Lingüística – Guió de classe de morfologia APROXIMACIÓN TIPOLÓGICA A LA MORFOLOGÍA 1. Conceptos Clave 1.1. Definición de “Palabra” En las actuales teorías lingüísticas se reconocen tres tipos de palabras: ♦ Palabra funcional: no tiene significado léxico, sirve de enlace entre palabras. Preposiciones, conjunciones y artículos. ♦ Lexema: palabra abstracta que podríamos identificar con la entrada de diccionario y que está representada por una o más palabra gramatical. ♦ Palabra gramatical: el paradigma de un lexema o sea todas las formas flexivas que tiene. Ejemplo: “Els nens volen jugar” Una palabra funcional “els” (género y número son exigidos en catalán por la concordancia sintáctica) Tres lexemas: el sustantivo //NEN// y los verbos //VOLER// //JUGAR// Tres palabras gramaticales “nens” forma de masculino plural de //NEN//; “volen” 3ª persona plural de presente de indicativo de //VOLER//; “jugar” forma de infinitivo de //JUGAR// Por otro lado se considera “palabra” todo elemento léxico que tenga un solo acento – criterio fonológico- ; un solo significado – criterio semántico-; cohesión interna (que sus elementos no puedan variar de orden ni permitan incluir elementos ajenos a la estructura) - criterio morfológico- que funcionen en todas las expansiones de la oración como elemento único –criterio sintáctico. Los dos últimos requisitos facilitan el reconocimiento de los compuestos llamados “impropios” o sea los que ortográficamente se escriben como dos palabras: se puede decir: “una ciudad dormitorio pequeña” pero no: *“una ciudad pequeña dormitorio”. 1.2 Definición de Morfema Las palabras gramaticales están formadas por morfemas. El morfema es el elemento mínimo de significado: puede ser léxico – si aporta el significado-semántico -o gramatical, si aporta información gramatical. Todas las categorías gramaticales Tienen unas determinadas características: para saber si esta se manifiestan de manera morfológicas hay que buscar oposiciones tanto en los representantes de la categoría, como en los elementos propios de su entorno gramatical. Diremos entonces que una lengua tiene morfema de género si en los Lingüística – Guió de classe de morfologia nombres y/o en los adjetivos o determinantes aparece una variación fonológica sistemática. El morfema léxico es el único que puede aparecer como morfema libre, a saber, sin ir acompañado de un morfema flexivo o derivativo. De esta manera, y teniendo en cuenta que en catalán el morfema de número singular no está marcado fonológicamente, “taula” y “port” serían morfemas libres. En cambio, todos los morfemas gramaticales son ligados, es decir, deben añadirse forzosamente a un morfema léxico, no pueden aparecer aislados y no pueden combinarse entre sí para formar una palabra. Hay que tener en cuenta, sin embargo, que no todos los elementos que aparecen gráfica o fonéticamente unidos a un morfema léxico son morfemas gramaticales: ver ejemplo del Danés en 5.1 y del Húngaro en 5.2 Los morfos son la realización fonológica de los morfemas: el morfema de género en la mayoría de lenguas románicas se realiza a través de la oposición fonológica –morfos[o] / [a]. Sin embargo en lenguas como el catalán no es rara la oposición 0-o / a : o sea el masculino tiene como marca fonológica el fonema /o/ o bien carece de marca fonológica y el femenino se identifica a través de una marca única, el fonema /a/. En casos como “ director+0/ directora” tendremos que hablar de oposición morfológica 0/ a mientras que entre monj+o/monj+a la oposición es o/a.. El hecho que una oposición morfológica tenga una variante cero no descarta la presencia de categoría morfemática: los morfos pueden ser vacíos nivel fonemático ya que están en un nivel concreto de la lengua. La aparición o no de morfos fonológicos influye además en el reconocimiento de los elementos en oposición: el elemento de oposición que tenga más realizaciones = 0 será el menos marcado y por lo tanto podemos decir que: ♦ en una oposición de género, el no marcado es el masculino ♦ en una oposición de número, el no marcado es el singular ♦ en una oposición de caso el no marcado es el nominativo ( o absolutito en lenguas ergativas) ♦ en una oposición de tiempo el no marcado