-ffi Publicacrlín anual HUMANIEIAEIE8 ALPHF\ REVISTA DE ARTES.LETMS YFILOSOFIA d€l trIEPAFITAMENTE! EtE EEf,JcAcrctN, Y AFffE . Area de Fitorofby Letru. DEPARTAMENTO DE EDUCACION,HUI"IANIDADES Y ARIE A L P H A Revlsta de1 Area de Filosofía y Letras Instituto Profesional de Osorno N01 I I I 1985 REPRESENTANTE LECAL RECTOR,MARIOMARSHALL LIHUILLIER DIRECTOR RESPONSABLE CONSTANTINO CONTRERAS O. sueDrRncroR EDUARDO BARRAZA J. SECRETARIO DE REDACCION RAULAGUILANG. COñTSE.TO DE REDACCTON SERGIOMANSILLAT. LILIAN RODRIOUEZ S. MINERVAROSASV. NEISONVERGARA M. Dfagramacfón y dlseño gráflco: JORGEZEPEDAA. Para petlcioneg de ejemplares, canJe y ofrecimiento de colaboraeLones, dirigirse aI Secretario de Redacción, Profesor RaúI Aguilar, Avda. Fuchslocher s/n., Casilla 933 - 0S0RN0. Impreslón: lmprenta del Instltuto Pnofeslonal de Osorno. INDICE PAGINA P R E S E N T A C I O .N. . . . . . . . . . . . . Sergio Mansilla . . . . . . . . ... ... .... .... 5 : Notas sobre "La Celestina,,: en tre el hedoni smo y la moral..; 6 Eduardo Barraza : La recepción del l9 David Meneses : El Constantino treras cultlsmo l,{inerva Rosas lfrtco. y conceptos afines Con-: La terminologfa Nelson Vergara texto especializada. 32 50 : En torno a Ortega y el problema de la interpretaci.ón..o.... 61l. : Factores importantes en el prg c e s o e n s e ñ a n z a - a p r e n d i .z a j e d e un idloma extranjero.......... 78 ****** ******** ****** PRESENTAC ION El Tropósito fundamental de esta revista es e] de servtr ce órgano de comunicación de témas humanfs ticos, abordacos desde 1a perspectiva de los proferor"i adscritos al'área de Filosofía y Letras de este lnstitu to. Surge, puesr poF la necesidad de proyectar el tral bajo docente n'ás allá de las aulas y de este modo dar cauce a la furción comúnmentellamada de-extensión. En la medida en que también se desarrollen proyectos de in vestigación en ciencias humanas, esta revista podrá municar sus re sul tados. P o r a h o r a , p e n s a m o s p u b l i c a "r o ] artlculos que tengan un carácter de difusión sistemática de conocimientos, más que trabajos altamente especia lizados. Por lo mismo, esperamos que los destinatarioE inmediatos sean básicamente nuestros propios estudian tes y profesores de Enseñanza Media, de Castellano, Filosoffa, o asignaturas af ines, qui enes -por su formación y sus funciones- tienen parte activa en el amplio compromiso de mantener vivo eI espf ritu en medio de tantas urgencias materiales. Si esta iniciativa prospera, será factible -en el futuro' dar cabida también a colaboraciones procedentes de otros centros de estudio. Por til t imo, hacemos notar que esta pubt i cación que hoy presentamos no hubiera sido posible sin el v a l i o s o r e s p a l d o d e 1 D e p a r t a m e n t o d e E d u c a c i ó n , H u r n a n -i dades y Arte y el patrocinio de la Dirección de Asuntos Académicos de este lnstituto. N O T A SS O B R E' ' L A C E L E S T I N A ' ' : ENTRE EL HEDON I SI\,IO Y LA I,{ORAL S e r g i o M a ns i I 1 a y apetece "La natunaLeTa huye lo tnlate lo d.eleLtabLett (Cele¿tlna, acto t ) . '¡filientze¿ hoy tuvlánemo¿ de comen, no pen¿emoá en moñ.one.'t(€)-LcLa, acto tV I 1. La pri.mera edi ci ón de la to y Melibea", "Tragi comedta de Cal ix- llarnada también "La Celestina',, t de Burgos y data de Il+89.buidos a un tal es la Constaba. de 16 act os, at ri Fernando de Rojas, cuya existencla, c9 mo la de Shakespeare, está rodeada de un halo de ambigüedad y elucubraciones. za la segunda ediclón de publicación tina" En 1501, en Sevilla, de 2l actos. como por se presenta sus caracterfsticas, del presente su fecha "La CeIes como una obra de transición Edad Media y el Renacimiento. finalidades Tanto por se lan- entre la Justamente una de las trabajo es hacer un somero examen acerca de este punto. 2. val, Sabtdo es que las en especial un innegable aquellas sentido ej enrplar es la natural fundada en la de salvación. obras de la literatura medie de la Baja Edad Media, poseen didlctico-mora1. Tal caráctcr consecuencia de una cosmovi si ón fe en Dios y la Lo que tnteresa consiguiente es no errar necesi.dad en este "va l1e de lágrimas" arrepentirse ü (el mundo) o, por a tiempo de los pecad.os. "La Celestiñ61", a de la pasajes literatura el autor en 1o que a finalidad s e c i ñ e p l e n a m e n te a l a s ci ta ) se ref i ere, ticas 1o menós, sa,ber medteval. insiste en el caract erl s- En efecto, en varios sentido didáctico Por ejenrplo, en la presentación "La Celestina". obra leemos lo (expll de de 1a siguiente: TRAGICOMEDIA DE CALIXTO Y MELIBEA corpuesta en repr€nsién de los locos enan¡cradosr eu€, venctdos en su desordenado apetito, a sus amigas llarmn y dicen ser su dios. Asimimo hedra en aviSo de los engañosde las alcahuetas y nalos y liscr j eros sirvientes.3 El autor las también señala expllcitamente razones que lo movieron a terminar 1) para entretenerse en vacaciones; ejerrplo de una persona prudente, la que obra son: 2) para seguir el y 3) porque hay tin- de amor", que es bueno que tos mezclados "en vicios sepan que no deben fiarse de alcahuetas ni falsos stI L vient€so Asl, pues, "La Celestina" se programa como una obra ejemplar; tal sentido rá mediante la mostracién ejemplar de personajes cen justamente del modo que no debieran La apelación al lector se la realiza se actualizaque se conduconducirse. en tono de adver tencia: tina no seáis y los como Calixto o Melibea ni guienes, criadosr controladas o de principios ron t rágico fin: vlctimas como Celes- de pasiones des- morales equi.vocados, tuvie OLrdarms, natrcnas, nnncebos, casados Notad bien la vida que aquestos hiciercn, Tened por espejo su fin cual hubiercn; a a a a a a o o aa a a a a a a a a a o a a a a a ia aa a a a a a a a aa Linpiad los oJos, los ciegos errados,_ Virtudes senl¡randoccn casto vivir...5 3. Sin embargo, esta insistencia sent ido ej ernplar de la car el quizás una forma de soslayar tina" puede leerse de la de calidad la No olvidemos traba de la censura un sentido plurlvoco obra que y no de lo que su autor o na- diga. está muy Iejos creemos gue 1o didáctico-moral de ser un simple ropaje para "engañar" inquisidores. aspecto teleológico derar humana decadente? tiene No obstante, a los el hecho de que "La Celes No olvidemos tarrpoco que una emana de su estructura, rrador en desta t ragi comedia, ¿no será que sortear lnqui sición. literaria autor como un slmbolo descarnado e inrpla- cable de una condición que de Rojas tenla del Más bien, de "La Celestina" como un slntoma revelador sensibilidad llterarla esta insistencia de la que tiende concepción instrumental-pedagógica en el se puede consiirrupción a apartarse de la de una de la literatura me 9 pero eü€ todavla dlevalr no se sustrae a la misma. No e s c a s u a l r p o r e j e n r p lo , q u e " L a C e l e s t i . n a " s e a u n a es decir, "tragicomedia", una integración cómico (como el drama moderno). y lo ee hace refere,ncta al carácter en que todo "es batalla". clusive a la apreciación el públlco cual dictorios los 1a rnitad y 1lamarla te modo, en el asl conflictivo de la obra, "justo "Prólogo', decide partir medio" (tests lo humano y terreno, por 1o real in- en torno a la y contra ante la discordia "tragicomedia", interés vida alcanza la de f'porf la" situándose, hic por de esy aristotélica), dar cuenta meJor de lo que acontece en la Precisamente el serio de la los más variados Pues bien, el autor "extremos", En el Lo'conflictivo ha emitido jui.cios.6 de lo realidad. et nuncr por es un rasgo esencial de la cosmo- visl.ón renacentista. El Renacimi.ento, en el un proceso de seculari.zactón varios alcances. rial. de lo €s real , el que tieng Por ej enrplo, la naturaleza proceso de desacralfzación; tidad orden i.deológicor suf re ur{ se la concibe como una en- de la que el Hombre puede sacar provecho matePor lo tanto, mar lo natural en lugar e instintivo, nes de la naturaleza Asf , pues, de la en general, o subli hay que gozar de los en este mundo mientras po para hacerlo. sensualidad de restringir la -¡ dol haya tiem*' "carr1e", los delettes aparecen legi.timad.os an.r 10 te la conciencia moral. Por cierto" que 1o sensual es uno de los mentos constitutivos Al leer la res otras del mundo celestinesco. obra nos percatamos de que celestinar convencer primero entre básicos a P á r m e n o y l u e g o a l r { e li b e a , En el caso específico pard apela, cosas, a la promesa de un mundo de sin medida. ele- place- de Melibea, €l t r a b a j o d e c e l e s t i n a e s s u m a m e net d i f f c i I que , puesto no se trata sólo de concertar una simple cita entre ca lixto y ltlelibea; lores con 1os que Melibea organiza per con la sino de hacer trizas "vi rtud sistema de va su vida moral, vi rginal " y hacerl e creer que eso es lo más benef icioso ble. el La tarea no es fáctl; y s e n t i .r porque es lo más delei.ta pero celestinar eüe es una profunda conocedora d.el corazón humano, recurre astucia, al juego sicológico a la hechicerfa. rom- a Ia de 1os rodeos y pretextos, Está convencida de que no hay nnrjer 9 u € , u n a v e z r o t o s 1o s p r e j u i c i o s m o r a l e s , n o a c e p t e gus t osa 1os placeres te logra su propósito; del cue rpo.7 pero cel est ina su éxito de la tragedia. Y es aqul tente eI sentido didáctico-moral 4. Los personaj es pertenecientes abre las puertas justamente d.onde se hace pa de "La celestina". al ámbito celesti- nescor eu€ además son exponentes de una clase inferÍor (sirvientes f inalmen- y prostitutas), social conciben el amor l1 como un simple placerr lilelibea pueden enamorarse hasta les los a los que éstos han llegado. lixto y Melibea, c&r sienten vista que necesita del rnaterial (dinero y, Cg sexo para su realización plena momento, la pasión amorosa amándose clandestinamente; a la vez, el despro- por eJerrplo), pero amantes se consumará en el marco de las en secreto, placer Por eI contrario, exponentes de una clase aristocráti. Desde el primer de los extremos pasiona que el amor es una fuerza pasional de tnterés y 1l no comprenden cómo Calixto sufrimiento sombras, saboreando el de una culpa, lo que los hunde cada vez nÉ.s en una loca y desenfrenada pasión sin mo Calixto salida positiva posible. reducen sus vidas Tanto Melibea co- a una sola dimensión: pasión amoroga gü€, por clandestina, es insaciable. La conducta de Melibea en su relación lixto, está marcada por una contradicción origen de su desgracia. sión hacia Calixto y el Se trata la con Ca i.rreductible, de su desmesurada pa sentimiento de la honra. lvtel! bea sabe que su "fama" (honra) no debe ser dañada, puede caer en "yerro", que "en un punto será por la no ciudad publicado"; pero sabe también que una irresisti ble lo arrastra y dulce pasión a Calixto y, por lo mis rnor hacia la deshonra. contrarse a escondidas a una hora de Ia noche en que La solución será entonces en- T2 no puedan enterarse más que los Sin embargo, la',solución" vivir indefinidamente criados no es tal, de confianza. pues no pueden a espaldas del mundo y de la rea lidad. Melibea, las arregla sin resolver para presentar mujer honrada, está contradicción, se a los demás una imagen de en ext remo vi rtuosa : ¿"Quieres , amor mío, perderme a mí y dañar mi fama? ri endas a la voluntad", No sueltes las exclarna en una oportunidad. S Lo irnportant e es no dej ar huel las después de cada cuentro nocturno. un tiem¡po. Las citas furtivas se prolongan por Esta aparente armonía se complica debido a dos circunstancias: a) el asesinato de celestina, g u i d o d e l a j u s t i c i a m i e n t o d e p á r m e n o y s e n r p r o n io , que provoca un deseo de venganza de parte Elicia, ja y b) la decisión de pleberio Pertenece a calixto sfn A 1 m o r i .r c a l i x t o , rre Melibea de Areusa y en secreto desde hace tiem lfmites del l u f e il b e a n o p u e d e y a v i v i r su arnante, pues su única En efecto, Io de casar a su hi- po y su pasión ha transgredid.o todos los honor. se pero Melibea ya no puede cg creyéndola aún virgen. sarse. en- se suicida tazón de ser es calixto. arrojándose desde una tg a los pies mismos de su padre. 