Caapítulo 1-Deescripcción de
d Estee Equiipo
Estaa línea de formación
f
de
d Stud & T
Track inclu
uye un jueg
go de desboobinador dee dos
cabeezales de 4 toneladas (4
( toneladass por cada cabezal), un
n juego de uunidad de guía,
g
jueggo de pre-ccortador, un
n juego dee formador de rollos, dos juegoss de unidad
d de
pos--vuelo, un juego
j
de un
nidad de corrte pos-vuello, un juego
o de estaciónn hidráulicaa, un
jueggo de sistem
ma de contrrol eléctricoo con contrrol AMS, un
u juego dee plataform
ma de
tránnsito y un juuego de messa de salida..
 Planos de
d perfil
A.
5 tamañ
ños de panel STUD y 5 taamaños de pa
anel TRACK
K:
Material:
Chapa galvanizada
0,35 – 1,25 mm espesor
205Mpa – 380Mpa resiistencia elástiica
B.22 tamaños de
d la ranuraa de punzonaado (Tamañ
ño 50x15 y Tamaño 10 1x31):
C. P
Punzonado de
d ranuras
D. P
Pequeños Puuntos Rectaangulares enn la Placa Alar
(

Parámetros Técnicos
Especificación de Materiales:
Espesor
Límite de Elasticidad (Punto de
Elasticidad)
Velocidad de Producción:
Rodillo-soporte-marco :
Material para los rodillos:
Material para el eje:
Diámetro del eje del rodillo:
Requisito de alimentación:
Servomotor para fresa voladora:
Tamaño del perno/pista changing:
Transmisión de potencia:
Soportes de rodillo:
Cuchilla de corte/material de
troquelado:
Estación hidráulica:
Válvulas Rexroth/parker y bomba
de aceite
Control eléctrico:
Precisión en la longitud de corte:
Precisión de punzonado:
Mesa de salida:
chapa de acero galvanizado con límite de
elasticidad máx. 380Mpa.
0.35mm ---- 1.25mm
205Mpa-380Mpa
Máx.70m/min( para la longitud mínima del panel
de 3000mm y la distancia mínima de punzonado
de la ranura de 609.6mm).
Tipo de columna
42CrMo, primero el temple y después el
mecanizado fino
40Cr(con tratamiento de temple y revenido)
80mm
Motor para formador de rollos: 30 Kw AC Motor
7.5 Kw
Motor AC para la estación hidráulica: 18.5 Kw
Motor CA para el desbobinador: 5.5Kw
Potencia total: Aproximadamente 67Kw
Autoajuste mediante servomotores Siemens
Los rodillos serían accionados por el piñón de la
cadena
14
Cr12MOV(apagado);
Motor de CA de 18.5kw y presión de trabajo
máxima de 15Mpa
Con acumulador hidráulico y unidad de
refrigeración hidráulica
con AMS +PLC+ Pantalla táctil para controlar
toda la línea
+/-2mm(for la longitud dentro de 6000mm)
+/-8mm(for la longitud dentro de 6000mm)
4000mm de longitud
 Flujo dee trabajo
D
Desenrolladdo de la chapa -
Guiado dee la chapaa -Form
mado de ro
ollos
--Post-punnzonado -
Post-corte -. Mesa de
d salida
 Imagen y descrip
pción de la máquina
1.
Desboobinador
Cappacidad máxxima: 4T (para cada cabbezal)
Anccho de bobinna disponib
ble: 62mm-6600mm
Diám
metro interiior disponib
ble de la bobbina: 500mm
m-515mm
Diám
metro exterrno disponib
ble de la bobbina: Máx.1
1300mm
Conn cilindro hiidráulico paara expandirr/contraer laa bobina de acero (paraa cada
"cabbeza")
Conn motor de CA
C separado e inversorr de CA parra accionar cada
c
cabezaal
Conn sensor parra el controll automáticoo de la veloccidad de desenrollado
Conn brazo de prensado
p
neu
umático parra prensar laa bobina de acero
El ddesbobinadoor puede serr seleccionaado para trab
bajar con lo
os dos difereentes
form
madores (peero no al mismo tiempoo.Option Sw
witch para seeleccionar lla Línea A o
Líneea B se propporciona en
n el panel dee control deel desbobinaador)
Rotación del caabezal del para hacerr girar los dos
d cabezalees por el mootor hidráulico,
desbbobinador:
el rango dde rotación es
e de 180 grrados
Control dde dos velocidades paraa la rotaciónn del cabezaal
2.Dispositivo de
d guía
Estee dispositivoo se utiliza para guiar lla bobina dee acero haciia la primeraa.
3.Prre-cortador
o de la bob
bina para eel propósito
o del
Estee dispositivvo se utilizaa para corttar el acero
cam
mbio de tamaaño del pan
nel o cortar lla tira de deesecho.
4.Foormador de rollos
La pperfiladora consiste en
n el motor, la base, lo
os rodillos y la unidadd de cambio de
tam
maño.
aa. Motor prrincipal: Mo
otor inversoor de AC de 30kw ABB
B
bb. La base ees el produccto soldado con acero de canal; see suelda prim
mero y desp
pués
se mecanniza en la máquina
m
CNC
C.
cc. Bastidor--soporte de rodillos: Tip
ipo Torii
dd. Material para los rod
dillos: 42CrrMo
e.M
Material paraa el eje: 40C
Cr
f.Diiámetro del eje del rodiillo: 80mm
g.Roodillos form
madores de puntos
p
recctangulares:
h.
Ajuste del tamAaño del
d panel:
To
Todos los baastidores de soporte de rodillos se instalan en dos juegos de plataform
mas,
unna plataform
ma es fija y la otra pueede ser mov
vida por serrvomotor Siiemens a trravés
deel husillo a bolas y así podemos obbtener un taamaño de paanel diferennte.
A
Ajuste del tamaño del paanel: Auto-aajuste a trav
vés de los 2 juegos de sservomotorees
Siiemens.
i.Rectificaciión del Panel
Este dispositivo es para
p
corregirr la forma dell panel para evitar
e
o dismi
minuir la disto
orsión
o flexióón lateral.
5. U
Unidad de peerforación de
d poste volladora (2 ju
uegos)
a. Con cilin
ndro hidráullico para pu
unzonar la ranura
b. Con cilindrro impulsaddo (cilindro neumático) para acelerrar la matrizz del
punzón
V
de produccción: 70m
m/min para la distanccia mínimaa de
c. Velocidad
p
punzonado
609.6mm
d. Que utiliceen guías linneales y blo
oques de deeslizamientoo para sopo
ortar
p
punzones
volantes.
e. Con recogid
da de chatarrra
f. El operad
dor puede ccambiar la velocidad
v
de
d la línea y la unidad
d de
p
punzonado
puede trabaajar a las diferentes vellocidades dee la línea.
Laa bomba de
d lubricacción se su
uministra para suminiistrar el acceite
luubricante paara dos trooqueles de punzonado
o y las cucchillas de corte
c
voolantes.
N
Nota:
Para essta línea, lass dos unidad
des de punzzonado volaantes trabajaarían
alternattivamente ssiempre, porr favor man
ntenga suficiientes troqu
ueles
de pun
nzonado com
mo piezas de
d repuesto
o y no espeere que la línea
l
pueda funcionar
f
coon una solaa unidad de punzonado.
p
.
6.Poost unidad de
d corte volante
a.
b.
Cilinddro hidráulicco para corttar
7.5kw
w Servomoto
or Yaskawaa, reductorr de engran
najes planettarios y co
orrea
síncroona para acccionar la corrtadora
c. Velociidad de pro
oducción a 70m/min (p
para la long
gitud mínim
ma del paneel de
3000m
mm)
7.Pllataforma dee tránsito
Esta uniddad está esp
pecialmentee diseñada para
p
el tran
nsporte de llos paneles a la
mesa de salida desp
pués del corrte, si no ex
xiste esta unidad,
u
los ppaneles pueeden
caer en laa unidad de corte despuués del cortee.
Longitud: aprox. 1.5 m
La velocidad de esta plataformaa es controlaada por PLC
C automáticcamente.
8.M
Mesa de salidda:
Longitudd: 4m
Se utilizaa para recog
ger los paneeles Stud/traack.
