Guía de inicio rápido 00825-0209-4702, rev. FB Diciembre de 2014 Transmisor discreto inalámbrico Rosemount 702 Guía de inicio rápido Diciembre de 2014 AVISO Esta guía de instalación proporciona directrices básicas para el dispositivo 702 de Rosemount®. No proporciona instrucciones detalladas sobre su configuración, diagnóstico, mantenimiento, servicio, resolución de problemas o instalación. Consultar el manual de referencia del equipo Rosemount 702 (documento número 00809-0200-4702) para obtener más instrucciones. Esta guía y el manual están disponibles electrónicamente en www.rosemount.com. ADVERTENCIA Las explosiones pueden causar lesiones graves o fatales: La instalación de este transmisor en un entorno explosivo debe ser realizada de acuerdo con los códigos, normas y procedimientos aprobados a nivel local, nacional e internacional. Revisar la sección Certificaciones del producto para determinar si existen restricciones con respecto a una instalación segura. Antes de conectar un comunicador de campo en un entorno explosivo, asegurarse de que los instrumentos se instalan de acuerdo con los procedimientos de cableado en campo intrínsecamente seguro o no inflamable. Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones graves o mortales: Evitar el contacto con los conductores y terminales. Los conductores pueden contener corriente de alto voltaje y ocasionar descargas eléctricas. Este dispositivo cumple con la sección 15 del reglamento de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones. Este dispositivo no puede ocasionar interferencias dañinas. Este dispositivo debe aceptar cualquier tipo interferencia, inclusive la interferencia que pudiera ocasionar un funcionamiento no deseado. Este equipo debe instalarse de forma que exista una distancia de separación mínima de 20 cm (8 in.) entre la antena y las personas. El módulo de alimentación puede reemplazarse en un área peligrosa. El módulo de alimentación tiene una resistividad superficial mayor que un gigaohmio y debe instalarse adecuadamente en la cubierta del equipo inalámbrico. Se debe tener cuidado durante el transporte hacia y desde el punto de instalación para evitar la acumulación de carga electrostática. PRECAUCIÓN Consideraciones referentes al envío de los productos inalámbricos: El equipo fue enviado sin el módulo de alimentación instalado. Retirar el módulo de alimentación antes de enviar la unidad. Todos los módulos de alimentación contienen dos baterías de litio principales de tamaño “C”. El transporte de las baterías principales de litio está regulado por el Departamento de Transporte de Estados Unidos y también por la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA, por sus siglas en inglés), la Organización de Aviación Civil Internacional (ICAO, por sus siglas en inglés) y ARD (Transporte Terrestre Europeo de Materiales Peligrosos). Es responsabilidad del remitente garantizar el cumplimiento de estos requisitos o de cualquier otro requisito local. Favor de consultar las regulaciones y requerimientos actuales antes de enviar la unidad. Contenido Consideraciones relacionadas con los dispositivos inalámbricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3 Instalación física . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5 Configuración de la red de dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 9 Verificar el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 10 Información de referencia: cableado de las entradas de interruptor, circuitos de salida y sensores de fuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 14 Certificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 31 2 Diciembre de 2014 Guía de inicio rápido Consideraciones relacionadas con los dispositivos inalámbricos Secuencia de encendido Antes de alimentar los dispositivos de campo inalámbricos, la pasarela Smart Wireless debe estar instalar y funcionando correctamente. Instalar el módulo de alimentación negro, SmartPower™ Solutions, número de modelo 701PBKKF (número de pieza 00753-9220-0001) en el transmisor Rosemount 702 para alimentar el equipo. Los equipos inalámbricos deben ser energizados en orden de proximidad con respecto a la pasarela, comenzando con el más cercano, y alejándose progresivamente de la pasarela. Esto permite una instalación más sencilla y rápida de la red. Activar la función Active Advertising de la pasarela para garantizar que los equipos nuevos se conecten a la red con mayor rapidez. Para obtener más información, consultar el manual de la pasarela Smart Wireless (documento número 00809-0200-4420). Posición de la antena La antena debe situarse verticalmente, ya sea hacia arriba o hacia abajo, y debe estar separada aproximadamente 1 m (3 ft.) de cualquier estructura grande, edificación o superficie conductora, para permitir la comunicación efectiva con los demás equipos. Figura 1. Posición de la antena Entradas de cables Tras la instalación, asegurarse de que cada entrada de cables sea sellada con un tapón de conducto con sellador de roscas apropiado, o que tenga instalado un accesorio de conducción de cables instalados o glándula con sellador de roscas apropiado. Tomar en cuenta que las entradas de cables del transmisor Rosemount 702 son NPT de 1/2—14 roscadas. 3 Diciembre de 2014 Guía de inicio rápido Figura 2. Entrada de cables Entrada de cables Entrada de cables Conexiones del comunicador de campo Debe instalarse el módulo de alimentación para que el comunicador de campo pueda comunicarse con el transmisor Rosemount 702. Este transmisor utiliza el módulo de alimentación negro; es necesario pedir el número de modelo 701PBKKF o el número de pieza 00753-9220-0001. Figura 3. Diagrama de conexión CH Input Mode: Dry Contact Only CH1 + CH Output Mode: 26VDC Max 100mA Max CMN P/N 00753-9200-0020 3 4 4 COMM 2 + 0020 N CH 2 CM 1 Guía de inicio rápido Diciembre de 2014 El transmisor 702, y cualquier otro dispositivo inalámbrico, solo debe instalarse después de instalar y comprobar el correcto funcionamiento de la pasarela Smart Wireless. El transmisor Rosemount 702 puede instalarse en una de estas dos configuraciones: montaje directo, donde el interruptor se conecta directamente a la entrada de cables de la carcasa del transmisor Rosemount 702, o montaje remoto, donde el interruptor se monta separado de la carcasa del transmisor Rosemount 702, luego se conecta al transmisor Rosemount 702 mediante el conducto. Elegir la secuencia de instalación que corresponda a la configuración de montaje. Paso 1: Instalación física Montaje directo Montaje directo Transmisor 702 Interruptor de flotador Nota La instalación de montaje directo no se debe utilizar cuando se utiliza tubería y conectores como Swagelok®. 1. Instalar el interruptor de acuerdo con los procedimientos de instalación estándar asegurándose de usar sellador de roscas en todas las conexiones. 2. Instalar la carcasa del transmisor Rosemount 702 en el interruptor utilizando la entrada de cables roscada. 3. Conectar el cableado del interruptor a los terminales como se indica en el diagrama de cableado (figuras en la página 15 a la página 30). 