Subido por Patricia Franco Olmos

130-Texto del artículo-209-1-10-20140708

Anuncio
APROXIMACIÓN A LOS ANTECEDENTES DEL BILINGÜISMO EN COLOMBIA
Y LA FORMACIÓN DE EDUCADORES BILINGÜES 1
Adriana Esmeralda Angarita Trujillo 2
Carmen Aura Arias Castilla 3
Fecha de recepción: Agosto, 2010
Fecha de aceptación: Septiembre, 2010
Resumen
El presente artículo aborda avances en el proceso de bilingüismo en el país en los últimos años,
abarcando tanto las políticas educativas a nivel nacional y Distrital, como las investigaciones realizadas
por profesores y expertos de varias instituciones en el tema, como la British Council. Dentro de las
políticas educativas actuales se pueden nombrar el Programa Nacional de Bilingüismo, los estándares
básicos de competencias para lenguas extranjeras (inglés), los programas llevados a cabo por el
Ministerio de Educación Nacional (MEN) para apoyar la formación bilingüe de los docentes de las
instituciones educativas oficiales, como el programa de inmersión en San Andrés o el programa Teacher
Development. En cuanto a políticas distritales, se puede nombrar el acuerdo 253 del Concejo de Bogotá,
en donde se oficializa el Proyecto Bogotá Bilingüe y también el Proyecto Bogotá-Cundinamarca
bilingües en 10 años, una educación de calidad y pertinente para el progreso social, económico y
cultural de la población colombiana. La metodología se abordó desde la recopilación documental de las
políticas públicas.
Palabras clave: bilingüismo, formación de educadores, políticas públicas de educación en bilingüismo.
APPROXIMATION TO BILINGUALISM PRECEDENTS IN COLOMBIA AND
BILINGUAL TEACHERS FORMING
Abstract
This article gives information about the Bilingualism process in our country during the last 5 years. It
covers national and local policies and some investigations made by teachers and investigators from
different institutes as British Council. There are educational policies such as National Bilingualism
Program, the Basic English Language Standards, the MEN programs to support the bilingual teachers
forming: Immersion Program of San Andres Islands or Teacher Development Program, the rule 253 from
Bogotá town council to Bogotá Bilingue and Cundinamarca in 10 years: a quality education designed to
the social, economic and culture progress in colombian population. The methodology was taken from
documentary compilation in public policies.
1
Investigación docente de la Línea didácticas del Lenguaje y Competencias Comunicativas.
2
Estudiante X Semestre de Pedagogía Infantil de Corporación Universitaria Iberoamericana. Asistente
investigadora de la Línea en Didácticas del Lenguaje y Competencias Comunicativas, quien realiza su Trabajo
de Grado desde el proyecto Estado del Arte en bilingüismo en Colombia y la formación de Educadores.
3
Docente investigadora de la Corporación Universitaria Iberoamericana, Licenciada en Educación Especial de la
Universidad Pedagógica Nacional , Especialista en didácticas de la Literatura Infantil y Juvenil de la Universidad
de San Buenaventura, Magistra en Educación de la Pontificia Universidad Javeriana. Directora de la Línea
didácticas del Lenguaje y Competencias comunicativas. ca.ariasc@laibero.net
Key words: bilingualism, teachers education, public politics education of bilingualism.
INTRODUCCIÓN
El bilingüismo en Colombia tiene un origen reciente a través de la enseñanza del inglés, cuyo
auge ha venido acrecentándose a partir del interés de los gobiernos nacional, regional y
distrital, evidenciado en los actuales programas y políticas de promoción del bilingüismo en el
país.
Teniendo en cuenta lo que plantea el Ministerio de Educación Nacional (MEN) en Los
estándares básicos de competencias en Lenguas Extranjeras: Inglés (2006), existen tres
términos básicos a saber:
El bilingüismo, hace referencia a “los diferentes grados de dominio con los que un individuo
logra comunicarse en más de una lengua y una cultura. Así pues, según el uso que se haga de
otras lenguas distintas a la materna, éstas adquieren el carácter de segunda lengua o lengua
extranjera” (MEN, 2006 p.5).
En cuanto a segunda lengua, el Ministerio de Educación explica que “es aquella que resulta
imprescindible para actividades oficiales, comerciales, sociales y educativas o la que se requiere
para la comunicación entre ciudadanos de un país” (MEN, 2006 p.5), como es el caso de países
como Canadá.
Lengua extranjera es entendida como aquella que no se habla en el ambiente inmediato y
local, pues las condiciones sociales cotidianas no requieren su uso permanente para la
comunicación (MEN, 2006 p.5). Además, a diferencia de la segunda lengua, que generalmente
es aprendida en los diversos contextos de las actividades cotidianas, la lengua extranjera suele
ser aprendida en un contexto educativo determinado y la persona suele estar en contacto con
ésta durante períodos relativamente cortos y controlados.