es el presente ♦ en una oposición de modo el no marcado es el indicativo ♦ en una oposición de voz la no marcada es la activa 2- Morfología flexiva y Morfología derivativa Lingüística – Guió de classe de morfologia Los morfemas gramaticales se dividen en morfemas flexivos y morfemas derivativos. Las diferencias entre unos y otros son las siguientes: ♦ Los flexivos son obligatorios, mientras que los derivativos son opcionales: para indicar el plural de una palabra es forzoso añadir el morfo correspondiente – casa +s – pero puedo indicar “pequeñez” con un morfo derivativo –casa+ita- o con un adjetivo –casa pequeña♦ Los flexivos son siempre periféricos respecto a los derivativos: la estructura de una palabra compleja será Lexema +Derivativo+Flexivo y no puede ser * Lexema+ Flexivo+Derivativo. ♦ Los flexivos no cambian nunca ni la categoría ni el significado de la palabra a la que se añaden, en cambio los derivativos cambian siempre el significado y pueden cambiar la categoría. ♦ Los derivativos forman nuevos lexemas, mientras que los flexivos forman el paradigma gramatical de un lexema La Tipología morfológica se dedica básicamente a la morfología flexiva, sin embargo es necesario conocer estas diferencias ya que en ciertas lenguas algunas de las características normalmente flexivas pueden ser representadas por morfos derivativos, como veremos en la morfología verbal. 3. CLASIFICACIÓN TIPOLÓGICA DE LAS LENGUAS La tipología lingüística morfológica empieza justamente haciendo una distinción entre las lenguas a partir del número de morfemas por palabra y de la relación morfema/morfo: a) Lenguas aislantes o analíticas: de 1 a 1,99 morfemas por palabras b) Lenguas flexivas o sintéticas: de 2 a 2,99 morfemas por palabra c) Lenguas polisintéticas y/o incorporantes: 3 o más morfemas por palabras Las lenguas analíticas son las que presentan escasa o nula formación morfológica y utilizan en cambio muchas palabras funcionales; las lenguas flexivas tienen más recursos morfológicos, pero al mismo tiempo utilizan recursos funcionales y las lenguas polisintéticas son las que cuentan más morfemas en la formación de sus palabras y a la vez menos las que emplean menos palabras funcionales. Las lenguas incorporantes, además, forman palabras oraciones. Según la relación morfema/morfo, las lenguas se dividen en: a) aglutinantes: 1 morfema = 1 morfo. b) Fusionantes: 2 o + morfemas = 1 morfo Lingüística – Guió de classe de morfologia Ejemplos: Lenguas aislantes : Thai : rao ginkao nosotros Rao comer ginkao nosotros OD “comimos” aspecto perfectivo gumlung comer Chino: ta ba él lairo shu “estamos comiendo” aspecto continuativo mai libro comprar le “compró un libro” asp. perf. Lenguas flexivas fusionantes: Ruso: zakon+ov “de los huesos” hueso+ (1ª declinación)+masculino+plural+genitivo Castellano cant+ó cantar+ ó = 3ª pers+singular+preterito(+)perfecto+indicativo Lenguas flexivas aglutinantes: Turco: el+ler+in+de “en mis manos” mano+plural+posesivo+locativo Lenguas incorporantes: Esquimal: illu+mi+niip+pug “está en su casa” casa+suya+estar+3ª pers. sing. pres. indic. 4. PROCESOS FLEXIVOS Y EXPONENTES La forma más usual de flexión se realiza a través de la afijación. Según la posición de los morfos respecto a la raíz se habla de: ♦ prefijación: el flexivo a la izquierda de la Raíz: Swahili: i + ta +ona “él verá” él+futuro+ver ♦ sufijación: el flexivo a la derecha de la Raíz; las lenguas románicas en general (entre otras) ♦ infijación: el flexivo en la Raíz: Tagalog: sulat / s+um+ulat “esribe / escribió” ♦ circumfijación: el flexivo simultáneamente a la derecha y a la izquierda de la Raíz: Bereber: agmar / t+agmar+t “caballo /yegua” Pero aún hay otros sistemas para formar palabras gramaticales: Modificaciones: ♦ vocálica: Inglés:/man / /mΕn/ ; /fut/ /fit/ ♦ consonántica : Ful :variación de modo de articulación de la primera consonante del nombre según el número: wordu /gordi “perro/perros” Lingüística – Guió de classe de morfologia ♦ acentual: castellano ter´mino /termi´no ♦ tonal: Tiv: jévésè / jévèsè “ha huido /huyó” Reduplicaciones: En ocasiones la flexión se realiza reduplicando parte o la totalidad de la Raíz: ♦ Parcial: Maorí: tau / ta+tau “hombre / hombres” Samoa: