1 1 2 2 3 3 4 5 6 7 8 8 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 3 421400000700 421330012600 421400000490 421330000100 421113295000 421113294200 422230000805 421230010301 421113294300 422460014900 421113295700 421113296000 421113295100 421113294800 421110012700 421110012600 421110013000 421113295400 421113270600 421110500800 421113255900 421113256100 1 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 10 2 13 9 • • • • • • • • • • • • • 11 Pannello laterale Dx - Sx Pannello laterale Dx - Sx Schiena superiore Schiena superiore Coperchio Coperchio Maniglia coperchio dispenser Coperchio dispenser completo Pannello frontale inferiore Guarnizione frontale Pannello frontale destro Pannello frontale destro Pannello frontale sinistro Pannello frontale sinistro Pannello posteriore Pannello posteriore Supporto dispenser Supporto dispenser Pannello frontale superiore Pannello frontale superiore Pannello frontale centrale Pannello frontale centrale 6 7 Side panel right-left Side panel right-left Upper rear panel Upper rear panel Top panel Top panel Handle for soap dispenser lid Soap dispenser lid Lower front panel Front gasket Right front panel Right front panel Left front panel Left front panel Rear panel Rear panel Dispenser support Dispenser support Upper front panel Upper front panel Central front panel Central front panel 8 1 12 5 4 Panneau latéral droite - gauche Panneau latéral droite - gauche Panneau arriére supérieur Panneau arriére supérieur Couvercle Couvercle Poignée couvercle dispenser Couvercle dispenser complet Panneau inférieur Joint frontal Panneau frontal droit Panneau frontal droit Panneau frontal gauche Panneau frontal gauche Panneau arriére Panneau arriére Support dispenser Support dispenser Panneau frontal supérieur Panneau frontal supérieur Panneau frontal central Panneau frontal central Seitenverkleidung rechts-links Seitenverkleidung rechts-links Obere Rückenverkleidung Obere Rückenverkleidung Deckel Deckel Griff für den Deckel des Waschmittelbehälters Deckel für Waschmittelbehälter Untere Frontverkleidung Frontdichtung Rechte Frontverkleidung Rechte Frontverkleidung Linke Frontverkleidung Linke Frontverkleidung Hintere Verkleidung Hintere Verkleidung Halter für Waschmittelbehälter Halter für Waschmittelbehälter Obere Frontverkleidung Obere Frontverkleidung Mittlere Frontverkleidung Mittlere Frontverkleidung Panel lateral derecho-izquierdo Panel lateral derecho-izquierdo Panel superior trasero Panel superior trasero Tapa Tapa Manija tapa del recipiente de jabòn Tapa recipiente de jabòn Panel delantero inferior Junta delantera Panel derecho delantero Panel derecho delantero Panel izquierdo delantero Panel izquierdo delantero Panel posterior Panel posterior Sostén para recipiente de jabón Sostén para recipiente de jabón Panel frontal superior Panel frontal superior Panel frontal central Panel frontal central F/8-11-18-23-26-33/2 1 2 3 4 5 6 422090027400 422090027300 422090027502 422170005200 422090027100 50 GI 851009 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1 • • • • • • • • • • • • NO NC Bobina chiusura oblò (compl.) Micro chiusura oblò (NC) Scheda elett.chiusura oblò Serratura completa Micro chiusura oblò (NO) Micro chiusura oblò (NC) Normalmente aperto Normalmente chiuso Coil lock (complete) Lock microswitch (NC) Door lock print board Lock body Lock Microswitch (NO) Lock Microswitch (NC) Normally open Normally closed 4 3 Bobine serrure (compl.) Microinter. serrure (NC) Carte électr. fermeture porte Serrure compl. Microinter. serrure (NO) Microinter. serrure (NC) Normalement ouvert Normalement fermé 6 5 Magnet für Türverriegelung (kompl.) Mikroschal. für Türverriegelung (NC) Elektronische Platte für Türverrieg. Komplette Türverriegelung Mikroschal. für Türverrieg.