Hasta el momento, la lengua inglesa en Colombia se constituye como una lengua extranjera; sin
embargo, el gobierno nacional, a través del Programa Nacional de Bilingüismo, y el gobierno
distrital, por medio del acuerdo de Bogotá Bilingüe, buscan que tanto estudiantes como
docentes, así como comerciantes, empleados y la gente del común, desarrollen competencias
de dominio en dicha lengua, de tal manera que el país pueda integrarse con mayor capacidad a
los procesos de comunicación universal, en la economía global y en la apertura cultural, con
estándares internacionalmente comparables (MEN, 2006 p.6). Ese es el reto bilingüe en
Colombia.
En los últimos años el interés por aprender una lengua extranjera se ha incrementado
considerablemente, lo que ha permitido que tanto la escuela como el gobierno nacional
enfoquen su mirada a las implicaciones que tiene aprender una lengua diferente a la materna;
sin embargo, aunque ya se han dado los primeros pasos en la larga carrera de la enseñanza
de una lengua extranjera o segunda lengua en el país, el proceso es muy reciente.
Dentro de los esfuerzos que se han dado hay dos que tal vez se podrían considerar como los
más importantes, pues de una u otra manera, pueden direccionar otras propuestas que estén
relacionadas con el tema. Se habla aquí de la propuesta desarrollada por el Ministerio de
Educación Nacional, el Programa Nacional de Bilingüismo, que pretende establecer unas
políticas claras de calidad en la educación colombiana. El objetivo principal de este proyecto es
lograr que los estudiantes aprendan lo que necesitan aprender y lo sepan aplicar y aprovechar
a lo largo de su vida (Cely, 2006, p. 3).
Como parte de esa propuesta surge también el Proyecto de Atención Pertinente a la Población
Indígena en Edad Escolar, en la cual se impulsa el bilingüismo en el proceso educativo de los
pueblos indígenas, enseñando en su lengua nativa y utilizando el español como lengua extranjera.
Además, busca mejorar la calidad de la enseñanza del inglés en el país teniendo como objetivo
elevar la competencia comunicativa en inglés en todo el sistema educativo y fortalecer la
competitividad nacional (Cely, p. 9).
Dentro de la misma línea de mejoramiento de la competitividad del país se encuentra el
acuerdo 253 de 2006, con el cual el Concejo de Bogotá propone el proyecto conocido como
Bogotá Bilingüe que busca lograr una ciudad competitiva y atractiva para el turismo, liderar
estrategias para alcanzar niveles de dominio de la lengua inglesa en sectores educativo,
empresarial, de comunicación y urbano-institucional, así como garantizar la competencia
bilingüe tanto de estudiantes como de docentes de la ciudad, a través del dominio del inglés
como segunda lengua.
La idea es que tanto el sector público como el privado deben ser tenidos en cuenta para lograr
que la ciudad sea bilingüe y competitiva, articulando diferentes ámbitos como el educativo, el
empresarial, urbano, institucional y mediático, de tal forma que se alcancen los propósitos del
proyecto anteriormente mencionados.
En el aspecto educativo, este proyecto hace énfasis en brindar la capacitación necesaria a los
docentes vinculados a la Secretaría de Educación en idioma inglés; estructurar un plan
específico de capacitación permanente de los profesores del área de idiomas y demás
docentes vinculados a la Secretaría de Educación; estructurar e implementar un ambiente
bilingüe en los colegios de propiedad del Distrito Capital (Concejo de Bogotá, 2006, p. 3),
buscando incluir tanto a docentes como a estudiantes en este proceso de Bogotá Bilingüe.
Así mismo, se encuentra el proyecto de acuerdo 559 de 2008, en el cual, a través de un
recuento de los avances y planteamientos realizados por los gobiernos nacional y distrital en
los últimos 25 años, resalta la importancia de aprender inglés en el contexto globalizado actual,
resaltando la necesidad no sólo de incluir a los sectores públicos y privados como lo hace el
acuerdo 253 (2006), sino, además, enfatizando la necesidad de acuerdos y de alianzas entre
estos dos sectores, sobre todo en el ámbito educativo, pues se plantea que las instituciones
educativas bilingües de carácter privado pueden y tienen mucho que aportar al proceso
iniciado en las instituciones educativas distritales. Así mismo, sobresale en su propuesta la
invitación a las instituciones educativas públicas y privadas, a los institutos y facultades de
enseñanza de idiomas para realizar encuentros que permitan el intercambio de ideas,
reflexiones, metodologías, herramientas y experiencias que puedan enriquecer y aportar al
desarrollo del bilingüismo en el país.
