APROXIMACIÓN TIPOLÓGICA A LA

Anuncio
Lingüística – Guió de classe de morfologia
APROXIMACIÓN TIPOLÓGICA A LA MORFOLOGÍA
1. Conceptos Clave
1.1. Definición de “Palabra”
En las actuales teorías lingüísticas se reconocen tres tipos de palabras:
♦ Palabra funcional: no tiene significado léxico, sirve de enlace entre palabras.
Preposiciones, conjunciones y artículos.
♦ Lexema: palabra abstracta que podríamos identificar con la entrada de diccionario
y que está representada por una o más palabra gramatical.
♦ Palabra gramatical: el paradigma de un lexema o sea todas las formas flexivas que
tiene.
Ejemplo: “Els nens volen jugar”
Una palabra funcional “els” (género y número son exigidos en catalán por la
concordancia sintáctica)
Tres lexemas: el sustantivo //NEN// y los verbos //VOLER// //JUGAR//
Tres palabras gramaticales “nens” forma de masculino plural de //NEN//;
“volen” 3ª persona plural de presente de indicativo de //VOLER//; “jugar” forma
de infinitivo de //JUGAR//
Por otro lado se considera “palabra” todo elemento léxico que tenga un solo acento –
criterio fonológico- ; un solo significado – criterio semántico-; cohesión interna (que
sus elementos no puedan variar de orden ni permitan incluir elementos ajenos a la
estructura) - criterio morfológico- que funcionen en todas las expansiones de la
oración como elemento único –criterio sintáctico. Los dos últimos requisitos facilitan el
reconocimiento de los compuestos llamados “impropios” o sea los que
ortográficamente se escriben como dos palabras: se puede decir: “una ciudad
dormitorio pequeña” pero no: *“una ciudad pequeña dormitorio”.
1.2 Definición de Morfema
Las palabras gramaticales están formadas por morfemas.
El morfema es el elemento mínimo de significado: puede ser léxico – si aporta el
significado-semántico -o gramatical, si aporta información gramatical. Todas las
categorías gramaticales Tienen unas determinadas características: para saber si esta
se manifiestan de manera morfológicas hay que buscar oposiciones tanto en los
representantes de la categoría, como en los elementos propios de su entorno
gramatical. Diremos entonces que una lengua tiene morfema de género si en los
Lingüística – Guió de classe de morfologia
nombres y/o en los adjetivos o determinantes aparece una variación fonológica
sistemática.
El morfema léxico es el único que puede aparecer como morfema libre, a saber, sin ir
acompañado de un morfema flexivo o derivativo. De esta manera, y teniendo en
cuenta que en catalán el morfema de número singular no está marcado
fonológicamente, “taula” y “port” serían morfemas libres.
En cambio, todos los morfemas gramaticales son ligados, es decir, deben añadirse
forzosamente a un morfema léxico, no pueden aparecer aislados y no pueden
combinarse entre sí para formar una palabra.
Hay que tener en cuenta, sin embargo, que no todos los elementos que aparecen
gráfica o fonéticamente unidos a un morfema léxico son morfemas gramaticales: ver
ejemplo del Danés en 5.1 y del Húngaro en 5.2
Los morfos son la realización fonológica de los morfemas: el morfema de género en la
mayoría de lenguas románicas se realiza a través de la oposición fonológica –morfos[o] / [a]. Sin embargo en lenguas como el catalán no es rara la oposición 0-o / a : o
sea el masculino tiene como marca fonológica el fonema /o/ o bien carece de marca
fonológica y el femenino se identifica a través de una marca única, el fonema /a/. En
casos como “ director+0/ directora” tendremos que hablar de oposición morfológica 0/
a mientras que entre monj+o/monj+a la oposición es o/a.. El hecho que una oposición
morfológica tenga una variante cero no descarta la presencia de categoría
morfemática: los morfos pueden ser vacíos nivel fonemático ya que están en un nivel
concreto de la lengua. La aparición o no de morfos fonológicos influye además en el
reconocimiento de los elementos en oposición: el elemento de oposición que tenga
más realizaciones = 0 será el menos marcado y por lo tanto podemos decir que:
♦ en una oposición de género, el no marcado es el masculino
♦ en una oposición de número, el no marcado es el singular
♦ en una oposición de caso el no marcado es el nominativo ( o absolutito en
lenguas ergativas)
♦ en una oposición de tiempo el no marcado es el presente
♦ en una oposición de modo el no marcado es el indicativo
♦ en una oposición de voz la no marcada es la activa
2- Morfología flexiva y Morfología derivativa
Lingüística – Guió de classe de morfologia
Los morfemas gramaticales se dividen en morfemas flexivos y morfemas derivativos.
