Caapítulo 1-Deescripcción de d Estee Equiipo Estaa línea de formación f de d Stud & T Track inclu uye un jueg go de desboobinador dee dos cabeezales de 4 toneladas (4 ( toneladass por cada cabezal), un n juego de uunidad de guía, g jueggo de pre-ccortador, un n juego dee formador de rollos, dos juegoss de unidad d de pos--vuelo, un juego j de un nidad de corrte pos-vuello, un juego o de estaciónn hidráulicaa, un jueggo de sistem ma de contrrol eléctricoo con contrrol AMS, un u juego dee plataform ma de tránnsito y un juuego de messa de salida.. Planos de d perfil A. 5 tamañ ños de panel STUD y 5 taamaños de pa anel TRACK K: Material: Chapa galvanizada 0,35 – 1,25 mm espesor 205Mpa – 380Mpa resiistencia elástiica B.22 tamaños de d la ranuraa de punzonaado (Tamañ ño 50x15 y Tamaño 10 1x31): C. P Punzonado de d ranuras D. P Pequeños Puuntos Rectaangulares enn la Placa Alar ( Parámetros Técnicos Especificación de Materiales: Espesor Límite de Elasticidad (Punto de Elasticidad) Velocidad de Producción: Rodillo-soporte-marco : Material para los rodillos: Material para el eje: Diámetro del eje del rodillo: Requisito de alimentación: Servomotor para fresa voladora: Tamaño del perno/pista changing: Transmisión de potencia: Soportes de rodillo: Cuchilla de corte/material de troquelado: Estación hidráulica: Válvulas Rexroth/parker y bomba de aceite Control eléctrico: Precisión en la longitud de corte: Precisión de punzonado: Mesa de salida: chapa de acero galvanizado con límite de elasticidad máx. 380Mpa. 0.35mm ---- 1.25mm 205Mpa-380Mpa Máx.70m/min( para la longitud mínima del panel de 3000mm y la distancia mínima de punzonado de la ranura de 609.6mm). Tipo de columna 42CrMo, primero el temple y después el mecanizado fino 40Cr(con tratamiento de temple y revenido) 80mm Motor para formador de rollos: 30 Kw AC Motor 7.5 Kw Motor AC para la estación hidráulica: 18.5 Kw Motor CA para el desbobinador: 5.5Kw Potencia total: Aproximadamente 67Kw Autoajuste mediante servomotores Siemens Los rodillos serían accionados por el piñón de la cadena 14 Cr12MOV(apagado); Motor de CA de 18.5kw y presión de trabajo máxima de 15Mpa Con acumulador hidráulico y unidad de refrigeración hidráulica con AMS +PLC+ Pantalla táctil para controlar toda la línea +/-2mm(for la longitud dentro de 6000mm) +/-8mm(for la longitud dentro de 6000mm) 4000mm de longitud Flujo dee trabajo D Desenrolladdo de la chapa - Guiado dee la chapaa -Form mado de ro ollos --Post-punnzonado - Post-corte -. Mesa de d salida Imagen y descrip pción de la máquina 1. Desboobinador Cappacidad máxxima: 4T (para cada cabbezal) Anccho de bobinna disponib ble: 62mm-6600mm Diám metro interiior disponib ble de la bobbina: 500mm m-515mm Diám metro exterrno disponib ble de la bobbina: Máx.1 1300mm Conn cilindro hiidráulico paara expandirr/contraer laa bobina de acero (paraa cada "cabbeza") Conn motor de CA C separado e inversorr de CA parra accionar cada c cabezaal Conn sensor parra el controll automáticoo de la veloccidad de desenrollado Conn brazo de prensado p neu umático parra prensar laa bobina de acero El ddesbobinadoor puede serr seleccionaado para trab bajar con lo os dos difereentes form madores (peero no al mismo tiempoo.Option Sw witch para seeleccionar lla Línea A o Líneea B se propporciona en n el panel dee control deel desbobinaador) Rotación del caabezal del para hacerr girar los dos d cabezalees por el mootor hidráulico, desbbobinador: el rango dde rotación es e de 180 grrados Control dde dos velocidades paraa la rotaciónn del cabezaal 2.Dispositivo de d guía Estee dispositivoo se utiliza para guiar lla bobina dee acero haciia la primeraa. 3.Prre-cortador o de la bob bina para eel propósito o del Estee dispositivvo se utilizaa para corttar el acero cam mbio de tamaaño del pan nel o cortar lla tira de deesecho. 4.Foormador de rollos La pperfiladora consiste en n el motor, la base, lo os rodillos y la unidadd de cambio de tam maño. aa. Motor prrincipal: Mo otor inversoor de AC de 30kw ABB B bb. La base ees el produccto soldado con acero de canal; see suelda prim mero y desp pués se mecanniza en la máquina m CNC C. cc. Bastidor--soporte de rodillos: Tip ipo Torii dd. Material para los rod dillos: 42CrrMo e.M Material paraa el eje: 40C Cr f.Diiámetro del eje del rodiillo: 80mm g.Roodillos form madores de puntos p recctangulares: h. Ajuste del tamAaño del d panel: To Todos los baastidores de soporte de rodillos se instalan en dos juegos de plataform mas, unna plataform ma es fija y la otra pueede ser mov vida por serrvomotor Siiemens a trravés deel husillo a bolas y así podemos obbtener un taamaño de paanel diferennte. A Ajuste del tamaño del paanel: Auto-aajuste a trav vés de los 2 juegos de sservomotorees Siiemens. i.Rectificaciión del Panel Este dispositivo es para p corregirr la forma dell panel para evitar e o dismi minuir la disto orsión o flexióón lateral. 5. U Unidad de peerforación de d poste volladora (2 ju uegos) a. Con cilin ndro hidráullico para pu unzonar la ranura b. Con cilindrro impulsaddo (cilindro neumático) para acelerrar la matrizz del punzón V de produccción: 70m m/min para la distanccia mínimaa de c. Velocidad p punzonado 609.6mm d. Que utiliceen guías linneales y blo oques de deeslizamientoo para sopo ortar p punzones volantes. e. Con recogid da de chatarrra f. El operad dor puede ccambiar la velocidad v de d la línea y la unidad d de p punzonado puede trabaajar a las diferentes vellocidades dee la línea. Laa bomba de d lubricacción se su uministra para suminiistrar el acceite luubricante paara dos trooqueles de punzonado o y las cucchillas de corte c voolantes. N Nota: Para essta línea, lass dos unidad des de punzzonado volaantes trabajaarían alternattivamente ssiempre, porr favor man ntenga suficiientes troqu ueles de pun nzonado com mo piezas de d repuesto o y no espeere que la línea l pueda funcionar f coon una solaa unidad de punzonado. p . 6.Poost unidad de d corte volante a. b. Cilinddro hidráulicco para corttar 7.5kw w Servomoto or Yaskawaa, reductorr de engran najes planettarios y co orrea síncroona para acccionar la corrtadora c. Velociidad de pro oducción a 70m/min (p para la long gitud mínim ma del paneel de 3000m mm) 7.Pllataforma dee tránsito Esta uniddad está esp pecialmentee diseñada para p el tran nsporte de llos paneles a la mesa de salida desp pués del corrte, si no ex xiste esta unidad, u los ppaneles pueeden caer en laa unidad de corte despuués del cortee. Longitud: aprox. 1.5 m La velocidad de esta plataformaa es controlaada por PLC C automáticcamente. 8.M Mesa de salidda: Longitudd: 4m Se utilizaa para recog ger los paneeles Stud/traack. Consistte en la plaataforma dee recogida izquierda, la plataform ma de reco ogida derechaa y la plataaforma de eempuje La plataformaa de empujee puede recibir paneless y empujarr los panelees sobre la plataforma p de recogidaa izquierda o la plataforrma de reccogida dereecha Despu ués de la formación f dde rodillos,, los paneless irían sobree esta mesa de salida y finalmente serían emppujados sob bre la plataforrma de reco ogida. 