Además de los avances que se han dado en la legislación colombiana, cabe resaltar los
avances que el Ministerio de Educación Nacional ha venido realizando, pues ha buscado de
múltiples maneras apoyar la formación bilingüe de los docentes en todo el país.
Una de las propuestas más conocidas es el proyecto de inmersión en San Andrés Isla, proyecto
diseñado para que docentes del sector oficial de todo el país tuvieran la oportunidad de vivir
durante un mes en un entorno bilingüe, pues durante este tiempo las personas tienen la
oportunidad de vivir en casas de nativos y experimentar sus clases y relación socio-cultural con
sus respectivos docentes de inglés. Este proyecto que inició en 2005, se realiza 2 veces al año,
con una convocatoria previa que permite seleccionar a los docentes participantes del proyecto,
por medio de las propuestas de trabajo que ellos envían y su impacto.
Un caso particular es el programa Valle Bilingüe, que busca fomentar la formación bilingüe de
los docentes del Valle, a través de un curso de 2 años escolares, presencial y fundamentado
en el enfoque comunicativo. De manera particular, este programa cuenta con el apoyo de la
Embajada de los Estados Unidos.
De igual forma, también desde el 2005 el MEN realiza un Programa de Desarrollo Profesional
para Docentes (Teacher Development Program), dividido en 3 fases. En la primera (20052006) se capacitaron 16 docentes de diversas universidades de Colombia, quienes fueron
certificados por la Universidad de Cambridge. En la segunda fase (2007), se convocó a todas
las universidades del país para que postularan a dos de sus docentes para recibir una
capacitación dirigida por expertos de la British Council. Además, 131 docentes del sector oficial
recibieron cursos, lo que les permitió certificarse en Teaching Knowledge Test (TKT). Para la
última fase (2008), se realizó nuevamente la convocatoria a las universidades a nivel nacional
y adicional se capacitó a 190 docentes de inglés de 17 secretarías de educación.
Por último, cabe mencionar a los estándares básicos por competencias en lenguas extranjeras:
inglés (MEN, 2006), como resultado de los diversos esfuerzos y reflexiones llevadas a cabo por el
MEN. Estos son importantes en la medida en que establecen una directriz general para la
enseñanza del inglés, proponiendo un estándar general sobre lo que debe saber y saber hacer
cada estudiante al término de su paso por cada grado, sin determinar qué y cómo debe enseñar
el docente a sus estudiantes. De igual forma, propone una serie de sugerencias que fomentan y
facilitan la apropiación y la práctica cotidiana en el aula de clase de los estándares.
Sin embargo, no sólo los entes gubernamentales se han preocupado por la enseñanza bilingüe
en Colombia; varios docentes e investigadores en el país han expresado su preocupación y
sus opiniones respecto a lo que consideran importante tener en cuenta para llevar a cabo un
proceso inclusivo en la enseñanza de una lengua extranjera.
González de Zárate (2006) y Truscott de Mejía (2007), profesoras de la Universidad Nacional y
de Los Andes respectivamente, promotoras de oportunidades para el desarrollo personal,
intelectual y cultural de quienes aprenden otro idioma, proponen arios puntos importantes entre
los que se pueden destacar la función que debe tener la escuela, definiendo como su objetivo
principal “la formación de la persona, del ciudadano y del trabajador, con la transmisión de
conocimientos, de competencias, de desarrollo de capacidades, de actitudes, de hábitos y de
valores que deberán construir la base fundamental de los programas de educación” (González,
2006, p. 58). Así mismo plantea que debe haber la posibilidad del plurilingüismo en Colombia y
no concebir la enseñanza de una lengua extranjera como ámbito exclusivo del inglés.
Dentro de todo este proceso de reflexión y de confrontación, surge una perspectiva que es
relevante a la hora de establecer cómo debe ser la enseñanza de una lengua extranjera o de una
segunda lengua. Dicha perspectiva va encaminada a las posibilidades económicas de quienes
aprenden otro idioma, pues de acuerdo con Trucott de -Mejía (2006) la brecha que existe entre
los programas dedicados a la enseñanza de las lenguas mayoritarias como el inglés, el f--rancés
o el italiano y aquellos que están centrados en la enseñanza de las lenguas minoritarias, como
las indígenas, es bastante pronunciado, debido a que generalmente la enseñanza de las lenguas
mayoritarias está apoyada por instituciones extranjeras como la Britsh Council.
No obstante, en el caso de la mayoría de las instituciones educativas la enseñanza de la
lengua extranjera está limitada a la enseñanza del inglés, lo que debería llevar a reflexionar
sobre el sentido de enseñar la lengua inglesa, pues, de acuerdo con Trucott de Mejía (2006), el
bilingüismo no es tener una clase en otro idioma, sino “enseñar a los estudiantes a utilizar las
lenguas como medios para aprender y trasmitir el conocimiento” (p. 37), lo que debería
contribuir a enriquecer la cultura propia y no generar tensiones entre lo propio y lo extranjero,
como ocurre generalmente.