alofa a+lo+lofa “ amo / amamos” ♦ Total:Malayo: suratjabar / suratjabar+suratjabar “ diario /diarios” 5. LOS MORFEMAS DEL NOMBRE Todas las palabras pertenecientes a categorías léxicas tienen determinadas característica propias. Algunas son inherentes, o sea son debidas a la naturaleza de la representación simbólica del elemento; otras son relacionantes ya que permiten la coordinación con otros elementos de la oración Las características propia del nombre son: la determinación, el género, el número y el caso, las tres primeras son inherente y la cuarta relacionante. Hay que tener en cuenta siempre que estas características pueden expresarse de manera no morfológica, o sea léxica y/o sintáctica. 5.1 Morfemas inherentes: determinación, género, número ♦ Determinación. En este apartado se consideran exclusivamente los artículos – determinativos / indeterminativos ya que los elementos que a nivel sintáctico se considera como determinativo – numerales, adjetivos posesivos, demostrativos- , tienen en tipología lingüística otra clasificación. El llamado artículo determinativo no aparece en todas las lenguas, concretamente es raro que aparezca en lenguas con sistema de casos completo – véase latín, turco, ruso- . Sin embargo en estas lenguas existe el morfema de determinación, ya que la oposición es determinativo = 0 / indeterminativo = numeral: en latín rosae “ de la rosa” genitivo determinado ; unae rosae “de una rosa” genitivo indeterminado. El artículo determinativo en ciertas lenguas aparece sufijado al nombre: para decidir si es morfema o no hay que mirar todos los contextos: en danés se sufija: hus “casa” huset “la casa” sin embargo si el sustantivo recibe una calificación (casa pequeña) el determinante se antepone al adjetivo: et lille hus. Algunos autores, como el mismo Alarcos LLorach en su Gramática de la lengua española consideran que el artículo en esta Lingüística – Guió de classe de morfologia lengua es un morfema del nombre: La característica de la cohesión interna – ver 1.1 – nos demuestra que no es así ya que entre “la” y “casa” puedo introducir uno o más adjetivos: “ la bonita y espaciosa casa”. ♦ Género. Es una categoría menos general que el número: muchas de las lenguas de nuestro entorno no tienen género: Vasco, Inglés, Turco, Húngaro...La presencia/ausencia del género se puede apreciar a partir de la concordancia de artículos, adjetivos y pronombres. Por eso se habla de tres posibles formas de representación de género: a) Género abierto morfológico: la oposición de género se manifiesta a través de unas marcas constantes que, sin cambiar el significado de la palabra, indican la característica gramatical. Ej.: herman+o /herman+a b) Género abierto fonológico: no hay oposición de género, pero sabemos por la terminación que una palabra pertenece a un género determinado. Ej.: en castellano la mayoría de palabras terminadas en –a son de género femenino, mientras que la mayoría de palabras terminadas en-o son de género masculino: ventana, puerta, mesa /libro, ojo, viento. c) Género encubierto (opaco): no tenemos elementos para adjudicar de manera segura una palabra a un género u otro, debemos fijarnos en la concordancia de artículos y adjetivos. No es extraño que una misma palabra tenga género diferente incluso en lenguas de la misma familia. Ej.: “sal” género femenino en castellano, masculino en italiano; “análisis” masculino en castellano, femenino en catalán. Este tipo de palabras, presentes en gran número en todas las lenguas, son las que causan mayores problemas en el aprendizaje lingüístico puesto que el alumno no tiene elementos para asignarle correctamente un género y poder realizar correctamente las concordancias necesarias. En algunas lenguas el género está representado por un sistema de clasificadores nominales más o menos basados en criterios semánticos: es una característica propia de las lenguas bantu (sin distinción entre masculino y femenino) y de las lenguas caucásicas y australianas (con distinción entre masculino y femenino) Clasificadores: Swahili Sing. persona pl. pronombre 3ª Lingüística – Guió de classe de morfologia Clase 1 m- 2 wa- a-/ wa- 3 m- 4 mi- u-/ i- 5 0/ ji- 6 ma- li- / ya- 7 ki- 8 vi- ki- / vi- 