Las diferencias entre unos y otros son las siguientes:
♦ Los flexivos son obligatorios, mientras que los derivativos son opcionales: para
indicar el plural de una palabra es forzoso añadir el morfo correspondiente – casa
+s – pero puedo indicar “pequeñez” con un morfo derivativo –casa+ita- o con un
adjetivo –casa pequeña♦ Los flexivos son siempre periféricos respecto a los derivativos: la estructura de una
palabra compleja será Lexema +Derivativo+Flexivo y no puede ser * Lexema+
Flexivo+Derivativo.
♦ Los flexivos no cambian nunca ni la categoría ni el significado de la palabra a la
que se añaden, en cambio los derivativos cambian siempre el significado y pueden
cambiar la categoría.
♦ Los derivativos forman nuevos lexemas, mientras que los flexivos forman el
paradigma gramatical de un lexema
La Tipología morfológica se dedica básicamente a la morfología flexiva, sin embargo
es necesario conocer estas diferencias ya que en ciertas lenguas algunas de las
características normalmente flexivas pueden ser representadas por morfos
derivativos, como veremos en la morfología verbal.
3. CLASIFICACIÓN TIPOLÓGICA DE LAS LENGUAS
La tipología lingüística morfológica empieza justamente haciendo una distinción entre
las lenguas a partir del número de morfemas por palabra y de la relación
morfema/morfo:
a) Lenguas aislantes o analíticas: de 1 a 1,99 morfemas por palabras
b) Lenguas flexivas o sintéticas: de 2 a 2,99 morfemas por palabra
c) Lenguas polisintéticas y/o incorporantes: 3 o más morfemas por palabras
Las lenguas analíticas son las que presentan escasa o nula formación morfológica y
utilizan en cambio muchas palabras funcionales;
las lenguas flexivas tienen más
recursos morfológicos, pero al mismo tiempo utilizan recursos funcionales y las
lenguas polisintéticas son las que cuentan más morfemas en la formación de sus
palabras y a la vez menos las que emplean menos palabras funcionales. Las lenguas
incorporantes, además, forman palabras oraciones.
Según la relación morfema/morfo, las lenguas se dividen en:
a) aglutinantes: 1 morfema = 1 morfo.
b) Fusionantes: 2 o + morfemas = 1 morfo
Lingüística – Guió de classe de morfologia
Ejemplos:
Lenguas aislantes :
Thai : rao
ginkao
nosotros
Rao
comer
ginkao
nosotros
OD
“comimos”
aspecto perfectivo
gumlung
comer
Chino: ta ba
él
lairo
shu
“estamos comiendo”
aspecto continuativo
mai
libro comprar
le
“compró un libro”
asp. perf.
Lenguas flexivas fusionantes:
Ruso: zakon+ov “de los huesos”
hueso+ (1ª declinación)+masculino+plural+genitivo
Castellano cant+ó
cantar+ ó = 3ª pers+singular+preterito(+)perfecto+indicativo
Lenguas flexivas aglutinantes:
Turco: el+ler+in+de “en mis manos”
mano+plural+posesivo+locativo
Lenguas incorporantes:
Esquimal: illu+mi+niip+pug “está en su casa”
casa+suya+estar+3ª pers. sing. pres. indic.