Sumado a ello, Jan Van De Putte (2009), plantea ciertas sugerencias para que las instituciones
educativas puedan reflexionar y evaluar la pertinencia de su currículo y de su propuesta
educativa. Algunas de esas sugerencias van dirigidas a las directivas de las instituciones,
quienes deben determinar cuál es su real situación frente a la enseñanza del inglés y frente a
las metas y recursos propuestos; las otras sugerencias están dirigidas a los docentes, quienes
deben evaluar su nivel de lengua, establecer cómo pueden mejorarlo y perfeccionarlo, así
como evaluar sus prácticas pedagógicas a la luz de las nuevas metodologías en enseñanza
del inglés y de lenguas extranjeras.
En este punto, cabe resaltar la experiencia de un colegio de la localidad de Fontibón, el cual ha
dirigido sus esfuerzos a mejorar la calidad de la enseñanza del inglés, desde el enfoque
comunicativo, a través de un proyecto en el que convergen varias disciplinas, como inglés,
ciencias sociales y español. Esta propuesta es importante porque está basada en los
estándares por competencias y retoma el contexto cercano de los estudiantes (la localidad de
Fontibón), permitiendo la apropiación tanto del idioma como de las actividades culturales y
comerciales de su contexto inmediato.
CONCLUSIONES
En conclusión, se han dado espacios fundamentales para el desarrollo de la educación bilingüe
en Colombia, lo cual busca mejorar el proceso de enseñanza, plantear políticas de calidad que
direccionen las decisiones de todos aquellos que intervienen en las políticas y decisiones de
administrativas educativas de las instituciones y e invitar a los docentes bilingües y no bilingües
a contribuir con este desarrollo a través de una formación continua y permanente en la lengua
inglesa y otras lenguas, lo que seguramente contribuirá a avanzar en este proceso; sin
embargo, aún se deben dar espacios de reflexión, de deconstrucción, de construcción y de
reconstrucción frente a las concepciones que existen respecto al bilingüismo y a la forma como
se puede propiciar el desarrollo de éste, en aras de contribuir a la formación de personas y
ciudadanos competentes, capaces de desenvolverse asertivamente en la cultura del mundo.
REFERENCIAS
ALCALDÍA MAYOR DE BOGOTÁ, Secretaría de Educación de Bogotá. (2005). Proyecto BogotáCundinamarca Bilingües.
Castañeda, H. (2008). Por qué enseñar inglés (Versión electrónica). Revista Virtual El Educador, p.
46.
Cely, R. M. (2004). Programa Nacional de Bilingüismo (Versión electrónica).
CONCEJO DE BOGOTÁ (2006). Acuerdo 253, Proyecto Bogotá Bilingüe.
De Putte, J. (2009, Septiembre). Un bilingüismo de calidad para Colombia. Palabra Maestra, pp. 68.
Galán, C. (2008). Proyecto de acuerdo No. 599.
González, M. (2007, Febrero-Marzo). Por un plurilingüismo desde la escuela primaria. Revista
internacional Magisterio, pp.58-60.
Manrique, M. (2007). Educación bilingüe. Más que clases de inglés. Extraído el 08 de febrero, 2008
Disponible en: http://www.eleducador.com
MINISTERIO DE EDUCACIÓN NACIONAL (2008). Proyecto Valle Bilingüe. Extraído el 05 de
Octubre, 2009 Disponible en: http://www.colombiaaprende.edu.co
MINISTERIO DE EDUCACIÓN NACIONAL (2008). Estrategia de formación docente. Extraído el 05
de Octubre, 2009 Disponible en: http://www.colombiaaprende.edu.co
MINISTERIO DE EDUCACIÓN NACIONAL (2008). Teacher development program. Extraído el 05
de Octubre, 2009 Disponible en: http://www.colombiaaprende.edu.co
MINISTERIO DE EDUCACIÓN NACIONAL (2006). Estándares básicos de competencias en lenguas
extranjeras: inglés. Colombia: Espantapájaros Taller.
MINISTERIO DE EDUCACIÓN NACIONAL (2006). Programa de inmersión San Andrés Isla.
Extraído el 12 de septiembre, 2009 Disponible en: http://www.colombiaaprende.edu.co
Parra, M. (2009, Septiembre). Una experiencia de enseñanza de inglés: Fontibón, una localidad
para comunicarnos. Palabra Maestra, p. 9.
Truscott, A. (2009, Septiembre). Visiones del bilingüismo y de la educación bilingüe en Colombia.
Revista internacional Magisterio, pp.36-38.
Descargar