(NO) Mikroschal. für Türverrieg.(NC) Normalerweise offen Normalerweise geschlossen Bobina para cerradura (compl.) Microint. cerradura (NC) Ficha electrón. cierre puerta Cerradura completa Microinterruptor puerta (NO) Microinterruptor puerta (NC) Normalmente abierto Normalmente cerrado F/8-11-18-23-26-33/3 1 2 3 3 4 4 5 5 6 7 7 8 422090002300 422170001701 422170002200 422310000400 422170001500 422230006800 421180006400 421310000300 422170000902 421310004000 421310004600 422170005500 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 4 Micro scontro oblò Scontro oblò Vetro oblò Vetro oblò Guarnizione oblò Guarnizione oblò Cornice oblò Cornice oblò Cerniera girevole Cerniera fissa Cerniera fissa Maniglia oblò pulsante nero 2 3 Door ward microswitch Door ward Door glass Door glass Door gasket Door gasket Door frame Door frame Mobile door hinge Fixed door hinge Fixed door hinge Black button door handle 5 Microinter. recontre porte Rencontre porte Verre hublot Verre hublot Joint hublot Joint hublot Corniche porte Corniche porte Charnière pivotante Charniére fixe Charniére fixe Poignée porte bouton noir 7 8 Mikroschalter für Türkontakt Türkontakt Türglas Türglas Türdichtung Türdichtung Türrahmen Türrahmen Drehbare Türscharniere Feste Türscharniere Feste Türscharniere Türgriff mit schwarzem Knopf Micro choque puerta Cierre puerta Vidrio puerta Vidrio puerta Junta puerta Junta puerta Marco puerta Marco puerta Bisagra móvil Bisagra fija Bisagra fija Manija con botón negro F/8-11-18-23-26-33/4 6 1 9 8 7 6 2 5 4 3 13 14 15 11 F/8-11-18-23-26-33/6 12 10 1 1 2 2 3 3 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 9 10 11 12 13 13 14 15 421150013400 421150012300 421150013500 421150012400 422090011601 50 GI 851112 50 GI 851113 422090005000 421113295600 421113294500 421380000100 421310000200 422230007800 422310000100 421370000800 421310000502 422380001100 422310001000 421190020100 421190021400 421190021100 50 GI 801093 50 801000868 50 GI 801111 50 851000219 50 851000218 50 GI 801028 50 GI 801092 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Anello superiore fissaggio vasca Anello superiore fissaggio vasca Anello di fissaggio frontale Anello di fissaggio frontale Resistenza 1400W/220V Resistenza 2000W/220V/240V Resistenza 3000W/220V Resistenza 4000W/380V Pannello frontale completo Pannello frontale completo Pannello frontale vasca Pannello frontale vasca Guarnizione pannello frontale Guarnizione pannello frontale Anello di fissaggio largo Anello di fissaggio largo Anello di fissaggio stretto Anello di fissaggio stretto Vasca Vasca Vasca Tappo foro silicone stretto Iniettore vapore Tubo vapore Elettrovalvola vapore completa L145 R4 Bobina 230V Z534A Nipplo porta valvola Tappo supporto iniettore Tub upper fastening ring Tub upper fastening ring Front fastening ring Front fastening ring Heating element 1400W/220V Heating element 2000W/220V/240V Heating element 3000W/220V Heating element 4000W/380V Complete front panel Complete front panel Tub front panel Tub front panel Front panel gasket Front panel gasket Large fastening ring Large fastening ring Small fastening ring Small fastening ring Tub Tub Tub Silicone plug wih hole Steam injector Steam hose Complete steam solenoid valve L145 R4 Coil 230V Z534A Valve holding nipple Support plug for steam injector Anneau supérieur fixation cuve Anneau supérieur fixation cuve Anneau de fixation frontal Anneau de