4. PROCESOS FLEXIVOS Y EXPONENTES
La forma más usual de flexión se realiza a través de la afijación.
Según la posición de los morfos respecto a la raíz se habla de:
♦
prefijación: el flexivo a la izquierda de la Raíz: Swahili: i + ta +ona “él verá”
él+futuro+ver
♦
sufijación: el flexivo a la derecha de la Raíz; las lenguas románicas en general
(entre otras)
♦
infijación: el flexivo en la Raíz: Tagalog: sulat / s+um+ulat “esribe / escribió”
♦
circumfijación: el flexivo simultáneamente a la derecha y a la izquierda de la
Raíz: Bereber: agmar / t+agmar+t “caballo /yegua”
Pero aún hay otros sistemas para formar palabras gramaticales:
Modificaciones:
♦
vocálica: Inglés:/man / /mΕn/ ; /fut/ /fit/
♦
consonántica : Ful :variación de modo de articulación de la primera consonante
del nombre según el número: wordu /gordi “perro/perros”
Lingüística – Guió de classe de morfologia
♦
acentual: castellano ter´mino /termi´no
♦
tonal: Tiv: jévésè / jévèsè
“ha huido /huyó”
Reduplicaciones: En ocasiones la flexión se realiza reduplicando parte o la totalidad
de la Raíz:
♦
Parcial: Maorí: tau / ta+tau “hombre / hombres”
Samoa: alofa a+lo+lofa “ amo / amamos”
♦
Total:Malayo: suratjabar / suratjabar+suratjabar “ diario /diarios”
5. LOS MORFEMAS DEL NOMBRE
Todas las palabras pertenecientes a categorías
léxicas tienen determinadas
característica propias. Algunas son inherentes, o sea son debidas a la naturaleza de la
representación simbólica del elemento; otras son relacionantes ya que permiten la
coordinación con otros elementos de la oración Las características propia del nombre
son: la determinación, el género, el número y el caso, las tres primeras son inherente y
la cuarta relacionante.
Hay que tener en cuenta siempre que estas características pueden expresarse de
manera no morfológica, o sea léxica y/o sintáctica.
5.1 Morfemas inherentes: determinación, género, número
♦ Determinación.
En este apartado se consideran exclusivamente los artículos – determinativos /
indeterminativos ya que los elementos que a nivel sintáctico se considera como
determinativo – numerales, adjetivos posesivos, demostrativos- , tienen en
tipología lingüística otra clasificación.
El llamado artículo determinativo no
aparece en todas las lenguas, concretamente es raro que aparezca en lenguas
con sistema de casos completo – véase latín, turco, ruso- . Sin embargo en estas
lenguas existe el morfema de determinación, ya que la oposición es determinativo
= 0 / indeterminativo = numeral: en latín rosae “ de la rosa” genitivo determinado ;
unae rosae “de una rosa” genitivo indeterminado. El artículo determinativo en
ciertas lenguas aparece sufijado al nombre: para decidir si es morfema o no hay
que mirar todos los contextos: en danés se sufija: hus “casa” huset “la casa” sin
embargo si el sustantivo recibe una calificación (casa pequeña) el determinante
se antepone al adjetivo: et lille hus. Algunos autores, como el mismo Alarcos
LLorach en su Gramática de la lengua española consideran que el artículo en esta
Lingüística – Guió de classe de morfologia
lengua es un morfema del nombre: La característica de la cohesión interna – ver
1.1 – nos demuestra que no es así ya que entre “la” y “casa” puedo introducir uno
o más adjetivos: “ la bonita y espaciosa casa”.
♦
Género.
Es una categoría menos general que el número: muchas de las lenguas de
nuestro
entorno
no
tienen
género:
Vasco,
Inglés,
Turco,
Húngaro...La
presencia/ausencia del género se puede apreciar a partir de la concordancia de
artículos, adjetivos y pronombres. Por eso se habla de tres posibles formas de
representación de género:
a) Género abierto morfológico: la oposición de género se manifiesta a través de
unas marcas constantes que, sin cambiar el significado de la palabra, indican la
característica gramatical.