5. Fisonomía moral de Celestinar vieja que en su juventud Celestina fue una prostituta es una de renom _ 13 bre; extraordinaria oficio es unir ablandar conocedora del parejas corazón humano. de amantes; su misión Su es la de corazones , por I o que recibe una ret ribuci. én en dinero, joyas, ropa, cursos son válidoe engaño, al comida o vino. para lograr f ingimiento, Todos los su obJettvo; trata'de re- recurre despertar al conmisera ción por su estado desmejorado de vi,eja pobre y sola. sus años le otorgan 1e de ellos para crear un ambiente propicio sión. respeto y nn¡cha experiencia; Recurre también a 1a hechicería to adqui.ere a ratos r a s g o s d e m o n fa c o s , en el momento en que invoca a criaturas blas antes de iniciar los contactos Sin embargo, Celestina dad. Su oficio, como ella sus semejantes. dancia jimo, pio Esto, a servtrlo. cri.stiano, tina, de las z6n por lo que la está en concor este princ! revierte propia dentro pasa como el viento, ra- debe ser gozada al máximo. no es pecado; la noclón de pecado la descono ce Celestina, "nada de Io que ha hecho Dios el sexo, el amor 1o hizo Dios, cuerpo, prg La vida humana, dice Celes- juventud juventud a es servir que apela a} amor al Pero Celestina la tinie no actúa por perversi dándole una significación es efímera, El placer especialmente con Melibea. dparentemente, de su sistema de valores. para su m! ; en este aspeg misma lo dice, con la moral cristiana se va el de esto es pecado. La moral de Celestina es malo"; luego nada carece de L11 principios prohibitivos. Nada que prbvoque placer es pecadorporque Dios mismo creó 1as fuentes de1 placer. Notemos qu€ detrás vertido, la vida lete de esta especie de epicureÍsmo una profunda desilusión,y no tiene más sentido Celestiha de riida que lleva. es incapaz de renunciar se pueda. En este sentido, del dinero, bién al género Toma su quehacer como un destino que hay que cumplir fatalista de la vida. de Ia mejor manera (true Celestina t,iene un concep- Conoce plenamente el poder sabe cuán inrportant e es t enerl o; que Calixto está afectado que ella explotará se trata de una vil para su propio explotación dadera profesional ocupa en llevar de servicios. beneficio, pero no con engaño, pues le Se t rata Celestina de 1a alcahuetería; un registro sabe tam- por una pasión amorosa c o n s e g u i r á 1o q u e C a l i x t o q u i e r e . de un intercambio a sér un de sensual idad. ineludible to desesperanza: que la de llegar cont inuo éxtasi s placentero in- por ent onces es una verejernplo, se minucioso de todos los na- cidos de sexo femenino, para establecer eEtadlsticamen te cuántas harán uso de sus servicios. Todos saben que Celestina tarde hace un trabajo o t enrprano se recurre también es cierto que daña la a el la. que puede restituirla ci endo vi rgos de vej iga ) . famar p€Fo Porque si la daña, con trucos (ha 15 *.'r .',J '. nes' Pero su buena estrella senrpronio y Pármeno, intentan ganancias de Celestina, tina se resiste; proxenetas: del se eclipsa. apoderarse de de mi oficio, s u y o , ñ ü y l i n r p i . a m e net " . las Celes - obtenidas de Calixto. su ganancia es legítima "vivo Dos rufia y no acepta como cada cual su asesinat o ofÍcial desencadena 1a t ragedia. 6. Para concluir estas breves notas en torno a la nTragicomedia de Calixto y lr{elibea", diremos que 1a obra se programa como un instrumento ñar a los galanes la mesura en las las palabras finales obra al propósito del autor, que pretende ense cosas del amor. en 1as que,'apltca porque 1a escribió,', En la leemos 1o si- gui.ente: No dudes ni hayas úergüenza, Iector, namar 1o lascivo, que aqul se te nuestra por donde se vende la hcnesta labor." ü';;;';;';';ü";';;;';;;'; ;;;;;;;'''' nas celoso de linpio vivir, celoso de anar, tener y senrir al alto Señor y Dios Soberano.9 Pero "La Celestina" ción didáctica. distinto to del de los amor, la no se agota en su inten- P r e s e n t a u n n n r n d oq u e s e r e v e l a estrictamente exaltación (aunque sea para negarlo medieval. El ya tratamien- det cuerpo y del placer luego) responde a la irrup- 16 ci ón del i n c i p i e n t e p e n s a m ie n t o r e n a c e n t i s t a e n 1 a E s - paña de la é p o c a ( 1 4 9 8) . Cel est ina r por ne tan intensa y extensa realidad po literario universal, dencia perenne en el su part e, que congtituye en cuanto representa una ser humano: el hedonismo del sensual en contradicción con las normas moralés. t ig un t! tengoce L7 NOTAS 1. Todae las citas de *La celestina, edición de Aguilar, S. A. , Madrid, ción, 466 páginas. 2. Se el ha en corresponden a la 1gS1 , segunda edi estima verosnmit la posibilidad de que 149g sea año de publicaci6n de una primera edición que no 'rNota preliminarr, lregado hasta nosotros. cfr. p. 15. gp. 9i!., 3. Og. 9i!., p. 39. 4. Cfr. gg. 9!!., F. Z?, 5. 99. 9i!. , p. 29. 6. Cfr. 'rPr61ogo", en 9p. 9i!., pp. 31_3g. 7,. Cfr. gp. gi!., acto mentos" que utiliza reza de Melibea. IV. Nótese los astutos celestina para.ablandarr 8. XII, Cfr. gp,. clt., 9. 99. gi!., acto DF. 458-459. pp. 315-334. ilargura d -u 18 BIBL IOGRAFIA 1 . cándido Ayllon, Lg_vis!99_eeelg!e!eg_gg_!e_9elg9!i: 39, 2. México, Ediciones Andrea, 1965. ttt'L" Américo Castro, Celestinart d e F e r n a n d o d e R oj a s éono representación del concepto renacentista de la il v i da , Analgs_9g_Ig_gn r yets i sgg_9g_9lifg, Cientfficos 3. Américo raria il- y Literarios, Castro r t"'L" 2e trimestre Celestinarr Art f cul os de 1924, como contienda tite , !9y-i_s_tg_gg-9g9!9ggts, Madri d, 1965. 4. Marfa Rosa Lida de Malkiel, 9gg_g9fgg_gggg!I39_9gpa: 1g!.g: gl._:Liufg_9e_Pggg_Agg!"y,'La_gelesting", EUDEBA, Buenos Aires, 1966. 5. Marf a Rosa Lida de trlalkiel, Lg_gflgigglf$g_gf!¡gli: c a d e " L a C . g l g g l i g q " , E U D E B A ,B u e n o s A i r e s , 1 9 6 2 . \, 1g LA RECEPCION D E L T E X T OL I R I C O Eduardo Barraza ::: 1' En la recepción del sc, con frecuencia, trañeza, texto lfrico suele observar- que se produce una sensación de ex distanciamiento que el poema quiere e incornprensión det mensaje comunicar. Esta cornprobación provoca una natural tud en el bida rarle lectorr pu€sto que para él comprensión del un efecto ce estético" lector".- texto- especial, -junto inquie con la de- todo poema habrá de procuese "particular en el que deben "coincidir placer el o go- emisor y el I P u e s b i e n , e s p r e c i s a m e n te e n e s t e p r o c e s o de recepción de mensajes, a la rnanera de un encuentro e 'intercambio subjetivo,, donde pueden hacerse algu nas precisiones, ceptual es , el pues, con las debidas diferencias caráct er cle 1a 1i t eratura mo proceso comunicativo no requerirá cog y del poema co mayor análisis en esta ocasión. 2, lector E n su c o n d i c i ó n d e r e c e p t o r , el estudiante común reaccionan con mayor coÍpetencia una novela, un cuento o un texto dramático. y frente el a Sin embar I 20 go, no ocurre discurso algo 1írico. simi lar cuando se enfrentan por ahora, Sin atender, externa de1 poema que 1o aparta prosa, puede convenirse comunicación procura comprensible, vale en lo que la decir, a primera vista siguiente: i l a 1a forma de la todo acto de emisión de un mensaje II ,,, sea I que le permi ta ser entendido y adecuadamente captado por un receptor. bilidad a un I l La inteiigi- de1 mensaje se basa en: la existencia de un sisterm de posibil! dadesprevisibles, un sistena de clasificacién sobre eI cual ccnferir un val o r , u n s i g n i f i c a d o a l o s e l e m e n t o sd e l mensaje, y este sistera es el código mismo, en cuanto es un conjunto de reglas de t ransf ornaci ón , convencicnal i za das, de expresión a expresión y r*"rri bl es.' Sin embarqo, para que 1a condición gibiiidad del mensaje poético con un receptor aclopta frente rios o no 1o sean. conf i.rme nuestra que habitual actos comunicativos, sean litera C o m ú n m e n t es e e s p e r a q u e e l p o e m a dest teza cle auditores mensajes, y por extensión, referencial se cumpla, debe contarse que supere la actitud a otros de inteli que nos ratifique ya conocido y por el c t i a n a m e n te c o n p r e s u n t a o emisores de cual un transitamos mundo coti habi 1idad. Examinemos, a manera de ejemplo, Neruda t i tulaclo Oui ero volver al sür. el poema de Cuando leemos los ,] 21 dos prlmeros versos Enfernrc en Veracn¡2, recuerdo r¡n df¡ del sur, mi tierra, un dla de.......3 espcramos que ellos corroboren nuestro nan€Jo del códt go I i.ngüfst i co y que nos enf rentaremos a u n m c n s aj c unfvoco. Según reseña Eco, este mensaje es: aquél que la senúntica define ccr¡p r¡na prcpostción referencial y cn el ct¡al se proora establecer una absoluta identidad entre Ia relaci.én que plantea el emisor (autor) entre significantes y significados, ! la que planteará el decodificador (p. l1O). , 'Quiero volver ar sur' se cnuncra como una p r o p o s i c i .ó n a f i r m a t i v a : d e s e o o v o r u n t a d por parte del gularizado cmisor, a un cspacio -el a pesar de su amplitud de ret orno gur chflcno- locatrva. sln El mensa- j e parece i.nsi st i r en su caráct er ref erencial , provoca do por un rasgo semántico decodificable: vcracruz.trerra extranJera/sur=tierra Adviértasc una tl,erra extraña, su condición chilena. quc el lo de lcJanf. cual cmisor yrcc 'enfcrmo' intensifica sensiblementc y añoranza. se espera que esta interprctación da en los versos en referencia, resto tra de decodificadores En con'ccuencia, det mcnsajc, centra- sea corroborada por cl del pocma y podarnos entenderla práctica cn aperando a nucs - de mensajes. 22 Mas, el día que evoca este hablante ne nada de referencial no tie- y nos sorprende, pü€sto que es 'un dfa de plata conroun rápido pez e n e l a g u a d e l c i e l o ' . Además, este sur aparece descri t o como 'un caballo echado a pique corcnado de lentos á r b o l e s y r o c l o ' . Por 1o mismo, la exigencia de asimilar este mensaje es otra y provoca en términos de Eco, una 'tug sión interpretati.va': el "mensaje referencial s e r p l e n a m e n te s e m á n ti c o , como una ofensa al 115-116). de s e h a c e a m b i g u o , s e r e a l i .z a (pp. código y genera una sorpresa" Sin extendernos en las nuevas codi ficacio nes que en eI texto basta deja con el se hacen presentes, para confi.rmar 1o ejernplo anterior que estimamos di.cho hasta ahora. 3.0 La especial codificación de Neruda, es postble un mensaje poético, Eco- "utiIiza su función puesto que constituye y en el a propósito referencial esta transgresión observada en el cual los el y la asunción y aceptación obviamente emisor -sostiene términos de manera que sea alterada" o violencia texto (p. 110). a la norma del de tales Y es lenguaje mensaJes, la que debe examinarse. E l m e n s aj e d c l t ext o t f ri co exigc que sea 23 real i zaci ón I ingül st i ca. aceptado en su part i cular el En fondo -según Bousoño- es un deber que tenemos gue aunqu.e como es: cunrplir, ccnrin en nateria de deberesr podenns incurrylir o annplir de nndo insatisfactorio, cqt la ccnsecuencia de anu lar o nremnr en nuestra rePres€nta ción el poenn que se nos inpcne (PP. 36- 37). Puede sostenerse que la ber hacia dica el mensaje de la poesla-osu primeramente en esa reacción comienzo suscita del vtolación dl mi cigarro' ferencialmente el llricor texto código lingülstico. receptor que en contraria por 'De una mirada cncen cuando rs no es Posiblc de aventurar cn el hipótcsis cs que si fondo, e l p o e m a c o m o m e n s a je n o c s c o Í I p r e n d i d o , d e j a sea pofque cl discurso porque no es percibido es indescifrable' curso -señala Cohen- cnrplea la r m n i .c a r a l g o , es deci r, intermedto de ser o bien' Nadie dudará como un discurso. de que el poema sea un discurso ta -por un sentido de un mensaje como éste. De lo quc se trata, tal, ra su rnanifiesta sabe que ello y sc esfuerza y divaga tratando acerca del satisfacción- expresa un verso de Huidobro, el de- renuncia a este i.nteligible". Todo dis lengua porque quiere ser coÍIprendido. dc su poema- quiere co Pero el Poe- ser entendido 2l+ de - una nnnera determinada. g.r punto de mira csrsiste cf¡ suscjtar cn el destina tario un nrcdode ccrprensión específ i I ca, diferente de 1a ccrprensi&r clara y analítica prwocada por el mensaje ordi nario"r puesto que el poeta es un ernisor "que no habla cqn¡ los den¡ís .4 Esta constatación condición del discurso exige atender_a la peculiar lfrico. Numerosas han sido las d e s c r i p c i o n e s y c a l i f i c a c i o n e s g u e t i .e n d e n a p r e c i s a r los caractcres de esta clase de mensajes. merecen destacarse 3.1. las El mensaje poético Eco explica Entre ellas siguientes: es ambiguo. No ref erenci.al. que en el poerna: la posicim y la función referencial de r¡n término, eliminan la posibilidad de una decodifi.cación unívoca y prcporci.onan al decodificador la sensación de que el código vigente ha sido violado de tal nnnera que ya no siwe para deco d i f i c a r e l r n : n s a j e( p p . 