Los Señores de Cuauhtitlan " Sus dignos, honorables y venerables antiguos poseedores de la palabra de los habitantes del lugar junto al Bosque" Inhuehuecuauhtitlancalcahtlahtoanitzitzinhuan Primera edición Primera impresión Septiembre, 2018 Portada En la parte central de la portada tenemos una figura de un gran personaje, con su nombre arriba de su cabeza y la de un poblado a su izquierda; me permito armar este glifo con la siguiente interpretación. El personaje está sentado en un asiento real o icpalli, sólo los Señores podían tenerlo y a ellos se les llamaba tlahtoani. El tlahtoani tiene su nombre escrito en el glifo situado arriba de su cabeza; se pinta una cabeza de venado y con unas volutas que salen de su boca, esto representa que está enojado o discutiendo: es un venado que gruñe. En náhuatl Quinan quiere decir "El que gruñe como venado"; y el sufijo _tzin es vocal reverencial, digno de su posición de tlahtoani. Por lo tanto su nombre es Quinan o Quinantzin. El tlahtoani Quinantzin es un Señor de una región y el nombre del lugar dónde reina también está pintado, a su izquierda, con un árbol cuauhtli (en nahuatl también tiene sentido figurado de bosque) y por unos dientes o tlantli. Ellos al verlos así pintados claramente leían que se trataba de Cuauhtitlan. La forma de interpretación se verá en éste documento. Así, es como leían lo que está pintado y es como sabemos que este famoso personaje es el tlahtoani Quinantzin de Cuauhtitlan. Dedicatoria: Itetzinco noyoloh in nican oniquilhui: tlahuilli, tomahuac ocotl ahmo pochehua; in tohuehuetzitzinhuan, in tilamatzitzinhuan; in tonantzitzinhuan, in totahtzitzinhuan; in nezzotzitzinhuan, netlapallotzitzinhua, ma cuacuauhtli, ma ocelomeh. "Dedicado desde mi corazón lo aquí pintado: a los que son luz, a los que son una gruesa tea que no auhma; a nuestros abuelos, nuestras abuelas; a nuestras madres, nuestros padres; a los que son mi sangre y mi color, para que sean como águila, como jaguar" Nimacehual Lino Yaoyotl Contenido I. Presentación ..............................................................................................................9 II. Consideraciones para este documento ...............................................................11 III. El glifo de Cuauhtitlan ..........................................................................................13 IV. El inicio de los señoríos de Cuauhtitlan ............................................................15 V. El nombramiento de Huactli como tlahtoani de Cuauhtitlan .............................17 VI. Los Gobernantes de Cuauhtitlan .........................................................................19 Inic Ce. Chicontonatiuh ........................................................................................24 Inic Ome. Xiuhneltzin ...........................................................................................26 Inic Yei. Huactli .....................................................................................................29 Inic Nahui. Xiuhtlacuilolxochitzin ......................................................................32 Inic Macuilli. Ayauhcoyotzin ..............................................................................33 Inic Chicoace. Necuamexochitzin .......................................................................34 Inic Chicome. Mecellotzin ....................................................................................35 Inic Chicuei. Tzihuacpapalotzin..........................................................................36 Inic Chiconahui. Iztacxilotzin ..............................................................................38 Inic Mahtlactli. Eztlaquetzin ................................................................................39 Inic Mahtlactli once. Ezcoatzin ............................................................................41 Inic Mahtlactli ome. Teiztlacoatzin .....................................................................42 Inic Mahtlactli omei. Huehue Quinatzin ...........................................................44 Inic Mahtlactli onnahui. Tezcatlteuctli ...............................................................49 Inic Caxtolin. Huactzin .........................................................................................51 Inic Caxtolin once. Iztactototzin ..........................................................................56 Inic Caxtolin omome. Ehuatlicuetzin .................................................................58 Inic Caxtolin ommei. Temetzacocuitzin .............................................................59 Inic Caxtolin onnahui. Tlacateotzin ....................................................................60 Inic Cempohualli. Huehue Xaltemoctzin...........................................................62 Inic Cempohualli once. Cuauhtlato ....................................................................66 Inic Cempohualli omome. Tezozomoctli ...........................................................67 Inic Cempohualli ommei. Tecocohuatzin ..........................................................72 Inic Cempohualli onnahui. Ayactlacatzin Xaquinteuctli.................................78 Inic Cempohualli ommacuilli.Cuauhtlato Tehuitzin Tlacateccatl...................82 Inic Cempohualli onchicoace. Aztatzontzin ......................................................84 VIII. Observaciones de los tlahtoanih........................................................................89 VIII. El linaje chichimeca cuauhtitlancalca.............................................................95 IX. Conclusiones ......................................................................................................103 X. Bibliografía ...........................................................................................................105 XI. Glosario ...............................................................................................................109 Anexo I. Gobernadores de Tepotzohtlan ................................................................111 Los Señores de Cuauhtitlan 9 I. Presentación Inhuehuecuauhtitlancalcahtlahtoanihtzitzinhuan "Sus dignos, honorables y venerables antiguos poseedores de la palabra de los habitantes del lugar junto al Bosque". Para identificarnos con nuestra realidad existencial, es de gran importancia conocer nuestras raíces, y a partir de ésta base, formemos un futuro más sólido; por ello la inquietud de reunir información acerca de la antigua nobleza de nuestra ciudad y de la región de Cuauhtitlan. Al leer que han pasado más de 1,337 años desde que se enseñoreó Chicontonatiuh, el primer tlahtoani de Cuauhtitlan nació el interés por saber el significado del nombre del tlahtoani y fue el motivo para hacer la recopilación de los nombres de los tlahtoanih de Cuauhtitlan; de las poblaciones desde dónde gobernaron y de sus glifos; el conocer el año del inicio y del fin de su gobierno; saber los años totales gobernados; con la información de los principales hechos acontecidos durante su reinado; el conocer su linaje y de la relación que ellos guardaron con Señores de otras regiones. Es importante que los nombres y la historia de éstos personajes sean recordados por todos los que por necesidad o por fuerza hemos llegado a estas tierras ¿Porqué me pareció interesante el significado del nombre del primer tlahtoani Chicontonatiuh y que en español quiere decir "Siete Sol"? Chicontonatiuh esta formado por dos palabras Chicome y tonatiuh; en la cultura nahuatl Chicome es el número Siete, número importante porque es de buena fortuna para los nacidos en un día como ese, porque se usa para representar de forma especial algunas semillas y porque está relacionado con la abundancia. Y la palabra Tonatiuh "Aquel que viene alumbrando o calentando", es el quien dá la vida a todas las cosas de la tierra, es quién representa a las divinidades de los cielos, de los astros, de su grandeza; él evoca a la divinidad Huitzilopochtli y a la guerra. El nombre Chicontonatiuh "Siete Sol", es digno de un personaje que debió ser muy importante y talvez mítico. 10 Lino Yaoyotl En este mapa nombrado "El Acolhuacan bajo dominio tepaneca" de Carlos Santamaría Novillo, me permito incluir en un círculo las ciudades que alguna vez formaron el reino de Cuauhtitlan: Huehuetocan, Tehuiloyohcan, Tepotzohtlan e inclusive Toltitlan. Los Señores de Cuauhtitlan 11 II. Consideraciones para este documento Al leer este documento, debemos tener presente las siguientes consideraciones: El mapa de la página anterior, sirva de referencia, de las poblaciones que circundaban Cuauhtitlan, durante el señorío del tlahtoani Tezozomoc de Atzcapotzalco. Las palabras en idioma nahuatl aparecen en letra cursiva. Todas las palabras de la ciudad de Cuauhtitlan, de los chichimecah, de los cuauhtitlancalcah, de sus tlahtoanih y de las poblaciones en donde residía el señorío de Cuauhtitlan, están en idioma nahuatl, se escriben en letra tipo cursiva y en negritas, con la finalidad de enfocar atención visual. La mayor parte de información esta basada en lo documentado en Anales de Cuauhtitlan de Tena, (2011). Cualquier otra referencia estará mencionada en la bibliografía. El texto que se encierra entre corchetes [ ], índica que es un comentarío o una consideración personal. Se indica entre comillas " " las traducciones al español de las palabras en idioma nahuatl que normalmente les preceden. Los glifos mencionados y "traducidos" correspondientes a las poblaciones de Cuauhtitlan, son los documentados en Anales de Cuauhtitlan de Tena, (2011), a menos que se cite otro origen. Todas "las traducciones al español" corresponden a los antropónimos de tlahtoanih o cuauhtlatoh de Cuauhtitlan, en general son los documentados en Anales de Cuauhtitlan Tena, (2011), a menos que se cite otro origen. Los párrafos que inician con el texto Año ..., describen citas textuales de eventos importantes del tlahtoani referido. Se hace uso de palabras en nahuatl para intentar darle difusión al idioma através de su léctura. También se espera se puedan interpretar en asociación natural al contexto, por ejemplo, se espera se entienda chichimecah como "chichimecas". En los textos se encontrarán palabras que se usaban en el español antiguo como sementeras al referirse a los sembradíos y también Lino Yaoyotl 12 aparece la opinión de los historiadores de aquella época como el de nombrar a las divinidades locales como "diablesa"; nombradas así ante la ignorancia para buscar una mejor conceptualización, por ejemplo, para Iztapapalotl aplican la traducción aplicando el punto de vista religioso católico vigente. Algunas consideraciones que ayuden a comprender parte del idioma nahuatl aquí incluido: o El plural de algunas palabras se pueden identificar por estar terminadas en _h o _queh, por ejemplo chichimecah o cuauhtlatoqueh. o Los años se forman por un número (del Uno al Trece) y uno de cuatro portadores (Conejo, Carrizo, Pedernal, Casa); por ejemplo: Ce Tochtli "Uno Conejo". o Los nombres de los pueblos o altepetl tienen relación con su entorno geográfico o con la actividad principal de la gente. Los nombres de los pueblos en nahuatl terminan en sufijos locativos: _c, _co, _tlan, _tla, _pan, _can, entre otros. o Los nombres de los principales personajes, como los tlahtoanih, están relacionados con aspectos sagrados, con sus grandes acontecimientos o hazañas y/o con la fecha de su nacimiento; aunque el día de hoy parecen sin sentido, lo más seguro es que fueron importantes y/o trascendentes. o Cuando en una palabra existe una letra h, ésta se pronuncia como dando una aspiracion, así tlahtoani se pronuncia como tlajtoani. o La lengua nahuatl es aglutinante en sustantivos y verbos; se interpreta de derecha a izquierda y normalmente eliminan los sufijos de los sustantivos aglutinados: _tli, _tl, _li, _in. Los Señores de Cuauhtitlan 13 III. El glifo de Cuauhtitlan Hagámos la interpretación de éste glifo pintado.Primero tomando la definición de Glifo como: "signo grabado o pintado, especialmente los utilizados por los antiguos mayas para designar los días y los años", revisaremos dos pinturas o representaciones gráficas que representan la ciudad de Cuauhtitlan. Vale la pena comentar que también se puede encontrar escrito con Q, como Quauhtitlan. Figura 1a: Glifo de Cuauhtitlan en el Códice Mendoza. Fig. 1b. Glifo de Cuauhtitlan Altepetl el en Códice Xolot. 14 Lino Yaoyotl Observemos el glifo pintado de Cuauhtitlan en la fig. 1a, como aparece pintado en el Códice Mendoza en INAH, (2018) el cuál, al interpretarlo fonéticamente se pronuncian sonidos que surgen al ver las imágenes de un árbol y unos dientes. El glifo se leé de arriba hacia abajo; en el idioma nahuatl se dice cuahuitl "árbol" y tlantli "dientes". Se leería Cuauhitl+tlan; al aglutinar las palabras se pierden los sufijos del sustantivo quedando Cuahui+tlan; para una mejor fónetica se elimina la i y se queda Cuauh+tlan; los mexicah "embellecieron" la fónetica introduciendo un sonido ligativo el _ti_ y así quedo Cuauh+ti+tlan y así es que se pronuncia Cuauhtitlan. El significado es "Junto al Bosque". Existe otro glifo que hace referencia a Cuauhtitlan y está en la fig. 1b, como aparece en el Códice Xolotl, ver Thouvenot, (2017); se observan los siguientes elementos: un árbol, unos dientes, el agua y una montaña. Los dos primeros elementos Cuauhitl y tlantli se integran como en la fig. 1a. pronunciándose Cuauhtitlan; los siguientes dos son atl "agua" y tepetl "montaña" que se aglutinan Atl+tepetl,y en donde para dar un mejor sonido la combinación _tlt_ se pronuncia como _lt_ quedando como Altepetl y tiene la interpretación de ciudad o pueblo. Este glifo se pronuncia Cuauhtitlan Altepetl y quiere decir "Ciudad junto al Bosque". Los Señores de Cuauhtitlan 15 IV. El inicio de los señoríos de Cuauhtitlan Dentro de lo escrito en los Anales de Cuauhtitlan en Tena, (2011, pp. 26, 27), hay un pasaje muy interesante e importante, justo en el incio de la historia de Cuauhtitlan. Escrita en huehuenahuatlahtolli o en la "palabra en nahuatl antiguo" y en su interpretación en español nos cuenta: "5 Acatl. Ypan xihuitl tlaltech açico yn chichimeca quauhtitlancalque yn oncan Macuexhuacan Huehuetohcan. Ca omito omoteneuh ynic quizque Chicomoztoc yn yuh quimatia yn ypan Çe Acatl xihuitl peuh yn inxippohual chichimeca quauhtitlancalque. Auh yn ipan Macuili Acatl xihuitl ypan açico yn chichimeca: tlamintinemia, atle yncal atle yntlal atle yntlaquen yanmanqui tilmatli, çan ehuatlaquemitl çan pachtli yn quimoquentiaya; auh yn inpilhuan çan chitaco huacalco yn huapahuaya; quiquaya hueynochtli hueycomitl tzihuacxilotl xoconochtli. Miyec yn quihiyohuiaya yxquichyca yn caxtolpohualxihuitl ypan epohualli onnahui ynic açico ypan altepetl Quauhtitlan, yn ipan peuh tzintic yntlatocayo chichimeca quauhtitlancalque; ompa mitoz mocaquiz yntlacpac ypan xihuitl ypan neltitica yn Çe Acatl xihuitl, oc otlipan yn motlatocatique. Yn ypan yn yn xiuhcahuitl yn ypan nemia yn chichimeca mitoa motenehua ca "oc yohuayan"; yc mitoa yn "oc ll [2] yohuayan" ca ayatle yntenyo ytoca ayatle paquiliztli catca, çan oc nenentinenca, et". "5 Acatl ´691´ En este año los chichimecah cuauhtitlancalcah llegan a su tierra en Macuexhuacan Huehuetohcan. Ya se dijo como pensaban que cuando salieron de Chicomoztoc en el año 1 Acatl "635", entonces comenzó la cuenta de los años de los chichimecah cuauhtitlancalcah. Los chichimecah que acá llegaron en el año 5 Acatl "691" venían flechando, no tenian ni casas ni tierras, ni usaban tilmas de algodón, sino se cubrian con pieles y heno; a sus hijos los criaban dentro de redes y huacales; comían tunas, bisnagas, frutos de los cactos y xoconoxtles. Muchos trabajos padecieron mucho durante los trecientos sesenta y cuatro años en los que llegaron a Cuauhtitlan, dónde comenzó el señorío de los chichimecah cuauhtitlancalcah; arriba se dijo que en realidad fue en el año 1 Acatl "687", todavía de camino cuando se dieron señor. De los años en que los chichimecah venían caminando, se dice: "todavía era de noche"; se dice "todavía era de noche", porque aun no tenia fama ni renombre, aun no eran prósperos, solamente venían caminando". La importancia de este relato es que nos permite llegar a la definición de los siguientes años, que marcan eventos importantes de los chichimecas, desde su salida de algún lugar de origen, hasta su establecimiento en Cuauhtitlan: Lino Yaoyotl 16 Xihuitl "Año" Acontecimiento. Macuilli Acatl. [327] Los chichimecah salen de su lugar de origen. Ce Acatl. [635] Los chichimecah salen de Chicomoztoc; se inicia la cuenta de sus años. Ce Acatl. [687] Enseñorean al primer tlahtoani de Cuauhtitlan, Chicontonatiuh en Quetzaltepec; todavía en camino, se dieron señor. Macuilli Acatl. [691] Los chichimecah chicomoztocah cuauhtitlancalcah llegan a su tierra Cuauhtitlan en Macuexhuacan Huehuetohcan. Los Señores de Cuauhtitlan 17 V. El nombramiento de Huactli como tlahtoani de Cuauhtitlan (una tradición chichimeca) La interesante ceremonia chichimeca para enseñorear como tlahtoani de Cuauhtitlan a Huactli, se describió en los Los Anales de Cuauhtitlan (ref. Tena. 2011), también llamado Códice Chimalpopoca, incluyó el flechamiento a los cuatro rumbos del Anahuac. Se encuentra que es similar a la ceremonia que se mencionó como el orígen de Cuauhtitlan. "Anquitlalizque yn amotlatocauh yehuatl yn Uactli; ompa xihuian yn Nequameyocan, xicmanatin tzihuaccalli nequamecalli auh oncan anquitecazque tzihuacpetlatl nequamepetlatl. Auh niman anyazque yn ompa Tlapco, ompa antlaminazque; no yuhqui yn Mictlampa teotlalli yytic antlaminazque; no yuhqui yn Huitztlampa ompa antlaminazque; no yuhqui yn Amilpampa yn Xochitlalpan ompa antlaminazque. Auh yn iquac oantlaminato yn oanquimaçito yn teteo yn xoxouhqui yn coztic yn yztac yn tlatlauhqui quauhtli ocelotl coatl tochin, et., auh niman anquintlalizque yn quipiazque Xiuhteuctli yn Tozpan yhuan Yhuitl yhuan Xiuhnel, et.; oncan yucçizque yn amomalhuan. Yquac yn omotlatocaçauh Uactli yn 4 nahuilhuitl, monequiz yn amomal, et.. Auh yn motlatocatique yn chichimeca yehuantin yn nican motocayotia: Mixcohuatl, Xiuhnel, Mimich, Quahuicol; auh nima yehuantin: Ytztlacolliuhqui, Nequametl, Amimitl, Yquehuac, Nahuacan; auh yn çihua chichimeca: Cohuatl, Miahuatl, Coacueye, Yaoçihuatl, Chichimecaçihuatl, Tlacochcue. Auh niman huel oncan çe tlacatl chichimecapilli quixquetzque