIAR A DBG COPIAR A MDX PREPARANDO PUESTA EN MARCHA C00*PUESTA EN MARCHA JUEG. PARAM. 1 JUEG. PARAM. 2 5. Introduzca el modo de funcionamiento deseado. Con la tecla seleccione el parámetro siguiente. C01*MODO FUNCIONAM.1 VFC1 VFC1&GRUPO 6. Seleccione el tipo de motor. Si se ha conectado un motor SEW de 2 o 4 polos, seleccione en la lista el motor correcto. Si se ha conectado un motor SEW de más de 4 polos o un motor no SEW, seleccione en la lista "MOTOR NO SEW". Con la tecla seleccione el parámetro siguiente. C02*TIPO MOTOR 1 DT71D2 DT71D4 DT80K2 C02*TIPO MOTOR 1 MOTOR NO SEW DT63K4/DR63S4 7. Introducir la tensión nominal del motor para el tipo de conexión seleccionado de acuerdo con la placa de características del motor. C03* V TENS.NOM.MOT.1 +400.000 Ejemplo: Placa de características 230∆/400댴 50 Hz conexión 댴; → introduzca 400 V. conexión ∆; frecuencia base a 50 Hz → introduzca 230 V. conexión ∆; frecuencia base a 87 Hz → introduzca igualmente 230 V. Sin embargo, tras la puesta en marcha ajustar primero el parámetro P302 "VELOCIDAD MÁXIMA 1" al valor para 87 Hz y, a continuación, arranque el accionamiento. Ejemplo: Placa de características 400∆/690댴 50 Hz sólo es posible la conexión ∆; → introduzca 400 V. No es posible una conexión 댴. Con la tecla seleccione el parámetro siguiente. Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 65 5 I Puesta en marcha Puesta en marcha con el teclado DBG60B 0 8. Introduzca la frecuencia nominal indicada en la placa de características del motor. Ejemplo: 230∆/400댴 50 Hz En las conexiones 댴 y ∆; introduzca 50 Hz. Con la tecla C04* Hz FREQ.NOM.MOT.1 +50.000 seleccione el parámetro siguiente. EN MOTORES SEW 9. Los valores para motores SEW de 2 y 4 polos están almacenados por lo que no es necesario introducirlos. EN MOTORES NO SEW 9. Introduzca los siguientes datos de la placa de características del motor: • C10* corriente nominal del motor, obsérvese el tipo de conexión (댴 o ∆). • C11* Potencia nominal del motor • C12* Factor de potencia cos ϕ • C13* Velocidad nominal del motor 10. Introduzca la tensión nominal de la red (C05* para un motor SEW, C14* para motores no SEW). C05* V TENSIO.NOM.RED 1 +400.000 11. Si no hay un TF/TH conectado en X10:1 y X10:2 → ajuste "SIN RESPUESTA". Si está conectado un TF/TH ajuste la respuesta al fallo deseada. 835* RES.SOND.TERM.TF 12. Inicie el cálculo de la puesta en marcha con "Sí". El proceso dura unos segundos. C06*CALCULOS EN MOTORES SEW 13. Se lleva a cabo el cálculo. Una vez llevado a cabo el cálculo se pasa automáticamente al siguiente punto de menú. SIN RESPUESTA FALL.DISPLAY NO SI C06*GUARDAR NO SI EN MOTORES NO SEW 13. En los motores que no son SEW es necesario un proceso de medición para realizar el cálculo: • Una vez se solicite, ponga a "1" la borna X13:1 (DIØØ "/BLOQUEO DEL REGULADOR"). • Una vez llevado a cabo el proceso de medición, ponga nuevamente a "0" la borna X13:1. • Una vez llevado a cabo el cálculo se pasa automáticamente al siguiente punto de menú. 14. Ajustar "GUARDAR" a "SÍ", los datos (parámetros del motor) se copian en la memoria permanente del MOVIDRIVE®. 15. La puesta en marcha ha finalizado. Con la tecla menú de contexto. 66 DEL retorna al COPIANDO DATOS... SERV. MANUAL PUESTA EN MARCHA COPIAR A DBG COPIAR A MDX Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Puesta en marcha Puesta en marcha con el teclado DBG60B I 5 0 Puesta en marcha del regulador de velocidad Secuencia de puesta en marcha 16. Con la tecla desplácese hacia abajo hasta seleccionar el punto de menú "SALIR". AJUSTE INSTRUM. SALIR 17. Con la tecla 0.00rpm 0.000Amp CONTR.BLOQUEAD. OK confirme, aparece la pantalla básica. Primero se realiza la puesta en marcha sin regulador de velocidad (→ pasos 1 a 17). Atención: Introduzca el modo de funcionamiento VFC-n-CTRL. C01*MODO FUNCIONAM.1 VFC1&REC-MAR VFC-n-CTRL VFC1-n-CTR.GRUPO 1. Inicie la puesta en marcha de la regulación de velocidad con "Sí". C09*PU.MARCHA -m-CTR 2. Se visualiza el modo de funcionamiento seleccionado. Si el ajuste es correcto, pase al siguiente punto del menú. C00*PUESTA EN MARCHA JUEG.PARAM. 2 VFC-n-CTRL 3. Seleccione el tipo de encoder correcto. C15*TIPO ENCODER ENC. TTL INCREM. ENC: SEN/COS HTL INCREMEN 4. Introduzca el número de impulsos del encoder. C16*NUM.IMP.ENC. 512 Inc 1024 Inc 2048 Inc EN MOTORES SEW 5. Introduzca si el motor dispone de freno. NO SI C17*FRENO SIN CON 6. Ajuste la rigidez del lazo cerrado del sistema. Si el accionamiento muestra una tendencia a vibrar → ajuste < 1 El tiempo de estabilización es demasiado largo → ajuste > 1 Margen de ajuste recomendado: 0.90 ... 1 ... 1.10 C18* RIGIDEZ 7. Introduzca si el motor dispone de un ventilador pesado (ventilador Z). C19*VENTILADOR Z EN MOTORES NO SEW 5. Introducir el momento de inercia del motor. Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B +1.000 SIN CON D00* J0 DEL MOTOR +4.600 67 5 I Puesta en marcha Puesta en marcha con el teclado DBG60B 0 6. Ajuste la rigidez del lazo cerrado del sistema. Si el accionamiento muestra una tendencia a vibrar → ajuste < 1 El tiempo de estabilización es demasiado largo → ajuste > 1 Margen de ajuste recomendado: 0.90 ... 1 ... 1.10 C18* RIGIDEZ 7. Introduzca el momento de inercia del freno y del ventilador. D00* FRENO+VENTILADOR +1.000 8. Introduzca el momento de inercia de la carga (reductor + máquina accionada) calculado respecto al eje del motor. C20* INERCIA DE LA CARGA +0.200 9. Introduzca el tiempo deseado para la rampa más corta. C21* s RAMPA MINIMA +0.100 10. Inicie el cálculo de la puesta en marcha con "Sí". El proceso dura unos segundos. C06*CALCULOS 11. Se lleva a cabo el cálculo. Una vez llevado a cabo el cálculo se pasa automáticamente al siguiente punto de menú. C06*GUARDAR 12. Ajustar "GUARDAR" a "SÍ", los datos (parámetros del motor) se copian en la memoria permanente del MOVIDRIVE®. 13. La puesta en marcha ha finalizado. Con la tecla menú de contexto. 68 +1.000 DEL retorna al NO SI NO SI COPIANDO ... DATOS... SERV. MANUAL PUESTA EN MARCHA COPIAR A DBG COPIAR A MDX 14. Con la tecla desplácese hacia abajo hasta seleccionar el punto de menú "SALIR". AJUSTE INSTRUM. SALIR 15. Con la tecla 0.00rpm 0.000Amp CONTR.BLOQUEAD. OK confirme, aparece la pantalla básica. • Una vez finalizada la puesta en marcha, copiar el ajuste de parámetros del MOVIDRIVE® en el teclado DBG60B (P 807 "MDX → DBG"). De esta forma es posible transmitir a otros aparatos MOVIDRIVE® el ajuste de parámetros por medio del DBG60B (P 806 "DBG → MDX"). • Registre en la lista de parámetros (→ pág. 73) los ajustes de parámetros que difieran de los ajustes de fábrica. • Para motores no SEW ajuste el tiempo correcto de activación del freno (P732 / P735). • Para arrancar el motor observe las indicaciones del capítulo "Arranque del motor" (→ pág. 70). • En el caso del tipo de conexión ∆ y frecuencia base a 87 Hz ajuste el parámetro P302/312 "Velocidad máxima 1/2" al valor 87 Hz. • En los sensores TTL, sen/cos e HIPEFACE® active el control de encoders (P504 = "ON"). ¡El control del encoder no es una función de seguridad! Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Puesta en marcha Puesta en marcha con PC y MOVITOOLS® I 5 0 5.4 Puesta en marcha con PC y MOVITOOLS® Para la puesta en marcha con PC necesita la versión 4.0 de MOVITOOLS® o superior. Información general • ¡La borna X13:1 (DIØØ "/BLOQUEO REGULADOR") debe recibir una señal "0"! • Inicie el programa MOVITOOLS®. • Seleccione en el grupo "Idioma" el idioma deseado. • Seleccione en el menú desplegable "PC-COM" la interface de PC (p.ej. COM 1) a la que está conectada el convertidor. • Marque en el grupo "Selección de la clase de equipo" el campo "MOVIDRIVE B". • Marque en el grupo "velocidad media de transferencia" el campo "57,6 Kbaudios" (ajuste estándar). • Haga clic en <Actualizar>. Se visualiza el convertidor conectado. Fig. 52: Ventana de puesta en marcha MOVITOOLS® Iniciar la puesta en marcha 10322ADE • En el grupo "Ejecutar programa" bajo "Parametrización/Diagnóstico" haga clic en el botón <Shell>. Se inicia el programa Shell. • Seleccione en el programa Shell el punto de menú [Puesta en marcha] / [Asistente para Puesta en marcha]. MOVITOOLS® inicia el menú de puesta en marcha. Siga las indicaciones del asistente para la puesta en marcha. Si tiene preguntas relativas a la puesta en marcha consulte la ayuda Online de MOVITOOLS®. Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 69 Puesta en marcha Arranque del motor I 5 0 5.5 Arranque del motor Especificación analógica de las consignas La siguiente tabla muestra qué señales deben aplicarse en las bornas X11:2 (AI1) y X13:1...X13:4 (DIØØ...DIØ3) en la selección de la consigna "UNIPOL./CONSIGNA FIJA" (P100) para que el accionamiento funcione con entrada analógica de consignas. Función X11:2 (AI11) Entrada analógica n1 X13:1 (DIØØ) /Bloqueo del regulador X13:2 (DIØ1) CW/Stop X13:3 (DIØ2) CCW/Stop Bloqueo del regulador X "0" X X X Parada rápida X "1" X X "0" "1" Habilitación y parada X13:4 (DIØ3) Habilitación/Parada rápida X "1" "0" "0" Dcha.con 50% nmáx 5V "1" "1" "0" "1" Giro derecha con nmáx 10 V "1" "1" "0" "1" Izda. con 50% nmáx 5V "1" "0" "1" "1" Izda. con nmáx 10 V "1" "0" "1" "1" El siguiente diagrama de movimiento muestra a modo de ejemplo cómo, con el modo de conexión de las bornas X13:1...X13:4 y las consignas analógicas, se arranca el motor. La salida binaria X10:3 (DBØØ "/Freno") se utiliza para conectar el contactor de frenado K12. "1" Entrada DIØØ /Bloqueo del regulador "0" Entrada DIØ1 Dcha./Parada "1" "0" Entrada DIØ2 Izda./Parada "1" "0" Entrada DIØ3 "1" Habilitación/ Parada rápida "0" Salida DBØØ /Freno "1" "0" Entrada analógica n1 (AI11) 10V 5V 0V n [min-1] nmáx Velocidad 50% nmáx nmín n arranque - parada 0 t11 acel. Dcha. t11 decel. Dcha. t11 acel. Dcha. t11 acel. Dcha. t11 decel. Dcha. Rampa parada t13 t11 acel. Izda. -50% nmáx -nmáx Fig. 53: Diagrama de movimiento con consignas analógicas 05033AES Si existe un bloqueo del regulador (DIØØ = "0") el motor no recibe suministro de corriente. En ese caso, un motor sin freno se detiene por inercia. 70 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Puesta en marcha Arranque del motor I 5 0 Consignas fijas La siguiente tabla muestra qué señales deben aplicarse en las bornas X13:1...X13:6 (DIØØ...DIØ5) en la selección de la consigna "UNIPOL./CONSIGNA FIJA" (P100) para que el accionamiento funcione con consignas fijas. X13:1 (DIØØ) /Bloqueo del regulador X13:2 (DIØ1) CW/Stop X13:3 (DIØ2) CCW/Stop X13:4 (DIØ3) Habilitación/ Parada rápida X13:5 (DIØ4) n11/n21 X13:6 (DIØ5) n12/n22 Bloqueo del regulador "0" X Parada rápida "1" X X X X X X "0" X Habilitación y parada "1" X "0" "0" "1" X X Giro derecha con n11 Giro derecha con n12 "1" "1" "0" "1" "1" "0" "1" "1" "0" "1" "0" "1" Giro derecha con n13 "1" "1" "0" "1" "1" "1" Giro izquierda con n11 "1" "0" "1" "1" "1" "0" Función El siguiente diagrama de movimiento muestra a modo de ejemplo cómo con el modo de conexión de las bornas X13:1...X13:6 y las consignas fijas internas se arranca el accionamiento. La salida binaria X10:3 (DBØØ "/Freno") se utiliza para conectar el contactor de frenado K12. "1" Entrada DIØØ /Bloqueo del regulador "0" Entrada DIØ1 Dcha./Parada "1" "0" Entrada DIØ2 Izda./Parada "1" "0" Entrada DIØ3 "1" Habilitación/ Parada rápida "0" Entrada DIØ4 n11/n21 "1" "0" Entrada DIØ5 n12/n22 "1" "0" Salida DBØØ /Freno "1" "0" Velocidad n [min-1] n13 n12 n11 0 -n11 t11 acel. Dcha. t11 acel. Dcha. t11 decel. Dcha. t11 acel. Dcha. -n12 Rampa parada t13 t11 acel. Izda. -n13 Fig. 54: Diagrama de movimiento con consignas fijas internas 05034AES Si existe un bloqueo del regulador (DIØØ = "0") el motor no recibe suministro de corriente. En ese caso, un motor sin freno se detiene por inercia. Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 71 5 I Puesta en marcha Arranque del motor 0 Puesta en marcha en el modo de funcionamiento "VFC & Reconexión en marcha" En el modo de funcionamiento "VFC & Reconexión en marcha" el parámetro P320 Ajuste automático está desactivado. Para la correcta ejecución de la función de reconexión en marcha, la resistencia del estator (P322 IxR ajuste 1) debe estar ajustada correctamente. Puesta en marcha de un motor SEW a través del DBG60B y MOVITOOLS®: • El valor de la resistencia del estator (P322 IxR Ajuste 1) está ajustado al valor correspondiente a un motor SEW que se encuentre a la temperatura de servicio (temperatura de devanado 80 °C). Si se realiza la reconexión con un motor frío, debe reducir el valor de la resistencia del estator (P322 IxR Ajuste 1) en un 0,34 % por grado centígrado. Puesta en marcha de un motor no SEW a través del DBG60B y MOVITOOLS®: Mida la resistencia del estator (P322 IxR Ajuste 1) durante la puesta en marcha. Proceda para ello de la siguiente forma: 1. Ponga el motor en marcha en el modo de funcionamiento "VFC". 2. Dé la habilitación al motor parado. 3. Anote o memorice el valor de P322 IxR Ajuste 1 (Resistencia del estator). 4. Active el modo de funcionamiento "VFC & Reconexión en marcha". 5. Ponga P320 "Ajuste automático 1" a "OFF". 6. Introduzca en P322 IxR Ajuste 1 (Resistencia del estator) el valor que anotó en el paso 3. 72 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Puesta en marcha Lista de parámetros completa I 5 0 5.6 Lista de parámetros completa Los parámetros del menú abreviado se identifican con "/" (= indicación en el teclado DBG60B). Par. Nombre Rango de valores VALORES DE DISPLAY 00_ Valores del proceso 000 Velocidad -6100...0...6100 1/min Par. Nombre 05_ Salidas binarias de la unidad básica Rango de valores 050 Salida binaria DBØØ 051 Salida binaria DOØ1 /FRENO 001/ Display del usuario [Texto] 052 Salida binaria DOØ2 002 Frecuencia 0... 500 Hz 053 Salida binaria DOØ3 003 Posición real 0...231-1 Inc 054 Salida binaria DOØ4 004 Corriente de salida 0...250 % IN 055 Salida binaria DOØ5 005 Corriente activa -250...0...250 % IN 059/ Estado salidas binarias DBØØ, DOØ1...DOØ5 006/ Utilización del motor 1 0...200 % 06_ Salidas binarias opcionales 007 Utilización del motor 2 0...200 % 060 Salida binaria DO1Ø 008 Tensión de circuito intermedio 0...1000 V 061 Salida binaria DO11 009 Corriente de salida A 062 Salida binaria DO12 01_ Displays de estado 063 Salida binaria DO13 010 Estado del convertidor 064 Salida binaria DO14 011 Estado de funcionamiento 065 Salida binaria DO15 012 Estado de fallo 066 Salida binaria DO16 013 Ajuste de parámetros activo 1/2 067 Salida binaria DO17 no en DBG60B no en DBG60B 014 Temperatura del radiador -20...0...100 °C 068/ Estado salidas binarias DO1Ø...DO17 015 Tiempo de conexión 0...25000 h 07_ Datos de la unidad 016 Tiempo de funcionamiento (habilitado) 0...25000 h 070 Tipo de unidad 017 Energía eléctrica kWh 071 Corriente nominal de salida 02_ Consignas analógicas 072 Opción 1 Slot de conexión del encoder 020 Entrada analógica AI1 -10...0...10 V 073 Opción 2 Slot de conexión del bus de campo 021 Entrada analógica AI2 -10...0...10 V 074 Opción 3 Slot de conexión de ampliaciones 022 Limitación externa de corriente 0...100 % 076 Firmware Unidad básica 03_ Entradas binarias de la unidad básica 077 Versión DBG 030 Entrada binaria DIØØ 078 Función tecnológica 031 Entrada binaria DIØ1 079 Versión de la unidad /BLOQUEO REGULADOR 032 Entrada binaria DIØ2 08_ Memoria de fallos 033 Entrada binaria DIØ3 080/ Fallo t-0 034 Entrada binaria DIØ4 081 Fallo t-1 035 Entrada binaria DIØ5 082 Fallo t-2 036 Entrada binaria DIØ6 083 Fallo t-3 037 Entrada binaria DIØ7 084 Fallo t-4 039/ Estado entradas binarias DIØØ...DIØ7 09_ Diagnóstico de bus 04_ Entradas binarias opcionales 090 Configuración DP 040 Entrada binaria DI1Ø 091 Tipo de bus de campo 041 Entrada binaria DI11 092 Velocidad media de transferencia del bus de campo 042 Entrada binaria DI12 043 Entrada binaria DI13 044 045 no en DBG60B 093 Dirección del bus de campo 094 Consigna PO1 Entrada binaria DI14 095 Consigna PO2 Entrada binaria DI15 096 Consigna PO3 046 Entrada binaria DI16 097 Valor real PI1 047 Entrada binaria DI17 098 Valor real PI2 048/ Estado entradas binarias DI1Ø...DI17 099 Valor real PI3 no en DBG60B Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B sólo en DBG60B 0 = Estándar 1 = Tecnológica 73 I 5 Puesta en marcha Lista de parámetros completa 0 Nombre Rango de ajuste Par. Par. seleccionables Ajuste de fábrica Ajuste de parámetros 1 1__ CONSIGNAS/GENERADORES DE RAMPA 10_ Selección de consignas 100/ Fuente de consigna 101 Fuente de la señal de control Rango de ajuste Ajuste de fábrica BORNAS Escalado de la frecuencia 11_ Entrada analógica AI1 110 Factor de escala AI1 -10...