1 1 0 - l l l ) . 3.2. E t m e n s aj e p o é t i c o je opaco. Tal es la exposi.ción de un lengua- opacidad -afirma de una serie de procedimientos poeta con el objeto je que actualiza de hacer ',percibir en sl mismo y no como el sas o de las Jakobson- surgc ideas".5 sustituto el todo lcngua- de las co- 25 3.3. lenguaje gramaticalmente sis de Cohen, tales das en las figuras desviado. desviaciones retóricas ctones posibles to) se eligen función 6 .. cl on. como 'impertinencias dado que entran gos especlficos en contradfcción Do basta con determtnar del mensaje poético ñado- si.no gue, al una explicación jeto (u obJe- o ras- los mismo tienrpo, debe procurarse sati sfactoria nega- -según hemos rese- del formu fenómeno Eco, seflala que 1a ambigüedad poético 1as predi ca- incapaces de cunrplir tal aquéllas Pues bienr Según esta te a un sujeto de atribuir urt quedan formaliza predi cat ivas' , puest o que dent ro de lar por El mensaje de la poesfa está constituldo d e l m e n s aj e se funda en que se propone a sí mismo como ob- principal de atención, de modo que Ia ambigüedad: no es una caracterlstica accesoria del rnensaje sino el resorte fundamental que llwa al decodificador a adcrptar t¡ra actitud diversa ante el mensaje y a no ccnsumirlo ccrnc sirnple vehículo de significados "que" una vez ccfrPrendidos hace que el nrensaje caiga en el olvido, o en el dezuso (pp. IL2-LL|). Será pertinente mensaJes fungibles entonces, distinguir "destinados a pereccr entre aPenas la co- 26 municación ha sido consumada" y mensajes no fungibles, como e l d e 1 t e x t o 1 f r i c o q u e e n r p le a e l preservar la i d e n t i d a d d e l m e n s aj e " . 7 esta reproducción literal hace que el mensaje del o fijeza texto del texto pr.ensión del integridad t+.0. -que podrÍa lfrico la -dada la 1írico m e n s a j e - yv e l a1 poema- parece propio tar de acceso al la exposición experimenta al sujeto lfrico, sensa- recep t or codificación o dar tendientes del una sentido algunas a orien- de1 poema en torno a algunas prg a todo proceso locutor discurso comunicati.- su identificación o emisor del llricor dirse con la persona real En la lfrica con- mensaje, eue no debe confun o el autor del poema. puede comprobarse que la primera sona -el yo o el hablante 1".8 e m is o r d e l p o e m a e s e s e y o q u e d i c e : El la siguientes: eje del del el que puedan postularse l*-L. ¿Quién h¡ibla en el poema? al en esa de interpretar inherentes Vor y que son las cierne que cautela desánimo -expresado en discurso interpretación guntas básicas, ser La int raduct ibi I idad específica consiguiente renun c i a a la- posibilidad vlas a del mensaje. Habiendo centrado texto se resista mensaje- es esa condición fónica significante, ser entendida como incom- ci ón de di st anciami ent o que del La exigenci.a de del lfrico resumido, glosado o traducido. I e n g u aj e " p a r a Iírico- per es la dominan 27 P u e d oe s c r i b i r l o g v e r g o g r r d s t r i s t e s e s t a n o c h e ( . . . ) P. Nen¡da. Mt infancia sm recr¡erdosde un patio de Swtlla (...) A. lvtachado. Te bajaré a la tierra humilde y roleada (.,.) G. lr[lstral. 4.2. ¿Cuál ee el tnterrogante por de predicación objeto del pocrna?Esta a preguntar equivale sintácticamente ¿De qué, de qul.én, a qué o a quién? habla emisor del texto lfrico. Su respuesta dará cuen- ta de una predicactón, o de un decir de, a propósito o con el propósi,to de. E l e r n is o r p u e d e h a b l a r de sl mi smo (tr¡i tnf ancia ...), a sl, sea persona de otro con otra... vino a la distinto ¡ G. Mtstral ), f ragua..., su predicactón F. García Lorca), suicidas? ( ¿ C ó m os e q u e d a n , .., ¿Qué dtce el poema? Esta prcgunta a precisar cir, el afirma Al ).9 cstá dirtgtda es de- a lndagar por Equivale o nÁni.fiesta s i t o d e s f r n is m o , d e l a persont? G. Mistral contenÍdo de la predicaci,ón, el mensaje mlsmo. iQué diLe, o enrplaza pero más próx! de manera objetivar Señor, durmiendo los (El pasó o no pergona (La luna ma a sf y 1o apela como un tú 4.3, cl el emisor a propó- segunda o de la t ercera leer 'Fuedo escribi.r los versos rnds tristes puede establ.ecerse que el yo lfrico s{ mismo cornoun emisor identif nochel esta se refiere tcable por'la a dest 28 nencia vcrbal pcrsona de primera ( Y o / P U E D O/ ) y q u e a l m i s m o t i e r n p or s € c a r a c t e r i z a p o r m e d i o d e l '1og obJcto de su dectr: el co¡nplementodtrecto Por 1o tanto, versos más trist€sr. ha locutor el bla de sl designándose como 'un poeta' . que el presente Asimismo, puede inferirse temporal instancia en Ia cual es la el acto se verifica 'esta dc enunciaciórrr10 puesto que el ahora de che' concuerda con el presente verbal no (Puedo: aho l I I II ra). 4,4. ¿ C ó m oh a b l a o e n u n c i a s u m e n s a j e e l y o l f r i c o ? La respuesta a esta interrogante la aprehensión del a debe conduci.r ambiguo -o no ambi- carácter guo- del mensaje; a la presencia -fuerte o débil- I de los En el verso analizado, est ructura hablante jetiva: I recursos de estilo. el semántica del 1írico !escribir cómo se evidencia II Al conrplementodirectq. no le basta I en la con la destgnación ob I I II versosr r sino que la califlca. I Esto permite * establecer ciación'del discurso se realiza afectividad negativa en alto alegrla) medi.ante el más t rt stcs versos' . I que la modali.dad de enunen térrninos de grado empleo del (tristeza superlativo y no '1os 'l I I I I I I l z9 5. El desarrollo te ilustrado inicial anterior la aparecer puesto que se ha considerado de un poema. ye todo un mensaje. ta pudiera estructura Pero éste, congtitu- Naturalmente que una vez descubi.er comunicativa y su aspecto sem¿íntico, t otal idad del e n t é r m i n o s d e r a t i f i c a c ó n o d e c o n t r a d i .c - ción con 1o postulado en un principio. e l p o e m a d e s a r r o l l a y a r n p lí a l a responde a los planteamientos mostrar sólo el verso asf atslado, podrá cornprobarse cómo se int egra a la di scurso, escasamiir cómg se currple en el En todo ca6o, s i g n i f i .c a c i ó n b á s i c a con que se inaugura. texto y De- de Neruda, excederla I os propósi t os del present e t rabaj o. 30 NOTAS Y REFERENCIAS 1 . C . B o u so ñ o , Ie o rf a _ g g _ Ig_glplgglgg_p,g,g!,ig,g,M adr id, Gredos, 1965, pp. j.B y sBo Las referencias autor se harán por esta edición, colocando na a continuación de 1a cita respectiva. 2. U. Eco, I'La estructura a este la pági- del mensaje poéticoil. En, B a r c e r o n a ¡ Lumen, 6r Aggggligliggg_g_inlegladgs, ed., 1981r pp. LO2-LL7. Nos remitiremos a esta edición, colocando la página a continuaci6n de la cita. 'Hacia una lectura Cfr. sobre este autor A. Balart, del sentido'r, de Es $ctag del II Seminario Nacional tudios Literarios, Universidad de Santiago de Chile, 1983 r pp. 341-354. 3. P. Neruda, 4. Canto_9ggg$Ijl, Buenos Alres, Losada, 1971, p. 24, Cfr. esta ejemplificación con los v€Fsos iniciales (fe recuerdel Poema 6 de este autor do como eras en el úItimo otoño). En. ygfglg_gge_ms:_99 smor_¿_ung_$lgfgn_ggsssgelggg, Buenos Aires, Losada,1965, p.33. Considerando los objetivos del presente trabajo, los versos que se citen en adelan te só1o lIevarán e1 nombre del autor. J. Cohen, Estluclgfg_9g!_rggg"gje_goé.!!co, Madrid, Gredos, L977, cit. pp. L5 y 99. Cfr. sobre el tema, trLenguaje poético, G. Genette, poética del lenguae n V a r i o s a u t o r e s , E s l r g c t g l g f l g g g _ g , _ Illgratu: J€", Nueva Visi6n, lgZOr pp. Si.-g1. !9, Buenos Aires, También, N. Cortés, crfti "El verso como antiprosa, ca a una poética general estadlstico-comparativarr t S g S y + B S J _ i € j - g _ g g l _ l e S i l _ i S 9 , V a l p a r a í s o , A c a d e m ia S u perior de Ciencias Pedagógicas, 1981. 5. T . T o d o r o v , r r R o m a nJ a k o b s o n p o e t i c i e n i l , lggllggS N!7r Parls, Seuilr 1971r Fp. 275-286. Cfr. al respecto, G. Mounin, ttLa poética de Roman Jakobsoh,' , T.g lg_SgSSlg del F. C. E. , México, 1981 , pp. 11-15. rrTesis sobre el lenguaje bién, E. Coseriu, y poe- 31 sla", en E1_hgngfg_¿_gg_IggggJ.g, Madrid, 1 9 7 7r p p . z O L - 2 O 7 . Gredos, 6 . J. co h e n E l _ l e g e geJe_9e_le_pgg91g, M adr id, Gr edos, 1979. Cfr. también, trTeoría de la f igura'r y ',La cog p a r a c i ó n r r , e n : N g e g g _ R e v + E ! , g _ q , g ! _ B g g Í I i g 9 ,N s . L 7 _ 18-22, ValparaÍso, Acadenia Superior de Ciencias pe dagógicas, 1.981y L982 respectivamente. t'¿Es poética ra función poética?ll 7 . Lázato carreter, En, ggtga!gg_9g_ggg!!.", Madrid, Taurus, LgZg, 2t, ed. pp. 63-73. 8. r'La enunciación Cfr. sobre eI tema E. Barraza, y Ia persona del discurson, AclgE de1 II Seminario Nacig nal de Estudios literarios, universidad de santiago de Chile, 1983, pp. 303-315. 9. En 1a actitud del apóstrofe líricor,rlo aparecen separadas y frente a frente las esferas anímicas y ob jetiva: sino que actúan una sobre la otra, se desarrollan en eI encuentro y la objetividad se trans forma en tú.'. l¡'. Kayser, Iglgfgfglggfgn-y.jgéIlgfg Madrid, Gredos, 1s68 , p. 446, 9g_!g_g!*_Ii!g=lig, En todo caso eI sujeto apelado no debe confundirse con el receptor real o lector, situado fuera det texto. 10. Sobre eI concepto de enunciaci6n, E. Benveniste, rrEI aparato formal de 1a enunciaciónil y il81 lenguaje y la experiencia humanail. En, tfggfgggg_gg_Ilg: g!1g!!"9_ggqgfgl_Il, México, Sigto xXI, L9z8, 2s. ed., pp. 7O-At y 82-gL respectivamente. 32 EL CULTISN{O Y C O N C E P T OASF I N E S O""rd Meneses 0. Int roducci ón. El concepto de cultismo es bastan- t e a n t p li o , p u e s c a e n d e n t r o d e é 1 l a s p a l a b r a s nientes de todas las t os de est e t rabaj o, su importancia bién lenguas clásicas. Para los só1o se consideró e1 latln, El artícu1o el que se presenta, y tam- tema. corresponde a u n a s l n t e s i s d e u n a i n v e s t i . g a c i ó n m á s a n r p li a en la que un abundante corpus de cultismos, préstamos, tes, tecnicismos efecpor como lengua madre de1 castellano como una manera de deli,mitar se recopiló prove- doble y neologismos provenientes del 1at ín. del e s p a ñ o l d e C h i I e , y a q u e s e u s ó p a r a s u c o r n p il a - ción, los T o d o s e I 1o s p e r t e n e c e n a } a 1e n g u a diarios pondientes "El Mercurio" a sus publicaciones formal y "La Tercera,' corresde octubre y noviembre de 1983. 1. Cultismos, semicultismos ]¡ voces populares. Bien es sabido que en gran medida 1a lengua española provie ne del latín vulgar, pero no toda 1a realidad t i c a c a s t i z a s e e x p l i .c a p o r e s a v í a . nuestro idioma, como de 1os otros lingüís- Gran part e de romances, procede 33 culto de1 latín o literario. ría del divorcio renciaban tanto clásico latín "se- no se difé o escrito: como para eso; y el que vivi ó en com - 1at ín vulgar absurdo suponer que el pleto afirma Menéndez Pidal Al respecto, de los latín 1i' tuvo que en ideas y en perfección, bros, como superior influi r c o n t i n u a m e n te s o b r e e 1 l a t í n o r d i n a r i o " . 