4. Conectar el módulo de alimentación negro. 5 Diciembre de 2014 Guía de inicio rápido Nota Los equipos inalámbricos se deben alimentar según su orden de proximidad a la pasarela Smart Wireless, comenzando por el más cercano a esta. Esto redundará en una instalación más sencilla y rápida de la red. 5. Cerrar la tapa de la carcasa y apretarla de acuerdo con la especificación de seguridad. Asegurarse siempre de usar un sello adecuado de forma que los metales hagan contacto entre sí, pero no apretar demasiado. 6. Colocar la antena en posición vertical, ya sea hacia arriba o hacia abajo. La antena debe estar aproximadamente a 0,91 m (3 ft.) respecto a todas las estructuras grandes o edificaciones, para permitir una comunicación efectiva con los demás equipos. Se muestra rotación Possible antennala rotation shown. posible de la allows antena. Antenna rotation for best La rotación de la antena installation practices in any permite realizar el configuration. procedimiento óptimo de instalación en cualquier configuración. Montaje remoto Montaje remoto Interruptor de flotador Transmisor 702 1. Instalar el interruptor de acuerdo con los procedimientos de instalación estándar asegurándose de usar sellador de roscas en todas las conexiones. 2. Pasar el cableado (y el conducto si es necesario) desde el interruptor al transmisor Rosemount 702. 3. Tirar del cableado a través de la entrada de cables roscada del transmisor Rosemount 702. 4. Conectar el cableado del interruptor a los terminales como se indica en el diagrama de cableado (figuras en la página 15 a la página 30). 6 Guía de inicio rápido Diciembre de 2014 5. Conectar el módulo de alimentación negro. Nota: Los transmisores inalámbricos se deben alimentar según su orden de proximidad a la pasarela inalámbrica, comenzando por el más cercano a esta. Esto redundará en una instalación más sencilla y rápida de la red. 6. Cerrar la tapa de la carcasa y apretarla de acuerdo con la especificación de seguridad. Asegurarse siempre de usar un sello adecuado de forma que los metales hagan contacto entre sí, pero no apretar demasiado. 7. Colocar la antena en posición vertical, ya sea hacia arriba o hacia abajo. La antena debe estar aproximadamente a 0,91 m (3 ft.) respecto a todas las estructuras grandes o edificaciones, para permitir una comunicación efectiva con los demás equipos. 158 (6.24) Alta ganancia, antena remota (opcional) Las opciones de alta ganancia y antena remota proporcionan flexibilidad para montar el transmisor Rosemount 702 de acuerdo con la conectividad inalámbrica, protección contra descargas atmosféricas y los procedimientos operativos actuales. 7 Guía de inicio rápido Diciembre de 2014 ADVERTENCIA Al instalar antenas remotas para el transmisor Rosemount 702, siempre usar los procedimientos de seguridad establecidos para evitar caídas o el contacto con las líneas de alta tensión. Instalar los componentes de la antena remota para el transmisor Rosemount 702 en conformidad con los códigos eléctricos locales y nacionales y utilizando los procedimientos óptimos para la protección contra descargas atmosféricas. Antes de efectuar la instalación, consultar con el inspector eléctrico, con el funcionario eléctrico de la localidad y con el supervisor del área de trabajo. La opción de antena remota del transmisor Rosemount 702 está diseñada específicamente para proporcionar flexibilidad de instalación, optimizando a la vez el funcionamiento inalámbrico y las aprobaciones locales respecto al espectro de radiofrecuencia. Para mantener el funcionamiento inalámbrico y evitar el incumplimiento de las regulaciones respecto al espectro de radiofrecuencia, no se debe cambiar la longitud de cable ni el tipo de antena. Si no se instala el juego de antena remota suministrado de acuerdo con estas instrucciones, Emerson Process Management no se hace responsable del funcionamiento inalámbrico, ni del incumplimiento de las regulaciones respecto al espectro de radiofrecuencia. El juego de alta ganancia y antena remota incluye sellador coaxial para las conexiones de cable para el pararrayos y la antena. Encontrar una ubicación donde la antena remota tenga un funcionamiento inalámbrico óptimo. De preferencia, el sitio debe estar 4,6—7,6 m (15—25 ft.) por encima del suelo o 2 m (6 ft.) por encima de obstrucciones o edificaciones de gran escala. Para instalar la antena remota, usar uno de los siguientes procedimientos: Opción WN 1. Montar la antena en un poste de tubería de 1,5—2 pulgadas usando el equipo de montaje suministrado. 2. Conectar el pararrayos directamente a la parte superior del transmisor Rosemount 702. 3. Instalar el borne de tierra, la arandela de seguridad y la tuerca en la parte superior del pararrayos. 4. Conectar la antena al pararrayos utilizando el cable coaxial LMR suministrado asegurándose de que la coca no esté más cerca de 0,3 m (1 ft.) con respecto al pararrayos. 5. Usar el sellador coaxial para sellar cada conexión entre el dispositivo de campo inalámbrico, el pararrayos, el cable y la antena. 6. Asegurarse de que el poste de montaje y el pararrayos estén conectados a tierra de acuerdo con los códigos eléctricos locales y nacionales. Los tramos de cable sobrantes deben colocarse en rollos de 0,3 m (12 in.). 8 Diciembre de 2014 Guía de inicio rápido Figura 4. Transmisor Rosemount 702 con alta ganancia, antena remota Nota ¡Se requiere protección contra la intemperie! El juego de antena remota incluye sellador coaxial para las conexiones de cable contra la intemperie para el pararrayos, la antena y el transmisor Rosemount 702. Debe aplicarse el sellador coaxial para garantizar el funcionamiento de la red de campo inalámbrica. Ver la Figura 5 para obtener detalles sobre cómo aplicar sellador coaxial. Figura 5. Aplicación de sellador coaxial a las conexiones de cable Paso 2: Configuración de la red de dispositivos Con el fin de comunicarse con la pasarela Smart Wireless, y por último con el sistema host, se debe configurar el transmisor para que se comunique con la red inalámbrica. Este paso es el equivalente inalámbrico de la conexión de cables de un transmisor al sistema de información. Utilizando un comunicador de campo o el configurador AMS Wireless, introducir los valores Network ID (ID de red) y Join Key (Clave de conexión) de modo que coincidan con los valores de Network ID y Join Key de la pasarela y de otros dispositivos de la red. Si los valores de Network ID y Join Key no son idénticos a los de la pasarela, el transmisor Rosemount 702 no se comunicará con la red. Los parámetros Network ID (ID de red) y Join Key (Clave de conexión) se pueden obtener de la pasarela Smart Wireless en la página Setup>Network>Settings (Configuración>Red>Ajustes) de la interfaz web, que se muestra en la Figura 6. 