Ej.: herman+o /herman+a
b) Género abierto fonológico: no hay oposición de género, pero sabemos
por la terminación
que una palabra pertenece a un género determinado. Ej.: en
castellano la mayoría de palabras
terminadas en –a son de género femenino,
mientras que la mayoría de palabras terminadas
en-o son de género masculino:
ventana, puerta, mesa /libro, ojo, viento.
c) Género encubierto
(opaco): no tenemos elementos para adjudicar de
manera segura una palabra a un género u otro, debemos fijarnos en la concordancia
de artículos y adjetivos. No es extraño que una misma palabra tenga género diferente
incluso en lenguas de la misma
familia. Ej.: “sal” género femenino en castellano,
masculino en italiano; “análisis”
masculino en castellano, femenino en catalán.
Este tipo de palabras, presentes en gran
número en todas las lenguas, son las que
causan mayores problemas en el aprendizaje
lingüístico puesto que el alumno no
tiene elementos para asignarle correctamente un género y
poder
realizar
correctamente las concordancias necesarias.
En algunas lenguas el género está representado por un sistema de
clasificadores nominales
más o menos basados en criterios semánticos: es una
característica propia de las lenguas bantu (sin distinción entre masculino y femenino) y
de las lenguas caucásicas y australianas
(con distinción entre masculino y femenino)
Clasificadores: Swahili
Sing.
persona
pl.
pronombre 3ª
Lingüística – Guió de classe de morfologia
Clase
1 m-
2 wa-
a-/ wa-
3 m-
4 mi-
u-/ i-
5 0/ ji-
6 ma-
li- / ya-
7 ki-
8 vi-
ki- / vi-
9 N-
10 N-
i- / zi-
11 u-
12 N-
u- / zi-
15 ku
ku
asignación semántica:
1-2 +animado +humano
3.4 plantas
5.6 fruta; aumentativos; extranjerismos
7-8 objetos alargados y pequeños; diminutivos; algunos animales
9-10 la mayoría de los animales
11-12 préstamos lingüísticos
Los clasificadores se añaden a nombres y adjetivos; en el verbo debe aparecer
también el pronombre coincidente con la clase.
ejemplos:
m-tu / wa-tu “persona/s” ki-tu / vi-tu “objeto/s” ji-tu / ma-tu “gigante/s”
m-ti / mi-ti “árbol/es” ki-ti /vi-ti “taburete/s”
j-usi “culebra” j-ogoo “gallo (cl. 5); ki-faru “rinoceronte” (cl. 7) n-yoka “serpiente” (cl.9)
♦
Número
Puede ofrecer la oposición mínima de singular/plural, aunque muchas
lenguas utilizan
también el dual. En el nombre ya no aparece el trial ni el
cuatrial que sin embargo se encuentran en el sistema pronominal de unas pocas
lenguas. En las lenguas fusionantes no se puede separar el género del número.
Hay que tener en cuenta sin embargo que a veces la
marca que aparece es
solo aparentemente fusionada, ya que en el singular no hay marca de
género:
por ejemplo en italiano todos los nombres terminados en –e hacen el plural en –i
tanto si su género gramatical es masculino como si es femenino: en este
caso no se hablará
de morfo fusionado ya que –e no es un morfo de género y
aparece normalmente en nombres – animados ( parete (f.), veste (f.), monte (m.)