1 Halr desde Iuego, muchas voces literarias troducidas en el habla vulgar pero ellas siguieron del de1 latln t€, ciencia, de otras Palabras c1ásico que se introdujeron idioma en épocas diversas (literaria, e1 mismo proceso vulgar. latín Pero ha habido una serie provenientes muy remotos' en perlodos en su desarrollo que las voces provenientes por exigencias filosofía, etc.). de la las transformaciones Estas palabras Cultismos cultura sin haber de las voces populares. son las que han pasado a denominarse o voces cultas. Asf , por ejenrplo: fructífero tltulo voluntad al Por consiguien estas voces mantienen su aspecto latino, sufrido in (de fructiferum) (de titulum) (ae voluntate) 34 Comopuede apreciarse, tienen crita cierta fidelidacl produciéndose estos cultismo,s respecto de la forma latina só1o 1a alteración modo a 1a estructura fonética rl&ñ* es preci sa de aco- o gramatical del romance castellano. Respecto de 1as voces cultas jeron en el de ellas romance desde muy remotos tiempos, sufrieron populares. alteraciones Frente a esto, distintas Rafael como las voces populares, mo ellas a la cultas. Mientras hasta llegar no *y3jg, De igual y angelus, .glo, regla, co que no han te- y rin.qere se deformaban virgine ISI!..., dio virgen, ángel , en vez de *año o og]3. modo saeculum, regula, miraculum, periculum, "Tan desembarazado de reminiscen argilla a arci11a, a 1as voces y pertenecientes len.qua hablada, hay otras nido un proceso fonético muchas Lapesa seña1a: antiguas cias que se int rodu- capitulum, apostolus, episcopus, pasaron a sieglo > si- apóstol , ot¡ispo, milagro, peligro, cabildo, muy di st int os de la s soluci ones normal es".2 Estos casos en que la acción de no fue bastante poderosa para mantener la formal de la palabra, ceso fonético i.niciado la integridad pero que tampoco terminó en elIa, c o n e l n o m b r e d e s e m ic u l t i s m o . es 1o que cultura se e1 proconoce 35 ' rengia e n t r e c u l t i s m o s y s e m ic u l t i s m o s r a d i c a e n q u e l os primeros se int rod.ucen tardlament e a la en cambio los dad con la voz latina, incorporaron no se cornpletó. dos posibles bito que estorbaron E.ro, popular".3 cuente y cuidadoso, Asl, eclesiástico y pronunciación de 1a administración) fijado anota Por un lado es- causas de este fenómeno. de la,,escritura evolución salvedad de que Menéndez Pidal tán las voces usadas en e1 1atín se semicultismos desde un comienzo, con |a su desarrollo I engua por eso su identi- Cuando ésta ya estaba en evolución, propias que la dife De 1o exPresado, Podemosdeducir y otras (ám oficiales a veces la debido a un uso más frepor 1a escritura. incluso por ejernplo: art i culum > art egl o > art ej o ( evoluci onó t otal mente) saeculum > siglo > * sejo ( su evoluci ón detuvo) se Por ú1t imo' cabe señalar que las Palabras de su evoluci'ón fonética' que completan todo el ciclo si tuaci ón maYoritaria en nuestra lengua' constituYen 1o que se ha llamado voces Dopulares. Al respecto bras que han vivido bres del Lapesa anota que son "1as pala- sin interrupción recuerdo de su forma literaria en e1 habla' 1i- y abandonadas 36 aI io' curso de 1a evolución fonética; se han transformado muestran en sus sonidos cambtos regulares rísticos; por ejenrplo: filius, do en castellano néticas genesta, hij o, hiniesta, que digtinguen soto, e1 castellano saltus caractehan da_ según leyes de otras fo- lenguas romancest'.4 ,i 2. Los dobl et es o i sónimos. la actualidad conviven en la l n d u d a b l e m e n te q u e lengua rnrchas voces tas con su respecti.va voz popular mente. cul- evorucionada total - Esto es lo que se ha llamado doblete. Al las en respecto lenguas tienen J. Vendryes expresa que ,,todas doblesr eu€ representan de f uent e idént i ca int roducidas diferentes; los más antiguos más deformados, han sufrido fueron I en-guaen épocas se reconocen porque están la acción de cambios foné- t i cos que habían dej ado de estar 1os otros en la las palabras en vigenci.a cuando introducidos,'.5 En español podemos ci tar titulum > tftulo, collocare> locus > Según lo tilde colocar, local, c o m o ej s . : : colgar lugar. expuesto podemos deducir que el do- 37 blete está constituldo origen etimológico, por dos palabras una de las de cuales es (proveni ent e del lat ín culto) (proveni ent e deI lat ín vulgar ) . el un mi smo cul t i smo y la ot ra Ia voz popuLar A Según Porzig" también puede darse el doblete de un semicultismo y la voz popular, ej: regla y reja; como también de un cult ismo y un semicultismo, ej.: capí tu1 o y cabi 1do. La denominación doblete doublets y es la más generalizada la materia. en los Sin embargo José Bernal ma isónimos y los define tienen proviene una raíz do debido a la así: del textos d e 1i c a d o ; a b e r t u r a del "Son las palabras idioma. sobre (español ) Ies comúnr pero eue su estructura evolución francés Ej.: lla que ha varia delgado y y apertura ; ent ero e ínt egro. Se llaman también dobletes".T Por otro lado, Lázaro Carreter acusa la deno mÍnaci ón de divergent es y expresa : ',nombre dado por J . Nunes (1917) a cada una de las palabras que forman un q, dobl et e". " 38 3. y locuciones latinismos Cultismos, Ya se ha expresado que los cee del latín nuestra lenguar p€to tructura ambi tu s ámbi t o medicus médico laborare laborar. tardfamente castellana. Sin embargo en la actualidadr principalmente son vo- por Ejs.: razones se siguen usando o 3e culturales, en es su forma se ha acomodadoa la y gramatical f onética cultismos que se introducen clásico latinas. echa crudos en su misma forma foné mano de vocablos latinos t i ca y gráf i ca. E s t o s s o n 1o s l a t i n i s m o s , q u e n o son exactamente lo mismo que cultismos. E j e m p lo s : deficit : falta ultirnatum : último desideratum : el que summum : lo máximo. latinismos por palabras, también por locuciones cional) : 1o que falta quid Pero los tituidos plazo no están únlcamente cons como entidad (aI decir o 1exías complejas Las locuciones, léxica, sino que de la gramátÍca tradi (según Potti.er). al igual que las palabras' 39 soñ unidades 1éxicas memorizadas, en que son una construcción bra y que circulan que sobrepasa a la en bloque, forma estereotipada. En el labra. pero se diferenci.an entre los pala hablantes, en a una pa- fondo equivalen ,:i... Muchas son las usan en el castellano to de latinismo, locuciones latinas y caen también dentro es decir, que se del conceg conservan 1a forma fonética original. Así por ejernplo: : para esto, ad hoc para esta f inalidact ad honorem: por el honor ex prof eso: de propósi t o in mente : en la mente lapsus linguae: motu propri.o: ' Los latini error en 1a expresión de propia smos, incluidas oral iniciativa. las locu¿iones, fu3 cionan como un verdadero préstamor eu€ es el tema de la próxima sección. lr. Cultismo y préstamo. El contacto entre átr,tn tas lenguas trae por consecuencia e1 intercambio güístico a través lin- de lo que se ha llamado el préstamo. .L0 Según Porzig, "en el pueden di st ingut rse varias fenómeno del maneras. préstamo G e n e r a l m e n te Ia voz extranjera es adoptada simplemente, ya sea en la forma fonética original adaptada a la (como detective fonación propia del inglés), [ c o m o -d a m i s e l a d e l o fran- cés damoisel l e) ".9 El otro caso es el glS9 qr. corresponde a una t raducci ón I i t eral de una voz ext ranj era , por ej eg plo: kindergarten, da jardín de infantes. Por 1os mecanismos aludidos palabras a nuestro locuciones. tín, hoy por constituirse bién puede hablarse castellano de préstamo. ma y se adaptan a la del Las palabras castellana Iatam- latinas hoy ingresan a nuestro fonación de idie no son otra fenómeno que ya conocemos con e1 nombre de Las voces latinas fonét i ca original que se usan en la Estas por es el caso que ocurre a nivel constituir cat iva que no corresponde a la una totalidact literalmente guiente cual tal de signifi- s u m a d e s u s c o r n p o n e n et s no pueden traducirse ingresan forma c o n s t i t u y e n 1o s l a t i n i s m o s . Interesante locución. proviene en un idioma distinto, que por razones culturales cultismo. nuevas idioma y 1o mismo ocurre a nivel Pese a que el cosa que el ingresan (ca1co), y por const son conservando su forma fo- l+L nét i ca original . Por esta razón los nada a nivel lattntsmos se dan más que de locución. 5. Los Cultismos ggg. El vocabulario y 1as termi.nologlas. Los neologis- y técnico, científico conocido también baJo la denominación común de terminologlas (dada por Coseriu), afecta en gran medida al léxico de una 1engua. Relativo a esto Fernández- Sevi11a expresa: "En ningún modo las palabras de una comunidad; por el son ajenas a la nadas épocas ciertas siguen muy de cer- contrario, ca los movimientos de ésta. en determi Debido a ello, parcelas cultura material de la actividad o c i .e n t í f i c a v e n e n g r o s a r s e e l v o c a b u l a r i o q u e c o n el.l.as se relaciona, Es 1a nuestra esas actividades. que las y las ciencias circulación o el inventor nuevas palabras nuevas realidades, nuevas técnicas. ta propia técnicas al desarrollo un han experimentado izado. se ven obligados a 1os nuevos procedimientos' Generalmente bucean en los El a poner en a las que hagan referencia lenguar poneñ en funclonamiento y sacan a flote de una de esas épocas en incremento en el nn¡ndocivil extraordinario investigador paralelamente a las fondos de sus recursos nuevos términos más o menos afortuna 42 dos".l0 Estoe nuéVós elementos que corrponen las minologías reciben e1 nombre de tecnicismos, son diferentes de las palabras mún. que las Mientras realidad terminologías misma de 1ás cosa."11 ordinario usuales en la ter- los que lengua co "se refieren las voces det responden a la vi.sión que de la a la lenguaje realidad se ha f orrnado cada cu 1 t u ra . Es claro que las palabras pueden transformarse, de la lengua común en determinado ámbito, en tecni- cismo, como también éstos pueden usarse en el ordinari o. del Así , por e j e m p lo , 1 a p a l a b r a lenguaje usual adquiere en el ámbito de la cismo "célula" de "célula la categoría educación. ha pasado a la Por otro de tecnicismo lado el tecni- hablar :. : , ext remi sta" técnicas acuñan nuevos términos para las que designan. "obj et ivo" lengua común al Pero tambi én sucede que las ciencias lenguaje y las realidades En este caso estamos en presencia del @g@. Los neologismos son palabras ción de nueva crea q u e c o m ú n m e n t ed e s i g n a n a u n o b j e t o to nuevos. Pueden surgir o a un concep por cornposición normal o hí- l-3 brida, derivaci ónr préstamo o metáfora. se forman con elementos ya existentes tabras, afijos, forman sumando las en la lengua. etc. ) o en otra de varias iniciales lengua (pa También hay o algunos que se como "g:", neol ogi smos inventados Generalmente palabras. Por e j . : T E C ( t r a u m a ti s m o e n c é f a l o c r a n e a n o ) . Teniendo en cuenta 1o expuesto, podemos seña lar que, si bien que tecnicismo es cierto muchas veces coinciden, mos que un tecnicismo y neologismo no son la misma cosa. puede ser una palabra gua común elevada a la categoría como también un neologismo; de término pero, Ya veía de la 1en- técnico, este último, una es voz nueva formada por mecanismos que examinaremos a cont inuaci ón. Apliquemos de inmediato ción de un neologismo al son voces cultas 1os medios de forma- tema que nos preocupa y que entroncan con el 1atín que clásico: Un neol ogi smo surge por: - Conrposición normal: ferente no existi.