SHADOW OF THE DAY LA SOMBRA DEL DÍA I close both locks below the window I close both blinds and turn away sometimes solutions aren't so simple sometimes goodbye's the only way, oh cerré ambos seguros de la ventana cerré ambas ventanas y me dí la vuelta. a veces las soluciones no son tan simples. a veces el adiós es la única manera. and the sun will set for you the sun will set for you and the shadow of the day will embrace the world in gray and the sun will set for you in cards and flowers on your window your friends all plead for you to stay sometimes beginnings aren't so simple sometimes goodbye's the only way, oh and the sun will set for you the sun will set for you and the shadow of the day will embrace the world in gray and the sun will set for you y el sol se fijará sobre ti, el sol se fijará sobre ti. y la sombra del día, cubrirá el mundo de gris, el sol se fijará sobre ti. hay cartas rosas y flores en tu ventana, todos tus amigos te ruegan que te quedes. a veces los comienzos no son tan simples. a veces el adiós es la única manera. and the shadow of the day will embrace the world in gray and the sun will set for you y el sol se fijará sobre ti, el sol se fijará sobre ti. y la sombra del día, cubrirá el mundo de gris, el sol se fijará sobre ti. and the shadow of the day will embrace the world in gray and the sun will set for you y la sombra del día, cubrirá el mundo de gris, el sol se fijará sobre ti. y la sombra del día, cubrirá el mundo de gris, el sol se fijará sobre ti. Valentine's Day Día de San Valentín My insides all turned to ash, so slow And blew away as I collapsed, so cold Mi interior se volvió ceniza, de manera lenta Y volaron como las derrumbe, tan fríamente Un viento negro se las llevo, a esparcirlas Y ahora la oscuridad en el día, esa noche A black wind took them away from sight And now the darkness over day, that night And the clouds above move closer Looking so dissatisfied But the heartless wind kept blowing, blowing I used to be my own protection, but not now Cause my path has lost direction, somehow A black wind took you away from sight And now the darkness over day, that night And the clouds above move closer Looking so dissatisfied And the ground below grew colder As they put you down inside But the heartless wind kept blowing, blowing So now you're gone, and I was wrong I never knew what it was like to be alone On a Valentine's Day, on a Valentine's Day On a Valentine's Day, on a Valentine's Day On a Valentine's Day (I used to be my own protection) On a Valentine's Day (but not now) On a Valentine's Day (Cause my mind has lost direction On a Valentine's Day (somehow) On a Valentine's Day (I used to be my own protection On a Valentine's Day (but not now) On a Valentine's Day (Cause my mind has lost direction On a Valentine's Day (somehow) Y las nubes se acercan Luciendo insatisfechas Pero el corazón del viento siguió soplando, soplando Solía ser mi única protección, pero no ahora Porque mi camino ha perdido la dirección, de alguna manera Un viento negro se las llevo, a esparcirlas Y ahora la oscuridad en el día, esa noche Y las nubes se acercan Luciendo insatisfechas Y creció por debajo de la tierra muy fría Y te ponen mal por adentro de ti Así que ahora te has ido, y yo estaba equivocado Nunca sabía lo que se era, estar a solas En un día de San Valentín, en un Día de San Valentín En un día de San Valentín, en un Día de San Valentín En un día de San Valentín, en un Día de San Valentín (Solía ser mi propia protección, pero no ahora) En un día de San Valentín, en un Día de San Valentín (Porque mi mente ha perdido la dirección, de alguna manera) En un día de San Valentín, en un Día de San Valentín (Solía ser mi propia protección, pero no ahora) En un día de San Valentín, en un Día de San Valentín (Porque mi mente ha perdido la dirección, de alguna manera)