yn mochipa quiyacanaz; auh quichiuhque ce aztapanitl ynic quitquitinemiz ynteyacancauh yn campa yaz yn canin motlalliz yc ittoz ynic ompa monechicotiazque. Amo yyeyan yez. Ref. Tena, (2011, p. 34). "Pondréis como vuestro tlahtoani a Huactli; íd a Necuameyohcan, donde levantaréis una casa de cactos y magueyes y allí pondréis un petate de cactos y magueyes. Luego iréis hacia Tlapco, que es el oriente, y allá flecharéis; también hacia Mictlampa, que es el norte, y flecharéis hacia la estepa; también hacia Huitztlampa, que es el sur, y allá flecharéis; y también hacia Amilpampa Xochitlapan, que es el sur, y allá flecharéis. Y cuando hayáis terminado de flechar llevaréis a los dioses una águila, un jaguar, una serpiente, un conejo, etcétera, de color verde, amarillo, blanco y rojo; y pondréis las presas en manos del Xiuhteuctli, a quien guardarán Tozpan, Íhuitl y Xíuhnel, etcétera; allí se cocerán vuestros cautivos. Cuando Huactli haya concluido su ayuno señorial de cuatro días, se requerirán vuestros cautivos, etcétera". Aquí se nombran los chichimecah que reconocieron a Huactli como tlahtoani: Mixcoatl, Xiuhnel, Mímich, Cuauhhuicol; y también: Itztlacoliuhqui, Necuametl, Amímitl, Iquehuac, Nahuacan; y estas mujeres chichimecah: Coatl, Miyahuatl, Coacueye, Yaocihuatl, Chichimecacihuatl y Tlacoch- 18 Lino Yaoyotl cue. Luego allá designaron a un noble chichimeca para que siempre los guíase; e hicieron un estandarte de plumas blancas para que su guía lo llevase adondequiera que fuese a establecerse, y para que al verlo fueran todos allá a congregarse. Ref. Tena, (2011, p. 35). Los Señores de Cuauhtitlan 19 VI. Los Gobernantes de Cuauhtitlan (un poco de historia) En éste capítulo es donde se documentan los nombres de los tlahtoanih "gobernantes" de Cuauhtitlan. Se ordenan históricamente del mas antiguo a al mas reciente; se asigna la numeración cardinal en nahuatl; el nombre del tlahtoani en nahuatl y su traducción al español; el nombre en nahuatl del lugar desde donde gobernó y su traduccion al español; el año en nahuatl de inicio de su señorío y el año correspondiente al del calendarío gregoriano; el año en nahuatl en que termina su señorío y su correspondiente año en el calendarío gregoriano; una descripción de los principales eventos de la vida del personaje y/o de lo sucedido durante su señorío. Se numera en forma secuencial cardinal en idioma nahuatl a cada gobernante y el nombre del tlahtoani en nahuatl. La numeración cardinal en nahuatl es: Inic ce "Primero"; Inic ome "Segundo"; Inic yei "Tercero"; Inic nahui "Cuarto"; Inic macuilli "Quinto"; Inic chicoace "Sexto"; Inic chicome "Séptimo"; Inic chicuei "Octavo"; Inic chicnahui "Noveno"; Inic mahtlactli "Décimo"; Inic mahtlactli once "Decimoprimero"; Inic mahtlactli omome "Decimosegundo"; Inic mahtlactli ommei "Decimotercero"; Inic mahtlactli onnahui "Decimocuarto"; Inic caxtolin "Decimoquinto"; Inic caxtolin once "Decimosexto"; Inic caxtolin omome "Decimoséptimo"; Inic caxtolin omei "Decimoctavo"; Inic caxtolin onahui "Decimonoveno"; Inic cempohualli "Vigésimo"; Inic cempohualli once "Vigesimoprimero"; Inic cempohualli omome "Vigesimosegundo"; Inic cempohualli omei "Vigesimotercero"; Inic cempohualli onnahui "Vigesimocuarto"; Inic cempohualli onmacuilli "Vigesimoquinto"; Inic cempohualli onchicoace "Vigesimosexto". a) Descripción del Señorío. Aquí esta registrado: las guerras, alianzas, si se dió tierra o cobijo a diferentes pueblos; sus relaciones de linaje mediante "casamientos", el crecimiento del señorio; los cambios en los linderos, los cambios en el cause del río; la dominación a otros pueblos, como el xaltocameca, y la dominación de otros pueblos, como lo fueron el tepaneca y el tenochca. Se consideró importante incluir referencias textuales, con la finalidad de conocer la forma en que se escribia, en algunas ocasiones el párrafo inicia con el año en que se producen los acontecimientos; ejemplo: Año 752. Se incluye un cuadro con el resúmen de: el nombre del tlahtoani en nahuatl y en español; el poblado en dónde estableció su gobierno en nahuatl y en español; los años del inicio y de termino del su señorio en nahautl (compuesto por dos palabras, como anteriormente se comentó) y el correspondiente año gregoriano. Se aprecia como sigue: Lino Yaoyotl 20 Tlahtoani Nombre del tlahtoani en nahuatl "Interpretación en español" Señorío establecido en Nombre en nahuatl de la ciudad " Interpretación en español" Señorío inicia Año en nahuatl "Año gregoriano" Señorío termina Año en nahuatl "Año gregoriano" b) Menciones de parentezco noble o linaje. Es la relación en línea directa con los pipiltin "los nobles" o con los personajes importantes de la región. Se documenta las relaciones de "casamiento" de las hijas de los tlahtoanih cuauhtitlancalcah con nobles de otros pueblos para demostrar su dominación; también los "casamientos" de sus nobles con las hijas de otros tlahtoani, cuando eran dominados. c) Nombre y/o antropónimo del tlahtoani. Aquí se escribe en nahuatl el nombre del tlahtoani o cuauhtlato y su traducción al español, especificándo la etimología nahuatl (órigen de la forma y significado de la palabra). Las traducciones están basadas en las raíces encontradas en los Anales de Cuauhtitlan en Ramírez, (1885), pero si hay otra interpretación, o si se encuentra otro personaje pintado con el mismo nombre, o si se propone una traducción propia, se especifica. d) Glifos y/o topónimos del lugar del señorío. Se escribe en nahuatl el nombre de la población o de las poblaciones desde dónde gobernó el tlahtoani o cuauhtlato y se atreve a dar una traducción al español, especificando la etimología (origen de la forma y significado de la palabra). Considera las raíces de las palabras documentadas en los Anales de Cuauhtitlan en Ramírez, (1885), si hay otras opciones de traducción, o si se encuentra otra población pintada con el mismo nombre, se especifica. Ejemplo de éste atrevimiento es cuando no se encontró un glifo específico para Huexocalco, se propuso uno a manera personal , a partir del glifo de Huexotlah. Así pues, iniciemos éste viaje por la historia de Cuauhtitlan a traves de sus gobernantes; en la siguiente Tabla 1, se listan los veintiseis gobernantes de Cuauhtitlan: están veinticuatro tlahtoanih, en dónde hay tres Señoras, y dos cuauhtlatoqueh o gobiernos militares. Los Señores de Cuauhtitlan 21 Tabla 1.- Los antiguos gobernantes de Cuauhtitlan. Tlahtoani /Cuauhtlato itocatzin Xihu itl otla hto"El nombre del cat Señor" "Gobier nó" Chicontonatiuh 65 "Siete Sol" Xiuhneltzin 52 "Venerable Turquesa Real" Huactli "Ave de presagios, advocación de Tezcatlipoca" Xiuhtlacuilolxochitzin (Señora) "Venerable Flor Pintada de Turquesa" Ayauhcoyotzin "Respetable 62 Izacacalco "El lugar de su Casa de Zacate" "Se ense- "Se muñoreó el rió el año" año" Quetzaltepec. "El Cerro del Quetzal" Macuexhuacan Huehuetohcan "Donde hacen brazaletes preciosos en el lugar de los Viejecitos" Temilco. "Sembradío con piedras" Coaxoxouhcan "En las Serpientes Verdes (plantas)" Necuameyohcan "Donde Poseen Magueyes" 12 Tianquiztenco "En la orilla del Mercado" 55 Xihuitl Xihuitl motlatoca- momictlalli quili Tecpancuauhtla Ce Acatl Mahtlactli omei Acatl "687" "751" Ce Tecpatl Ce Tecpatl "752" "804" Ce Tecpatl Mahtlactli Calli "865" "804" Mahtlactli once Tochtli Chicome Acatl "866" "875" Chicuei Tecpatl Mahtlactli Lino Yaoyotl 22 Coyote de la Niebla" Necuamexochitzin "Venerable Flor de Maguey" Mecellotzin "Digno Retoño de Maguey" Tzihuacpapalotzin "Digno Mariposa del Maguey" Iztacxilotzin (Señora) "Venerable Tierna Mazorca Blanca de Maiz" Eztlaquentzin "Respetable Vestido de Sangre" Ezcoatzin "Respetable Serpiente de Sangre" Teiztlacoatzin "Digno Observador de la gente" Huehue Quinatzin "Venerable Viejo que se Enoja "El Bosque del Palacio Señorial" 15 36 42 11 57 16 67 71 "876" Tochtli "930" Tepotzohtlan Mahtlac- MahtlacMiccacalco tli once tli ome "En la Casa de la Acatl Calli Muerte, en el lugar "945" junto al Jorobado" "931" Tianquizçolco MahtlacChicoCuauhtlaapan tli omei nahui "En el Río del Bosque, Tochtli Calli "946" "981" en el Mercado Viejo" Cuauhtlaapan Mahtlac- Mahtlactli tli ome "En el Río del Bosque" Tochtli Acatl "982" "1023" Izquitlan Atlan Mahtlac- Mahtlactli omei tli once " En el Agua, Junto al Tecpatl Acatl Maíz para Tostar" "1024" "1035" Techichco MahtlacOme tli once Acatl "Lugar de los Acatl Senos de Piedra" "1035" "1091" Cimapan Yei Macuilli Tehuiloyohcan Tecpatl Acatl "En donde hay "1092" Cristal de Roca, en el "1107" lugar sobre las Plantas" Xoloc Chicoacen Chicome Tecpatl Tochtli "El lugar de Xolotl" "1108" "1174" Techichco Chicuei Ome "Lugar de los Acatl Acatl Senos de Piedra" "1175" "1247" Tepetlapan "Sobre el Tepetate" Los Señores de Cuauhtitlan como Venado" Tezcatlteuctli "Señor del Espejo" Huactzin "Venerable Ave, advocación de Tezcatlipoca" Iztactototzin Tequixquinahuac Huitztonpan "Sobre Espinitas de Maguey, cerca del Tequezquite" 39 Tequixquinahuac Huitztonpan "Sobre las Espinitas de Maguey, Cerca del Tequezquite" 60 Techichco 19 "Digno Pájaro Blanco" 4 Ehuatlicuetzin (Señora) "Respetable con Falda de Pieles" Temetzacocuitzin 6 " Dignamente Levanta la Luna de Piedra " 11 Tlacateotzin "Venerable Gran Señor" Huehue Xaltemoctzin "Respetable Viejo que Baja a la Arena" Cuauhtlato " Capitán Águila, jefe militar" 18 9 "Lugar de los Senos de Piedra" Mixcoatl iteopan "El Templo de la Serpiente de Nubes" Mixcoatl iteopan "El Templo de la Serpiente de Nubes" Mixcoatl iteopan "El Templo de la Serpiente de Nubes" Mixcoatl iteopan "El Templo de la Serpiente de Nubes" Zacacalco 23 Ome Acatl Ome Tochtli "1247" "1286" Yei Acatl Mahtlactli ome Tecpatl "1348" "1287" Mahtlac- Macuilli tli ome Acatl Tecpatl "1348" "1367" Chicoacen MahtlacTecpatl tli Tecpatl "1372" "1368" MahtlacYei tli once Tochtli Calli "1378" "1373" Nahui Ce Acatl Calli "1379" "1389" Ome Tochtli Chicome Tecpatl "En el lugar de las Casas de Junco" "1390" "1408" Cuauhtitlan [aunque no está claramente documentado] Chicome Tecpatl "1408" Yei Calli "1417" Lino Yaoyotl 24 Tezozomoctli "El que se Enoja con la Gente" Tecocohuatzin "Respetable que Hiere a la Gente" Ayactlacatzin Xaquinteuctli "Digno Señor Hormiga Sola" CuauhtlatoTehuitzin "Digno Capitán Águila como Piedra Puntiaguda" Aztatzontzin "Digno Cabeza de Garza" 12 4 Huexocalco "El lugar de las Casas de Sauce" Huexocalco 61 "El lugar de las Casas de Sauce" Huexocalco 8 "El lugar de las Casas de Sauce" Cuauhtitlan [aunque no está claramente documentado] 17 Cuauhtitlan [aunque no está claramente documentado] Nahui Tochtli "1418" Yei Tochtli "1430" Chicome Tochtli "1434" Yei Acatl "1495" Mahtlactli once Acatl "1503" Yei Tochtli "1430" Chicoacen Calli "1433" Yei Acatl "1495" Mahtlactli once Acatl "1503" Ome Tecpatl "1520" Inic Ce. Chicontonatiuh a) Descripción del Señorío. Es el primer tlahtoani "El de la palabara, el que ordena" de Cuauhtitlan mencionado en Anales de Cuauhtitlan se llamó Chicontonatiuh, (Tena. 2011, p. 27), "Siete Sol", asumió el señorío en el año Ce Acatl o "687" en un lugar llamado Quetzaltepec. En el año Macuilli Acatl o "691 los chichimecah cuauhtitlancalqueh movieron su lugar de gobierno de Cuauhtitlan hacia Macuexhuacan Huehuetohcan. En este lugar murió Chicontonatiuh en el año Mahtlactli omei Acatl o "751". Chicontonatiuh gobernó Cuauhtitlan durante sesenta y cinco años. Tlahtoani Chicontonatiuh "Siete Sol" Señorío establecido en Quetzaltepec "El Cerro del Quetzal" Macuexhuacan Huehuetohcan Señorío inicia Ce Acatl Señorío termina Mahtlactli omei Acatl Los Señores de Cuauhtitlan " En el lugar de los Viejecitos, dónde se hacen Brazaletes Preciosos " 25 "687" "751" b) Nombre y/o antropónimo del tlahtoani. Chicontonatiuh: Siete Sol, es un nombre propio y se descompone en el número Chicome "Siete" y Tonatiuh "Sol". El número siete es considerado como afortunado y también se refiere cuando algo cubre; y Tonatiuh "El que viene alumbrando" o el Sol, es quien permite la vida a los hombres. [No debe interpretarse como "Siete Soles". (Ramírez. 1885, p. 8)], c) Menciones de parentezco noble o linaje. No se encontró documentación. d) Glifos y/o topónimos del lugar del señorío. Se mencionan tres palabras en nahuatl que refieren a un lugar: Quetzaltepec: "En la Montaña de los Quetzales"; Quetzalli el "ave Quetzal", Tepetl es "montaña" y c "el lugar". En la fig. 2a, se muestra el glifo, en la que fonéticamente se leé: Quetzal(li)+tepe(tl)+c. Se encuentra dibujado en el Códice Mendoza en INAH, (2018). El glifo de la fig. 2b también es de Quetzaltepec, es una variante según se pintan en Kirchhoff, P. et al., (1989). Macuexhuahcan: "El lugar de los que tienen o hacen brazaletes preciosos". Macuex(tli)+hua+can. Macuextli "Brazalete, sarta de piedras preciosas para las muñecas", hua "poseedor"; can "el lugar". No se encontró glifo de esta población. Huehuetohcan: "El lugar de los viejecitos". Huehue+ton+can. Huehueton "viejecito", can "el lugar". El glifo de Huehuetohcan se presenta en la fig 3, en el Códice Azcatitlan en la Lámina XV que se documenta en Barlow, (1949), en el primer cuadro de la izquierda en su parte inferior derecha está el glifo de Huehuehtocan, el cual es ampliado en la figura de la derecha, con un huehuehton "Tamborcito", abajo está el dibujo de una montaña con agua representando que es población o ciudad. 26 Lino Yaoyotl Fig. 2a: Glifo Quetzaltepec. Fig. 2b: Glifo Quetzaltepec. Fig. 3: Glifo de Huehuetohcan Altepetl en Barlow, (1949). Inic Ome. Xiuhneltzin a) Descripción del Señorío. Cuando murió el tlahtoani Chicontonatiuh, se enseñoreó el segundo tlahtoani de Cuauhtitlan llamado Xiuhneltzin "Venerable Turquesa Real", quién asumió el señorío en el año Ce Tecpatl o "752" en un lugar llamado Temilco. Cuando aún su divinidad Mixcoatl los venía guiando, se quedaron un año y después se establecieron en Coaxoxouhcan. No hay mencion del año ni el lugar de su muerte, ni el del termino su reinado, se asume que esto sucedió en Cuaxoxouhcan el año Ce Tecpatl u "804", año en el esta mencionado el inicio del siguiente tlahtoani. Se deduce que su señorío duró cincuenta y dos años. Los Señores de Cuauhtitlan Tlahtoani Señorío establecido en Xiuhneltzin Temilco "El lugar del Sembradío con Piedras" Cuaxoxouhcan "En las Serpientes Verdes (plantas)" "Venerable Turquesa Real" 27 Señorío inicia Ce Tecpatl Señorío termina Ce Tecpatl "752" "804" Los hechos importantes de su señorío se índican a continuación, al principio del párrafo está el año de referencia. Se quedaron un año en Temilco y guiados por su dios Mixcoatl, se separaron del grupo principal de los chichimecah, estableciendo Cuauhtitlan en Cuaxoxouhcan: "Año 752: También en Cuauhtitlan se enseñorea como tlahtoani Xiuhneltzin. Los chichimecah están un año en Temilco y luego se van a Coaxoxouhcan, en tiempos del diablo Mixcoatl, quién los venía guiando. En tiempos de Xiuhneltzin se trazaron los línderos. Después Mixcoatl envió a los chichimecah a diversos pueblos y les dejó atavíos y armas". Tena, (2011, p. 33). "Año 804: Los chichimecah se dispersan por diversos pueblos : Michhuacan, Cohuixco, Yopitzinco, Totollan, Tepeyacac, Cuauhquechollan, Huexotzinco, Tlaxcallan, Tiliuhquitepec, Zacatlantonco y Tototepec. Algunos regresaron y se fueron a Cuextlan, otros a Acolhuan. Quienes fueron a Huexotzinco se llamaban Tepolnextli, Tlancuaxoxouhqui y Xiuhtochtli; a éstos el diablo los separó en Coaxoxouhcan. En aquel entonces gobernaba Xiuhneltzin y la ciudad de Cuauhtitlan se hallaba en Coaxoxouhcan". Ver Tena, (2011, p.37). b) Menciones de parentezco noble o linaje. No se encontró documentación relacionada para éste tlahtoani. c) Nombre y/o antropónimo del tlahtoani. Xiuhneltzin: "Venerable Turquesa Real", es un nombre propio y se compone de Xihuitl "turquesa, hierba, cometa, año"; nelly "verdadero o real"; tzin como indicador de respeto: digno, venerablle. Recordemos que xihuitl al combinarse, pierde el sufijo (tl) y se vuelve _xiuh_. Ésta es una propuesta personal de interpretación de este antropónimo. 28 Lino Yaoyotl Se encontró el antropónimo pintado en códices de otros tres personajes homónimos. Todos ellos hacen referencia a la época cuando los mexicah caminan desde su lugar de orígen hacia Tenochtitlan. En la fig. 4a, Xiuhneltzin en el Mapa de Siguenza en BDM, (2018) se identifica porque arriba de la cabeza tiene el color turquesa. En la fig. 4b en la Tira de la Peregrinación (2018) se identifica por tener a un lado de la cabeza una turquesa rodeada de otras piedras y por último en la fig. 4c se identifica el nombre escrito de Xiuhneltzin en los Medina, (1998). d) Glifos y/o topónimos del lugar del señorío. Para éste tlahtoani se identifican dos poblados Temilco y Cuaxoxouhcan en los que establece su señorío: Temilco: "En el Sembradío con Piedras"; te(tl) "piedra", mil(li) es "sembradío" y co "el lugar", se define en Ramírez, (1885 p. 200). Coaxoxouhcan o Quaxoxouhcan: "El lugar de las Planta Serpiente Verde"; Coaxoxouhquih Especie de hierba; can; coatl "serpiente" xoxouhquih "verde, azul celeste". No se está de acuerdo con la traducción de Ramírez, (1885 p. 4) que incluye como inicial la palabra cuaitl "cabeza". No se encontraron glifos relacionados a las poblaciones, pero se integran las siguientes referencias a las palabras que componen el nombre: La planta coaxoxouhqui está mencionada en Hernández, (1651, p.864), quien pasó varíos años estudiando las plantas medicinales que utilizaban los mesoamericanos. También en (Sahagún, 2006), se describe: "Hay una planta que llaman coatl xoxouhqui ´serpiente verde´. Da un grano que lleva el nombre de ololiuhqui ´cosa redonda´. Embriaga y vuelve loco… es medicinal". Los Señores de Cuauhtitlan Figura 4a.- Personaje Xihuneltzin en el Mapa de Siguenza. Figura 4b.- Xihuneltzin en la Lámina 4 de la Tira de la Peregrinación. Figura 4c.- Xihuneltzin en Manuscritos Mexicanos núm. 40 a. Inic Yei. Huactli a) Descripción del Señorío. 