9 Diciembre de 2014 Guía de inicio rápido Figura 6. Configuración de red de la pasarela Configurador AMS Wireless Hacer clic con el botón derecho en el transmisor Rosemount 702 y seleccionar Configure (Configurar). Cuando se abra el menú, seleccionar Join Device to Network (Conectar el dispositivo a la red) y seguir el método para introducir los valores de Network ID y Join Key. Comunicador de campo Los parámetros “Network ID” (ID de red) y “Join Key” (Clave de conexión) se pueden cambiar en el dispositivo inalámbrico mediante la siguiente secuencia de teclas de acceso rápido. Configurar Network ID (ID de red) y Join Key (Clave de conexión). Función Configuración inalámbrica Secuencia de teclas 2,2,1 Opciones del menú Network ID (ID de red), Join Device to Network (Conectar dispositivo a la red) Paso 3: Verificar el funcionamiento Existen cuatro maneras de verificar el funcionamiento: usando el indicador local (LCD) opcional, usando el comunicador de campo, usando la interfaz web integrada a la pasarela Smart Wireless o usando el configurador inalámbrico AMS® Suite Wireless Configurator. Si se configuró el transmisor Rosemount 702 con los valores de Network ID (ID de red) y Join Key (Clave de conexión), y si ha pasado suficiente tiempo, el transmisor se conectará a la red. 10 Guía de inicio rápido Diciembre de 2014 Indicador local Secuencia de puesta en marcha Cuando el transmisor Rosemount 702 se energiza por primera vez, el indicador LCD mostrará una secuencia de pantallas: Todos los segmentos están activados, Identificación del dispositivo, Etiqueta del dispositivo, y luego las variables seleccionadas por el usuario que se mostrarán en forma periódica. Durante el funcionamiento en estado estable, el indicador LCD muestra periódicamente las variables seleccionadas por el usuario a la velocidad de actualización configurada para la transmisión inalámbrica. Estas variables se pueden seleccionar en una lista de seis: Channel 1 State (Estado del canal 1), Channel 1 Count (Conteo del canal 1), Channel 2 State (Estado del canal 2), Channel 2 Count (Conteo del canal 2), Electronics Temperature (Temperatura de la electrónica) y Supply Voltage (Voltaje de alimentación). Consultar el manual del modelo Rosemount 702 (00809-0200-4702) para ver los códigos de error y otros mensajes del indicador LCD. La barra de estatus en forma de V ubicada en la parte superior de la pantalla indica el progreso de conexión en la red. Cuando la barra de estatus esté llena, el dispositivo se ha conectado satisfactoriamente a la red inalámbrica. Buscando una red Conectándose a una red Conectado con ancho de banda limitado NETwK netwk netwk netwk SRCHNG NEGOT LIM-OP OK Conectado Comunicador de campo Para la comunicación del transmisor inalámbrico HART, se requiere una descripción de dispositivo (DD) del transmisor Rosemount 702. Para obtener la descripción DD más reciente, visitar el sitio de Emerson Process Management Easy Upgrade en: http://www2.emersonprocess.com/en-US/documentation/deviceinstallkits. Función Secuencia de teclas Comunicaciones 3, 3 Opciones del menú Join Status, Wireless Mode, Join Mode, Number of Available Neighbors, Number of Advertisements Heard, Number of Join Attempts Pasarela Smart Wireless En el servidor web integrado de la pasarela, ir a la página Explorer. En esta página se mostrará si el dispositivo se ha conectado a la red y si se comunica correctamente. 11 Guía de inicio rápido Diciembre de 2014 Nota El dispositivo puede tardar varios minutos para conectarse a la red. Nota Si el dispositivo se conecta a la red e inmediatamente se presenta una alarma, es posible que sea ocasionada por la configuración del sensor. Revisar el cableado del sensor (consultar “Diagrama de terminales del transmisor 702” en la página 15) y la configuración del sensor (consultar “Secuencia de teclas de acceso rápido del transmisor Rosemount 702” en la página 29). Figura 7. Página del explorador de la pasarela Smart Wireless Configurador AMS Wireless Una vez que el dispositivo se haya conectado a la red, aparecerá en el configurador AMS Wireless, como se muestra a continuación. 12 Diciembre de 2014 Guía de inicio rápido Figura 8. Configurador AMS Wireless, pantalla del explorador de dispositivos Solución de problemas Si el dispositivo no está conectado a la red después de encenderlo, verificar que la configuración de Network ID (ID de la red) y Join Key (Clave de conexión) sea correcta, y que se haya activado la función Active Advertising en la pasarela Smart Wireless. Los parámetros “Network ID” (ID de red) y “Join Key” (Clave de conexión) del dispositivo deben coincidir con los correspondientes de la pasarela. Los parámetros “Network ID” (ID de red) y “Join Key” (Clave de conexión) pueden obtenerse de la pasarela en la página Setup>Network>Settings (Configuración>Red>Ajustes) de la interfaz web (consultar la Figura 9 en la página 14). Los parámetros Network ID (ID de red) y Join Key (Clave de conexión) se pueden cambiar en el equipo inalámbrico utilizando un comunicador de campo y mediante la siguiente secuencia de teclas de acceso rápido. 13 Diciembre de 2014 Guía de inicio rápido Figura 9. Configuración de red de la pasarela Función Secuencia de teclas Opciones del menú 2, 1, 1 Conectar el dispositivo a la red Inalámbrico Información de referencia: cableado de las entradas de interruptor, circuitos de salida y sensores de fuga Entradas de interruptor de contacto seco El transmisor Rosemount 702 tiene un par de terminales tipo tornillo para cada uno de los dos canales, y un par de terminales de comunicación. Estos terminales se llaman como se indica a continuación: 14 CH1+: Positivo del canal uno CMN: Común CH2+: Positivo del canal dos CMN: Común COMM: Comunicación Diciembre de 2014 Guía de inicio rápido Figura 10. Diagrama de terminales del transmisor 702 Especificaciones de salida inalámbrica Entrada dual El transmisor Rosemount 702 aceptará la entrada de uno o dos interruptores unipolares de una posición en las entradas CH1 y CH2. La salida inalámbrica del transmisor será tanto una variable primaria (PV) como una variable secundaria (SV). La PV está determinada por la entrada CH1. La SV está determinada por la entrada CH2. Un interruptor cerrado produce una salida tipo VERDADERO. Un interruptor abierto produce una salida tipo FALSO. Nota Cualquiera de las entradas de contacto seco puede ser invertida por el dispositivo si se desea; para hacerlo, se cambia el estado lógico discreto. Esto es útil, por ejemplo, si se utiliza un interruptor normalmente abierto para reemplazar un interruptor normalmente cerrado. 