Consistte en la plaataforma dee recogida izquierda, la plataform
ma de reco
ogida
derechaa y la plataaforma de eempuje La plataformaa de empujee puede recibir
paneless y empujarr los panelees sobre la plataforma
p
de recogidaa izquierda o la
plataforrma de reccogida dereecha Despu
ués de la formación
f
dde rodillos,, los
paneless irían sobree esta mesa de salida y finalmente serían emppujados sob
bre la
plataforrma de reco
ogida.
9.Esstación hidrráulica
Suministtrando la po
otencia hidrráulica para el corte y punzonado.
p
Con mottor ABB de 22kw, bom
mba Denison
n y válvulas Rexroth
Con unaa unidad de refrigeraciión automáttica para mantener
m
la ttemperaturaa del
aceite hiidráulico, puede
p
ajustaar la tempeeratura del aceite en eesta unidad
d, de
modo que la temp
peratura dee todo el sistema
s
hidrráulico pueeda manten
nerse
estable.
10.S
Sistema de control
c
elécctrico
Todda la línea está
e controllada por el controladorr AMS XL2200 (imporrtado
de EE.UU.)
E
y el
e PLC Siem
mens S7-120
00.
Adoopta partes eléctricas
e
dee alta calidaad (como ell Schneider,, ABB, Siem
mens,
Phooenix, Yaskaawa.IFM, ettc.) para con
ntrolar la máquina;
m
adoopta cable
elécctrico LAPP
PKABEL paara el cableaado;
e de diseño
o europeo, teenemos en
Nueestro sistema de controll eléctrico es
cuennta la segurridad, conveeniencia y amistad.
a
Caapítulo 2 - Funcionnamien
nto de la bobbinado
ora
1. Funcionam
miento con dos
d cabezalees
Este desbobbinador tien
ne Cabezal A y Cabezzal B. Cada Cabezal esstá especificada
por la Etiquueta
El Cabezal de arriba ess el Cabezal
al B
El Cabezal de arriba ess el Cabezal
al A
Podemos opperar los do
os cabezaless bajo el"JO
OG de cabezzales". Pantaalla
Cuando el Desbobinad
dor está fijaado a la Baase por el ciilindro hidrráulico, tam
mbién
podemos enncontrar el ID de el C abezal Izqu
uierda (Cab
bezal A o C
Cabezal B) y el
ID de el Caabezal Dereecha (Cabeezal A o Cab
bezal B) en esta Pantallla;
Cabezal JO
OG:
Rotación dee la bobina::
Presionne el botón
n hacia addelante, la bobina giirará haciaa adelante para
alimenttar el acero de la bobinna en la prim
mera;
Pulse el botón haccia atrás, laa bobina girrará hacia attrás para reccuperar el acero
a
de la boobina de la primera;
p
Retención de
d bobinas:
Pulse Botón-Expa
B
andir, el diáámetro exteerior de el Cabezal
C
relaacionada se hará
más grrande y po
or lo tantoo el acero de la bob
bina se maantendrá en
n el
desbobiinador firmemente.
Pulse el
e botón Co
ontraer, el diámetro exterior
e
de el Cabezall relacionad
da se
hará máás pequeño y por lo taanto el acerro de la bob
bina puede ser retirado
o del
desbobiinador.
NOTA:
La bo
omba hidrááulica estarrá encendid
da cuando see implemen
nte la
operaación de rottación o mantenimiento
o de bobinaa.
Brazo de prresión:
Pulse el
e botón ha
acia abajo, el brazo dee presión deel cabezal ccorrespondiiente
bajará;
Pulse el
e botón hacia arriba, el brazo dee presión del cabezal ccorrespondiiente
se elevvará;
Los dos brazoss de prensado son acccionados ppor el cilin
ndro
neum
mático, por favor aseegúrese de que la prresión del aire
comp
primido es dde aproximaadamente 4 bar.
2. Rotación deel desbobin
nador
El desbobinnador puedee ser giradoo por el mottor hidráulico y su ánggulo de rotaación
es de 0 a 180
1 grados. hay dos blloques (marrcados con un círculo en el siguiiente
diagrama) para
p detenerr su movim
miento en la posición
p
dee 0 y 180 graados.
También haay dos bloqu
ues de fijac ión (Marcan
ndo con Rectángulo)
NOTA:
Base del desbobiinador
Cilinndro de fijaación
Desspués de la operación de rotaciónn las dos cabezas deben ser fijaddas a su baase a
travvés del cilindro de fijacción, de hechho el sistem
ma eléctrico fijaría las ddos cabezass a la
basee automáticcamente.
Direección de rootación:
P
Párese
cerca de la pantaalla táctil y observe
o
el desbobinado
d
or,
si encuenntra la etiqu
ueta
en el frente,
f
por favoor pulse el botón
b
Rotacción CW en
n"Rotación JOG" scrreen.
si encueentra la etiq
queta
en el frente,
por favvor, pulse el botón "Rotación CCW" baajo"Rotacióón JOG"scrrren.
NOTA: Cuandoo se implem
menta la opeeración de Rotación
R
del Desbobinaador, el proceso
es:
Hidráulicco ON--F
Fix_Pin U
UP--Rotacción CW/C
CCW Fast---. Rotaación
CW/CCW
W Lenta--Fix_Pin Doown--CW
W/CCW Acaabado
Los indicaddores anteriores significcan la operaación actuall.
Sii es necessario, pued
de pulsar eel botón Pin_Up
P
o Pin_Down con finess de
m
mantenimiennto.
3. Funcionam
miento autom
mático
Este desboobinador pu
uede trabajaar para dos formadores diferentess: Antiguo A y
Antiguo B
Definimos que el Form
mer A es la máquina faabricada por Allmac y el Former B es
T
deefinimos do
os interrupto
ores para ddetectar los dos
la máquinaa antigua. También
formadoress. cuando el desbobinaddor está loccalizado en la
l posición especificad
da, el
interruptor relacionado
o le dirá al sistema elééctrico Form
mer A o Foormer B esttá en
línea. así que
q antes dee dejar que el desbobiinador entree en el Moddo Automáático,
debemos asegurarnos
a
s que el desbobinad
dor está lo
ocalizado een la posiición
especificadda.
Si el desbobinador se encuentraa en la po
osición corrrecta, el iddentificadorr del
enrollador aparecerá
a
en
n la siguiennte pantalla.
Poor ejemplo, el desbobin
nador ha siddo localizad
do en la posición espeecificada para la
Líneea A, usted puede enco
ontrar esta innformación
n a continuacción:
En esta pantalla, la línea A de ID ddel formado
or de rolloss aparece een el contro
ol de
cabeezal derechho, lo que significa quee puede preesionar el botón
b
Auto Ejecutar en
e el
conttrol de cabeezal derecho
o para que sse ejecute.
Antes de pooner en maarcha el desbbobinador, debemos assegurarnos de que el brazo
b
de prensaddo está deb
bajo de la bobina de acero y ahora
a
presioonar la bo
obina
firmementee. Esta operación es muuy importan
nte, hay un sensor coneectado al ejee del
brazo de prrensado, estte sensor see utiliza para calcular el diámetroo correcto de
d la
bobina paraa que el dessbobinador pueda alim
mentar la bob
bina a la annterior de fo
orma
estable.
p
También anntes de ejeccutar el desbbobinador, debemos assegurarnos de que el poste
de oscilacióón relacion
nado se ha ppuesto en la
l bobina de
d acero.de lo contrario, el
desbobinaddor no puedee alimentar la bobina en
e el primero.
4. Problema y solución
a. El dessbobinador no
n se puedee poner en modo
m
autom
mático:
①Por favor, com
mprobar si el desbobin
nador se ha
h situado en la posiición
ficada (comp
probar el esstado de la entrada I0.6 o I0.7 enn la pantallla de
especifi
E/S del PLC)
② Por favor, compruebe el esstado de rottación del cabezal
Si el Caabezal dereccha es el Caabezal A, po
or favor aseg
gúrese de qu
que
I4.0=ON
N: Los dos cabezales hhan sido fijaados a la basse;
I4.4=ON
N: El cabezzal A se ha ggirado a la posición
p
esp
pecificada;
I4.5=ON
N: El cabezzal A se ha ggirado a la posición
p
esp
pecificada;
Si el Caabezal izquiierda es el C
Cabezal A, por
p favor assegúrese de que
I4.1=ON
N: Los dos cabezales eestán fijadoss a la base;
I4.6=ON
N: El cabezzal A se ha ggirado a la posición
p
esp
pecificada;
I4.7=ON
N: El cabezzal A se ha ggirado a la posición
p
esp
pecificada;
③ Com
mpruebe si el
e 100-U1/1100-U2 del inventor es defectuosoo:
Si I5.4=
=OFF o I5.5
5=OFF, signnifica que ell inventor es culpable.
b.La veloocidad de desenrollad
d
do del desb
bobinador no
n puede ccoincidir co
on la
velociddad de la líneea:
① Com
mpruebe por
p
favor si el poste del oscilación ppuede trab
bajar
corrrectamente:
Aseegúrese de que
q el másttil de oscilaación correspondiente se ha coloccado
en el
e acero de la
l bobina.