ó astronauta. Ei pero el nuevo término en latfn, f orma de las voces asterum, ej. i 'astro' y nauta, re se ae 'na- vegant e' . - Conrposición híbrida: Prosociología. v i e n e d e d o s l e n g u a s, d e 1 l a t í n q o c l u g , a , u m ' c o m ú n ' ej. l+l+ . y d e 1 g r i e g o 1o g o s , e s t u d i o, . - Derivación: ej. auricular. Su referente t a n ' p o c o e x i s t i ó e n l a t í n r p € . .o d e r i v a 'orej a ' . - Préstamo: ej. acuñado por la status. de aurícu1a, &€, Término deI latfn 'posi ci ón' . Soci ol ogía: i Respecto de los güísticos, es interesante 11a opina que dichos 1a : "casi técnicos tecnicismos destacar y préstamos lin_ que Fernández-sevi- elementos son inseparables. s i .e m p r e e s p o r 1 a v í a seña de r os vocabulari os y <le las renguas especiares por donde se efec túan 1os préstamos". Por último, ciencias sicas, y las es necesario técnicas encuentran en las y sobre todo en el de elementos para la 6.CoQus. I ratín, que las lenguas cIá- un caudal inagotable formación de sus vocabularios. continuación se presentan ejernplos de1 corpus reunido. criterios enfatizar sóIo algunos Están clasif icados por que se adaptan a1 material recopilado y al marco t eóri co que ant ecede. 6.1. Dobletes. La primera palabra Ia segunda a Ia voz popular. corresponde al Sus diferencias culti.smo y no son 45 só1o formales sino también de carácter léxico. afiliado/ahijado directo/derecho mutar/mudar apertura /abertura dupl i car,/dobI egar nominar/nombrar aurícu1a/oreja estela/estre1la ocular/ojal clave/11ave estricto/estrecho opera/obra coagular/cuajar f1ama,/11ama pleno/11eno cremar/quemar fol iarlhoj rotundo/redondo digital/dedal irrisar/regar 6.2.Cu1ti smos que no Se coloca ear superar/sobrar forman doblete. 1a voz latina de Ia cual y procede su significado au st ero De au st erus , a, cornpact o De compactus, disími1 De dissimilis, egregio De egregius, um t seri ot . um 'maci zo' , e, 'distinto', a, a, um 'destacado' a, um 'emi nent e' . ' só1ido' . 'dispar'. (de ent re e1 rebaño ) . excel so De excel sus, hálito De halitus, homi.l ía De homi 1ía , d€ r orbe De orbi s pecul iar De peculiaris, solemne De sol emni s, $.J.E1ementos cultos 'aliento', 'reuni ón' , 'cí rcul o' , e, e, 'orbe' 'di sertaci ón' . . 'particular', 'pomposo' , 'especial'. 'maj estuoso' . en compuestos y derivados. Hay elementos cultos mía en español, 'sop1o'. que no poseen. autono pero aparecen en voces compuestas o en 46 derivada s . 6.3.1.En cornpuestas: noctámbulo ' n o c h e ' y a m b u lo , De nox , noct i s, 'cami - nart. o n n n i . s cei n t e De omnisr'todo' y sciens, scientisr'el que sabe'. p l u v i ó m et r o De pluvia, p o r t a f o 1i o s De portare, put refact o De put er, '1luvia' y metrum, 'medida' . '1 levar' y fo1 ium, 'hoj a' . 'podrido' put ri s, y f actum, 'he cho' . 6.3.2.En derivadas: s, 'frÍo' 'enemigo' . 'enfermeda.d'. fi co: De frigus, frigorí frigori host i I idad : De host i s, morbilidad : De morbus, portada : De porta, p i .c t ó r i c o : De pi ct or r pi ct ori s , 6,4.E1ementos cultos sorías distintas. 'puerta' . frente estriba ces tengan la misma categorfa culto el y en otra en una clase de palabra ra en 1os adjetivos fue que el mientras en cate- en que ambas vo- gramatical. Ia voz popular. corpus trabajado 'pint or' . a voces populares La base del doblete es común encontrar . Sin embargo e1 elemento Lo que más abundó elemento culto en aparecie que la voz popular 1o hi- c i e r a e n 1o s s u s t a n t i v o s . l t+7 'ant iguo' ) . 'árbol'). ant iquí simo/ant igüedad (de ant iquus, (de arbor, arbóreo/arbo1 (de lacrima'1ágrima' (de 1acus, '1ago'). lacrimal/Iágrima lacustre arboris /Iago literal/letra (de litera,'letra'). materiral/madre (de mater, ). 'madre' ). (de nox, noct i s , 'noche' ) . nocturno/noche 6.5.Lat ini smos crudos que actúan como cul t i smos. Se presentan separados en voces y locuciones latinas. 6.5.1.Voces latinas. á1bum, campus, currícu1um déficit, magister, frontis, m á x i m e , m e m o r á n d u r n ,q u a s i , quid, ídem, ítem, ultimátum. 6 . 5 . 2 . L o c u ci o n e s l a t i n a s . ad hoc (para esta finalidad), nor), de facto (de hecho), ex profeso in memoriam (en recuerdo), in i.pso facto (en el vox popul i ( r u m o r p ú b 1i c o ) . 6.6.Palabras acto), en el corDus: no pensadas como latinas. por abundan las voces que son en fondo préstamos crudos, usarlas. (modo de vivir), cabe seña1ar que en español, ser una lengua neolatina, 1o piensan al (de propósito), extenso (a 1o largo), modus vivendi de uso frecuente Por ú1timo, el ad honorem (por el ho- pero que los hablantes no Algunas de las que aparecieron l-8 alias, animal, defensor, bri ca, hora, poeta, causa, clamor, doctrina, f avor, interior, sol, doIor, f arna, f ábula, luna, sudor, color, exterior, extra, disco, examen, fÁ f igura r grdt i s, hi st oria, nnisica, patria, tumor. colonia, páginar planeta, lr9 NOTAS Y REFERENCIAS 1. RamónMenéndez pidar, [anggt_gg_9fegélt9e_Elelgftgg 9ggg[glg, Madrid, Espasa-Catpe, 1921, páe. 9;-----2 . R a fa e l L a p e sa , Higlolfg_sg drid, Gredos, 1964, 3. Ramón Menéndez pidal, 4. Rafael Lapesa, pág. pág. gi!. 9g. Op. gi!. 5' Joseph vendryes' pág. 111. 1g_lggggg_gggg1glg, l¡[a- 1Og. pág. El-lgggggJg, 13. 1Og. México, urEHA, 1958, 6. uaLter Porzig, Et_[gggg_lereyil]gg,g_gel_leggggjg, Madrid, Gredos, 1964, pág. 42O. 7 . Jo sé B e rn a l , C o gggngfg_g9_Eggflgl_ggslca, M adr id, Partenón, 8. Fernando 1976, 10. JuIio 59. Lázat^o Carreter, F i l o Igóf 9 g l g g g , 9. flalter pág. Madrid, Porzig, Dicc ionario de Términos Gredos, Lg77, pág. 150. 99. cit. Fernández-Sevilla, Aglgal, Bogotá, Instituto 115 y 116. pág. 27L. plglfgggg_gg_lexigggraff a Caro y Cuervo, Lg74, p¿¿, 11. Eugenio Coseriu, Senántica Estructu lfiggiplgg_gg r B ! , M a d r i d , G r e d o s , L 9 7 2 , p á E. 9 6 . - 50 LA TERMINOLOGIA ESPECIALIZADA Constant ino Cont reras Uno de los liferación re decir signos de nuestro de términos cientfficos esto que en otras también el tiernpo es la pro y técnicos. épocas no se haya mostrado fenómeno; pero es evidente dad asistimos a un desarrollo diversificado del que en la actuari cada vez más acelerado saber y del quehacer. de los obj etos de conocimiento, ce forzosamente a la plan una función conceptual t ro de cada parcela. ple, tante creación ' El hender la 1o más precisa y ello condu- que cum- posible den- Est e propósi t o no si enrpre se cumque de modo cons- presente. I e n g u aj e s i e r n p r e p a r e c e I i m i t a d o p a r a a p r g realidad y muchas veces se suscitan nes acerca de las denominaciones elegldas. identificación del problema que aqul se advierte so. denominan "tecnici Algunos autores lingüfsticas; cientffico-técnica". quedar sienpre otros discusio- Ya para la se expone, como fe nómeno generalizado, dalidades parcelación de terminologfas pero al menos es una aspiración se tiene y La diversi.ficg c i ó n d e e s t o s c a r r r p o se x i g e e s p e c i a l i z a c i ó n , creciente No quig que no extste consen smos', a estas mo hablan de "terminología Pero estas denominaciones parecen estrechas, pues -además de las ciencias 51 y de las mo la bién t écni cas- exi st en of ros carrpos inrportant es , ca filosofía, tienen nologfa las artes, un léxico Ia jurisprudencia, especializado. especializada" pero nicas como ',metal engua", ',me- cientfficas" por oposición lingüística. se distinguen y no en otros común', o en reali- pues difieren niveles Las pretendidas que o "lenguas téc pero, de lenguas distintas, en su vocabulario sabiduría a la',lengua comunicación diaria,,.1 dad, no se trata ración irnportant e r por la se habla de "lenguas técnicas" "lengua de la lo prefieren o "tecnolectos". En un I ibro contiene' de 1as especial! hay quienes denominaci ones más innovadoras, talenguaje" Habtar de "termi- o "terminologfa dades" parece nuís preciso; que tam- só de estructu- "lenguas técnicas" de Ia "lengua común,'linicamente en que aquél1as tienen un vocabulario privativo de los materia, en tanto especializado, grupos de especialistas que la es decir, en tal lengua común tiene o cual un vocabula r i o d e s t i n a d o a s e r f u n c i o n a l m e n t e c o n r p a r ti d o p o r t o d o s los miembros de Ia comunidad. En qué medida difieren las "palabras camente al usuales" lingüista que las palabras por relaciones tales de es algo que ha preocupado teóri- Eugenio Coseriu, de la terminologfas quien sostiene lengua común están estructuradas semánticas internas y no por su corres - 52 pondencia estricta las terminologías tan la con las (científ cosas designadas; icas, etc. ) d.elimi- r e a l i . d a d d e r n a n e r a o bj e t i v a y p r e c i s a y r sentido, son nomenclaturas. va y espontánea de la bras del lenguaje Frente a Ia visión realidad ordinario, a una aprehensión analÍtica la técnicas, en cambio, €D tal i.ntuiti a que responden las pala las nomenclaturas obedecen y objetivamente valorada de real idad. Véase aqul un fragmento de esta postura: En parte, las terminolqgfas no est¿ín "estructuradas" en absoluto (scn sinples 'ylcrnenclaturas,' enurnerativas que correspcnden a delimitaciqles de los objetos) y, en la medida en que 1o están, su estmcturación no correspcnde a las no! nns de1 lenguaje, sino a 1os puntos de vista y a las exigencias de 1as ciencias y de las técn! cas respectivas, guR se refieren a la realidad misna de las cosas.¿ Sin embargo, no siempre se puede establecer un IÍmite nologlas tajante entre e1 1éxico ordinario especializadas. y las termi Esto sucede toda vez que cier tos términos que nacen en un ámbito especializado pasan a la lengua común v, voca- blos de la cionar a la inversa, cuando ciertos lengua connin pasan en un momento dado a fun- como términos especializados. fomentar eran originariamente Asf, propaganda y términos del ámbito ecle- siástico y médico, vocablos conrunes; argumento procede del co; humor, del respectivamente, y han pasado a ser campo médico; privilegio, carnpo f ilosóf idel jurídico. 53 De otra parte, foja, (de ahí hoja), co jurídico, La historia de la -en perspectiva cablo simultáneamente en la casos en que se que un mismo vo- actual- lengua conniny Palabras cóino incógnita, brión o coyuntura entran en esta categorfa: tanto en Ia lengua diaria temáticas, biología como en los precisadas por el en g funcionan campos de las na- y economía, respectivamente. está que en cada ámbito funcionan tas, forma de lengua puede suminis puede advertir un carnpoespecializado. 1éxi (procedente de vues ¡rmchosejenrplos; pero hay otros funciona sólo en el como ha quedado también la para el magistrado usía señoría). trar seguramente común ha quedado con vitalidad asl tratamiento tra forrna antigua, Claro con acepciones distin contexto. Con estas y otras dificultades a menudo 1os l exi cógraf os , es deci r, se encuentran 1os especi.al i stas en 1a elaboraci ón de di cci onari os. Se ha observador por otra parte, algunos términos especializados tienen mas de la lengua diaria, su origen en elementos lingüísticos bras, ral raíces, clásica. afi.jos) dos de base griega su origen en for mayor reconoce grecolatinos rescatados de la En general, heredado 1a facultad una proporción que si bi.en tradición (palacultu- nmchas lenguas modernas han de f ormar neologi smos especi.alíza- y latina, introduciendo sólo algunas 5t, modificaciones fónicas. forman y difunden tir A veces también tales nuevos términos de elementos propios. cios artesanales exclusivamente especializados La terminología y asimismo las jergas en modificaciones El 1éxico de las 1as ciencias, por el más compleja. Algunos autores interminable", villa muy más desarrolladas del latín estetoscopio (de la la ha sido aportado por o del griego, sería reconoce -con tazón- Julio cinegético si* y de consideran que casi científico gunos ejenrplos de helenismos, tico, de palabras asoctativos en una obra sobre lexicografía.3 hfpico, descansan casi "Hacer una nómina de los principales cismos éxtraídos ofi- cont rari o, t i ene una ascendencia mitad del vocabulario el griego. técnicas a par- de los populares vernácu1as mediante procedimientos ples. lenguas Basten aquf albatracio, anestesia, (de 1a medicina); trabajo Fernández-se- como muestra: zoología); tecni- asíntota, antibió_ epicicloi- de (de 1a geometría); f ía); tico aporía, (de1 arte cosmos (de Ia geogra+steroide, sinopsis (de 1a f ilosof la); ábside, trípy 1a arquitectura); (de 1a psicología); etc. Algunos sufijos ción de términos de las filiació. gri.ega. manfa, psicoaná1isis Tal muy utilizados ciencias es el - n o m fa , - i t i s , - o s i s , - { g ! r términos como ecología, en la forma- reconocen una definida caso de -1ogfa, -graffa, eu€ están present es en semiologfa, demograffa, taxono- 55 mfa, artritis, cistitis, cianosis, neurosi s, cef a1a1- *.. La terminologÍa larmente en medicina, de base griega pero otras se ve- no están exentas de tal son, por lo general, den tener validez sideran a Carlos XVI I I , como el para designar €sr,la Linneo, que griegos ellos y preten- Botánicos y zóologos con- naturalista sueco del siglo c r e a d o r d e 1o s b i n o m i o s t e r m i n o l ó g i c o s las utilización especies de plantas de dos palabras das para la nomenclatura de las género, En 1o que res- de 1as especies, más latinos universal. -como especialidades recurso. pecta a 1os nombres científicos abunda particu y anirnales, esto latinas o latiniza especies: el nombre del seguido por un nombre específico.