15 Diciembre de 2014 Guía de inicio rápido Figura 11. Entrada simple, entrada dual Entrada simple CH1 CMN CH2 CMN Entrada dual CH1 CMN CH2 CMN Entrada simple o dual 16 Entrada de interruptor Salida inalámbrica Entrada de interruptor Salida inalámbrica CH1 PV CH2 SV Cerrado VERDADERO (1,0) Cerrado VERDADERO (1,0) Abierto FALSO (0,0) Abierto FALSO (0,0) Guía de inicio rápido Diciembre de 2014 Entrada dual, lógica de contacto de límite Cuando se configura para lógica de contacto de límite, el transmisor Rosemount 702 aceptará la entrada de dos interruptores unipolares de una posición en las entradas CH1 y CH2, y usará la lgica de contacto de límite para la determinación de las salidas inalámbricas. Figura 12. Entrada dual, contactos de límite Entrada dual Contactos de límite CH1 VERDADERO CMN CH2 FALSO CMN Entrada dual, lógica de contacto de límite Entrada de interruptor Salida inalámbrica CH1 CH2 PV Abierto SV Abierto DESPLAZAMIENTO (0,5) DESPLAZAMIENTO (0,5) Abierto Cerrado FALSO (0,0) FALSO (0,0) Cerrado Abierto VERDADERO (1,0) VERDADERO (1,0) Cerrado Cerrado FALLO (NaN) FALLO (NaN) 17 Diciembre de 2014 Guía de inicio rápido Entrada dual, lógica de contacto opuesto Cuando se configura para lógica de contacto opuesto, el transmisor Rosemount 702 aceptará la entrada de un interruptor bipolar de una posición en las entradas CH1 y CH2, y usará la lógica de contacto opuesto para la determinación de las salidas inalámbricas. Figura 13. Entrada dual, contacto opuesto Entrada dual Contactos opuestos CH1 VERDADERO CMN CH2 FALSO CMN Entrada dual, lógica de contacto opuesto Entradas de interruptor CH1 18 CH2 Salidas inalámbricas PV SV Abierto Abierto FALLO (NaN) FALLO (NaN) Abierto Cerrado FALSO (0,0) FALSO (0,0) Cerrado Abierto VERDADERO (1,0) VERDADERO (1,0) Cerrado Cerrado FALLO (NaN) FALLO (NaN) Guía de inicio rápido Diciembre de 2014 Entradas discretas momentáneas, opción de medición código 32 y 42 El transmisor Rosemount 702 es capaz de detectar entradas discretas momentáneas de 10 milisegundos o más de duración, independientemente de la velocidad de actualización inalámbrica. En cada actualización inalámbrica, el dispositivo transmite el estado actual de la entrada discreta junto con un conteo acumulativo de ciclos cerrado-abierto para cada canal de entrada. Figura 14. Entradas momentáneas y conteo acumulativo Estado del interruptor de entrada Cerrado Abierto Estado Cerrado Abierto Abierto Cerrado Conteo 0 1 4 5 Actualizaciones inalámbricas Figura 15. Transmisión del estado discreto actual y conteo en AMS Device Manager Estado actual Conteo 19 Diciembre de 2014 Guía de inicio rápido Transmisión y correlación de variables El transmisor Rosemount 702 tiene dos opciones para transmitir las variables: Clásica — solo estado discreto, o Mejorada — estado discreto y conteo. En el modo de transmisión clásica de variables, el transmisor Rosemount 702 enviará las variables exactamente como en la versión anterior del dispositivo (opción de medición código 22). En el modo de transmisión mejorada de variables, el transmisor Rosemount 702 proporcionará tanto el estado actual de los canales discretos, como un conteo de los ciclos de cambio de estado discreto. A continuación se encuentra una tabla que muestra la correlación de variables para ambos casos. La transmisión de variables se puede configurar en AMS Device Manager con la opción Configure > Manual Setup > HART (Configuración > Configuración manual > HART). Tabla 1. Correlación de variables Transmisión de variables Correlación de variables SV VT QV Clásica — solo estado discreto Estado de CH1 PV Estado de CH2 Temperatura de la electrónica Voltaje de suministro Mejorada — estado discreto con conteo Estado de CH1 Estado de CH2 Conteo de CH1 Conteo de CH2 Circuitos de salida discreta, opción de medición código 42 El transmisor Rosemount 702 tiene dos canales y cada uno puede configurarse para entrada o salida discreta. Las entradas deben ser de interruptor de contacto seco, descritas en una sección anterior de este documento. Las salidas son un cierre de interruptor simple para activar un circuito de salida. La salida del transmisor Rosemount 702 no proporciona tensión ni corriente, el circuito de salida debe tener alimentación propia. La salida del transmisor Rosemount 702 tiene una capacidad máxima de interruptor por canal de 26 voltios de CC y 100 miliamperios. Nota Es muy importante que la polaridad del circuito de salida sea como se muestra en los diagramas de cableado, con el lado positivo (+) del circuito conectado al terminal + de cada canal, y el lado negativo (—) del circuito conectado al terminal CMN. Si el circuito de salida se conecta de regreso, permanecerá activo (interruptor cerrado), independientemente del estado del canal de salida. Funcionalidad del interruptor de salida discreta La salida discreta del transmisor Rosemount 702 es impulsada por el sistema de control host, a través de la pasarela Smart Wireless, y fuera del transmisor Rosemount 702. El tiempo requerido para esta comunicación inalámbrica desde la pasarela hasta el transmisor Rosemount 702 depende de muchos factores, incluyendo el tamaño y la topología de la red y la cantidad total de tráfico en el lado de salida de la red inalámbrica. Para una red construida según nuestros procedimientos óptimos, los retardos típicos en la comunicación de una salida discreta desde la pasarela hasta el transmisor Rosemount 702 son de 15 segundos o menos. Recordar que este retardo es solo parte de la latencia que será observada en un lazo de control. 20 Guía de inicio rápido Diciembre de 2014 Nota La funcionalidad del interruptor de salida del transmisor Rosemount 702 requiere que la red funcione con una pasarela Smart Wireless versión 4, con firmware v4.3 o mayor. Figura 16. Cableado del circuito de salida CARGA SALIDA Figura 17. Posibles configuraciones para ambos canales, 1 y 2 ENTRADA ENTRADA CARGA ENTRADA SALIDA CARGA CARGA SALIDA SALIDA CARGA ENTRADA SALIDA Consideraciones especiales para circuitos de salida dual: Si ambos canales se conectan a circuitos de salida, es muy importante que el terminal CMN de cada circuito sea del mismo voltaje. El uso de una tierra común para ambos circuitos de salida es una manera de asegurar que ambos circuitos tengan terminales CMN con el mismo voltaje. 21 Diciembre de 2014 Guía de inicio rápido Figura 18. Circuitos de salida dobles con una tierra común CARGA SALIDA CARGA SALIDA Si dos circuitos de salida se conectan a un transmisor Rosemount 702 individual con una fuente de alimentación individual, ambos canales CH + y CMN deben conectarse a cada circuito de salida. Los cables negativos de la fuente de alimentación deben ser del mismo voltaje y se deben conectar a ambos terminales CMN. Figura 19. Circuitos de salida dobles con una fuente de alimentación Forma incorrecta CARGA SALIDA CARGA SALIDA CARGA SALIDA CARGA SALIDA Conmutación de mayores corrientes o voltajes Es importante enfatizar que la capacidad máxima de conmutación de la salida es de 26 voltios CC y 100 miliamperios. Si se va a conmutar un voltaje o corriente mayor, se puede utilizar un circuito de relé interpuesto. La Figura 20 muestra un ejemplo de un circuito para conmutar mayores corrientes o voltajes. 