Aseegúrese de que cuandoo suba y baaje el palo de oscilacción el valo
or de
Linee_A_Swing
g_Sensor o Line_B_Sw
wing_Senso
or pueda cam
mbiar y cuaando
el palo
p
de osccilación se deje caer sobre la to
oma de tierrra, su valo
or es
supeerior a 2900
00.
② Com
mpruebe si el brazo dee prensado correspond
diente se enncuentra deebajo
del acero de la
l bobina y empuje fiirmemente el acero dee la bobinaa (la
pressión del airee comprimiddo es de unos 4 bar).
Aseegúrese dee que ell valor del
d
Head_
_A_Coil_Diiameter_Sen
nsor/
Heaad_B_Coil_
_Diameter_S
Sensor pued
de cambiar cuando el bbrazo de preesión
subee y baja.
Aseegúrese de que
q cuando el diámetro
o de la bobina es de approximadam
mente
5088mm,el vaalor del seensor relaciionado es de
d aproxim
madamente 310,
cuanndo el diám
metro de la bobina es de
d aproximaadamente 9908mm, el valor
v
es de
d aproxim
madamente 8900, cuan
ndo el diám
metro de laa bobina es de
aprooximadamente 1200m
mm, el vallor es de aproximadaamente 22500;
cuanndo el diám
metro de la bbobina es de
d aproximaadamente 13300mm el valor
v
es de
d aproximaadamente 288780.
mpruebe la lógica de veelocidad de línea de Fo
ormer
③ Com
El primero en
nvía la lóggica de veelocidad al desbobinaador durantte el
funccionamiento
o automáticco. Compare la veloccidad anteriior y el esstado
lógiico en el dessbobinador::
I1.11: Línea_A_
_Velocidad__Bit_0 I5.0: Línea_B_V
Velocidad_B
Bit_0
I5.66: Línea_A_
_Bit_Veloci dad_1 I5.1: Línea_B_V
Velocidad_B
Bit_1
I5.77: Línea_A_
_Bit_Veloci dad_2 I4.2: Línea_B_V
Velocidad_B
Bit_2
Bit__0,Bit_1,Bitt_2=0,0,0 V
Velocidad an
nterior=0 m/min
m
Bit__0,Bit_1,Bitt_2=0,0,1 V
Velocidad an
nterior=10 m/min
m
Bit__0,Bit_1,Bitt_2=0,1,0 V
Velocidad an
nterior=20 m/min
m
Bit__0,Bit_1,Bitt_2=0,1,1 V
Velocidad an
nterior=30 m/min
m
Bit__0,Bit_1,Bitt_2=1,0,0 V
Velocidad an
nterior=40 m/min
m
Bit__0,Bit_1,Bitt_2=1,0,1 V
Velocidad an
nterior=50 m/min
m
Bit__0,Bit_1,Bitt_2=1,1,0 V
Velocidad an
nterior=60 m/min
m
Bit__0,Bit_1,Bitt_2=1,1,1 V
Velocidad an
nterior=70 m/min
m
Caapítulo 3 - Funcio
F
onamieento del
d Forrmado
or
Partee 1--- Funcioonamiento de los botones
1. Pre_Cortadora
Si el
e acero de la bobina ttiene chatarrra o necesita cambiarr el acero de
d la
bobiina, puede cortar
c
este aacero de la bobina pulssando el bootón Manua
al de
Pre__Corte
2. Funcionam
miento móvill Caja
B
Botón de parrada EMG
G: Presione eeste botón para
p detenerr la primeraa para Parad
da de
E
Emergencia
F
FOR. Form
mador Botó
ón Jog: Preesione este botón paraa dejar quee el primerro se
m
mueva hacia adelante
R
REV Botón Jog Form
mador: Preesione este botón paraa dejar quee la primerra se
m
mueva hacia atrás
3. Interruptor Pull_Line
Si algún cuerpo
c
activ
va este intterruptor, el
e color cam
mbiará de Verde a Rojo,
R
entonces neecesita que usted presioone el botón
n Azul para reajustar esste interrupttor.
Collor verde en el centro
significa OK
O
Color rojo en el centro
c
signifi
fica
EMG-S
STOP
4. Funcionam
miento de loss botones deel gabinete
Fwd
d Rev/Cortad
dor JOG: Pu
ulse este botónn para moverr la cortadora hacia adelannte o hacia atrrás.
In
nterruptor de fin de
ccarrera (hacia atrás)
a
Interruptor de inicio
Interruptor de fin de
carrrera (hacia addelante)
N
Nota: La corttadora debe moverse
m
denntro de los dos
d interrupto
ores de fin de carrera, de
d lo
coontrario el sisstema activaráá la alarma.
ON
N OFF/ Refrrigeración de
d rodillos: P
Presione estee botón para encender o apagar la váálvula
neuumática para rociar
Enfriamientoo de los rodilllos con agua.
quierda Derecha/R.O
O.Table: Páárese en el
e armario y pulse esste botón para
Izq
selleccionar
el lado dereecho o izquiierdo para recoger los ppaneles.
La imagenn de abajo muestra que
q el ladoo derecho está
seleccionaddo para la co
olección de paneles.
La imagenn de arriba muestra qque el lado izquierdo está selecccionado parra la
colección de
d paneles.
5. Encendidoo/Apagado//Sistema hiidráulico: Este
E botón sirve para aarrancar o parar
p
el sistema hidráulico.
h
Nota: No encienda
e
ni apague el sistema hidrááulico con ffrecuencia.
6.
El botón Fwd
F
Rev/F
Formador JJOG:Thiss se utiliza para moverr el panel en
e la
primera possición.
hacia addelante o haacia atrás.
7.
Corte_poosterior_ma
anual: Pressione este botón
b
para dejar que el cortado
or de
moscas corrte el panel
8. Punzón maanual: Presione este bootón para peerforar agujeros en el ppanel
Pu
unzón 1
Punzón 2
Nota: Antes de la operacióón de punzzonado, es necesario confirmar este
parám
metro en el controladorr AMS--ID
D 260 Herraamienta selleccionada para
punzonado manuaal:
a
con 1, se seleccioonará el pun
nzón 1;
Si se ajusta
Si se ajusta
a
con 2, se seleccioonará el pun
nzón 2.
9.
AMS Paar.Lock: Este botón sirrve para prroteger los parámetros
p
importantees de
lo
os controless AMS.
10.
Reiniciarr: Este bottón sirve paara reiniciaar la alarmaa en el siste
tema de con
ntrol
después
d
de ssolucionand
do el problem
ma
11.
Ejecucióón de Línea: Presionee este botón
n para poneer la línea en el modo
o de
funcionamie
fu
ento automáático.
12.
Parada de
d Línea: Presione
P
estee botón para permitir que
q la línea salga del Modo
M
de
d Funcionaamiento Auttomático.
13. Ajuste de velocidad : Este poteenciómetro se utiliza para ajustar la velocidaad de
laa línea.
Cóm
mo ajustar laa velocidad de la línea??
a. Antes
A
de puulsar el bottón Ejecución de Línnea, ajústello al
30%;
b. Después
D
del primer cortte, ajústelo al 50%.
c. Después
D
del corte de sencond, ajusste esto al 800%.
d. Después
D
del tercer cortee, ajuste esto a 90%--1000%.
e. Después
D
de pparar la líneea, ajústela al 30%.
NOTA
A: No ajustee la velocidaad de la líneea cuando sse esté cortaando
el paneel.
