Subido por Huascar Sandino Callejas Medina

idiomas de bolivia

Anuncio
Cada lengua representa una visión diferente del mundo en el que vivimos sin importar la lengua
que sea (Daniels-Fiss, 2008). También la lengua puede ser un marcador para representar de dónde
venimos, quiénes somos y las ideas de la sociedad a la que pertenecemos. Por estas razones, una
lengua es un marcador importante en la identidad de una persona (Woodbury, 1997). La lengua
representa al PUEBLO, representa la ideología de una comunidad, así que todas las lenguas
merecen respeto y tienen valor porque contribuyen a la riqueza cultural de su nación (Rippberger,
1992). Es por ello que considero que nadie tiene el derecho de hacer desaparecer o imponer una
lengua que ponga a otra en riesgo. Desafortunadamente éste ha sido el caso de muchas lenguas
indígenas no sólo en México o en América Latina sino en muchas partes del mundo. Fuerzas
culturales, económicas y políticas han sido factores que han estandarizado y homogenizado a
muchas lenguas (McCarty, 2003).
Romaine (2000) nos recuerda que “cada lengua es un museo vivo, un monumento de cada
cultura” y que es una pérdida significativa para cada uno de nosotros si la diversidad lingüística se
esfuma cuando podemos hacer algo para prevenir esta desaparición. Si las lenguas indígenas se
extinguen esto significa que también perdemos la cultura de los hablantes de esa lengua y el
conocimiento de sus ancestros (Daniels-Fiss, 2008). Esta es una de las tantas razones por las que
es importante preservar y promover a las lenguas y especialmente a las lenguas minoritarias.
¿Por qué la lengua originaria es importante para la identidad?
La lengua es la principal forma de interacción con nuestro entorno. Las palabras preservan
historias, tradiciones, cultura y la identidad. Las lenguas indígenas representan el legado de
nuestras abuelas y abuelos. Nuestra obligación es cuidarlas porque cuando una lengua indígena
desaparece, ese conocimiento milenario (historias, leyendas, canciones, valores, mitos, oraciones)
también desaparece. Asimismo, las lenguas indígenas consisten en acceder a un mundo de cultura
y a una diferente concepción del mundo. La riqueza lingüística indígena es un patrimonio que no
debe perderse.
Actualmente, las culturas y las lenguas indígenas son amenazadas por el constante crecimiento y
asimilación de la globalización. Por ejemplo, en Bolivia la enseñanza de un idioma indígena es
obligatorio; sin embargo, la importancia que es puesta a la carga horaria de un idioma extranjero
es mayor que a las horas dedicadas al aprendizaje de la lengua originaria. La preservación y la
revitalización de los idiomas originarios fortalecen a los pueblos indígenas; por eso, se debe dar
igual importancia a estos idiomas, reflejada en la misma carga horaria.
¿Que es un idioma oficial?
Un idioma oficial es la lengua a la que el ordenamiento jurídico declara o reconoce como propia de
un determinado territorio, lo que implica el derecho a usarla en general y, en particular, en las
relaciones con los órganos públicos, así como el derecho a aprenderla, con los deberes correlativos
para los citados órganos de conocerla y de enseñarla.
Cabe la posibilidad de que en un mismo territorio haya más de una lengua oficial (bilingüismo o
plurilingüismo).
En Bolivia, la Constitución política del Estado (Art. 5 parrafo I) y la ley No.- 269 Ley General de
Derechos y Políticas Lingüísticas de 2 de Agosto de 2012 en su artículo 8 declaran como lenguas
oficiales, las siguientes:
Idioma y dialecto
Era común llamar en el continente americano, a cualquier idioma indio: dialecto, en un sentido de
que no es una lengua completa, o sea su gramática y su vocabulario son incompletos. Esto es un
error un dialecto es una diversificación regional de una idioma, con giros y modismo propios, pero
que no llegan a impedir la comprensión del habla con el conjunto del idioma, que en numerosas
ocasiones está formada por un conjunto de dialectos.
La Constitución Política del Estado, en el tercer capítulo, en su artícolo 8 declara:
“(Idiomas oficiales) Son idiomas oficiales del Estado, el castellano y todos los idiomas de las
naciones y pueblos indígena originario campesinos, que son el Aymara, Araona, Baure, Bésiro,
Canichana, Cavineño, Cayubaba, Chácobo, Chimane, Ese ejja, Guaraní, Guarasu'we, Guarayu,
Itonama, Leco, Machajuyai-kallawaya, Machineri, Maropa, Mojeño-Trinitario, MojeñoIgnaciano, Moré, Mosetén, Movima, Pacawara, Puquina, Quechua, Sirionó, Tacana, Tapiete,
Toromona, Uru-Chipaya, Weenhayek, Yaminawa, Yuki, Yuracaré y Zamuco.”
https://jorgemachicado.blogspot.com/2009/11/005.html
https://www.voicesofyouth.org/es/blog/hacia-la-ensenanza-de-las-lenguas-indigenas-en-loscolegios
Descargar