9.Esstación hidrráulica Suministtrando la po otencia hidrráulica para el corte y punzonado. p Con mottor ABB de 22kw, bom mba Denison n y válvulas Rexroth Con unaa unidad de refrigeraciión automáttica para mantener m la ttemperaturaa del aceite hiidráulico, puede p ajustaar la tempeeratura del aceite en eesta unidad d, de modo que la temp peratura dee todo el sistema s hidrráulico pueeda manten nerse estable. 10.S Sistema de control c elécctrico Todda la línea está e controllada por el controladorr AMS XL2200 (imporrtado de EE.UU.) E y el e PLC Siem mens S7-120 00. Adoopta partes eléctricas e dee alta calidaad (como ell Schneider,, ABB, Siem mens, Phooenix, Yaskaawa.IFM, ettc.) para con ntrolar la máquina; m adoopta cable elécctrico LAPP PKABEL paara el cableaado; e de diseño o europeo, teenemos en Nueestro sistema de controll eléctrico es cuennta la segurridad, conveeniencia y amistad. a Caapítulo 2 - Funcionnamien nto de la bobbinado ora 1. Funcionam miento con dos d cabezalees Este desbobbinador tien ne Cabezal A y Cabezzal B. Cada Cabezal esstá especificada por la Etiquueta El Cabezal de arriba ess el Cabezal al B El Cabezal de arriba ess el Cabezal al A Podemos opperar los do os cabezaless bajo el"JO OG de cabezzales". Pantaalla Cuando el Desbobinad dor está fijaado a la Baase por el ciilindro hidrráulico, tam mbién podemos enncontrar el ID de el C abezal Izqu uierda (Cab bezal A o C Cabezal B) y el ID de el Caabezal Dereecha (Cabeezal A o Cab bezal B) en esta Pantallla; Cabezal JO OG: Rotación dee la bobina:: Presionne el botón n hacia addelante, la bobina giirará haciaa adelante para alimenttar el acero de la bobinna en la prim mera; Pulse el botón haccia atrás, laa bobina girrará hacia attrás para reccuperar el acero a de la boobina de la primera; p Retención de d bobinas: Pulse Botón-Expa B andir, el diáámetro exteerior de el Cabezal C relaacionada se hará más grrande y po or lo tantoo el acero de la bob bina se maantendrá en n el desbobiinador firmemente. Pulse el e botón Co ontraer, el diámetro exterior e de el Cabezall relacionad da se hará máás pequeño y por lo taanto el acerro de la bob bina puede ser retirado o del desbobiinador. NOTA: La bo omba hidrááulica estarrá encendid da cuando see implemen nte la operaación de rottación o mantenimiento o de bobinaa. Brazo de prresión: Pulse el e botón ha acia abajo, el brazo dee presión deel cabezal ccorrespondiiente bajará; Pulse el e botón hacia arriba, el brazo dee presión del cabezal ccorrespondiiente se elevvará; Los dos brazoss de prensado son acccionados ppor el cilin ndro neum mático, por favor aseegúrese de que la prresión del aire comp primido es dde aproximaadamente 4 bar. 2. Rotación deel desbobin nador El desbobinnador puedee ser giradoo por el mottor hidráulico y su ánggulo de rotaación es de 0 a 180 1 grados. hay dos blloques (marrcados con un círculo en el siguiiente diagrama) para p detenerr su movim miento en la posición p dee 0 y 180 graados. También haay dos bloqu ues de fijac ión (Marcan ndo con Rectángulo) NOTA: Base del desbobiinador Cilinndro de fijaación Desspués de la operación de rotaciónn las dos cabezas deben ser fijaddas a su baase a travvés del cilindro de fijacción, de hechho el sistem ma eléctrico fijaría las ddos cabezass a la basee automáticcamente. Direección de rootación: P Párese cerca de la pantaalla táctil y observe o el desbobinado d or, si encuenntra la etiqu ueta en el frente, f por favoor pulse el botón b Rotacción CW en n"Rotación JOG" scrreen. si encueentra la etiq queta en el frente, por favvor, pulse el botón "Rotación CCW" baajo"Rotacióón JOG"scrrren. NOTA: Cuandoo se implem menta la opeeración de Rotación R del Desbobinaador, el proceso es: Hidráulicco ON--F Fix_Pin U UP--Rotacción CW/C CCW Fast---. Rotaación CW/CCW W Lenta--Fix_Pin Doown--CW W/CCW Acaabado Los indicaddores anteriores significcan la operaación actuall. Sii es necessario, pued de pulsar eel botón Pin_Up P o Pin_Down con finess de m mantenimiennto. 3. Funcionam miento autom mático Este desboobinador pu uede trabajaar para dos formadores diferentess: Antiguo A y Antiguo B Definimos que el Form mer A es la máquina faabricada por Allmac y el Former B es T deefinimos do os interrupto ores para ddetectar los dos la máquinaa antigua. También formadoress. cuando el desbobinaddor está loccalizado en la l posición especificad da, el interruptor relacionado o le dirá al sistema elééctrico Form mer A o Foormer B esttá en línea. así que q antes dee dejar que el desbobiinador entree en el Moddo Automáático, debemos asegurarnos a s que el desbobinad dor está lo ocalizado een la posiición especificadda. Si el desbobinador se encuentraa en la po osición corrrecta, el iddentificadorr del enrollador aparecerá a en n la siguiennte pantalla. Poor ejemplo, el desbobin nador ha siddo localizad do en la posición espeecificada para la Líneea A, usted puede enco ontrar esta innformación n a continuacción: En esta pantalla, la línea A de ID ddel formado or de rolloss aparece een el contro ol de cabeezal derechho, lo que significa quee puede preesionar el botón b Auto Ejecutar en e el conttrol de cabeezal derecho o para que sse ejecute. Antes de pooner en maarcha el desbbobinador, debemos assegurarnos de que el brazo b de prensaddo está deb bajo de la bobina de acero y ahora a presioonar la bo obina firmementee. Esta operación es muuy importan nte, hay un sensor coneectado al ejee del brazo de prrensado, estte sensor see utiliza para calcular el diámetroo correcto de d la bobina paraa que el dessbobinador pueda alim mentar la bob bina a la annterior de fo orma estable. p También anntes de ejeccutar el desbbobinador, debemos assegurarnos de que el poste de oscilacióón relacion nado se ha ppuesto en la l bobina de d acero.de lo contrario, el desbobinaddor no puedee alimentar la bobina en e el primero. 