9 N- 10 N- i- / zi- 11 u- 12 N- u- / zi- 15 ku ku asignación semántica: 1-2 +animado +humano 3.4 plantas 5.6 fruta; aumentativos; extranjerismos 7-8 objetos alargados y pequeños; diminutivos; algunos animales 9-10 la mayoría de los animales 11-12 préstamos lingüísticos Los clasificadores se añaden a nombres y adjetivos; en el verbo debe aparecer también el pronombre coincidente con la clase. ejemplos: m-tu / wa-tu “persona/s” ki-tu / vi-tu “objeto/s” ji-tu / ma-tu “gigante/s” m-ti / mi-ti “árbol/es” ki-ti /vi-ti “taburete/s” j-usi “culebra” j-ogoo “gallo (cl. 5); ki-faru “rinoceronte” (cl. 7) n-yoka “serpiente” (cl.9) ♦ Número Puede ofrecer la oposición mínima de singular/plural, aunque muchas lenguas utilizan también el dual. En el nombre ya no aparece el trial ni el cuatrial que sin embargo se encuentran en el sistema pronominal de unas pocas lenguas. En las lenguas fusionantes no se puede separar el género del número. Hay que tener en cuenta sin embargo que a veces la marca que aparece es solo aparentemente fusionada, ya que en el singular no hay marca de género: por ejemplo en italiano todos los nombres terminados en –e hacen el plural en –i tanto si su género gramatical es masculino como si es femenino: en este caso no se hablará de morfo fusionado ya que –e no es un morfo de género y aparece normalmente en nombres – animados ( parete (f.), veste (f.), monte (m.) “pared, bata, monte” pero también padre y madre). En las lenguas semíticas Lingüística – Guió de classe de morfologia podemos encontrar la coexistencia de dos tipos de realización de plural: el afijado y el llamado “plural fracto” o sea plural por modificación infijación. vocálica e Concretamente en árabe el número presenta la oposición singular/dual/plural. En nominativo los afijos son los siguientes: Dual masculino Dual femenino Plural masculino Plural femenino -ani -tani -una - tun Ejemplos de plural fracto: Qalb “corazón” “libro” kutub qulub “corazones ; kalb “perro” kilab “perros” kitab “libros” 5.2. Morfema relacionante: el caso El caso es una categoría gramatical que marca las funciones sintácticas de las palabras en la oración. Esta función puede ser representada por el orden de las palabras en el sintagma o en la oración como en inglés: Paul loves Mary – sujeto/verbo/complemento directo-; por preposiciones o postposiciones como en castellano: Pablo quiere a María ; o por marcas morfológicas que aparecen en los nombres y por concordancia en los adjetivos y pronombres, como en latín: Paulus amat Miriam. Los casos se dividen en casos formales y casos oblicuos. Los formales son los que tienen alguna influencia en el verbo – p.e. concordancia de persona y/o género – los oblicuos son los que complementan bien un nombre, bien un verbo. Dentro de los oblicuos hay que considerar una subclase, los casos locativos, ya que en algunas lenguas pueden llegar a grados de descripción sintética impresionante (en las lenguas caucásicas pueden ser de diez a cuarenta), mientras que en la mayoría de lenguas con casos, se utilizan preposiciones o postposiciones. Según el sistema de casos las lenguas se dividen en lenguas nominativas/acusativas y lenguas ergativas/absolutivas . En las lenguas nominativas/acusativas el caso nominativo (no marcado) representa tanto el sujeto de un verbo transitivo como de un verbo intransitivo y el acusativo marcará el complemento directo. En cambio en una lengua ergativa/absolutiva el sujeto de un verbo intransitivo aparecerá en absolutivo (caso no marcado) mientras que el sujeto de un verbo transitivo estará marcado por el caso ergativo; el complemento directo aparecerá en absolutivo. La ergatividad puede ser sólo morfológica o morfológica y sintáctica. Si es sólo morfológica el sujeto de la oración aparece en ergativo – caso marcado- y el Lingüística – Guió de classe de morfologia complemento directo en absolutito – caso no marcado- pero el verbo concuerda con el agente. En cambio si la lengua es ergativa morfológica y sintácticamente la concordancia verbal se hará con el elemento que aparece en caso absolutivo, o sea con la palabra que para nosotros sería el complemento directo. Véase a continuación dos ejemplos: el primero del vasco, lengua ergativa