fixation frontal Résistance 1400W/220V Résistance 2000W/220V/240V Résistance 3000W/220V Résistance 4000W/380V Panneau frontal complet Panneau frontal complet Panneau frontal cuve Panneau frontal cuve Joint panneau frontal cuve Joint panneau frontal cuve Anneau large de fixation cuve Anneau large de fixation cuve Anneau étroit de fixation cuve Anneau étroit de fixation cuve Cuve Cuve Cuve Bouchon trou silicone étroit Injecteur vapeur Flexible vapeur Vanne solénoide vapeur complète L145 R4 Bobine 230V Z534A Porte vanne Bouchon porte injecteur vapeur Oberer Haltering für den Bottich Oberer Haltering für den Bottich Vorderer Haltering Vorderer Haltering Heizwiderstand 1400W/220V Heizwiderstand 2000W/220V/240V Heizwiderstand 3000W/220V Heizwiderstand 4000W/380V Komplette Frontverkleidung Komplette Frontverkleidung Frontverkleidung des Bottichs Frontverkleidung des Bottichs Dichtung für Frontverkleidung Dichtung für Frontverkleidung Breiter Haltering Breiter Haltering Enger Haltering Enger Haltering Bottich Bottich Bottich Silikonstopfen mit Loch Dampfeinspritzer Dampfschlauch Komplettes Dampfmagnetventil L145 R4 Spule 230V Z534A Ventilträgernippel Stopfen für Einspritzerträger Anillo superior de cierre cuba Anillo superior de cierre cuba Anillo de cierre delantero Anillo de cierre delantero Resistencia 1400W/220V Resistencia 2000W/220V Resistencia 3000W/220V Resistencia 4000W/220V Panel delantero completo Panel delantero completo Panel delantero de la cuba Panel delantero de la cuba Junta delantera panel cuba Junta delantera panel cuba Anillo ancho Anillo ancho Anillo estrecho Anillo estrecho Cuba Cuba Cuba Tapón de silicona con orificio Inyector de vapor Tubo de vapor Válvula solenoide vapor completa L145 R4 Bobina 230V Z534A Boquilla porta válvula Tapón soporte inyector vapor F/8-11-18-23-26-33/6 1 2 3 4 5 6 7 8 8 8 422120002400 421390000601 422120000400 422120000600 422170000200 421190000100 422190000300 421230000600 421230001000 421230000800 1 • • • • • • • • • • • • • • • • • Cuscinetti 6310-2z Sede cuscinetti Cuscinetti 6311-2z/c3 Anello elastico J120 DIN 472 O-ring 128x6 Piastra di chiusura Anello di chiusura Cesto + albero Cesto + albero Cesto + albero 2 Bearings 6310-2z Bearing housing Bearings 6311-2z/c3 Spring ring J120 DIN 472 O-ring 128x6 Seal plate Seal ring Drum + shaft Drum + shaft Drum + shaft 4 3 Roulements à billes 6310-2z Palier Roulements à billes 6311-2z/c3 Ressort circlips J120 DIN 472 O-ring 128x6 Plaque d’étanchéité Bague d’étanchéité Tambour + axe Tambour + axe Tambour + axe 7 6 5 Lager 6310-2z Lagersitz Lager 6311-2z/c3 Federring J120 DIN 472 O-Ring 128x6 Dichtungsplatte Dichtungsring Trommel + Welle Trommel + Welle Trommel + Welle Cojinetes 6310-2z Caja de cojinetes Cojinetes 6311-2z Anillo elástico J120 DIN 472 O-ring 128x6 Placa de estanqueidad Anillo de estanqueidad Tambor + eje Tambor + eje Tambor + eje F/8-11-18-23-26-33/8 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 422190000400 • • 422390000501 • • 422260010001 • • 422320000800 421320000900 422120000500 421320001000 421320001100 422260009001 422120000901 • • • • • • • Controanello Anello albero/puleggia 48H7 Puleggia 280 mm 2SPZ Controanello Paragrasso Cuscinetto NV213 ECP Tubo conico di mezzo Tubo cilindrico di mezzo Puleggia 450 3spz Anello albero/puleggia 1 Bearing NV213 ECP Conical intermediate pipe Cylindric intermediate pipe Pulley 450 3spz Shaft/pulley ring Counterring Shaft/pulley ring 48H7 Pulley 280mm 2SPZ Counterring 2 Contre-bague Manchon pour poulie à gorge 48H7 Poulie 280mm 2SPZ Contre bague Grease guard Roulement NV213 ECP Tube