-0.1 / 0.1...1...10 111 Ajuste offset AI1 -500...0...500 mV 112 Modo de funcionamiento Ref. N-MAX AI1 113 Ajuste offset de tensión AI1 -10...0...10 V 114 Ajuste offset velocidad AI1 -6000...0...6000 1/min 115 Consigna de velocidad del filtro 0...5...100 ms 0 = Filtro off 12_ Entradas analógicas (opcionales) 120 Modo de funcionamiento SIN FUNCIÓN AI2 13_ Rampas de velocidad 1 10...10000...65000 kHz 14_ Rampas de velocidad 2 0...2...2000 s 140 Rampa t21 acel. DCHA. 0...2...2000 s 131/ Rampa t11 decel. DCHA 0...2...2000 s 141 Rampa t21 decel. DCHA 0...2...2000 s 132/ Rampa t11 acel. IZDA. 0...2...2000 s 142 Rampa t21 acel. IZDA. 0...2...2000 s 133/ Rampa t11 decel. IZDA. 0...2...2000 s 143 Rampa t21 decel. IZDA. 0...2...2000 s 0...2...2000 s 144 Rampa t22 ACEL.=DECEL. 0...2...2000 s 134/ Rampa t12 ACEL.=DECEL. 135 Rampa en S t12 Tras puesta en marcha UNIPOL./CONSIGNA FIJA 102 130/ Rampa t11 acel. DCHA. 74 Nombre Tras puesta en Par. Ajuste de marcha parámetros 2 0...3 145 Rampa en S t22 0...3 136/ Rampa parada t13 0...2...20 s 146 Rampa parada t23 0...2...20 s 137/ Rampa emergencia t14 0...2...20 s 147 138 Limitación rampa VFC No Sí 139 Vigil. velocidad 1 No Sí 15_ Potenciómetro de motor (ajuste de parámetros 1 y 2) 150 Rampa t3 acel. 0.2...20...50 s 151 Rampa t3 decel. 0.2...20...50 s 152 Guardar última consigna OFF. ON 16_ Consignas fijas 1 Rampa emergencia t24 149 Vigil. velocidad 2 0...2...20 s No Sí 17_ Consignas fijas 2 160/ Consigna interna n11 -6000...0...150 ...6000 1/min 170 Consigna interna n21 -6000...0...150 ...6000 1/min 161/ Consigna interna n12 -6000...0...750 ...6000 1/min 171 Consigna interna n22 -6000...0...750 ...6000 1/min 162/ Consigna interna n13 -6000...0...1500 ...6000 1/min 172 Consigna interna n23 -6000...0...1500 ...6000 1/min Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Puesta en marcha Lista de parámetros completa I 5 0 Nombre Rango de ajuste Par. Par. seleccionables Ajuste de fábrica Ajuste de parámetros 1 Nombre Tras puesta en Par. Ajuste de marcha parámetros 2 2__ PARÁMETROS DE REGULADOR 20_ Regulación de velocidad (sólo ajuste de parámetros 1) 200 Ganancia propor. 0.1...2...32 regulador de velocidad n 201 Constante de tiempo 0...10...300 ms regulador de velocidad n 202 Ganancia de la anticipación de la aceleración 0...32 203 Filtro de la anticipación de la aceleración 0...100 ms 204 Filtro de valor real de la velocidad 0...32 ms 205 Control previo de carga CFC 0...150 % 206 Tiempo de muestreo del 1 ms regulador n 0,5 ms 207 Control previo de carga VFC 21_ Regulador de posición 210 Ganancia propor. regulador de posición 22_ Regulación de funcionamiento síncrono (sólo ajuste de parámetros 1) 220 Ganancia propor. (DRS) 1...10...200 221 Factor de reducción maestro 1...3 999 999 999 222 Factor de reducción esclavo 1...3 999 999 999 223 Selección de modo Modo 1 Modo 2 Modo 3 Modo 4 Modo 5 Modo 6 Modo 7 Modo 8 224 Contador de esclavo -99 999 999...-10 / 10...99 999 999 Inc 225 Ajuste offset 1 -32 767...-10 / 10...32 767 Inc 226 Ajuste offset 2 -32 767...-10 / 10...32 767 Inc 227 Ajuste offset 3 -32 767...-10 / 10...32 767 Inc 228 Control previo de filtro (DRS) 0...100 ms 23_ Funcionamiento síncrono con encoder síncrono 230 Encoder síncrono OFF. MISMA CATEGORÍA CADENA 231 Factor de encoder esclavo 1...1000 232 Factor de encoder síncrono esclavo 1...1000 Rango de ajuste Ajuste de fábrica Tras puesta en marcha 0...150 % 0.1...2...32 233 Número de impulsos del 128 / 256 / 512 / 1024 / encoder síncrono 2048 24_ Funcionamiento síncrono con reconexión en marcha 240 Velocidad síncrona 241 Rampa de sincronización 0...2...50 s Sólo con MOVITOOLS®. En el teclado DBG60B no es visible. -6000...0...1500... 6000 1/min Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 75 I 5 Puesta en marcha Lista de parámetros completa 0 Nombre Rango de ajuste Par. Par. seleccionables Ajuste de fábrica Ajuste de parámetros 1 3__ PARÁMETROS DE MOTOR 30_ Límites 1 Rango de ajuste Ajuste de fábrica Tras puesta en marcha 31_ Límites 2 300/ VEL.ARRANQ/PAR. 1 0...60...150 1/min 310 VEL.ARRANQ/PAR. 2 0...60...150 1/min 301/ Velocidad mínima 1 0...60...6100 1/min 311 Velocidad mínima 2 0...60...6100 1/min 302/ Velocidad mínima 1 0...1500...6100 1/min 312 Velocidad máxima 2 0...1500...6100 1/min 313 Límite de corriente 2 0...150...200 % IN 303/ Límite de corriente 1 0...150...200 % IN 304 Par máximo 0...200 % 32_ Compensación del motor 1 (asíncrono) 320/ Ajuste automático 1 Off On 33_ Compensación del motor 2 (asíncrono) 330 Ajuste automático 2 Off On 321 Boost 1 0...100 % 331 Boost 2 0...100 % 322 Ajuste IxR 1 0...100 % 332 Ajuste IxR 2 0...100 % 323 Tiempo premagnetización 1 0...0.1...2 s 333 Tiempo premagnetización 2 0...0.1...2 s 324 Compensación de deslizamiento 1 0...500 1/min 334 Compensación de deslizamiento 2 0...500 1/min 34_ Protección del motor 340 Protección del motor 1 Off ON (Asíncrono) ON (Asíncrono) 342 Protección del motor 2 Off ON (Asíncrono) 341 Tipo de refrigeración 1 Ventilación propia Ventilación forzada 343 Tipo de refrigeración 2 Ventilación propia Ventilación forzada 344 Intervalo de protección del motor 0.1...4...20 s 35_ Sentido de giro del motor 350 Cambio de sentido de giro 1 Off On 351 360 Puesta en marcha SÍ / NO ¡Disponible únicamente en DBG60B, no en MOVITOOLS®/SHELL! 4__ SEÑALES DE REFERENCIA 40_ Umbral de velocidad 400 Umbral de velocidad 0...1500...6000 1/min 401 Histéresis 0...100...500 1/min 402 Tiempo de retraso 0...1...9 s 403 Señal = 1 si: n < nref n > nref 41_ Ventana de resonancia 410 Centro de la ventana 0...1500...6000 1/min 411 Ancho de ventana 0...6000 1/min 412 Tiempo de retraso 0...1...9 s 413 Señal = 1 si: DENTRO FUERA 42_ Comparación velocidad teórica/real 420 Histéresis 421 Tiempo de retraso 0...1...9 s 422 Señal = 1 si: n <> nteórico n = nteórico 43_ Umbral de corriente Umbral de corriente 0...100...200 % IN 431 Histéresis 0...5...30 % IN 432 Tiempo de retraso 0...1...9 s Señal = 1 si: I < Iref I > Iref 44_ Señal Imax 440 Histéresis 441 Tiempo de retraso 0...1...9 s Señal = 1 si: I = Imáx / I < Imáx 442 Cambio de sentido de Off giro 2 On 1...100...300 1/min 430 433 76 Nombre Tras puesta en Par. Ajuste de marcha parámetros 2 0...5...50 % IN Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Puesta en marcha Lista de parámetros completa I 5 0 Nombre Rango de ajuste Par. Par. seleccionables Ajuste de fábrica Ajuste de parámetros 1 Nombre Tras puesta en Par. Ajuste de marcha parámetros 2 5__ FUNCIONES DE VIGILANCIA 50_ Vigilancia de la velocidad 500 OFF Vigilancia de la velocidad MODO MOTOR 1 MODO REGEN MOT. & REGEN 502 501 Tiempo de retraso 1 0...1...10 s 503 Tiempo de retraso 2 504 Vigilancia del encoder Motor No Sí 505 Vigilancia del encoder síncrono No Sí 51_ Vigilancia del funcionamiento síncrono 510 Tolerancia de posición esclavo 10...25...32 768 Inc 511 Preaviso fallo de seguimiento 50...99 999 999 Inc 512 Límite de fallo de seguimiento 100...4000... 99 999 999 Inc 513 Retardo mensaje de fallo 0...1...99 s de seguimiento 514 Contador Display LED 10...100...32 768 Inc 515 Retardo señal de posición 5...10...2000 ms 52_ Vigilancia de desconexión de red 520 Tiempo de reacción de desconexión de red 0...5 s 521 Reacción de desconexión de red BLOQUEO REGULADOR PARADA EMERGENCIA 522 Vigilancia de fallo de fase Sí de la red No 53_ Protección térmica del motor 530 Tipo de sensor 1 (en preparación) Sin sensor TF/TH 531 Vigilancia de la velocidad 2 Tipo de sensor 2 (en preparación) Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Rango de ajuste Ajuste de fábrica Tras puesta en marcha OFF MODO MOTOR MODO REGEN MOT. & REGEN 0...1...10 s Sin sensor TF/TH 77 I 5 Puesta en marcha Lista de parámetros completa 0 Nombre Rango de ajuste Par. Par. seleccionables Ajuste de fábrica Ajuste de parámetros 1 78 6__ ASIGNACIÓN DE BORNAS 60_ Entradas binarias de la unidad básica - Entrada binaria DIØØ Nombre Tras puesta en Par. Ajuste de marcha parámetros 2 Rango de ajuste Ajuste de fábrica Tras puesta en marcha Asignación fija a: /BLOQUEO REGULADOR 600 Entrada binaria DIØ1 DCHA/Parada 601 Entrada binaria DIØ2 IZDA/PARO 602 Entrada binaria DIØ3 HABILITAR/PARO 603 Entrada binaria DIØ4 n11/n21 604 Entrada binaria DIØ5 n12/n22 605 Entrada binaria DIØ6 SIN FUNCIÓN 606 Entrada binaria DIØ7 SIN FUNCIÓN 61_ Entradas binarias opcionales 610 Entrada binaria DI1Ø SIN FUNCIÓN 611 Entrada binaria DI11 SIN FUNCIÓN 612 Entrada binaria DI12 SIN FUNCIÓN 613 Entrada binaria DI13 SIN FUNCIÓN 614 Entrada binaria DI14 SIN FUNCIÓN 615 Entrada binaria DI15 SIN FUNCIÓN 616 Entrada binaria DI16 SIN FUNCIÓN 617 Entrada binaria DI17 SIN FUNCIÓN 62_ Salidas binarias de la unidad básica - Salida binaria DBØØ Asignación fija a: /FRENO 620 Salida binaria DOØ1 PREPARADO PARA FUNCIONAMIENTO 621 Salida binaria DOØ2 /FALLO 622 Salida binaria DOØ3 SALIDA IPOS 623 Salida binaria DOØ4 SALIDA IPOS 624 Salida binaria DOØ5 SALIDA IPOS 63_ Salidas binarias opcionales 630 Salida binaria DO1Ø SIN FUNCIÓN 631 Salida binaria DO11 SIN FUNCIÓN 632 Salida binaria DO12 SIN FUNCIÓN 633 Salida binaria DO13 SIN FUNCIÓN 634 Salida binaria DO14 SIN FUNCIÓN 635 Salida binaria DO15 SIN FUNCIÓN 636 Salida binaria DO16 SIN FUNCIÓN 637 Salida binaria DO17 SIN FUNCIÓN 64_ Salidas analógicas opcionales 640 Salida analógica AO1 VELOCIDAD REAL 641 Escala AO1 -10...0...1...10 642 Modo de funcionamiento OFF / -10...+10 V / AO1 0...20 mA / 4...20 mA 643 Salida analógica AO2 CORRIENTE SALIDA 644 Escala AO2 -10...0...1...10 645 Modo de funcionamiento OFF / -10...+10 V / AO2 0...20 mA / 4...20 mA Es posible programar las siguientes funciones: SIN FUNCIÓN • HABILITACIÓN/PARADA RÁPIDA • DCHA/ PARADA • IZDA/PARADA • n11/n21 • n12/n22 • CONMUT. CONSIGNA FIJA • CONMUT. PARAM. • CONMUT. RAMPAS • POT MOTOR ACEL • POT MOTOR DECEL • / FALLO EXTERNO • RESET-FALLO • /MANTENIMIENTO POSICIÓN • /LIMITE CONMUTACION DCHA • /LIMITE CONMUTACION IZDA • ENTRADA IPOS- • LEVA REFERENCIA • COMIENZO BÚSQUEDA • GIRO LIBRE ESCLAVO • VALIDAR CONSIGNA • RED ON • AJUSTE PUNTO CERO DRS • INICIO DRS ESCLAVO • APRENDIZAJE DRS • PARADA DRS MAESTRO • RESERVADO • RESERVADO:. • RESERVADO • RESERVADO. • /BLOQUEO REGULADOR • RESERVADO • ENC. MQX DENT. Es posible programar los siguientes mensajes: SIN FUNCIÓN • /FALLO • PREPARADO PARA FUNCIONAMIENTO • ETAPA DE POTENCIA ON • CAMPO GIRATORIO ON • FRENO DESBLOQUEADO • FRENO APLICADO • MOTOR PARADO • AJUSTE PARÁM. • REFERENCIA VELOCIDAD • VENTANA RESONANCIA • COMPAR. TEÓR. REAL. • REFERENCIA CORRIENTE • SEÑAL Imax • /UTILIZACIÓN MOTOR 1 • /UTILIZACIÓN MOTOR. 2 • /PREAVISO DRS • /FALLO SEGUIMIENTO DRS • ESCLAVO EN POS. • IPOS EN POSICIÓN • REFERENCIA IPOS • SALIDA IPOS • /FALLO IPOS Es posible programar las siguientes funciones: SIN FUNCIÓN • ENTRADA RAMPA • CONSIGNA VELOCIDAD • VELOCIDAD REAL • FRECUENCIA REAL • CORRIENTE DE SALIDA • CORRIENTE ACTIVA • UTILIZACIÓN EQUIPO • SALIDA IPOS • PAR RELATIVO • SALIDA IPOS 2 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Puesta en marcha Lista de parámetros completa I 5 0 Nombre Rango de ajuste Par. Par. seleccionables Ajuste de fábrica Ajuste de parámetros 1 7__ FUNCIONES DE CONTROL 70_ Modos de funcionamiento 700 Modo de funcionamiento 1 71_ Corriente de parada Nombre Tras puesta en Par. Ajuste de marcha parámetros 2 Rango de ajuste Ajuste de fábrica VFC 1 VFC1 & GRUPO VFC1 & ELEVACIÓN VFC1 & DC-FRENO VFC1 & REARRANQUE EN MARCHA VFC-n-CTRL VFC-n-REG &GRP. VFC-n- REG&ELEV. VFC-n-CTR.&SINC. VFC-n- REG.&IPOS. RESERVADO CFC CFC & MREGULACIÓN. CFC&IPOS CFC&SYNC RESERVADO SERVO SERVO&M-REGUL. SERVO&IPOS SERVO&SÍNC RESERVADO 701 0...50 % IMot 711 Corriente de parada 2 0...50 % IMot Modo de funcionamiento 2 VFC 2 VFC1 & GRUPO VFC 2 & ELEVACIÓN VFC1 & DC-FRENO VFC 2 & REARRANQUE EN MARCHA 710 Corriente de parada 1 72_ Función de parada de consigna 720 Función de parada consigna 1 Off On 723 721 Consigna de parada 1 0...30...500 1/min 724 Consigna de parada 2 0...30...500 1/min 722 Ajuste offset de arranque 1 0...30...500 1/min 725 73_ Función de freno 730 Función de freno 1 Off On 733 Función de freno 2 731 Tiempo de activación de 0...2 s freno 1 734 Tiempo de liberación de freno 2 732 Tiempo de activación del 0...0.2...2 s freno 1 735 Tiempo de activación 0...0.2...2 s del freno 2 74_ Ventana de resonancia 740 Centro de la ventana 1 742 Centro de la ventana 2 0...1500...6000 1/min 741 Anchura de la ventana 1 0...300 1/min 743 Anchura de la ventana 2 0...300 1/min 75_ Función maestro-esclavo 0...1500...6000 1/min 750 Consigna esclavo MAESTRO-ESCLAVO OFF VELOCIDAD (RS-485) VELOCIDAD (SBus) VELOCIDAD. (485+SBus) PAR (RS-485) PAR (SBus) PAR (485+SBus) REPARTO CARGA. (RS-485) REPARTO CARGA. (SBus) REPARTO CARGA.(485+SBus) 751 Escala de consigna esclavo -10...0...1...10 76_ Funcionamiento en modo manual 760 Desactivación Teclas Marcha/Paro Función de parada consigna 2 Ajuste offset de arranque 2 Tras puesta en marcha Off On 0...30...500 1/min Off On 0...2 s No Sí Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 79 I 5 Puesta en marcha Lista de parámetros completa 0 Nombre Rango de ajuste Par. Par. seleccionables Ajuste de fábrica Ajuste de parámetros 1 8__ FUNCIONES DE LA UNIDAD 80_ Ajuste 800 Menú de usuario Sólo en DBG60B 801 Idioma Sólo en DBG60B 802/ Ajuste de fábrica No Sí Estado de entrega 803/ Bloqueo de parámetros Off On 804 NO MEMORIA DE FALLOS CONTADOR KWh HORAS FUNCIONAMIENTO Puesta a cero de datos 806 Copia DBG60B → MDX Sólo en DBG60B 807 Copia MDX → DBG60B Sólo en DBG60B 81_ Comunicación serie 810 Dirección RS-485 0...99 811 Dirección de grupo RS-485 100...199 812 Tiempo de 0...650 s desbordamiento RS-485 819 Tiempo de desbordamiento bus de campo 82_ Funcionamiento del freno Funcionamiento en 4 820/ Cuadrantes 1 80 Tras puesta en marcha Funcionamiento en 4 Off 821 Cuadrantes 2 On Off On Reacciones en caso de fallo 830 Respuesta FALLO EXTERNO PARADA EMERGENCIA/FALLO 831 Respuesta TIEMPO DE DESBORDAMIENTO BUS DE CAMPO PARADA RÁPIDA/ AVISO 832 Respuesta PARADA SOBRECARGA MOTOR EMERGENCIA/FALLO 833 Respuesta TIEMPO DESBORDAMIENTO RS-485 PARADA RÁPIDA/ AVISO 834 Respuesta FALLO DE SEGUIMIENTO PARADA EMERGENCIA/FALLO SIN RESPUESTA 836 Respuesta TIEMPO DESBORDAMIENTO SBus 1 PARADA EMERGENCIA/FALLO 837 Respuesta TIEMPO DESBORDAMIENTO SBus 2 PARADA EMERGENCIA/FALLO Detector fin de carrera DCHA. PARADA EMERGENCIA/FALLO 838 Rango de ajuste Ajuste de fábrica 0...0.5...650 s 83_ Respuesta 835/ SEÑAL SONDA TÉRMICA Nombre Tras puesta en Par. Ajuste de marcha parámetros 2 Es posible programar las siguientes reacciones en caso de fallos: SIN RESPUESTA • FALL. DISPLAY • PARADA INMEDIATA/ FALLO • PARADA EMERGENCIA/FALLO • PARADA RÁPIDA/FALLO • PARADA INMEDIATA/AVISO • PARADA EMERGENCIA/AVISO • PARADA RÁPIDA/AVISO Para P831 "Respuesta TIEMPO DESBORDAMIENTO BUS DE CAMPO" se dispone adicionalmente de la reacción a fallo "PADATA = 0/AVISO". Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Puesta en marcha Lista de parámetros completa I 5 0 Nombre Rango de ajuste Par. Par. seleccionables Ajuste de fábrica Ajuste de parámetros 1 84_ Nombre Tras puesta en Par. Ajuste de marcha parámetros 2 Rango de ajuste Ajuste de fábrica Tras puesta en marcha Respuesta reset 840/ Reset manual No Sí 841 Modo Auto-Reset Off On 842 Tiempo de rearranque 1...3...30 s 85_ Escalado del valor real de velocidad 850 Factor de escala numerador 1...65535 851 Factor de escala denominador 1...65535 852 Dimensión del usuario 1/min 86_ Modulación 860 Frecuencia PWM 1 VFC 4 kHz 8 kHz 12 kHz 16 kHz 861 862 PWM fija 1 Off On 863 PWM fija 2 864 4 kHz Frecuencia PWM 2 CFC 8 kHz 16 kHz 87_ Descripción de los datos del proceso 870 Descripción de consigna PALABRA DE PO1 CONTROL 1 871 Descripción de consigna VELOCIDAD PO2 872 Descripción de consigna SIN FUNCIÓN PO3 873 Descripción del valor real PALABRA DE PI1 ESTADO 1 874 Descripción del valor real VELOCIDAD PI2 875 Descripción del valor real CORRIENTE SALIDA PI3 876 Habilitar datos PO 877 Configuración DeviceNet 1...24 PD / Parám. + PD 1...24 PD 88_ Comunicación serie CAN 1 880 Protocolo CAN 1 SBus MOVILINK CANopen 881 Dirección SBus 1 0...63 882 Dirección de grupo SBus 1 0...63 883 Tiempo de desbordamiento SBus 1 0...650 s 884 Velocidad media de transferencia SBus 1 125 Kbaudios 250 Kbaudios 500 Kbaudios 1000 Kbaudios 885 ID de sincronización SBus ID 1 0...2047 sólo es posible su ajuste con MOVITOOLS® Frecuencia PWM 2 VFC 4 kHz 8 kHz 12 kHz 16 kHz Off On Se puede ajustar la siguiente asignación PO: SIN FUNCIÓN • VELOCIDAD • CORRIENTE • POSICIÓN LOW • POSICIÓN HIGH • VELOCIDAD MÁX. • CORRIENTE MÁX. • DESLIZAMIENTO • RAMPA • PALABRA DE CONTROL 1 • PALABRA DE CONTROL 2 • VELOCIDAD [%] • IPOS PO-DATA Se puede ajustar la siguiente asignación PI: SIN FUNCIÓN • VELOCIDAD • CORRIENTE DE SALIDA • CORREINTE ACTIVA • POSICIÓN LOW • POSICIÓN HIGH • PALABRA DE ESTADO 1 • PALABRA DE ESTADO 2 • VELOCIDAD [%] • IPOS PI-DATA • RESERVADO • PALABRA DE ESTADO 3 Off On 886 Dirección CANopen 1 887 SBus 1/2 Sincronización control externo 888 SBus 1/2 5...10 ms Tiempo de sincronización Off On Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 81 I 5 Puesta en marcha Lista de parámetros completa 0 Nombre Rango de ajuste Par. Par. seleccionables Ajuste de fábrica Ajuste de parámetros 1 89_ Comunicación serie CAN 2 890 Protocolo CAN 2 SBus MOVILINK CANopen 891 Dirección SBus 2 0...63 892 Dirección de grupo SBus 2 0...63 893 Tiempo de desbordamiento SBus 2 0...650 s 894 Velocidad media de transferencia SBus 2 125 Kbaudios 250 Kbaudios 500 Kbaudios 1000 Kbaudios 895 ID de sincronización SBus ID 2 0...2047 896 Dirección CANopen 2 9__ PARÁMETROS IPOS 90_ Búsqueda de referencia IPOS 900 Ajuste offset de referencia 901 Velocidad de referencia 1 0...200...6000 1/min 902 Velocidad de referencia 2 0...50...6000 1/min 903 Tipo de búsqueda de referencia 904 Referencia de Sí coordenadas por impulso No cero 905 82 Nombre Tras puesta en Par. Ajuste de marcha parámetros 2 Rango de ajuste Ajuste de fábrica Tras puesta en marcha -231...0...231-1 Inc 0...7 Offset HIPEFACE® (X15) -7FFFFFFFh...0... 7FFFFFFFh inc 910 Ganancia regulador X 0...500...32000 911 Rampa de posicionamiento 1 10...1000...20000 s 912 Rampa de posicionamiento 2 10...1000...20000 s 917 Modo Rampa 0 = MODE 1 1 = MODE 2 913 Velocidad de motor DCHO 0...1500...6000 1/min 914 Velocidad de motor IZDO. 0...1500...6000 1/min 915 Velocidad de realimentación -199.99...0...100 ...199.99 % 916 Tipo de Rampa LINEAL SENO CUADRATICA RAMPA DE BUS PICOLIMITADO DISCO DE LEVA FUNCIONAM. SINCR. I 92_ Vigilancia IPOS 920 Detector fin de carrera DERECHA -231...0...231-1 Inc 921 Detector fin de carrera IZQUIERDA -231...0...231-1 Inc 922 Ventana de posición 0...50...32767 Inc 923 Ventana de fallo de seguimiento 0...5000...231-1 Inc Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Puesta en marcha Lista de parámetros completa I 5 0 Nombre Rango de ajuste Par. Par. seleccionables Ajuste de fábrica Ajuste de parámetros 1 Nombre Tras puesta en Par. Ajuste de marcha parámetros 2 Rango de ajuste Ajuste de fábrica Tras puesta en marcha 93_ Funciones especiales IPOS 930 Override 931 PALAB CONTROL IPOS ARRANQUE/ PARADA Tarea 1 / PARO ¡Disponible únicamente en DBG60B, no en MOVITOOLS®/ SHELL! 932 PALAB CONTROL IPOS ARRANQUE/ PARADA Tarea 2 ¡Disponible únicamente en DBG60B, no en MOVITOOLS®/ SHELL! El parámetro de display no puede modificarse con DBG60B. ON / OFF 933 Tiempo de pico 5...2000 s 938 Velocidad IPOS Tarea 1 0...9 939 Velocidad IPOS Tarea 2 0...9 94_ Variables IPOS/encoder 940 Edición variables IPOS ON / OFF 941 Fuente de posición real Encoder de motor Encoder externo Encoder de valor absoluto 942 Factor de encoder numerador 1...32767 943 Factor de encoder denominador 1...32767 944 Escalado del encoder externo x1/x2/x4/x8/x16/x32/x64 945 TTL SEN/COS Tipo de encoder síncrono HTL HIPERFACE 946 Sentido del contador del NORMAL encoder síncrono INVERTIDO 947 Offset HIPERFACE® (X14) ¡Este parámetro está disponible únicamente en el teclado DBG60B, no en MOVITOOLS®! Sólo con MOVITOOLS®. En el teclado DBG60B no es visible. -7FFFFFFFhex...0... 7FFFFFFFhex inc 95_ DIP 950 Tipo de encoder SIN ENCODER 951 Sentido de contador NORMAL INVERTIDO 1...200 % 952 Frecuencia de impulsos 953 Ajuste offset de posición -(231-1)...0...231-1 954 Ajuste offset de punto cero -(231-1)...0...231-1 955 Escalado del encoder x1/x2/x4/x8/x16/x32/x64 96_ Función de Módulo IPOS 960 Función de Módulos OFF BREVE DERECHA IZQUIERDA 961 Módulo numerador 0...231 962 Módulo denominador 0...231 963 Módulo resolución de encoder 0...4096...20000 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 83 Funcionamiento y servicio Mensajes de funcionamiento 6 6 Funcionamiento y servicio 6.1 Mensajes de funcionamiento Display de 7 segmentos El display de 7 segmentos muestra el estado de funcionamiento del MOVIDRIVE® en forma hexadecimal y, en caso de fallo, un código de fallo o de advertencia. Indicación Significado 0 Convertidor no está preparado 1 Bloqueo del regulador activado 2 Sin habilitación 3 Corriente de parada 4 Modo VFC 5 Regulación velocidad n 6 Regulación Par M 7 Regulación de posición 8 Ajuste de fábrica 9 Detector fin de carrera activado A Opción tecnológica b Libre C Búsqueda de referencia IPOS plus® d Rearranque del motor en marcha E Libre F Display de fallo (parpadeante) → pág. 91 H Funcionamiento manual t Tiempo de desbordamiento activado → pág. 90 U "Parada segura" activada • (Punto parpadeante) El programa IPOSplus® se está ejecutando (cifra parpadeante) PARADA desde DBG 60B ¡El mensaje U = "Parada segura" activado es sólo informativo y no puede usarse para la implementación de funciones de seguridad! Teclado DBG60B Mensajes básicos: 0.00rpm 0.000Amp BLOQUEO REGULADOR Mensaje visualizado si X13:1 (DIØØ "/BLOQUEO REGULADOR") = "0". 0.00rpm 0.000Amp SIN HABILITACIÓN Mensaje visualizado si X13:1 (DIØØ "/BLOQUO REGULADOR") = "1" y el convertidor no está habilitado ("HABILITACIÓN/ PARADA RÁPIDA" = "0"). 950.00rpm 0.990Amp HABILITADO (VFC) Mensaje si el convertidor está habilitado. NOTA 6: VALOR DEMASIADO ALTO (DEL)=Salir FALLO 9 PUESTA EN MARCHA 84 Mensaje informativo Mensaje de fallo Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Funcionamiento y servicio Mensajes informativos 6.2 6 Mensajes informativos Mensajes informativos en el DBG60B (duración aprox. 2 s) o en MOVITOOLS®/SHELL (mensaje con petición de confirmación): N°. Texto DBG60B/SHELL Descripción 1 ÍNDICE NO AUTORIZADO El índice solicitado a través de la interface no está disponible. 2 NO DISPONIBLE 3 SÓLO LECTURA Se ha intentado modificar un valor de sólo lectura. 4 PARÁM. BLOQUEADOS Bloqueo de parámetros P803="ON", el parámetro no se puede modificar. 5 AJUSTE DE FÁBRICA ACTIVADO Se ha intentado modificar parámetros durante el desarrollo del ajuste de fábrica. 6 VALOR DEMASIADO ALTO Se ha intentado introducir un valor demasiado elevado. 7 VALOR DEMASIADO BAJO Se ha intentado introducir un valor demasiado bajo. 8 TARJETA NECESARIA INSTALADA Falta la tarjeta opcional necesaria para la función seleccionada. 10 SÓLO A TRAVÉS DE ST1 El funcionamiento manual debe finalizar a través de X13:ST11/ST12 (RS-485). 11 SOLO CONSOLA El funcionamiento manual debe finalizar a través de CONSOLA (DBG11A o USS21A). 12 SIN ACCESO Acceso denegado al parámetro seleccionado. 13 FALTA BLOQUEO REG. Poner la borna DIØØ "/Bloqueo del regulador" = "0" para la función seleccionada. 14 VALOR INVÁLIDO Se ha intentado introducir un valor inválido. PARÁM. NO GUARDADO Desbordamiento de la memoria intermedia EEPROM, p. ej. por accesos periódicos de escritura. El parámetro no se memoriza en la EEPROM no volátil. • • • Se ha intentado ejecutar una función no disponible. Se ha seleccionado un servicio de comunicación incorrecto. Se ha seleccionado el funcionamiento manual a través de una interface no permitida. - -16 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 85 Funcionamiento y servicio Funciones del teclado DBG60B 6 6.3 Funciones del teclado DBG60B Asignación de teclas Teclado DBG60B: Función de las teclas. 1. 7. 8. 2. 9. 3. 4. 10. 11. 5. 12. 6. Fig. 55: Función de las teclas 06552AXX 1. Parada 2. Borrar última entrada 3. Selección del idioma 4. Cambio de menú 5. Cifras 0 ... 9 6. Cambio de signo 7. Flecha arriba, sube un punto de menú 8. Inicio 9. OK, confirma la entrada 10.Activar el menú de contexto 11.Flecha abajo, baja un punto de menú 12.Coma decimal Función de copiado del DBG60B 86 Mediante el teclado DBG60B es posible copiar ajustes completos de parámetros de una unidad MOVIDRIVE® a otra unidad MOVIDRIVE®. Proceda para ello de la siguiente forma: • Seleccione en el menú de contexto el punto de menú "COPIAR EN DBG" y confirme con la tecla OK. • Después del proceso de copiado, conecte el teclado al otro convertidor. • Seleccione en el menú de contexto el punto de menú "COPIAR EN MDX" y confirme con la tecla OK. Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Funcionamiento y servicio Funciones del teclado DBG60B Modo parámetro 6 Siga los siguientes pasos para la introducción de los parámetros en el Modo parámetro: 1. Active el menú de contexto pulsando la tecla . El punto de menú "MODO PARÁMETRO" se encuentra en la primera posición. MODO PARAMETRO MODO VARIABLES VISUALIZ. BASE 2. Pulse la tecla OK para seleccionar el MODO PARÁMÉTRO. Aparece el primer mensaje - Parámetro P000 "VELOCIDAD". Con la tecla o con la tecla se seleccionan los grupos principales 0 a 9 de parámetros. P 000 VELOCIDAD 3. Con la tecla o con la tecla se selecciona el grupo principal de parámetros deseado. El cursor intermitente está debajo del número del grupo principal de parámetros.. P 1.. CONSIGNAS/ GENERADORES DE RAMPA 4. En el grupo principal de parámetros deseado puede pulsar la tecla OK para activar la selección del subgrupo de parámetros. El cursor intermitente se desplaza una posición a la izquierda. P 1.. CONSIGNAS/ GENERADORES DE RAMPA 5. Con la tecla o con la tecla se selecciona el subgrupo de parámetros deseado. El cursor intermitente está debajo del número del subgrupo de parámetros. \ 13. RAMPAS DE VELOCIDAD 1 6. En el subgrupo de parámetros deseado.puede pulsar la tecla OK para activar la selección de parámetros. El cursor intermitente se desplaza una posición a la izquierda. +0.0 BLOQUEO REGULADOR BLOQUEO REGULADOR BLOQUEO REGULADOR BLOQUEO REGULADOR \ 13. RAMPAS DE VELOCIDAD 1 BLOQUEO REGULADOR 7. Con la tecla o con la tecla puede seleccionar el parámetro deseado. El cursor intermitente se encuentra debajo de la tercera cifra del número de parámetro. \ 132 T11 ACEL IZDA 8. Active el modo de ajuste para el parámetro seleccionado pulsando la tecla OK . El cursor intermitente se encuentra debajo del valor del parámetro. \ 132 T11 ACEL IZDA 9. Con la tecla o con la tecla valor deseado del parámetro. \ 132 T11 ACEL IZDA puede ajustar el rpm s +0.13 BLOQUEO REGULADOR s +0.13_ BLOQUEO REGULADOR s +0.20_ BLOQUEO REGULADOR 10. Con la tecla OK confirme el ajuste y salga del modo de ajuste con la tecla . El cursor intermitente se encuentra de nuevo debajo de la tercera cifra del número de parámetro. \ 132 T11 ACEL IZDA 11. Con la tecla o con la tecla puede seleccionar otro parámetro o pasar con la tecla DEL al menú de subgrupos de parámetros. \ 13. RAMPAS DE VELOCIDAD 1 12. Con la tecla o con la tecla puede seleccionar otro subgrupo de parámetros o pasar con la tecla DEL al menú de grupos principales de parámetros. 13. Con la tecla retorna al menú de contexto. Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B s +0.20 BLOQUEO REGULADOR BLOQUEO REGULADOR P 1.. CONSIGNAS/ GENERADORES DE RAMPA BLOQUEO REGULADOR MODO PARAMETRO MODO VARIABLES VISUALIZ. BASE 87 Funcionamiento y servicio Funciones del teclado DBG60B 6 Menú de usuario o menú exhaustivo de parámetros IPOSplus® El teclado DBG60B dispone de un menú exhaustivo de parámetros y de un menú de usuario abreviado que contiene los parámetros utilizados con mayor frecuencia. En el menú de contexto puede elegir si desea ver el menú de parámetros completo o el menú de usuario. Los parámetros del menú de usuario están identificados con el símbolo "/" antes del número de parámetro. • Seleccione en el menú de contexto el punto de menú "MODO PARAMETRO" y confirme con la tecla OK. • Se encuentra en el menú completo de parámetros. • Seleccione en el menú de contexto el punto de menú "MENÚ USUARIO" y confirme con la tecla OK. • Se encuentra en el menú de usuario. Para la programación de IPOSplus® se requiere MOVITOOLS® a partir de la versión 4.0. El teclado DBG60B sólo permite la visualización o el cambio de los parámetros IPOSplus® (P9__). Al guardar, el programa IPOSplus® se almacena también en el teclado DBG60B y se transfiere a otra unidad MOVIDRIVE® al copiar el ajuste de parámetros. Por medio del parámetro P931 es posible arrancar y detener el programa IPOSplus® desde el teclado DBG60B. 88 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Funcionamiento y servicio Tarjeta de memoria 6.4 6 Tarjeta de memoria La tarjeta de memoria está montada en la unidad básica. Los datos almacenados en la tarjeta de memoria están siempre actualizados, por lo que no tienen que ser copiados con errores de escritura. En el caso en que haya que cambiar una unidad, basta quitar de ésta la tarjeta de memoria y ponérsela a la nueva para poner de nuevo la instalación con una pérdida de tiempo mínima y sin necesidad de PC o una copia de seguridad de los datos. Pueden montarse tantas tarjetas opcionales como se desee o cambiar la etapa de potencia sin que se pierdan los parámetros. Fig. 56: Tarjeta de memoria MDX60B/61B 52335AXX • La tarjeta de memoria sólo se puede montar en otro convertidor si éste es idéntico a aquel del que se tomó la tarjeta. • En caso contrario, se visualiza el mensaje de fallo "79 Configuración HW" (Configuración Hardware). Este fallo puede subsanarse activando "Estado de entrega" (P802, Reformatear). Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 89 Funcionamiento y servicio Información de fallos 6 6.5 Información de fallos Memoria de fallos La memoria de fallos (P080) guarda los cinco últimos mensajes de fallo (fallos t-0...t-4). Cada vez que se producen más de cinco mensajes de fallo se elimina de la memoria el mensaje más antiguo almacenado. En el momento en que se produce el fallo se memoriza la siguiente información: Fallo producido • Estado de las entradas/salidas binarias • Estado de funcionamiento del convertidor • Estado del convertidor • Temperatura del convertidor • Velocidad • Corriente de salida • Corriente activa • Utilización de la unidad • Tensión de circuito intermedio • Tiempo de conexión • Tiempo habilitado • Ajuste de parámetros • Utilización del motor. Respuestas de desconexión En función del fallo existen tres posibles respuestas de desconexión. El convertidor permanece bloqueado en estado de fallo: Desconexión inmediata La unidad no puede frenar el accionamiento. En caso de fallo, la etapa de salida adquiere una alta resistencia y el freno se activa de forma inmediata (DBØØ "/Freno" = "0"). Parada rápida Se produce un frenado del accionamiento en la rampa de parada t13/t23. Al alcanzar la velocidad de parada, el freno se activa (DBØØ "/Freno" = "0"). La etapa de salida adquiere una alta resistencia una vez transcurrido el tiempo de activación del freno (P732 / P735). Parada de emergencia Se produce un frenado del accionamiento en la rampa de emergencia t14/t24. Al alcanzar la velocidad de parada, el freno se activa (DBØØ "/Freno" = "0"). La etapa de salida adquiere una alta resistencia una vez transcurrido el tiempo de activación del freno (P732 / P735). Reset Es posible resetear un mensaje de fallo mediante: • Desconexión y nueva conexión a la red. Recomendación: Para el contactor de red K11 deberá mantenerse un tiempo mínimo de desconexión de 10 s. Tiempo de desbordamiento activado 90 • Reset a través de bornas de entrada, es decir, a través de una entrada binaria asignada de la forma correspondiente (DIØ1...DIØ7 en la unidad básica, DI1Ø...DI17 en la opción DIO11B) • Reset manual en SHELL (P840 = "SÍ" o [Parámetro] / [Reset manual]) • Reset manual con DBG60B • El reset automático lleva a cabo un máximo de cinco resets en un tiempo de rearranque ajustable. No utilizar en accionamientos cuyo arranque automático pudiera poner en peligro a personas u otros aparatos. Si el convertidor se controla a través de una interface de comunicación (bus de campo, RS-485 o SBus) y se lleva a cabo una desconexión y una nueva conexión a red o un reset de fallo, la habilitación permanece inefectiva hasta que el convertidor no reciba nuevamente datos válidos a través de la interface que es controlada con un tiempo de desbordamiento. Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Funcionamiento y servicio Mensajes y lista de fallos 6.6 6 Mensajes y lista de fallos El código de fallos o de advertencias se muestra de forma codificada BCD de acuerdo con la siguiente secuencia de displays (p.ej. código de fallo 84) Mensajes de fallos en el display de 7 segmentos Parpadea, aprox. 1 s Display off, aprox. 0,2 s Decenas, aprox. 1 s Display off, aprox. 0,2 s Unidades, aprox. 1 s Display off, aprox. 0,2 s 01038AXX Después del reset o cuando el código de fallos o advertencias tenga de nuevo el valor "0", el display conmuta al display de funcionamiento. Lista de fallos Un punto en la columna "P" significa que la respuesta es programable (P83_ Respuesta de fallo). En la columna "Respuesta" está indicada la respuesta de fallo ajustada en fábrica. Código Descripción Respuesta P Causa posible de fallo 00 Sin fallo 01 Desconexión Sobrecorriente inmediata • • • 03 Contacto a tierra accidental Desconexión en la línea de inmediata alimentación del motor Medida - 04 Desconexión Freno chopper inmediata 06 Fallo de fase de la red Desconexión inmediata 07 Sobretensión en unión de circuito intermedio Desconexión inmediata Cortocircuito en la salida Motor demasiado grande Etapa de salida defectuosa • • • Eliminar el cortocircuito Conectar un motor más pequeño En caso de etapa de salida defectuosa consultar al servicio de SEW Conexión a tierra accidental • en la línea de alimentación del motor • en el convertidor • en el Motor • • Eliminar el contacto a tierra Consultar al servicio de SEW • • • • • Potencia generadora demasiado alta Circuito de resistencia de frenado interrumpido Cortocircuito en el circuito de resistencia de frenado • El valor de resistencia de frenado se ha vuelto demasiado alto • Freno chopper defectuoso Fallo de fase Tensión del circuito intermedio demasiado alta Prolongar las rampas de deceleración Comprobar las conexiones de la resistencia de frenado • Comprobar los datos técnicos de la resistencia de frenado • En el caso de freno chopper defectuoso, cambiar el MOVIDRIVE® Comprobar la línea de alimentación de red • • • Prolongar las rampas de deceleración Comprobar las conexiones de la resistencia de frenado Comprobar los datos técnicos de la resistencia de frenado Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 91 Funcionamiento y servicio Mensajes y lista de fallos 6 Código Descripción Respuesta P Causa posible de fallo Reducir la carga Aumentar el tiempo de retardo ajustado (P501 o P503. • Comprobar la conexión del encoder, si fuera necesario cambiar a pares A/A y B/B. • Comprobar la alimentación de tensión del encoder. • Comprobar la limitación de corriente. • • Si fuera necesario, prolongar las rampas • Comprobar la línea de alimentación del motor y el • motor. • Comprobar las fases de la red El convertidor no se ha puesto en marcha aún para Llevar a cabo la puesta en marcha para el modo de el modo de funcionamiento seleccionado. funcionamiento correspondiente. • Comprobar el contenido de la memoria del programa • Se ha detectado un comando erróneo en la y, si fuera necesario, corregirlo. ejecución del programa IPOSplus®. • Cargar el programa correcto en la memoria del • Condiciones erróneas durante la ejecución del programa. comando. • Comprobar la secuencia de programa (→ Manual IPOSplus®) • El regulador de velocidad o el regulador de corriente (en el modo de funcionamiento VFC sin encoder) trabaja al límite ajustado debido a la sobrecarga mecánica o fallo de fase en la red o en el motor. El encoder no está correctamente conectado o el sentido de giro es incorrecto. En la regulación de par se sobrepasa nmáx. • • 08 Control de velocidad Desconexión inmediata 09 Puesta en marcha Desconexión inmediata 10 IPOS-ILLOP Parada de emergencia 11 Temperatura excesiva Parada de emergencia Sobrecarga térmica del convertidor Disminuir la carga y/o garantizar la ventilación adecuada. 12 Resolver 14 bits Parada de emergencia Ajustar P302 "Velocidad máxima 1" a máx. 6000 rpm . 13 Fuente de la Desconexión señal de control inmediata 14 Encoder Desconexión inmediata Sólo con la opción DER11B: La valoración del resolver de 14 bits está activada y la velocidad real es ≥ 6000 1/min. La fuente de la señal de control no está definida o está definida de forma incorrecta. • Cable del encoder o apantallamiento conectado incorrectamente • Cortocircuito/ruptura del conductor del cable del encoder • Encoder defectuoso 15 24 V internos Desconexión inmediata 17-24 Fallo en el sistema 25 EEPROM 26 Borna externa 27 Faltan los detectores de fin de carrera 28 29 30 31 32 33 34 35 92 Medida Comprobar que el cable del encoder y el apantallamiento estén conectados correctamente, no presente cortocircuitos ni ruptura de cable. Comprobar la conexión a la red. En caso de producirse repetidamente este fallo consulte al servicio de SEW. La electrónica del convertidor presenta un fallo, Comprobar el contacto a tierra y los apantallamientos y, si Desconexión posiblemente debido al efecto de compatibilidad fuera necesario, mejorarlos. En caso de producirse inmediata electromagnética. repetidamente este fallo consulte al servicio de SEW. • Consultar el ajuste de fábrica, llevar a cabo el reset y establecer de nuevo los parámetros. Parada Fallo en el acceso a la EEPROM de la tarjeta de • En caso de producirse nuevamente este fallo rápida memoria consultar al servicio de SEW • Cambie la tarjeta de memoria Parada de • Se ha leído una señal externa de fallo a través de Eliminar la causa correspondiente del fallo y, si fuera emergencia la entrada programable. necesario, modificar la programación de la borna. • Comprobar el cableado de los detectores de fin de • Ruptura del cable/Faltan los dos detectores de carrera. Parada de fin de carrera. • Cambiar las conexiones de los detectores fin de emergencia • Se han invertido los detectores de fin de carrera. carrera respecto al sentido de giro del motor. • Cambiar la programación de las bornas. Desbordamient o del bus de Parada campo rápida Detector fin de carrera activado Tiempo de desbordamient o por parada de emergencia Ajustar la fuente de señal correcta (P101). Falta la tensión de alimentación interna de 24 V No se ha producido comunicación dentro del • • control de reacciones programado entre el maestro • y el esclavo. Comprobar la rutina de comunicación del maestro. Prolongar el tiempo de desbordamiento del bus de campo (P819) /Desconectar la vigilancia Parada de emergencia En el modo de funcionamiento IPOSplus® se ha activado un detector de fin de carrera. • • Comprobar la zona de avance Corregir el programa de usuario. Desconexión inmediata • • • • Comprobar la planificación Prolongar la rampa de emergencia • • • Dejar enfriar el motor y subsanar el fallo. Comprobar las conexiones entre MOVIDRIVE® y TF. Si no se conecta ningún TF: puentear X10:1 con X10:2. Ajustar P835 en "Sin respuesta" Motor demasiado caliente, TF se ha disparado TF del motor no está conectado correctamente o no está conectado en absoluto Señal TF • • Conexión interrumpida entre MOVIDRIVE® y TF en el motor • Falta el puente entre X10:1 y X10:2. No se han cumplido las normas de programación Desbordamient Parada de por lo que se ha producido el desbordamiento de la o índice IPOS emergencia memoria. Fuente de Desconexión La fuente de consigna no está definida o está consigna inmediata definida de forma incorrecta Tiempo de Se ha producido un desbordamiento del tiempo en desbordamient Desconexión la rampa descendente, p.ej. debido a una o rampa inmediata sobrecarga. Sin respuesta Modo de Desconexión funcionamiento inmediata • • Accionamiento sobrecargado Rampa de emergencia demasiado corta • Comprobar el programa IPOSplus® del usuario y corregirlo (→ Manual IPOSplus®). Ajustar la fuente de consigna correcta (P100). • • Si fuera necesario, prolongar la rampa descendente Eliminar la sobrecarga El modo de funcionamiento no está definido o está Ajustar con P700 o P701 el modo de funcionamiento definido de forma incorrecta. correcto. Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Funcionamiento y servicio Mensajes y lista de fallos Código Descripción Respuesta P Causa posible de fallo Opción sin instalar Desconexión inmediata 38 Vigilancia del sistema Software del sistema Desconexión inmediata Desconexión inmediata 39 Búsqueda de referencia Desconexión inmediata 40 Sincronización Desconexión de arranque inmediata 41 Opción de vigilancia 36 37 42 Fallo de seguimiento Desconexión inmediata • • • Utilización de la Desconexión unidad inmediata 45 Inicialización • • • • Falta leva de referencia o ésta no se conecta. Conexión errónea de los detectores de fin de carrera • Durante la búsqueda de referencia se ha modificado el tipo de búsqueda de referencia. Sólo con DIP11B o DRS11B: Fallo en la sincronización de arranque entre el convertidor y la tarjeta opcional. Fallo en la comunicación entre el software de sistema y el software de la tarjeta opcional. 46 47 Tiempo de desbordamient o del bus del sistema 2 Tiempo de desbordamient o del bus del sistema 1 En caso de producirse repetidamente este fallo, cambiar la tarjeta opcional. Consultar al servicio de SEW. • • • • • • • Comprobar la conexión del encoder de giro Prolongar las rampas Ajustar una ganancia mayor Ajustar de nuevo los parámetros del regulador de velocidad. Aumentar la tolerancia de fallo de seguimiento. Comprobar el cableado del encoder, del motor y de las fases de red. Comprobar la mecánica del sistema y si se puede mover sin dificultades, o si ha golpeado algún obstáculo. Utilización de la unidad (Valor IxT) superior a 125 % • No se han ajustado los parámetros de la EEPROM en la etapa de potencia o éstos se han ajustado incorrectamente. La tarjeta opcional no tiene contacto alguno con el bus de la pared posterior. • • • Disminuir la salida de potencia Prolongar las rampas Si no fuera posible poner en práctica los puntos mencionados, utilizar un convertidor mayor. • Llevar a cabo el ajuste de fábrica Si no es posible subsanar el fallo, consultar al servicio de SEW. Colocar correctamente la tarjeta opcional. • Parada rápida • Fallo en la comunicación a través del bus del sistema 2. Comprobar la conexión del bus de sistema Parada rápida Fallo en la comunicación a través del bus del • sistema 1. Comprobar la conexión del bus de sistema 48 Desconexión Hardware DRS inmediata 77 Palabra de control IPOSplus® 78 Detector fin de Sin carrera respuesta IPOSplus® 79 Encoder de giro conectado incorrectamente Rampas de aceleración demasiado cortas Ganancia proporcional del regulador de posición demasiado pequeña. Parámetros del regulador de velocidad ajustados incorrectamente Valor de tolerancia de fallo de seguimiento demasiado bajo • Comprobar la leva de referencia Comprobar la conexión de los detectores de fin de carrera Comprobar el ajuste del tipo de búsqueda de referencia y los parámetros necesarios para ella. • Interrumpida la comunicación entre el convertidor y Comprobar la conexión entre el convertidor y el PC Si el PC fuera necesario, consultar al servicio de SEW. • Desconexión inmediata • Insertar la tarjeta opcional correcta. Ajustar la fuente de consigna correcta (P100). Ajustar la fuente correcta de señal de control (P101). Ajustar el modo de funcionamiento correcto (P700 o P701) Ajustar el tipo de encoder correcto. Consultar al servicio de SEW. • 44 • • • • Fallo en el sistema Desconexión • • inmediata Tiempo de desbordamient Parada o RS-485 rápida Medida Fallo en la ejecución de la secuencia de programa Consultar al servicio de SEW. • • • 43 Tarjeta opcional no permitida. Fuente de consigna, fuente de señal de control o modo de funcionamiento no permitido para esta tarjeta opcional. Ajustado un tipo de encoder incorrecto para DIP11A. Sin respuesta Configuración Desconexión HW inmediata (Configuración del Hardware) 6 Sólo con DRS11B: • Señal del encoder para el maestro incorrecta. • El hardware necesario para el funcionamiento síncrono es erróneo. Sólo en el modo de funcionamiento IPOSplus®: • Se ha intentado ajustar un modo automático no válido (a través de control externo). • P916 = BUSRAMPE ajustada (rampa de bus). Sólo en el modo de funcionamiento IPOSplus®: La posición meta programada se encuentra fuera de la zona de avance limitada por los detectores de fin de carrera de software. Después del cambio de la tarjeta memoria no coinciden los valores de: • Potencia • Tensión nominal • Identificación de la variante • Familia de la unidad • Versión de la unidad como Tecnológica / Estándar • Tarjetas opcionales • • Comprobar el cableado del encoder. Cambiar la tarjeta de funcionamiento síncrono. • • Comprobar la conexión en serie al control externo. Comprobar los valores de escritura del control externo. Ajustar correctamente P916. • • • Comprobar el programa de usuario. Comprobar la posición de los detectores de fin de carrera de software. Provéase de hardware idéntico o vuelva al estado de entrega (Parámetro = Ajuste de fábrica). Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 93 Funcionamiento y servicio Mensajes y lista de fallos 6 Código Descripción Respuesta P Causa posible de fallo 94 Fallo interno de la unidad, memoria RAM defectuosa. Sólo en el modo de funcionamiento "Elevador VFC": Durante el tiempo de premagnetización, la corriente no se ha podido aplicar al motor a la intensidad requerida: • Potencia nominal del motor demasiado baja en relación con la potencia nominal del convertidor. • Sección de la línea de alimentación del motor demasiado pequeña. Sólo en el modo de funcionamiento "Elevador VFC": • Interrumpidas dos o todas las fases de salida. • Potencia nominal del motor demasiado baja en relación con la potencia nominal del convertidor. Medida 80 Detección de la Desconexión velocidad n inmediata 81 Condición de arranque Desconexión inmediata 82 Salida abierta Desconexión inmediata 84 Protección del motor Parada de emergencia 85 Copiar Desconexión inmediata Fallo al copiar los parámetros. Comprobar la comunicación entre el convertidor y el PC 86 Módulo de memoria Desconexión inmediata • • • • • 87 Función tecnológica Desconexión inmediata 88 Reconexión del Desconexión motor en inmediata marcha 92 Rango de trabajo DIP Parada de emergencia 93 Fallo del encoder DIP Parada de emergencia 94 Suma de comprobación EEPROM Desconexión inmediata 95 Fallo de Parada de plausibilidad de emergencia DIP 97 Copiar datos Desconexión inmediata 98 Error CRC en Flash Desconexión inmediata 99 Fallo en el cálculo de la rampa IPOS Desconexión inmediata Se ha activado una función tecnológica en una unidad de versión estándar. Sólo en el modo de funcionamiento "Regulación n VFC": Velocidad real > 5000 1/min en la habilitación del convertidor. Sólo con la opción DIP11B: El accionamiento se ha salido el rango permitido de trabajo del encoder de valor absoluto. Posiblemente el ajuste de los parámetros DIP tipo de encoder/rango de trabajo es erróneo. Sólo con la opción DIP11B: El encoder avisa de un fallo, p.ej. fallo de potencia. • El cable de unión del encoder DIP no satisface los requisitos (trenzado en par, apantallado). • Frecuencia de impulsos demasiado elevada para la longitud de cable. • Excedida velocidad/aceleración máxima permitida del encoder. • Encoder defectuoso. La electrónica del convertidor presenta un fallo, posiblemente debido al efecto de compatibilidad electromagnética o a un defecto. Sólo con la opción DIP11B: No ha sido posible constatar ninguna posición plausible. • Ajustar un tipo de encoder erróneo. • Ajustado de forma incorrecta el parámetro de avance IPOSplus®. • Ajustado de manera incorrecta el factor de numerador o denominador. • Llevado a cabo el ajuste a cero. • Encoder defectuoso. • No se puede leer o escribir en la tarjeta de memoria • Fallo en la transferencia de datos. Fallo interno de la unidad Memoria flash defectuosa Sólo en el modo de funcionamiento IPOSplus®: En la rampa de posicionamiento en forma de seno o cuadrada se intenta modificar los tiempos de rampa y las velocidades de avance con el convertidor habilitado. • Utilización del motor demasiado alta. Falta la tarjeta de memoria Tarjeta de memoria defectuosa Consultar al servicio de SEW. • • • Comprobar los datos de puesta en marcha y, en su caso, llevar a cabo una nueva puesta en marcha. Comprobar la conexión del convertidor y del motor. Comprobar la sección de la línea de alimentación del motor y, si fuera necesario, aumentarla. • • Comprobar la conexión del convertidor y del motor. Comprobar los datos de puesta en marcha y, en su caso, llevar a cabo una nueva puesta en marcha. • • • Reducir la carga. Prolongar las rampas. Guardar tiempos de pausa mayores. Apriete el tornillo de cabeza moleteada Inserte la tarjeta de memoria y fíjela. Cambie la tarjeta de memoria. Desactive la función tecnológica Realizar la habilitación únicamente a una velocidad real ≤ 5000 1/min Comprobar los parámetros ajuste offset de posición y ajuste offset de punto cero. • • • • • Comprobar la conexión del encoder de valor absoluto. Comprobar el cable de unión. Ajustar la frecuencia de impulsos correcta. Reducir la velocidad de avance máxima o la rampa. Cambiar el encoder de valor absoluto. Encargar la reparación de la unidad. • • • • • • Ajustar el tipo de encoder correcto. Comprobar el parámetro de avance IPOSplus®. Comprobar la velocidad de avance. Corregir el factor de numerador o denominador. Tras el ajuste a cero, llevar a cabo el reset. Cambiar el encoder de valor absoluto. • • Repetir el proceso de copia. Restaure el estado de entrega (P802) y repita el proceso de copia. Encargar la reparación de la unidad. Modificar el programa IPOSplus® de tal forma que los tiempos de rampa y las velocidades de avance se modifiquen únicamente en el estado bloqueado del convertidor. Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Funcionamiento y servicio Servicio técnico SEW 6.7 6 Servicio técnico SEW Enviar para reparación En el caso de que no fuera posible subsanar una anomalía, póngase en contacto con el servicio técnico de SEW-EURODRIVE (→ "Servicio y piezas de repuesto"). Cuando contacte con el servicio técnico de SEW indique siempre los números del código de servicio a fin de que nuestra asistencia pueda ser más efectiva. Cuando envíe una unidad para su reparación, por favor facilite los siguientes datos: • Número de serie (→ Placa de características) • Designación de modelo • Versión estándar o versión tecnológica • Número del código de servicio • Descripción breve de la aplicación (accionamiento, control a través de bornas o en serie) • Motor conectado (tipo de motor, tensión del motor, conexión 댴 o ∆) • Tipo de anomalía • Circunstancias que rodearon el fallo • Suposiciones personales • Sucesos anormales que hayan ocurrido de forma anterior a la anomalía, etc. Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 95 kVA 7 i f n Datos técnicos y dimensiones Homologación CE, aprobación UL y certificación C-Tick P Hz 7 Datos técnicos y dimensiones 7.1 Homologación CE, aprobación UL y certificación C-Tick Homologación CE • Directiva de baja tensión Los variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B cumplen los requisitos de la directiva de baja tensión 73/23/CEE. • Compatibiliad electromagnética (CEM) Los variadores vectoriales y los convertidores de recuperación de corriente MOVIDRIVE® han sido diseñados para componentes que se montarán en máquinas e instalaciones. Cumplen con las norma europea de producto sobre CEM EN 61800-3 "Accionamientos eléctricos de velocidad de giro variable". Siempre que se sigan las instrucciones de instalación se cumplen las condiciones necesarias para una homologación CE de la máquina/instalación completa en la que se haya montado el equipo según la directiva CEM 89/336/CEE. En el documento "CEM en técnicas de accionamiento", editado por SEW-EURODRIVE, puede consultar información detallada sobre compatibilidad electromagnética. • La comprobación del cumplimiento de las condiciones las clases de valor límite A o B se realizó en un montaje de ensayo. SEW-EURODRIVE le proporcionará si así lo desea informaciones detalladas al respecto. El símbolo CE en la placa de características atestigua el cumplimiento de la directiva de baja tensión 73/23/CEE y de la directiva sobre CEM 89/336/CEE. Si lo desea, podemos facilitarle una declaración de cumplimiento a este respecto. Aprobación UL C UL UL ® C-Tick 96 La familia MOVIDRIVE® al completo ha recibido la autorización UL y cUL. cUL es equivalente a una autorización por CSA. ® La familia MOVIDRIVE® al completo ha recibido la autorización C-Tick. C-Tick supone el cumplimiento con las normas de la ACA (Australian Communications Authority). Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Datos técnicos y dimensiones Datos técnicos generales 7.2 kVA i f n 7 P Hz Datos técnicos generales En la siguiente tabla se indican los datos técnicos válidos para todos los variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B, independientemente del tipo, versión, tamaño y potencia. MOVIDRIVE® MDX60B/61B Todos los tamaños Resistencia a interferencias Conforme a EN 61800-3 Emisión de interferencias en el lado de la red de alimentación con cableado conforme a la compatibilidad electromagnética. Conforme a la clase de valor límite B según EN 55011 y EN 55014 Conforme a EN 61800-3 Tamaños 0, 1 y 2 conformes a la clase de valor límite A según EN 55011 y EN 55014 sin otras disposiciones Temperatura ambiente ϑU 0 °C...+50 °C a ID = 100 % IN y fPWM = 4 kHz (funcionamiento VFC) 0 °C...+40 °C a ID = 125 % IN y fPWM = 4 kHz (funcionamiento VFC) 0 °C...+40 °C a ID = 100 % IN y fPWM = 8 kHz (funcionamiento CFC) Reducción: • 2.5 % IN por K a 40 °C - 50 °C • 3.0 % IN por K a 50 °C - 60 °C EN 60721-3-3, Clase 3k3 Reducción de los valores especificados en función de temperatura ambiente Clase climática Temperatura de almacenamiento1) -25 °C...+70 °C (EN 60721-3-3, clase 3K3) Teclado DBG: -20 °C...+60 °C ϑL Tipo de refrigeración (DIN 51751) Ventilación forzada Índice de protección Tamaños 0 y 3 EN 60529 Tamaños 4 y 6 (NEMA1) IP20 IP00 (conexiones de potencia); IP10 con cubierta de plexiglás montada y suministrada de serie Modo de funcionamiento DB (EN 60149-1-1 y 1-3) Protección contra sobretensiones III según IEC 60664-1 (VDE 0110-1) Clase de contaminación 2 según IEC 60664-1 (VDE 0110-1) Altura de emplazamiento h Hasta h ≤ 1000 m sin restricciones. Para h ≥ 1000 m (3300 ft) son de aplicación las siguientes restricciones: • De 1000 m hasta máx. 4000 m (3300 ft hasta máx. 13200 ft): – Reducción de IN en un 1 % por cada 100 m (330 ft) • De 2000 m hasta máx. 4000 m (6600 ft hasta máx. 13200 ft): – Reducción de VN en 3 V por cada 100 m (330 ft) Por encima de los 2000 m (6600 ft) sólo sobretensión de clase 2, para sobretensión de clase 3 es necesario procurar medidas externas. Clases de sobretensión según DIN VDE 0110-1. 1) Para periodos largos de almacenamiento, conectar el aparato al menos 5 minutos a la red cada 2 años, puesto que de lo contrario puede reducirse su vida útil. Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 97 7 kVA i f n Datos técnicos y dimensiones Datos técnicos generales P Hz Familia MOVIDRIVE® MDX60B/61B, Tamaño 0 DEL OK DEL OK DEL OK DEL OK Fig. 57: Familia MOVIDRIVE® MDX60B/61B, Tamaño 0 51485AXX Familia MOVIDRIVE® MDX61B, Tamaños 1 a 6 Fig. 58: Familia MOVIDRIVE® MDX61B, Tamaños 1 a 6 98 52159AXX Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B kVA Datos técnicos y dimensiones MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 V) 7.3 i f n 7 P Hz MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 V) Tamaño 0 MOVIDRIVE® MDX60/61B 0005-5A3-4-0_ Tamaño 0S 0008-5A3-4-0_ 0011-5A3-4-0_ 0014-5A3-4-0_ 0M ENTRADA Tensión de alimentación URed Frecuencia de red Corriente nominal de red1) (si URed = 3 × 400 VAC) fRed 3 × 380 VAC -10 % ... 3 × 500 VAC +10 % 50 Hz ... 60 Hz ± 5% IRed100 % 125 % 1.8 AAC 2.3 AAC 2.2 AAC 2.7 AAC 2.8 AAC 3.5 AAC 3.6 AAC 4.5 AAC PN 1.4 kVA 1.6 kVA 2.1 kVA 2.8 kVA IN 2.0 AAC 2.4 AAC 3.1 AAC 4.0 AAC SALIDA Potencia nominal de salida2) (si URed = 3 × 380 ...500 VAC) Corriente nominal de salida1) (si URed = 3 × 400 VAC) Limitación de corriente Imáx Valor mínimo permitido de resistencia de frenado (Funcionamiento 4 Cuadr.) RBWmin Tensión de salida UA Frecuencia PWM fPWM Rango de velocidades / Resolución Motor y generador 200 % IN, duración en función de la utilización. Imáx = 0...200 % ajustable a través del menú (P303 / P313) Limitación interna de corriente nA / ∆nA 68 Ω máx. URed Ajustable: 4/8/16 kHz (P860 / P861 / P864) -6000 ... 0 ... +6000 min-1 / 0.2 min-1 a través del rango completo GENERAL Pérdida de potencia con PN PVmáx Aire de refrigeración necesario 42 W 48 W 3 m3/h (1.8 ft3/mín) 58 W 74 W 9 m3/h (5.4 ft3/mín) 1) Cuando URed = 3 × 500 VAC las corrientes de entrada y salida deberán reducirse en un 20% en comparación con los datos nominales. 2) Los datos de potencia son válidos para fPWM = 4 kHz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC). Versión estándar MDX60B (VFC) 0005-5A3-4-00_ 0008-5A3-4-00_ 0011-5A3-4-00_ 0014-5A3-4-00_ Referencia de pieza 827 722 2 827 723 0 827 724 9 827 725 7 Versión tecnológica MDX60B (VFC) 0005-5A3-4-0T 0008-5A3-4-0T 0011-5A3-4-0T 0014-5A3-4-0T Referencia de pieza 827 726 5 827 727 3 827 728 1 827 729 X 0.55 kW (0.75 HP) 0.75 kW (1.0 HP) 1.1 kW (1.5 HP) 1.5 kW (2.0 HP) 0.75 kW (1.0 HP) 1.1 kW (1.5 HP) 1.5 kW (2.0 HP) 2.2 kW (3.0 HP) 2.5 AAC 3.0 AAC 3.8 AAC 5.0 AAC Carga constante Potencia de motor recom. PMot Carga cuadrática o carga constante sin sobrecarga Potencia de motor recom. PMot Corriente continua de salida = 125 % IN ID (si VRed = 3 × 400 V AC y fPWM = 4 kHz) Dimensiones Ancho × Alto × Prof. Masa 45 × 317 × 260 mm (1.78 × 12.48 × 10.24 in) 67,5 × 317 × 260 mm (2.66 × 12.48 × 10.24 in) 2.0 kg (4.4 lb) 2.5 kg (5.5 lb) Versión estándar MDX61B (VFC/CFC/ SERVO) 0005-5A3-4-00_ 0008-5A3-4-00_ 0011-5A3-4-00_ 0014-5A3-4-00_ Referencia de pieza 827 730 3 827 731 1 827 732 X 827 733 8 Versión tecnológica MDX61B (VFC/CFC/ SERVO) 0005-5A3-4-0T 0008-5A3-4-0T 0011-5A3-4-0T 0014-5A3-4-0T Referencia de pieza 827 734 6 827 735 4 827 736 2 827 737 0 Modo de funcionamiento VFC Potencia de motor recomendada → MDX60B Modo de funcionamiento CFC Corriente continua de salida = 100 % IN ID 2.0 AAC Dimensiones Masa Ancho × Alto × Prof. 2.4 AAC 3.1 AAC 4.0 AAC 72,5 × 317 × 260 mm (1.78 × 12.48 × 10.24 in) 95 × 317 × 260 mm (3.74 × 12.48 × 10.24 in) 2.3 kg (5.1 lb) 2.8 kg (6.2 lb) Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 99 7 kVA i f n Datos técnicos y dimensiones MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 V) P Hz Tamaño 1 (unidades de 400/500 V) MOVIDRIVE® MDX61B 0015-5A3-4-0_ 0022-5A3-4-0_ 0030-5A3-4-0_ 0040-5A3-4-0_ ENTRADA Tensión de alimentación URed Frecuencia de red fRed 1) 3 × 380 VAC -10 % ... 3 × 500 VAC +10 % 50 Hz ... 60 Hz ± 5% IRed100 % 125 % 3.6 AAC 4.5 AAC 5.0 AAC 6.2 AAC 6.3 AAC 7.9 AAC 8.6 AAC 10.7 AAC Potencia nominal de salida2) (si URed = 3 × 400 ...500 VAC) PN 2.8 kVA 3.8 kVA 4.9 kVA 6.6 kVA Corriente nominal de salida1) (si URed = 3 × 400 VAC) IN 4.0 AAC 5.5 AAC 7.0 AAC 9.5 AAC Corriente nominal de red (si URed = 3 × 400 VAC) SALIDA Limitación de corriente Imáx Valor mínimo permitido de resistencia de frenado (Funcionamiento 4 Cuadr.) Tensión de salida RBWmin UA Frecuencia PWM fPWM Rango de velocidades / Resolución Motor y generador 150 % IN, duración en función de la utilización. Imáx = 0...150 % ajustable a través del menú (P303 / P313) Limitación interna de corriente nA / ∆nA 68 Ω máx. URed Ajustable: 4/8/16 kHz (P860 / P861 / P864) -6000 ... 0 ... +6000 min-1 / 0.2 min-1 a través del rango completo GENERAL Pérdida de potencia con PN PVmáx 85 W Aire de refrigeración necesario 40 m3/h (24 ft3/mín) Masa 3.5 kg (7.72 lb) Dimensiones Ancho × Alto × Prof. 105 W 130 W 180 W 105 × 314 × 234 mm (4.13 × 12.36 × 9.21in) 1) Cuando URed = 3 × 500 VAC las corrientes de entrada y salida deberán reducirse en un 20% en comparación con los datos nominales. 2) Los datos de potencia son válidos para fPWM = 4 kHz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC). Versión estándar MDX61B 0015-5A3-4-00_ 0022-5A3-4-00_ 0030-5A3-4-00_ 0040-5A3-4-00_ Referencia de pieza 827 957 8 827 958 6 827 959 4 827 960 8 Versión tecnológica MDX61B 0015-5A3-4-0T 0022-5A3-4-0T 0030-5A3-4-0T 0040-5A3-4-0T Referencia de pieza 827 975 6 827 976 4 827 977 2 827 978 0 2.2 kW (3.0 HP) 3.0 kW (4.0 HP) 4.0 kW (5.0 HP) Carga constante Potencia de motor recom. PMot Carga cuadrática o carga constante sin sobrecarga Potencia de motor recom. PMot 100 1.5 kW (2.0 HP) 3.0 kW (4.0 HP) 4.0 kW (5.0 HP) 5.5 kW (7.5 HP) Modo de funcionamiento VFC (fPWM = 4 kHz) Corriente continua de salida = 125 % IN ID 5.0 AAC (si URed = 3 × 400 VAC) 2.2 kW (3.0 HP) 6.9 AAC 8.8 AAC 11.9 AAC Modo de funcionamiento CFC/SERVO (fPWM = 8 kHz) Corriente continua de salida = 100 % IN ID 5.5 AAC 7.0 AAC 9.5 AAC 4.0 AAC Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Datos técnicos y dimensiones MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 V) kVA i f n 7 P Hz Tamaños 2S, 2 (Unidades de 400/500 V) MOVIDRIVE® MDX61B 0055-5A3-4-0_ Tamaño 2S 0075-5A3-4-0_ 0110-5A3-4-0_ 2 ENTRADA Tensión de alimentación URed Frecuencia de red fRed Corriente nominal de red1) (si URed = 3 × 400 VAC) IRed100 % 125 % 3 × 380 VAC -10 % ... 3 × 500 VAC +10 % 50 Hz ... 60 Hz ± 5% 11.3 AAC 14.1 AAC 14.4 AAC 18.0 AAC 21.6 AAC 27.0 AAC SALIDA Potencia nominal de salida2) (si URed = 3 × 400 ...500 VAC) PN 8.7 kVA 11.2 kVA 16.8 kVA Corriente nominal de salida1) (si URed = 3 × 400 VAC) IN 12.5 AAC 16 AAC 24 AAC Limitación de corriente Imáx Imáx = 0...150 % ajustable a través del menú (P303 / P313) Limitación interna de corriente Valor mínimo permitido de resistencia de frenado (Funcionamiento 4 Cuadr.) Tensión de salida RBWmin UA Frecuencia PWM fPWM Rango de velocidades / Resolución Motor y generador 150 % IN, duración en función de la utilización. nA / ∆nA 47 Ω 22 Ω máx. URed Ajustable: 4/8/16 kHz (P860 / P861 / P864) -6000 ... 0 ... +6000 min-1 / 0.2 min-1 a través del rango completo GENERAL Pérdida de potencia con PN PVmáx 220 W 3/h 290 W (48 Aire de refrigeración necesario 80 m Masa 6.6 kg (14.55 lb) Dimensiones Ancho × Alto × Prof. 400 W ft3/mín) 105 × 335 × 294 mm (4.13 × 13.19 × 11.57 in) 135 × 315 × 285 mm (5.12 × 12.40 × 11.22 in) 1) Cuando URed = 3 × 500 VAC las corrientes de entrada y salida deberán reducirse en un 20% en comparación con los datos nominales. 2) Los datos de potencia son válidos para fPWM = 4 kHz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC). Versión estándar MDX61B 0055-5A3-4-00_ 0075-5A3-4-00_ 0110-5A3-4-00_ Referencia de pieza 827 961 6 827 962 4 827 963 2 Versión tecnológica MDX61B 0055-5A3-4-0T 0075-5A3-4-0T 0110-5A3-4-0T Referencia de pieza 827 979 9 827 980 2 827 981 0 Carga constante Potencia de motor recom. PMot 5.5 kW (7.5 HP) 7.5 kW (10 HP) 11 kW (15 HP) Carga cuadrática o carga constante sin sobrecarga Potencia de motor recom. PMot 7.5 kW (10 HP) 11 kW (15 HP) 15 kW (20 HP) Modo de funcionamiento VFC (fPWM = 4 kHz) Corriente continua de salida = 125 % IN ID (si URed = 3 × 400 VAC) 15.6 AAC 20.0 AAC 30.0 AAC Modo de funcionamiento CFC/SERVO (fPWM = 8 kHz) Corriente continua de salida = 100 % IN ID 12.5 AAC 16 AAC 24 AAC Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 101 7 kVA i f n Datos técnicos y dimensiones MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 V) P Hz Tamaño 3 (unidades de 400/500 V) MOVIDRIVE® MDX61B 0150-503-4-0_ 0220-503-4-0_ 0300-503-4-0_ ENTRADA Tensión de alimentación URed Frecuencia de red fRed 1) 3 × 380 VAC -10 % ... 3 × 500 VAC +10 % 50 Hz ... 60 Hz ± 5% IRed100 % 125 % 28.8 AAC 36.0 AAC 41.4 AAC 51.7 AAC 54.0 AAC 67.5 AAC Potencia nominal de salida2) (si URed = 3 × 400 ...500 VAC) PN 22.2 kVA 31.9 kVA 41.6 kVA Corriente nominal de salida1) (si URed = 3 × 400 VAC) IN 32 AAC 46 AAC 60 AAC Corriente nominal de red (si URed = 3 × 400 VAC) SALIDA Limitación de corriente Imáx Valor mínimo permitido de resistencia de frenado (Funcionamiento 4 Cuadr.) Tensión de salida RBWmin UA Frecuencia PWM fPWM Rango de velocidades / Resolución Motor y generador 150 % IN, duración en función de la utilización. Imáx = 0...150 % ajustable a través del menú (P303 / P313) Limitación interna de corriente nA / ∆nA 15 Ω 12 Ω máx. URed Ajustable: 4/8/16 kHz (P860 / P861 / P864) -6000 ... 