22 Guía de inicio rápido Diciembre de 2014 Figura 20. Cableado de un relé interpuesto para conmutar mayores corrientes y voltajes CARGA Fuente de alimentación < 26 VCC <100 mA Sensores de fuga, detección de hidrocarburos líquidos, opción de medición código 61 Conexiones de los bloques de terminales La configuración de detección de hidrocarburos líquidos está diseñada para utilizar el equipo con el sensor Tyco® TraceTek® Fast Fuel Sensor, o con el cable de detección TraceTek. Figura 21. Diagrama de terminales del sensor de combustible 23 Guía de inicio rápido Diciembre de 2014 Figura 22. Diagrama de conexión del sensor de combustible Las conexiones al cable de detección TraceTek cable del sensor Fast Fuel se hacen de modo que los colores de los hilos coincidan con los colores de los bornes de terminación. El transmisor Rosemount 702 de entradas discretas inalámbricas puede soportar hasta 3 sensores Fast Fuel. Estos sensores Fast Fuel se conectan utilizando cable TraceTek Modular Leader (TT-MLC-MC-BLK), cables de puentes modulares opcionales (TT-MJC-xx-MC-BLK) y conectores de derivaciones (TT-ZBC-MC-BLK) como se ve en la Figura 23. 24 Guía de inicio rápido Diciembre de 2014 Sensores de fuga, detección de hidrocarburos líquidos (continuación)... Figura 23. Cableado del sensor de combustible (Nota: Todos los números de parte de esta página se refieren a los productos vendidos por Tyco Thermo Controls, LLC) TT-MLC-MC-BLK (cable guía) TT-FFS-100 o TT-FFS-250 (sonda de sensor Fast Fuel) TT-MLC-MC-BLK (cable guía) TT-MJC-xx-MC-BLK (cable de puente opcional) TT-ZBC-xx-MC-BLK (conector de derivaciones) TT-FFS-100 o TT-FFS-250 (sonda de sensor Fast Fuel) El transmisor Rosemount 702 Smart Wireless de entradas discretas puede aceptar hasta 500 pies de cable TraceTek para sensor de hidrocarburos o solventes (serie TT5000 o TT5001). La cantidad total de cable de sensor conectado a un solo transmisor Rosemount 702 no debe exceder 150 m (500 ft.). Sin embargo, el cable guía, los cables de puente (si se utilizan) y los conectores de derivaciones no se incluyen en el límite de 500 pies. Consultar la Figura 24 para conocer las configuraciones típicas. 25 Diciembre de 2014 Guía de inicio rápido Figura 24. Conexión del cable del sensor de combustible TT-MLC-MC-BLK (cable guía) Cable sensor TT5000/TT5001 (hasta 500 pies) TT-MET-MC (terminación final) TT-MJC-xx-MC-BLK (cable de puente opcional) TT-ZBC-xx-MC-BLK (conector de derivaciones) TT-MET-MC (terminación final) TT-MET-MC (terminación final) Cable de sensor de 500 pies TT5000 o TT5001 (Total por cada transmisor modelo 702) Tabla 2. Interfaz de detección de hidrocarburos líquidos, para mapeo Modbus PV SV Descripción / Interpretación 1,0 1,0 Condición normal, no se detectaron fugas, estatus bueno del sensor 0,0 1,0 o 0,0 Se detectó fuga, estatus bueno del sensor 1,0 0,0 Sensor no conectado, se supone que hay fugas, tomar las medidas adecuadas La Tabla 2 describe el uso del transmisor Rosemount 702 para la detección de hidrocarburos en otros protocolos de comunicación tales como Modbus u OPC. Es necesario que tanto la PV como la SV se asignen al sistema host a fin de hacer una buena interpretación de la condición y el estado del detector de fugas. AVISO Es necesario que tanto la PV como la SV sean correlacionadas al sistema host a fin de capturar la información de diagnóstico del estado. Además, las consideraciones del sistema deben ser observadas para asegurar que el dispositivo esté conectado a la red inalámbrica y los valores de presentación de informes. En una pasarela Smart Wireless de Emerson, esto se logra haciendo referencia al parámetro: PV_HEALTHY. PV_HEALTHY tiene un estado “Verdadero” cuando el equipo está en la red y sus actualizaciones están al día y el equipo está funcionando correctamente. Un estado “Falso” de PV_HEALTHY significa que el dispositivo está fuera de la red, las actualizaciones de datos no están al día o que existe un mal funcionamiento del dispositivo (como un fallo de la electrónica). 26 Diciembre de 2014 Guía de inicio rápido En el caso de un estado “Falso” de PV_HEALTHY, se recomienda suponer que el dispositivo no está conectado a la red y tomar las medidas adecuadas. A continuación se muestra una foto de la pantalla de la pasarela donde se pueden asignar la PV, SV y las variables y los parámetros PV_HEALTHY. Figura 25. Mapa de registro Modbus de la pasarela Smart Wireless Sensores de fuga, detección de hidrocarburos líquidos (continuación)... Los diagnósticos del sensor Fast Fuel se propagará mediante la variable SV. Esta información adicional proporcionará más información del estado del sensor de mientras se usa el sensor de combustible TraceTek Fuel. ADVERTENCIA Si el estatus de un dispositivo cambia a no existente en la red inalámbrica, el sistema host debe tomar las medidas adecuadas. Notas importantes sobre el uso del sensor de combustible Tyco TraceTek y el cable del sensor TraceTek: Los sensores Tyco TraceTek se deben instalar según las recomendaciones del fabricante. No haga funcionar el transmisor Rosemount 702 por períodos prolongados (más de dos semanas) con un sensor de combustible de Tyco en estado de fuga, ya que esto agota más rápidamente el módulo de alimentación. Supervisión de regadera de seguridad y lavado de ojos El transmisor Rosemount 702 puede utilizarse para supervisar las regaderas de seguridad y las estaciones de lavado de los ojos utilizando juegos de interruptores proporcionados por TopWorx, una compañía de Emerson. Estos juegos se piden como parte del código de modelo del Rosemount 702, o por separado como un 27 Guía de inicio rápido Diciembre de 2014 juego de accesorios, y están disponibles tanto para tuberías aisladas como no aisladas. Estos juegos contienen interruptores, soportes y cables necesarios para instalar el Rosemount 702 para supervisar tanto la regadera de seguridad como el lavado de ojos en una sola estación. Debido a que cada uno tiene dos canales de entrada, un transmisor Rosemount 702 puede utilizarse para supervisar tanto una regadera de seguridad como el lavado de ojos. Cada juego de supervisión de regadera de seguridad contiene: Dos interruptores de proximidad magnéticos TopWorx Go Switch Dos cables, uno de seis pies y uno de 12 pies Dos prensaestopas negros de polímero Juego de montaje para la regadera de seguridad y lavado de ojos Supervisión de regadera de seguridad Cuando se activa la válvula de la regadera (válvula abierta) tirando hacia abajo de la manilla, el interruptor TopWorx se activa (interruptor cerrado) y el transmisor Rosemount 702 detecta ese cierre de interruptor. Este estado del interruptor es enviado por el transmisor Rosemount 702 a la pasarela, que a su vez envía esa información al host de control o al sistema de alerta. Cuando la válvula de la regadera se cierra, el interruptor permanece activado hasta que es restablecido por un técnico. El interruptor puede restablecerse solo colocando un objeto metálico ferroso en el lado alejado del área de detección del interruptor. Figura 26. Interruptor TopWorx instalado en una regadera de seguridad Supervisión de lavado de ojos Cuando se activa la válvula de lavado de ojos (válvula abierta) tirando hacia abajo de la paleta manual, el interruptor TopWorx se activa (interruptor cerrado) y el transmisor Rosemount 702 detecta ese cierre de interruptor. Este estado del inte28 Guía de inicio rápido Diciembre de 2014 rruptor es enviado por el transmisor Rosemount 702 a la pasarela, que a su vez envía esa información al host de control o al sistema de alerta. Cuando la válvula de lavado