29 Lino Yaoyotl 30 El tercer tlahtoani de los chichimecah cuauhtitlancalcah se llamó Huactli "Ave de presagios, advocación de Tezcatlipoca", quién asumió el señorío, por orden de una señora llamada Iztapaplotl, en el año Ce Tecpatl u "804" en un lugar llamado Necuameyohcan "En dónde poseen Magueyes". Tampoco se escribió el año de su muerte, pero se asume que esto sucedió el año Mahtlactli Calli u "865", año de inicio del señorío del siguiente tlahtoani de Cuauhtitlan. El señorío de Huactli duró sesenta y dos años. Tlahtoani Señorío establecido en Huactli "Ave de presagios, advocación de Tezcatlipoca" Nequameyohcan "El lugar de los que Poseen Magueyes" Señorío inicia Ce Tecpatl "804" Señorío termina Mahtlactli Calli "865" Principalmente fue un tlahtoani especial pues fue elejido por su divinidad Iztapapalotl, ella también les índica cuál será la ceremonia de enseñoreamiento;se mencionan los nobles que estuvieron presentes; durante su señorío aún son nómadas y no tienen mayores avances en el vestido, en la siembra del maíz y en la construcción de casas: "Año 804: En este año los chichimecah Cuauhtitlancalcah se dieron señor, cuando se fundó primeramente el señorío chichimeca de Cuauhtitlan en Necuameyohcan, cuando hicieron a Huactli, su primer señor"; como está en Tena, (2011, pp. 33,35). También ahí se menciona la forma en que una señora llamada Iztapapalotl les dice: "Pondréis como vuestro tlahtoani a Huactli; íd a Necuameyohcan, donde levantaréis una casa de cactos y magueyes y allí pondréis un petate de cactos y magueyes. Luego iréis hacia Tlapco, que es el oriente, y allá flecharéis; también hacia Mictlampa, que es el norte, y flecharéis hacia la estepa; también hacia Huitztlampa, que es el sur, y allá flecharéis; y también hacia Amilpampa Xochitlapan, que es el sur, y allá flecharéis. Y cuando hayáis terminado de flechar llevaréis a los dioses una águila, un jaguar, una serpiente, un conejo, etcétera, de color verde, amarillo, blanco y rojo; y pondréis las presas en manos del Xiuhteuctli, a quien guardarán Tozpan, Íhuitl y Xíuhnel, etcétera; allí se cocerán vuestros cautivos. Cuando Huactli haya concluido su ayuno señorial de cuatro días, se requerirán vuestros cautivos, etcétera". Aquí se nombran los chichimecah que reconocieron a Huactli como tlahtoani: Mixcoatl, Xiuhnel, Mímich, Cuauhhuicol; y también: Itztlacoliuhqui, Necuametl, Amímitl, Iquehuac, Nahuacan; y estas mujeres chichimecah: Los Señores de Cuauhtitlan 31 Coatl, Miyahuatl, Coacueye, Yaocihuatl, Chichimecacihuatl y Tlacochcue. Luego allá designaron a un noble chichimeca para que siempre los guíase; e hicieron un estandarte de plumas blancas para que su guía lo llevase adondequiera que fuese a establecerse, y para que al verlo fueran todos allá a congregarse. (Tena, 2011, p. 35). "Año 865: Este tlahtoani Huectli no sabía cómo se siembra el maíz comestible; y sus macehuales tampoco sabían cómo hacer tilmas, pues se cubrian con pieles; se alimentaban de aves, culebras, conejos y venados; y no tenían casas, sin que nomas andaban de un lado para otro"; ver Tena, (2011, p. 39). b) Menciones de parentezco noble o linaje. No se encontró documentación acerca de su linaje; sólo que fue elejido por una señora que se llamaba como su principal divinidad Iztapapalotl. c) Nombre y/o antropónimo del tlahtoani. Huactli: "Es una ave de presagios", que también es una advocación de Tezcatlipoca, es un nombre propio y Huactli es un pájaro, de cuyo canto se sacaban los presagios. Este nombre, asociado con Tezcatlipoca es asignado, seguramente, a personajes importantes. Esta interpretación es personal. d) Glifos y/o topónimos del lugar del señorío. Necuamecohyan: "En el lugar de los que poseen Magueyes". Necuame(tl)+yoh(li)+can; Necuame(tl) "especie de maguey o palmera", yoh(li) "poseedor" y can "el lugar". No se encontraron glifos relacionados a esta población, pero si las siguientes referencias a la palabras que compone el nombre: necuametl, ver fig. 5, y al cuál se hace referencia en (Hernández, 1651). "El Necuametl; lo nombran maguey de víbora, crece hasta dos y medio metros, el líquido que produce es blanquizco y desabrido, sirve para la producción de pulque [octli]". (Hernández, 1651). Figura 5.- Necuametl en Plantas de la Nueva España. Lino Yaoyotl 32 Inic Nahui. Xiuhtlacuilolxochitzin a) Descripción del Señorío. El cuarto tlahtoani fue la Señora Xiuhtlacuilolxochitzin "Venerable Flor Pintada de Turquesa", un hermoso nombre; su Zacalco o "Palacio de zacate" se instaló en Tianquiztenco "En la orilla del mercado", lugar que después fue llamado Tepexitenco "En la orilla del despeñadero". Se elijió para gobernar porque fue la esposa del anteríor tlahtoani Huactli y porque hablaba con la divinidad Iztapapalotl, en el año Mahtlactli once Tochtli u "866" y muere en el año Chicome Acatl u "875". Xiuhtlacuilolxochitzin gobernó Cuauhtitlan doce años. Tlahtoani Xiuhtlacuilolxochitzin (Señora) "Venerable Flor Pintada de Turquesa" Señorío establecido en Tianquiztenco "En la orilla del Mercado" Señorío Señorío inicia termina Mahtlac- Chicome tli once Acatl Tochtli "866" "875" Seguramente ser sacerdotisa de Itzpapalotl, la principal divinidad de los chichimecah era de gran importancia,y eso debió influir en su selección. "Año 866: Este año se enseñorea la señora Xiuhtlacuilolxochitzin, su casa de zacate se hallaba a la orilla del mercado, en dónde ahora es la orilla del despeñadero. Se dice que a esta señora se le dejó la ciudad porque era la esposa de Huactli; y porque la diablesa Iztapapalotl hablaba con ella"; escrito en Tena, (2011, p. 39). b) Menciones de parentezco noble o linaje. Se escribió que era esposa del tlahtoani Huactli. c) Nombre y/o antropónimo del tlahtoani. Xiuhtlacuilolxochitzin: "Venerable Flor Pintada de Turquesa", Xih(uitl)+tlacuilol(i)+xochi(tl)+tzin. Xihu(itl) "turquesa"; tlacuilol(li) "pintura"; xochi(tl) "Flor"; tzin sufijo que ímplica respeto, es reverencial. Cuando xihuitl se combina, pierde el sufijo (tl) y se vuelve _xiuh_. d) Glifos y/o topónimos del lugar del señorío. Los Señores de Cuauhtitlan 33 Tianquiztenco; "En la orilla del Mercado". Tianquiz(tli)+ten(tli)+co. Tianquiztli" mercado, plaza"; tentli" orilla, labio"; co "en el lugar". Tepexitenco; "En la orilla del Despeñadero". Tepexi(tli)+ten(tli)+co. Tepexitli" mercado"; tentli "orilla, labio"; co "en el lugar". No se encontraron glifos relacionados a la población. Inic Macuilli. Ayauhcoyotzin a) Descripción del Señorío. El quinto tlahtoani se llamó Ayauhcoyotzin "Respetable Coyote de la Niebla", se enseñoreó y gobernó en Tecpancuauhtla "El palacio señorial del Bosque", en el año Chicuei Tecpatl u "876" y terminó su señorío el año de su muerte en un año Mahtlactli Tochtli o "930". Gobernó a Cuauhtitlan por cincuenta y cinco años. Tlahtoani Ayauhcoyotzin "Respetable Coyote de la Niebla" Señorío establecido en Tecpancuauhtla "El Bosque del Palacio Señorial" Señorío inicia Chicuei Tecpatl "876" Señorío termina Mahtlactli Tochtli "930" b) Nombre y/o antropónimo del tlahtoani. Ayauhcoyotzin: "Respetable Coyote de Niebla", Ayauh(tli)+coyo(tl)+tzin. Ayahu(itl) "niebla o neblina"; coyo(tl) "coyote"; tzin sufijo que ímplica respeto, lo hace reverencial. Cuando ayahuitl se combina, pierde el sufijo (tl) y se vuelve _ayauh_. c) Menciones de parentezco noble o linaje. No se encontró alguna documentación. d) Glifos y/o topónimos del lugar del señorío. Tecpancuauhtla: "El Bosque del Palacio Señorial". Tecpan+cuahu(itl)+tlah. Tecpan "Casa o palacio de los señores"; Cuahu(itl) "árboles"; tlah "Abundancia". Cuando cuahuitl se combina, pierde el sufijo (tl), la i y se convierte en _cuauh_. No se encontraron glifos relacionados a la población. Lino Yaoyotl 34 Inic Chicoace. Necuamexochitzin a) Descripción del Señorío. En el año Mahtlactli once Acatl o "931" se enseñoreó Necuamexochitzin "Venerable Flor de Maguey" como sexto tlahtoani de Cuauhtitlan, estableció su casa señorial o de gobierno en Tepotzohtlan Miccacalco "En la casa de la Muerte, en el lugar junto al Jorobado". Su señorío terminó cuando él murió en el año Mahtlactli ome Calli o "945". Necuamexochitzin gobernó durante quince años. Tlahtoani Necuamexochitzin "Venerable Flor de Maguey" Señorío establecido en Tepotzohtlan Miccacalco "En la Casa de la Muerte, junto al Jorobado" Señorío inicia Mahtlactli once Acatl "931" Señorío termina Mahtlactli ome Calli "945" Mención importante durante el gobierno de Necuamexochitzin: "Año 931: En este año se enseñoreó Necuamexochitzin como tlahtoani de Cuauhtitlan; su casa señorial se hallaba en Tepotzohtlan Miccacalco. Al lugar se le puso el nombre de Miccacalco porque allá cayeron rayos sobre sus señores y señoras, de que murieron; por eso estuvieron abandonadas y desiertas las casas de zacate de los señores chichimecah, porque ya no se atrevieron a tener allí sus casas señoriales"; citado de Tena, (2011, p. 53). b) Menciones de parentezco noble o linaje. No se encontró documentación. c) Nombre y/o antropónimo del tlahtoani. Necuamexochitzin: "Venerable Flor de Maguey". Necuame(tl)+xochi(tl)+tzin. Necuametl "Especie de maguey"; xochitl "Flor"; tzin sufijo que ímplica respeto, lo hace reverencial. No se encontraron glifos relacionados a Necuamexochitzin, sólo la siguiente referencia a la palabra que compone el nombre. Se observa, en la fig. 5 del necuametl. "El Necuametl; lo nombran maguey de víbora, crece hasta dos y medio metros, el líquido que produce es blanquizco y desabrido, sirve para la producción de pulque [octli]", se menciona en Hernández, (1651). Los Señores de Cuauhtitlan 35 d) Glifos y/o topónimos del lugar del señorío. Tepotzohtlan: "Lugar junto al Jorobado". Tepozoh(tli)+tlan. Tepozohtli "Jorobado, contrahecho"; tlan "junto a". En la fig. 6, pintado en Códice Xolotl en Thouvenot, (2017), se muestra el glifo del lugar; se leé como Tepotzohtlan, al tener un jorobado y asociarle a el locativo tlan. Miccacalco: "En la Casa de la Muerte". Micca+cal(li)+co. Micqui "muerte"; calli "casa"; co "el lugar de". En la fig. 7, tomada de Mexicolore aztecs, (2018), se encuentra la imágen de un micca "muerto"; una calli "casa" y se asume el locativo de lugar co. Fig. 6.- Glifo de Tepohtzotlan. Fig. 7.- Glifo de Miccacalco. Inic Chicome. Mecellotzin a) Descripción del Señorío. En el año Mahtlactli omei Tochtli "946" se enseñoreó el Señor Mecellotzin "Digno Retoño de Maguey" como séptimo tlahtoani en Cuauhtitlan, estableció su casa señorial en Tianquizçoloco Cuauhtlaapan "En el Río dentro del Bosque, en el Mercado Viejo". Su gobierno terminó en el año Chiconahui Calli o "981", al morir. Mecellotzin estuvo gobernando Cuauhtitlan por treinta y seis años. Tlahtoani Mecellotzin "Digno Retoño de Maguey" Señorío establecido en Tianquizçolco Cuauhtlaapan "El Río dentro del Bosque, en el Mercado Viejo" Señorío inicia Mahtlactli omei Tochtli. "946" Señorío termina Chiconahui Calli "981" Lino Yaoyotl 36 b) Menciones de parentezco noble o linaje. No se encontró documentación adicional de su linaje. c) Nombre y/o antropónimo del tlahtoani. Mecellotzin: "Digno Retoño de Maguey". Mecello(tl)+tzin. Mecellotl "retoño del maguey antes que brote"; tzin sufijo que ímplica respeto, lo hace reverencial. d) Glifos y/o topónimos del lugar del señorío. En cuanto a la traducción del primer topónimo, se consideraron tres posibles interpretaciones: Tianquizçolco: "En el Mercado Viejo". Tianquiz(tli)+çol(li)+co. Tianquiztli "mercado"; çolli "viejo"; co "el lugar". Ésta es la versión aquí considerada, ver Tena, (2011). Tianquizçolco: "En del Mercado de Codornices".Tianquiz(tli)+ çol(lin)i+co. Tianquiztli "mercado"; çollin "codorniz"; co "el lugar". En los Anales de Cuauhtitlan con la transcripcion de Ramírez (1885) lo ponen como Tianquizcolco y lo traduce como "Lugar en que se tuerce la plaza". Cuauhtlaapan: "En el Río dentro del Bosque". Cuahutla+a(tl)+pan. Cuauhtla "bosque"; atl "agua o río"; pan "en, sobre". En los Anales de Cuauhtitlan con la transcripción de de Ramírez (1885) lo ponen como Cuauhtlalpan y lo traduce como "Lugar en el que hay mucha leña". Se incluye como información adicional. Inic Chicuei. Tzihuacpapalotzin a) Descripción del Señorío. El octavo tlahtoani de Cuauhtitlan fue Tzihuacpapalotzin "Digno Mariposa de Maguey", se enseñoreó el año Mahtlactli Tochtli o "982", se estableció en Cuauhtlaapan "En el Río dentro del Bosque" y terminó su señorío cuando murió en el año Mahtlactli ome Acatl o "1023". Tzihuacpapalotzin estuvo gobernando durante cuarenta y dos años. Tlahtoani Señorío establecido en Tzihuacpapalotzi "Digno Mariposa del Maguey" Cuauhtlaapan "En el Río dentro del Bosque" Señorío Señorío inicia termina Mah- Mahtlactlactli tli ome Tochtli Acatl "982" "1023" Los Señores de Cuauhtitlan 37 b) Menciones de parentezco noble o linaje. No se encontró documentación de éste tlahtoani. c) Nombre y/o antropónimo del tlahtoani. Tzihuacpapalotzin: "Digno Mariposa del Maguey". Tzihuac(tli)+papalo(tl)+tzin. Tzihuactli "Especie de maguey pequeño"; papalotl "mariposa"; tzin sufijo que ímplica respeto, lo hace reverencial. Esta es una traducción propuesta. No se encontraron glifos relacionados al nombre de éste personaje, sólo la siguiente referencia a tzihuactli, que se muestra en la fig. 8, tomada de Wimmer, (2018), del maguey Tzihuactli. "El tzihuactli era una planta que crecía en las rocas, y la cuál fue plantada en un pequeño bosque artificial cubierto de rocas alrededor del Teotlapan, el decimo edificio que rodea el gran templo"; descrito en Gates & De la Cruz, (2000. p. 142). El tzihuactli según Sahagún(1982, p.128), "es una cactácea comestible, parecida al maguey". En su descripción, incluye lo siguiente: “Donde abunda el tzihuactli, es un lugar peligroso, un lugar difícil”, lo que sugiere que esta planta se vincula con los paisajes agrestes, propios del tránsito chichimeca". d) Glifos y/o topónimos del lugar del señorío. Cuauhtlaapan: "En el Río del Bosque". Cuahutla+a(tl)+pan. Cuauhtla "Bosque"; atl "agua o río"; pan "en, sobre". Esta traducción es una propuesta personal. Fig. 8: Tzihuactli. Lino Yaoyotl 38 Inic Chiconahui. Iztacxilotzin a) Descripción del Señorío. El noveno tlahtoani de Cuauhtitlan fue la Señora Iztacxilotzin "Venerable Tierna Mazorca Blanca de Maíz", otro hermoso nombre de mujer, quién se enseñoreó el año Mahtlactli omei Tecpatl o "1024", lo hizo en Izquitlan Atlan " En el Agua, junto al Maíz para Tostar", terminando su señorío cuando murió en el año Mahtlactli once Acatl o "1035". Iztacxilotzin gobernó a los cuauhtitlancalqueh por once años. Tlahtoani Señorío establecido en Iztacxilotzin (Señora) "Venerable Tierna Mazorca Blanca de Maiz" Izquitlan Atlan " En el Agua, junto al Maíz para Tostar" Señorío inicia Mahtlactli omei Tecpatl. "1024" Señorío termina Mahtlactli once Acatl. "1035" Iztacxilotzin es la segunda Señora que gobierna en Cuauhtitlan. "Año 1024: En este año se enseñoreó la señora Iztacxilotzin para gobernar la ciudad de Cuauhtitlan; su Casa de zacate estaba en el altozano de Izquitlan Atlan; esta señora se hallaba rodeada por otras muchas señoras que la cuidaban y con las cuales la honraban los chichimecah". Tena, (2011, p. 57). b) Menciones de parentezco noble o linaje. No se encontró documentación de parentezco. c) Nombre y/o antropónimo del tlahtoani. Iztacxilotzin: "Venerable Tierna Mazorca de Maíz Blanca" Iztac+xilotl+tzin. Iztac "Cosa blanca"; xilotl "mazorca tierna de maíz"; tzin sufijo que ímplica respeto, lo hace reverencial. Se encontró un glifo, mostrado en la fig. 7, de Iztacxilotzin en Thouvenot, (2017). La traducción es una propuesta. d) Glifos y/o topónimos del lugar del señorío. Izquitlan "Junto al Maíz para Tostar". Izqui(tl)+tlan. Izquitl "flor muy olorosa, maíz tostado"; tlan "junto". Atlan "en el agua, dentro del agua". Los Señores de Cuauhtitlan 39 Esta versión de la traducción difiere de la encontrada como "Junto al Maíz Tostado" y es con la finalidad de darle mejor sentido. El nombre de la población queda como: "En el agua, junto al maiz para tostar". En el glifo de Izquitlan es tomado de un poblado en Atzcapotzalco, documentado en Pérez, (2018), y está en la fig. 10; en dónde se muestra un Izquitl "Maiz tostado" y debajo unos Tlantli "dientes". Se dice que su nombre hace referencia a un lugar donde se rendía culto al principal del dios del pulque, Izquitecatl. Figura 9: Personaje Iztacxilotzin en el Códice Xolotl. Figura 10: Glifo de Izquitlan. Inic Mahtlactli. Eztlaquetzin a) Descripción del Señorío. Eztlaquentzin o Eztlaquencatzin "Respetable Vestido de Sangre", se enseñoreó como décimo tlahtoani de Cuauhtitlan en el año Mahtlactli once Acatl o "1035", lo hizo en Techichco "Lugar de los Senos de Piedra", terminó su señorío cuando murió en el año Ome Acatl o "1091". Eztlaquentzin gobernó durante cincuenta y siete años. Lino Yaoyotl 40 Tlahtoani Eztlaquentzin "Respetable Vestido de Sangre" Señorío establecido en Techichco "Lugar de los Senos de Piedra" Señorío Señorío inicia termina Mahtlac- Ome tli once Acatl Acatl "1035" "1091" Entre los eventos interesantes, que están documentados, para Eztlaquentzin es que en el mismo año en que murió también se festejó el importante inicio de un ciclo de 52 años: "Año 1035: Y luego se enseñoreó en su lugar Eztlaquentzin; el puso por primera vez su casa de zacate, su palacio, en Techichco, el estableció que allí estuviera su casa señorial". En Tena, (2011, p. 57). "Año 1091: En este año murió el tlahtoani Eztlaquetzin quién gobernó Cuauhtitlan durante cincuenta y siete años; también éste año se ataron los años en Xochiquilazco". En Tena, (2011, p. 65). b) Menciones de parentezco noble o linaje. No se encontró documentación. c) Nombre y/o antropónimo del tlahtoani. Eztlaquentzin: "Respetable Vestido de Sangre". Eztli+tlaquem(itl)+tzin. Eztli "Sangre"; tlaquemitl "vestimenta"; tzin sufijo que ímplica respeto, lo hace reverencial. Recordemos que tlaquentli es equivalente a tlaquemitl, estos al combinarse, pierden el sufijo (tl) y se vuelven _tlaquen_. d) Glifos y/o topónimos del lugar del señorío. Techichco "En los senos de piedra". Te(tl)+chichi+co Tetl "piedra"; chichi "senos"; co "en el lugar". Este topónimo valida su significado por la orografía en dónde se localiza el poblado, pues establecen que "En los senos de piedra" hace alusión porque en esa población hay cerca dos volcanes, de lejos asemejan los pechos de una mujer, registrado por Chavarría, (2014). No se confirma que el glifo perteneció al poblado en el que gobernó Eztlaquentzin. Adicionalmente, se listan tres referencias en relación a la posible etimología del nombre de la población Techichco, no se pueden comprobar, al no tener información del entorno del poblado original. Los Señores de Cuauhtitlan 41 Referencias etimológicas: 1) En lo documentado por Peñafiel, (1897), menciona que Techichco puede ser también Techichilco y que las raices son: Techichi, co. 2) En Anales de Cuauhtitlan de Ramírez (1885 p. 25) Techichco índica que proviene de: Techictli quizá se derivara de techictli, "cierto pájaro". 3) En Anales de Cuauhtitlan de Ramírez (1885 p. 30), lo define como: "de techichia acechar". 