0 ... +6000 min-1 / 0.2 min-1 a través del rango completo GENERAL Pérdida de potencia con PN PVmáx 550 W Aire de refrigeración necesario 180 m3/h (108 ft3/mín) Masa 15.0 kg (33.07 lb) Dimensiones Ancho × Alto × Prof. 750 W 950 W 200 × 465 × 308 mm (7.87 × 18.31× 12.13 in) 1) Cuando URed = 3 × 500 VAC las corrientes de entrada y salida deberán reducirse en un 20% en comparación con los datos nominales. 2) Los datos de potencia son válidos para fPWM = 4 kHz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC). 102 Versión estándar MDX61B 0150-503-4-00 0220-503-4-00 0300-503-4-00 Referencia de pieza 827 964 0 827 965 9 827 966 7 Versión tecnológica MDX61B 0150-503-4-0T 0220-503-4-0T 0300-503-4-0T Referencia de pieza 827 982 9 827 983 7 827 984 5 Carga constante Potencia de motor recom. PMot 15 kW (20 HP) 22 kW (30 HP) 30 kW (40 HP) Carga cuadrática o carga constante sin sobrecarga Potencia de motor recom. PMot 22 kW (30 HP) 30 kW (40 HP) 37 kW (50 HP) Modo de funcionamiento VFC (fPWM = 4 kHz) Corriente continua de salida = 125 % IN ID (si URed = 3 × 400 VAC) 40.0 AAC 57.5 AAC 75.0 AAC Modo de funcionamiento CFC/SERVO (fPWM = 8 kHz) Corriente continua de salida = 100 % IN ID 32 AAC 46 AAC 60 AAC Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Datos técnicos y dimensiones MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 V) kVA i f n 7 P Hz Tamaño 4 (unidades de 400/500 V) MOVIDRIVE® MDX61B 0370-503-4-0_ 0450-503-4-0_ ENTRADA Tensión de alimentación URed Frecuencia de red fRed 1) 3 × 380 VAC -10 % ... 3 × 500 VAC +10 % 50 Hz ... 60 Hz ± 5% IRed100 % 125 % 65.7 AAC 81.9 AAC 80.1 AAC 100.1 AAC Potencia nominal de salida2) (si URed = 3 × 400 ...500 VAC) PN 51.1 kVA 62.3 kVA Corriente nominal de salida1) (si URed = 3 × 400 VAC) IN 73 AAC 89 AAC Corriente nominal de red (si URed = 3 × 400 VAC) SALIDA Limitación de corriente Imáx Valor mínimo permitido de resistencia de frenado (Funcionamiento 4 Cuadr.) Tensión de salida RBWmin UA Frecuencia PWM fPWM Rango de velocidades / Resolución Motor y generador 150 % IN, duración en función de la utilización. Imáx = 0...150 % ajustable a través del menú (P303 / P313) Limitación interna de corriente nA / ∆nA 6Ω máx. URed Ajustable: 4/8/16 kHz (P860 / P861 / P864) -6000 ... 0 ... +6000 min-1 / 0.2 min-1 a través del rango completo GENERAL Pérdida de potencia con PN PVmáx 1200 W Aire de refrigeración necesario 180 m3/h (108 ft3/mín) Masa 27 kg (59.53 lb) Dimensiones Ancho × Alto × Prof. 1450 W 280 × 522 × 307 mm (11.02 × 20.55 × 12.09 in) 1) Cuando URed = 3 × 500 VAC las corrientes de entrada y salida deberán reducirse en un 20% en comparación con los datos nominales. 2) Los datos de potencia son válidos para fPWM = 4 kHz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC). Versión estándar MDX61B 0370-503-4-00 0450-503-4-00 Referencia de pieza 827 967 5 827 968 3 Versión tecnológica MDX61B 0370-503-4-0T 0450-503-4-0T Referencia de pieza 827 985 3 827 986 1 Carga constante Potencia de motor recom. PMot 37 kW (50 HP) 45 kW (60 HP) Carga cuadrática o carga constante sin sobrecarga Potencia de motor recom. PMot 45 kW (60 HP) 55 kW (75 HP) Modo de funcionamiento VFC (fPWM = 4 kHz) Corriente continua de salida = 125 % IN ID (si URed = 3 × 400 VAC) 91 AAC 111 AAC Modo de funcionamiento CFC/SERVO (fPWM = 8 kHz) Corriente continua de salida = 100 % IN ID 73 AAC 89 AAC Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 103 7 kVA i f n Datos técnicos y dimensiones MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 V) P Hz Tamaño 5 (unidades de 400/500 V) MOVIDRIVE® MDX61B 0550-503-4-0_ 0750-503-4-0_ ENTRADA Tensión de alimentación URed Frecuencia de red fRed Corriente nominal de red (si URed = 3 × 400 VAC) 1) IRed100 % 125 % 3 × 380 VAC -10 % ... 3 × 500 VAC +10 % 50 Hz ... 60 Hz ± 5% 94.5 AAC 118.1 AAC 117.0 AAC 146.3 AAC SALIDA Potencia nominal de salida2) (si URed = 3 × 400 ...500 VAC) PN 73.5 kVA 91.0 kVA Corriente nominal de salida1) (si URed = 3 × 400 VAC) IN 105 AAC 130 AAC Limitación de corriente Imáx Valor mínimo permitido de resistencia de frenado (Funcionamiento 4 Cuadr.) Tensión de salida RBWmin UA Frecuencia PWM fPWM Rango de velocidades / Resolución Motor y generador 150 % IN, duración en función de la utilización. Imáx = 0...150 % ajustable a través del menú (P303 / P313) Limitación interna de corriente nA / ∆nA 6Ω 4Ω máx. URed Ajustable: 4/8/16 kHz (P860 / P861 / P864) -6000 ... 0 ... +6000 min-1 / 0.2 min-1 a través del rango completo GENERAL Pérdida de potencia con PN PVmáx 1700 W Aire de refrigeración necesario 360 m3/h (216 ft3/mín) Masa 35 kg (77.18 lb) Dimensiones Ancho × Alto × Prof. 2000 W 280 × 610 × 330 mm (11.02 × 24.02 × 12.99 in) 1) Cuando URed = 3 × 500 VAC las corrientes de entrada y salida deberán reducirse en un 20% en comparación con los datos nominales. 2) Los datos de potencia son válidos para fPWM = 4 kHz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC). Versión estándar MDX61B 0550-503-4-00 0750-503-4-00 Referencia de pieza 827 969 1 827 970 5 Versión tecnológica MDX61B 0550-503-4-0T 0750-503-4-0T Referencia de pieza 827 988 8 827 989 6 55 kW (75 HP) 75 kW (100 HP) 75 kW (100 HP) 90 kW (120 HP) Carga constante Potencia de motor recom. PMot Carga cuadrática o carga constante sin sobrecarga Potencia de motor recom. PMot 104 Modo de funcionamiento VFC (fPWM = 4 kHz) Corriente continua de salida = 125 % IN ID 131 AAC (si URed = 3 × 400 VAC) 162 AAC Modo de funcionamiento CFC/SERVO (fPWM = 8 kHz) Corriente continua de salida = 100 % IN ID 130 AAC 105 AAC Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Datos técnicos y dimensiones MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 V) kVA i f n 7 P Hz Tamaño 6 (unidades de 400/500 V) MOVIDRIVE® MDX61B 0900-503-4-0_ 1100-503-4-0_ 1320-503-4-0_ ENTRADA Tensión de alimentación URed Frecuencia de red fRed 1) 3 × 380 VAC -10 % ... 3 × 500 VAC +10 % 50 Hz ... 60 Hz ± 5% IRed100 % 125 % 153 AAC 191 AAC 180 AAC 225 AAC 225 AAC 281 AAC Potencia nominal de salida2) (si URed = 3 × 380 ...500 VAC) PN 118 kVA 139 kVA 174 kVA Corriente nominal de salida1) (si URed = 3 × 400 VAC) IN 170 AAC 200 AAC 250 AAC Corriente nominal de red (si URed = 3 × 400 VAC) SALIDA Limitación de corriente Imáx Valor mínimo permitido de resistencia de frenado (Funcionamiento 4 Cuadr.) RBWmin Tensión de salida UA Frecuencia PWM fPWM Rango de velocidades / Resolución Motor y generador 150 % IN, duración en función de la utilización. Imáx = 0...150 % ajustable a través del menú (P303 / P313) Limitación interna de corriente nA / ∆nA 2.7 Ω máx. URed Ajustable para VFC: 4 o 8 kHz (P860 / P861); para CFC/SERVO fijo a 8 kHz -6000 ... 0 ... +6000 min-1 / 0.2 min-1 a través del rango completo GENERAL Pérdida de potencia con PN PVmáx 2300 W Aire de refrigeración necesario 600 m3/h (360 ft3/mín) Masa 60 kg (132 lb) Dimensiones Ancho × Alto × Prof. 2500 W 2700 W 280 × 1000 × 382mm (11.02 × 39.37 × 15.04 in) 1) Cuando URed = 3 × 500 VAC las corrientes de entrada y salida deberán reducirse en un 20% en comparación con los datos nominales. 2) Undiades MDF y MDV en el modo de funcionamiento VFC: Los datos de potencia son válidos para fPWM = 4 kHz (ajuste de fábrica). Versión estándar MDX61B 0900-503-4-00 1100-503-4-00 1320-503-4-00 Referencia de pieza 827 971 3 827 972 1 827 974 8 Versión tecnológica MDX61B 0900-503-4-0T 1100-503-4-0T 1320-503-4-0T Referencia de pieza 827 991 8 827 992 6 827 993 4 90 kW (120 HP) 110 kW (147 HP) 132 kW (177 HP) 110 kW (147 HP) 132 kW (177 HP) 160 kW (215 HP) 212 AAC 250 AAC 312 AAC 170 AAC 200 AAC 250 AAC Carga constante Potencia de motor recom. PMot Carga cuadrática o carga constante sin sobrecarga Potencia de motor recom. PMot Modo de funcionamiento VFC (fPWM = 4 kHz) Corriente continua de salida = 125 % INID (si URed = 3 × 400 VAC) Modo de funcionamiento CFC Corriente continua de salida = 100 % INID Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 105 kVA 7 i f n Datos técnicos y dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B...-2_3 (Unidades de 230 V) P Hz MOVIDRIVE® MDX61B...-2_3 (Unidades de 230 V) 7.4 Tamaño 1 (unidades de 230 V) MOVIDRIVE® MDX61B 0015-2A3-4-0_ 0022-2A3-4-0_ 0037-2A3-4-0_ ENTRADA Tensión de alimentación URed Frecuencia de red fRed 3 × 200 VAC -10 % ... 3 × 240 VAC +10 % 50 Hz ... 60 Hz ± 5% IRed100 % 125 % 6.7 AAC 8.4 AAC 7.8 AAC 9.8 AAC 12.9 AAC 16.1 AAC Potencia nominal de salida1) (si URed = 3 × 230 ...240 VAC) PN 2.7 kVA 3.4 kVA 5.8 kVA Corriente nominal de salida (si URed = 3 × 230 VAC) IN 7.3 AAC 8.6 AAC 14.5 AAC Corriente nominal de red (si URed = 3 × 230 VAC) SALIDA Limitación de corriente Imáx Imáx = 0...150 % ajustable a través del menú (P303 / P313) Limitación interna de corriente Valor mínimo permitido de resistencia de frenado (Funcionamiento 4 Cuadr.) Tensión de salida RBWmin UA Frecuencia PWM fPWM Rango de velocidades / Resolución Motor y generador 150 % IN, duración en función de la utilización. nA / ∆nA 27 Ω máx. URed Ajustable: 4/8/16 kHz (P860 / P861 / P864) -6000 ... 0 ... +6000 min-1 / 0.2 min-1 a través del rango completo GENERAL Pérdida de potencia con PN PVmáx 110 W Aire de refrigeración necesario 40 m3/h (24 ft3/mín) Masa 2.8 kg (6.16 lb) Dimensiones Ancho × Alto × Prof. 126 W 210 W 105 × 314 × 234 mm (4.13 × 12.36 × 9.21in) 1) Los datos de potencia son válidos para fPWM = 4 kHz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC). 106 Versión estándar MDX61B 0015-2A3-4-00_ 0022-2A3-4-00_ 0037-2A3-4-00_ Referencia de pieza 827 994 2 827 995 0 827 996 9 Versión tecnológica MDX61B 0015-2A3-4-0T 0022-2A3-4-0T 0037-2A3-4-0T Referencia de pieza 828 003 7 828 004 5 828 005 3 Carga constante Potencia de motor recom. PMot 1.5 kW (2.0 HP) 2.2 kW (3.0 HP) 3.7 kW (5.0 HP) Carga cuadrática o carga constante sin sobrecarga Potencia de motor recom. PMot 2.2 kW (3.0 HP) 3.7 kW (5.0 HP) 5.0 kW (6.8 HP) Modo de funcionamiento VFC (fPWM = 4 kHz) Corriente continua de salida = 125 % IN ID (si URed = 3 × 230 VAC) 9.1 AAC 10.8 AAC 18.1 AAC Modo de funcionamiento CFC/SERVO (fPWM = 8 kHz) Corriente continua de salida = 100 % IN ID 7.3 AAC 8.6 AAC 14.5 AAC Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Datos técnicos y dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B...-2_3 (Unidades de 230 V) kVA i f n 7 P Hz Tamaño 2 (unidades de 230 V) MOVIDRIVE® MDX61B 0055-2A3-4-0_ 0075-2A3-4-0_ ENTRADA Tensión de alimentación URed Frecuencia de red fRed Corriente nominal de red (si URed = 3 × 230 VAC) IRed100 % 125 % 3 × 200 VAC -10 % ... 3 × 240 VAC +10 % 50 Hz ... 60 Hz ± 5% 19.5 AAC 24.4 AAC 27.4 AAC 34.3 AAC SALIDA Potencia nominal de salida1) (si URed = 3 × 230 ...240 VAC) PN 8.8 kVA 11.6 kVA Corriente nominal de salida (si URed = 3 × 230 VAC) IN 22 AAC 29 AAC Limitación de corriente Imáx Valor mínimo permitido de resistencia de frenado (Funcionamiento 4 Cuadr.) Tensión de salida RBWmin UA Frecuencia PWM fPWM Rango de velocidades / Resolución Motor y generador 150 % IN, duración en función de la utilización. Imáx = 0...150 % ajustable a través del menú (P303 / P313) Limitación interna de corriente nA / ∆nA 12 Ω máx. URed Ajustable: 4/8/16 kHz (P860 / P861 / P864) -6000 ... 0 ... +6000 min-1 / 0.2 min-1 a través del rango completo GENERAL Pérdida de potencia con PN PVmáx 300 W Aire de refrigeración necesario 80 m3/h (48 ft3/mín) Masa 5.9 kg (12.98 lb) Dimensiones Ancho × Alto × Prof. 380 W 135 × 315 × 285 mm (5.12 × 12.40 × 11.22 in) 1) Los datos de potencia son válidos para fPWM = 4 kHz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC). Versión estándar MDX61B 0055-2A3-4-00_ 0075-2A3-4-00_ Referencia de pieza 827 997 7 827 998 5 Versión tecnológica MDX61B 0055-2A3-4-0T 0075-2A3-4-0T Referencia de pieza 828 006 1 828 008 8 Carga constante Potencia de motor recom. PMot 5.5 kW (7.5 HP) 7.5 kW (10 HP) Carga cuadrática o carga constante sin sobrecarga Potencia de motor recom. PMot 7.5 kW (10 HP) 11 kW (15 HP) Modo de funcionamiento VFC (fPWM = 4 kHz) Corriente continua de salida = 125 % IN ID (si URed = 3 × 230 VAC) 27.5 AAC 36.3 AAC Modo de funcionamiento CFC/SERVO (fPWM = 8 kHz) Corriente continua de salida = 100 % IN ID 22 AAC 29 AAC Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 107 7 kVA i f n Datos técnicos y dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B...-2_3 (Unidades de 230 V) P Hz Tamaño 3 (unidades de 230 V) MOVIDRIVE® MDX61B 0110-203-4-0_ 0150-203-4-0_ ENTRADA Tensión de alimentación URed Frecuencia de red fRed 3 × 200 VAC -10 % ... 3 × 240 VAC +10 % 50 Hz ... 60 Hz ± 5% IRed100 % 125 % 40.0 AAC 50.0 AAC 49.0 AAC 61.0 AAC Potencia nominal de salida1) (si URed = 3 × 230 ...240 VAC) PN 17.1 kVA 21.5 kVA Corriente nominal de salida (si URed = 3 × 230 VAC) IN 42 AAC 54 AAC Corriente nominal de red (si URed = 3 × 230 VAC) SALIDA Limitación de corriente Imáx Valor mínimo permitido de resistencia de frenado (Funcionamiento 4 Cuadr.) Tensión de salida RBWmin UA Frecuencia PWM fPWM Rango de velocidades / Resolución Motor y generador 150 % IN, duración en función de la utilización. Imáx = 0...150 % ajustable a través del menú (P303 / P313) Limitación interna de corriente nA / ∆nA 7.5 Ω 5.6 Ω máx. URed Ajustable: 4/8/16 kHz (P860 / P861 / P864) -6000 ... 0 ... +6000 min-1 / 0.2 min-1 a través del rango completo GENERAL Pérdida de potencia con PN PVmáx 580 W Aire de refrigeración necesario 180 m3/h (108 ft3/mín) Masa 14.3 kg (31.46 lb) Dimensiones Ancho × Alto × Prof. 720 W 200 × 465 × 308 mm (7.87 × 18.31× 12.13 in) 1) Los datos de potencia son válidos para fPWM = 4 kHz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC). 108 Versión estándar MDX61B 0110-203-4-00 0150-203-4-00 Referencia de pieza 827 999 3 828 000 2 Versión tecnológica MDX61B 0110-203-4-0T 0150-203-4-0T Referencia de pieza 828 009 6 828 011 8 Carga constante Potencia de motor recom. PMot 11 kW (15 HP) 15 kW (20 HP) Carga cuadrática o carga constante sin sobrecarga Potencia de motor recom. PMot 15 kW (20 HP) 22 kW (30 HP) Modo de funcionamiento VFC (fPWM = 4 kHz) Corriente continua de salida = 125 % IN ID (si URed = 3 × 230 VAC) 52.5 AAC 67.5 AAC Modo de funcionamiento CFC/SERVO (fPWM = 8 kHz) Corriente continua de salida = 100 % IN ID 42 AAC 54 AAC Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Datos técnicos y dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B...-2_3 (Unidades de 230 V) kVA i f n 7 P Hz Tamaño 4 (unidades de 230 V) MOVIDRIVE® MDX61B 0220-203-4-0_ 0300-203-4-0_ ENTRADA Tensión de alimentación URed Frecuencia de red fRed Corriente nominal de red (si URed = 3 × 230 VAC) IRed100 % 125 % 3 × 200 VAC -10 % ... 3 × 240 VAC +10 % 50 Hz ... 60 Hz ± 5% 72 AAC 90 AAC 86 AAC 107 AAC 31.8 kVA 37.8 kVA 80 AAC 95 AAC SALIDA Potencia nominal de salida1) (si URed = 3 × 230 ...240 VAC) PN Corriente nominal de salida (si URed = 3 × 230 VAC) IN Limitación de corriente Imáx Valor mínimo permitido de resistencia de frenado (Funcionamiento 4 Cuadr.) Tensión de salida RBWmin UA Frecuencia PWM fPWM Rango de velocidades / Resolución Motor y generador 150 % IN, duración en función de la utilización. Imáx = 0...150 % ajustable a través del menú (P303 / P313) Limitación interna de corriente nA / ∆nA 3.0 Ω máx. URed Ajustable: 4/8/16 kHz (P860 / P861 / P864) -6000 ... 