“pared, bata, monte” pero también padre y madre). En las lenguas semíticas
Lingüística – Guió de classe de morfologia
podemos encontrar la coexistencia de dos tipos de
realización de plural: el
afijado y el llamado “plural fracto” o sea plural por modificación
infijación.
vocálica
e
Concretamente en árabe el número presenta la oposición
singular/dual/plural. En nominativo los afijos son los siguientes:
Dual masculino
Dual femenino
Plural masculino
Plural
femenino
-ani
-tani
-una
-
tun
Ejemplos de plural fracto:
Qalb “corazón”
“libro” kutub
qulub “corazones ;
kalb “perro” kilab “perros”
kitab
“libros”
5.2. Morfema relacionante: el caso
El caso es una categoría gramatical que marca las funciones sintácticas de las
palabras en la oración. Esta función puede ser representada por el orden de las
palabras en el sintagma o en la oración
como en
inglés: Paul loves Mary –
sujeto/verbo/complemento directo-; por preposiciones o postposiciones como en
castellano: Pablo quiere a María ; o por marcas morfológicas que aparecen en los
nombres y por concordancia en los adjetivos y pronombres, como en latín: Paulus
amat Miriam.
Los casos se dividen en casos formales y casos oblicuos. Los formales son los que
tienen alguna influencia en el verbo – p.e. concordancia de persona y/o género – los
oblicuos son los que complementan bien un nombre, bien un verbo. Dentro de los
oblicuos hay que considerar una subclase, los casos locativos, ya que en algunas
lenguas pueden llegar a grados de descripción sintética impresionante (en las lenguas
caucásicas pueden ser de diez a cuarenta), mientras que en la mayoría de lenguas
con casos, se utilizan preposiciones o postposiciones.
Según el sistema de casos las lenguas se dividen en lenguas nominativas/acusativas y
lenguas ergativas/absolutivas . En las lenguas nominativas/acusativas el caso
nominativo (no marcado) representa tanto el sujeto de un verbo transitivo como de un
verbo intransitivo y el acusativo marcará el complemento directo. En cambio en una
lengua ergativa/absolutiva el sujeto de un verbo intransitivo aparecerá en absolutivo
(caso no marcado) mientras que el sujeto de un verbo transitivo estará marcado por el
caso ergativo; el complemento directo aparecerá en absolutivo.
La ergatividad puede ser sólo morfológica o morfológica y sintáctica. Si es sólo
morfológica el sujeto de la oración aparece en ergativo – caso marcado- y el
Lingüística – Guió de classe de morfologia
complemento directo en absolutito – caso no marcado- pero el verbo concuerda con el
agente. En cambio si la lengua es ergativa morfológica y sintácticamente la
concordancia verbal se hará con el elemento que aparece en caso absolutivo, o sea
con la palabra que para nosotros sería el complemento directo. Véase a continuación
dos ejemplos: el primero del vasco, lengua ergativa morfológica y el segundo del
Pashto (una de las lenguas habladas en Pakistán), ergativa morfológica y sintáctica:
Vasco: “tu hermano debe llevar a la madre a casa”
Zu+re
neba+k
eramango du
ama
llevar debe
madre(absolutivo)
Tu+ genitivo hermano+ ergativo
etxe+ra
casa+ locativo
Pashto: “el hombre ve a la mujer”
Sari
sedza
lide+la
Hombre+ ergativo
mujer-absolutivo
ve+ femenino
El turco y el ruso nos pueden servir como ejemplo del morfema de caso en lenguas
nominativas.
Ejemplo de conjugación del turco, lengua aglutinante: el turco sólo tiene una
declinación. Los cambios de vocal en los sufijos son debidos a la armonía vocálica (ver
tipología fonológica)
Turco
singular
plural
singular
plural
nominativo
ev “casa”
ev-ler
okul
okul-lar
acusativo
ev-i
ev-ler-i
okul-u
okul-lar-u
dativo
ev-e
ev-ler-e
okul-a
okul-lar-a
locativo
ev-de
ev-ler-de
okul-da
okul-lar-da
ablativo
ev-den
ev-ler-den
okul-dan
okul-lar-dan
posesivo
ev-in
ev-ler-in
okul-un
okul-lar-un
“escuela”
Ejemplo de conjugación del ruso – lengua fusionante. El ruso tiene 4 declinaciones:
una para nombres masculinos, dos para nombres femeninos y una para los neutros.
Los ejemplos siguientes se limitan a las dos primeras declinaciones.
