PRÁCTICA DE LATÍN I: Declinaciones primera, segunda y tercera NOMBRE Y APELLIDOS: . Aeneae itinera II (a) Post tantum periculum in Graeciam navigaverunt. Andromacha et Helenus benigne domi acceperunt. Andromacha uxor Hectoris, herois Troiani, fuerat; post Hectoris mortem Troia fugit et Helenus Andromacham uxorem duxit. Helenus Troianis futurum praedixit et reges multum aurum argentumque et altera dona praebuerunt. Aeneas et Troiani ad Siciliae litora venerunt. Ibi Graecum hominem invenerunt. Ulixis comes fuerat et solus in insula mansit. Graecus Troianos magno periculo admonuit: «Fugite, Troiani!; nam ibi habitabat Cyclops Polyphemus. Cyclops, monstrum horrendum, etiam caecum erat sollertia Ulixis. Celeriter ex insula fugerunt sed Cyclopes Troianos viderunt et in naves magna saxa e litore iacerunt sed incolumes evaserunt. Adhuc territi, in ingentem periculum inciderunt. Nam inter Scyllam et Charybdem navigabant. Duo monstrua erant: sinistra parte Charybdis naves et nautas vorabat et post aquam expellebat; dextra parte Scylla ex tenebroso antro cum horrendis clamoribus in nautas se immittebat et vorabat. Vix e monstris fugerunt. (…) TRADUCCIÓN _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ PRÁCTICA DE LATÍN I: Declinaciones primera, segunda y tercera NOMBRE Y APELLIDOS: . Aeneae itinera II (b) Iuno, Troianorum inimica, irata erat quia ex omnibus periculis et rebus adversis Troiani evadebant. Itaque Eoli, ventorum dei, auxilio tempestatem demisit. Tempestas cum ingentibus fluctibus multas naves submersit. Tandem Neptunus suis manibus motos fluctus composuit et Troiani ad Carthaginis litora pervenerunt. Dido, Carthaginis regina, Aeneae amore flagravit. Aeneas per longum tempus ibi permansit. Sed Mercurius exire e Carthagine iussit, nam fatum Aeneam in altero loco exspectabat. Aeneas furtim navem conscendit et in Italiam navigavit. Tunc Dido aeterni amoris spem perdidit et se occidit. Etiam Aeneas cum Sibylla in Inferos descendit. Ibi suum patrem Anchisem vidit et Romae futurum praedixit. Tandem Aeneas in Latium pervenit. Ibi societatem vicinis nationibus fecit , in alteras nationes pugnavit et vicit. Itaque Laviniam uxorem duxit et ibi vixerunt. Aeneae filius, Iulus Ascanius, Albam Longam condidit. Ex urbe Imperium Romanum exordium habebit. TRADUCCIÓN _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ PRÁCTICA DE LATÍN I: Declinaciones primera, segunda y tercera NOMBRE Y APELLIDOS: . Vocabulario: accipio, is, ere, cepi, ceptum : recibir adhuc, [adv.] todavía admoneo, es, ere, monui, monitum : aconsejar, advertir aduersus, a, um : contrario Aeneas, Eneas aeternus, a, um : eterno albus, a, um : blanco alter, era, erum : uno... otro amor, oris, m. : amor Anchises, is, m : Anquises Andromacha, ae, f. : Andrómaca antrum, i, n. : antro, gruta, cueva aqua, ae, f. : agua argentum, i, n. : plata; dinero Ascanius, i, m. : Ascanio [= Iulo, hijo de Eneas] aurum, i, n. : oro auxilium, ii, n. : auxilio, socorro, ayuda benigne, [adv.] bondadosamente, voluntariamente caecus, a, um : ciego Carthago, inis, f. : Cartago celeriter, [adv.] rápidamente Charybdis, Charybdis, f. : Caribdis clamor, oris, m. : clamor, grito,. ruido comes, itis, m. : compañero compono, is, ere, posui, positum : organizar; componer condo, is, ere, didi, ditum : fundar conscendo, is, ere, conscendi,... : subir (conscendere navem: embarcar) Cyclops, Cyclopis, m. : Cíclope demitto, is, ere, misi, missum : hacer bajar, hundir; abatir, bajar descendo, is, ere, di, sum : descender deus, i, m. : dios dexter, tra, trum : derecho dextra, o dextera, ae, f. : mano derecha Dido, Didonis, f. : Dido domus, i : casa dono, as, are : donar, dar, entregar donum, i, n. : regalo, ofrenda duco, is, ere, duxi, ductum : conducir, llevar, guiar (“uxorem ducere”) duo, ae, o : dos Eolus, i, m. : Eolo etiam, : [adv.] también euado, is, ere, uasi, uasum : escaparse exeo, is,ire, ii, itum : salir; abandonar exordium, ii, n. : comienzo, inicio expello, is, ere, puli, pulsum : expulsar, rechazar; librarse exspecto, as, are, aui, atum : esperar, aguardar facio, is, ere, feci, factum : hacer fatum, i, n. : hado; destino filius, ii, m. : hijo flagro, as, are : arder, quemar; consumirse fluctus, us, m. : ola, oleaje fugio, is, ere, fugi : huir [de], apartarse, esquivar furtim, : [adv.] furtivamente futurus, a, um : [part. fut. de sum] futuro Graecia, ae, f. : Grecia Graecus, a, um : griego habeo, es, ere, bui, bitum : tener habito, as, are : habitar, vivir Hector, oris, m. : Héctor Helenus, i, m. : Heleno heros, ois, m. : héroe homo, minis, m. : hombre horrendus, a, um : horrible, terrible, terrorífico, horrendo horreo, es, ere, horrui, - : temblar, estremecerse; temer iaceo, es, ere, iacui, iactum : tirar, lanzar ibi, : [adv.] allí immitto, is, ere, misi, missum : enviar imperium, ii, n. : mando, poder absoluto incido, is, ere, cidi, casurus : caer dentro, precipitarse incolumis, e : incólume, sano, entero; sano y salvo Inferi, orum, m. : infiernos ingens, entis : inmenso, enorme, ingente inimicus, a, um : enemigo insula, ae, f. : isla inter, : [prep.acus.] entre, durante inuenio, is, ire, ueni, uentum : encontrar; conseguir iratus, a, um : irritado, indignado Italia, ae, f. : Italia itaque, : [conj. ilativo-conclusiva] así pues, por consiguiente iter, itineris, n. : camino iubeo, es, ere, iussi, iussum : ordenar, mandar Iulus, i, m. : Iulo (nombre propio) Iuno, onis, f. : Juno Latium, ii, n. : Lacio [región de Italia] Lauinia, ae, f. : Lavinia [hija del rey Latino] litus, oris, n. : litoral, playa, costa, orilla loco, as, are : situar, colocar, establecer locus, i, m. : lugar longus, a, um : largo magnus, a, um : grande maneo, es, ere, mansi, mansum : permancer manus, us, f. : mano Mercurius, ii, m. : Mercurio monstruum, i, n. : monstruo mors, mortis, f. : muerte motus, a, um : movido,a multus, a, um : mucho, abundante nam, : [conj. coord.causal] pues, en efecto natio, onis, f. : nación, pueblo nauigo, as, are : navigar nauis, is, f. : nave nauta, ae, m. : marinero Neptunus, i, m. : Neptuno occido, is, ere, occidi, occisum : matar; causar la muete omnis, e : todo pars, partis, f. : parte, porción pater, tris, m. : padre perdo, is, ere, didi, ditum : arruinar; disipar, gastar; perder periculum, i, n. : riesgo, peligro permaneo, es, ere, mansi, mansum : permanecer, durar; persistir peruenio, is, ire, ueni, uentum : llegar Polyphemus, i, m. : Polifemo post, : [adv.] detrás, hacia atrás; [prep.acus.] detrás de, después de praebeo, es, ere, bui, bitum : presentar, ofrecer; causar praedico, is, ere, dixi, dictum : profetizar, pronoticar pugno, as, are : combatir, luchar quia, : [conj.causal] porque regina, ae, f. : reina rego, is, ere, rexi, rectum : regir, gobernar res, rei, f. : cosa, hecho, asunto rex, regis, m. : rey Roma, ae, f. : Roma Romanus, a, um : romano saxum, , i, n : piedra, roca, peñasco Scylla, ae, f. : Escila se, : [pron. reflexivo] se, a si, a él/ellos sed, : [conj.adv.] pero, mas, sin embargo Sibylla, ae, f. : Sibila Sicilia, ae, f. : Sicilia sinister, tra, trum : izquierdo sinistra, ae, f. : mano izquierda societas, atis : sociedad, alianza sollertia, ae, f. : astucia, sagacidad solus, a, um : solo, único spes, ei, f. : esperanza submergo, is, ere, submersi, submersum : sumergir, hundir suus, a, um : su, suyo tandem, : [adv.] finalmente tantum, : [adv.] tanto tantus, a, um : tan grande, tan, tanto tempestas, atis, f. : tempestad, tormenta tempus, oris, n. : tiempo tenebrosus, a, um : tenebroso, oscuro terreo, es, ere, ui, itum : asustar, atemorizar Troia, ae, f. : Troya Troianus, a, um : troyano tunc, : [adv.] entonces uenio, is, ire, ueni, uentum : venir uentus, i, m. : viento uicinus, i, m. : vecino uicinus, a, um : vecino, cercano, próximo uideo, es, ere, uidi, uisum : ver uinco, is, ere, uici, uictum : vencer uiuo, is, ere, uixi, uictum : vivir uix, : [adv.] apenas Ulixes, is, m. : Ulises urbs, urbis, f. : ciudad; Roma uxor, oris, f. : esposa. mujer voro,as, are, avi, atum : devorar