Partte 2 - Operaación de la pantalla
p
tácttil
1. Principal
Esta interfaaz principall tiene 3 seccciones:
Configuracción del tam
maño del pannel, estado de
d la máquin
na y opcionnes de ejecu
ución
automática
Sección 1 - Configuraación del taamaño del panel
p
a.Selecciónn del tipo dee panel studd&Track:
Existen 10
1 tipos de selección:
b.Espesor del
d panel (m
mm)
Necesita inntroducir el grosor
g
(en m
mm) del pan
nel actual; el
e
grosor está entre 0.25 mm
m y 1.35 mm.
c.Correccióón por la alttura y el anccho del paneel:
El sistem
ma permite al operadoor corregir la
l altura y el ancho deel panel con
n un
valor peqqueño.
Rango de
d valores: -2.0mm---2..0mm
d.Ajuste deel panel
Despuéss de selecciionar el tipoo de panel e introduciir el espesoor/correción
n del
panel, laa posición del rodillo see puede ajusstar automáticamente.
Presionne el botón AUTO,
A
el siistema iniciiará el ajustee del panel;;
Presionne el botón STOP
S
si es necesario detener
d
el ajuste;
Al finaalizar el ajuste del pannel, los dos indicadoress siguientess se pondráán de
color veerde
El indicadoor izquierdo
o es para ell panel Altu
ura y el ind
dicador dere
recho es parra el
panel Anchho
N
Nota importante: Antes de realizaar el ajuste del
d panel dee control, assegúrese dee que
no hay
h acero een la bobina de la máq
quina (rodiillos) y tam
mbién
aseg
gúrese de quue el rodillo
o guía debe ajustarse si es necesariio.
Sección 2-E
Estado de laa máquina
Este estadoo es muy im
mportante paara el funcio
onamiento de
d la máquin
ina.
Los stauts para la Posición Actuaal del Apilad
dor:
o (izquierdoo o derech
ho) de la tabla de Run out está
Muestra qué lado
seleccionnado para la recogidda de paneeles en el modo de funcionamiiento
automátiico;
Por ejem
mplo, si se selecciona el lado derecho, el ind
dicador corr
rrespondientte se
iluminarrá.
El estado de
d referencia del servo para dos seervomotoress absolutos SSiemens:
Los dos servomotorres siemens (1.5kw) so
on para ajusstar la alturaa y el ancho
o del
panel, see deben refeerenciar anttes de implementar el ajuste del ppanel.Estoss dos
servomotores han sido
s
referennciados y el
e sistema mantendrá este estado
o, si
algún prooblema ocu
urre a estos ddos servom
motores o a sus
s conducttores, el sisttema
no impleementará el ajuste del ppanel.
La imageen de arriba muestra quue los dos seervo aún no han sido reeferenciados.
La imageen de abajo muestra quue los dos seervo ya han sido referennciados.
El estado de
d la unidad de refrigeraación hidráu
ulica:
Cuando el indicador de Funccionamiento
o está enceendido, signnifica que esta
unidad está
e funcion
nando ahoraa; pero si ell indicador de Alarma está encend
dido,
significaa que esta un
nidad no fuunciona en absoluto
a
y necesitamos
n
s solucionar este
problem
ma.
Sección 3-O
Opciones dee funcionam
miento autom
mático
Desbobinador autom
mático:
Pulsee el botón ON
O para pooner el desb
bobinador en
n modo de ffuncionamiiento
autom
mático;
Presiione el botó
ón OFF paara permitirr que el dessbobinador salga del modo
m
de fuuncionamien
nto automáttico;
Conn estos boto
ones, permiite que el operador
o
ejecute el deesbobinadorr sin
teneer que ir al lado del dessbobinador.
Notaa: Este botó
ón ON tienee prioridad sobre
s
el botón Auto Ruunning/Sto
op en
la pantalla táctil deel desbobin
nador Si el desbobinaddor se pone en
modo Auto
A
Runnning por esta operración de Opciones,, el
desbobin
nador no puede saalir del modo
m
de funcionamiiento
automátiico a travéss de la panttalla táctil del
d desbobiinador, teneemos
que pulssar el botónn OFF en la
l Interfaz de
d Opcionees de Auto Run
para perm
mitir que ell desbobinad
dor salga deel modo Autto Running.
Refrrigeración de
d rodillos:
Presionaando el botóón ON se deja que laa válvula nneumática rocíe
r
automátiicamente sóólo en el mo
odo de funciionamiento automático
o.
Nota: Diferencia
D
entre
e
esta oopción y el botón ON
N OFF/Reefrigeración
n de
Rodilloss
Prresionando el botón O
ON OFF/Refrigeració
ón de Rodiillos, el sisttema
giirará inmediiatamente;
Peero el sistemaa no girará innmediatamentte después dee presionar ell botón ON en
e las
oppciones de ejeecución autom
mática, el sisstema rociará justo despuéés de que se inicie
i
la línea.
2. Manual
Tabla dee Abandono
o/Expulsión
n (Apiladorr):
Esste botón sirve para em
mpujar el panel hacia fu
uera
Essta operació
ón se basa een la seleccción del lado de trabajoo de la messa de
saalida, el ressultado de la selecció
ón del lado
o de trabajoo difiere de
d la
diirección de empuje.
JOG FW
WD/JOG REV/Tabla
R
dde tránsito:
Estos boto
ones permiiten que laa mesa de tránsito see mueva hacia
h
adelante y hacia atrás
Lubrique la lubricaciión manuall/de matrizz:
b
sirve para cambbiar la bomb
ba de lubricación paraa hacer giraar el
Este botón
aceite sobre los trroqueles de punzonado
o y los troqu
ueles de cortte.
Mannual de ajusste de tamañ
ño:
Anccho/Altura JOG+ : Este
E
botón sirve para mover los rodillos dee anchura/altura
hacia delantee; pulse estte botón, el
e servomottor moveráá los
dillos hacia delante hassta que suelte este botóón.
rod
Anccho/Altura JOG- : Esste botón siirve para mover
m
los ro
odillos de aancho/alto hacia
h
atrrás; pulsa eeste botón, el servom
motor moveerá los rod
dillos
hacia atrás haasta que suelltes este bottón.
Anccho/Altura +0.2mm : Este botón sirve para mover
m
los ro
odillos de aancho/alto a una
disstancia de 00.2mm haciaa adelante;
Anccho/Altura -0.2mm : Este
E botón ssirve para mover
m
los ro
odillos de aancho/alto a una
disstancia de 00.2mm haciaa atrás;
Lib
beración de aceite hidrráulico:
Estee botón sirrve para liberar el acceite del
inteerior del accumulador de 10 litroos de la
estaación hidráuulica.
Pressione prim
mero el bottón EMG- STOP y
lueggo este botóón.
Notta: Este botóón no puedee liberar el aaceite
denttro del acum
mulador dell punzón vo lador y
el coortador volaador.
3. Parámetro
⑴ ID de usuarrio y contraaseña:
Dos juegoss de ID y Co
ontraseñas:
12345678
a. ID: 1; Contraseña:
C
Este coonjunto de ID de usuaario y contrraseña es para
p
el almaacenamiento
o de
parámetros, la prueba
p
de simulación
n de cilin
ndros y ell parámetrro a
continuuación:
b. ID:2; Contraseña:
C
86951888
⑵ Parámetross máquina
20M
MPM_FPV: Este paarámetro siirve para ajustar el valor dee las Válv
vulas
Proporccionales de Flujo y con
ntrolar la velocidad de m
movimiento
o del
cilindro
o impulsadoo para que la velocid
dad de movvimiento dee los
troquelees de punzzonado sea de alrededo
or de 20m//min durantte el
punzon
nado en Moddo Automáttico.
Rango de valores: 4.0(Más ráápido)-12.0(Más lento)
30M
MPM_FPV: Este paarámetro siirve para ajustar el valor dee las Válv
vulas
Proporciionales de F
Flujo y conttrolar la vellocidad de m
movimiento
o del
cilindro impulsado para que la velocidaad de movvimiento dee los
troqueless de punzoonado sea de
d alrededo
or de 30m//min durantte el
punzonado en Modoo Automáticco.