Ruso
Iª declinación (“ley,” masculino)
2ª declinación (“escuela”, femenino)
singular
singular
plural
plural
Lingüística – Guió de classe de morfologia
nominativo
zakon
zakoni
skola
skoli
acusativo
zakon
zakoni
skolu
skoli
genitivo
zakona
zakonov
skoli
skol
dativo
zakonu
zakonam
skole
skolam
instrumental zakonom
zakonami
skoloj
skolami
locativo
zakonax
skole
skolax
zakone
En Ruso, pero no en Turco, podemos observar el fenómeno del “sincretismo”:
terminaciones iguales en paradigmas diferentes. Por ejemplo la terminación del dativo
singular de la 1ª declinación y el acusativo singular de la 2ª; el acusativo singular de la
1ª y el genitivo plural de la 2ª; el genitivo singular de la 1ª y el nominativo y acusativo
plural de las dos declinaciones. El sincretismo es un fenómeno normal en las lenguas
fusionantes (piénsese en los casos del latín: -ae= genitivo y dativo singular, nominativo
y vocativo plural) y es responsable de la necesidad de preposiciones y, con el tiempo,
de la desaparición del sistema de casos.
Otro problema que podemos encontrar es que a veces en las lenguas aglutinantes lo
que es considerado sufijo de caso no lo es ya que incumple algunas de las
condiciones de un morfo ligado: un claro ejemplo lo podemos ver en Húngaro: las
terminaciones de “caso” de esta lengua se pueden encontrar combinadas con otras
formas ligadas como, por ejemplos los posesivos. Así la terminación de dativo –nek
puede aparecer en la forma nek+em “a mí” Obviamente, si –nek fuera un sufijo
verdadero jamás podría aparecer en primera posición y además jamás podría
combinarse con otra forma ligada: hemos de concluir pues que las pretendidas
terminaciones de caso del húngaro son en realidad postposiciones que han terminado
que se añaden de manera enclítica al nombre, pero que aún poseen una cierta
autonomía que les permite actuar como palabras funcionales autónomas.
6. LOS MORFEMAS DEL VERBO
6.1. Morfemas inherentes: Transitividad, tiempo, aspecto, modo.
Voy a utilizar una vez más el nombre de “características” al hablar del verbo, puesto
que un gran número de lenguas puede no reflejarlas de forma morfológica aunque
por supuesto en todas las lenguas se utiliza algún recurso para marcar las diferencias.
♦ Transitividad o valencia: se refiere a la exigencia semántica o la posibilidad
sintáctica de regir un complemento directo. Se opone a intransitividad.
♦ Tiempo: referencia deíctica temporal con respecto al momento del enunciado o
de la acción. El tiempo no marcado es normalmente el presente aunque en
Lingüística – Guió de classe de morfologia
lenguas con aspecto morfológico como el árabe o el ruso es el pretérito
indefinido. El tiempo más marcado en cambio es el futuro que puede realizarse
perifrásicamente incluso en lenguas con morfología verbal.
♦ Aspecto: referencia a la estructura interna de la acción – terminada, continua,
habitual...-sin la participación directa del hablante. La oposición básica es
perfectivo/imperfectivo. Hay una estrecha relación entre tiempo y aspecto.
♦ Modo: expresión de las funciones del lenguaje. El modo no marcado es el
indicativo, llamado también modo de la realidad. Se opone al modo de la
irrealidad, o sea el subjuntivo o, en algunas lenguas el condicional. Casi todas
las lenguas poseen además algunas formas para el imperativo, aunque a
veces estas coincidan con formas de otros tiempos/modos. La característica
básica del imperativo en realidad es la entonación.
6.2. Morfemas relacionantes: voz, persona, número, género
♦ Voz: cambio de la función de los nombres que representan agente y paciente;
cambio en la forma verbal.
♦ Persona: concordancia con el emisor/receptor/ referente. En la mayoría de
lenguas número y personas aparecen fusionados, sin embargo vale la pena
considerarlas por separado ya que siempre podemos encontrar alguna
realización en la que aparezcan separados, como por ejemplo en las segundas
personas del pretérito indefinido del castellano: -ste / -ste+is.