* Desde enton c e g o t r o s e s p e c i a l i s t a s h a n e n r p le a d o e l m i s m o p r o c e d i . miento. A veces han ernpleado palabras latinizadas mediante un sufijo. plenamente latinas P_inus insignis como Canis familiaris (una variedad de pino), Giones presentan r por ej ernplo, la te un término Asf, latinizado: indicus, pero no latinas, frente a formas (perro) o algunas denomina especif icación chilensis, median magalla- Incluso algunas denominaciones tienen en cg ni5us, etc. ,Éxistencia elementos latinos e indlgenas no latiniza dos. Ig, Itido Ej s. : Centaurium cachanlahuen, Tect oria etc. calahua- Muchas veces también se suele agregar el apg del nominador o su abreviatura.5 56 La nomenclatura de las pico de código altamente bién la terminología especies es un caso tí especializado, de la química, como 1o es cuyo conjunto tag ha si do est imado en vari. os mi 11ares de denominaci ones. química abunda en fórmulas que representan cepto mismo 1o indica- inaccesibles nombres que resultan para el profano. dos ejernplos de la química farmacéutica: zida, monofluorfosfato. rios, para 1a comercialización creación con y signos determinados; pero también abunda en larguísimos rren a la -como el simbólicamente Ia cornposición de un cuerpo por medio de letras prácticamente La hidroclorotia- En consecuencia, de los He aquí los laborato- fármacos, recu- de nombres más breves v de fáci1 re- t enci ón. Las fuentes de creación de la terminologla ee pecial i zada son varias. L . g r e c o l a t i n a e s s e g u r a m e n te 1a principal, lenguas han influido pero otras en aspectos puntuales cas. y de diversa nadi r y ceni t ; álgebra, árabes aportaron 1a antesala de origen ci fra, árabe, tales épo en el como algori tmo, guari smo. Los también términos usados en alquimia, histórica redoma, á1caIi, de 1a química: etc." alquitara, alambi- R Ciertos ca moderna proceden del apellido listas manera según las La astronomía y las matenríticas acogieron medioevo algunas palabras g3g, también europeos: ohmio y hertz términos de Ia físl de destacados especiao hertzio (de los alema- 58 fluencia angloamericana a través como test y behaviorismo. contrarse en algunos textos viorismo o traducido algunos términos, Este ú1timo término con las suele en forma adaptada bea - con la formas "psicologÍa c o r n p o r t a m i e n t o " o g o n d u c ' ti s m o . procedente de la de cibernética, El del t érmino f eed-back , ha sido traducido como r e t r o a c c i ó n , r e t r o a l i m e n t a c i ó n o r e t r o i n f o r r n a c ió n p a r a "l indi.car 1a 'inf ormación de retofno o de refuerzo'. / El input y el output de la bi én en nn¡chos campos. de "entradas léxicas" cibernética han repercutido Asl l exicograf ía como la de un diccionario, tut habla la pedagogla habla de "conductas de entrada" y "conductas termina1es" y en un Iibro las traducciones las ciencias de materias aducto/educto Iingüfsticas (términos procedentes de a la , informa- naturales ) con referencia ción que entra'y encontramos a la'información que sale'en el pro c e s o c o m u n ic a t i v o . ' Como se puede notar, grados en una especialidad c a f f r p oy s o n a c o g i d o s p o r quieren diferentes valores algunos términos trascienden luego su propio ot ras especihl idades donde adsemánticos. pecto de su dinamismo: la transferencia especializado término plo' a otro. que en fisiología concertado de varios El consa se refiere Este es otro desde un campo sinergiar al por ejem'concurso activo y órganos para realizar ha pasado a la moderna teoría as una función, de sistemas y de ahí a 60 innovaciones. De ahí ha surgido diccionarios rio técnicos o especializados. académico contiene sólo una parte de 1as especialidades. no refleja 1os E1 dicciona del vocabulario Sus 80.000 "entradas" (de 1as cuales un hablante te) 1a necesidad de léxicas medio emplea una mínima par tampoco el vocabulario realmente empleg d o e n l a a c t u a l i . d a dr p u € s c o n t i e n e m u c h a s p a l a b r a s han caído en desuso. maba el "cementerio" que en la actualidad cuenta al ficos; Por eso, Julio de las palabras. casi a corto pIazo. Se puede de términos con algún glosario. tos nn¡chasveces corren el riesgo La lexicografía también una especialidad le tladecir todo campo especializado menos con un dicci.onario cuando no, Cortázar, que Tales especí- instrumen de quedar estrechos en estos dominios relativamente es reciente. Tengo a mano uno de I os vari. os di cci onari os que han aparecido lingüÍstica.- bastante l imitado alta, aunque su autor de la más incluyente abarcar, relativa a las el declara m¡ís segura y y que un diccionario sin mayores esfuerzos especialidades, ciencias y las concurso de los ci que se ha unos 4.OOOo 5.000 términos. sucede en otras muy pronto termino 1,297 palabras, la t erminologla especialidad podrÍa de recopilación, fía Contiene sólo a consignar generalizada similar años sobre la q -1ogfa de la fra en los últimos la técnicas bt algo lexicogra reclamará ordenadores electrónicos, 61 instrumentos boración en la que ya están siendo utilizados de diccionarios ela- 1éxico conniny dicciona del r i o s h i s t ó r i c o s d e a l g u n a s 1 e n g u as . La prol i f eraci ón de t erminol ogla especi.al i zg da comienza a despertar especialistas, por preocupación los mismos entre su aspecto cuantitativo' bién desde un punto de vista Pues junto cualitativo, neologismos que se justifican tam- Pero plenamente surgen a otros que no responden a una real necesidad conceptual. Geo! 'to ges Mounin^- -que previene frente a lo que 1lama "neol ogi t i s" o "babel i smo t erminol ógi co" -ci ta a algunos autores neologismos técnicos, que han introducido no significan siempre un verdadero aporte a la 9ü€ riguro- sidad conceptual : neologi smos para real idades ya def i.nidas y acotadas. invest igadores El fenómeno es detectado j óvenes, con inrpulsos de original consagrados. sino también en algunos autores menciona casos extremos de innovaciones desacertadasr eue por suerte han difundido más allá novador. de los intereses ce de manera distinta según el ga y esto conrplica más la debería La situación terminológicas situación, no se del propio extranjero traductor idad, Mounin -según su opinión- A veces un mismo término especializado no sólo en in- se tradu que interven- pues el término ser inequívoco. repercute también -y de modo :52 : inevttable- en e1 proceso de enseñanza-aprendizaje. óurge, en consecuencia, equilibrio lizada S y al .,lsi :: l*,13farf ¡'.' entre la necesidad real el manejo de la y la utilización cabo, 1os elementos del de rnanera deci siva en la de buscar un terminología de palabras Y familiares. especiaAl fin 1éxico común intervienen f o r r n a c ió n d e c o n c e p t o s y e n todo proceso de decodificación. 63 *¡ !',:¡*..¡ NOTAS Y REFERENCIAS 1. tt|. Porzig, drid, El_ggg9e_!g=yillgge_9"1 Gredos , 1964 r pp. legegei.g, Ma- 262-264. M8- 2 . E . C o se ri u , P ri n ciplgg- gg- 99lgglfgg- ggllgglgfe!, Gredos, t977, p. 96. drid, Coseriu establece estudios, entre trdesignaciónt', "signif otros En esta obra y en distinción 1a necesaria icado" y rrsentido'r. Probl,emas de Iexico_grafía_acFernández-Sev11la, B o g o t á , I n s t . C a ro y Cuervo, L974, p. L51. lual, 3. J. 4. H. Gunckel L., rrEl idioma mapuche en la nomenclatuUniv. Revista Universitaria' ra botánica chilena", 1sG5:iü6,;: 1tá:-----catórica de chile, 5. Gunckel, 6, R. Lapesa, Gredos,9l. 7. Barcelona, Cfr. M. Laeng, Vggabulgffg_9g_Ped3gogígr F . I . Céspedes Herder,22. I979; cfr. también €d., y t. op. 8. passim. E:e!gffg-9g-Ig-lengua-9s819!g, L981, p. 1-37. €d., Rivera, de Chi 1e, gf!., 9lgqeffg_9e_lgggelggi3_S9ggeli:e, Madrid, e . G. Mo u n i n , g fe g fggeffg_gg_Llggllgligg, 10. univ. L976. G. Neggers, Vgcabulgflg_ggllo' ed. , 1981 , p. L29. Labor, Madrid, Playor, 6¡. Bar celona, l-979 pp. XI-XXX. Cfr. Introducción, Mounin, gg. gf!., de Hans Arens, quien, después de escribir opinión de Ios dos amplios volúmenes sobre e1 desarrollo tudios I ingüf sticos 1a es (Le_Lfge!Íg!l9e¿_ggg_!9l!gg_¿ gg-9v9lsgi9g-9eg9e-Ie-cs!:e9s9e9-!eg!e-gue gt ro s 1a falta hace notar Gredos,1975), Madrid, 9Ígg. del lenunfvoca en la ciencia de una terminología pp. 969-972). guaje (vid-. el Epí1ogo, t. II, 6/1 E N T O R N OA O R T E G AY E L P R O B L E M A DE L A I N T E R P R E T AI O CN Nelson R. Vergara 0." Yf t ltul o del Primero: se trata encarar las Tercero: se consideran 1ógico. de un contraste de su carácter estructural, só1o dos niveles, cuarto: de 1as condiciones una serie e1 que es visto y científico, cuencia li.neal posición es usual de interpretaciones, cronológicamente, para lo cual y e1 ideo interpreta en su historia con del pensamiento representárse1a como ordenadas y dispuestas y en la que puede observarse una se- finita. Lo mismo, si de un contenid.o particular Esta manera de encarar los ciertos de la se- y científi- e1 expresivo Cuando se habla de 1a historia filosófico histórica. de1 pensamiento filosófico ción de ese pensar, *creta. 1. entre dos formas de ideas desde una perspectiva - gundo: se trata co. t raba j o exige algunas preci si ones. se trata de la ex de esas teoríur.1 objetos se funda en supuestos, no si empre just i fi cados en 1a expo- si ci ón, ent re I os que se destacan: el de la genealogía, el de 1a sucesión, eI de la continuidad, damente, e1 de que e1 presente justifica y, al más vela pasado. 66 cientlficos ch) Como los progresos (y filosóficos) y la en un principio lentamente del cuerpo de conocimientos tinui.dad,, entre lard, ambos. d) A partir I os ini ci os son 2. de su indepehdencla, no necesita las ideas configuran por sus propias La his la 'ob- leyes' más que poner a la vista jetividad, de esas leyes que rigen y definen manencia. (J. Ortega y Gasset, Pp. 94-95) ' sin Conviene, des que se presentan to, (G' Bache- 221-222). un mundo gue se rige toria axiomá- resulta Por tanto, los pro.qresos son continuos. pp. comunQs' cert idumbre def ini t iva dc la con t i ca la proposi ci ón qüe af i rnn : si lentos, fue surge ciencia ron muy lentos ,'se cree t ener la la uni historia a cualquier -) dad y c o n t i n u i , d a d d e u n l i b r o " . se da "insensiblemente embargo, esclarecer al su ln las dificulta- asumir este crtterio. según cs por ejenrPlo' la generacién espcntánea ccrnicnza I esfunarse ccn las oqeriencias de Francisco Redi. Pierde todavía nds terrcno cqt las o<periencias de Spallanzarti, y desaparece def initivaripnte ccn las de Pasteur. (F' Jacob, loc. cit.) P e r o e n t o n c e s , n o s e c o n r P r e n d e' por qué se necesita esperar que Pasteur repita, aún perfeccicnándolos, los traba- g¿ '67 ,r f,t ñ",,, . ' Ó' ¡vittiÉ¿t'{'t{ ef.,i arld..