4) Techichco "En el lugar del buho de piedra". Te(tl)+chich(tli)+co Tetl "piedra, silbato con el que juegan los niños"; chichtli "buho"; co "en el lugar". Inic Mahtlactli once. Ezcoatzin a) Descripción del Señorío. Se enseñoreó como tlahtoani de Cuauhtitlan, Ezcoatzin o Ezcohuatzin "Venerable Serpiente de Sangre" como decimoprimer tlahtoani en Cimapan Tehuilloyohcan " El lugar de los que tienen Cristal de Roca, sobre las Plantas", que quedaba junto a la casa de zacate del pueblo de Techichco, en el año Yei Tecpatl o "1092", terminó su señorío cuando murió en el año Macuilli Acatl o "1107". Gobernó Ezcoatzin a los cuauhtitlancalcah por dieciseis años. Tlahtoani Señorío establecido en Ezcoatzin "Respetable Serpiente de Sangre" Cimapan Tehuiloyohcan " El lugar de los que tienen Cristal de Roca, sobre las Plantas" Señorío inicia Yei Tecpatl Señorío termina Macuilli Acatl "1092" "1107" b) Menciones de parentezco noble o linaje. No se encontró documentación adicional de su linaje. c) Nombre y/o antropónimo del tlahtoani. Ezcoatzin o Ezcohuatzin "Venerable Serpiente de Sangre". Ez(tli)+coa(tl)+tzin. Eztli "Sangre"; coatl o cohuatl "Serpiente, culebra, ombligo, vientre; gemelo"; tzin sufijo que ímplica respeto, lo hace reverencial. Esta traducción es una propuesta a este nombre. d) Glifos y/o topónimos del lugar del señorío. 42 Lino Yaoyotl Cimapan o Çimapan: "El lugar sobre las plantas cuya raíz se usa para guisar". Cima(tl)+pan. Cimatl es "una raíz que se usaba para provocar la fermentación del pulque y para preparar guisados"; pan "en, sobre". No se encontraron glifos relacionados a ésta población en específico, sólo la siguiente referencia a una población homónima, Cimapan encontrado en INAFED (2018a) y se muestra en la fig. 11. Tehuiloyohcan o Tehuilloyocan: "El lugar de los que tienen cristal de roca". Tehuilo(tl)+yoh+can. Tehuilotl Cristal de roca; yoh poseen; can el lugar. Se muestra el glifo de Tehuiloyohcan altepetl mostrado en INAFED (2018b), en la fig. 12a, tiene la imagen de un Tepetl "Cerro", abajo y en el centro del cerro Atl "agua" para formar el sonido Altepetl "pueblo o ciudad". En el centro de esta montaña esta un Tehuilo(tl)" Cristal de piedra"; esto representa fonéticamente Tehuiloyohcan Altepetl. En la fig. 12b solo esta pintado el glifo de Tehuiloyohcan como aparece en el Códice Mendoza INAH (2018, folio 26r). Figura 11: Población Cimapan. Figura 12a: Tehuiloyohcan. Figura 12b: Tehuiloyohcan. Inic Mahtlactli ome. Teiztlacoatzin Los Señores de Cuauhtitlan 43 a) Descripción del Señorio. Teiztlacoatzin se enseñoreó en Cuauhtitlan como tlahtoani, tenía su zacacalli "Casa de Zacate" en Xoloc "El lugar de Xolotl". Fue el decimosegundo tlahtoani iniciando el año Chicoacen Tecpatl o "1108" y terminando su señorío cuando murió en el año Chicome Tochtli o "1174". Teiztlacoatzin gobernó a los cuauhtitlancalcah durante cincuenta y siete años, según Anales de Cuauhtitlan (Tena, 2011, p. 71), aunque realmente se confirmó que son sesenta y siete años. Tlahtoani Teiztlacoatzin "Digno Observador de la Gente" Señorío establecido en Xoloc "El lugar de Xolotl" Señorío Señorío inicia termina Chicoacen Chicome Tecpatl Tochtli "1108" "1174" b) Menciones de parentezco noble o linaje. No existe alguna mención adicional. c) Nombre y/o antropónimo del tlahtoani. Teiztlacoatzin: "El Digno Observador de la Gente". Teiztlacoa+tzin. Teiztlacoa "vigilar a alguien con precaucion, con cuidado, espiar, anotar lo que dice o lo que hace"; tzin sufijo que ímplica respeto, lo hace reverencial. En Anales de Cuauhtitlan de Ramírez, (1885. p. 30) define Teiztlacoatzin: reverencial del verbo teiztlacoa, hacer mofa, no se está de acuerdo con esta interpretación, al no encontrar esta definición el los diccionaríos de: Remi, Thouvenant, Molina o Karttunen. d) Glifos y/o topónimos del lugar del señorío. Xoloc o Xolloc: "El lugar de Xolotl". Xolo(tl)+c. El topónimo se muestra en la Fig. 13, obtenido de García, (8 de junio de 2017), Los Chichimecah de Xólotl en la Cuenca de México, El mexiquense Hoy, en donde en la parte derecha esta un xolotl "perro", asociado con el lugar un cerro, lo hace topónimo Xoloc "El lugar de Xolotl". Lino Yaoyotl 44 Figura 13: Xolotl en el monte Xoloc en el Códice Xolotl. Inic Mahtlactli omei. Huehue Quinatzin a) Descripción del Señorío. Huehue Quinatzin o Huehue Quinantzin o Quinatzin I, se enseñoreó como decimotercer tlahtoani de Cuauhtitlan en Techichco en el año Chicuei Acatl o "1175" y se mencionó que también tuvo sus casas señoriales ó que gobernó en Tepetlapan y en Tequixquinahuac Huitztonpan. No se anotó el año ni el lugar de su muerte, ni el año del fin de su reinado; se asume sucedió el año Ome Acatl o "1247". Huehue Quinatzin enseñoreó durante setenta y un años. Tlahtoani Señorío establecido en Huehue Quinatzin [Quinatzin I] Techichco. "Lugar de Senos de Piedra" Tepetlapan. "Sobre el Tepetate" Tequixquinahuac Huitztonpan "Sobre las Espinitas de Maguey, cerca del Tequezquite" "Venerable Viejo que se Enoja como Venado" Señorío inicia Chicuei Acatl Señorío termina Ome Acatl "1175" "1247" Los eventos muestran que Huehue Quinatzin era un importante tlahtoani; él salvó a los mexicah de ser aniquilados cuando fueron vencidos en Chapoltepec, no hizo caso del llamado de los colhuas y les envió alimentos; salvó de los xaltocamecas a Chimallaxochtzin, hija del tlahtoani mexica Huitzilihuitl, en esa derrota de los mexitin es cuando Huitzilihuitl fue llevado a los colhuas y fue sacrificado. Huehue Quinatzin se enamoró de la bella Chimallaxochtzin, y debió esperar dos años para que ella cum- Los Señores de Cuauhtitlan 45 pliera su ayuno y después desposarse. Inició una larga guerra contra los xaltocamecah. Este tlahtoani fue el padre de un linaje de tlahtoanih de Cuauhtitlan, como se podrá leer a contnuación. "Año 1240: Los colhuas, los azcapotzalcas, los xochimilcas y los coyohuacas sitian a los mexitin en Chapoltepec y les toman muchos cautivos. En Colhuacan gobernaba Chalchiuhtlatonac, en Xaltocan Iztacteuctli. Quinatzin de Cuauhtitlan fue notificado pero no aceptó pelear contra los mexitin porque eran sus amigos. Envio mensajeros a los mexitin para consolarlos e informar que no entrarían en guerra; el jefe de los enviados se llamaba Cimatecatzintli y les llevó de regreso codornices, aves, huevos de guajolota y culebras además del saludo de los cuauhtitlancalcah. Eran amigos desde que los mexitin estaban en Tollan, en Atlitlalacyan, en Tequixquiac, en Apazco, en Citlaltepetl y en Tzompanco; cuando estuvieron un año en Cuauhtitlan y mientras estuvieron en Coatitlan, siempre fueron amigos. Quinatzin se entera que los mexitin fueron derrotados y despojados, manda que si se ven xaltocamecas con cautivos se obligara a liberarlos. Así liberan a una mujer llamada Chimallaxochtzin que era hija del tlahtoani de los mexitin Huitzilihuitzin, quién fue llevado cautivo a Colhuacan. Cuando la llevan a Tepetlapan frente a Quinatzin se prende de ella y la quiere tomar, pero ella dice que está ayunando por ser la hermana mayor y que le faltaban dos años de votos, pide le manden hacer un templo para ofrendar sus vasos sagrados y se entregue al ayuno. Quinatzin ordena se lo hagan en Tequixquinahuac Huitznahuac Huitztonpan y allá concluyó su ayuno. Al terminar, desposa a la mujer y tiene su hijo y le pone de nombre Tlatzanatztoc "Estan haciendo ruido las cañas" y la madre dice que es porque el tlahtoani lo engendró entre bosques y zacatales, donde él caza y flecha. Entonces se hace la guerra entre xaltocamecas y cuauhtitlancalcah. A los xaltocamecas, los nonohualcas y a los cozcatecas se les llamaron lihuipileque los "huipiles negros". Chimallaxochtzin tuvo un segundo hijo y sin consulta al tlahtoani le nombró Tezcatlteuctli en honor a Tezcatlipoca pues siempre traía consigo un espejo envuelto en un ayate azul, este hijo llego a ser tlahtoani de Cuauhtitlan. A Tlatzanatztoc su padre lo envió a Tepotzohtlan como guardian de las sementeras; este tuvo como hijos: Xaltemoctzin, capturado y sacrificado en Matlatzinco, el segundo Quinantzin[II] y la tercera una mujer que se fue a vivir a Chimalpan donde había una lagunilla. Chimallaxochtzin tuvo un tercer hijo Teocetzin, Tochtzin y después una mujer. Quinantzin[II] tuvo los siguientes hijos: Ihuitltemoctzin, Chahuacuetzin, Cuauhizomoca y Cuecuenotl. El primero tuvo un hijo a quién también llamó Quinatzin [III]; éste fue el fundador del señorío de Tepotzohtlan. 46 Lino Yaoyotl Ilhuitltemoctzin pidio a Moteuczomatzin, que sus hijos, nietos de Huehue Quinatzin tuvieran honor, nobleza y señorío a cambio de morir sacrificado y es llevado cautivo a Chalco y así, le asignan el señorío de Tepotzohtlan a su hijo Quinatzin[III]. Esto lo pidió a traves de un sacerdote natural de Tenayocan quién logró escapar de Chalco. Este Quinatzin[III] tuvo los siguientes hijos: la primera Tzicuiltzin, después Cuauhquece, después Nanahuatzin a quien Quinatzin mando matar por adultero, después Petlauhtocatzin, el quinto Acatentehuatzin, después Aztlazontzin, después Totecyatetzin y en octavo lugar varias señoras. De la hija Tzicuiltzin fue hijo don Francisco Carlos Xoconotzin. Aztlatzontzin fue elejido tlahtoani de Cuauhtitlan por Moteuczomatzin tlahtoani de Tenochtitlan habiéndolo acordado con su padre Quinatzin [II]". Leer en Tena, (2011, pp. 75-87). b) Menciones de parentezco noble o linaje. La documentación de este tlahtoani es la siguiente: Huehue Quinatzin se casó con Chimallaxochtzin, hija del tlahtoani de los mexitin Huitzilihuitzin. También su hijo Tezcatlteuctli fue tlahtoani de Cuauhtitlan; su hijo primogenito Tlatzanatztoc tuvo a un hijo Quinantzin II, nieto de Huehue Quinantzin I. Tlatzanatztoc tiene un hijo llamado Ihuitltemoctzin, éste tuvo un hijo llamado Quinantzin III, éste inició el señorío como tlahtoani en Tepotzohtlan, autorizado por Huehue Moteuczomatzin tlahtoani de los mexitin. Quinantzin III tuvo a un hijo que llamó Aztlatzontzin y que fue elejido tlahtoani de Cuauhtitlan por Moteuczomatzin tlahtoani de Tenochtitlan. c) Nombre y/o antropónimo del tlahtoani. Se encuentran varias referencias al nombre Quinatzin o Quinantzin sólo se índica que es un nombre propio, sin dar la traducción al español. Me atrevo a proponer lo siguiente: Huehue Quinatzin "El Viejo que se enoja como Venado". Huehue "viejo, antguo"; Quinantzin "el que gruñe como animal (venado/perro)". En apoyo se dá la siguiente definición: "2189 Valores fónicos: itzcuin, quina." "2190 El primer valor corresponde al radical del elemento. El segundo, es sugerido por el desglose que proporciona Aubin de la expresión Quinatzin. Para él, Quinatzin significa “gruñe, brama”, y vendría de quinan, pretérito de quinani, radical, inusitado, de los frecuentativos quiquinaca: “gemir, gruñir” y quiquinatza: “bramar”. El análisis que hace Aubin está totalmente de acuerdo con las reglas de gramática además, el sentido de las expresiones construidas sobre este verbo, que expre- Los Señores de Cuauhtitlan 47 samente se refieren a los perros -como lo indica el diccionarío de Molina. nos acerca a los glifos de Quinatzin. Estos siempre incluyen otro elemento, como por ejemplo, los signos de la palabra. Aquí se tiene un caso, parecido al del valor tzatzi: “gritar” (supra), en donde no se leé cada elemento por separado, sino su suma. En este caso, los elementos itzcuintli y tlatoa, forman el verbo quinani: “gruñir”. La lectura precisa de esta pareja de elementos la corrobora el glifo Quinatzin del Mapa Tlotzin. En este Códice -estudiado por Aubin- el glifo Quinatzin también está compuesto por dos elementos: una cabeza de animal y unos signos de palabra, pero el cuadrúpedo no es un perro, sino un elemento mazatl: “venado”, cuya identificación incontestable se hizo gracias a sus puntas. El que se trate de un venado explica por qué Aubin eligió traducir quiquinatza por “bramar”, mientras que Molina traduce por “? el caballo”. No es seguro que esta traducción tan precisa sea correcta, porque existía una expresión específica para decir “bramar” en náhuatl (pipitzca), pero pensamos que es verídica. De hecho, el verbo quinani, bajo su forma frecuentativa quiquinaca, designa el hecho de emitir sonidos por parte de varíos animales: “gemir con dolor, zumbar un abejorro, gruñir el puerco, gruñir el perro o hablar entre sus dientes”. Aquí ya no se trata de venados, sino que se evocan a los caballos, que encontramos con el otro frecuentativo. Ahora bien, se sabe que una parte del vocabularío que concierne al caballo proviene del acopio de palabras utilizadas para los ciervos. El verbo quinani era utilizado cuando se trataba de sonidos emitidos por diversos animales, y en particular, por los perros y los ciervos. Esto explica que en las parejas itzcuintli / tlatoa o maçatl / tlatoa, lo que se toma cuenta es la suma de los elementos y no los elementos mismos, y este ejemplo muestra claramente la estrecha relación que existe entre las imágenes y la lengua. Puesto que en la lengua se utiliza el mismo verbo para varíos animales, en la escritura se pueden dibujar varíos animales para expresar un mismo verbo". (Thouvenot, 1987, pp. 2189-290). En las figs. de la 14a a la 14d, se ven las representaciones pintadas de Quinatzin en el Códice Xolotl, y no corresponden al tlahtoani de Cuauhtitlan, sino al de Tetzcuco. Todos se representan con un venado de cuya boca salen tres volutas hacia abajo, lo que representa: gruñir. Las siguientes figs. son representaciones encontradas en el Códice Xolotl mostradas en Thouvenot, (1987). 48 Lino Yaoyotl Fig. 14a:Tlahtoani Quinatzin. Fig. 14b:Tlahtoani Quinatzin. Figura 14c:Tlahtoani Quinatzin. Fig. 14d: Tlahtoani Quinatzin. d) Glifos y/o topónimos del lugar del señorío. No se encontraron glifos de esta población específica, pero mostramos los glifos de otras poblaciones. Los Señores de Cuauhtitlan 49 Figura 15: Glifo Tepetlapan. Fig. 16a: Tequexquinahuac. Fig. 16b: Tequexquinahuac. Techichco "En los senos de piedra". Te(tl)+chichi+co Tetl "piedra"; chichi "senos"; co "en el lugar". Este topónimo se valida el significado por la orografía en dónde se localiza el poblado, pues se hace alusión a dos volcanes, que de lejos asemejan los pechos de una mujer, de acuerdo a Chavarría, (2014), quedando "En los Volcanes". Tepetlapan. "Sobre piedra de ceniza volcánica endurecida" o "Sobre el tepetate". Tepetla(tl)+pan. Tepetlatl "piedra de ceniza volcánica endurecida"; pan "en, sobre". El glifo de la fig. 15 se encuentra en Peñafiel, (1897) se leé de abajo hacia arriba: Te(tl)+petla(tl)+pan; pronunciándose como Tepetlapan, (No se confunda el significado conel de Tepetlaapan, otro pueblo citado). Huitztonpan: "En las Espinitas de Maguey". Huitz(tli)+ton+pan. Huitztli "Espina de maguey"; ton; "diminuta, despectiva" pan; "en, sobre". Esta es una propuesta de traducción, no se encontraron glifos. Tequixquinahuac: "Cerca del Tequezquite". Tequixqui(tl)+nahuac. Tequixquitl "Salitre", o tequezquite; nahuac "cerca". Los glifos de las figs. 16a y b, pintados en Peñafiel (1987, p 75), representan Tequexquinahuac; el glifo b se comenta es de la época colonial. Inic Mahtlactli onnahui. Tezcatlteuctli a) Descripción del Señorío. Lino Yaoyotl 50 Tezcatlteuctli "Señor del Espejo" se enseñoreó como decimocuarto tlahtoani en Tequixquinahuac Huitztonpa "Sobre las Espinitas de Maguey, cerca del Tequezquite", como decimocuarto tlahtoani de Cuauhtitlan después de la muerte de su padre Huehue Quinantzin. Se enseñoreó el año Ome Acatl o "1247" y terminó su señorío cuando murió en el año Ome Tochtli o "1286". Tezcatlteuctli estuvo gobernando a los cuauhtitlancalcah durante treinta y nueve años. Tlahtoani Tezcatlteuctli "El Señor del Espejo" Señorío establecido en Tequixquinahuac Huitztonpan "Sobre las Espinitas de Maguey, Cerca del Tequezquite" Señorío inicia Ome Acatl "1247" Señorío termina Ome Tochtli "1286" Entre los hechos importantes durante el señorio de Tezcatlteuctli estan: fue nieto de Huitzilihuitl, tlahtoani mexica; en Cuauhtitlan dan inicio el establecimiento de los calpixqueh, seguramente por su crecimiento; ytambién les dió cobijo a los otomíes. "Año 1240: Chimallaxochtzin tuvo un segundo hijo y sin consulta al tlahtoani Quinantzin le nombró Tezcatlteuctli en honor a Tezcatlipoca pues siempre traía consigo un espejo envuelto en un ayate azul, éste hijo llego a ser tlahtoani de Cuauhtitlan".(Tena, 2011, p. 75). "Año 1260: Los otomíes cuauhhuacas llegan a asentarse a Chichimecacuicoyan cuando allí gobernaba como noble Tochtzinteuctli hijo de Tezcatlteuctli y se los permitió. Estuvieron allí quince años y luego los envía a Tlacopantoco en las barrancas de Xolotl en Tepotzohtlan".