morfológica y el segundo del Pashto (una de las lenguas habladas en Pakistán), ergativa morfológica y sintáctica: Vasco: “tu hermano debe llevar a la madre a casa” Zu+re neba+k eramango du ama llevar debe madre(absolutivo) Tu+ genitivo hermano+ ergativo etxe+ra casa+ locativo Pashto: “el hombre ve a la mujer” Sari sedza lide+la Hombre+ ergativo mujer-absolutivo ve+ femenino El turco y el ruso nos pueden servir como ejemplo del morfema de caso en lenguas nominativas. Ejemplo de conjugación del turco, lengua aglutinante: el turco sólo tiene una declinación. Los cambios de vocal en los sufijos son debidos a la armonía vocálica (ver tipología fonológica) Turco singular plural singular plural nominativo ev “casa” ev-ler okul okul-lar acusativo ev-i ev-ler-i okul-u okul-lar-u dativo ev-e ev-ler-e okul-a okul-lar-a locativo ev-de ev-ler-de okul-da okul-lar-da ablativo ev-den ev-ler-den okul-dan okul-lar-dan posesivo ev-in ev-ler-in okul-un okul-lar-un “escuela” Ejemplo de conjugación del ruso – lengua fusionante. El ruso tiene 4 declinaciones: una para nombres masculinos, dos para nombres femeninos y una para los neutros. Los ejemplos siguientes se limitan a las dos primeras declinaciones. Ruso Iª declinación (“ley,” masculino) 2ª declinación (“escuela”, femenino) singular singular plural plural Lingüística – Guió de classe de morfologia nominativo zakon zakoni skola skoli acusativo zakon zakoni skolu skoli genitivo zakona zakonov skoli skol dativo zakonu zakonam skole skolam instrumental zakonom zakonami skoloj skolami locativo zakonax skole skolax zakone En Ruso, pero no en Turco, podemos observar el fenómeno del “sincretismo”: terminaciones iguales en paradigmas diferentes. Por ejemplo la terminación del dativo singular de la 1ª declinación y el acusativo singular de la 2ª; el acusativo singular de la 1ª y el genitivo plural de la 2ª; el genitivo singular de la 1ª y el nominativo y acusativo plural de las dos declinaciones. El sincretismo es un fenómeno normal en las lenguas fusionantes (piénsese en los casos del latín: -ae= genitivo y dativo singular, nominativo y vocativo plural) y es responsable de la necesidad de preposiciones y, con el tiempo, de la desaparición del sistema de casos. Otro problema que podemos encontrar es que a veces en las lenguas aglutinantes lo que es considerado sufijo de caso no lo es ya que incumple algunas de las condiciones de un morfo ligado: un claro ejemplo lo podemos ver en Húngaro: las terminaciones de “caso” de esta lengua se pueden encontrar combinadas con otras formas ligadas como, por ejemplos los posesivos. Así la terminación de dativo –nek puede aparecer en la forma nek+em “a mí” Obviamente, si –nek fuera un sufijo verdadero jamás podría aparecer en primera posición y además jamás podría combinarse con otra forma ligada: hemos de concluir pues que las pretendidas terminaciones de caso del húngaro son en realidad postposiciones que han terminado que se añaden de manera enclítica al nombre, pero que aún poseen una cierta autonomía que les permite actuar como palabras funcionales autónomas. 6. LOS MORFEMAS DEL VERBO 6.1. Morfemas inherentes: Transitividad, tiempo, aspecto, modo. Voy a utilizar una vez más el nombre de “características” al hablar del verbo, puesto que un gran número de lenguas puede no reflejarlas de forma morfológica aunque por supuesto en todas las lenguas se utiliza algún recurso para marcar las diferencias. ♦ Transitividad o valencia: se refiere a la exigencia semántica o la posibilidad sintáctica de regir un complemento directo. Se opone a intransitividad. ♦ Tiempo: referencia deíctica temporal con respecto al momento del enunciado o de la acción. El tiempo no marcado es normalmente el presente aunque en Lingüística – Guió de classe de morfologia lenguas con aspecto morfológico como el árabe o el ruso es el pretérito indefinido. El tiempo más marcado en cambio es el futuro que puede realizarse perifrásicamente incluso en lenguas con morfología verbal. ♦ Aspecto: referencia a la estructura interna de la acción – terminada, continua, habitual...