Rango de
d valores: 44.0(Más ráp
pido)-12.0(M
Más lento)
MPM_FPV: Este paarámetro siirve para ajustar el valor dee las Válv
vulas
40M
Proporciionales de F
Flujo y conttrolar la vellocidad de m
movimiento
o del
cilindro impulsado para que la velocidaad de movvimiento dee los
troqueless de punzoonado sea de
d alrededo
or de 40m//min durantte el
punzonado en Modoo Automáticco.
Rango dee valores: 44.0(Más rápiido)-12.0(M
Más lento)
MPM_FPV: Este paarámetro siirve para ajustar el valor dee las Válv
vulas
50M
Proporciionales de F
Flujo y conttrolar la vellocidad de m
movimiento
o del
cilindro impulsado para que la velocidaad de movvimiento dee los
troqueless de punzoonado sea de
d alrededo
or de 50m//min durantte el
punzonado en Modoo Automáticco.
Rango dee valores: 44.0(Más rápiido)-12.0(M
Más lento)
MPM_FPV: Este paarámetro siirve para ajustar el valor dee las Válv
vulas
60M
Proporciionales de F
Flujo y conttrolar la vellocidad de m
movimiento
o del
cilindro impulsado para que la velocidaad de movvimiento dee los
troqueless de punzoonado sea de
d alrededo
or de 60m//min durantte el
punzonado en Modoo Automáticco.
Rango dee valores: 44.0(Más rápiido)-12.0(M
Más lento)
70M
MPM_FPV: Este paarámetro siirve para ajustar el valor dee las Válv
vulas
Proporciionales de F
Flujo y conttrolar la vellocidad de m
movimiento
o del
cilindro impulsado para que la velocidaad de movvimiento dee los
troqueless de punzoonado sea de
d alrededo
or de 70m//min durantte el
punzonado en Modoo Automáticco.
Rango de
d valores: 44.0(Más ráp
pido)-12.0(M
Más lento)
Pun
nshing Distt: Reservado
o
Lub
b_Time_Min: Reservaado
os, pulse el bbotón
Nota: Deespués de caambiar el vaalor de estos parámetro
P
Parámetro
Confirmarr para guard
dar estos parámetros enn el PLC Paara la
p
protección
de
d parámetrros, pulse esste botón du
urante unos 10 segundo
os.
⑶ Parámetross de referenccia:
W
Width_Ref__Pos: para ajustar la pposición acctual del seervomotor ((para ajustaar el
anch
ho del paneel) para quee el PLC seepa cuál es ahora el an
ncho
del panel.
p
El serv
vomotor cerrca del punzzón volante es para el aajuste del an
ncho
del pan
nel.
H
Height_Ref__Pos: para ajustar
a
la poosición actu
ual del servo
omotor (parra el ajuste de
d la
altura del pane l) de formaa que el PLC
C sepa cuáll es la alturaa del
paneel.
El servomotor cerca de laa precortado
ora es paraa el ajuste de
d la
alturra del panell.
D
Desplazamieento Width
h_Ref_Offsset: Reservaado
Alltura_Ref_O
Offset: Reservado
C
Cómo hacer referencia al
a servomottor para la altura/anchu
a
ura del panell :
Innicie sesión en el sistem
ma ( User ID
D=2, Passow
wrd=86951888) en prim
mer lugar;
E
En segundo lugar,
l
obten
nga la posicción actual del
d servomo
otor de Siem
mens TIA Portal
V
V14 e introdu
duzca este vaalor en widtth_Ref_Pos o Height_
_Ref_Pos;
E
En tercer luggar, pulse el botón Con
nfirmar parrámetro durrante 10 seggundos.
Fiinalmente, pulse
p
el bottón Ancho A
Ajuste de in
nicio o Altu
ura Ajuste dde inicio.
⑷ Prueba de simulación
s
de
d cilindross
E
Este program
ma es sólo para la pruebba de cilindrros.
Te
Tenga cuidaddo con esta prueba, el ttroquel de punzón
p
/ ciliindro hidráuulico se mo
overá
a alta velociddad!
Prresione el botón Teesting_Enab
ble primerro (el indiicador Tessting Modee se
iluuminará);
Inntroducir la velocidad de
d línea desseada/simulaating_speed
d;
Poor último, pulse
p
el botó
ón Cylinderr_1_Test o Cylinder_2
2_Test.
4. Información de Alarma
Ayuda de alarma:
a
Vaya a estta interfaz para compprobar la información
i
n de la alaarma e inttente
solucionar el problem
ma, despuéés de soluccionar el problema,
p
ppulse el botón
Restableceer (en el arm
mario) para cancelar estta alarma.
Alarma com
mún y solucción
● CODE-301 Motor parra panel Alturra sobre recorrrido (-)
M601.5 HMI_ALarm
ma_Altura_deel_Panel_Neg
gativo_OT
El interrruptor de so
obre recorridoo 300-S6 (P
PLC:I3.5) esttá activado, ppor favor in
ntente
presionaar el botón Bu
utton Height IINC(+).
Más infoormación, porr favor vea laa foto de abajo.
● CODE-3302 El motor para la alturaa del panel esstá sobrecargaado (+)
M601.4 HMI_ALarm
ma_Altura_deel_Panel_Positivo_OT
El interrruptor de sob
bre recorridoo 300-S7 (PL
LC: I7.6) esttá activado, por favor in
ntente
presionaar el botón de altura DEC( -); Más inforrmación, por favor
f
vea la im
imagen de abajo.
ajo de la preco
ortadora
Estos doos interruptorees están debaj
● CODE-3303 Servo parra la altura deel panel NO referenciado
r
M602.4 HMI_Alarma_Servo_Altuura_No_Refeerencia
Busque el manual de
d la máquinaa y consulte el servo con
ntrolador de control de altura
a
(OC1-3000-U4).
● CODE-3304 El servoaaccionamientoo para la alturra del panel es
e defectuoso
M602.5 Fallo_de_alaarma_de_servvidor_de_alarrma_HMI
Encuentre el manual del servo Sieemens V90 PN
N (OC1-300--U4) y arreglee esta alarma
● CODE-3305 El servoaactuador para la altura del panel adviertte
M602.6 HMI_Alarma_Servo_Altuura_Driver_W
Warn
Encuentre el manual del servo Sieemens V90 PN
N (OC1-300--U4) y arreglee esta alarma
● CODE-3306 Servomottor para la alttura del panell NO referencciado
M405.6 Alarma_HMI_V90_Alturra_no_Interio
or_Home
Busque el manual de
d la máquinaa y consulte el servo con
ntrolador de control de altura
a
(OC1-3000-U4).
● CODE-3307 El motor para el anchoo del panel esstá sobrecargaado (+)
M601.2 HMI_ALarm
ma_Ancho_Paanel_Positivo
o_OT
El interrruptor de sobre recorridoo 300-S5 (PLC I5.6) esttá activado, por favor in
ntente
presionaar el botón de ancho DEC((-).
gen de abajo ppara más info
ormación
Por favoor vea la imag
● CODE-3308 El motor para el anchoo del panel esstá sobrecargaado (-)
M601.33 HMI_ALarrma_Ancho_ddel_Panel_Neegativo_OT
El interrruptor de sobre recorridoo 300-S4 (PLC I5.7) esttá activado, por favor in
ntente
presionaar el botón Bu
utton Width IN
NC(+).
Por favvor vea la imaagen de abajoo para más infformación
Estos dos
d interrupto
ores están cercca del puñetaazo volador
● CODE-3309 Servomottor para la annchura del pan
nel NO refereenciado
M601.7 HMI_Alarma_Servo_Anccho_NO_Refferencia
Encuentre el manual de la máquiina y consulte el servo co
ontrolador de control de ancho
a
(OC1-3000-U3)
●
CODE--310 Servo drriver para anccho de panel defectuoso
M602.00 Alarma_HM
MI_Servo_Anncho_Driver_
_Fault
Encuenntre el manuaal del servo Siiemens V90 PN
P (OC1-300
0-U3) y arreggle esta alarm
ma
●
CODE--311 Servo drriver para aviisos de ancho
o de panel
M602.11 HMI_Alarm
ma_Servo_Anncho_del_Co
ontrolador_Hiilo
Encuenntre el manuaal del servo Siiemens V90 PN
P (OC1-300
0-U3) y arreggle esta alarm
ma
●
masiado gran
nde
CODE--312 Espesor demasiado ppequeño o dem
M602.22 Espesor_deel_panel_de_aalarma_HMI_
_FueraRango
o
Por favvor, asegúresee de que el esp
spesor de la bobina con un rango de 0.335mm-1.25mm
m
●
CODE--313 Servo paara ancho de panel NO refferenciado
M305.66 Alarma_HM
MI_V90_Ancchura_no_Inteerior
Encuenntre el manuaal de la máquuina y consultte el servo co
ontrolador dee control de ancho
a
(OC1-3300-U3)
● CÓDIGO
O-100 EMG-STOP
M10.00 HMI_Alarm
m_EMG_STO
OP_Switch
Compruuebe el interrruptor de parrada EMG-OC1-S1 en el armario, el innterruptor 70
00-S1
en la mesa
m
de tránsito 700-S2 enn el apilador (tabla de sallida), el interrruptor de líneea de
tracciónn 300-S3 y ell módulo de sseguridad OC
C1-K5 en el in
nterior del arm
mario.