(Tena, 2011, p. 91). "Año 1268: Comienzan los calpiscazgos en Cuauhtitlan". (Tena, 2011, p. 91). "Año 1274: Tezcatzinteuctli (hijo de Tezcatlteuctli) ordena que los otomíes se mudaran a Tepotzohtlan a Tlacopantonco en las barrancas de Xolotl. Los otomíes se dividen, unos a Cincoc, otros a Huitziltepec y a Xoloc, otros a Cuauhtlaapan Tianquizolco". (Tena, 2011, p. 91). b) Menciones de parentezco noble o linaje. Los Señores de Cuauhtitlan 51 Respecto a su linaje es que su padre fue Huehue Quinantzin, el anteríor tlahtoani de Cuauhtitlan y que su madre se llamó Chimallaxochtzin, hija del tlahtoani de los mexitin Huitzilihuitzin. c) Nombre y/o antropónimo del tlahtoani. Tezcatlteuctli: "El Señor del Espejo". Tezcatl+teuctli. Tezcatl "Espejo"; teuctli "Señor". d) Glifos y/o topónimos del lugar del señorío. Tequixquinahuac: "Cerca del Salitre o de Tequezquite". Tequixqui(tl)+nahuac. Tequixquitl "Salitre", hoy tequezquite; nahuac "cerca". Los glifos ya mostrados en las figs. 16 a y 16b, pintados en Peñafiel (1987, p. 75), representan Tequexquinahuac. Huitztonpan: "En las Espinitas de Maguey". Huitz(tli)+ton+pan.Huitztli "Espina de maguey"; ton; "diminutiva, despectiva" pan; "en, sobre". Inic Caxtolin. Huactzin a) Descripción del Señorío. Huactzin "Venerable Ave, advocación de Tezcatlipoca" se enseñoreó en el año Yei Acatl o "1287" en Techichco "Lugar de los Volcanes", fue el decimoquinto tlahtoani de Cuauhtitlan. En el año Mahtlactli ome Tochtli o "1348" terminó su gobierno. Huactzin, duró como tlahtoani sesenta años. Tlahtoani Huactzin "Venerable Ave, advocación de Tezcatlipoca" Señorío establecido en Techichco "Lugar de los Senos de Piedra" Señorío inicia Yei Acatl "1287" Señorío termina Mahtlactli ome Tecpatl "1348" Durante el señorío de Huactzin se separaron del grupo chichimeca varios personajes importantes; también reinició la guerra con los xaltocamecas iniciada por Quinatzin I, esta guerra duró otros veinticuatro años; mandó combatir a su hijo Iztactototl para que cautivara pero cuidado por varíos pueblos chichimecah, capturó a un cautivo y se lo llevó con su abuelo Coxcoxteuctli de Colhuacan a presentarlo; le propusieron ser el siguiente tlahtoani de Colhuacan, pero lo rechazó diciendo que los colhuas perecerían; se enojó su abuelo y lo mandó de regreso a 52 Lino Yaoyotl Cuauhtitlan. Llegaron a Cuauhtitlan algunos colhuas y mexicatzincas y los mandaron pelear contra los xaltocamecas para que, peleando por ellos, merezcan; tomaron cautivos y pudieron quedarse e iniciar la construcción de templos para sus dioses. A los colhuas les dejaron establecerse en una zona cercana al río, en donde podían inundarse. Huactzin llevó a su casa e hizo su mujer a Itztolpanxochitl hija de Coxcoxteuctli tlahtoani de Colhuacan. Sus hijos fueron Cuauhtliipantemoc e Iztactototl, éste último llegó a ser tlahtoani de Cuauhtitlan. Huactzin es homónimo del tercer tlahtoani de Cuauhtitlan Huactli, pero a aquel no quedó registrado de forma reverencial, aunque por ser tlahtoani no lo requeria de manera explicita. "Año 1297: Siendo tlahtoani de Cuauhtitlan Huactli y estando la casa real en Techichco se separan algunos principales de los chichimecah Maxtla, Xochipan, Mecellotl, Acatzin, Tlacuatzin, Tzonhuitzin y Cuauhticatzin y se establecen en Tecoactonco. Estando ahí muere uno de los primeros chichimecah Tecoatl, quien se había encontrado con Huauhquil y Telpoch en Zacatlaltiltitlan, que ahora se llama Tlatilco. Después se mudan a Xalla y después a Tlalcozpan, en donde hoy esta la casa de San Juan Yollocamachaltzin. En este tiempo ya estaban en Izquitlan los chichimecah Ixahuatzin, Yaocotzitzitli y Xiyatl. A Tlalcozpan se fueron Tzonhuitzin y Cuauhticatzin, siempre tenian problemas con los xaltocamecas cuando iban a cazar codorníces al Zoltepetl. Entonces se disponen a hacerles la guerra, su tlahtoani les recordó que éstos daban molestias a los cuauhtitlancalcah y que hacían la guerra a los mexitin en tiempos de Quinatzin y Tezcalteuctli, así decían que los tlaloqueh ya habían mandado a hacerles la guerra. Así comenzó la guerra contra los de Xaltocan en tiempos de Huactzin". (Tena, 2011 pp. 93,101). "Año 1303: Huactzin tlahtoani de Cuauhtitlan salio a cazar y se encontró con una mujer, le pregunta quien era y le contesta "Señor soy de Colhuacan y mi padre es el señor Coxcoxteuctli y me llamo Itztolpanxochitl, luego la llevó a su casa y la hizo su mujer. Sus hijos fueron Cuauhtliipantemoc e Iztactototl, nietos de Coxcoxtzinteuctli tlahtoani de Colhuacan. Pitzallotl un guerrero chichimeca muy esforzado de Xochicaltitlan les cerró el paso a los xaltocamecas, igual los chichimecah: Totömitl, Tlahuitol y otros de Tehuiloyocan. Los xaltocamecas acabaron por mudarse a Tlamacazcatepec, donde ahora esta el camino calizo de Iztaccoac a Tamazolac, de donde seguían derecho a para ir a encontrarse con Iyehuacan, a Teoloiyacac y a Tepanahuiloyan, donde se dice que la guerra duró quince años hasta el año 1312. Los xaltocamecas abandonaron sus linderos. La guerra se fue a Tecacoac y allí se asentó durante nueve años. Los Señores de Cuauhtitlan 53 Se reinició la guerra y los chichimecah los llevaron hasta Acpaxapocan y los xaltocamecas ya no se rebelaron. Allá en Acpaxapocan la diosa de los xaltocamecas Acpaxapo se les aparecía en medio del agua y les hablaba en forma humana en el lago como una gran serpiente en forma de mujer con cabellos largos, les informaba si habían de hacer la guerra, hacer cautivos, o ser cautivos o de cuando los chichimecah irian a hacerles la guerra. Luego vinieron los colhuas a hacer la guerra a los xaltocamecas, por mandato de los nobles chichimecah Totomatlatzin y Cuauhtzoncaltzin y toman tres cautivos que dedican para construir su primer adoratorío que dedicaron a sus dioses dos años de la muerte del tlahtoani Huactli; según se dirá en el año 11 Acatl 1347". (Tena, 2011 pp. 93,95,97). "Año 1320: Huactli, tlahtoani de Cuauhtitlan ordena lleven a combatir a su hijo Iztactototl y manda enviados a Acpaxapocan de Xaltocan con estas instrucciones "Id a decir a mis principales que están como guardianes en Acahuacan Tepeyacac, a Acatzin, Tlacuatzin, Xochipan y Mecellotl, que aquí en Cuauhhuacan ya no es posible," que lleven a su hijo y no caiga en manos de sus enemigos. Los chichimecah le responden que estan honrados y que así lo harán. Envian a decir a los tepanecas que acababan de llegar a Coacalco y cuando Xochmitl supo que iba Iztactototl a combatir, dispuso que unos de sus hijos tepanecas le acompañaran". Y cuando éstos vinieron a sacrificar, llegaron apercibidos para el combate; entonces arremetió Iztactótotl y logró capturar a uno, pero al punto se desató la batalla. Por eso murieron los chichimecah Acatzin y Tlacuatzin, así como ocho de los tepanecas de Coacalco, aunque sólo Iztactótotl logró prender a un cautivo. Le informaron al tlahtoani Huactli, por Io cuál se afligió y ordenó que arreciara la guerra, y que no dieran tregua a los xaltocamecas. Iztactótotl se lo comunicó a su madre, y ésta le dijo: "Ve a ver a tu abuelo Coxcoxteuctli, que es el tlahtoani de Colhuacan; a saludarlo y mostrarle el cautivo que tomaste". Obedeció a su madre y fue con su cautivo a rendir honores a su abueIo, acompañado también por algunos principales chichimecah. Cuando llegó, le manifestó que era su nieto: "Señor tlahtoani, he venido de Cuauhtitlan a saludarte, pues he oído decir que perdiste a una hija llamada Itztolpanxóchitl. Ella es mi madre, y me dijo que tú eres su padre; por eso he venido ante tu presencia para saludarte. Mi padre Huactzin está en guerra con Xaltocan, y allá yo he tomado un cautivo". Le respondió el tlahtoani: "Enhorabuena, hijo mío; es verdad que perdí a una hija, de la cual tú naciste; siéntate, pues eres mi nieto. Yo ya estoy viejo y a punto de morir; así que tú has de ser tlahtoani en Colhuacan, tú serás el tlahtoani de los colhuas". E Iztactótotl, que era un poco adivino cuando hablaba, al oír estas palabras no dijo nada; entró el tlahtoani 54 Lino Yaoyotl Coxcoxteuctli a sus aposentos, y le mandó decir que no volviera a su tierra, que él sería el tlahtoani en lugar de su abuelo; y cuando esto oyó, el joven se echó a reír, y repuso: ¿De quién voy a ser lahtoani? Si ya no va a haber ciudad de Colhuacan, pues se dispersará. Que lo escuche el señor, mi abuelo, aunque quizá no suceda en su tiempo. Algunos de aquí irán a nuestra casa, allá nos seguirán; extensas son nuestras tierras, que están detrás de los montes, un día se requiere para atravesarlas, y el tlahtoani es mi padre Huactzin. Se lo informaron al Tlahtoani Coxcoxteuctli, quién al oírlo se enojó, y dijo: ¿Qué es lo que dice este muchachuelo? Preguntadle qué será de nuestra ciudad; ¿quién se atreverá a atacarnos? ¿No reside aquí la muerte? ¿Pues cómo alguien se alzará contra nosotros? Aquí viven las enfermedades: la disentería, el catarro, la fiebre y la tisis; además, nosotros sabemos cuándo se eclipsará el sol, cuándo habrá temblores de tierra, cuándo condenaremos a muerte. ¿Cómo podrá perecer nuestra ciudad? ¿Qué dice el muchacho? Que hable claramente. Salieron los enviados con enojo y admiración, y lo interrogaron. Él les respondió: ¿Porqué se aflige el señor tlahtoani? Debe saber que no será con guerras como habrá de perderse la ciudad, y nadie la desafiará, ningún extraño le causará pena. Cuando eso suceda, sólo habrá disensiones y alborotos entre los señores y sus macehuales; luego se dispersarán, y la ciudad quedará desierta. Por eso he dicho: Después de que perezcáis iréis a nuestra casa, que está detrás de los montes; allá mi padre el tlahtoani os esperará y os dará tierras. Se lo fueron a decir al tlahtoani, que se quedó callado". (Tena, 2011 pp. 103,105). "Año 1324: Éste año muere Coxcoxtli, tlahtoani de Colhuacan y allí se enseñoreó Acamapichtli". (Tena, 2011 p. 107). "Año 1347: Éste año perecen los colhuas que se dispersaron y se fueron a diversos pueblos. Después de que perecieron los colhuas, creció la hierba en su templo y por la ciudad. Se dispersan no por ser derrotados sino porque hubo disensiones entre ellos. En ese año vinieron por primera vez a Cuauhtitlan algunos colhuas y mexicatzincas, durante el mes de Hueitecuilhuitl, luego tlaxochimaco, xocotlhuetzi, ochpaniztli, teotleco, tepeilhuitl, quecholli, panquetzaliztli, atemoztli, tititl,izcalli, cuauhuitlehua, tlacaxipehualiztli, tozoztontli y hueitozoztli cumpliendo quince veintenas. Enseguida los colhuas iniciaron la construcción de un templo para sus dioses: Toci, Chiucnauhozomatli y Xochiquetzal; y los ancianos que vinieron se llamaban Cuauhnochtli, Atempanecatl, el mexica Xiloxochcatl y el sacerdote Tetec. Cuando lo terminaron suplicaron a Totomatlatzin y a Cuauhtzoncaltzin nobles chichimecah que gobernaban: nos hemos asentado en la orilla del agua, donde nos habeis indicado, dentro de vuestras tierras. Conpadecédnos Los Señores de Cuauhtitlan 55 de nosotros y permitid que con un conejo y una serpiente podamos dedicar el adoratorío en donde hemos puesto nuestros dioses. Tras consultarse los chichimecah les dijeron si pensaban quedarse ahí, pues pensamos que serian arrasados por las aguas, pues pensamos que estos no son hombres, pues hicieron la guerra a los mexitin. Nos preguntamos ¿qué haremos, les dejaremos, cazarán en nuestras sementeras? ¿Es ésto posible? Y agregaron: Estamos en guerra con los de Xaltocan: digámosles que vayan a tomar cautivos, para que de una vez se vea si merecemos que les demos a nuestras hijas y a nuestras tierras. ¿Que os parece si con eso dedicais a vuestros adoratoríos? Luego los colhuas fueron a combatir en Xaltocan y tomaron tres cautivos y por eso los apreciaron mucho los chichimecah y se hicieron amigos. Luego también les dieron a sus hijas y tierras. En Toxcatl, por primera vez los colhuas celebraron en Cuauhtitlan una fiesta con sacrificios humanos delante de sus dioses. Aunque si prendían cautivos, los mataban y se los comían; tampoco hacian dedicaciones ni tenian templos. Antes lo único que guardaban eran una flechas hincadas en un zacatapayolli que tenían sobre un adoratorío de tierra, así como un estandarte de plumas blancas; algunos se ataviaban como Mixcoatl, en recuerdo de las instrucciones de la diableza Iztapapalotl durante la veintena de quecholli. Cuando se dispersaron los colhuas fueron a diferentes sitios; unos a Atzcapotzalco, a Coatlinchan, a Huexotla y a Cuauhtitlan. La razón por la cual Cuauhtitlan está como en un recodo es que, cuando se establecieron los colhuas allá los establecieron, por ahí pasaba el río y ahi se dividian las aguas cuando crecían y los chichimecah esperaban que los arrasara y así optaran por irse a otro sitio, aunque no sucedió así y la ciudad creció. Posteríormente se crecio el agua, cien casas fueron arrasadas y perecieron algunos toltitlancalacas; por eso cambiaron el rumbo del río en tiempos de Ayactlacatzin". (Tena, 2011, pp. 109, 111, 113). b) Menciones de parentezco noble o linaje. Se documentó que Huactzin hizo su mujer a Iztolpanxochitl hija de Coxcoxteuctli tlahtoani de Colhuacan. Tuvo dos hijos, Cuauhtliipantemoc e Iztactototl, éste último también llegó a ser tlahtoani de Cuauhtitlan. c) Nombre y/o antropónimo del tlahtoani. Huactzin: Ave de presagios, es una advocación de Tezcatlipoca. Huac(tli)+tzin. Huactli es "un pájaro, de cuyo canto se sacaban los presagios"; tzin sufijo que ímplica respeto, lo hace reverencial. d) Glifos y/o topónimos del lugar del señorío. Lino Yaoyotl 56 Techichco "En los senos de piedra". Te(tl)+chichi+co Tetl "piedra"; chichi "senos"; co "en el lugar". Este topónimo se valida el significado por la orografía en dónde se localiza el poblado, pues se hace alusión a dos volcanes, que de lejos asemejan los pechos de una mujer, de acuerdo a Chavarría, (2014), quedando "En los Volcanes". Inic Caxtolin once. Iztactototzin a) Descripción del Señorío. Iztactototzin "Digno Pájaro Blanco", se enseñoreó como decimosexto tlahtoani de Cuauhtitlan, cuando murió su padre Huactzin, en el año Mahtlactli ome Tecpatl o "1348" en Mixcoatl iteopan "El Templo de la Serpiente de Nubes"; fue propuesto por los colhuas y su señorío terminó en el año Macuilli Acatl o "1367". Iztactototzin duró como tlahtoani diecinueve años. Tlahtoani Señorío establecido en Iztactototzin Mixcoatl iteopan "Digno Pájaro Blanco" "El Templo de la Serpiente de Nubes" Señorío Señorío inicia termina Mahtlac- Macuilli tli ome Acatl Tecpatl "1348" "1367" Iztactototzin, fue hijo de Huactzin, nieto de Coxcoxteuctli tlahtoani de Colhuacan, nos recuerda la influencia de los colhuas bajo el dominio mexicah. También, fueron los colhuas que establecieron la ciudad de Cuauhtitlan en un solo sitio e introdujeron la idolatría a muchos dioses. Por ellos, los chichimecah comenzaron a tener calpulles, a cultivar maíz, a amojonar sus tierras y a levantar edificaciones. Los colhuas también les acusaron de no querer ayunar sobre cañas y los mexitin sacrificaron a algunos chichimecah cuautitlancalcah; les quitaron tierras para darselas a los mexitin y a los de Acxotlan. "Año 1348: Muere Huactzin tlahtoani de Cuauhtitlan, se enseñorea su hijo propuesto por los colhuas, pues sabían que era nieto de Coxcoxteuctli, quien había sido tlahtoani en Colhuacan. Levantaron una Casa de zacate en donde estaba la casa del diablo Mixcoatl, ya que el tlahtoani Iztactototl estaba al cuidado del calpolco de Mixcoatl. Los colhuas le quedan grandemente agradecidos y le hacen varias edificacones. También, fabricaron para el muchas manofacturas como petates, piezas de barro, ollas y cajetes y otros objetos. También fueron los colhuas que Los Señores de Cuauhtitlan 57 establecieron la ciudad de Cuauhtitlan en un solo sitio. También introdujeron la idolatría y a muchos dioses. Por ellos los chichimecah comenzaron a cultivar maíz, a amojonar sus tierras y las distribuyeron entre sus calpules. Así que cuando gobernaba Izcoatzin en Tenochtitlan ya todos los pobladores de Cuauhtitlan adoraban dioses. Los colhuas acusaban en Mexihco a los chichimecah que no querian idolatrar ni hacer el ayuno sobre cañas. Por eso algunos fueron llevados presos a Mexihco: Xiuhcac, natural de Toltepec, quién por ahora se llama Xiuhcacco; los nietos de Pitzallotl que era de Tlacozpan Hueytoctitlan; Cocotl de Cocotitlan; Pipilo de Tzictla; y otros que también fueron sacrificados en Mexihco. A estos se les quitaron las tierras y por eso ahora se llaman Acxotecatlalli Tierras de Acxotlan y mexicatlalli Tierras de Mexihco; otros también como Maxtlaton de Xalla cuyas tierras se llaman igual; también en Zoltepec y en Cuauhtepec y en otros sitios en donde había tierras llamadas Mexicatlalli. Así los demás chichimecah se acabaron poco a poco al ir a establecerse en Motozahuican y en Tlachco". (Tena 2011, pp 113,115). b) Menciones de parentezco noble o linaje. De lo anterior observamos que continua el linaje de Huactzin. Iztactototzin:es hijo de Huactzin tlahtoani de Cuauhtitlan y de su madre Itztolpanxochitl, hija de Coxcoxteuctli tlahtoani de Colhuacan. c) Nombre y/o antropónimo del tlahtoani. Iztactototzin: "Digno Pájaro Blanco". Iztac+toto(tl)+tzin.Iztac "Cosa blanca"; tototl "pájaro, ave"; tzin sufijo que ímplica respeto. d) Glifos y/o topónimos del lugar del señorío. Mixcoatl iteopan: "En su Templo de Serpiente de Nubes". Mix(tli)+coatl. Mixtli "nube"; coatl" serpiente"; i "de el o ella"; teopan(tli)" Templo". Se encontraron las siguientes referencias al Templo de Mixcoatl: Mixcoteopan: “En el templo de Mixcóatl” (serpiente de nubes) ... matábanlos con gran ceremonia, al hombre y a la mujer que eran imagen del dios Mixcóatl y de su mujer, matábanlos en otro cu que se llamaba Mixcoteupan".(Sahagun, 2006, Lib. II, cap. XVI, pp.160-161). "El trigésimo séptimo edificio se llamaba Mixcoateupan. Este era un cú dedicado a Mixcóatl, donde se hacían aquellas ceremonias de que se dió relación en la fiesta fiesta [sic] de quecholli tlami".(Sahagún, 2006, Lib. II, p. 277). El glifo más relacionado a éste lugar fue el que define a Mixcoac, Lino Yaoyotl 58 tomado de Peñafiel (1897, p.174), mostrado en la Fig. 17, en dónde hay una mixtli "nube" y una coatl "serpiente". Figura 17: Glifo de Mixcoac. Inic Caxtolin omome. Ehuatlicuetzin a) Descripción del Señorío. La Señora Ehuatlicuetzin se enseñoreó en el gobierno de Cuauhtitlan en el año Chicoace Tecpatl o "1368", fue mujer de Iztactototzin y residíó en la casa junto al templo de Mixcoatl. Fue la tercera Señora y la decimoséptima tlahtoani, hasta que los chichimecah la mataron en el año Mahtlactli Tecpatl o "1372", flechándola en un lugar llamado Calacoayan o Calacohuayan "Lugar por dónde se entra", enojados porque los colhuas la habían prostituido. Ella gobernó durante cuatro años. [Considero que una tlahtoani tenía disponibilidad de "alegrarse" con los guerreros y nobles de su pueblo y no necesitaba hacerlo con hombres de otro pueblo, menos con el riesgo de un castigo mortal; más bien esto parece un árdid para matarla]. (Tena 2011, p. 119). Tlahtoani Señorío establecido en Ehuatlicuetzin (Señora) "Respetable con Falda de Pieles" Mixcoatl iteopan "El Templo de la Serpiente de Nubes" Señorío inicia Chicoace Tecpatl "1368" Señorío termina Mahtlactli Tecpatl "1372" b) Nombre y/o antropónimo del tlahtoani. Ehuatlicuetzin: "Respetable con Falda de Pieles". Ehua(tl)+tlicue+tzin. Ehuatl "cuero, piel"; tlicuetll "falda"; tzin sufijo que ímplica respeto, lo hace reverencial. Los Señores de Cuauhtitlan 59 También se encontró, que se le dió el nombre de Ehuatlicuetzin a la deidad femenina compañera de Mixcoatl y se asoció con el nombre de Yehoatlicue, según descrito en Wimmer (2018). c) Menciones de parentezco noble o linaje. Se documentó que Ehuatlicuetzin era mujer de Iztactototzin quien fue tlahtoani de Cuauhtitlan. d) Glifos y/o topónimos del lugar del señorío. Calacoayan: "Lugar por donde se entra". Calacoa+ayan. Calacoah voz pasiva del verbo calaqui "Se entra"; yan; "el lugar". También puede ser Calacohuayan ya que Calacoa puede pronunciarse como Calacohua. Mixcoatl iteopan: "En su Templo de Serpiente de Nubes". Mix(tli)+coatl. Mixtli "nube"; coatl" serpiente"; i "de el o ella"; teopan(tli)" Templo". También se encontraron referencias del Templo de Mixcoatl: Mixcoteopan: “En el templo de Mixcóatl” (serpiente de nubes) ... matábanlos con gran ceremonia, al hombre y a la mujer que eran imagen del dios Mixcóatl y de su mujer, matábanlos en otro cu que se llamaba Mixcoteupan".