4. Problema y solución a. El dessbobinador no n se puedee poner en modo m autom mático: ①Por favor, com mprobar si el desbobin nador se ha h situado en la posiición ficada (comp probar el esstado de la entrada I0.6 o I0.7 enn la pantallla de especifi E/S del PLC) ② Por favor, compruebe el esstado de rottación del cabezal Si el Caabezal dereccha es el Caabezal A, po or favor aseg gúrese de qu que I4.0=ON N: Los dos cabezales hhan sido fijaados a la basse; I4.4=ON N: El cabezzal A se ha ggirado a la posición p esp pecificada; I4.5=ON N: El cabezzal A se ha ggirado a la posición p esp pecificada; Si el Caabezal izquiierda es el C Cabezal A, por p favor assegúrese de que I4.1=ON N: Los dos cabezales eestán fijadoss a la base; I4.6=ON N: El cabezzal A se ha ggirado a la posición p esp pecificada; I4.7=ON N: El cabezzal A se ha ggirado a la posición p esp pecificada; ③ Com mpruebe si el e 100-U1/1100-U2 del inventor es defectuosoo: Si I5.4= =OFF o I5.5 5=OFF, signnifica que ell inventor es culpable. b.La veloocidad de desenrollad d do del desb bobinador no n puede ccoincidir co on la velociddad de la líneea: ① Com mpruebe por p favor si el poste del oscilación ppuede trab bajar corrrectamente: Aseegúrese de que q el másttil de oscilaación correspondiente se ha coloccado en el e acero de la l bobina. Aseegúrese de que cuandoo suba y baaje el palo de oscilacción el valo or de Linee_A_Swing g_Sensor o Line_B_Sw wing_Senso or pueda cam mbiar y cuaando el palo p de osccilación se deje caer sobre la to oma de tierrra, su valo or es supeerior a 2900 00. ② Com mpruebe si el brazo dee prensado correspond diente se enncuentra deebajo del acero de la l bobina y empuje fiirmemente el acero dee la bobinaa (la pressión del airee comprimiddo es de unos 4 bar). Aseegúrese dee que ell valor del d Head_ _A_Coil_Diiameter_Sen nsor/ Heaad_B_Coil_ _Diameter_S Sensor pued de cambiar cuando el bbrazo de preesión subee y baja. Aseegúrese de que q cuando el diámetro o de la bobina es de approximadam mente 5088mm,el vaalor del seensor relaciionado es de d aproxim madamente 310, cuanndo el diám metro de la bobina es de d aproximaadamente 9908mm, el valor v es de d aproxim madamente 8900, cuan ndo el diám metro de laa bobina es de aprooximadamente 1200m mm, el vallor es de aproximadaamente 22500; cuanndo el diám metro de la bbobina es de d aproximaadamente 13300mm el valor v es de d aproximaadamente 288780. mpruebe la lógica de veelocidad de línea de Fo ormer ③ Com El primero en nvía la lóggica de veelocidad al desbobinaador durantte el funccionamiento o automáticco. Compare la veloccidad anteriior y el esstado lógiico en el dessbobinador:: I1.11: Línea_A_ _Velocidad__Bit_0 I5.0: Línea_B_V Velocidad_B Bit_0 I5.66: Línea_A_ _Bit_Veloci dad_1 I5.1: Línea_B_V Velocidad_B Bit_1 I5.77: Línea_A_ _Bit_Veloci dad_2 I4.2: Línea_B_V Velocidad_B Bit_2 Bit__0,Bit_1,Bitt_2=0,0,0 V Velocidad an nterior=0 m/min m Bit__0,Bit_1,Bitt_2=0,0,1 V Velocidad an nterior=10 m/min m Bit__0,Bit_1,Bitt_2=0,1,0 V Velocidad an nterior=20 m/min m Bit__0,Bit_1,Bitt_2=0,1,1 V Velocidad an nterior=30 m/min m Bit__0,Bit_1,Bitt_2=1,0,0 V Velocidad an nterior=40 m/min m Bit__0,Bit_1,Bitt_2=1,0,1 V Velocidad an nterior=50 m/min m Bit__0,Bit_1,Bitt_2=1,1,0 V Velocidad an nterior=60 m/min m Bit__0,Bit_1,Bitt_2=1,1,1 V Velocidad an nterior=70 m/min m Caapítulo 3 - Funcio F onamieento del d Forrmado or Partee 1--- Funcioonamiento de los botones 1. Pre_Cortadora Si el e acero de la bobina ttiene chatarrra o necesita cambiarr el acero de d la bobiina, puede cortar c este aacero de la bobina pulssando el bootón Manua al de Pre__Corte 2. Funcionam miento móvill Caja B Botón de parrada EMG G: Presione eeste botón para p detenerr la primeraa para Parad da de E Emergencia F FOR. Form mador Botó ón Jog: Preesione este botón paraa dejar quee el primerro se m mueva hacia adelante R REV Botón Jog Form mador: Preesione este botón paraa dejar quee la primerra se m mueva hacia atrás 3. Interruptor Pull_Line Si algún cuerpo c activ va este intterruptor, el e color cam mbiará de Verde a Rojo, R entonces neecesita que usted presioone el botón n Azul para reajustar esste interrupttor. Collor verde en el centro significa OK O Color rojo en el centro c signifi fica EMG-S STOP 4. Funcionam miento de loss botones deel gabinete Fwd d Rev/Cortad dor JOG: Pu ulse este botónn para moverr la cortadora hacia adelannte o hacia atrrás. In nterruptor de fin de ccarrera (hacia atrás) a Interruptor de inicio Interruptor de fin de carrrera (hacia addelante) N Nota: La corttadora debe moverse m denntro de los dos d interrupto ores de fin de carrera, de d lo coontrario el sisstema activaráá la alarma. ON N OFF/ Refrrigeración de d rodillos: P Presione estee botón para encender o apagar la váálvula neuumática para rociar Enfriamientoo de los rodilllos con agua. quierda Derecha/R.O O.Table: Páárese en el e armario y pulse esste botón para Izq selleccionar el lado dereecho o izquiierdo para recoger los ppaneles. La imagenn de abajo muestra que q el ladoo derecho está seleccionaddo para la co olección de paneles. La imagenn de arriba muestra qque el lado izquierdo está selecccionado parra la colección de d paneles. 5. Encendidoo/Apagado//Sistema hiidráulico: Este E botón sirve para aarrancar o parar p el sistema hidráulico. h Nota: No encienda e ni apague el sistema hidrááulico con ffrecuencia. 6. El botón Fwd F Rev/F Formador JJOG:Thiss se utiliza para moverr el panel en e la primera possición. hacia addelante o haacia atrás. 7. Corte_poosterior_ma anual: Pressione este botón b para dejar que el cortado or de moscas corrte el panel 8. Punzón maanual: Presione este bootón para peerforar agujeros en el ppanel Pu unzón 1 Punzón 2 Nota: Antes de la operacióón de punzzonado, es necesario confirmar este parám metro en el controladorr AMS--ID D 260 Herraamienta selleccionada para punzonado manuaal: a con 1, se seleccioonará el pun nzón 1; Si se ajusta Si se ajusta a con 2, se seleccioonará el pun nzón 2. 9. AMS Paar.Lock: Este botón sirrve para prroteger los parámetros p importantees de lo os controless AMS. 10. Reiniciarr: Este bottón sirve paara reiniciaar la alarmaa en el siste tema de con ntrol después d de ssolucionand do el problem ma 11. Ejecucióón de Línea: Presionee este botón n para poneer la línea en el modo o de funcionamie fu ento automáático. 12. Parada de d Línea: Presione P estee botón para permitir que q la línea salga del Modo M de d Funcionaamiento Auttomático. 13. Ajuste de velocidad : Este poteenciómetro se utiliza para ajustar la velocidaad de laa línea. Cóm mo ajustar laa velocidad de la línea?? a. Antes A de puulsar el bottón Ejecución de Línnea, ajústello al 30%; b. Después D del primer cortte, ajústelo al 50%. c. Después D del corte de sencond, ajusste esto al 800%. d. Después D del tercer cortee, ajuste esto a 90%--1000%. e. Después D de pparar la líneea, ajústela al 30%. NOTA A: No ajustee la velocidaad de la líneea cuando sse esté cortaando el paneel. Partte 2 - Operaación de la pantalla p tácttil 1. Principal Esta interfaaz principall tiene 3 seccciones: Configuracción del tam maño del pannel, estado de d la máquin na y opcionnes de ejecu ución automática Sección 1 - Configuraación del taamaño del panel p a.Selecciónn del tipo dee panel studd&Track: Existen 10 1 tipos de selección: b.Espesor del d panel (m mm) Necesita inntroducir el grosor g (en m mm) del pan nel actual; el e grosor está entre 0.25 mm m y 1.35 mm. c.Correccióón por la alttura y el anccho del paneel: El sistem ma permite al operadoor corregir la l altura y el ancho deel panel con n un valor peqqueño. Rango de d valores: -2.0mm---2..0mm