♦ Número: concordancia con el número del nombre sujeto en las lenguas
nominativas o en caso absolutivo en las ergativas
♦ Género Concordancia con el género del sujeto y, a veces, de los
complementos. El Ruso presenta distinción de género en la tercera persona
singular del pretérito; en árabe la concordancia de género aparece en la
segunda y tercera persona tanto singular como plural
La expresión de estas categorías varía obviamente según la estructura morfológica de
las lenguas.
Las lenguas aislantes como el chino o el thai presentan formas invariables y realizan la
oposición de Tiempo, Modo, Aspecto a través de partículas.
En inglés, lengua de tendencia aislante, hay una mínima oposición morfológica:
presente/pasado. Las demás formas verbales se obtienen a partir de verbos auxiliares.
Lingüística – Guió de classe de morfologia
Vamos a ver ahora la relación que mantienen el tiempo y el aspecto.
a- El aspecto se manifiesta a partir del tiempo: lenguas románicas. Lo
encontramos en las denominaciones de los tiempos, pero en realidad la marca
morfológica que utilizamos es de tiempo: el tiempo domina al aspecto
b-
El tiempo se manifiesta a parir del aspecto: lenguas eslavas, árabe. Estas
lenguas presentan una condición que falta en las lenguas románicas: la
distinción semántica entre verbos de significado perfectivo e imperfectivo. Así
todos los verbos estativos o de acción son imperfectivos y los que indican
“logro” son perfectivos: jugar es un verbo de acción, imperfectivo, pero ganar o
perder son verbos de “logro”, perfectivos. Esto influye a la hora de formar los
tiempos verbales: un verbo imperfectivo necesitará una marca de aspecto para
formar los tiempos que indican acción terminada- pretérito indefinido y futuro- y,
en cambio no la añadirán para el presente y el pretérito imperfecto – ejemplo:
chitat “leer” chitayu = yo leo prochitayu = yo leeré chital = yo leía prochital=
yo leí. Los verbos perfectivos en cambio añadirán la marca de aspecto para
formar los tiempos imperfectivos. En estas lenguas el aspecto domina al
tiempo.
c-
Aparecen tanto las marcas de tiempo como de aspecto: lenguas aglutinantes
(turco). Estas lenguas no tienen distinción semántica entre verbos
perfectivos/imperfectivos, y utilizan morfos diferentes para las dos
características: ejemplo gel+di+m “llegué” gel+mis+ti+m “hube llegado” gel(i)
+yor+du+m “estaba llegando”: di/ti/du representan la marca de tiempo pasado
– las variaciones fonológicas dependen de reglas de asimilación y de armonía
vocálica-; -mis es el morfo de aspecto perfectivo y -yor de aspecto imperfectivo.
En estas lenguas no hay dominio entre morfemas.
6.3. Flexión y derivación en la representación de los morfemas verbales
La primera característica del verbo, la transitividad, se puede modificar únicamente a
través de un proceso derivativo debido al cambio de relaciones sintácticas que
experimenta el verbo a nivel de subcategorización. Un ejemplo de este cambio es, en
castellano, correr/recorrer: el prefijo derivativo re- convierte en este caso el verbo
intransitivo en transitivo. Tiempo y modo son características flexivas; sin embargo
algunas lengua, como el turco, tienen un modo “posibilitativo” que es derivativo, debido
sin duda a que en origen lo que ahora es un sufijo derivativo era un verbo y por lo
Lingüística – Guió de classe de morfologia
tanto se trataba de un compuesto. En cuanto al aspecto, la oposición
perfectivo/imperfectivo es flexiva, así como los aspectos continuativos y habitual que
aparecen en algunas lenguas. En cambio tanto el aspecto iterativo como el incoativo
son siempres derivativos. Persona, número y género son siempre flexivos en cambio
la Voz aparece a veces como flexivo y otras como derivativo: en árabe es flexiva, pero
en turco es derivativa.