(Sahagun, 2006, Lib. II, cap. XVI, pp.160-161). "El trigésimo séptimo edificio se llamaba Mixcoateupan. Este era un cú dedicado a Mixcóatl, donde se hacían aquellas ceremonias de que se dió relación en la fiesta fiesta [sic] de quecholli tlami".(Sahagún, 2006, Lib. II, p. 277). El glifo más relacionado a éste lugar fue el que define a Mixcoac, tomado de Peñafiel (1897, p.174), antes mostrado en la Fig. 17, en dónde hay una mixtli "nube" y una coatl "serpiente". Inic Caxtolin ommei. Temetzacocuitzin a) Descripción del Señorío. Temetzacocuitzin se enseñoreó como decimoctavo tlahtoani de Cuauhtitlan en donde estuvo el Templo de Mixcoatl en el año Mahtlactli once Calli o "1373" y murió en el año Yei Tochtli o "1378". Gobernó seis años como tlahtoani de Cuauhtitlan. Lino Yaoyotl 60 Tlahtoani Temetzacocuitzin "Dignamente Levanta la Luna de Piedra" Señorío establecido en Mixcoatl iteopan "El Templo de la Serpiente de Nubes" Señorío inicia Mahtlactli once Calli "1373" Señorío termina Yei Tochtli "1378" b) Menciones de parentezco noble o linaje. No hay menciones acerca de su linaje. c) Nombre y/o antropónimo del tlahtoani. Temetzacocuitzin: "El que Dignamente levanta la Luna de Piedra". Temetz(tli)+acocui+tzin. Temetztli "Luna de piedra o Plomo"; acocui "elevar una cosa"; tzin sufijo que ímplica respeto, lo hace reverencial. Como nota adicional, encontré lo siguiente respecto a una población con nombre que contiene el mismo verbo: Temextitlan o Temetztitlan "Lugar que tiene plomo" en el estado actual de Oaxaca, en Peñafiel, (1897). d) Glifos y/o topónimos del lugar del señorío. Mixcoatl iteopan: "En su Templo de Serpiente de Nubes". Mix(tli)+coatl. Mixtli "nube"; coatl" serpiente"; i "de el o ella"; teopan(tli)" Templo". El glifo encontrado, más relacionado a éste lugar fue el que define a Mixcoac, tomado de Peñafiel (1897, p.174), mostrado en la Figura 17, en dónde hay una como mixtli "nube" y coatl una "serpiente". Inic Caxtolin onnahui. Tlacateotzin a) Descripción del Señorío. Tlacateotzin se enseñoreó como decimonoveno tlahtoani de Cuauhtitlan en donde estaba el Templo de Mixcoatl, el año Nahui Acatl o "1379" y murió en Cuauhtitlan en el año Ce Calli o "1389". Gobernó once años como tlahtoani de Cuauhtitlan. Los Señores de Cuauhtitlan Tlahtoani Señorío establecido en Tlacateotzin "Venerable Gran Señor" Mixcoatl iteopan "El Templo de la Serpiente de Nubes" 61 Señorío inicia Nahui Acatl. "1379" Señorío termina Ce Calli. "1389" En estos años, intervino en la guerra entre los mexicah y los chalcah; allí Xaltemoctzin, futuro tlahtoani de Cuauhtitlan, se destacó tomando cautivos; se inició la construcción del templo en la ciudad y ahí fueron puestos y sacrificados unos nobles cautivos. "Año 1379: Tlacateotzin se enseñorea en Cuauhtitlan y gobierna en su casa de zacate que estaba junto al templo de Mixcoatl; desde allí gobernaba y cuidaba la ciudad de Cuauhtitlan".(Tena 2011, p. 121). "Año 1385: La guerra entre los mexicah y los tepanecah cuauhtitlancalcah se traslada a Chalco Atenco. A los primeros ochenta días de que la guerra llega a Chalco los nobles de Cuauhtitlan: Xaltemoctzin e Iquehuacatzin toman cautivos, el cautivo de éste último se llamaba Xaxama. Al mismo tiempo los chichimecah cuauhtitlancalcah terminaban los planos de su templo, así que los cautivos de los nobles fueron puestos como corazón del templo, de cinco partes constaba la casa del diablo, que acabo de construirse en diez años. Sólo después se agrandó cuando gobernaba Huehue Xaltemoctzin".(Tena 2011, p. 121). b) Menciones de parentezco noble o linaje. No se hay menciones de linaje. c) Nombre y/o antropónimo del tlahtoani. Tlacateotzin: "Venerable Gran Señor". Tlaca(tl)+teo(tl)+tzin. Tlacatl "hombre, noble, señor; tierno humano, casto"; teotl, ".sagrado, maravilloso, raro, sorprendente, penoso"; tzin sufijo que ímplica respeto, lo hace reverencial. El glifo para Tlacateotzin de Cuauhtitlan no fue encontrado, sin embargo, hay otro personaje homónimo mostrado en la fig. 19, es de quien fue tlahtoani de Tlatelolco; se obtuvo de Tlachia (2012): El glifo muestra al Sol representando la grandeza (Teotl) en el nombre de este personaje. Lino Yaoyotl 62 Fig 19: Tlacateotzin tlahtoani de Tlatelolco en Código Xolotl. d) Glifos y/o topónimos del lugar del señorío. Mixcoatl iteopan: "En su Templo de Serpiente de Nubes". Mix(tli)+coatl. Mixtli "nube"; coatl" serpiente"; i "de el o ella"; teopan(tli)" Templo". El glifo encontrado, más relacionado a éste lugar fue el que define a Mixcoac, tomado de Peñafiel (1897, p.174), en la fig. 17, en dónde hay una como mixtli "nube" y una coatl "serpiente". Inic Cempohualli. Huehue Xaltemoctzin a) Descripción del Señorío. Huehue Xaltemoctzin fue enseñoreado en el año Ome Tochtli o "1390", como vigésimo tlahtoani de Cuauhtitlan y gobernó en Zacacalco, en dónde después estuvo el monasterío, hasta que los tepanecah lo mataron en el año Chicome Tecpatl o "1408". El señorío de Huehue Xaltemoctzin duró dieciocho años. Tlahtoani Huehue Xaltemoctzin "Respetable Viejo Baja a la Arena" Señorío establecido en Zacacalco "En el lugar de las Casas de Junco" Señorío inicia Ome Tochtli "1390" Señorío termina Chicome Tecpatl "1408" Los Señores de Cuauhtitlan 63 Ésta fue la época de mayor expansión de los cuauhtitlancalcah; derrotaron a los xaltocamecah en 1395 y en 1396; después cayeron bajo dominio mexicah con Huitzilihuitl; en 1408 cayeron bajo dominio tepanecas con Tezozomoctli tlahtoani de Atzcapotzalco. Los tepanecas estrangularon a Huehue Xaltemoctzin Atecpanecatlteuctli tlahtoani de Cuauhtitlan; cuando el tlahtoani de Atzcapotzalco Tezozomoctli lo invitó con engaños a un convite en Tepanohuayan, a donde llegó acompañado de nobles y señores en el año Chicome Tecpatl o "1408". "Año 1385: Seguramente este evento se consideró para nombrar tlahtoani a Xaltemoctzin: la guerra entre los mexicah y los tepanecah cuauhtitlancalcah se traslada a Chalco Atenco. A los primeros ochenta días de que la guerra llega a Chalco los nobles de Cuauhtitlan, Xaltemoctzin e Iquehuacatzin toman cautivos, el cautivo de éste último se llamaba Xaxama". (Tena 2011, p. 121). "Del año 1297: Y mientras gobernaba en Cuauhtitlan Huehue Xaltemoctzin en el año Chicome Acatl "1395" se desbarataron los xaltocamecas en Tecanman, guerra que duró cien años (esta duración de años debe ser reconsiderada) desde la muerte de mexitin en Chapoltepec, cuando inició la enemistad con los chichimecah cuauhtitlancalcah. Los xaltocamecas envían mensajeros a Meztitlan y a Tlaxcallan para pedir vivir junto a ellos, éstos les piden que les muestren a los chichimecah cuauhtitlancalcah y les llevan unos cautivos. De ésto se hablará en el año 7 Acatl "1395" cuando gobernaba Huehue Xaltemoctzin tlahtoani de Cuauhtitlan se desbarató Xaltocan y los puso como guardianes de sus linderos en Tzompanco en Citlaltepec en Huehuetohcan y en Otlazpan. Entonces se mudaron los linderos a los alrededores de Cuauhtitlan, que comenzando con la ruta en la ruta de los mexitin en Nepopohualco y luego siguen por Otontepec, Cuauhtepec, Tlacoc, Tehuepanco, Ecatepec, Teoyocan, Acalhuacan, Epcoac, Tenantitlan, Axochtli, Toltecatzacualli, Chiconcuauhtliiteocatl, Tlamamatlatl, Cihuatlicpac, Atehuilacachco, Ocelotliztacan, Cuauhquemecan, Cuauhtlalpan, Papahuacan, Tlatlachpanaloayan, Miccaapan, Xilotzinco, Huitzocuitlapilla, Atlacomulco, Cuezcomahuacan, Tenexcalco, Huixachcuauhyo, Macuexhuacan, Temamatlac, Tlatzallan, Acatzintitlan, Pachyocan, Nochtonco, Tatapaco, Hueytepec, Mazamican, Nopaltepec, Ozomatepec, Cuauhuacatzinco, Cuicuitzcacalco, Chalchiuhtechcatitlan, Atlcomoyan, Nacazhueyacan, Xoxomalpan, Chapolmaloyan, Ichpochtetitlan, Oztotlaquetzallocan, Ahuazhuatla, Tecaxic, Tecoac, Zoltepec, Tepetlmaxalco y Tepetitlan para regresar a Nepopohualco. Estos son los linderos que rodeaban a Cuauhtitlan y que se impusieron después de la guerra con los de Xaltocan. Más sonada fue la guerra con los tepanecas con los chichimecah cuauhtitlancalcah; en ese tiempo 64 Lino Yaoyotl los de Ecatepec quisieron atacarlos durante la fiesta de Xochilhuitl, pero no los vencieron. La ciudad sólo decayó con la llegada de los españoles cuando el Marques del Valle la separaron en Tepotzohtlan, Otlazpan, Citlaltepec, Tzompanco y los de Toltitlan".(Tena 2011, pp. 93-101). "Año 1395: Este año se dispersaron los xaltocamecas en Tecanman y se fueron a refugiar a Metztitlan y a Tlaxcallan, llegaron con sus cautivos mexitin que habían derrotado en Chapoltepec. Estos cautivos eran cuauhtitlancalcah y se los habían solicitado los de Metztitlan y Tlaxcallan. Esta derrota de los xaltocamecas fue cuando era tlahtoani Huehue Xaltemoctzin en Cuauhtitlan y en Xaltocan gobernaba Pantictzinyeuctli, Tlaltochtli, Teuctlacozauhqui y Cincuani. Entonces los cuauhtitlancalcah se enojaron con los xaltocamecas por haber peleado con otros contra sus amigos los mexitin. En ese tiempo cuando se dispersaron los xaltocamecas en Tecanman, también asi se llamaban los de Huitznahuac, Ixayoctonco, Totollan, Tlapallan, Tlihuacan e Ixayoc, quienes vinieron a reconocer las tierras en las que habrían de asentarse, y fue Chalchiuh quien los vino guiando desde Ixayoctonco. De paz los recibió el tlahtoani Xaltemoctzin y les ordenó se asentaran como guardianes de sus linderos en Tzompanco, Citlaltepec, Huehuetohcan y Otlazpan. A Tzompanco fue como guía y gobernante el tlacatleuctli Coyozacatzin; a Citlaltepec fue Izcuitzin y a Huehuetohcan fue Cuauhchichitzin, quien primero se asento en Otlazpan. Al mismo tiempo Chalchiuhtzin gobernaba Hueypochtlan, Pantli en Xilotzinco. Ya asegurados los linderos el tlahtoani Xaltemoctzin comenzó a agrandar el templo de Cuauhtitlan y se inspiró en las cuatro partes que constituía la ciudad asignando sus cuatro esquinas. A Tequixquinahuac había dado por sujetos a Tepoxacco y a Tzompanco para que allá trabajaran; otra esquina a Chalmecapan y dado por sujetos a Cuauhtlaapan y a Citlaltepec; Otra a Nepantla y dado por sujetos a Tepotzohtlan y a Huehuetohcan; otra esquina a Atempan dado por sujetos a Coyotepec y a Otlazpan. El templo quedó terminado en cinco años". (Tena 2011, pp. 125,127). "Año 1396: Según el Códice Mendoza: Huitzilihuitl, hijo de Acamapichtli y durante el discurso de su señorío por fuerza de armas ganó y conquistó ocho pueblos: Tultitlan, Cuauhtitlan, Chalco, Tulanzinco, Xaltocan, Otzompa, Acolma y Tezcuco". (Alvarado, 1998). "Año 1399: Acabó de construirse el templo de Huehue Xaltemoctzin, dedicado a los cuauhtinchantlacas que habían cautivado los cuauhtitlancalcah.Índicando que ganaron alguna guerra contra los Cuauhtinchan".(Tena 2011, p. 127). Los Señores de Cuauhtitlan 65 "Año 1403: Se ataron los años en la ceremonia de xiuhmolpilli".(Tena 2011, p. 127). "Año 1408: Los tepanecas matan estrangulándolo a Huehue Xaltemoctzin Atecpanecatlteuctli tlahtoani de Cuauhtitlan; lo sentenció Tezozomoctli tlahtoani de Atzcapotzalco. Con engaños lo invitan a un convite en Tepanohuayan a donde llegó acompañado de nobles y señores. A partir de ésto ningun noble chichimeca se atrevió a gobernar en Cuauhtitlan. Por nueve años no hubo tlahtoani sino solo cuauhtlato. La arrogancia de los toltitlancalcas hace que ataquen Cuauhtitlan, cuando al mismo tiempo le enfrentaban a los tepanecas azcapotzalcas por órdenes de Tezozomoctli tlahtoani de Atzcapotzalco y es que los toltitlancalcas eran también tepanecas. Entonces inicio el señorío de Toltitlan siendo su primer tlahtoani Cuauhtzinteuctli, el segundo Xopantzin y el tercero Tepanonoc quien intensificó la guerra con Cuauhtitlan. El cuarto tlahtoani fue Epcoatl, hijo de Tezozomoctli tlatoani de Atzcapotzalco, quien recrudeció la guerra. Antes Tezozomoc había querido que Epcoatl gobernara Cuauhtitlan, pero no fue aceptado porque éste había mandado matar a Huehue Xaltemoctzin. Tezozomoctli muere cuando Epcoatl gobernaba en Toltitlan y tiempo después los tepanecas toltitlancalcas fueron derrotados. Entonces muere Epcoatl cuando se perdió la ciudad de Toltitlan, con la derrota se dispersaron los toltitlancalcas y los tepanecas, durante veinte años no hubo tlahtoani en Toltitlan, luego poco a poco vinieron los toltitlancalcas tepanecas a poblar la ciudad. Después de esos veinte años se enseñoreó Ocelotlapan, a su muerte le siguió Acolmiztli, quien sólo gobernó cuarenta días porque fue muerto: en su lugar se enseñoreó Citlalcoatl, en cuyo tiempo llegaron los españoles. Y él fue otomí rapado en la guerra de Mexihco. Después se enseñoreó Yohualtonatiuh, en cuyo tiempo llegaron los españoles; Citlalcoatl y Yohualtonatiuh murieron de viruelas; luego se enseñoreo don Hernando Matlalihuitzin, lo removieron y pusieron a don Antonio Acolmitzon. Al morir éste y siendo un niño se enseñoreó a don Pedro Tlacateuctzin, cuando éste murió se enseñoreó don Jeronimo de los Angeles; cuando muere se enseñorea don Gabriel de Tapia Mazacihuatl, quién todavía vivía en 1570 en el mes de agosto." (Tena 2011, pp. 129-133). b) Menciones de parentezco noble o linaje. No se mencionan datos de linaje. c) Nombre y/o antropónimo del tlahtoani. 66 Lino Yaoyotl Huehue Xaltemoctzin: "El Respetable Viejo que Baja a la Arena". Huehue Xal(li)+temo+c+tzin. Huehue "Viejo"; Xalli "arena"; temo "bajar"; c "en el lugar"; tzin sufijo que ímplica respeto, lo hace reverencial. d) Glifos y/o topónimos del lugar del señorío. Mixcoatl iteopan: "En su Templo de Serpiente de Nubes". Mix(tli)+coatl. Mixtli "nube"; coatl" serpiente"; i "de el o ella"; teopan(tli)" Templo". El glifo encontrado, más relacionado a éste lugar fue el que define a Mixcoac, tomado de Peñafiel (1897, p.174), en la Figura 17, en dónde hay una como mixtli "nube" y una coatl "serpiente". Inic Cempohualli once. Cuauhtlato a) Descripción del Señorío. Después de que los tepanecas mataron, estrangulando a Huehue Xaltemoctzin Atecpanecatlteuctli tlahtoani de Cuauhtitlan cuando con engaños lo invitaron a un convite en Tepanohuayan, a partir de esto ningún noble chichimeca se atrevió a gobernar en Cuauhtitlan. Por nueve años no hubo tlahtoani sino solo cuauhtlato gobernando Cuauhtlitan. Cuauhtlahto Cuauhtlahto establecido en " Jefe militar, Capitán Águila" Cuauhtitlan "Lugar junto al Bosque" Señorío Señorío inicia termina Chicome Yei Tecpatl Calli "1408" "1417" Solo hay una referencia y no se menciona el nombre del cuauhtlato. "Año 1417: "Es el noveno año que no hay tlahtoani en Cuauhtitlan. Estos años los tepanecas de Atzcapotzalco, en donde era tlahtoani Tezozomoctli, gobernaron en Cuauhtitlan". (Tena, 2011, pp. 133,135). b) Menciones de parentezco noble o linaje. No hay menciones. c) Nombre y/o antropónimo del cuauhtlato. Los Señores de Cuauhtitlan 67 Cuauhtlato: Capitán Águila. Cuauh(tli)+tlahto. Cuauhtli "Águila"; Tlahto "mandar". "Así era nombrado el Capitán Águila, como jefe de una región, por haber capturado a cuatro cautivos, en una guerra". En las figs. 19a y 19b, se pinta al Cuauhtlato: "..y si ya era hombre valiente, y si en la guerra había cautivado cuatro enemigos, elegíanle y nombrábanle tlacatecatl o tlacochcálcatl o cuauhtlato, los cuales regían y gobernaban el pueblo". Sahagún (1989, vol. I p.225). Fig. 19a: Cuauhtato Teyoani. ig. 19b: Cuauhtlato noble. d) Glifos y/o topónimos del lugar del señorío. En la fig. 1a, se presenta el glifo de Cuauhtitlan que aparece pintado en el Códice Mendoza INAH, (2018): en el cuál al interpretarlo fonéticamente se pronuncian sonidos que provienen de las imágenes de cuahuitl "árbol" y de tlantli "dientes". Cuando aglutinamos la palabra cuahuitl ésta pierde el sufijo tl y elimina la i, quedando como cuauh; en el caso de tantli también pierde el sufijo (tli); y para aglutinarse lo hacen mediante una silaba ligadura _ti_. Por esto queda Cuauh(itl)+ti+tlan(tli); pronunciándose Cuauhtitlan y significando "El lugar junto al Boque". Inic Cempohualli omome. Tezozomoctli a) Descripción del Señorío. Tezozomoctli o Tezozomoc se enseñoreó como vigesimoprimer tlahtoani de Cuauhtitlan en el año de Nahui Tochtli "1418" y asentó su señorío en Huexocalco poniendo allá su Casa de Zacate; se suicidó al ver a su pueblo en llamas el año Yei Tochtli o "1430". Tezozomoctli gobernó durante doce años. Lino Yaoyotl 68 Tlahtoani Señorío establecido en Tezozomoctli "El que esta Enojado con la Gente" Huexocalco "El lugar de las Casas de Sauce" Señorío inicia Nahui Tochtli Señorío termina Yei Tochtli "1418" "1430" Tezozomoctli llegó de Tlatelolco porque era hijo de Tlacateotzin y asentó su señorío en Huexocalco poniendo allá su Casa de Zacate; lo cual demuestra una influencia tepaneca, a traves de los tlatelolcah, sobre Cuauhtitlan. Se cree también que Tezozomoctli fue muerto por los tepanecas cuando el huey tlahtoani de Atzcapotzalco quizo enseñorear a su hijo Tepanoc en Cuauhtitlan y él se negó. Seguramente Tezozomoctli fue elejido como tlahtoani por sus logros en la guerra de los chichimecah contra los xaltocamecas. Aún estando bajo dominio del Huey tlahtoani Tezozomoc de Azcapotzalco aumentó el poderío del reino cuauhtitlancalcah. "Año 1418: En este año se enseñoreó Tezozomoctli como tlahtoani de Cuauhtitlan; éste vino de Tlatelolco porque era hijo de Tezozomoc, y asentó el señorío en Huexocalco poniendo allá su casa señorial. Por entonces Tlacateotzin ya era el tlahtoani de los tlatelolcas, quienes se tenían en más que los tenochcas". (Tena 2011, p. 135). "Año 1418: Por ello Tlacateotzin copuló inmediatamente con Xiuhtomiauhtzin, naciendo y proviniendo allá de ellos tres hijos suyos bien amados, varones: el 1° sé llamó Acolmiztli, y éste reinó allá Tlatelolco; el 2° se llamó Tezozomoctli, quien fue a reinar a Cuauhtitlan, donde le solicitaran, el 3° se llamó Epcoatzin. Tlacateotzin procreó muchísimos hidalgos".