0 ... +6000 min-1 / 0.2 min-1 a través del rango completo GENERAL Pérdida de potencia con PN PVmáx 1100 W Aire de refrigeración necesario 180 m3/h (108 ft3/mín) Masa 26.3 kg (57.86 lb) Dimensiones Ancho × Alto × Prof. 1300 W 280 × 522 × 307 mm (11.02 × 20.55 × 12.09 in) 1) Los datos de potencia son válidos para fPWM = 4 kHz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC). Versión estándar MDX61B 0220-203-4-00 0300-203-4-00 Referencia de pieza 828 001 0 828 002 9 Versión tecnológica MDX61B 0220-203-4-0T 0300-203-4-0T Referencia de pieza 828 012 6 828 013 4 Carga constante Potencia de motor recom. PMot 22 kW (30 HP) 30 kW (40 HP) Carga cuadrática o carga constante sin sobrecarga Potencia de motor recom. PMot 30 kW (40 HP) 37 kW (50 HP) Modo de funcionamiento VFC (fPWM = 4 kHz) Corriente continua de salida = 125 % IN ID (si URed = 3 × 230 VAC) 100 AAC 118 AAC Modo de funcionamiento CFC/SERVO (fPWM = 8 kHz) Corriente continua de salida = 100 % IN ID 80 AAC 95 AAC Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 109 kVA 7 i 7.5 f n Datos técnicos y dimensiones MOVIDRIVE® MDX60/61B Datos electrónicos P Hz MOVIDRIVE® MDX60/61B Datos electrónicos MOVIDRIVE® MDX60/61B Tensión de alimentación para entrada de consigna Entrada del valor de consigna n1 Datos electrónicos generales X11:1 X11:5 X11:2/X11:3 (Entrada de diferencial) Modo de funcionamiento AI11/AI12 Resolución Resistencia interna REF1: +10 VDC +5 % / -0 %, Imáx = 3 mA REF2: -10 VDC +0 % / -5 %, Imáx = 3 mA Tensiones de referencia para el potenciómetro de consigna AI11-AI12: Entrada de tensión o de corriente, ajustable con S11 y P11_, tiempo de muestreo 1 ms Entrada de tensión: n1 = 0...+10 V o -10 V...0...+10 V 12 bits Ri = 40 kΩ (alimentación externa de tensión) Ri = 20 kΩ (alimentación de REF1/REF2) Entrada de corriente: n1 = 0...20 mA o 4...20 mA 11 bits Ri = 250 Ω Consignas internas Ajuste de parámetros 1: n11/n12/n13 = -6000...0...+6000 min-1 Ajuste de parámetros 2: n21/n22/n23 = -6000...0...+6000 min-1 Rangos de tiempo de las rampas de velocidad a ∆n = 3000 min-1 1. Rampa 2. Rampa Rampa parada Rampa emergencia Potenciómetro del motor Salida de tensión auxiliar 1) X13:8/X10:8 VO24: UOUT = 24 VDC, intensidad de corriente máxima admisible Imáx = 200 mA por salida Alimentación externa de tensión1) X10:9 VI24: UIN = 24 VDC -15 % / +20 % (rango: 19.2...30 VDC) conforme a EN 61131-2 Entradas binarias X13:1...X13:6 y X16:1/X16:2 Resistencia interna Sin potencial (optoacoplador), compatible con PCL (EN 61131-1, tiempo de muestro 1 ms) DIØØ...DIØ5 y DIØ6/DIØ7 Ri ≈ 3.0 kΩ, IE ≈ 10 mA t11/t21 t12/t22 t13/t23 t14/t24 t3 Aceleración: 0.0...2000 s Deceleración: 0.0...2000 s Aceleración = deceleración: 0.0...2000 s Deceleración: 0...20 s Deceleración: 0...20 s Aceleración: 0.2...50 s Deceleración: 0.2...50 s Nivel de señal +13 V...+30 V -3 V...+5 V Función X13:1 X13:2...X13:6, X16:1/X16:2 DIØØ: asignado fijo con "/Bloqueo de regulador" DIØ1...DIØ5, DIØ6/DIØ7: Posibilidad de selección → Menú de parámetros P60_ Salidas binarias1) X10:3/X10:7 y X16:3...X16:5 = "1" = Contacto cerrado = "0" = Contacto abierto Conforme a EN 61131 Compatible con PLC (EN 61131-2), tiempo de respuesta 1 ms DBØØ/DOØ2 y DOØ3...DOØ5 Nivel de señal "0" = 0 V Función DBØØ: asignado fijo con "/Freno", Imáx = 150 mA, resistente al cortocircuito DOØ2, DOØ3...DOØ5: Posibilidad de selección → Menú de parámetros P62_ Imáx = 50 mA (resistente al cortocircuito) X10:3 X10:7, X16:3...X16:5 Salida de relé X10:4...X10:6 Función "1" = +24 V Atención: ¡No conectar a tensión externa! DOØ1: Capacidad de carga de los contactos de relé Umáx = 30 VDC, Imáx = 800 mA X10:4 X10:5 X10:6 DOØ1-C: Contacto conjunto de relé DOØ2-NO: Contacto normalmente abierto DOØ2-NC: Contacto normalmente cerrado Bus de sistema (SBus) X12:1 X12:2 X12:3 DGND: Potencial de referencia SC11: SBus Alto SC12: SBus Bajo Bus CAN según al especificación CAN 2.0, Parte A y B, técnica de transmisión según ISO 11898, máx. 64 participantes, resistencia de terminación (120 Ω) conectable a través del conmutador DIP. Interface RS-485 X13:10 X13:11 ST11: RS -485+ ST12: RS -485 - Estándar EIA, 9.6 Kbaudios, máx. 32 participantes, longitud de cable máx. total 200 m (660 ft) Resistencia dinámica de terminación instalada de forma fija. Entrada TF / TH X10:1 TF1: Umbral de respuesta RTF ≥ 2.9 kΩ ±10 % Contacto de seguridad X17:1 X17:2 X17:3 X17:4 Sección permitida de cable Resistencia interna Nivel de señal Bornas de referencia X11:4 X12:1/X13:9/X16:6/X10:2/X10:10 X13:7 Sección permitida de cable Posibilidad de selección → Menú de parámetros P62_ DGND: Potencial de referencia para señales binarias VO24: UOUT = 24 VDC, intensidad de corriente máxima admisible Imáx = 200 mA por salida SOV24: Potencial de referencia para la entrada de +24 V "Parada de seguridad" (contacto de seguridad) SVI24: Entrada de +24 V "Parada de seguridad" (contacto de seguridad) un conductor por borna: 0.08...1.5 mm2 (AWG28...16) Ri ≈ 3.0 kΩ, IE ≈ 10 mA +13 V...+30 V -3 V...+5 V = "1" = Contacto cerrado = "0" = Contacto abierto Conforme a EN 61131 AGND: Potencial de referencia para señales analógicas y bornas X11:1 y X11:5 (REF1/REF2) DGND: Potencial de referencia para señales binarias, bus de sistema, interface RS-485 y TF/TH DCOM: Potencial de referencia para entradas binarias X13:1...X13:6 y X16:1/X16:2 (DIØØ...DIØ5 y DIØ6/DIØ7) un conductor por borna: 0.20...2.5 mm2 (AWG 24...12) dos conductores por borna: 0.25...1 mm2 (AWG 22...17) 1) La unidad pone a disposición de las salidas de +24 V (VO24, salidas binarias, alimentación del encoder) una corriente de Imáx = 200 mA. En el caso de que este valor no fuera suficiente, deberá conectarse en X10:9 (VI24) una alimentación de tensión de 24 VDC. 110 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Datos técnicos y dimensiones Dimensiones MOVIDRIVE® MDX60B 7.6 kVA i f n 7 P Hz Dimensiones MOVIDRIVE® MDX60B 317 (12.48) 292 (11.50) 280 (11.03) 10 (0.40) 5 (0.20) Tamaño 0S 249 (9.81) 260 (10.24) 6 (0.24) 45 (1.78) Fig. 59: Dimensiones MDX60B, tamaño 0S, dimensiones en mm (in) 317 (12.48) 292 (11.50) 280 (11.03) 10 (0.40) 5 (0.20) Tamaño 0S con resistencia de frenado montada 53019AXX 249 (9.81) 260 (10.24) 6 (0.24) 45 (1.78) 71.5 (2.81) 53020AXX Fig. 60: Dimensiones MDX60B, Tamaño 0S con resistencia de frenado, dimensiones en mm (in) Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 111 7 kVA i f n Datos técnicos y dimensiones Dimensiones MOVIDRIVE® MDX60B P Hz 317 (12.48) 292 (11.50) 280 (11.03) 10 (0.40) 5 (0.20) Tamaño 0M 6 (0.24) 249 (9.81) 260 (10.24) 67.5 (2.66) 53022AXX Fig. 61: Dimensiones MDX60B, tamaño 0M, dimensiones en mm (in) 317 (12.48) 292 (11.50) 280 (11.03) 10 (0.40) 5 (0.20) Tamaño 0M con resistencia de frenado montada 249 (9.81) 260 (10.24) 6 (0.24) 67.5 (2.66) 94 (3.70) 53023AXX Fig. 62: Dimensiones MDX60B, Tamaño 0M con resistencia de frenado, dimensiones en mm (in) 112 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Datos técnicos y dimensiones Dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B 7.7 kVA i f n 7 P Hz Dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B En los MOVIDRIVE® MDX61B, tamaño 0 a 6 el montaje de la resistencia de frenado no tiene ninguna influencia sobre las dimensiones. Por ello se muestran todos los gráficos acotados sin la resistencia de frenado montada. 249 (9.81) 260 (10.24) 5 (0.20) 292 (11.50) 280 (11.03) 317 (12.48) 10 (0.40) Tamaño 0S 6 (0.24) 45 (1.78) 72,5 (2.86) Fig. 63: Dimensiones MDX61B, tamaño 0S, dimensiones en mm (in) Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 51381AXX 113 7 kVA i f n Datos técnicos y dimensiones Dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B P Hz 5 (0.20) 292 (11.50) 280 (11.03) 317 (12.48) 10 (0.40) Tamaño 0M 249 (9.81) 260 (10.24) Fig. 64: Dimensiones MDX61B, tamaño 0M, dimensiones en mm (in) 114 6 (0.24) 67,5 (2.66) 95 (3.74) 51378AXX Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Datos técnicos y dimensiones Dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B kVA i f n 7 P Hz Tamaño 1 234 (9.21) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 +/- 0 . 314 (12.36) 343 (13.50) 300 (11.81) 85 (3.35) 7 (0.28) 105 (4.13) 6 (0.24) 6 (0.24) Fig. 65: Dimensiones MDX61B, tamaño 1, dimensiones en mm (in) Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 52274AXX 115 7 kVA i f n Datos técnicos y dimensiones Dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B P Hz Tamaño 2S 105 (4.13) 294 (11.57) 325 (12.80) 335 (13.19) 5 (0.20) 70 (2.76) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 +/- 0 . 7 (0.28) Fig. 66: Dimensiones MDX61B, tamaño 2S, dimensiones en mm (in) 116 52273AXX Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B kVA Datos técnicos y dimensiones Dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B i f n 7 P Hz Tamaño 2 285 (11.22) 7 (0.28) 130 (5.12) 105 (4.13) 300 (11.81) 315 (12.40) 335.4 (13.20) 1.5 (0.06) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 +/- 0 . 6,5 (0.26) 124.5 (4.90) Fig. 67: Dimensiones MDX61B, tamaño 2, dimensiones en mm (in) Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 52276AXX 117 7 kVA i f n Datos técnicos y dimensiones Dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B P Hz Tamaño 3 308 (12.13) 9 (0.35) 200 (7.87) 105 (4.13) 445 (17.52) 465 (18.31) 2 (0.08) 7 (0.28) Fig. 68: Dimensiones MDX61B, tamaño 3, dimensiones en mm (in) 118 52315AXX Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Datos técnicos y dimensiones Dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B kVA i f n 7 P Hz Tamaño 4 280 (11.02) 12 (0.47) 307 (12.09) 140 (5.51) 499 (19.65) 522 (20.55) 2 (0.08) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 +/- 0 . 7 (0.28) Fig. 69: Dimensiones MDX61B, tamaño 4, dimensiones en mm (in) Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 52277AXX 119 7 kVA i f n Datos técnicos y dimensiones Dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B P Hz Tamaño 5 280 (11.02) 9 (0.35) 330 (12.99) 140 (5.51) 590 (23.23) 610 (24.02) 2 (0.08) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 +/- 0 . 7 (0.28) Fig. 70: Dimensiones MDX61B, tamaño 5, dimensiones en mm (in) 120 52278AXX Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Datos técnicos y dimensiones Dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B kVA i f n 7 P Hz Tamaño 6 280 (11.02) 20 (0.79) 382 (15.04) 140 (5.51) 970 (38.19) 1000 (39.37) 2 (0.08) 11 (0.43) Fig. 71: Dimensiones MDX61B, tamaño 6, dimensiones en mm (in) Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 52283AXX 121 kVA 7 i 7.8 f n Datos técnicos y dimensiones Datos técnicos Opción DEH11B y Opción DER11B P Hz Datos técnicos Opción DEH11B y Opción DER11B Opción "Tarjeta encoder HIPERFACE® tipo DEH11B": Opción DEH11B Salida de encoder Simulación o entrada de encoder externo1) Entrada del encoder del motor1) Datos electrónicos X14: X15: Salida de simulación de encoder: Nivel de señal según RS-422 (5 V-TTL) El número de impulsos es: • 1024 impulsos/giro (encoder HIPERFACE® en X15) • como en X15: Entrada del encoder (encoder sen/cos o encoder TTL en X15) Entrada de encoder externo (máx. 200 kHz): Tipos de encoder permitidos: • Encoder HIPERFACE® (AV1H) • Encoder sen/cos 1 VSS • Encoder TTL Alimentación de encoders: + 12 V, Imáx = 180 mA Tipos de encoder permitidos: • Encoder HIPERFACE® (AV1H) • Encoder sen/cos 1 VSS • Sensor TTL Alimentación de encoders: + 12 V, Imáx = 180 mA 1) La unidad pone a disposición de las salidas de +24 V (VO24, salidas binarias, alimentación del encoder) una corriente de Imáx = 400 mA. En el caso de que este valor no fuera suficiente, deberá conectarse en X10:9 (VI24) una alimentación de tensión de 24 VDC. Opción "Tarjeta resolver tipo DER11B" Opción DER11B Datos electrónicos Salida de encoder X14: Simulación o entrada de encoder externo1) Salida de simulación de encoder: Nivel de señal según RS-422 (5 V-TTL) El número de impulsos es de 1024 impulsos/ giro Entrada de encoder externo (máx. 200 kHz): Tipos de encoder permitidos: • Encoder HIPERFACE® (AV1H) • Encoder sen/cos 1 VSS • Encoder TTL Alimentación de encoders: + 12 V, Imáx = 180 mA Entrada del encoder del motor1) 122 X15: Resolver 2 polos, 3.5 VAC_eff, 4 kHz Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B Datos técnicos y dimensiones Datos técnicos de la Opción DIO11B 7.9 kVA i f n 7 P Hz Datos técnicos de la Opción DIO11B Opción "Tarjeta de entrada/salida tipo DIO11B" Opción DIO11B Datos electrónicos Entrada del valor de consigna n2 X20:1/X20:2 Modo de funcionamiento AI21/AI22 Resolución Resistencia interna Salidas analógicas X21:1/X21:4 X21:2/X21:5 Entradas binarias X22:1...X22:8 Resistencia interna Función Bornas de referencia AOV1/AOV2: Salidas de tensión -10 V...0...+10 V, Imáx = 10 mA, resistente a cortocircuito y a puesta a tensión, posibilidad de selección → menú de parámetros P64_ AOC1/AOC2: Salidas de corriente 0(4)...20 mA, Imáx = 10 mA, resistentes a cortocircuito y a puesta a tensión, posibilidad de selección → menú de parámetros P64_ +13 V...+30 V -3 V...+5 V = "1" = Contacto cerrado = "0" = Contacto abierto Conforme a EN 61131 X22:1...X22:8 DI1Ø...DI17: Posibilidad de selección → Menú de parámetros P61_ X23:1...X23:8 DO1Ø...DO17: Compatible con PLC (EN 61131-2), tiempo de respuesta 1 ms Nivel de señal Función n2 = 0...+10 V o -10 V...0...+10 V 12 bits Ri = 40 kΩ Sin potencial (optoacoplador), compatible con PCL (EN 61131-1, tiempo de muestro 1 ms) DI1Ø...DI17 Ri ≈ 3.0 kΩ, IE ≈ 10 mA Nivel de señal Salidas binarias1) AI21-AI22: Entrada de tensión, tiempo de muestreo 1ms Entrada diferencial o entrada con potencial de referencias AGND "0" = 0 V X23:1...X23:8 X20:3/X21:3/X21:6 X22:9 X22:10 Entrada de tensión Sección permitida de cable X23:9 "1" = +24 V Atención: ¡No conectar a tensión externa! DO1Ø...DO17: Posibilidad de selección → Menú de parámetros P63_ Imáx = 50 mA, resistente a cortocircuito y a tensión externa AGND: Potencial de referencia para señales analógicas (AI21/AI22/AO_1/AO_2) DCOM: Potencial de referencia de las entradas binarias X22:1...X22:8 (DI1Ø...DI17) DGND: Potencial de referencia para señales binarias, potencial de referencia para la alimentación de tensión de 24 V 24VIN: Alimentación de tensión +24 V para salidas binarias DO1Ø...DO17 un conductor por borna: 0.08...1.5 mm2 (AWG 28...16) dos conductores por borna: 0.25...1 mm2 (AWG 22...17) 1) La unidad pone a disposición de las salidas de +24 V (VO24, salidas binarias, alimentación del encoder) una corriente de Imáx = 200 mA. En el caso de que este valor no fuera suficiente, deberá conectarse en X23:9 (VI24) una alimentación de tensión de 24 VDC. Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 123 8 8 Índice A Aprobación C-Tick 96 Aprobación UL 96 Arranque del motor Consignas fijas 71 Arranque del motor Especificación analógica de las consignas. 