d.Ajuste deel panel Despuéss de selecciionar el tipoo de panel e introduciir el espesoor/correción n del panel, laa posición del rodillo see puede ajusstar automáticamente. Presionne el botón AUTO, A el siistema iniciiará el ajustee del panel;; Presionne el botón STOP S si es necesario detener d el ajuste; Al finaalizar el ajuste del pannel, los dos indicadoress siguientess se pondráán de color veerde El indicadoor izquierdo o es para ell panel Altu ura y el ind dicador dere recho es parra el panel Anchho N Nota importante: Antes de realizaar el ajuste del d panel dee control, assegúrese dee que no hay h acero een la bobina de la máq quina (rodiillos) y tam mbién aseg gúrese de quue el rodillo o guía debe ajustarse si es necesariio. Sección 2-E Estado de laa máquina Este estadoo es muy im mportante paara el funcio onamiento de d la máquin ina. Los stauts para la Posición Actuaal del Apilad dor: o (izquierdoo o derech ho) de la tabla de Run out está Muestra qué lado seleccionnado para la recogidda de paneeles en el modo de funcionamiiento automátiico; Por ejem mplo, si se selecciona el lado derecho, el ind dicador corr rrespondientte se iluminarrá. El estado de d referencia del servo para dos seervomotoress absolutos SSiemens: Los dos servomotorres siemens (1.5kw) so on para ajusstar la alturaa y el ancho o del panel, see deben refeerenciar anttes de implementar el ajuste del ppanel.Estoss dos servomotores han sido s referennciados y el e sistema mantendrá este estado o, si algún prooblema ocu urre a estos ddos servom motores o a sus s conducttores, el sisttema no impleementará el ajuste del ppanel. La imageen de arriba muestra quue los dos seervo aún no han sido reeferenciados. La imageen de abajo muestra quue los dos seervo ya han sido referennciados. El estado de d la unidad de refrigeraación hidráu ulica: Cuando el indicador de Funccionamiento o está enceendido, signnifica que esta unidad está e funcion nando ahoraa; pero si ell indicador de Alarma está encend dido, significaa que esta un nidad no fuunciona en absoluto a y necesitamos n s solucionar este problem ma. Sección 3-O Opciones dee funcionam miento autom mático Desbobinador autom mático: Pulsee el botón ON O para pooner el desb bobinador en n modo de ffuncionamiiento autom mático; Presiione el botó ón OFF paara permitirr que el dessbobinador salga del modo m de fuuncionamien nto automáttico; Conn estos boto ones, permiite que el operador o ejecute el deesbobinadorr sin teneer que ir al lado del dessbobinador. Notaa: Este botó ón ON tienee prioridad sobre s el botón Auto Ruunning/Sto op en la pantalla táctil deel desbobin nador Si el desbobinaddor se pone en modo Auto A Runnning por esta operración de Opciones,, el desbobin nador no puede saalir del modo m de funcionamiiento automátiico a travéss de la panttalla táctil del d desbobiinador, teneemos que pulssar el botónn OFF en la l Interfaz de d Opcionees de Auto Run para perm mitir que ell desbobinad dor salga deel modo Autto Running. Refrrigeración de d rodillos: Presionaando el botóón ON se deja que laa válvula nneumática rocíe r automátiicamente sóólo en el mo odo de funciionamiento automático o. Nota: Diferencia D entre e esta oopción y el botón ON N OFF/Reefrigeración n de Rodilloss Prresionando el botón O ON OFF/Refrigeració ón de Rodiillos, el sisttema giirará inmediiatamente; Peero el sistemaa no girará innmediatamentte después dee presionar ell botón ON en e las oppciones de ejeecución autom mática, el sisstema rociará justo despuéés de que se inicie i la línea. 2. Manual Tabla dee Abandono o/Expulsión n (Apiladorr): Esste botón sirve para em mpujar el panel hacia fu uera Essta operació ón se basa een la seleccción del lado de trabajoo de la messa de saalida, el ressultado de la selecció ón del lado o de trabajoo difiere de d la diirección de empuje. JOG FW WD/JOG REV/Tabla R dde tránsito: Estos boto ones permiiten que laa mesa de tránsito see mueva hacia h adelante y hacia atrás Lubrique la lubricaciión manuall/de matrizz: b sirve para cambbiar la bomb ba de lubricación paraa hacer giraar el Este botón aceite sobre los trroqueles de punzonado o y los troqu ueles de cortte. Mannual de ajusste de tamañ ño: Anccho/Altura JOG+ : Este E botón sirve para mover los rodillos dee anchura/altura hacia delantee; pulse estte botón, el e servomottor moveráá los dillos hacia delante hassta que suelte este botóón. rod Anccho/Altura JOG- : Esste botón siirve para mover m los ro odillos de aancho/alto hacia h atrrás; pulsa eeste botón, el servom motor moveerá los rod dillos hacia atrás haasta que suelltes este bottón. Anccho/Altura +0.2mm : Este botón sirve para mover m los ro odillos de aancho/alto a una disstancia de 00.2mm haciaa adelante; Anccho/Altura -0.2mm : Este E botón ssirve para mover m los ro odillos de aancho/alto a una disstancia de 00.2mm haciaa atrás; Lib beración de aceite hidrráulico: Estee botón sirrve para liberar el acceite del inteerior del accumulador de 10 litroos de la estaación hidráuulica. Pressione prim mero el bottón EMG- STOP y lueggo este botóón. Notta: Este botóón no puedee liberar el aaceite denttro del acum mulador dell punzón vo lador y el coortador volaador. 3. Parámetro ⑴ ID de usuarrio y contraaseña: Dos juegoss de ID y Co ontraseñas: 12345678 a. ID: 1; Contraseña: C Este coonjunto de ID de usuaario y contrraseña es para p el almaacenamiento o de parámetros, la prueba p de simulación n de cilin ndros y ell parámetrro a continuuación: b. ID:2; Contraseña: C 86951888 ⑵ Parámetross máquina 20M MPM_FPV: Este paarámetro siirve para ajustar el valor dee las Válv vulas Proporccionales de Flujo y con ntrolar la velocidad de m movimiento o del cilindro o impulsadoo para que la velocid dad de movvimiento dee los troquelees de punzzonado sea de alrededo or de 20m//min durantte el punzon nado en Moddo Automáttico. Rango de valores: 4.0(Más ráápido)-12.0(Más lento) 30M MPM_FPV: Este paarámetro siirve para ajustar el valor dee las Válv vulas Proporciionales de F Flujo y conttrolar la vellocidad de m movimiento o del cilindro impulsado para que la velocidaad de movvimiento dee los troqueless de punzoonado sea de d alrededo or de 30m//min durantte el punzonado en Modoo Automáticco. Rango de d valores: 44.0(Más ráp pido)-12.0(M Más lento) MPM_FPV: Este paarámetro siirve para ajustar el valor dee las Válv vulas 40M Proporciionales de F Flujo y conttrolar la vellocidad de m movimiento o del cilindro impulsado para que la velocidaad de movvimiento dee los troqueless de punzoonado sea de d alrededo or de 40m//min durantte el punzonado en Modoo Automáticco. Rango dee valores: 44.0(Más rápiido)-12.0(M Más lento) MPM_FPV: Este paarámetro siirve para ajustar el valor dee las Válv vulas 50M Proporciionales de F Flujo y conttrolar la vellocidad de m movimiento o del cilindro impulsado para que la velocidaad de movvimiento