de ojos se cierra, el interruptor permanece activado hasta que es restablecido por un técnico. El interruptor puede restablecerse solo colocando un objeto metálico ferroso en el lado alejado del área de detección del interruptor. Figura 27. Interruptor TopWorx instalado en una estación de lavado de ojos Uso del comunicador de campo Nota Con el fin de comunicarse con un comunicador de campo, alimentar el transmisor Rosemount 702 conectando el módulo de alimentación Tabla 3. Secuencia de teclas de acceso rápido del transmisor Rosemount 702 Función Información del dispositivo Configuración guiada Configuración manual Secuencia de teclas Opciones del menú 2,2,4,3 Manufacturer Model (Modelo del fabricante), Final Assembly Number (Número de montaje final), Universal, Field Device (Dispositivo de campo), Software, Hardware, Descriptor, Message (Mensaje), Date (Fecha), Model Number (Número de modelo) I, II, III, SI Unit Restriction (Restricción de unidades SI), Country (País) 2, 1 Join Device to Network (Conectar el dispositivo a la red), Configure Update Rate (Configurar velocidad de actualización), Configure Sensor (Configurar sensor), Calibrate Sensor (Calibrar sensor), Configure Display (Configurar indicador), Configure Process Alarms (Configurar alarmas del proceso) 2, 2 Wireless, Process Sensor (Sensor del proceso), Percent of Range (Porcentaje del rango), Device Temperatures (Temperaturas del dispositivo), Device Information (Información del dispositivo), Device Display (Indicador del dispositivo), Other (Otro) 29 Diciembre de 2014 Guía de inicio rápido Función Secuencia de teclas Opciones del menú Inalámbrico 2, 2, 1 Network ID (ID de la red), Join Device to Network (Conectar el dispositivo a la red), Configure Update Rate (Configurar velocidad de actualización), Configure Broadcast Power Level (Configurar el nivel de potencia de transmisión), Power Mode (Modo de alimentación), Power Source (Fuente de alimentación) Calibración del sensor 3, 4, 1 Output configuration (Configuración de salidas), input configuration (Configuración de entradas) Figura 28. Conexiones del comunicador de campo CH Input Mode: Dry Contact Only CH1 + CH Output Mode: 26VDC Max 100mA Max CMN P/N 00753-9200-0020 3 4 30 COMM 2 + 0020 N CH 2 CM 1 Diciembre de 2014 Guía de inicio rápido Certificaciones del producto Ubicaciones de los sitios de fabricación aprobados Rosemount Inc. — Chanhassen, Minnesota, EE.UU. Emerson Process Management GmbH & Co. — Karlstein, Alemania Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited — Singapur Información sobre las directivas europeas La declaración de conformidad EC puede encontrarse a partir de la página 38, y la revisión más reciente se puede encontrar en www.rosemount.com en la sección Documentation. Cumplimiento de la normativa de telecomunicaciones Todos los dispositivos inalámbricos requieren una certificación para garantizar que cumplen con las regulaciones respecto al uso del espectro de radiofrecuencia. Prácticamente todos los países exigen este tipo de certificación de producto. Emerson colabora con agencias gubernamentales de todo el mundo para suministrar productos que cumplan íntegramente con las regulaciones y para eliminar el riesgo de violar las directivas o leyes nacionales que rigen el uso de dispositivos inalámbricos. FCC e IC Este dispositivo cumple con la sección 15 del reglamento de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: Este dispositivo no puede ocasionar interferencias dañinas. Este dispositivo debe aceptar cualquier tipo interferencia, inclusive la interferencia que pudiera ocasionar un funcionamiento no deseado. Este dispositivo debe instalarse de modo que exista una distancia de separación mínima de 20 cm entre la antena y las personas. Certificación de áreas ordinarias para aprobaciones FM Como norma y para determinar que el diseño cumple con los requisitos eléctricos, mecánicos y de protección contra incendios básicos determinados por las aprobaciones FM, el transmisor ha sido examinado y probado en un laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional, acreditado por la Administración para la Seguridad y Salud Laboral de Estados Unidos (OSHA). Certificados de áreas peligrosas Certificaciones de EE.UU. Aprobaciones FM I5 Intrínsecamente seguro, no inflamable y a prueba de ignición por polvos según FM Número de certificado: 3031506 Normas aplicables: Clase 3600, 1998; clase 3610, 2010; clase 3611, 2004; clase 3810, 2005; ANSI/NEMA 250 31 Guía de inicio rápido Marcas: Diciembre de 2014 IS CLASES I,II,III, DIV. 1, GRUPOS A, B, C, D, E, F, G. NI CLASE I, DIV. 2, GRUPOS A, B, C, D. IS Clase I, zona 0, AEx ia llC T4 Ta = —50 a 70 °C DIP CLASES II/III, DIV. 1, GRUPOS E, F, G, LÍMITES DE TEMPERATURA AMBIENTAL —50 a 85 °C CUANDO SE INSTALA SEGÚN EL PLANO 00702-1000 DE ROSEMOUNT. PARA USARSE CON LA OPCIÓN SMARTPOWER DE EMERSON 701PBKKF ADVERTENCIA — RIESGO DE CARGA ELECTROSTÁTICA — CONSULTAR LAS INSTRUCCIONES CUBIERTA TIPO 4X IP66/67 Condiciones especiales de certificación: 1. La carcasa del transmisor modelo 702 contiene aluminio y se considera que presenta un posible riesgo de incendio por impacto o fricción. Se debe tener en cuenta durante la instalación y el uso para evitar impactos o fricción. 2. La resistividad superficial de la antena polimérica es mayor que 1 GΩ. Para evitar la acumulación de carga electrostática, no se debe frotar ni limpiar con disolventes ni con un paño seco. 3. Para usarse con el módulo de alimentación modelo 701P o Rosemount 753-9220-XXXX SmartPower. N5 No inflamable y a prueba de polvos combustibles según FM Número de certificado: 3031506 Normas aplicables: Clase 3600, 1998; clase 3611, 2004; clase 3810, 2005; ANSI/NEMA 250 Marcas: NI CLASE I, DIV 2, GRUPO A, B, C, D. T4 Ta = —50 a 70 °C DIP CLASES II/III, DIV 1, GRUPOS E, F, G, LÍMITES DE TEMPERATURA AMBIENTAL —50 A 85 °C CUANDO SE INSTALA SEGÚN EL PLANO 00702-1000 DE ROSEMOUNT. PARA USARSE CON LA OPCIÓN SMARTPOWER DE EMERSON 701PBKKF ADVERTENCIA — RIESGO DE CARGA ELECTROSTÁTICA — CONSULTAR LAS INSTRUCCIONES CUBIERTA TIPO 4X IP66 / 67 Condiciones especiales de certificación: 1. Para usarse con el módulo de alimentación modelo 701P o Rosemount 753-9220-XXXX SmartPower. CSA Internacional I6 Intrínsecamente seguro según CSA Número de certificado: 1143113 Normas aplicables: Norma CAN/CSA 22.2 N.º 0-10, norma CSA 22.2 N.º 142-M1987, norma CAN/CSA 22.2 N.º 157-92, norma CSA 22.2 N.º 60529:05 Marcas: Ex ia; INT. SEGURO PARA USARSE EN ÁREAS PELIGROSAS CLASE I, DIV 1, GRUPOS A, B, C, D . CÓDIGO DE TEMPERATURA T3C CUBIERTA TIPO 4X, IP66 / IP67 PARA USARSE CON LA OPCIÓN SMARTPOWER DE EMERSON PROCESS MANAGEMENT 701PBKKF CUANDO SE INSTALA SEGÚN EL PLANO 00702-1020 DE ROSEMOUNT 32 Guía de inicio rápido Diciembre de 2014 Límites de parámetros de salida de terminales del interruptor, opción código 32 Parámetros de terminales del sensor de combustible, opción código 61 Uo = 6,6 V Uo = 7,8 V Io = 13,37 mA Io = 92 mA Po = 21,77 mW Po = 180 mW Ca = 21,78 uF Ca = 9,2 uF La = 198 mH La = 5 mH Límites de parámetros de salida de terminales del interruptor, opción código 22 Uo = 6,6 V Io = 26,2 mA Po = 42,6 mW Ca = 23,8 uF La = 50 mH N6 CSA, clase I división 2 Número de certificado: 1143113 Normas aplicables: Norma CAN/CSA 22.2 N.