-sin la participación directa del hablante. La oposición básica es perfectivo/imperfectivo. Hay una estrecha relación entre tiempo y aspecto. ♦ Modo: expresión de las funciones del lenguaje. El modo no marcado es el indicativo, llamado también modo de la realidad. Se opone al modo de la irrealidad, o sea el subjuntivo o, en algunas lenguas el condicional. Casi todas las lenguas poseen además algunas formas para el imperativo, aunque a veces estas coincidan con formas de otros tiempos/modos. La característica básica del imperativo en realidad es la entonación. 6.2. Morfemas relacionantes: voz, persona, número, género ♦ Voz: cambio de la función de los nombres que representan agente y paciente; cambio en la forma verbal. ♦ Persona: concordancia con el emisor/receptor/ referente. En la mayoría de lenguas número y personas aparecen fusionados, sin embargo vale la pena considerarlas por separado ya que siempre podemos encontrar alguna realización en la que aparezcan separados, como por ejemplo en las segundas personas del pretérito indefinido del castellano: -ste / -ste+is. ♦ Número: concordancia con el número del nombre sujeto en las lenguas nominativas o en caso absolutivo en las ergativas ♦ Género Concordancia con el género del sujeto y, a veces, de los complementos. El Ruso presenta distinción de género en la tercera persona singular del pretérito; en árabe la concordancia de género aparece en la segunda y tercera persona tanto singular como plural La expresión de estas categorías varía obviamente según la estructura morfológica de las lenguas. Las lenguas aislantes como el chino o el thai presentan formas invariables y realizan la oposición de Tiempo, Modo, Aspecto a través de partículas. En inglés, lengua de tendencia aislante, hay una mínima oposición morfológica: presente/pasado. Las demás formas verbales se obtienen a partir de verbos auxiliares. Lingüística – Guió de classe de morfologia Vamos a ver ahora la relación que mantienen el tiempo y el aspecto. a- El aspecto se manifiesta a partir del tiempo: lenguas románicas. Lo encontramos en las denominaciones de los tiempos, pero en realidad la marca morfológica que utilizamos es de tiempo: el tiempo domina al aspecto b- El tiempo se manifiesta a parir del aspecto: lenguas eslavas, árabe. Estas lenguas presentan una condición que falta en las lenguas románicas: la distinción semántica entre verbos de significado perfectivo e imperfectivo. Así todos los verbos estativos o de acción son imperfectivos y los que indican “logro” son perfectivos: jugar es un verbo de acción, imperfectivo, pero ganar o perder son verbos de “logro”, perfectivos. Esto influye a la hora de formar los tiempos verbales: un verbo imperfectivo necesitará una marca de aspecto para formar los tiempos que indican acción terminada- pretérito indefinido y futuro- y, en cambio no la añadirán para el presente y el pretérito imperfecto – ejemplo: chitat “leer” chitayu = yo leo prochitayu = yo leeré chital = yo leía prochital= yo leí. Los verbos perfectivos en cambio añadirán la marca de aspecto para formar los tiempos imperfectivos. En estas lenguas el aspecto domina al tiempo. c- Aparecen tanto las marcas de tiempo como de aspecto: lenguas aglutinantes (turco). Estas lenguas no tienen distinción semántica entre verbos perfectivos/imperfectivos, y utilizan morfos diferentes para las dos características: ejemplo gel+di+m “llegué” gel+mis+ti+m “hube llegado” gel(i) +yor+du+m “estaba llegando”: di/ti/du representan la marca de tiempo pasado – las variaciones fonológicas dependen de reglas de asimilación y de armonía vocálica-; -mis es el morfo de aspecto perfectivo y -yor de aspecto imperfectivo. En estas lenguas no hay dominio entre morfemas. 6.3. Flexión y derivación en la representación de los morfemas verbales La primera característica del verbo, la transitividad, se puede modificar únicamente a través de un proceso derivativo debido al cambio de relaciones sintácticas que experimenta el verbo a nivel de subcategorización. Un ejemplo de este cambio es, en castellano, correr/recorrer: el prefijo derivativo re- convierte en este caso el verbo intransitivo en transitivo. Tiempo y modo son características flexivas; sin embargo algunas lengua, como el turco, tienen un modo “posibilitativo” que es derivativo, debido sin duda a que en origen lo que ahora es un sufijo derivativo era un verbo y por lo Lingüística – Guió de classe de morfologia tanto se trataba de un compuesto. En cuanto al aspecto, la oposición perfectivo/imperfectivo es flexiva, así como los aspectos continuativos y habitual que aparecen en algunas lenguas. En cambio tanto el aspecto iterativo como el incoativo son siempres derivativos. Persona, número y género son siempre flexivos en cambio la Voz aparece a veces como flexivo y otras como derivativo: en árabe es flexiva, pero en turco es derivativa. 