dee los troqueless de punzoonado sea de d alrededo or de 50m//min durantte el punzonado en Modoo Automáticco. Rango dee valores: 44.0(Más rápiido)-12.0(M Más lento) MPM_FPV: Este paarámetro siirve para ajustar el valor dee las Válv vulas 60M Proporciionales de F Flujo y conttrolar la vellocidad de m movimiento o del cilindro impulsado para que la velocidaad de movvimiento dee los troqueless de punzoonado sea de d alrededo or de 60m//min durantte el punzonado en Modoo Automáticco. Rango dee valores: 44.0(Más rápiido)-12.0(M Más lento) 70M MPM_FPV: Este paarámetro siirve para ajustar el valor dee las Válv vulas Proporciionales de F Flujo y conttrolar la vellocidad de m movimiento o del cilindro impulsado para que la velocidaad de movvimiento dee los troqueless de punzoonado sea de d alrededo or de 70m//min durantte el punzonado en Modoo Automáticco. Rango de d valores: 44.0(Más ráp pido)-12.0(M Más lento) Pun nshing Distt: Reservado o Lub b_Time_Min: Reservaado os, pulse el bbotón Nota: Deespués de caambiar el vaalor de estos parámetro P Parámetro Confirmarr para guard dar estos parámetros enn el PLC Paara la p protección de d parámetrros, pulse esste botón du urante unos 10 segundo os. ⑶ Parámetross de referenccia: W Width_Ref__Pos: para ajustar la pposición acctual del seervomotor ((para ajustaar el anch ho del paneel) para quee el PLC seepa cuál es ahora el an ncho del panel. p El serv vomotor cerrca del punzzón volante es para el aajuste del an ncho del pan nel. H Height_Ref__Pos: para ajustar a la poosición actu ual del servo omotor (parra el ajuste de d la altura del pane l) de formaa que el PLC C sepa cuáll es la alturaa del paneel. El servomotor cerca de laa precortado ora es paraa el ajuste de d la alturra del panell. D Desplazamieento Width h_Ref_Offsset: Reservaado Alltura_Ref_O Offset: Reservado C Cómo hacer referencia al a servomottor para la altura/anchu a ura del panell : Innicie sesión en el sistem ma ( User ID D=2, Passow wrd=86951888) en prim mer lugar; E En segundo lugar, l obten nga la posicción actual del d servomo otor de Siem mens TIA Portal V V14 e introdu duzca este vaalor en widtth_Ref_Pos o Height_ _Ref_Pos; E En tercer luggar, pulse el botón Con nfirmar parrámetro durrante 10 seggundos. Fiinalmente, pulse p el bottón Ancho A Ajuste de in nicio o Altu ura Ajuste dde inicio. ⑷ Prueba de simulación s de d cilindross E Este program ma es sólo para la pruebba de cilindrros. Te Tenga cuidaddo con esta prueba, el ttroquel de punzón p / ciliindro hidráuulico se mo overá a alta velociddad! Prresione el botón Teesting_Enab ble primerro (el indiicador Tessting Modee se iluuminará); Inntroducir la velocidad de d línea desseada/simulaating_speed d; Poor último, pulse p el botó ón Cylinderr_1_Test o Cylinder_2 2_Test. 4. Información de Alarma Ayuda de alarma: a Vaya a estta interfaz para compprobar la información i n de la alaarma e inttente solucionar el problem ma, despuéés de soluccionar el problema, p ppulse el botón Restableceer (en el arm mario) para cancelar estta alarma. Alarma com mún y solucción ● CODE-301 Motor parra panel Alturra sobre recorrrido (-) M601.5 HMI_ALarm ma_Altura_deel_Panel_Neg gativo_OT El interrruptor de so obre recorridoo 300-S6 (P PLC:I3.5) esttá activado, ppor favor in ntente presionaar el botón Bu utton Height IINC(+). Más infoormación, porr favor vea laa foto de abajo. ● CODE-3302 El motor para la alturaa del panel esstá sobrecargaado (+) M601.4 HMI_ALarm ma_Altura_deel_Panel_Positivo_OT El interrruptor de sob bre recorridoo 300-S7 (PL LC: I7.6) esttá activado, por favor in ntente presionaar el botón de altura DEC( -); Más inforrmación, por favor f vea la im imagen de abajo. ajo de la preco ortadora Estos doos interruptorees están debaj ● CODE-3303 Servo parra la altura deel panel NO referenciado r M602.4 HMI_Alarma_Servo_Altuura_No_Refeerencia Busque el manual de d la máquinaa y consulte el servo con ntrolador de control de altura a (OC1-3000-U4). ● CODE-3304 El servoaaccionamientoo para la alturra del panel es e defectuoso M602.5 Fallo_de_alaarma_de_servvidor_de_alarrma_HMI Encuentre el manual del servo Sieemens V90 PN N (OC1-300--U4) y arreglee esta alarma ● CODE-3305 El servoaactuador para la altura del panel adviertte M602.6 HMI_Alarma_Servo_Altuura_Driver_W Warn Encuentre el manual del servo Sieemens V90 PN N (OC1-300--U4) y arreglee esta alarma ● CODE-3306 Servomottor para la alttura del panell NO referencciado M405.6 Alarma_HMI_V90_Alturra_no_Interio or_Home Busque el manual de d la máquinaa y consulte el servo con ntrolador de control de altura a (OC1-3000-U4). ● CODE-3307 El motor para el anchoo del panel esstá sobrecargaado (+) M601.2 HMI_ALarm ma_Ancho_Paanel_Positivo o_OT El interrruptor de sobre recorridoo 300-S5 (PLC I5.6) esttá activado, por favor in ntente presionaar el botón de ancho DEC((-). gen de abajo ppara más info ormación Por favoor vea la imag ● CODE-3308 El motor para el anchoo del panel esstá sobrecargaado (-) M601.33 HMI_ALarrma_Ancho_ddel_Panel_Neegativo_OT El interrruptor de sobre recorridoo 300-S4 (PLC I5.7) esttá activado, por favor in ntente presionaar el botón Bu utton Width IN NC(+). Por favvor vea la imaagen de abajoo para más infformación Estos dos d interrupto ores están cercca del puñetaazo volador ● CODE-3309 Servomottor para la annchura del pan nel NO refereenciado M601.7 HMI_Alarma_Servo_Anccho_NO_Refferencia Encuentre el manual de la máquiina y consulte el servo co ontrolador de control de ancho a (OC1-3000-U3) ● CODE--310 Servo drriver para anccho de panel defectuoso M602.00 Alarma_HM MI_Servo_Anncho_Driver_ _Fault Encuenntre el manuaal del servo Siiemens V90 PN P (OC1-300 0-U3) y arreggle esta alarm ma ● CODE--311 Servo drriver para aviisos de ancho o de panel M602.11 HMI_Alarm ma_Servo_Anncho_del_Co ontrolador_Hiilo Encuenntre el manuaal del servo Siiemens V90 PN P (OC1-300 0-U3) y arreggle esta alarm ma ● masiado gran nde CODE--312 Espesor demasiado ppequeño o dem M602.22 Espesor_deel_panel_de_aalarma_HMI_ _FueraRango o Por favvor, asegúresee de que el esp spesor de la bobina con un rango de 0.335mm-1.25mm m ● CODE--313 Servo paara ancho de panel NO refferenciado M305.66 Alarma_HM MI_V90_Ancchura_no_Inteerior Encuenntre el manuaal de la máquuina y consultte el servo co ontrolador dee control de ancho a (OC1-3300-U3) ● CÓDIGO O-100 EMG-STOP M10.00 HMI_Alarm m_EMG_STO OP_Switch Compruuebe el interrruptor de parrada EMG-OC1-S1 en el armario, el innterruptor 70 00-S1 en la mesa m de tránsito 700-S2 enn el apilador (tabla de sallida), el interrruptor de líneea de tracciónn 300-S3 y ell módulo de sseguridad OC C1-K5 en el in nterior del arm mario. ● CODE-101 Perforación/Corte Sobbre Recorrido o M10.1 HMI_Alarm ma_EMG_STO OP_Formado or_OT Compruuebe el interruptor de soobrevuelta-40 00-S2 cerca de la punzoonadora 2,50 00-S2 cerca de d la punzonaadora 