7. SISTEMAS PRONOMINALES
Los sistemas pronominales presentan una gran variedad en cuanto a número de
personas, aparición de género, distintos números – singular, dual, trial y plural- y en
ocasiones la distinción, en la primera persona de las formas no singulares, de
inclusivo/exclusivo.
La importancia de los sistemas pronominales radica en el hecho de que en muchas
lenguas sustituyen a los morfemas de persona/número bien por falta absoluta de las
mismas – como en inglés, bien porque la evolución fónica de la lengua ha provocado
un sincretismo oral entre varias formas verbales, como en francés. Hay unos
universales lingüísticos relacionados con los pronombres que pueden servir a la hora
de analizar sistemas pronominales: 1- Si hay género en el nombre habrá distinción de
género en los pronombres pero no al revés, o sea es posible encontrar distinción de
género en los pronombres y que no exista en el nombre. (como en Khmer)
2- En el plural no puede haber una distinción que no aparezca previamente en el
singular, o sea si en plural hay distinción de género en las tres personas, por ejemplo,
esta distinción la debemos encontrar también en el singular.
Vamos a comentar algunos sistemas:
1- Khmer
singular
1
knom
2 masc.
look
plural
knom teang
look teang
2 fem.
look sraj
3
koet
koet teang
Lingüística – Guió de classe de morfologia
El sistema del Khmer, lengua hablada en Camboya, es peculiar por varios motivos: en
primer lugar por la distinción de género de la segunda persona realizado a partir de
una palabra que significa “mujer”. Lo normal es que la distinción de género aparezca
en las terceras personas, pero en esta lengua es una cuestión sociolingüística. La
lengua en cuestión es aislante, no tiene apenas morfología, no hay ni género ni
número en el nombre y esto se refleja también en las formas de plural de los
pronombres ya que las formas de singular y plural son iguales, lo que las distingue es
la palabra teang o sea “plural”
Koryak
singular
dual
plural
1
gimma
muyi
muyu
2
gicci
tuyi
tuyu
3
inno
icci
iccu
El sistema del Koryak, lengua de los esquimales, es absolutamente simétrico: no hay
distinción de género, como tampoco en el nombre, y las formas de singular y plural
son diferentes, pero entre dual y plural la única diferencia es una vocal.
Telugu
sing
plur
excl.
1
nenu
2
nivu
incl.
memu manamu
miru
3 singular, familiar, masculino, cercano:
vidu
3 singular, familiar, masculino, alejado:
vadu
3 singular, respectivo, femenino,cercano:
idi
3 singular, respectivo, femenino, alejado :
adi
3 singular, honorífico, masculino i femenino,cercano: viru
3 singular, honorífico, masculino i femenino alejado:
varu
Lingüística – Guió de classe de morfologia
3 plural cercano:
viru
3 plural alejado:
varu
Otro sistema bastante peculiar el Telugu, lengua hablada en el sur de la India y en Sri
Lanka
utiliza la distinción exclusivo/ inclusivo o sea, la inclusión o exclusión del
oyente. Sin embargo la peculiaridad mayor la encontramos en la variedad de la tercera
persona que además de distinguir el género y varios registros lingüísticos hace
distinción espacial. La coincidencia de las terceras personas honoríficas singulares
con las formas de plural demuestran además que este factor espacial es muy
importante.
Fiji
singular
1
an
dual
trial
plural
excl.
incl.
excl.
incl.
keiru
kedaru
keitou kedatou
excl.
incl.
kaimani
keda
2
iko
kemudrau
kemudou
kemuni
3
koya
kerau
keiratou
keira
Y finalmente el sistema pronominal del Fiji, el sistema que tiene más número de
personas: 15. Este sistema también presenta una peculiaridad: aparece el dual y el
trial cuando en el sistema nominal no se hace esta distinción e incluso hay pocas
realizaciones de plural flexivo.
Descargar