7. SISTEMAS PRONOMINALES Los sistemas pronominales presentan una gran variedad en cuanto a número de personas, aparición de género, distintos números – singular, dual, trial y plural- y en ocasiones la distinción, en la primera persona de las formas no singulares, de inclusivo/exclusivo. La importancia de los sistemas pronominales radica en el hecho de que en muchas lenguas sustituyen a los morfemas de persona/número bien por falta absoluta de las mismas – como en inglés, bien porque la evolución fónica de la lengua ha provocado un sincretismo oral entre varias formas verbales, como en francés. Hay unos universales lingüísticos relacionados con los pronombres que pueden servir a la hora de analizar sistemas pronominales: 1- Si hay género en el nombre habrá distinción de género en los pronombres pero no al revés, o sea es posible encontrar distinción de género en los pronombres y que no exista en el nombre. (como en Khmer) 2- En el plural no puede haber una distinción que no aparezca previamente en el singular, o sea si en plural hay distinción de género en las tres personas, por ejemplo, esta distinción la debemos encontrar también en el singular. Vamos a comentar algunos sistemas: 1- Khmer singular 1 knom 2 masc. look plural knom teang look teang 2 fem. look sraj 3 koet koet teang Lingüística – Guió de classe de morfologia El sistema del Khmer, lengua hablada en Camboya, es peculiar por varios motivos: en primer lugar por la distinción de género de la segunda persona realizado a partir de una palabra que significa “mujer”. Lo normal es que la distinción de género aparezca en las terceras personas, pero en esta lengua es una cuestión sociolingüística. La lengua en cuestión es aislante, no tiene apenas morfología, no hay ni género ni número en el nombre y esto se refleja también en las formas de plural de los pronombres ya que las formas de singular y plural son iguales, lo que las distingue es la palabra teang o sea “plural” Koryak singular dual plural 1 gimma muyi muyu 2 gicci tuyi tuyu 3 inno icci iccu El sistema del Koryak, lengua de los esquimales, es absolutamente simétrico: no hay distinción de género, como tampoco en el nombre, y las formas de singular y plural son diferentes, pero entre dual y plural la única diferencia es una vocal. Telugu sing plur excl. 1 nenu 2 nivu incl. memu manamu miru 3 singular, familiar, masculino, cercano: vidu 3 singular, familiar, masculino, alejado: vadu 3 singular, respectivo, femenino,cercano: idi 3 singular, respectivo, femenino, alejado : adi 3 singular, honorífico, masculino i femenino,cercano: viru 3 singular, honorífico, masculino i femenino alejado: varu Lingüística – Guió de classe de morfologia 3 plural cercano: viru 3 plural alejado: varu Otro sistema bastante peculiar el Telugu, lengua hablada en el sur de la India y en Sri Lanka utiliza la distinción exclusivo/ inclusivo o sea, la inclusión o exclusión del oyente. Sin embargo la peculiaridad mayor la encontramos en la variedad de la tercera persona que además de distinguir el género y varios registros lingüísticos hace distinción espacial. La coincidencia de las terceras personas honoríficas singulares con las formas de plural demuestran además que este factor espacial es muy importante. Fiji singular 1 an dual trial plural excl. incl. excl. incl. keiru kedaru keitou kedatou excl. incl. kaimani keda 2 iko kemudrau kemudou kemuni 3 koya kerau keiratou keira Y finalmente el sistema pronominal del Fiji, el sistema que tiene más número de personas: 15. Este sistema también presenta una peculiaridad: aparece el dual y el trial cuando en el sistema nominal no se hace esta distinción e incluso hay pocas realizaciones de plural flexivo.