* ifl 5, orriñlgtr ., i , I rr c ¡ 6n{ iur:¡lno:¡ rl '!os de Spallanzani' para obtencr.las mis¡ra¡ ¡ conclusiones. Ni por qué Neddhamhace qac ,tarn€nte lo mtsnDque spa}lanzani, encuentri resultados inversos y deduce cq¡clusicr¡es c'Puestas' (F' Jacob' Idan' } qrtra 4i ' : Algo similar sucede con la de la teorÍa -ai evolu- ! La historia ción. al según Jacob, muestra a uso¡ -f,, marck como precursor La- como precur de Darwin, a Buffon - f ' el de Buf f on sor de Lamarck; ve en Benoit de lt{aillet, ': y asl sucesivamente. Peró es vál i.do ent onces pregun tarse: -t:i.,¡. ... . y*J '-:¡r'ÉY:. ' r ' ^-"{;f' r: - l* '^'- por quá al ccnifenzodel sigo XIX, los r¡ls *a q,r" ccmoGoethe, Erasnr, Danrin o Geoffq¡ryr tCo.¡,, jqsdt, f f roy Saint=llilaire, seguÍan atentanente 'rrboq c,' tot' * n6r, $n'sad$b :::ii::f::li ;"iiltr"*"::"1:::nf¿"n*t',,$:,rvnod,¡,¿, (F. Jacót nard<. db nüi-eón respecto,' , nuidad basada e'n la ldern.) "hhoia,"al lentitud ,¡le3 . ioblq41rr - probleiria de'Ia\donti del proltreso cientlfico, . a c o t a B a . c h e l a r d ; { ü d i n t r r b d oa l g u n o p ü e d e c o n s i d e f d r s e ' como regla porque, si bier¡ tiene una aparente validez a, en -el pasado, la, experienci.q de la ciencia ¡..r,h€4.aconseja ,cuestionarla. ): guientes contenrporá- . C o m om u e s t r a c i t a pal.4bras de Hevesyl,,*d¡i..nl th las si- rE nir¡o: :4,: qué han vivido el dcgarrollo de la, . 1i Para los' radioactividad desde sus principios, el des -uIrn! . ' { e S i . g cr¡brtmiento de la radioactividad artif icial 'vh * ¡J r;lirlt'!' lg ...aparececcfrp r¡n milagro. $, 2221 q, ,;. .5rrlJí1i5v:is¿ :6tf ur Exagierada o'no, está af irmación e's ilustratiVa, tfo:'éó1o con ref eren'cia af asunt o''de Ia" cont'f nutddill si '6S no también al de La sucósión y genealogfa. El término 'milagrot no. es precisamente una alusión a la positivi dad dc los antecedentes. En lo que concierne a la idea dc que la continul dad se funda en un progreso que exige lentitud, tampo- co puede en verdad sostenerse porque, por un ca- sor ¿cómo se explica nocimiento, el desarrollo,explosivo'del sobre todo en el 19¿8, agrega G. Bachelard, prólogo cido para el citar libro siglo XX? En rnayo de F.C. Moon, €¡cribiendo Artificial Radioactivityr un lpara- e n C a m b r i . d g e e n L 9 l r 9r s € . d i s c u l p a p o r n o p o d e r dar ta lista completa de los cuerpos provistos dioactividad artificial, rápido en esta materia, descubrimientos, de continuidad un olvido de la las y" concluye, En taI el del sar connin al dc la ciencia. de lfnea demasiado gruesg, continuidad (p. ZZ3r3. tienen'to- progresivo del pcg Del' buen sentido, cscr,ibc tránsito q u i . e r e n s a c á r I e n t a m e n t e , s u a v e m e n te , rudimentos del..:sab€r ctentlfico" sor expresiiones de sabios qüe istán ,ruptura proliferación de los,detalles,,. de la tan se convi.erten "se ve que cualquier especialidad bastión: Bachelard', "'ie ltstas es si,empre un trazo Pero los defensores davfa otro de ra porque se está avanzando rápidamente en inconrpletas. los co- de esa aparente.continuidadr e n g a ñ o s a s , , . . c o m oc u a n d o A l b e r t (p. en el 2251. llmite Include la pueden resultar ,Einst eiq af ,i rma gue ,la 69 .-c'tenil'a 'n,o es ,mes qu'e'la depuraci ón del- pensamiento co t tidiano.* Pero., si est,o fuere asÍ, entender las palabras cribe 1a ciencia de Arthur que ¿cómohabría Eddington cuando des- en estos'términos:. Del m.rndode la ocperiencia n¡ti,naria la ; ilil:::.)il'ñ:ffllul"lLTÍiJ:'* de que la física rrcderna se refiere únicarnnte a un m¡ndo de scnbras, constituye uno de los últinps y rnís signif icativos adelantos.f, +q Y asf losr cas,osen que'la cronológica se revela encontrarse prácticamente ridos insuficiente a los más variados métodos, técnicas. aspectos: Ni qué decir los propios Á conocimiento, etcr" Lo anterior de las se rige conceptos de ciencia, 3. Al siguientes constatar para afirmar que que un mundo de significaciones por sus propias re específicamente lenguajes, transformacio- permite ¡ por ot ro lado, ideas constituyen y refe ciencias objetos, que tarnpoco hay fundamento suficiente las pueden u obsoleta, en todas las nes que han sufrido verdad, perspecti.va histórico- leyes. Lo que sigue se refie- a esta cuestión. respecto hay que atender, prtncipios nos parece, a los : l a) Una idea expresadl, , i una serte de proposiciones. una tegría, una doctri.na, Las proposiciones, es l 70 af irma Ortega ' son f rases. bal'"de uh .'sentido'. Éstas, 'la lo que enten- Lo inteligible, Ahora bien, demos, €s Propiamente ese sentido. suponer que la un error frase tiene (p. cha o escrita" ,absoluto,,, pongan lo 94). "es en su sentido" abstrayendo de cuándo y por quidn absoluto, fue di- Nada hay de inteligibte en habituales su- que a la ex- aun cuando las historias contrario. Es claro, presión expresión ver €xPresa el autor citado' de una idea es siempre posible arrancarle algún sent ido: En todo decir transparece alguna signif! caciónr. Pero ese sentido cualquiera no es el auténtico sentido de 1a ercpresió'n. La razón de ello está, por 1o prorto' en que eI lenguaje es por naturaleza equívoco. No hay ningún decir que diga si'n mís, 1o que quiere decir. Dice sólo una pequeña fraccicn de lo que intenta; eI resto npramente 1o suMice, (P. 96). de, modo que 1o "que de hecho mantfestamos se apoya en innumerables cosas que silenciamos" y a las que podemos llegar por diferentes vías. (p' 96) ' Según se Presenta esto, todo texto tario y ,qeclama un contexto, es también verbal. siempre como fragmenel que primariamente Pero ambos a su vez suponen y hacen referencia a una situación, cual aquel decir surgió. mamente indecible: en vista Esta situación só1o cabe presenciarla de la es "últio imagi- 77 narlarr; sin embargo, el lenguaje refiere a ella, 1a irnpli ca y reclama (pp. 95-96 ) .7 b) Ahora bien, si esto sucede con 1a expresión, ce en grado aún mayor con la idea, Toda idea en una teoría, su trabazón singulatíza por con el sobre e1 fondo de otras aconte sentido. 1ógica, se ideas y conti.e- ne dentro de sí Ia referencia a éstas. "Pero la idea no es só1o 'sentido', sino'que es sienpre 'reacción de un hombre ante determinada situación de su vida "', de moclot.'i dad sólo y en tanto que poseeremos su real i que podamos referirla, surgir de esa situación que le es propia. verla concreta y con 1a finalidad 5i no es así, tendremos de ella sólo un perfi1 vago y abstracto. "No hay, pues, 'ideas eternas"', como parecen suponerlo tradicio nalmente las historias toria de las del pensamiento. "Una'his- matemáticas, pol! ideas'-filosóficas, t i c a s , e c o n ó m ic a s - s e g ú n s u e l e e n t e n d e r s e b a j o e s t e títu1o ria". es irnposible. c (pp. 96-99)." Esas ideas... no tienen histo No cabe ent onces , concluye Ort egar eü€rer mostrar que una idea influye idea no puede influir en otrar poreue en rigor sino en un hombre concreto que reacciona ante esa influencia 1o que no es posible ria prescindiendo una intentar con otra idea; por una verdadera histo- de los hombres. Por 1o tanto, só 72 lo externamente puede ot¡servarse que estos hombres, se suceden de manera pro- y por 1o mismo sus ideas, gresiva, más de las juicio estructuras hablar Vor a de un simple cambio ideoló- va en busca de una transformación muestra que el es en adelante no tanto t el igibl e". el más allá y esta transformación la historia a1 procurar que de las cronologías, de Roland Barthes, de escuelas; gica, histórica, actitud La'nueva' lr. y continuamente. lenta g "signQ de 1o real como 1o in ¿ C ó m oa p r e h e n d e r e n t o n c e s , c o n c r " t u t " n t l sentido que es reclamaclo por Siendo toda ciencia la interpretación? especffi- una investigación i n m a n e n te y s ó c ó rr c a d a u n a d e e l 1 a s t i e n e s u h i s t o r i a de sus s€f comprendida en función 1o puede, en rigorr 1n propi os probl ema..'A. Koyré, Pero est os probl emas, ha di cho de uno u otro modo, la suscitan convicción de una unidad en el pensamiento humano, porque éste, cuando se formula polltico), en sistema (científico, "irnplica una imagen, o mejor, ción del mundo y se sitúa ta situación teoría, ci ones. general y la historia filosófico, con relación da estructura una conceP- definitiva ha de poder evidenciar a una esas rela Para est o, A . Koyré recomi enda: si tuar obras estudi.adas en su medio intelectual interpretarlas 1as preferencias en función Es- a elIa".11 las y espiritual; de los hábi.tos mentales, y aversiones de sus autores; de no ceder 73 a 1a tentación tegrar a un lenguaje de traducirlas de un pensamiento, en la historia errores éxitos, cuidado como los y los porque aquellos des .que es preci so superar y de los necesita fracasos sino también reveladores instructivos, a y a q u e l q u e 1 e a c o r n p a ñ a b a; Y ¡ f i - los estudiar nalmente, 1a forma en con referencia que era comprendido y su situación aquel que 1e precedíu moderno; ig con tanto no sólo son de las dificulta obstáculos que se venc"r.t " Así, situación como un ámbito de] pensar que el propio pensar debe d9 se'trata de condiciones de ver la y que tambi.én puede ser comprendido, a la mane'carnpo de lo posible'. Desde ra de F. Jacob, como un esta noción, e1 autor mencionado recomienda investigar velar, de qué nanera 1os objetos se transfonran en accesibles aI análisis, permitiendo así a nuevos dcxninios convertirse en ciencias (pp. 17-18). y para 1o cual conviene, dice, precisar 1a naturaleza de esos objetos, la actitud de aquellos que los estudian' su nrrnera de obsen¡ar, los obstáculos que su cultura levanta ante ellos. ( Idem) Se reconoce de esta manera un dominio que e1 peg samiento histórico de establecer debe explorar y donde debe tratar un orden' un nundo de relacicnes abstractas que estén de acrrerdo no solanrente con las obsewaciones y las técnicas, sino tarbien ccn las 74 prácticas, 1osvalores, 1as interpretacio n e s e n v i q e n c i a . ( I d e m ). Y 1o mi smo que A.' Koyré, int erpretat iva, menudo tanta identifica ideas ant es repudiadas, importanci.a como aquellas 1a ciencia inportancia actual, y los camino más fácil, pia y, el hilo hasta la actualidad por tanto, se trata con las que obstácu1os, ya no se trata ideas y quer proeresivamente llegado las permiten 'tl 'ble".'* han tuviesen el avance del En otras z6n de ta1 o cual se ha visto, abstracto de captar palabras, en el creador.,,13, de precisar que campo de 1o de justificar, es imprescindible de dar Y para esto, salvar posi- la barrera E1 sentidb histórico dad y comprenderlo, descubrir aI otro ra como y asumir los hechos desde su condición reclama, nos permitirá pro- p e n s a m ie n t o 1as condiciones interpretación. desde su historicidad. tanto entrar vida un mundo independiente. etapas de1 conocimiento, a 1os objetos de buscar y de manera necesaria configuraran transformaciones, tanta 1as e n e l m o v i m ie n t o m i s m o d e s u a c t i v i d a d las se conductor que guió a como si más bien de "captar "de ubicar "cobran a ( Idem). como I os éxi t os". Comopuede observarse, 5. el las reconoc.e gue , en esta act i tud de lo real, que e11a en su reali esto €s, hacérnoslo verosímiI. o más i.nrportante: evidenciar de supuestos que lo han motivado, y no só1o el conjunto sino que también, 75 por retroefecto, descubri r nuestros propios no só1o sus 1ímites, conocimiento de ellos, supuestos; sino que tarnbién 1os nuestros. dice ortega, en que nos es otorgada- 1a posibilidad 15 . tos. es la única El forma de trascender- 76 }IOTAS I que siguen están guiadas por el Las consideraciones que impide objetivo de contribuir con una actitud leer todas las ideas como si fuesen contemporáneas justifica geng nuestras. Este objetivo su carácter ral y aleatorio. 1. Francois Stgo. , Ed. Jacob, Lg_Igg:g_99_19_viveglg, Universitaria, S.A., 1973, p. L7. Tambi.én, José Ortega y Gasset, ilIdeas para una historia de 1a Filo- de s o f í a r ' (P ró Io g o a Ia !fg !efle_9e_I9_r 1leee!!e Emile Brehier) en: J. o. y G., I:glgffg_gglg_qigtema, Madrid, Edit. Rev. de 0ccidente, Col. EI Arquero, 1962, p, 94. Las referencias a estas obras se hapor 1o que en el texto aparecen por esta edición, p á g i n a s de 1as citas. ce sólo las a continuación 2. gpistgqglggig (textos Gastón Bachelard, escogidos por Dominique Lecourt), Edit. Anagrama, Barcelona, p . 