●
CODE-101 Perforación/Corte Sobbre Recorrido
o
M10.1 HMI_Alarm
ma_EMG_STO
OP_Formado
or_OT
Compruuebe el interruptor de soobrevuelta-40
00-S2 cerca de la punzoonadora 2,50
00-S2
cerca de
d la punzonaadora 1, 600- S3 en la partte posterior de
d la cortadorra volante, 60
00-S1
en la paarte delanteraa de la cortadoora volante.
NOTA: Peliggro!
La imagen de arriba muestra
m
que laa punzonadorra 1 está sobrrecargada porrque los troq
queles
de punzonnado se romp
pen por la boobina de acero
o, cuando estte problema oocurre, lo primero
que hay que hacer es desconectaar el suminisstro de aire comprimido y liberar ell aire
comprimiido en los tan
nques de airee que están in
nstalados en la máquina, ccuando la presión
de aire deesciende a 0 podemos
p
com
mprobar la pun
nzonadora.
Está prohhibido estar ceerca de la puunzonadora haasta que la prresión de airee de esta máq
quina
sea igual a 0 Bar cuand
do el punzón es roto por laas bobinas dee acero.
●
CODE
E-102 Interru
uptor OFF
M10.4 Interrupció
ón_del_circuit
ito_de_alarmaa_HMI
Comppruebe si el contacttor auxiliarr tiene
OC1--F6,OC1-F30
0,OC1-F31,OC
C1-F32
un
n
interruptoor
de
cirrcuito
●
CODE
E-314 El inveersor de la unnidad de embu
utición está defectuoso
M10..6 HMI_Alarm
m_Main_Mootor_Drive
Encueentre el manu
ual del inverssor de Yaskaw
wa y solucion
ne el problem
ma del controlador
del mootor principal OC1-300-U
U1.
●
CODE
E-600 Servo para
p cortadorr volante defeectuoso
M10.7 HMI_Alarm
m_Flying_Cuutter_Drive
Encuentra el Man
nual del Servoo Yaskawa y soluciona ell problema deel controlado
or del
servoo OC1-600-U1
●
CODE
E-704 Inverso
or de la Mesaa de Tránsito defectuoso
M11.0 HMI_Alarm
m_Transitingg_Table_Driv
ver
Encuentre el man
nual del inverrsor Emerson
n y solucionee el problem
ma del controlador
OC1--700-U1
●
CODE
E-103 La tem
mperatura en eel gabinete ess alta
M6044.6 Alarma_H
HMI_Gabinette_Temp_Alto
Por favor,
f
compru
uebe de nuevvo OC1-K6 y la temperaatura del gabbinete trasero
o que
tiene inversor y seervo controladdor
NOTA
A: Si el PLC I8.4=0 alarm
ma el sistema; si el PLC I8.4=1 significaa OK.
●
CODE
E-104 Desbob
binador defecctuoso
M10..3 Fallo_Debo
obinador_de__Alarma_HM
MI
Si se produce una alarma en el desbobinado
or, por favor, compruebe
c
essto.
NOTA
A: Compruebe PLC I5.2: S
Si I5.2=1, sig
gnifica que el desbobinadoor está defectu
uoso.
●
CODE
E-105 Falla al
a ejecutar el D
Desbobinador
M6000.4 Desbobinador_de_alarrma_HMI_No
o_Listo
La línnea falla al poner el dessbobinador en el modo AUTO,
A
por ffavor verifiqu
ue el
estado del desbobiinador.
NOTA
A: Por favorr, compruebee el PLC Q6
6.0 (Pida al desbobinadoor que se ejecute
autom
máticamente) y los PLC I55.3 y I5.2.
Tras pulsar el botón
T
b
ON, laa salida del PL
LC Q6.0=1;
I55.2=1 significca que el desbbobinador tien
ne alram y po
or favor arreggle esa alarmaa;
I55.3=0 Significca que el desbbobinador esttá en modo Manual
M
o tienee alarma;
I55.3=1 significca que el desbbobinador esttá en Modo Automático
A
paara este primeero;
●
CODE
E-106 La pressión del aire ccomprimido es baja
M10..5 HMI_Alarm
ma_de_Aire__Presión_Baja
La prresión del aire
a
comprim
mido es bajaa, compruebee la alimenttación de aiire y
comprruebe el interrruptor 450-S
S1.
Por faavor, ajuste la
l presión dee aire a 5 Baar y asegúrese de que ell interruptor LCD
correccto muestre que
q la presiónn es de 5 Bar.
El inteerruptor LCD
D (400-S1) ess el interrupto
or de presión de aire, el raango de monitoreo
que fij
ijamos es de 4.3
4 bar-5.3 baar.
El modelo
m
de laa pantalla L
LCD Swtich es Festo SPAN-P10R-G
S
G18M-PN-PN
N-L1
80355544. Para máss informaciónn, descargue el
e manual de instruccioness.
NOTA
A: PLC I5.5=
=1 significa qque la presión
n del aire esttá bien y PLC
C I5.5=0 sign
nifica
que laa presión del aire
a es demassiado baja o demasiado
d
altta!
●
La bom
mba hidráulicca CODE-20 0 no funcionaa
M12.00 HMI_ALarm
m_Hyd_Pumpp_Not_Run
La bom
mba hidráulicca no se ha ppuesto en marrcha, por favor, compruebbe los cables y las
piezas relacionadas..
NOTA:: Por favor marque
m
a. Si el interrupto
or HC1-F1 esstá apagado, enciéndalo
e
si se dispara;
b. Puulse el botón pequeño Resset en el HC1
1-U1;
c. Comprobar
C
el PLC I4.3
d. Comprobar
C
el PLC Q4.0 y el Relé HC1--KA0
● CODE--201 La unidaad de refrigerración hidráu
ulica no funcio
ona
M12.1 HMI_ALarm
m_Hyd_Coolling_Not_Run
n
La uniddad de refrigeración hidrááulica no se ha
h puesto en marcha, por favor, comprruebe
los cables y las piezas relacionaddas.
NOTA: Por favor, compruebe:
a. Si se pulsa el botón de PARADA DE EMG en la unidad de refrigeración hidráulica;
b. Si la unidad de refrigeración hidráulica tiene alarma (PLC I4.5; Si I4.5=1 significa
que existe una alarma);
c. Intente presionar el botón ON para arrancarlo y ver si puede funcionar.
d. Comprobar el PLC Q2.3 y el relé HC1-KA5
●
CODE-202 Pre_Cutter falla al cortar
M12.2 HMI_Alarm_Pre_Cutter_Not_Home
La precortadora no ha ido a su posición original, por favor, compruebe el sistema
hidráulico o los cables.
●
CODE-107 La seguridad neumática es un proceso
M604.7 Tiempo_de_alarma_neumática_de_seguridad_HMI
El sistema está implementando un proceso de seguridad, por favor espere unos 15
segundos...