1, 600- S3 en la partte posterior de d la cortadorra volante, 60 00-S1 en la paarte delanteraa de la cortadoora volante. NOTA: Peliggro! La imagen de arriba muestra m que laa punzonadorra 1 está sobrrecargada porrque los troq queles de punzonnado se romp pen por la boobina de acero o, cuando estte problema oocurre, lo primero que hay que hacer es desconectaar el suminisstro de aire comprimido y liberar ell aire comprimiido en los tan nques de airee que están in nstalados en la máquina, ccuando la presión de aire deesciende a 0 podemos p com mprobar la pun nzonadora. Está prohhibido estar ceerca de la puunzonadora haasta que la prresión de airee de esta máq quina sea igual a 0 Bar cuand do el punzón es roto por laas bobinas dee acero. ● CODE E-102 Interru uptor OFF M10.4 Interrupció ón_del_circuit ito_de_alarmaa_HMI Comppruebe si el contacttor auxiliarr tiene OC1--F6,OC1-F30 0,OC1-F31,OC C1-F32 un n interruptoor de cirrcuito ● CODE E-314 El inveersor de la unnidad de embu utición está defectuoso M10..6 HMI_Alarm m_Main_Mootor_Drive Encueentre el manu ual del inverssor de Yaskaw wa y solucion ne el problem ma del controlador del mootor principal OC1-300-U U1. ● CODE E-600 Servo para p cortadorr volante defeectuoso M10.7 HMI_Alarm m_Flying_Cuutter_Drive Encuentra el Man nual del Servoo Yaskawa y soluciona ell problema deel controlado or del servoo OC1-600-U1 ● CODE E-704 Inverso or de la Mesaa de Tránsito defectuoso M11.0 HMI_Alarm m_Transitingg_Table_Driv ver Encuentre el man nual del inverrsor Emerson n y solucionee el problem ma del controlador OC1--700-U1 ● CODE E-103 La tem mperatura en eel gabinete ess alta M6044.6 Alarma_H HMI_Gabinette_Temp_Alto Por favor, f compru uebe de nuevvo OC1-K6 y la temperaatura del gabbinete trasero o que tiene inversor y seervo controladdor NOTA A: Si el PLC I8.4=0 alarm ma el sistema; si el PLC I8.4=1 significaa OK. ● CODE E-104 Desbob binador defecctuoso M10..3 Fallo_Debo obinador_de__Alarma_HM MI Si se produce una alarma en el desbobinado or, por favor, compruebe c essto. NOTA A: Compruebe PLC I5.2: S Si I5.2=1, sig gnifica que el desbobinadoor está defectu uoso. ● CODE E-105 Falla al a ejecutar el D Desbobinador M6000.4 Desbobinador_de_alarrma_HMI_No o_Listo La línnea falla al poner el dessbobinador en el modo AUTO, A por ffavor verifiqu ue el estado del desbobiinador. NOTA A: Por favorr, compruebee el PLC Q6 6.0 (Pida al desbobinadoor que se ejecute autom máticamente) y los PLC I55.3 y I5.2. Tras pulsar el botón T b ON, laa salida del PL LC Q6.0=1; I55.2=1 significca que el desbbobinador tien ne alram y po or favor arreggle esa alarmaa; I55.3=0 Significca que el desbbobinador esttá en modo Manual M o tienee alarma; I55.3=1 significca que el desbbobinador esttá en Modo Automático A paara este primeero; ● CODE E-106 La pressión del aire ccomprimido es baja M10..5 HMI_Alarm ma_de_Aire__Presión_Baja La prresión del aire a comprim mido es bajaa, compruebee la alimenttación de aiire y comprruebe el interrruptor 450-S S1. Por faavor, ajuste la l presión dee aire a 5 Baar y asegúrese de que ell interruptor LCD correccto muestre que q la presiónn es de 5 Bar. El inteerruptor LCD D (400-S1) ess el interrupto or de presión de aire, el raango de monitoreo que fij ijamos es de 4.3 4 bar-5.3 baar. El modelo m de laa pantalla L LCD Swtich es Festo SPAN-P10R-G S G18M-PN-PN N-L1 80355544. Para máss informaciónn, descargue el e manual de instruccioness. NOTA A: PLC I5.5= =1 significa qque la presión n del aire esttá bien y PLC C I5.5=0 sign nifica que laa presión del aire a es demassiado baja o demasiado d altta! ● La bom mba hidráulicca CODE-20 0 no funcionaa M12.00 HMI_ALarm m_Hyd_Pumpp_Not_Run La bom mba hidráulicca no se ha ppuesto en marrcha, por favor, compruebbe los cables y las piezas relacionadas.. NOTA:: Por favor marque m a. Si el interrupto or HC1-F1 esstá apagado, enciéndalo e si se dispara; b. Puulse el botón pequeño Resset en el HC1 1-U1; c. Comprobar C el PLC I4.3 d. Comprobar C el PLC Q4.0 y el Relé HC1--KA0 ● CODE--201 La unidaad de refrigerración hidráu ulica no funcio ona M12.1 HMI_ALarm m_Hyd_Coolling_Not_Run n La uniddad de refrigeración hidrááulica no se ha h puesto en marcha, por favor, comprruebe los cables y las piezas relacionaddas. NOTA: Por favor, compruebe: a. Si se pulsa el botón de PARADA DE EMG en la unidad de refrigeración hidráulica; b. Si la unidad de refrigeración hidráulica tiene alarma (PLC I4.5; Si I4.5=1 significa que existe una alarma); c. Intente presionar el botón ON para arrancarlo y ver si puede funcionar. d. Comprobar el PLC Q2.3 y el relé HC1-KA5 ● CODE-202 Pre_Cutter falla al cortar M12.2 HMI_Alarm_Pre_Cutter_Not_Home La precortadora no ha ido a su posición original, por favor, compruebe el sistema hidráulico o los cables. ● CODE-107 La seguridad neumática es un proceso M604.7 Tiempo_de_alarma_neumática_de_seguridad_HMI El sistema está implementando un proceso de seguridad, por favor espere unos 15 segundos... ● CODE-700 R.O.T. no va al lado izquierdo M12.3 HMI_ALarm_ROT_Not_Arrive_Left La tabla de Run Out falla al ir al lado izquierdo ● CODE-701 R.O.T. no va al lado derecho M12.7 Alarma_HMI_ROT_Not_Arrive_Right La mesa de salida no va hacia el lado derecho ● CODE-702 La barra giratoria no funciona M12.4 HMI_ALarm_Swing_Position_Non_OK La barra giratoria de la mesa de salida no ha vuelto a su posición inicial NOTA: la acción de la barra giratoria se basa en la posición de trabajo del apilador, es decir, si la posición de trabajo del apilador se encuentra en el centro de los dos interruptores de límite, esta barra giratoria no actuará. a. Si uno de los finales de carrera (PLC I6.1 y PLC I6.2) del cilindro Diámetro 80 está encendido b. Si el interruptor de fin de carrera del cilindro Diámetro 40 puede funcionar c. Si el suministro de aire y la válvula están bien Diám metro 40 Cilindro C Diámeetro 80 Ciliindro ● CODE E-703 ERROR Posición R R.O.T. M13..0 Alarma_HM MI_ROT_Noot_At_Work_ _Position Por faavor, asegúreese de que laa mesa de salida esté en n la posiciónn de trabajo (lado izquieerdo o derech ho) antes dee AUTO Run nning, por faavor MANEJJE el R.O.T. a la posiciión de trabajo o. ● CODE E-704 ERROR de seguridaad del apilado or M9666.7 Entrada_d de_seguridad_ d_del_apilado or_de_alarma_ _HMI El paanel se ha esttrellado contrra el apilador, por favor aleeje el panel. In nterruptor de segurid dad deel apilador NOTA:: este interrup ptor de seguriidad del apilaador funcionaaría en Modoo Automático,, si el panel activa este interrupptor por 1.2 seencond o máss, el sistema aactivará la alaarma, esto protegerá al apilador que está siendo empujado por el panel, la posible razón de este caso: a. El apilador (Run out table) no puede empujar el panel hacia afuera y por lo tanto dos o más paneles se estrellarían juntos; b. El panel que detecta el sensor está defectuoso c. La