70 Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros Unidades de 230 V 37 Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros Unidades de 400/500 V 34, 35 B Borna de apantallado de potencia Bus de sistema (SBus) Conexión 38 28 C Conexión Bus de sistema (SBus) 38 Encoder y resolver, indicaciones generales 44 Interface RS-485 39 Opción DEH11B 45 Opción DER11B 49 Opción DIO11B 56 Opción UWS21A 40 Resolver 50 Conexión de la simulación del encoder incremental Conexión de la unidad básica Equipo de control 32 Etapa de potencia y freno 31 Conexión del encoder externo 54 51 D Datos técnicos Datos electrónicos de la unidad básica Datos técnicos generales 97 Opción DEH11B 122 Opción DER11B 122 Opción DIO11B 123 Unidades de 230 V tamaño 1 106 tamaño 2 107 tamaño 3 108 tamaño 4 109 Unidades de 400/500 V tamaño 0 103 tamaño 1 100 tamaño 3 102 tamaño 4 103 tamaño 5 104 tamaño 6 105 tamaños 2S, 2 101 110 Datos técnicos tamaño 0 (unidades de 400/500 V) 124 DBG60B Estado de entrega 63 puesta en marcha del regulador de velocidad 67 secuencia de los menús de puesta en marcha 65 Selección del idioma 63 DEH11B Conexión 45 DER11B Conexión 49 Descripción de bornas Opción DIO11B 56 Unidad básica (etapa de potencia y equipo de control) 33 Designación de modelo 8 Dimensiones MDX60B, tamaño 0M 112 Dimensiones MDX60B, tamaño 0S 111 Dimensiones MDX61B, tamaño 0M 114 Dimensiones MDX61B, tamaño 0S 113 Dimensiones MDX61B, tamaño 2S 116 Dimensiones MDX61B, tamaño 1 115, 117, 118, 119, 120, 121 DIO11B Conexión 56 Descripción de bornas 56 E Espacio libre mínimo 20 Estructura de la unidad MDX60B/61B Tamaño 0 11 MDX61B Tamaño 1 12 MDX61B Tamaño 2 14 MDX61B Tamaño 2S 13 MDX61B Tamaño 3 15 MDX61B Tamaño 4 16 MDX61B Tamaño 5 17 MDX61B Tamaño 6 18 H Homologación CE 96 I 99 Indicaciones de montaje para el Tamaño 6 19 Instalación Bobina de salida HD... 23 Cables y fusibles 20 Conexión de puesta a tierra 20 conforme a UL 27 Contactores de red y de frenado 20 líneas de control apantalladas 22 Resistencia de frenado BW 21 Sección de los cables 21 Instalación de acuerdo a UL 27 Interface RS-485, descripción y conexión 39 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 8 L Lista de fallos 91 Lista de parámetros T 73 M Memoria de fallos 90 Mensaje de fallo 91 Mensajes de funcionamiento Mensajes básicos en el teclado DBG60B 84 Mensajes de funcionamiento Display de 7 segmentos 84 N Notas de advertencia 5 Notas de seguridad 5, 7 P Par de apriete de las bornas de potencia 19 Placa de características 8, 9 Placa de características de modelo 9 Posición de instalación 20 Protección de las bornas de potencia contra contacto accidental 30 Protección diferencial contra fugas para redes IT 21 Puesta en marcha con PC y MOVITOOLS 69 con teclado DBG60B 62 Indicaciones generales 59 Trabajos previos y material necesario 61 Puesta en marcha con DBG60B Introducción de parámetros 64 Tarjeta de memoria 89 Teclado DBG60B Edición de parámetros IPOS 88 Estructura del menú 87 Función de copiado 86 Función de las teclas 86 Funciones para la puesta en marcha 64 Mensajes informativos 85 Menú abreviado/Menú exhaustivo de parámetros Tiempo de desbordamiento activado 90 88 U Unión Maestro-Esclavo 55 UWS21A, conexión 40 V Volumen de suministro 10 Volumen de suministro MDX60B/61B Tamaño 0 10 Volumen de suministro MDX60B/61B Tamaño 1 - 6 10 R Reparación 95 Reset 90 Resistencia de frenado BW Asignación 34 Resolver, conexión 50 Respuestas de desconexión frente a fallos 90 Retirada / montaje de la cubierta frontal 25 Retirada / montaje del teclado 24 S Servicio 95 Simulación del encoder incremental Conexión 54 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 125 Servicio y piezas de repuesto Servicio y piezas de repuesto Alemania Central Fabricación Ventas Servicio Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Str. 42 D-76646 Bruchsal P.O. Box Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal Teléfono +49 7251 75-1163 Telefax +49 7251 75-3163 Telex 7 822 391 http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Montaje Servicio Garbsen (cerca de Hannover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen P.O. Box Postfach 110453 · D-30804 Garbsen Teléfono (0 51 37) 87 98-30 Telefax (0 51 37) 87 98-55 Kirchheim (cerca de Munich) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim Teléfono (0 89) 90 95 52-10 Telefax (0 89) 90 95 52-50 Langenfeld (cerca de Düsseldorf) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld Teléfono (0 21 73) 85 07-30 Telefax (0 21 73) 85 07-55 Meerane (cerca de Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane Teléfono (0 37 64) 76 06-0 Telefax (0 37 64) 76 06-30 Fabricación Ventas Servicio Haguenau SEW-USOCOME SAS 48-54, route de Soufflenheim B. P. 185 F-67506 Haguenau Cedex Teléfono 03 88 73 67 00 Telefax 03 88 73 66 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com Montaje Ventas Servicio Burdeos SEW-USOCOME SAS Parc d’activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex Teléfono 05 57 26 39 00 Telefax 05 57 26 39 09 Lyon SEW-USOCOME SAS Parc d’Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin Teléfono 04 72 15 37 00 Telefax 04 72 15 37 15 París SEW-USOCOME SAS Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang Teléfono 01 64 42 40 80 Telefax 01 64 42 40 88 Johannesburgo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Teléfono + 27 11 248 70 00 Telefax +27 11 494 23 11 Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens, 7441 Cape Town P.O.Box 53 573 Racecourse Park, 7441 Cape Town Teléfono +27 21 552 98 20 Telefax +27 21 552 98 30 Telex 576 062 Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Teléfono +27 31 700 34 51 Telefax +27 31 700 38 47 Johannesburgo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Teléfono + 27 11 248 70 00 Telefax +27 11 494 23 11 Francia África del Sur Montaje Ventas Servicio Montaje Ventas Servicio 02/2004 Servicio y piezas de repuesto Argelia Argel Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Alger Teléfono 2 82 22 84 Telefax 2 82 22 84 Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Teléfono (3327) 45 72 84 Telefax (3327) 45 72 21 sewar@sew-eurodrive.com.ar Wien SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Teléfono (01) 6 17 55 00-0 Telefax (01) 6 17 55 00-30 sew@sew-eurodrive.at Dhaka Triangle Trade International Bldg-5, Road-2, Sec-3, Uttara Model Town Dhaka-1230 Bangladesh Teléfono 02 89 22 48 Telefax 02 89 33 44 Bruselas CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Teléfono (010) 23 13 11 Telefax (010) 2313 36 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be La Paz LARCOS S. R. L. Calle Batallon Colorados No.162 Piso 4 La Paz Teléfono 02 34 06 14 Telefax 02 35 79 17 Sao Paulo SEW DO BRASIL Motores-Redutores Ltda. Rodovia Presidente Dutra, km 208 CEP 07210-000 - Guarulhos - SP Teléfono (011) 64 60-64 33 Telefax (011) 64 80-46 12 sew@sew.com.br Sofía BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Teléfono (92) 9 53 25 65 Telefax (92) 9 54 93 45 bever@mbox.infotel.bg Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala Teléfono 43 22 99 Telefax 42 77 03 Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 Teléfono (905) 7 91-15 53 Telefax (905) 7 91-29 99 Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Teléfono (604) 9 46-55 35 Telefax (604) 946-2513 Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Teléfono (514) 3 67-11 24 Telefax (514) 3 67-36 77 Montaje Ventas Servicio Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE Motores-Reductores LTDA. Panamericana Norte No 9261 Casilla 23 - Correo Quilicura RCH-Santiago de Chile Teléfono (02) 6 23 82 03+6 23 81 63 Telefax (02) 6 23 81 79 Oficina técnica Concepción SEW-EURODRIVE CHILE Serrano No. 177, Depto 103, Concepción Teléfono (041) 25 29 83 Telefax (041) 25 29 83 Oficina técnica Argentina Montaje Ventas Servicio Austria Montaje Ventas Servicio Bangladesh Bélgica Montaje Ventas Servicio Bolivia Brasil Fabricación Ventas Servicio Bulgaria Ventas Camerún Oficina técnica Canadá Montaje Ventas Servicio Chile 02/2004 Servicio y piezas de repuesto China Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 Teléfono (022) 25 32 26 12 Telefax (022) 25 32 26 11 Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Teléfono (0571) 5 47 50 50 Telefax (0571) 5 47 50 44 sewcol@andinet.com Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l’Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Teléfono 25 79 44 Telefax 25 84 36 Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 Teléfono (031) 4 92-80 51 Telefax (031) 4 92-80 56 Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb Teléfono +385 14 61 31 58 Telefax +385 14 61 31 58 Praga SEW-EURODRIVE S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 16000 Praha 6 Teléfono 02/20 12 12 34 + 20 12 12 36 Telefax 02/20 12 12 37 sew@sew-eurodrive.cz Copenhague SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Teléfono 4395 8500 Telefax 4395 8509 http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk El Cairo Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo Teléfono (02) 2 56 62 99-2 41 06 39 Telefax (02) 2 59 47 57-2 40 47 87 Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO – 3000 Celje Teléfono 00386 3 490 83 20 Telefax 00386 3 490 83 21 pakman@siol.net Montaje Ventas Servicio Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Teléfono 9 44 31 84 70 Telefax 9 44 31 84 71 sew.spain@sew-eurodrive.es Oficina técnicas Barcelona Delegación Barcelona Avenida Francesc Maciá 40-44 Oficina 3.1 E-08206 Sabadell (Barcelona) Teléfono 9 37 16 22 00 Telefax 9 37 23 30 07 Lugo Delegación Noroeste Apartado, 1003 E-27080 Lugo Teléfono 6 39 40 33 48 Telefax 9 82 20 29 34 Madrid Delegación Madrid Gran Via. 48-2° A-D E-28220 Majadahonda (Madrid) Teléfono 9 16 34 22 50 Telefax 9 16 34 08 99 Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Teléfono 6 59 32 30 Telefax 6 59 32 31 Fabricación Montaje Ventas Servicio Colombia Montaje Ventas Servicio Costa de Marfil Oficina técnica Corea Montaje Ventas Servicio Croacia Ventas Servicio República Checa Ventas Dinamarca Montaje Ventas Servicio Egipto Eslovenia Ventas Servicio España Estonia Ventas 02/2004 Servicio y piezas de repuesto Filipinas Oficina técnica Manila SEW-EURODRIVE Pte Ltd Manila Liaison Office Suite 110, Ground Floor Comfoods Building Senator Gil Puyat Avenue 1200 Makati City Teléfono 0 06 32-8 94 27 52 54 Telefax 0 06 32-8 94 27 44 sewmla@i-next.net Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Teléfono (3) 589 300 Telefax (3) 780 6211 Libreville Electro-Services B.P. 1889 Libreville Teléfono 73 40 11 Telefax 73 40 12 Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Teléfono 19 24 89 38 55 Telefax 19 24 89 37 02 Atenas Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus Teléfono 14 22 51 34 Telefax 14 22 51 59 Boznos@otenet.gr Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Teléfono 2-7 96 04 77 + 79 60 46 54Telefax 2-7 95-91 29sew@sewhk.com Budapest SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Teléfono +36 1 437 06 58 Telefax +36 1 437 06 50 sew-eurodrive.voros@matarnet.hu Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi · Baroda - 391 243 Gujarat Teléfono 0 265-83 10 86 Telefax 0 265-83 10 87 sew.baroda@gecsl.com Yakarta SEW-EURODRIVE Pte Ltd. Jakarta Liaison Office, Menara Graha Kencana Jl. Perjuangan No. 88, LT 3 B, Kebun Jeruk, Jakarta 11530 Teléfono (021) 535-90 66/7 Telefax (021) 536-36 86 Hafnarfirdi VARMAVERK ehf Dalshrauni 5 IS - 220 Hafnarfirdi Teléfono (354) 5 65 17 50 Telefax (354) 5 65 19 51 varmaverk@varmaverk.is Dublín Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Teléfono (01) 8 30 62 77 Telefax (01) 8 30 64 58 Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. 126 Petach-Tikva Rd. Tel-Aviv 67012 Teléfono 03-6 24 04 06 Telefax 03-6 24 04 02 Milán SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Teléfono (02) 96 98 01 Telefax (02) 96 79 97 81 Finlandia Montaje Ventas Servicio Gabón Oficina técnica Gran Bretaña Montaje Ventas Servicio Grecia Ventas Servicio Hong Kong Montaje Ventas Servicio Hungría Ventas Servicio India Montaje Ventas Servicio Indonesia Oficina técnica Islandia Irlanda Ventas Servicio Israel Italia Montaje Ventas Servicio 02/2004 Servicio y piezas de repuesto Japón Montaje Ventas Servicio Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, P.O. Box 438-0818 Teléfono (0 53 83) 7 3811-13 Telefax (0 53 83) 7 3814 Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut Teléfono (01) 49 47 86 (01) 49 82 72 (03) 27 45 39 Telefax (01) 49 49 71x Gacar@beirut.com Brüssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Teléfono (010) 23 13 11 Telefax (010) 2313 36 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Skopje SGS-Skopje / Macedonia "Teodosij Sinactaski” 6691000 Skopje / Macedonia Teléfono (0991) 38 43 90 Telefax (0991) 38 43 90 Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia Teléfono (07) 3 54 57 07 + 3 54 94 09 Telefax (07) 3 5414 04 Tultitlan SEW-EURODRIVE, Sales and Distribution, S.A.de C.V. Boulevard Tultitlan Oriente #2 "G" Colonia Ex-Rancho de Santiaguito Tultitlan, Estado de Mexico, Mexico 54900 Teléfono 00525 8 88 29 76 Telefax 00525 8 88 29 77 scmexico@seweurodrive.com.mx Casablanca S. R. M. Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader 05 Casablanca Teléfono (02) 61 86 69/61 86 70/61 86 71 Telefax (02) 62 15 88 SRM@marocnet.net.ma Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Teléfono (69) 2410 20 Telefax (69) 2410 40 sew@sew-eurodrive.no Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland Teléfono 0064-9-2 74 56 27 Telefax 0064-9-2 74 01 65 sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Teléfono (09) 3 84 62 51 Telefax (09) 3 84 64 55 sales@sew-eurodrive.co.nz Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004AB Rotterdam Teléfono (010) 4 46 37 00 Telefax (010) 4 15 55 52 Karachi SEW-EURODRIVE Pte. Ltd. Karachi Liaison Office A/3,1 st Floor, Central Commercial Area Sultan Ahmed Shah Road Block7/8, K.C.H.S. Union Ltd., Karachi Teléfono 92-21-43 93 69 Telex 92-21-43 73 65 Líbano Oficina técnica Luxemburgo Montaje Ventas Servicio Macedonia Ventas Malasia Montaje Ventas Servicio México Marruecos Noruega Montaje Ventas Servicio Nueva Zelanda Montaje Ventas Servicio Países Bajos Montaje Ventas Servicio Pakistán Oficina técnica 02/2004 Servicio y piezas de repuesto Paraguay Asunción EQUIS S. R. L. Avda. Madame Lynchy y Sucre Asunción Teléfono (021) 67 21 48 Telefax (021) 67 21 50 Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Teléfono (511) 349-52 80 Telefax (511) 349-30 02 sewperu@terra.com.pe Ventas Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Pojezierska 63 91-338 Lodz Teléfono (042) 6 16 22 00 Telefax (042) 6 16 22 10 sew@sew-eurodrive.pl Oficina técnica Katowice SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Nad Jeziorem 87 43-100 Tychy Teléfono (032) 2 17 50 26 + 2 17 50 27 Telefax (032) 2 27 79 10 + 2 17 74 68 + 2 17 50 26 + 2 17 50 27 Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Teléfono (0231) 20 96 70 Telefax (0231) 20 36 85 infosew@sew-eurodrive.pt Bucarest Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 71222 Bucuresti Teléfono (01) 2 30 13 28 Telefax (01) 2 30 71 70 sialco@mediasat.ro Ventas San Petersburgo ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 193 193015 St. Petersburg Teléfono (812) 3 26 09 41 + 5 35 04 30 Telefax (812) 5 35 22 87 sewrus@post.spbnit.ru Oficina técnica Moscú ZAO SEW-EURODRIVE 113813 Moskau Teléfono (095) 2 38 76 11 Telefax (095) 2 38 04 22 Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Teléfono 22 24 55 Telefax 22 79 06 Telex 21521 SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Teléfono 8 62 17 01-705 Telefax 8 61 28 27 Telex 38 659 Colombo 4 SM International (Pte) Ltd 254, Galle Raod Colombo 4, Sri Lanka Teléfono 941-59 79 49 Telefax 941-58 29 81 Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Teléfono (036) 34 42 00 Telefax (036) 34 42 80 www.sew-eurodrive.se Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Teléfono (061) 4 17 17 17 Telefax (061) 4 17 17 00 http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri 20000 Teléfono 0066-38 21 40 22 Telefax 0066-38 21 45 31 Perú Montaje Ventas Servicio Polonia Portugal Montaje Ventas Servicio Rumania Ventas Servicio Rusia Senegal Singapúr Montaje Ventas Servicio Sri Lanka Suecia Montaje Ventas Servicio Suiza Montaje Ventas Servicio Tailandia Montaje Ventas Servicio 02/2004 Servicio y piezas de repuesto Taiwan (R.O.C.) Nan Tou Ting Shou Trading Co., Ltd. No. 55 Kung Yeh N. Road Industrial District Nan Tou 540 Teléfono 00886-49-255-353 Telefax 00886-49-257-878 Taipei Ting Shou Trading Co., Ltd. 6F-3, No. 267, Sec. 2 Tung Hwa South Road, Taipei Teléfono (02) 7 38 35 35 Telefax (02) 7 36 82 68 Telex 27 245 Túnez T. M.S. Technic Marketing Service 7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT 2014 Mégrine Erriadh Teléfono (1) 43 40 64 + 43 20 29 Telefax (1) 43 29 76 Estambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL Teléfono (0216) 4 41 91 63 + 4 41 91 64 + 3 83 80 14 + 3 83 80 15 Telefax (0216) 3 05 58 67 seweurodrive@superonline.com.tr Montevideo SEW-EURODRIVE S. A. Sucursal Uruguay German Barbato 1526 CP 11200 Montevideo Teléfono 0059 82 9018 189 Telefax 0059 82 9018 188 sewuy@sew-eurodrive.com.uy Fabricación Montaje Ventas Servicio Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 Teléfono (864) 4 39 75 37 Telefax Sales (864) 439-78 30 Telefax Manuf. (864) 4 39-99 48 Telefax Ass. (864) 4 39-05 66 Telex 805 550 Montaje Ventas Servicio San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101 Teléfono (510) 4 87-35 60 Telefax (510) 4 87-63 81 Filadelfia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 200 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 Teléfono (856) 4 67-22 77 Telefax (856) 8 45-31 79 Dayton SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 Teléfono (9 37) 3 35-00 36 Telefax (9 37) 4 40-37 99 Dallas SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 Teléfono (214) 3 30-48 24 Telefax (214) 3 30-47 24 Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia Teléfono +58 (241) 8 32 98 04 Telefax +58 (241) 8 38 62 75 sewventas@cantr.net sewfinanzas@cantr.net Túnez Turquía Montaje Ventas Servicio Uruguay USA Venezuela Montaje Ventas Servicio 02/2004 SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG · P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.com · sew@sew-eurodrive.com