●
CODE-700 R.O.T. no va al lado izquierdo
M12.3 HMI_ALarm_ROT_Not_Arrive_Left
La tabla de Run Out falla al ir al lado izquierdo
●
CODE-701 R.O.T. no va al lado derecho
M12.7 Alarma_HMI_ROT_Not_Arrive_Right
La mesa de salida no va hacia el lado derecho
●
CODE-702 La barra giratoria no funciona
M12.4 HMI_ALarm_Swing_Position_Non_OK
La barra giratoria de la mesa de salida no ha vuelto a su posición inicial
NOTA: la acción de la barra giratoria se basa en la posición de trabajo del apilador, es
decir, si la posición de trabajo del apilador se encuentra en el centro de los dos
interruptores de límite, esta barra giratoria no actuará.
a. Si uno de los finales de carrera (PLC I6.1 y PLC I6.2) del cilindro Diámetro 80
está encendido
b. Si el interruptor de fin de carrera del cilindro Diámetro 40 puede funcionar
c. Si el suministro de aire y la válvula están bien
Diám
metro 40 Cilindro
C
Diámeetro 80 Ciliindro
●
CODE
E-703 ERROR Posición R
R.O.T.
M13..0 Alarma_HM
MI_ROT_Noot_At_Work_
_Position
Por faavor, asegúreese de que laa mesa de salida esté en
n la posiciónn de trabajo (lado
izquieerdo o derech
ho) antes dee AUTO Run
nning, por faavor MANEJJE el R.O.T. a la
posiciión de trabajo
o.
●
CODE
E-704 ERROR de seguridaad del apilado
or
M9666.7 Entrada_d
de_seguridad_
d_del_apilado
or_de_alarma_
_HMI
El paanel se ha esttrellado contrra el apilador, por favor aleeje el panel.
In
nterruptor de segurid
dad
deel apilador
NOTA:: este interrup
ptor de seguriidad del apilaador funcionaaría en Modoo Automático,, si el
panel activa este interrupptor por 1.2 seencond o máss, el sistema aactivará la alaarma,
esto protegerá al apilador que está siendo empujado por el panel, la posible razón
de este caso:
a. El apilador (Run out table) no puede empujar el panel hacia afuera y por lo
tanto dos o más paneles se estrellarían juntos;
b. El panel que detecta el sensor está defectuoso
c. La tabla de tránsito está defectuosa;
d. La cortadora no puede cortar el panel;
e. Problema con el propio interruptor de seguridad (Compruebe el PLC I8.7)
●
CODE-317 Lubricante_Nivel_de_aceite_bajo
M966.4 Nivel_de_lubricación_de_alarma_HMI_Bajo
Muy poco aceite en el interior de la unidad de lubricación (cerca de la cortadora
voladora)
5. E/S DE PLC
i
pod
demos com
mprobar las entradas y salidas deel PLC parra el
Bajo esta interfaz
diagnósticoo de problem
mas.
6. Otros-Inforrmación Imp
portante
● Condicción de funccionamientoo automáticco
a. Sinn alarma-HM
MI_Alarmaa_EMG_ST
TOP_SWITC
CH
Esto significa que hay unn alram EMG
G_STOP
b. Sinn alarma-HM
MI_Alarmaa_EMG_ST
TOP_Formad
dor_OT
Esto significaa que la corrtadora volaadora no pu
uede ir más allá de suss dos
lím
mites o los punzones
p
vooladores no pueden ir más
m allá de ssus límites.
c. Sinn alarma-HM
MI_Alarmaa_Debobinaador_No_Au
utomático
Esto significa que el desbbobinador debe
d
estar en
n modo de funcionamiiento
auttomático an
ntes de intenntar ejecutarr la máquina.
d. NO
O alarma-HMI_Alarm__Stacker_Saafety_Input
Esto significaa que los innterruptoress de segurid
dad del apiilador (Run
n out
tabble) no debeen tocarse nni activarse;
e. NO
O alarm-HM
MI_Alarm_C
Circuit_Breeak
Esto significaa que el innterruptor de
d circuito en el gabiinete no pu
uede
disspararse;
f. NO
O alarm-HM
MI_Alarm_A
Air_Pressurre_Low
Esto significaa que la prresión de aire
a para los punzoness volantes debe
d
ajuustarse a uno
os 5 bar.
g. NO
O alarma-HMI_Alarm__Main_Mottor_Drive
Esto significa que el inveersor del mo
otor principal (que acciiona los rod
dillos)
esttá bien.
h. NO
O alarma-HMI_Alarm__Flying_Cu
utter_Drive
Esto significa que el Servvo para el fllying cutter está bien.
i. Deesbobinadorr_0Manual__1Auto
Esto significa que el desbbobinador debe
d
estar en
n modo de funcionamiiento
auttomático an
ntes de intenntar ejecutarr la máquina.
j. NO
O alarma-HMI_Alarmaa_Swing_Po
osition_Non
n_OK
Esto significaa que la baarra oscilan
nte debe serr conducidaa a la posiición
corrrecta antes de correr.
k. NO
O alarm_HM
MI_Alarm__Cabinet_Teemp_High
l. RO
OT_Right_S
Side_Workiing/Rot_Lefft_Side_Wo
orking
Esto significaa que el apillador (la tab
bla de agotaamiento debbe descansaar en
unno de los interruptore
i
es de fin de
d carrera antes del funcionamiiento
auttomático)
m. Noo_alarma---H
Hdy_alarm
ma_de_enfriaamiento
Esto significca que la unidad hidráulica debe
d
estar en modo
o de
funncionamien
nto automáttico antes de
d intentar poner la línea en modo
m
auttomático.
Los puntos anteriores son las condiciones que permiten el funcionamiento
automático, si la línea se detiene sin presionar el botón "STOP", por favor
preste más atención al estado de funcionamiento de la alarma/límites de
sobre recorrido, presión de aire comprimido, estado de la unidad de
enfriamiento hidráulico (debe ser modo de funcionamiento automático) y
los interruptores de seguridad del apilador.
● Velocidad de línea y velocidad de desenrollado
El desbobinador que sirve para esta línea es con motor para desenrollar y su
velocidad de desenrollado es controlada por estos artículos:
a. Velocidad de línea: El PLC dispone de 3 salidas Q7.4, Q7.5, Q7.6;
Velocidad de línea en modo Q7.4 Q7.5
Q7.6
automático
0 m/min
0
0
0
10m/min
1
0
0
20m/min
0
1
0
30m/min
1
1
0
40m/min
0
0
1
50m/min
1
0
1
60m/min
0
1
1
70m/min
1
1
1
Estas 3 salidas PLC entrarían en el PLC dentro del gabinete del
decoiler como las entradas ,Por ejemplo, la línea funciona con la
velocidad de línea 70m/min, el desbobinador recibirá estas 3 señales
como la velocidad maestra para el control de la velocidad del
inversor.
b. Posición de la barra oscilante:
En el modo Auto, si esta barra está muy cerca del suelo, la velocidad
de desenrollado bajará, incluso si el desbobinador se detendrá hasta
que la barra se jale hacia arriba por el acero de la bobina; si la barra
está en la posición más alta, por ejemplo, es tan alta como el acero
de la bobina dentro de la misma, la velocidad de desenrollado bajará
rápidamente hasta que la barra se deje caer a la posición más baja.
c. Diámetro de la bobina de acero:
Cuanto menor sea el diámetro de la bobina, más rápida será la
velocidad de desenrollado.
● Lógica de trabajo del apilador (Run out table)
El apilador tiene dos cilindros: uno de 80 mm de diámetro y el otro de 40 mm
de diámetro. este apilador consta de un bastidor móvil y un bastidor fijo. el
bastidor móvil se instala en las dos guías lineales, se puede empujar a la
izquierda o a la derecha
d
porr el cilindro de 80 mm de diámetrro. este basttidor
p
y dejaa caer los paaneles al baastidor fijo. el bastidorr fijo
móvil recibe el panel
recogeer los panelees.
Basttidor móvil
Lado deerecho
Lado izquierrdo
Bastidor fijo
Bastidoor móvil
Bastido
or fijo
Si ddesea utilizaar el lado derecho
d
parra la recogiida de paneeles,
giree el botón "L
Left Right R_O_Tablle" hacia el lado derech
ho.
Si ddesea utilizaar el lado izzquierdo paara la recogiida de paneeles,
giree el botónn "Left Right
R
R_O
O_Table" hacia
h
el lado
izquuierdo.
PRÓLOGO
Estimado cliente:
Gracias por usar los productos de ALLMAC. Lea este manual de operación antes de usar para
evitar peligros y pérdidas innecesarias.
PRECAUCIONES
1) Use equipo de protección y ate los puños antes de iniciar el trabajo. Se debe llevar un casco de seguridad
para proteger la cabeza.
2) No use guantes cuando toque las juntas y piezas giratorias.