tabla de tránsito está defectuosa; d. La cortadora no puede cortar el panel; e. Problema con el propio interruptor de seguridad (Compruebe el PLC I8.7) ● CODE-317 Lubricante_Nivel_de_aceite_bajo M966.4 Nivel_de_lubricación_de_alarma_HMI_Bajo Muy poco aceite en el interior de la unidad de lubricación (cerca de la cortadora voladora) 5. E/S DE PLC i pod demos com mprobar las entradas y salidas deel PLC parra el Bajo esta interfaz diagnósticoo de problem mas. 6. Otros-Inforrmación Imp portante ● Condicción de funccionamientoo automáticco a. Sinn alarma-HM MI_Alarmaa_EMG_ST TOP_SWITC CH Esto significa que hay unn alram EMG G_STOP b. Sinn alarma-HM MI_Alarmaa_EMG_ST TOP_Formad dor_OT Esto significaa que la corrtadora volaadora no pu uede ir más allá de suss dos lím mites o los punzones p vooladores no pueden ir más m allá de ssus límites. c. Sinn alarma-HM MI_Alarmaa_Debobinaador_No_Au utomático Esto significa que el desbbobinador debe d estar en n modo de funcionamiiento auttomático an ntes de intenntar ejecutarr la máquina. d. NO O alarma-HMI_Alarm__Stacker_Saafety_Input Esto significaa que los innterruptoress de segurid dad del apiilador (Run n out tabble) no debeen tocarse nni activarse; e. NO O alarm-HM MI_Alarm_C Circuit_Breeak Esto significaa que el innterruptor de d circuito en el gabiinete no pu uede disspararse; f. NO O alarm-HM MI_Alarm_A Air_Pressurre_Low Esto significaa que la prresión de aire a para los punzoness volantes debe d ajuustarse a uno os 5 bar. g. NO O alarma-HMI_Alarm__Main_Mottor_Drive Esto significa que el inveersor del mo otor principal (que acciiona los rod dillos) esttá bien. h. NO O alarma-HMI_Alarm__Flying_Cu utter_Drive Esto significa que el Servvo para el fllying cutter está bien. i. Deesbobinadorr_0Manual__1Auto Esto significa que el desbbobinador debe d estar en n modo de funcionamiiento auttomático an ntes de intenntar ejecutarr la máquina. j. NO O alarma-HMI_Alarmaa_Swing_Po osition_Non n_OK Esto significaa que la baarra oscilan nte debe serr conducidaa a la posiición corrrecta antes de correr. k. NO O alarm_HM MI_Alarm__Cabinet_Teemp_High l. RO OT_Right_S Side_Workiing/Rot_Lefft_Side_Wo orking Esto significaa que el apillador (la tab bla de agotaamiento debbe descansaar en unno de los interruptore i es de fin de d carrera antes del funcionamiiento auttomático) m. Noo_alarma---H Hdy_alarm ma_de_enfriaamiento Esto significca que la unidad hidráulica debe d estar en modo o de funncionamien nto automáttico antes de d intentar poner la línea en modo m auttomático. Los puntos anteriores son las condiciones que permiten el funcionamiento automático, si la línea se detiene sin presionar el botón "STOP", por favor preste más atención al estado de funcionamiento de la alarma/límites de sobre recorrido, presión de aire comprimido, estado de la unidad de enfriamiento hidráulico (debe ser modo de funcionamiento automático) y los interruptores de seguridad del apilador. ● Velocidad de línea y velocidad de desenrollado El desbobinador que sirve para esta línea es con motor para desenrollar y su velocidad de desenrollado es controlada por estos artículos: a. Velocidad de línea: El PLC dispone de 3 salidas Q7.4, Q7.5, Q7.6; Velocidad de línea en modo Q7.4 Q7.5 Q7.6 automático 0 m/min 0 0 0 10m/min 1 0 0 20m/min 0 1 0 30m/min 1 1 0 40m/min 0 0 1 50m/min 1 0 1 60m/min 0 1 1 70m/min 1 1 1 Estas 3 salidas PLC entrarían en el PLC dentro del gabinete del decoiler como las entradas ,Por ejemplo, la línea funciona con la velocidad de línea 70m/min, el desbobinador recibirá estas 3 señales como la velocidad maestra para el control de la velocidad del inversor. b. Posición de la barra oscilante: En el modo Auto, si esta barra está muy cerca del suelo, la velocidad de desenrollado bajará, incluso si el desbobinador se detendrá hasta que la barra se jale hacia arriba por el acero de la bobina; si la barra está en la posición más alta, por ejemplo, es tan alta como el acero de la bobina dentro de la misma, la velocidad de desenrollado bajará rápidamente hasta que la barra se deje caer a la posición más baja. c. Diámetro de la bobina de acero: Cuanto menor sea el diámetro de la bobina, más rápida será la velocidad de desenrollado. ● Lógica de trabajo del apilador (Run out table) El apilador tiene dos cilindros: uno de 80 mm de diámetro y el otro de 40 mm de diámetro. este apilador consta de un bastidor móvil y un bastidor fijo. el bastidor móvil se instala en las dos guías lineales, se puede empujar a la izquierda o a la derecha d porr el cilindro de 80 mm de diámetrro. este basttidor p y dejaa caer los paaneles al baastidor fijo. el bastidorr fijo móvil recibe el panel recogeer los panelees. Basttidor móvil Lado deerecho Lado izquierrdo Bastidor fijo Bastidoor móvil Bastido or fijo Si ddesea utilizaar el lado derecho d parra la recogiida de paneeles, giree el botón "L Left Right R_O_Tablle" hacia el lado derech ho. Si ddesea utilizaar el lado izzquierdo paara la recogiida de paneeles, giree el botónn "Left Right R R_O O_Table" hacia h el lado izquuierdo. PRÓLOGO Estimado cliente: Gracias por usar los productos de ALLMAC. Lea este manual de operación antes de usar para evitar peligros y pérdidas innecesarias. PRECAUCIONES 1) Use equipo de protección y ate los puños antes de iniciar el trabajo. Se debe llevar un casco de seguridad para proteger la cabeza. 2) No use guantes cuando toque las juntas y piezas giratorias. 3) El operador debe conocer el principio de funcionamiento, la estructura y el rendimiento del equipo que se está operando, y aceptar el entrenamiento de operación y seguridad antes de comenzar a trabajar. 4) Verifique las partes de protección, seguridad, señalización y transmisión mecánica del equipo. Las partes eléctricas deben tener dispositivos de protección confiables, y ser completas y efectivas. Está estrictamente prohibido utilizar el dispositivo bajo la especificación superior, sobrecarga, sobrevelocidad y sobretemperatura. 5) Verifique que los mangos estén en la posición correcta antes de encender el dispositivo. Llene el medidor de lubricación con el lubricante y observe la situación circundante. Debe estar en una posición segura después de que se arranque la máquina para evitar los daños causados por el impacto de las partes móviles y la extrusión de la banda. 6) Debe ajustar las especificaciones del producto, cambiar el molde, lubricar el dispositivo y otros después de que se haya apagado el dispositivo y se haya cortado el poder. 7) Está prohibido colocar herramientas u otros elementos no relacionados en las partes móviles del equipo y la plataforma de trabajo. 8) Cuando dos o más personas estén trabajado, debe designar a una persona como el director para evitar accidentes. 9) No abandone la posición cuando el dispositivo esté en funcionamiento. Si tiene que dejar el trabajo, debe detener el dispositivo y cortar la alimentación. 