º 0-10, norma CSA 22.2 N.º 142-M1987, norma CSA 22.2 N.º 213-M1987, norma CSA 22.2 N.º 60529:05 Marcas: ADECUADO PARA USARSE EN ÁREAS PELIGROSAS CLASE I, DIV 2, GRUPOS A, B, C, D . CÓDIGO DE TEMPERATURA: T3C PARA USARSE CON LA OPCIÓN SMARTPOWER DE EMERSON 701PBKKF CARCASA TIPO 4X, IP66 / 67 Certificaciones europeas I1 Seguridad intrínseca según ATEX Certificado N°: Baseefa 07ATEX0239X Normas aplicables: IEC 60079-0 : 2011, EN60079-11: 2012 Marcas: II 1G Ex ia IIC T5 Ga (—60 °C ≤ Tamb ≤ +40 °C); Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C ≤ Tamb ≤ +70 °C) 1180 IP66/IP67 PARA USARSE CON EL MÓDULO DE ALIMENTACIÓN SMARTPOWER ™ DE ROSEMOUNT, NÚMERO DE PIEZA 753-9220-0001, o PARA USARSE CON LA OPCIÓN SMARTPOWER DE EMERSON PROCESS MANAGEMENT, 701PBKKF ADVERTENCIA — RIESGO DE CARGA ELECTROSTÁTICA — CONSULTAR LAS INSTRUCCIONES LÍMITES DE PARÁMETROS DE SALIDA DE TERMINALES DEL INTERRUPTOR, opción código 32 Uo = 6,6 V Io = 13,4 mA Po = 21,8 mW Ci = 0,216 uF CoIIC = 23,78 uF CoIIB = 549,78 uF CoIIA = 1000 uF Li=0 LoIIC = 200 mH LoIIB = 800 mH LoIIA = 1000 mH PARÁMETROS DE TERMINALES DEL SENSOR DE COMBUSTIBLE, opción código 61 Uo = 7,8 V Io = 92 mA Po = 180 mW Ci = 10 nF CoIIC = 9,2 uF CoIIB = 129 uF CoIIA = 1000 uF Li=0 LoIIC = 4,2 mH LoIIB = 16,8 mH LoIIA = 33,6 mH 33 Guía de inicio rápido Diciembre de 2014 LÍMITES DE PARÁMETROS DE SALIDA DE TERMINALES DEL INTERRUPTOR, opción código 22 Uo = 6,6 V Io = 26 mA Po = 42,6 mW Co = 11 uF Lo = 25 mH Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1. La resistividad superficial de la antena es mayor que 1GΩ. Para evitar la acumulación de carga electrostática, no se debe frotar ni limpiar con disolventes ni con un paño seco. NM Seguridad intrínseca según ATEX para aplicaciones de minería Certificado N°: Baseefa 07ATEX0239X Normas aplicables: IEC 60079-0: 2011, EN60079-11: 2012 Marcas: I M1 Ex ia I Ma (—60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) 1180 IP66 / IP67 PARA USARSE CON LA OPCIÓN SMARTPOWER DE EMERSON PROCESS MANAGEMENT 701PBKKF ADVERTENCIA — RIESGO DE CARGA ELECTROSTÁTICA — CONSULTAR LAS INSTRUCCIONES LÍMITES DE PARÁMETROS DE SALIDA DE TERMINALES DEL INTERRUPTOR, opción código 32 Uo = 6,6 V Io = 13,4 mA Po = 21,8 mW Ci = 0,216 uF CoIIC = 23,78 uF CoIIB = 549,78 uF CoIIA = 1000 uF Li=0 LoIIC = 200 mH LoIIB = 800 mH LoIIA = 1000 mH Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1. La resistividad superficial de la antena es mayor que 1GΩ. Para evitar la acumulación de carga electrostática, no se debe frotar ni limpiar con disolventes ni con un paño seco. IU Seguridad intrínseca según ATEX para la zona 2 Número de certificado: Baseefa12ATEX0122X Normas aplicables: IEC 60079-0: 2011, EN60079-11: 2012 Marcas: 3G Ex ic IIC T4 Gc (—60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Ex ic IIC T5 Gc (—60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C) IP66/IP67 PARA USARSE CON LA OPCIÓN SMARTPOWER DE EMERSON PROCESS MANAGEMENT 701PBKKF 34 Guía de inicio rápido Diciembre de 2014 LÍMITES DE PARÁMETROS DE SALIDA DE TERMINALES DEL INTERRUPTOR, opción código 32 Uo = 6,6 V Io = 13,4 mA Po = 21,8 mW Ci = 0,216 uF CoIIC = 23,78 uF CoIIB = 549,78 uF CoIIA = 1000 uF Li=0 LoIIC = 200 mH LoIIB = 800 mH LoIIA = 1000 mH Parámetros de terminales del interruptor Opción código 42 Entrada Uo = 6,6 V Io = 13,4 mA Po = 21,8 mW Ci= 0,216 uF CoIIC = 23,78 uF CoIIB = 549,78 uF CoIIA = 1000 uF Li=0 LoIIC = 200 mH LoIIB = 800 mH LoIIA = 1000 mH Salida Ui = 26 V Ii = 100 mA Pi = 65 W Ci= 0,216 uF Li=0 Condiciones específicas de uso 1. La resistividad superficial de la antena polimérica es mayor que 1 GΩ. Para evitar la acumulación de carga electrostática, no se debe frotar ni limpiar con disolventes ni con un paño seco. 2. El módulo de alimentación modelo 701PB puede reemplazarse en un área peligrosa. El módulo de alimentación tiene una resistividad superficial mayor que 1 GΩ y debe instalarse adecuadamente en la cubierta del dispositivo inalámbrico. Se debe tener cuidado durante el transporte hacia y desde el punto de instalación para evitar la acumulación de carga electrostática. Certificaciones de sistema IECEx I7 Seguridad intrínseca según IECEx Certificado N°: IECEx BAS 07.0082X Normas aplicables: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011 Marcas: Ex ia IIC T5 Ga (—60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C); Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) IP66/IP67 PARA USARSE CON EL MÓDULO DE ALIMENTACIÓN SMARTPOWER ™ DE ROSEMOUNT, NÚMERO DE PIEZA 753-9220-0001, o PARA USARSE CON LA OPCIÓN SMARTPOWER DE EMERSON PROCESS MANAGEMENT, 701PBKKF ADVERTENCIA — RIESGO DE CARGA ELECTROSTÁTICA — CONSULTAR LAS INSTRUCCIONES LÍMITES DE PARÁMETROS DE SALIDA DE TERMINALES DEL INTERRUPTOR, opción código 32 Uo = 6,6 V Io = 13,4 mA Po = 21,8 mW Ci = 0,216 uF CoIIC = 23,78 uF CoIIB = 549,78 uF CoIIA = 1000 uF Li=0 LoIIC = 200 mH LoIIB = 800 mH LoIIA = 1000 mH PARÁMETROS DE TERMINALES DEL SENSOR DE COMBUSTIBLE, opción código 61 Uo = 7,8 V Io = 92 mA Po = 180 mW Ci = 10 nF CoIIC = 9,2 uF CoIIB = 129 uF CoIIA = 1000 uF Li=0 LoIIC = 4,2 mH LoIIB = 16,8 mH LoIIA = 33,6 mH 35 Diciembre de 2014 Guía de inicio rápido LÍMITES DE PARÁMETROS DE SALIDA DE TERMINALES DEL INTERRUPTOR, opción código 22 Uo = 6,6 V Io = 26 mA Po = 42,6 mW Co = 11 uF Lo = 25 mH Condiciones especiales para uso seguro (X) 1. La resistividad superficial de la antena polimérica es mayor que 1 GΩ. Para evitar la acumulación de carga electrostática, no se debe frotar ni limpiar con disolventes ni con un paño seco. 2. El módulo de alimentación modelo 701PB puede reemplazarse en un área peligrosa. El módulo de alimentación tiene una resistividad superficial mayor que 1 GΩ y debe instalarse adecuadamente en la cubierta del dispositivo inalámbrico. Se debe tener cuidado durante el transporte hacia y desde el punto de instalación para evitar la acumulación de carga electrostática. IY Intrínsecamente seguro para zona 2 según IECEx Número de certificado: IECEx BAS 12.0082X Normas aplicables: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011 Marcas: Ex ic IIC T4 Gc (—60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Ex ic IIC T5 Gc (—60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C) IP66/IP67 PARA USARSE CON LA OPCIÓN SMARTPOWER DE EMERSON PROCESS MANAGEMENT 701PBKKF ADVERTENCIA — RIESGO DE CARGA ELECTROSTÁTICA — CONSULTAR LAS INSTRUCCIONES LÍMITES DE PARÁMETROS DE SALIDA DE TERMINALES DEL INTERRUPTOR, opción código 32 Uo = 6,6 V Io = 13,4 mA Po = 21,8 mW Ci = 0,216 uF CoIIC = 23,78 uF CoIIB = 549,78 uF CoIIA = 1000 uF Li=0 LoIIC = 200 mH LoIIB = 800 mH LoIIA = 1000 mH PARÁMETROS DE TERMINALES DEL INTERRUTOR, opción código 42 Entrada Uo = 6,6 V Io = 13,4 mA Po = 21,8 mW Ci = 0,216 uF CoIIC = 23,78 uF CoIIB = 549,78 uF CoIIA = 1000 uF Li=0 LoIIC = 200 mH LoIIB = 800 mH LoIIA = 1000 mH Salida Ui = 26 V Ii = 100 mA Pi = 65 W Ci= 0,216 uF Li=0 Condiciones específicas de uso 1. La resistividad superficial de la antena polimérica es mayor que 1 GΩ. Para evitar la acumulación de carga electrostática, no se debe frotar ni limpiar con disolventes ni con un paño seco. 2. El módulo de alimentación modelo 701PB puede reemplazarse en un área peligrosa. El módulo de alimentación tiene una resistividad superficial mayor que 1 GΩ y debe instalarse adecuadamente en la cubierta del dispositivo inalámbrico. Se debe tener cuidado durante el transporte hacia y desde el punto de instalación para evitar la acumulación de carga electrostática. 