(Alvarado, 1998, p. 168). "Año 1430: Hubo declaraciones de guerra contra los tepanecas de Tezozomoc en Atzcapotzalco. Los primeros en atacar fueron los de Cuauhtitlan, por entonces gobernaba Maxtlaton en Tepanohuayan; Epcoatl en Toltitlan y en Cuauhtitlan Tezozomoctli, hijo de Tlacateotl de Tlatelolco. Durante la guerra gobernaba Izcoatl en Tenochtitlan y en Tenayuca Teltitl. Los de Cuauhtitlan combatian aguerridamente pues les indignó que los tepanecas con Tezozomoctli habían mandado matar a su tlahtoani Xaltemoctzin, cuando los cuauhtitlancalcah no quisieron ser gobernados por un hijo de Tezozomoctli. Así se exacerbó la animadversión y el odio y se recrudeció la guerra, después de venintidos años de sordo enfrentamiento. Después los tepanecas persiguen a los cuauhtitlancalcah y plantaron magueyes en la plaza del mercado, que se Los Señores de Cuauhtitlan 69 trasladó a Atzcapotzalco y solo aquí vendieron esclavos hasta la llegada de los españoles. Durante el acoso de los tepanecas los cuauhtitlancalcah se refugiaron en Cocotitlan y en Xonacapacoyan. Otras veces a Tehuiloyohcan, pero sus pobladores les mataban a traición, se burlaban de ellos y se hechaban con sus mujeres. También sucedió que cuando se refugiaban en Tzompanco, Citlaltepec y Otlazpan, allá los mataron a traición; los tlaloqueh de Cuauhtitlan estaban muy resentidos. Solo en Huehuetohcan eran bien recibidos. Los pueblos de alrededor, que se consideraban tepanecas, se pusieron en su contra: los toltitlancalcas, los tepoxaccas, los cuauhtlaapantlacas, los cuauhhuacas, los tepotzotecas, los coyotepecas, los otlazpanecas, los citlaltepecas y los tzompancas. Lo mismo hicieron Tollan, Apasco y sus pueblos sujetos Xilotepec y Xiappan. El tlahtoani Maxtlaton envió regalos, escudos y divisas a los tlacateccas y tlacochcalcas, para persuadirlos. Mientras Tezozomoc era tlahtoani de Cuauhtitlan, los tepanecas los vencieron. Los tepanecas roturaron la plaza del mercado, plantaron magueyes y les quemaron su templo. Prendieron muchos cautivos que llevaron a Atzcapotzalco y a algunos los sacrificaron y los demás quedaron como libertos. Los cuauhtitlancalcah sirvieron durante ochenta días en Tepanohuayan. Llevaron dos veces tributo, al ser vencidos a los ochenta días. Consistía en ayates de un lienzo de un codo de ancho y papeles para ofrenda. Cuando tomaron Cuauhtitlan, el tlahtoani Tezozomoctli fue a refugiarse en Cincoc de Huehuetohcan, no creyendo que fuese tomada su ciudad mandó a Coatequitl y a Tehuilacatzin. Ellos comprobaron que los tepanecas se habían aposentado en el palacio de Huexocalco. Al oir esto Tezozomoctli se afligió y lloró, y se pusieron en camino acompañado por sus servidores y su pueblo. En el camino le dijo en secreto a Coatequitl: "Debo ir a Mexihco a tratar algunos asuntos; ve a avisar a nuestros abuelos y principales". Cuando estaban llegando a Atzompan le dijo a Tehuilacatzin "Ve a buscar a Coatequitl y aqui en Atzompan vendreís a encontrarme". Estando solo Tezozomoctli murió en Atzompan envenenándose pues en su tiempo había desaparecido Cuauhtitlan. Se espantó pues nunca antes habían incendiado su templo, cuyo techo era de zacate. Muchos pueblos se unieron para cercar la ciudad de Cuauhtitlan; los tepanecas cuauhtlaapancalcas se vieron en peligro en Chiancuac y prendieron fuego a las casas de zacate. Los tepotzotecas prendieron fuego a Tlacocouhcan, y asolaron el pueblo. Por eso se suicidó".(Tena 2011, pp. 153-157). b) Menciones de parentezco noble o linaje. 70 Lino Yaoyotl Existen varias versiones acerca de quién era el padre de Tezozomoctli, aunque se propone era el tlahtoani de Tlatelolco y nieto de Huey tlahtoani Tezozomoc de Atzcapotzalco: 1.- Tezozomoctli era hijo de Cuauhtlatoatzin. Anales de Cuauhtitlan establecido en Tena, 2011). 2.- Tezozomoctli es hijo de Cuacuapitzahuac o Cuacuauhtzin tlahtoani de Tlatelolco, hijo de Tezozomoc tlahtoani de Atzcapotzalco. Su madre es Acxocueitl una princesa del tlahtocayotl acolhua de Coatlinchan, enclave tepaneca, según Santamaría, (2005, p. 453). 3.- Tezozomoctli su madre era Xiuhtomiauhtzin hija de Acolmiztli tlahtoani de Coatlichan y su padre fue Tlacateotzin Señor de Tlaltelolco, por lo encontrado en Alvarado, (1998 p. 40). c) Nombre y/o antropónimo del tlahtoani. Tezozomoctli o Tezozomoc: "El que está Enojado con la Gente". Te+zozoma+oc+tli. Te "alguien, la gente"; zozoma "verbo, ref zozoma ozozoma frecuentativo de zoma "enojarse mucho, encolerizarse a menudo, poner mala cara"; oc participio pasado del verbo; tli sustantivo. Existen otras interpretaciones de este nombre: a) Tezozomoc: "El que está muy enojado con la gente". Te+zozoma+oc. Te "alguien, la gente"; zozoma "verbo, frecuentativo de zoma enojarse mucho, encolerizarse a menudo, poner mala cara"; oc participio pasado del verbo.(Sullivan, 1998). b) Teçoçomoctli o Tzozomoctli "Aquel que hace mala cara a la gente de rabia". c)Tetzotzomoctli: "El rompe piedras". Te(tl)+tzotzomoc(a)+tli. Tetl "piedra"; tzotzomoca "partirse, henderse, estallar hablando de un objeto "; tli sustantivo. (Kartunnen, 1983). Se muestra en la fig. 20, de Thouvenot, (2017), al Huey tlahtoani Tezozomoc de Atzcapotzalco sentado en un icpalli o asiento, lo que representa que es un tlahtoani; A un lado de su cabeza se muestra su nombre: es una tetl "piedra" y es un rostro que cuyas tres volutas hacia bajo se leé como zozoma "que está enojado" y se expresa "El que está enojado con la gente". d) Glifos y/o topónimos del lugar del señorío. Los Señores de Cuauhtitlan 71 Huexocalco El lugar de las Casas de Sauce. Huexo(tl)+cal(li)+co. Huexotl "sauce"; calli "casa o casas"; co "el lugar". No se encontró un glifo para esta población en específico, pero me permití formar un glifo para Huexocalco, que se muestra en la fig. 21, tomando el glifo de Huexotlah (Peñafiel, 1897, p. 40) para el sonido de huexotl y del glifo de Iztacalco tomando la parte de abajo para el sonido de calco (Peñafiel, 1897, p. 46) formando el glifo con las dos figuras para dar el sonido de Huexocalco. Figura 20: Glifo del Huey tlahtoani Tezozomoc en el Códice Xolotl. Figura 21: Glifo de Huexocalco, propuesta personal. Lino Yaoyotl 72 Inic Cempohualli ommei. Tecocohuatzin a) Descripción del Señorío. Los cuauhtitlancalcah se dieron señor en el año Yei Tochtli o "1430", nombraron como vigesimosegundo tlahtoani, al noble chichimeca Tecocohuatzin "Respetable que hiere a todo el Mundo", lo instalaron en el Palacio de Huexocalco "El lugar de las Casas de Sauce" para que hiciera sus ayunos señoriales. En el año Chicoacen Calli o "1433" murió Tecocohuatzin quien gobernó durante cuatro años. Tlahtoani Señorío establecido en Tecocohuatzin Huexocalco "Respetable que Hiere a la Gente" "El lugar de las Casas de Sauce" Señorío inicia Yei Tochtli "1430" Señorío termina Chicoacen Calli "1433" En general hay muchos hechos detallados con Tecocohuatzin: Los tepanecas que habían sido perseguidos hasta Tonanixillan, Cuauhximalpan y Altepachiuhcan cumplen cuatro años de estar allá. Estos inicialmente se humillaron y suplicaron a Tecocohuatzin, señor de Cuauhtitlan, que les permitiera regresar a Toltitlan; les dejó con la advertencia de que si atacaban nuevamente no se tendría piedad de ellos, y por eso se repobló. Tecocohuatzin les pidió represar el río en el sitio llamado Tepolnexco (hoy llamado Tepojaco); lo hicieron con maderos puestos verticalmente uno junto a otro para que las aguas quedaran plenamente retenidas y así se desvió el río que hoy entra por Citlaltepec (hoy Zitlaltepec cerca de Zumpango). También, se unieron con los mexitin para derrocar a Huey tlahtoani Tezozomoc de Atzcapotzalco. Ampliamente citado en Anales de Cuauhtitlan (Tena 2011, pp. 165169). "Año 1430: Cuando ya se habían serenado los cuauhtitlancalca, se dieron señor; actuando con gran prudencia nombraron al noble chichimeca Tecocohuatzin, y lo instalaron en el palacio de Huexocalco para que allí hiciera sus ayunos señoriales. Maxtlaton, tlahtoani de Azcapotzalco, no fue notificado; sólo lo supieron los mexicah tenochcah, quiénes los apoyaban. Mientras Tecocohuatzin hacía sus ayunos señoriales, andaba ataviado como huexotzinca: traía su vara de mando, el cordón de cuero torcido con que se ataba la cabeza, sus orejeras anchas de papel, su bezote de madera largo y curvo, su pectoral redondo con plumas de águila, su mantilla blanca y su mastle blanco. Traía también Los Señores de Cuauhtitlan 73 sus cintas de cuero con cascabeles y su bastón de zapote. Y todos sus cortesanos y capitanes se ataviaron con sus bastones de arpón o de macana, en el palacio andaban vestidos y se daban el nombre de huexotzincas. Esto se hizo porque ya existía el acuerdo que era preciso hacer la guerra a los tepanecas, y por eso no en vano los chichimecah cuauhtitlancalcah andaban ataviados como huexotzincas; tal era la determinación de los mexicah, y de algunos acolhuas. Muchas penas habían causado los tepanecas matando a los señores de diversos lugares, pues Tezozomoc y su hijo Maxtlaton sentenciaron a muerte a muchos tlatoqueh. Tezozomoc mandó matar a Nauhyotzin, tlahtoani de Colhuacan; a Huehue Ixtlilxochitzin, tlahtoani de Tetzcoco; a Pichacatzinteuctli, tlahtoani de Cuitláhuac Tícic; a Tlacateotzin, tlahtoani de Tlatelolco; y a Huehue Xaltemoctzin, tlahtoani de Cuauhtitlan. Por su parte, Maxtlaton sentenció a muerte a Chimalpopocatzin, tlahtoani de Tenochtitlan; a Cuauhtlatoatzin, tlahtoani de Tlatelolco; e hizo huir a Nezahualcoyotzin, tlahtoani de Tetzcoco. Y también muchos de sus cortesanos y sus señores corrieron la misma suerte". "Durante la guerra, mientras estuvo gobernando en Cuauhtitlan el tlahtoani Tecocohuatzin y en Tenochtilan estuvo gobernando Itzcoatzin. Los tlatoque, después de que acordaron hacer la guerra a los tepanecas, enviaron mensajeros para informar en Huexotzinco acerca de los agravios de los tepanecas. También solicitaron a los huexotzincas que con una caña o con una piedra vinieran a ayudar a sus hermanos los mexicah, los cuauhtitlancalcah y los acolhuacah. Por ese entonces, Tenocelotzin era el tlahtoani de Huexotzinco, y la sede del gobierno se hallaba en Chiauhtzinco; ya que ellos acostumbraban rotar el señorío, el cual se iba mudando a tres lugares. Pero, ya antes Maxtlaton, tlahtoani de Azcapotzalco, había enviado sus mensajeros a Huexotzinco, para que fueran a pedir que les ayudaran en la guerra; les llevaron muchos collares de chalchihuites, escudos y divisas. También mandaron mensajeros a Chalco y a Chiappan, y les envió collares de chalchihuites". "Se dice que el tlahtoani de Huexotzinco acogió de buen grado esa solicitud, y que al punto designó a los huexotzincas que habrían de servir como vigías y guías; el jefe de los mensajeros de Maxtlaton se llamaba Chalchiuh. Luego Tecocohuatzin, tlahtoani de Cuauhtitlan, envió también sus mensajeros a Huexotzinco para hablar con el tlahtoani Tenocelotzin. Los mensajeros enviados eran principales cuauhtitlancalcah: Chichanitzin jefe de los sacerdotes de Tequixquináhuac; Tziuhcoatzin de Nepantla; Coatzin de Chalmecapan; y el tlacochcálcatl Callaxóchitl de Atempan Huauhtlan. Ellos suplicaron con llantos, pero sus saludos no iban acompañados con obsequios preciosos, así que fueron menospreciados; y hasta los apresaron para darles muerte". "Mientras se enviaban 74 Lino Yaoyotl estas embajadas, el tlahtoani Tecocohuatzin ordenó que los parientes de los cautivos libertos que vivían en Azcapotzalco les dijeran a sus deudos que todos se fueran saliendo con tiento, que de buen modo les dijeran a sus dueños que irían de visita a sus casas. Así se hizo: fueron a traer a los cautivos, y al final todos lograron huir, incluyendo a los que no habían recibido licencia. Luego Maxtlaton mandó gente para ir a traer a los cautivos y esclavos, pero a todos esos enviados los empalaron en el palacio de Huexocalco; estos enviados eran de los pueblos circunvecinos; y de esto los tepanecas recibieron gran pena". "Después los tlatelolcas enviaron a sus mensajeros a Huexotzinco para que fueran a hablar con el tlahtoani Tenocelotzin. Fueron a decir y manifestar cómo los tepanecas se habían burlado mucho de la gente, y cómo se jactaban de que habían dado muerte a muchos tlatoqueh. Además, también llevaron preciosos chalchihuites y brazaletes, y su tributo consistió en escudos y divisas. Y como sabían que allá había estado viviendo Nezahualcoyotzin, a quien hizo huir Tezozomoctli, padre de Maxtlaton, lo mandaron llamar para que hablara junto con ellos ante los huexotzincas. Nezahualcoyotzin aceptó de inmediato ir a hablar por ellos. Entonces se vió bien cuál era la culpa de los tepanecas; luego llamaron a los cuauhtitlancalcah mencionados y ellos confirmaron lo dicho, y también dijeron que los cuauhtitlancalcah eran reconocidos por su linaje, por sus hazañas guerreras y por su dios Mixcoatl. Otros hablaron para decir que los tepanecas no eran de los suyos, pues utilizaban la honda como su arma; dijeron además que no los reconocían porque no eran sus iguales, ya que aquéllos tenían un dios llamado Cuecuex. Entonces se sentenció a los tepanecas a morir delante y a los pies del dios de los huexotzincas que allí estaba, el llamado Camaxtle, delante del cual pusieron en un cuenco de madera las navajas de obsidiana con que habrían de descuartizarlos. Los enviados tlatelolcas que habían ido a Huexotzinco eran todos moradores de Amaxac: Cuachayatzin, Atepocatzin, Tecatlatoatzin y Callatlaxcaltzin; éstos fueron los que llamaron a Nezahualcoyotzin, y éste les dijo que irían también a hablar en Tliliuhquitépec, en Atlancatepec y en Tlaxcallan. Allá fueron a denunciar la soberbia de los tepanecas; y Nezahualcoyotzin andaba guiándolos. Y luego se acordó que vendrían a participar en la guerra los huexotzincas, los tlaxcaltecas y los tliliuhquitepecas, porque al dicho Nezahualcoyotzin lo conocían muy bien los tliliuhquitepecas, los atlancatepecas, los tlaxcaltecas y los huexotzincas; por eso se creyó en su palabra, sobre que se debía combatir a los tepanecas. Y se tomaron algunos acuerdos: se dijo que era necesarío que los cuauhtitlancalcah, los acolhuas y los mexicah se distinguieran, para que no Los Señores de Cuauhtitlan 75 fueran confundidos y muertos por equivocación. Se acordó que se embijarían el rostro, y que se ceñirían la cabeza con un mecate de zacate para reconocerse, y para saber quiénes eran los amigos que habían acudido a ayudar. Y después de que se decidió que irían los huexotzincas, los tlaxcaltecas, etcétera, fueron enviados por delante los tlatelolcas y los cuauhtitlancalcah. Ya se dijo cómo los tepanecas fueron allá descuartizados. A la postre salieron también los enviados de Itzcoatzin, y su embajada fue un tanto apresurada, porque para entonces ya se había tomado la decisión de combatir a los tepanecas". "En este año de 3 Tochtli "1430" salió Nezahualcoyotzin acompañado por los huexotzincas, tlaxcaltecas y chalcas; bien sabía Nezahualcoyotzin quiénes eran los hijos de Tezozomoctli que gobernaban en los varíos pueblos a los que había que combatir, cuando se dispuso a venir, Nezahualcoyotzin salió de Chalco y se dirigió a Tetzcoco. Allá, en primer lugar, se conquistó Coatlichan, donde gobernaba Quetzalmaquiztli, que fue muerto; en segundo lugar se conquistó Huexotla, donde gobernaba Cuappiyo, que fue muerto; en tercer lugar se conquistó Acolman, donde gobernaba Teyolcocohuatzin; y en cuarto lugar se conquistó Toltitlan, donde gobernaba Epcoatl. (No se precisa en el texto cuál fue el quinto de los lugares conquistados; podría ser Tenayohcan o Azcapotzalco)". "Entonces llegó allá Nezahualcoyotzin, con los huexotzincas, tlaxcaltecas y chalcas; en el día de signo 1 Técpatl se movilizaron los toltitlancalcas. Allá en Toltitlan fue cautivada una hija de Tecocohuatzin, tlahtoani de Cuauhtitlan; esta señora era mujer del tlahtoani Epcoatl. La señora, desde el principio, cuando comenzó la guerra, se convenció de que los tepanecas debían perecer; y venía a Cuauhtitlan a informar sobre lo que decían los toltitlancalcas, pues siempre que se hablaba de guerra ella todo se lo comunicaba al tlahtoani Tecocohuatzin. Por eso, cuando comenzó el combate, la señora hizo como que vigilaba y subió a lo alto del templo de Toltitlan; y luego ella misma prendió fuego al techo de zacate del templo. Y mientras saqueaban y tomaban cautivos, los chalcas prendieron a la señora junto con los demás. Cuando era conducida, preguntó a sus captores: ¿Quién es ese señor que está allí, revestido con su divisa de plumas de quetzal?. Se le dijo que era el tlahtoani Tenocelotzin; les pidió: Quiero ir a saludarlo". Lo saludó, diciendo: "Señor, yo soy tu hermana mayor, porque mi padre es el señor Tecocohuatzin, tlahtoani de Cuauhtitlan; aquí tuvo que dejarme con gran dolor de su corazón. Entonces Tenocelotl, tlahtoani de Huexotzinco, ordenó que la liberaran, y así se hizo. Luego el tlahtoani fue a ciudad de Toltitlan, y allí liberó a los de Cuitlachtepec y Temacpalco; entonces gobernaba el tepaneca Telitl en Tenayocan". 