conique intermédiaire Tube cylindrique intermédiaire Poulie 450 3spz Manchon pour poulie à gorge 3 4 5 7 8 10 9 Gegenring Ring für Welle-Riemenscheibe 48H7 Riemenscheibe 280mm 2SPZ Gegenring Arrêt - graisse Fettschutz Lager NV213 ECP Konisches Zwischenrohr Zylinderförmiges Zwischenrohr Riemenscheibe 450 3spz Ring für Welle-Riemenscheibe Contraanillo Anillo eje/polea 48H7 Polea 280 mm 2SPZ Contraanillo Para grasa Cojinete NV213 ECP Tubo cónico intermedio Tubo cilíndrico intermedio Polea 450 3spz Anillo eje/polea F/8-11-18-23-26-33/11 6 1 1 2 2 3 4 4 5 5 422470000500 422470000400 422470000102 422470000202 422470000800 422240004400 422240004500 422470000101 522470000201 • • • • • • • • • • • • • • 5 1 • • Ammortizzatore ad aria Ammortizzatore ad aria Ammortizzatore a molla Ammortizzatore a molla Ammortizzatore MONROE tipo R1064 Sospensione a molla gialla Sospensione a molla bianca Sospensione a molla ø 4,8 Sospensione a molla ø 5,5 2 Air shock absorber Air shock absorber Spring shock absorber Spring shock absorber Shock absorber MONROE type R1064 Yellow spring suspension White spring suspension ø 4,8 spring suspension ø 5,5 spring suspension 3 Amortisseur à air Amortisseur à air Amortisseur à ressort Amortisseur à ressort Amortisseur MONROE type R1064 Suspension de ressort jaune Suspension de ressort blanche Ressort suspension ø 4,8 Ressort suspension ø 5,5 Luftdämpfer Luftdämpfer Federdämpfer Federdämpfer Dämpfer MONROE Typ R1064 Gelbe Federaufhängung Weiße Federaufhängung Federaufhängung ø 4,8 Federaufhängung ø 5,5 Amortiguador a aire Amortiguador a aire Amortiguador a Resorte Amortiguador a Resorte Amortiguador MONROE tipo R 1064 Amortiguador de resorte amarillo Amortiguador de resorte blanco Resorte amortiguador ø 4,8 Resorte amortiguador ø 5,5 F/8-11-18-23-26-33/13 4 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 50 GI 801110 50 GI 801109 50 GI 851200 422090027700 50 GI 801116 50 GI 801113 422230005800 422090027600 422090031600 50 GI 851201 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 7 4 Raccordo per ingresso acqua 3/4” Raccordo per ingresso acqua 3/4” Valvola sol. d’ingr. 2 vie Valvola sol. d’ingr. 3 vie Tubo elettrovalvola dispenser ø20 Tubi elettrovalvola dispenser ø13 Raccordo a T Valvola sol. d’ingr. 1 via MÜLLER Valvola sol. d’ingr. 2 vie MÜLLER Valvola sol. d’ingr. 1 via 5 8 Junction pipe for water supply 3/4” Junction pipe for water supply 3/4” 2-way inlet solenoid valve 3-way inlet solenoid valve Dispenser solenoid valve tube ø20 Dispenser solenoid valve tubes ø13 T-joint 1-way inlet solenoid valve MÜLLER 2-way inlet solenoid valve MÜLLER 1-way inlet solenoid valve 3 2 6 3 2 2 2 Anschlußrohr für Wasserzulauf 3/4” Anschlußrohr für Wasserzulauf 3/4” 2-weg Einlaßmagnetventil 3-weg Einlaßmagnetventil Magnetventilrohr zum Dispenser ø20 Magnetventilrohre zum Dispenser ø13 T-Verbindungsstück 1-weg Einlaßmagnetventil MÜLLER 2-weg Einlaßmagnetventil MÜLLER 1-weg Einlaßmagnetventil Conexión entrada de agua 3/4” Conexión entrada de agua 3/4” Válv. solen. entrada 2 vías Válv. solen. entrada 3 vías Tubo válv. solen. dispenser ø20 Tubo válv. solen. dispenser ø13 Conexión en T Válv. solen. entrada 1 vía MÜLLER Válv. solen. entrada 2 vías MÜLLER Válv. solen. entrada 1 vía F/8-11-18-23-26-33/16 Tuyau de raccordement d’eau 3/4” Tuyau de raccordement d’eau 3/4” Vanne sol. entrée d’eau 2 voies Vanne sol. entrée d’eau 3 voies Tuyau vanne solenoïde dispenser ø20 Tuyaux vanne solenoïde dispenser ø13 Raccord à T Vanne sol. entrée d’eau 1 voie MÜLLER Vanne sol. entrée d’eau 2 voies MÜLLER Vanne sol. entrée d’eau 1 voie 2 9 7