36 Guía de inicio rápido Diciembre de 2014 Certificaciones japonesas I4 Seguridad intrínseca según TIIS Número de certificado: TC18640 Marcas: Ex ia IIC T4, temperatura ambiental —20~ 60 °C Entradas de contacto seco Opción código 22 Uo = 6,6 V Io = 26 mA Po = 42,6 mW Co = 10,9 uF Lo = 25 uH Certificaciones NEPSI (China) I3 Seguridad intrínseca según China Certificado N°: GYJ081015 Marcas: Ex ia IIC T4/T5 Condición especial para un uso seguro 1. La clase de temperatura depende del rango de temperatura ambiental, como se indica a continuación: Clase de temperatura T4 T5 Rango de temperatura ambiental (—60 ~ +70) °C (—60 ~ +40) °C 2. Parámetros de seguridad (opción código 22): Uo = 6,6 V, Io = 26,2 mA, Po = 42,6 mW, Co = 10,9 uF, Lo = 25 uH 3. La entrada de cables del transmisor debe estar protegida para garantizar un grado de protección mínimo de IP 20 (GB4208-1993) de la cubierta. 4. Los cables entre el transmisor y el equipo asociado deben ser apantallados (los cables deben tener pantalla aislada). El área de la sección central del cable debe ser mayor que 0,5 mm2. La pantalla debe conectarse a tierra de manera fiable. El cableado no debe verse afectado por las interferencias electromagnéticas. 5. Se prohíbe utilizar la interfaz COMM en un área peligrosa. 6. Los aparatos asociados deben instalarse en un área segura, y durante la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento, se debe cumplir estrictamente con las regulaciones indicadas en el manual de instrucciones. 7. Los usuarios finales no deben cambiar los componentes internos. 8. Durante la instalación, uso y mantenimiento del transmisor, se debe cumplir con las siguientes normas: a. GB3836.13-1997 “Aparato eléctrico para entornos con gases explosivos, parte 13: Reparación y revisión para aparatos usados en entornos con gases explosivos” b. GB3836.15-2000 “Aparato eléctrico para entornos con gases explosivos, parte 15: Instalaciones eléctricas en áreas peligrosas (que no sean minas)” c. GB3836.16-2006 “Aparato eléctrico para entornos con gases explosivos, parte 16: Inspección y mantenimiento de instalaciones eléctricas (que no sean minas)” d. GB50257-1996 “Código para construcción y aceptación de dispositivos eléctricos para entornos explosivos e ingeniería de instalaciones de equipo eléctrico peligroso” 9. Tener en cuenta que se deben seguir todos los procedimientos de instalación y si se conecta a un equipo que no cumple estos mismos requisitos de aprobación, se podría afectar la aprobación instalada de todo el sistema. 37 Guía de inicio rápido Diciembre de 2014 Figura 29. Declaración de conformidad CE para el transmisor Rosemount 702 38 Diciembre de 2014 Guía de inicio rápido 39 Guía de inicio rápido 40 Diciembre de 2014 Diciembre de 2014 Guía de inicio rápido 41 Diciembre de 2014 Guía de inicio rápido Declaración de conformidad CE N.º: RMD 1066 Rev. K Nosotros, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 EE. UU. Declaramos, en virtud de nuestra única y exclusiva responsabilidad, que el producto, Transmisor discreto inalámbrico Rosemount 702 fabricado por, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 EE. UU. al que se refiere esta declaración, cumple con las disposiciones de las Directivas de la Comunidad Europea, incluyendo las últimas enmiendas, como se muestra en el anexo. La suposición de la conformidad se fundamenta en la aplicación de las normas homologadas y, cuando corresponda o se requiera, en la certificación por una entidad notificada de la Comunidad Europea, como se muestra en el anexo. Vicepresidente de Calidad Global (función – en letras de molde) Kelly Klein 25 de noviembre de 2014 (nombre – en letras de molde) (fecha de emisión) Página 1 de 4 42 RMD1066_K_spa.doc Guía de inicio rápido Diciembre de 2014 Declaración de conformidad CE N.º: RMD 1066 Rev. K Directiva EMC (2004/108/CE) Transmisor discreto inalámbrico Rosemount 702 (Todos los modelos) EN 61326-2-3:2006 Directiva R&TTE (1999/5/EC) Transmisor discreto inalámbrico Rosemount 702 (Todos los modelos) EN 300 328 V 1.8.1 EN 301 489-17: V2.2.1 EN 60950-1:2001 Página 2 de 4 43 Diciembre de 2014 Guía de inicio rápido Declaración de conformidad CE N.º: RMD 1066 Rev. K Directiva ATEX (94/9/EC) Transmisor discreto inalámbrico modelo 702 (opciones 22, 32 y 61) Baseefa 07ATEX0239X – Seguridad intrínseca Equipo grupo II, categoría 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-&7D& Ex ia IIC T5 Ga (-&7D&R Equipo grupo I, categoría 1 M Ex ia I Ma (-&7D& Normas homologadas: EN 60079-11: 2012 Otras normas: IEC 60079-0: 2011 (esta norma representa “Innovador”. La versión EN de esta norma pronto será homologada) Transmisor discreto inalámbrico modelo 702 (opciones 32 y 42) Baseefa12ATEX0122X - Seguridad intrínseca Equipo grupo II, categoría 3 G Ex ic IIC T4 Gc (-&7D& Ex ic IIC T5 Gc (-&7D& Normas homologadas: EN 60079-11: 2012 Otras normas: IEC 60079-0: 2011 (esta norma representa “Innovador”. La versión EN de esta norma pronto será homologada) Página 3 de 4 44 Guía de inicio rápido Diciembre de 2014 Declaración de conformidad CE N.º: RMD 1066 Rev. K Entidad notificada ATEX para certificado de examen tipo EC Baseefa [Nº de entidad notificada: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK179RZ Reino Unido Entidad ATEX notificada para la garantía de la calidad Baseefa [Nº de entidad notificada: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK179RZ Reino Unido Página 4 de 4 45 Guía de inicio rápido 00825-0209-4702, rev. FB Diciembre de 2014 Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN EE.UU. 55317 Tel. (EE.UU.) (800) 999-9307 Tel. (Internacional) (952) 906-8888 Fax (952) 906-8889 Emerson Process Management, SL C/ Francisco Gervás, 1 28108 Alcobendas — MADRID España Tel. +34 91 358 6000 Fax +34 91 358 9145 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 1 Pandan Crescent Singapur 128461 Tel. (65) 6777 8211 Fax (65) 6777 0947/65 6777 0743 Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling, Alemania Tel. 49 (8153) 9390 Fax 49 (8153) 939172 Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Pekín 100013, China Tel. 86 (10) 6428 2233 Fax (86) (10) 6422 8586 © 2014 Rosemount Inc. Todos los derechos reservados. Todas las marcas pertenecen a su propietario. El logotipo de Emerson es una marca comercial y marca de servicio de Emerson Electric Co. Rosemount y el logotipo de Rosemount son marcas comerciales registradas de Rosemount Inc.