22t. Referencias: ver nota anterior. 1971, ? Un excelente Iibro en el que se recogen informacioy nuevas ideas en todos nes sobre descubrimientos sigue siendo !l__g!ggb: los campos de las ciencias, a A l v i n T o f f l e r . d e Luego de referirse 9g!_Ig!gfg, uno de los tantos ámbitos en el que se observa la de los cambios, e1 autor comenta 1a ang aceleración y continuista, cronÍa de 1a perspectiva cronológica ' r L a recon estas palabras: raya gu€, en un gráfico presentase generación, sa! eI progreso de la última (El shock..., Bal de 1a página". dría verticalmente p . E d i t . P l a z a J a n é s L 9 7 4 , 3 9 ) . & cefona, , 4. Albert de una sor D. fía de (Citado y 1a realidad'r. Einstein, "La física publicación mimeografiada, a cargo del profe p a r a Fé1ix Schwartmann, un curso de Filoso1967, de Chile, las Ciencias, Universidad l 77 5. 6. Arthur Eddi ngton, La naturaleza d e 1 lgtgg-ligi Bs. As. , Edit. Sudamericana, S.A., 1952, pp. L7 resp. Cfr. José y 0rtega Gasset, La idea de s9' I5 principio en ---:-----!----- rdax Planck , A9gg9S v a l a c i e n c i a ; Werner LS:!SZ; Heisemberg, lg-frgg9l_gg-lg naturaLeza en Ia ciencia 7, actual. Para este pueden consultarse tema, !re-¿-le-99lre, Bibliotecario. a también: s"si"i!g-9g-le-!e!re, lceglee-99!:9-y9!éggggg-v-s9vg , etc ' qffgg"_y,_Eg!Iggg_9g_!g Filosofía, g e n am igllg I s rg_¿ c r e e n c t a s , , Ap3ller.gglfg_gl_p " Historia como Sistema. Véase también, Rol and Barthes, de 1a historia'r, "EI discurso R.B. y otros, Es truc tural ismo y-lrlerelgre, As., Edit. Nueva Vj.sión, p. 50. S.A., 1970, 10 E!_!gg [igigl_9sf en Bs. Alexander Koyré, de las Ciencias" "Perspectivas 'Edición: rl". Alexander Koyré, investigaciones" y proyectos de las "0rientaci.ón Edición: ídem nota anterior. L2. Alexander Koyré, art. 13. Alexander Koyré, Idem. L4. Francois 15. p. 92 . J. Ortega y Gasset, op. cit., Al respecto pueden consultarse también, Gastón Bachelard, La Y ix.K. c. Guthr ie , L o s f i 1 ó s o f o s I:l e g g !k-9 9 !-1 9 sligseq. Jacob , op. sobre Idem nota 1a historia 4. cit. cit. , p. 19. 78 F A C T O R E SI M P O R T A N T E E SN E L P R O C E S O E N S E Ñ A N Z A - A P R E N D I Z ADl E U N I D I O M A EXTRANTERO Minerva Rosas Muchas veces se ha afirmado que un idioma extranjero deberfa enseñarse del mismo modo que un niño aprende su lengua materna, entre (hablar) luego producir der primero, leer es decir, y escribir. Mientras la adquisición de la escuchar y cornPren y posteriormente más estrecha sea la relación lengua materna y los procedi m i e n t o s u s a d o s p a r a e n s e ñ a r u n i d i o r n a e x t r a n j e r o ' m ej o res serán los resul tados. Nuestro objetivo j ero es lograr nativo estudiante aproximarse al enseñar un idioma extran- que e1 estudiante cia del hablante sea, el al adquiera la cornpeten cuya lengua está aprendiendo, debe intentar o dominar o por lo menos conocimiento que tiene un hablante nati- vo de su lengua. Si comparamosel proceso de adquisición lengua materna con e1 proceso de aprendizaie encontramos las ma extranjero Los profesores estudiantes siguientes extgimos que 1as oraciones sean gramaticales de la de un idio diferencias: de nuestros desde un comienzo; exigen 79 cia que no se impone a los niños que adquieren gua materna. Además, los niños atraviesan su len- por una se- r i e d e e t a p a s a n t e s d e a d q u i r i r 1 a c o r n p e te n c i a a d u l t a . En el proceso de adquisición : niños emiten oraciones pandidas por de su lengua materna, incompletas, las cuales los son ex- su rnadre o por of ros adult os ; no se I es corrige ni se les obliga a repetir la oración conrple1 ta. El estudiante de un idioma extranjeror por eI cont rari o, enfrenta una si tuaci ón t otalment e di st inta, no se le permite producir rregido a cada instante oraciones inconrpletas, es cg y se le conmina a repetir la o r a c i ó n c o m p le t a . El niño, te errores dice, de tipo a1 aprender su lengua materna, fonológico, descués, cuerta, de las correctu.2 de un idioma extranjero delos d e m u e s tr a n Los errores acerca por alcanzar del estudiante deben ser considerados como hi parci.ales que formula acerca de 1a lengua está aprendi endo. errores crecie parciales de su lengua en su intento 1a forma adulta pótesis Est os errores está fornn¡lando hipótesis reglas y semántico; no sabo, ¿dónde iron?, ron gat i t os en el pat i o, et c. que el niño sintáctico Según 5.P. Corder son sistemáticos o esquenas; por como naturales ma ext ranj ero. come lo ( 197tr'), estos y se presentan tanto, en ciertos mo- deberían considerarse en el proceso de aprendizaje Est os errores que de un idig s i s t e m á ti c o s e s t á n e n e s 80 t recha relaci ón con el s u 1e n g u a n a t i v a da, influirán formular supuesto, s i s t e r n ¿ lr i n g ü í s t i c o q u e o p e r a e n (errores de t ransferencia ) y, en las hipótesis acerca del que el sin estudiante pueda por idioma que está aprendiendo. e1 niño no tiene este tipo du_ de interferencia cuando aprende su lengua materna. Los errores que cometen los dorayudar a1 profesor de aprendízaje a detectar estudiantes pue_ 1a etapa del proceso en que se encuentran, es decir, lo que han aprendido hasta un momento determinado y lo que les queda por aprender. probar si También ayudan al sus hipótesis son correctas estudiante acerca de1 idioma extranjero o no. Se ha demostrado anpliamente que la sión exiede a la producción; reconocerlas compren aunque eI niño no es capaz de produci r algunas caract erí st i cas del - en 1a comprensión del I enguaj e, puede mismo. si después de un tiempo razonable de enseñanza y práctica ma extranjero table vía nuestros de eficiencia, mente requerirán acep- y segura- de más t ienrpo para produci r la comprensión y producción no es errado idio puede que estos alumnos estén toda Puesto que el niño muestra di.ferencias la del alumnos no logran un nivel en 1a etapa de recepción y d.ecodificación entre a com lengua. significativas de su lengua materna, suponer que sucede 10 mismo con el estu 81 diante sultados obtenidos corresponden al tienen del portancia en la por 1o tanto de un idioma extranjero. en exámenesy tests conocimiento idioma extranjero real a lo mejor no que 10s estudiantes y deberíamos darle a la comprensión tanto evaluaci ón del 1os re más im en la enseñanza como idi oma ext ranj ero. 5i queremos que nuestros estudiantes c e n l a c o m p e te n c i a 1 i n g ü í s t i c a d e l alcan habtant e nat ivo, de beríamos dej arl os segui r 1as mi smas etapas que si.guen Ios niños cuando aprenden su rengua materna. El proce so de aprendi zaj e de un i.di oma ext ran j ero es simi lar la adquisición estudiante de la lengua materna. ha internali su idioma nativo zado el y tiene Lo es porque sisterna particular a el de que adecuar el nuevo sistema con el que opera en su lengua materna, es indudable que ésta ejercerá influencia sobre 1as hipótesis é1 pueda formular acerca del idi,oma extranjero tá aprendiendo. Ya que no en vano 1os niños ran más o menos dos años en producir ciones, deberfamos exponer a nuestros tiempo al lenguaje ora1, es decir, que que es- se demo - sus primeras ora- estudiantes más les deberíamos dar más tiempo para escuchar la nueva lengua antes de forzatros a hablar. Además, los ten deberán considerarse aprendizaje errores naturales que ellos en el proceso come de de un idioma extranjero. Só1o de este modo el proceso de aprendi zaje 82 estará más cerca del proceso de de un idioma extranjero de la adquisición lengua materna. La ú1tima tendencia en la enseñanza de idioI es desarrollar mas extranjeros 1a competencia comunicativa, en nuestros estudiantes pa- la habilidad es decirr 2 ra usar e1 lenguaje dominio del en forma adecuada", que incluye sistema de reglas 1os sonidos y los nes entre y la habilidad lingüística)r di ferentes que gobiernan las el relacio (competencia significados para usar el lenguaje en ci rcunstancias. Los hablantes nidos y las nativos formas gramaticales so no sólo aprenden los de su lengua sino tam - estos sonidos y formas adecuadamen bién cómo deben usar te. Deben saber quién leshab1a, por cuándo, a quiénr qué taz6n, acerca de qué cosas, y de qué manera. Los ni ños a1 aprender su lengua materna deben aprender conrplejidades de esta etnografla del habla.4 que tal Podemos reconocer fácilmente fía del habla detectar las existe ta lingüística. chas a medias, la cias a causa de nuestra transgresiones son a menudo fáciles de los requisitos etnogra- habilidad para en Ios códigos de 1a conduc las verdades Las contradicciones, falta las de adecuación y las de detectar, mencionados antes di- irrelevan porque algunos se han ignorado. 83 También somos sensibles a 1a descortesía como cuando no se observan ciertos cambio o cuando un intercambio es tergiversado. cualquier conversación intercambios, glas patrones es casi las imposible reglas deliberadamente - de inter particular Iingüístico Aun sabemos con qué tipo porque nunca han aprendido los lingülstica de personas o diflcil, que gobiernan transgreden las re- o dejan de obedecerlas a causa de algún problema sicológico. A estas personas las violentas, amables o brillantes, su control o falta Al que existe de control interactuar en el lenguaje en las distintas en parte, personas, en esquemas regulares, Por 1o tanto, factores comparti- se moldean pero diferentes, que desea aprender un i.di oma ext ran j ero, aprender y dominar estos a suponemos de conocimiento Estos conocimientos culturas. gracias sobre estas reglas. con otras una gran cantidad do acerca del mundo. consideramos 1ocas, una persona tambi én extralingüí debe sticos o contextuales. Una vez que nuestros do captar todos estos factores, estudiantes podremos decir a l c a n z a d o u n a c o n r p e te n c i a p a r e c i d a nat ivo ext ranj ero. hayan logra a la del que han hablant e 84 NOTAS 1. pertenece Esta posición a Ia teorfa racionaLtsta o q u e mentalistar 1a estructura deI Ienguaeu€ cree je está en gran medida determinada biológicamente. La función de la experiencia no es tanto Ia de enseñar directamente, sino Ia de activar la capaci dad innata que poseemos todos los seres humanos pa ra aprender el lenguaje. Cfr. DaIe, P. ogggl:gll.g_9gl_Ienguaje, México, T"i llas , 198O. ¿. Aunque eI término hj.pótesis pertenece a 1a tradi ción cientlfica, 1a psicolingüística lo ha emplea do en el sentido y verificación de ensayo-error de reglas en el proceso de aprendizaje de una lengua. 3. La conpetencia comunicativa se refiere a la forma en que el lenguaje, la situación, el hablante, el tema, eI oyente y otras variables más, afectan e1 uso det lenguaje. Cfr. Hymes, D. rrOn Communicative Competence" en Pride, J. B. and Holmes , J . ,9ggfgfllgliÍglfgg. Harmondsworth, Penguin. L972 4. La etnografla del habla compete no sóIo tructura lingülstica, sino también a Ias del hablarr, Ia manera como los hablantes modos particulares de hablar, tópicos o particulares con ambientes y actividades Cfr. Coulthard, M. An Introduction to Di Aggfrylgr a la esrrreglas asocian mensaj es scourse Hong Kong, Longman, L977, cap. 3. 85 BIBLIOGRAF IA 1. S.P. en rrThe Si gnificance Corder, Jack C. Richards. on_Segon9g_lglgg?B€ Longman, L974. 2. MaIcolm, A5!¿gfg, 3. Philj-p S. 4. 5. , Vlardhaugh, Massachusetts, l-9-30, Longman , México, The Newbury 1,977. ggu aje : -9g-gglgggg Editorial Tri-11as, L980. Idioma Extran- Ne7, Valdivi-a, 9gl!el!e-e!-!elessse . House London, ggur 9e An-lg!rg9gg!:e"-!e-9!E Mauricio Pil leux, !a_Ensglggg_9e_ul Anej os de Estudios Filo1ógicos Jete, Universidad Austral de Chile, L975. Ronald lergggglrre9 pp. Acquisition, !egellg!!g-9el-Le P.:reeli.leglglrgg Errorsrt Learnersr Eger-Agslrgrg. . Coulthard. Hong Kong, Dale, of Publishers, Rowley/ Inc ., 1976. fr DE OSORNN DEL INSTITIITOPROFESIOI.IAL II',PRENTA FUTHLMHER SA. - FONIO 5377 OSORNO- CFIILE Novienbre de 1985. Dactilograf ía : Rosa RÍos Secretaria y Arte. del Depto. de Educacién, Hurmnidades i,.