10) En caso de que se produzca una anomalía en el dispositivo, como ruido anormal, humo, vibración, olor, etc., debe detener inmediatamente el dispositivo e solicitar al personal correspondiente que mantenga el dispositivo. PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS DE INSTALACIÓN DE BOBINAS DE ACERO Y TRANSMISIÓN A LA MÁQUINA Precauciones A Procedimientos Operativos de Desenrollador de Doble Cabezal 1) Primero determine que el rodillo de presión (como se muestra en el círculo rojo, Figura 1) está en la posición inferior, antes de transmitir la bobina de acero. Asimismo, determine que la placa de expansión (como se muestra en el círculo verde, Figura 1) está en un estado contraído. Figura 1 2) Después de que la bobina de acero esté en su lugar, coloque la placa contra la bobina, y apriete el tornillo de dedo. Figura 2 B Procedimientos Operativos de La Banda de Acero A La Máquina 1) Debe ajustar la posición de guía cuando la banda de acero se transmitan a la máquina. Primero observe si los números que se muestran en dos indicadores de posición son los mismos, como se muestran en las posiciones apuntados con los dedos izquierdo y derecho en la figura 3. Cuando los números son los mismos, indica que la banda de acero está en el centro del rodillo. Figura 3 2) Verifique que la banda de acero está en el centro del rodillo. Primero, baje la punta de acero como se muestra en la figura 4 para medir si está en el centro de la banda de acero, si no, reajuste la posición en base de los números del indicador, como se muestra en la figura 5 (Si el número que se muestra en el indicador de posición es 3, la distancia de movimeinto es 3mm). Figura 4 3) Figura 5 (Procedimientos importantes) Debe verificar la holgura del rodillo antes de que las bandas de acero de diferentes espesores se transmitan a la máquina principal. La holgura irracional conducirá directamente a productos terminados no calificados, incluso podrá dañar la máquina. La manera de ajuste se muestra en la figura 6, primero suelte la tuerca de dedo hacia izquierdo, luego gire el tornillo giratorio, el desplazamiento rotacional se refiere al círculo de escala, como se muestra en la figura 7, (El círculo de escala se mueve 2mm por cada vuelta, cada cuadrícula pequeña se muesta 0,1mm. Cuanto mayor sea el valor, más amplia será la holgura de rodillo), la tuerca se apriete hacia derecho después del ajuste. Figura 6 Figura 7 4) (Procedimientos importantes) Compruebe si las piezas móviles relevantes tienen elementos adicionales que no sean partes de la máquina (Preste atención especial a la banda de acero no procesada en el rodillo.),además, compruebe si se extienda la pieza deslizante en el eje como se muestra en el eje apuntado con el dedo en la figura 8, el extendido indica que se puede realizar automáticamente el reemplazo de la especificación del servomotor. Figura 8 5) Una vez que los procedimientos anteriores se hayan completados, la banda de acero puede transmitirse a la máquina principal para enrollarse. La banda de acero se transmite de modo jog por el operador, siguiendo su extremo inicial. Debe tenerse en cuenta los siguientes aspectos en el proceso de alimentación: en primer lugar, se mueve la rueda de guía hacia los lados como se muestra en la figura 9 hasta que la banda de acero pase a través de la rueda, luego se lo ajusta para tocar el borde de la banda de acero; en segundo lugar, se mueve la rueda de guía intermedia hacia los lados como se muestra en la figura 10 hasta que la banda de acero pase a través de la rueda, luego ajusta que los números que se muestran en los indicadores de posición son los mismos como se muestra en la figura 11, en este momento, la banda de acero está en el centro; en tercer lugar, ajusta la presión a través del volante en base del espesor de material y la altura del punto saliente, como se muestra en la figura 12; en cuarto lugar, ajusta la presión a través de la rueda de corrección en base del ángulo de producto terminado como se muestra en la figura 13, además, los números que se muestran en los indicadores de posición deben ser los mismos; en quinto lugar, ajuste las ruedas de corrección hasta que el producto terminado esté en línea recta, como se muestra en las figuras 14 y 15. Figura 9 Figura 10 Figura 11 Figura 12 Figura 13 Figura 14 Figura 15 PROCEDIMIENTOS DE REEMPLAZO DE MOLDE PARA DISPOSITIVO DE PERFORACIÓN MÓVIL 1) Primero retire el tubo de aceite, como se muestra en la figura 16, afloje el tornillo de la tapa superior del cilindro, mediante una llave, apriete el tornillo de expulsión hacia derecho para empujar hacia afuera la cubierta superior, como se muestra en la figura 17. Figura 16 Figura 17 2) Coloque la cubierta superior del cilindro en la placa preparada, retire el pasador de posicionamiento mediante la herramienta de liberación rápida (Como se muestra en las figuras 18 y 19.). Desatornille los tornillos en las cuatro esquinas, reemplace la molde inferior correspondiente. Luego, monte el pasador de pocisionamiento, apriete los tornillos. 3) Al reemplazar el molde superior, desmonte su soporte (como se muestra en la figura 20), retire el molde superior. Luego, primero monte el molde superior (debe aplicar la grasa lubricante adecuada durante el ensamblaje), y el soporte de descarga. Antes de montar el soporte de descarga, debe montar primero el pasador, y luego apretar los tornillos. Figura 18 Figura 19 Soporte de descarga Molde superior Figura 20 PROCEDIMIENTOS DE REEMPLAZO DE MOLDE PARA DISPOSITIVO DE CIZALLA MÓVIL 1) Desatornille los atornillos para la cuchilla de corte (como se muestra en la figura 21), apriete los tornillos jack (como se muestra en la figura 22) a la placa de la cuchilla de corte, uno por uno para quitar la cuchilla de corte. 2) Durante el emsamblaje, no golpee forzadamente la placa de la cuchilla de corte en el orificio cuadrado del soporte de molde. Es necesario aplicar una capa de grasa lubricante entre las superficies deslizantes de la cuchilla de corte. Tenga en cuenta que el filo de la placa de alimentación para la cuchilla de corte debe ser pequeño que el filo de la placa de descarga. Figura 21 Figura 22 MANTENIMIENTO Y AJUSTE DE LA MÁQUINA 1) Limpie regularmente todas las superficies deslizantes, y aplique el lubricante, preste atención especial al nivel de aceite para la bomba de lubricación automática. 2) Elimine regularmente la grasa y la suciedad en las correas para la cizalla móvil y la cinta transportadora con el fin de prolongar la vida útil. 3) Cuando descrubre que tiene una desviación durante el uso de la correa de la cinta transportadora, es necesario ajustar los atornillos como se muestran en las figuras 23 y 24. Figura 23 Figura 24 4) Comprueba regularmente la tensión de la cadera, aplique la grasa lubricante para prolongar la vida útil de la cadena.