3) El operador debe conocer el principio de funcionamiento, la estructura y el rendimiento del equipo que se
está operando, y aceptar el entrenamiento de operación y seguridad antes de comenzar a trabajar.
4) Verifique las partes de protección, seguridad, señalización y transmisión mecánica del equipo. Las partes
eléctricas deben tener dispositivos de protección confiables, y ser completas y efectivas. Está estrictamente
prohibido utilizar el dispositivo bajo la especificación superior, sobrecarga, sobrevelocidad y
sobretemperatura.
5) Verifique que los mangos estén en la posición correcta antes de encender el dispositivo. Llene el medidor
de lubricación con el lubricante y observe la situación circundante. Debe estar en una posición segura
después de que se arranque la máquina para evitar los daños causados por el impacto de las partes móviles y
la extrusión de la banda.
6) Debe ajustar las especificaciones del producto, cambiar el molde, lubricar el dispositivo y otros después
de que se haya apagado el dispositivo y se haya cortado el poder.
7) Está prohibido colocar herramientas u otros elementos no relacionados en las partes móviles del equipo y
la plataforma de trabajo.
8) Cuando dos o más personas estén trabajado, debe designar a una persona como el director para evitar
accidentes.
9) No abandone la posición cuando el dispositivo esté en funcionamiento. Si tiene que dejar el trabajo, debe
detener el dispositivo y cortar la alimentación.
10) En caso de que se produzca una anomalía en el dispositivo, como ruido anormal, humo, vibración, olor,
etc., debe detener inmediatamente el dispositivo e solicitar al personal correspondiente que mantenga el
dispositivo.
PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS DE INSTALACIÓN DE
BOBINAS DE ACERO Y TRANSMISIÓN A LA MÁQUINA
Precauciones
A Procedimientos Operativos de Desenrollador de Doble Cabezal
1) Primero determine que el rodillo de presión (como se muestra en el círculo rojo, Figura
1) está en la posición inferior, antes de transmitir la bobina de acero. Asimismo, determine que
la placa de expansión (como se muestra en el círculo verde, Figura 1) está en un estado
contraído.
Figura 1
2) Después de que la bobina de acero esté en su lugar, coloque la placa contra la bobina, y
apriete el tornillo de dedo.
Figura 2
B
Procedimientos Operativos de La Banda de Acero A La Máquina
1) Debe ajustar la posición de guía cuando la banda de acero se transmitan a la máquina.
Primero observe si los números que se muestran en dos indicadores de posición son los
mismos, como se muestran en las posiciones apuntados con los dedos izquierdo y derecho en
la figura 3. Cuando los números son los mismos, indica que la banda de acero está en el centro
del rodillo.
Figura 3
2) Verifique que la banda de acero está en el centro del rodillo. Primero, baje la punta de
acero como se muestra en la figura 4 para medir si está en el centro de la banda de acero, si no,
reajuste la posición en base de los números del indicador, como se muestra en la figura 5 (Si
el número que se muestra en el indicador de posición es 3, la distancia de movimeinto es
3mm).
Figura 4
3)
Figura 5
(Procedimientos importantes) Debe verificar la holgura del rodillo antes de que las
bandas de acero de diferentes espesores se transmitan a la máquina principal. La holgura
irracional conducirá directamente a productos terminados no calificados, incluso podrá dañar
la máquina. La manera de ajuste se muestra en la figura 6, primero suelte la tuerca de dedo
hacia izquierdo, luego gire el tornillo giratorio, el desplazamiento rotacional se refiere al
círculo de escala, como se muestra en la figura 7, (El círculo de escala se mueve 2mm por
cada vuelta, cada cuadrícula pequeña se muesta 0,1mm. Cuanto mayor sea el valor, más
amplia será la holgura de rodillo), la tuerca se apriete hacia derecho después del ajuste.
Figura 6
Figura 7
4)
(Procedimientos importantes) Compruebe si las piezas móviles relevantes tienen
elementos adicionales que no sean partes de la máquina (Preste atención especial a la banda
de acero no procesada en el rodillo.),además, compruebe si se extienda la pieza deslizante en
el eje como se muestra en el eje apuntado con el dedo en la figura 8, el extendido indica que
se puede realizar automáticamente el reemplazo de la especificación del servomotor.
Figura 8
5)
Una vez que los procedimientos anteriores se hayan completados, la banda de acero
puede transmitirse a la máquina principal para enrollarse. La banda de acero se transmite de
modo jog por el operador, siguiendo su extremo inicial. Debe tenerse en cuenta los siguientes
aspectos en el proceso de alimentación: en primer lugar, se mueve la rueda de guía hacia los
lados como se muestra en la figura 9 hasta que la banda de acero pase a través de la rueda,
luego se lo ajusta para tocar el borde de la banda de acero; en segundo lugar, se mueve la
rueda de guía intermedia hacia los lados como se muestra en la figura 10 hasta que la banda
de acero pase a través de la rueda, luego ajusta que los números que se muestran en los
indicadores de posición son los mismos como se muestra en la figura 11, en este momento, la
banda de acero está en el centro; en tercer lugar, ajusta la presión a través del volante en base
del espesor de material y la altura del punto saliente, como se muestra en la figura 12; en
cuarto lugar, ajusta la presión a través de la rueda de corrección en base del ángulo de
producto terminado como se muestra en la figura 13, además, los números que se muestran en
los indicadores de posición deben ser los mismos; en quinto lugar, ajuste las ruedas de
corrección hasta que el producto terminado esté en línea recta, como se muestra en las figuras
14 y 15.
Figura 9
Figura 10
Figura 11
Figura 12
Figura 13
Figura 14
Figura 15
PROCEDIMIENTOS DE REEMPLAZO DE MOLDE PARA
DISPOSITIVO DE PERFORACIÓN MÓVIL
1) Primero retire el tubo de aceite, como se muestra en la figura 16, afloje el tornillo de la
tapa superior del cilindro, mediante una llave, apriete el tornillo de expulsión hacia derecho
para empujar hacia afuera la cubierta superior, como se muestra en la figura 17.
Figura 16
Figura 17
2) Coloque la cubierta superior del cilindro en la placa preparada, retire el pasador de
posicionamiento mediante la herramienta de liberación rápida (Como se muestra en las figuras
18 y 19.). Desatornille los tornillos en las cuatro esquinas, reemplace la molde inferior
correspondiente. Luego, monte el pasador de pocisionamiento, apriete los tornillos.
3) Al reemplazar el molde superior, desmonte su soporte (como se muestra en la figura 20),
retire el molde superior. Luego, primero monte el molde superior (debe aplicar la grasa
lubricante adecuada durante el ensamblaje), y el soporte de descarga. Antes de montar el
soporte de descarga, debe montar primero el pasador, y luego apretar los tornillos.
Figura 18
Figura 19
Soporte de descarga
Molde superior
Figura 20
PROCEDIMIENTOS DE REEMPLAZO DE MOLDE PARA
DISPOSITIVO DE CIZALLA MÓVIL
1) Desatornille los atornillos para la cuchilla de corte (como se muestra en la figura 21),
apriete los tornillos jack (como se muestra en la figura 22) a la placa de la cuchilla de corte,
uno por uno para quitar la cuchilla de corte.
2) Durante el emsamblaje, no golpee forzadamente la placa de la cuchilla de corte en el
orificio cuadrado del soporte de molde. Es necesario aplicar una capa de grasa lubricante entre
las superficies deslizantes de la cuchilla de corte. Tenga en cuenta que el filo de la placa de
alimentación para la cuchilla de corte debe ser pequeño que el filo de la placa de descarga.
Figura 21
Figura 22
MANTENIMIENTO Y AJUSTE DE LA MÁQUINA
1) Limpie regularmente todas las superficies deslizantes, y aplique el lubricante, preste
atención especial al nivel de aceite para la bomba de lubricación automática.
2) Elimine regularmente la grasa y la suciedad en las correas para la cizalla móvil y la cinta
transportadora con el fin de prolongar la vida útil.
3) Cuando descrubre que tiene una desviación durante el uso de la correa de la cinta
transportadora, es necesario ajustar los atornillos como se muestran en las figuras 23 y 24.
Figura 23
Figura 24
4) Comprueba regularmente la tensión de la cadera, aplique la grasa lubricante para
prolongar la vida útil de la cadena.