76 Lino Yaoyotl Fueron rodeando a los que perseguían, y los hicieron huir hasta Azcapotzalco, donde estaba gobernando Maxtlaton. En sexto lugar fue conquistado Coyohuacan; en séptimo lugar fue conquistado Xochimilco, donde gobernaba Tepanquizqui. En todos los lugares conquistados gobernaban los hijos de Tezozomoctli, que había sido tlahtoani de Azcapotzalco. Bien los conocía el tlahtoani Nezahualcoyotzin, puesto que en ellos tomó venganza, ya que Tezozomoctli había dado muerte a su padre Huehue Ixtlilxóchitl. Estos son los tlatoqueh que declararon e hicieron esta guerra: Itzcoatzin, Tecocohuatzin de Cuauhtitlan, Nezahualcoyotzin de Tetzcoco y Tenocelotzin de Huexotzinco; en la guerra murió Acoltzin, tlahtoani de Colhuacan, a quien mataron los tepanecas. En Xochimilco fue a terminar la guerra, y durante un día anduvieron persiguiendo a los tepanecas, obligándolos a refugiarse en Tonanixillan, Atltepachiuhcan y Cuauhximalpan; allá se quedaron cuatro años los tepanecas de Toltitlan, Tenayocan, Azcapotzalco, Tlacopan y Coyohuacan, y algunos xochimilcas. Participaron en la guerra los tetzcocas de Coatlichan, Huexotla y Acolman, y de ellos unos cuantos murieron". "Entonces se interrumpió la organización en cuatro regiones de la ciudad de Cuauhtitlan y sus sujetos. Se destruyó el ordenamiento dejado por Huehue Xaltemoctzin, quien había puesto en sitios aparte a Tequixquináhuac con sus sujetos Tepoxacco y Tzompanco; a Chalmecapan con sus sujetos Cuauhtlaapan y Citlaltépec; a Nepantla con sus sujetos Tepotzohtlan y Huehuetohcan; y a Atempan con sus sujetos Coyotépec y Otlazpan. Cuando terminó la guerra, hizo memoria el tlahtoani de Cuauhtitlan, que para entonces ya era Ayactlacatzin por haber muerto Tecocohuatzin, hizo memoria y por el enojo y para vengar que la ciudad de Cuauhtitlan había sido asediada, enseguida dividió las tierras y las repartió. Entonces se reafirmó el establecimiento de la ciudad de Cuauhtitlan, y por causa de la guerra las demás tierras se repartieron". "Año 1430 Por segunda vez se enfrentaron los mexicah a los tepanecas, algunos de los cuales antes, durante doce años, habían estado sirviendo a Tenochtitlan. En el año 1415 los habían combatido, y los mexicah conquistaron entonces unas cuantas tierras de guerra. Pero en el año 1430 se acrecentaron las tierras de guerra de los mexicah en Tepanohuayan. Dicen asimismo los colhuas que en el año 1431 fueron derrotados los xochimilcas; y quién los venció fue Nezahualcoyotzin, al tiempo que se enseñoreó. Ya se ha dicho que en el año 1430 fueron derrotados los tepanecas, y también los cuauhnahuacas y los xaltocamecas; y quienes los vencieron fueron Nezahualcoyotzin, Itzcoatzin y Tecocohuatzin de Cuauhtitlan". Los Señores de Cuauhtitlan 77 Y en Anales de Cuauhtitlan de Tena (2011, pp. 169,171) incluye: "Año1431: En este año se enseñoreó Nezahualcoyotzin en Mexihco. En este mismo año, en la veintena de izcalli, los cuauhtitlancalcas iban a celebrar una gran fiesta, a la cual acudiría gente de muchos pueblos; entonces los toltitlancalcas fueron a Cuauhhuacan para hablar con Xochitlcozauhqui, tlahtoani de Cuauhhuacan, y le propusieron atacar a los cuauhtitlancalcas, los cuales se hallarían desprevenidos por estar celebrando su fiesta. Le pareció bien al tlahtoani de Cuauhhuacan, el cual ordenó que se atacara a los cuauhtitlancalcas; y enseguida se pusieron en marcha para ir a combatir a los de Cuauhtitlan, Pero los toltitlancalcas de Ahuacatitlan se lo fueron a informar a Tecocohuatzin, tlahtoani de Cuauhtitlan, el cual mandó custodiar a dichos toltitlancalcas para que no se fueran, porque si su dicho no resultaba cierto, habrían de morir. En efecto, los tepanecas cuauhhuacas llegaron en son de guerra; mas los cuauhtitlancalcah, con gran astucia, les tendieron una celada, y fueron cautivados todos los que venían dispuestos a pelear. Luego fueron todos flechados en la fiesta, que con ellos se celebró. Después el tlahtoani de Cuauhtitlan confirmó a los pobladores de Ahuacatitlan en la posesión de sus tierras, y les dió casas para que vivieran allá. Asimismo, les advirtió que nunca más intentaran enfrentarse a la ciudad de Cuauhtitlan. Este año 1431 Itzcoatzin, tlahtoani de Tenochtitlan, convocó para la guerra, ya que hasta entonces no se había manifestado, porque se había enseñoreado durante la guerra. Apercibió a los cuitlahuacas de que iría a atacarlos, y con la sola participación de los tenochcah los estuvo combatiendo durante tres años; pero nada consiguió, sino sólo fastidiarse. En este mismo año, en Cuauhtitlan se torció y se cambió el curso del río, que entonces entraba por Temilco e iba a salir por el centro del pueblo de Huexocaltitlan. Antes de que se mudara el curso del río, ya muchas veces había arrastrado todo y destruido casas, cuando venía el agua crecida. Recientemente habían quedado destruidas cien casas de los de Toltitlan, las cuales estaban deshabitadas, pues las arrastró la corriente, con el beneplácito de los cuauhtitlancalcah. Por entonces los tepanecas toltitlancalcas se hallaban en Cuauhximalpan; y luego que se aplacó un tanto el ánimo del tlahtoani Tecocohuatzin, ordenó que se hicieran excavaciones para desviar el curso del río adonde ahora corre; durante dos años se estuvo excavando, y después se represaron las aguas". b) Menciones de parentezco noble o linaje. Sólo se menciona que era un noble chichimeca. c) Nombre y/o antropónimo del tlahtoani. Lino Yaoyotl 78 Tecocohuatzin: "Respetable que Hiere a la Gente". Tecocohua+tzin. Tecocohua o Tecocoa "Herir a la gente o a todo el mundo"; tzin sufijo que ímplica respeto, lo hace reverencial. d) Glifos y/o topónimos del lugar del señorío. Huexocalco El lugar de las Casas de Sauce. Huexo(tl)+cal(li)+co. Huexotl "sauce"; calli "casa o casas"; co "el lugar". No se encontró un glifo para esta población en específico, pero me permití formar un glifo para Huexocalco, que se muestra en la fig. 21, tomando el glifo de Huexotlah (Peñafiel, 1897, p. 40) para el sonido de huexotl y del glifo de Iztacalco tomando la parte de abajo para el sonido de calco (Peñafiel, 1897, p. 46) formando el glifo con las dos figuras para dar el sonido de Huexocalco. Inic Cempohualli onnahui. Ayactlacatzin Xaquinteuctli a) Descripción del Señorío. Se enseñoreó Ayactlacatzin Xaquinteuctli como vigesimotercer tlahtoani de Cuauhtitlan en el año Chicome Tochtli o "1434", gobernó en los bosques de Huexocalco. Aunque no se índicó el año de su muerte, se supone que lo hace el mismo año en que su sucesor se enseñoreó, el Yei Acatl o "1495". Ayactlacatzin gobernó por sesenta y un años. Tlahtoani Señorío establecido en Ayactlacatzin Xaquinteuctli "Respetable Señor Hormiga Sola" Huexocalco "El lugar de las Casas de Sauce" Señorío inicia Chicome Tochtli Señorío termina Yei Acatl "1434" "1495" Nació Ayactlacatzin en el año 1404, en Cuauhtlaapan Tianquizolco, su madre fue Xochicozcatl y su padre Xaltetl. Su abuelo materno Cuauhixtli y su bisabuelo Tozantzin, quien fue calpixque de Huehue Xaltemoctzin. Se llamó así Ayactlacatzin Xaquinteuctli "Respetable Señor Hormiga Sola" porque nació en un temazcalli a la vista de nadie. Era muy rico pues repartía cuatro veces al año los tributos que recaudaba, y también fue un gran guerrero. Lo solicitaron los cuauhtlitlancalcah para que fuera su tlahtoani, entonces ya era capitán, pues había tomado cautivos en Los Señores de Cuauhtitlan 79 Cuauhhuacan. Primero lo trajeron los de Cuauhtlaapan por ser uno de los suyos, lo establecieron en Cinpalanalco dónde le construyeron una casa y de ahi lo pidieron los cuauhtitlancalcah. Desde que nació hasta que murió, siendo tlahtoani, pasaron noventa años. Los hechos correspondientes a Ayactlacatzin Xaquinteuctli se muestra a detalle, con hechos interesantes: "Año 1434: En este año hubo hambruna y se dice que la gente se "siete aconejó". Se enseñorea Ayactlacatzin Xaquinteuctli como tlahtoani de Cuauhtitlan gobernando en los bosques de Huexocalco. Itzcoatzin convoca nuevamete a la guerra contra los cuitlahuacah; convocó a los tetzcocah quienes no habían peleado por dos años; ya habían muerto muchos mexicah. Mientras en Cuitlahuac gobernaba Tezozomoctzin; y como era igual su divisa que se llamaba ananacaztli: ambos peleaban por el ananacaztli. El tlahtoani Ayactlacatzin dividió las tierras de Tzompanco y de Citlaltépec, reservándose como propiedad exclusiva las tierras donde se levantaba el templo de los citlaltepecas; y los enviados que trazaron los linderos eran tenochcah y tlatelolcas. Se trazaron nuevos linderos en Otlazpan, Tepoxacco y Tehuiloyohcan, y entonces comenzó a haber allí tierras comunales. En Huehuetohcan no se trazaron nuevos linderos, pues a los huehuetocamecas los apreciaban mucho los cuauhtitlancalcah; éstos allá se habían refugiado durante la guerra, y de tal manera eran auxiliados que los cuauhtitlancalcah se sentían como en su propia casa. Así suena el cantar sobre la derrota de los tepanecas". (Tena, 2011, p. 167). "La razón por la cual Cuauhtitlan está como en un recodo es que, cuando se establecieron los colhuas allá los establecieron, por ahí pasaba el río y ahi se dividian las aguas cuando crecian y los chichimecah esperaban que los arrasara y así optaran por irse a otro sitio, aunque no sucedió así y la ciudad creció. Posteríormente se crecio el agua, cien casas fueron arrasadas y perecieron algunos toltitlancalacas; por eso cambiaron el rumbo del río en tiempos de Ayactlacatzin". (Tena, 2011, pp. 109-113). "Año 1435: El río quedó totalmente represado y ahora pasa por Citlaltepec; se repararon los canales durante siete años y se secaron las casas que quedaban de píe. El antiguo cauce se llama ahora Aitictli "lecho de río" y esta sembrado de milpas. Se establecen los que ahora se llaman xaltocamecas; advenedizos pertenecientes a los acolmantlacas, colhuas, tenochcas y otomíes. Más no volvió a haber allí tlaltocayotl hasta que llegaron los españoles. El señorío de los xaltocamecas había desaparecido para siempre cuando los cuauhtitlancalcas los obligaron 80 Lino Yaoyotl a refugiarse en Meztitlan y en Tlaxcallan. Después y durante treinta y un años nadie vivía en Xaltocan. Los xaltocamecas se mudaron a Tecanman, de donde se dispersaron. También éste año en la fiesta de Xochilhuitl, cuando se ereguía una imagen de Chicomexochitl y se danzaba durante siete días, los ecatepecas solicitaron a Itzcoatzin licencia para hacer la guerra, argumentando que los cuauhtitlancalcah se estaban proveyendo de escudos. Accedió Itzcoatzin enviando ochenta guerreros para que fueran a vigilar y en el camino de cal estuvieron vigilando a los cuauhtitlancalcah".(Tena, 2011, p. 175). "Año 1443: En este año vinieron los xaltocamecas a presentarse con Ayactlactzin para que les asignaran trabajos, pero se los asignaron los mexicah".(Tena, 2011, p. 181). "Año 1455: Se ataron nuestros años". (Tena, 2011, p. 181). "Año 1460: Quinatzin III se enseñorea en Tepotzohtlan, lo hace Moteuczomatzin, así dá comienzo el señorío de Tepotzohtlan, por acuerdo con Ayactlactzin tlahtoani de Cuauhtitlan. Aquí se muestra el dominio mexicah en Cuauhtitlan. Se funda el señorío de Tepotzohtlan, se separa del dominio de Cuauhtitlan y queda bajo dominio de Tenochtitlan".(Tena, 2011, p. 183). "Año 1467: En este año se acabó de construir el templo de Nezahualcoyotzin, quién pidió a Huehue Moteuczomatzin le permitiera dedicarlo con tzompancas, xilotzincas y citlaltepecas; se le solicitó a los tlahtoani de: Cuauhtitlan, Toltitlan y Cuichaltepec que vigilaran a los tzompancas; pero los tzompancas hicieron guerra y hubo una famosa guerra en la Cañada de los Conejos". (Tena, 2011, pp. 187,189). "Año 1471: En éste año se deslindaron tierras de guerra en Matlatzinco; participando como acompañantes y guardianes los cuauhtitlancalcah de Tequixquinahuac y de Chalmecapan, Tziuhcoatl de Nepantla y Tepecomecatl de Atempan".(Tena, 2011, p. 191). "Año 1473: Se enfrentan los tlatelolcas gobernados por Moquihuixtli y los mexicah gobernados por Axayacatzin. Moquihuixtli hacia muchas cosas malas con sus mujeres; una de ellas era hija de Axayacatzin; Esta señora informaba de todo a Tenochtitlan aún las platicas de guerra que tenía Moquihuixtli; Después de muchos agüeros y escándalos; Moquihuixtli envió mensajeros a Cuauhtitlan para hablar con Axactlacatzin y pedirle ayuda, pero este no le escuchó. Después Axayacatzin envió mensajeros a pedir ayuda a Axactlacatzin; este los acogió y les dijo: "Que no se preocupe el señor; se hará como el señor lo solicita, y como Los Señores de Cuauhtitlan 81 implora a nuestros dioses y a sus dioses. Luego Moquihuix mandó decir a Tollan, Apazco, Xilotepec, Chiappan y Cuauhhuacan: Si yo, el tlatelolca, no fuere vencido, podreís ir a saquear a los cuauhtitlancalcas. Les dijo también: Yo os doy la ciudad de Cuauhtitlan; cuando ataquemos a nuestro enemigo los tenochcah, vosotros la rodeareís. Y cuando yo destruya al tenochca, vosotros podreís sacar a los cuauhtitlancalcas. Y así se hizo; los otomíes se apostaron arriba de Macuexhuacan y de los demás pueblos. Los cuauhtitlancalcas fueron a apoyar aTenochtitlan proporcionando cada una de las cuatro partes cuarenta flechadores valientes guerreros.Y entraron por Atlixyohcan de Chapoltepec. Cuando llegaron, ya se combatía; los tenochcah que fueron a hablar a los cuauhtitlancalcah para llevarlos a Tezocaltitlan; entonces comenzó la guerra y allá fueron vistos los cuauhtitlancalcah. Se disgustó Axayacatzin pensando que no eran bastante valerosos; así que cuando los vió no quedó satisfecho. Luego ataviaron a los cuauhtitlancalcah, les dieron divisas para que se ataviaran como mixcoas; y también les dieron de comer y beber en el apetlac, que es el patio frente al templo. La batalla tuvo lugar durante la veintena de tecuilhuitontli, en el día de signo 5 Quiahuitl, y en ella fueron vencidos los tlatelolcas. Cuando comenzó la batalla, pusieron a dos cuauhtitlancalcah como remeros en cada canoa, mientras otros iban por el camino escaramuzando, avanzando sin detenerse ante nada; al ponerse en marcha primero flecharon hacia arriba y luego hacia abajo, y por el oriente se desbarató la formación. Cuando acabó la batalla algunos cuauhtitlancalcah continuaron avanzando hasta salir del otro lado; y lo que consiguieron fue sólo una tilma y un palo. También sucedió que peleaban con tal encarnizamiento que ya no reconocían ni a los suyos. Se dice que mientras esto sucedía, el diablo se burló de los otomies que rodeaban Cuauhtitlan pues veían como enmedio de ellos caían flechas y escuchaban estruendos de escudos y alaridos, por lo que se dispersaron".(Tena, 2011, pp. 191-195). "Año 1495: Axactlacatzin muere como tlahtoani de Cuauhtitlan, nadie se enseñoreó como tlahtoani porque solo hubo gobierno militar de cuauhtlatoqueh; quien gobernó fue el tlacateccatl Tehuitzin natural de Tepetlapan".(Tena, 2011, p. 201). b) Menciones de parentezco noble o linaje. Ayactlacatzin era chichimeca, su madre fue Xochicozcatl y su padre Xaltetl. Su abuelo materno Cuauhixtli y su bisabuelo Tozantzin, quién fue calpixqui de Huehue Xaltemoctzin. c) Nombre y/o antropónimo del tlahtoani. Lino Yaoyotl 82 Ayactlacatzin Xaquinteuctli: "Respetable Señor Hormiga Sola". Ayac+tlaca+tzin Xaquin+teuctli. Ayactlacatl "Soledad"; tzin sufijo que ímplica respeto, lo hace reverencial. Xaquin "hormiga" en idioma otomí; teuctli "señor, noble, persona de calidad, juez, republicano". No se encontró traducción del antropónimo, pero se encontraron las siguientes definiciones en referencia a él: Xaquin está definido como "hormiga" en (Wimmer, 2018). Ayactlacatl está definido como "soledad".(Andrews, 1975, p. 502). d) Glifos y/o topónimos del lugar del señorío. Huexocalco El lugar de las Casas de Sauce. Huexo(tl)+cal(li)+co. Huexotl "sauce"; calli "casa o casas"; co "el lugar". No se encontró un glifo para esta población en específico, pero me permití formar un glifo para Huexocalco, que se muestra en la fig. 21, tomando el glifo de Huexotlah (Peñafiel, 1897, p. 40) para el sonido de huexotl y del glifo de Iztacalco tomando la parte de abajo para el sonido de calco (Peñafiel, 1897, p. 46) formando el glifo con las dos figuras para dar el sonido de Huexocalco. Inic Cempohualli ommacuilli.Cuauhtlato Tehuitzin Tlacateccatl a) Descripción del Señorío. Nadie se enseñoreó como tlahtoani porque solo hubo cuauhtlato "gobierno militar"; y quién gobernó fue el Tlacateccatl Tehuitzin natural de Tepetlapan desde el año Yei Acatl o "1495". Este año se combatió en Tliltepec y allá murieron muchos tetzcocas. Aunque no se índicó el año en que murió, se supone fue el mismo año en que su sucesor se enseñoreó, ésto sucedió el año Mahtlactli once Acatl o "1503". El cuauhtlato Tlacateccatl Tehuitzin gobernó durante ocho años. Cuauhtlato Estableció cuauhtlato en Tehuitzin Tlacateccatl. "Digno Capitán Águila Piedra Puntiaguda" Cuauhtitlan "Lugar junto al Bosque" Se muestran las referencias de éste cuauhtlato. Señorio inicia Yei Acatl. Señrio termina Mahtlactli once Acatl "1495" "1503" Los Señores de Cuauhtitlan 83 "Año 1495: Axactlacatzin muere como tlahtoani de Cuauhtitlan, nadie se enseñoreó como tlahtoani porque sólo hubo gobierno de cuauhtlatoque; quién gobernó fue el tlacateccatl Tehuitzin natural de Tepetlapan".(Tena, 2011, p. 201). "Año 1502: Estaban alborotando en Cuauhtitlan Achicatzin y Tlilpotoncatzin, hijos de Ayactlacatzin, habiendo gobierno de cuauhtlato con el tlacateccatl Tehuitzin, natural de Tepetlapan. Esto desde hace 8 años cuando Aztatzontzin fue tlahtoani de Cuauhtitlan". (Tena, 2011, p. 202). b) Menciones de parentezco noble o linaje. No se menciona ninguna. Es interesante que se haya mencionado que era naturan de Tepetlapan. c) Nombre y/o antropónimo del cuauhtlahtoani. Tehuitzin Tlacateccatl. "Digno Capitán Águila Piedra Puntiaguda". Tehui(tl)+tzin; Tehuitl "Piedra puntiaguda"; tzin sufijo que ímplica respeto, lo hace reverencial. Tlacateccatl "General, titulo de un guerrero cuando captura cautivos y manda 8,000 guerreros". Ver fig. 19b. "..y si ya era hombre valiente, y si en la guerra había cautivado cuatro enemigos, elegíanle y nombrábanle tlacateccatl o tlacochcalcatl o cuauhtlato, los cuales regían y gobernaban el pueblo". Sahagún (1989:I,225). No se encontró glifo para Tehuitzin pero se propone uno de manera personal: se toma el glifo de una población llamada Tehuitzingo o Tehuitzinco, ver INAFED (2018c), se le quitan los tlantli "dientes", para eliminar el sufijo locativo _tlan y no sea un topónimo, sino sea un antropónimo que se leé Tehuitzin. Queda como se muestra en la fig. 22. Figura 22: Propuesta personal del Glifo para Tehuitzin. Lino Yaoyotl 84 d) Glifos y/o topónimos del lugar del señorío. Cuauhtitlan: "El lugar junto al Bosque". Cuahu(itl)+ti+tlan. Cuahuitl "árbol o árboles"; ti ligadura; tlan "junto a". Tepetlapan. "Sobre piedra de ceniza volcánica endurecida" o "Sobre el tepetate". Tepetla(tl)+pan. Tepetlatl "piedra de ceniza volcánica endurecida"; pan "en, sobre". El glifo de la fig. 15a de Peñafiel (1897) se leé de abajo hacia arriba: Te(tl)+petla(tl)+pan; pronunciándose como Tepetlapan, (observe que el significado es diferente al de Tepetlaapan, otro pueblo citado). Inic Cempohualli onchicoace. Aztatzontzin a) Descripción del Señorío. Se enseñoreó Aztatzontzin como vigesimocuarto tlahtoani de Cuauhtitlan; a finales de año Mahtlactli once Acatl "1503", para enseñorearse bajó a Tepotzohtlan, aunque no se mencionó en año en que murió, se supone haya sido en alguna batalla el año en que llegaron los españoles. Siendo así, Aztatotzin gobernó durante diecisiete años. Tlahtoani Señorío establecido en Aztatzontzin Cuauhtitlan "Digno Cabeza de Garza" "Lugar junto al Bosque" Señorío inicia Mahtlactli once Acatl "1503" Señorío termina Ome Tecpatl "1520" En 1503 se acabó de levantar la casa del "diablo" en Tlalmanalco. Aztatzontzin fue el último tlahtoani de Cuauhtitlan, solo está mencionado su nombre a la llegada de los españoles. No se mencionó en que año murió, aunque pudo ser en ese mismo año, durante esas batallas. Los hechos del último tlahtoani de Cuauhtitlan fueron: "Año 1503: También se enseñorea Aztatzontzin como tlahtoani de Cuauhtitlan; y a mediados de año bajó el hijo de Quinantzin a Tepotzohtlan para enseñorearse también allá, ésto quizá se hizo porque Quinantzin ya estaba muy anciano".(Tena, 2011, p. 203). Los Señores de Cuauhtitlan 85 "Año 1505: Atztatzontzin recorrió e inspeccionó las tierras de Cuauhtitlan; En Tlaxoxiuhco y en Huexocalco impuso tributos sobre las tierras de los calpixques y los calpules. Entonces depuso al tlacateuctli Tzincopintzin natural de Tollantzinco, porque este le reclamaba "No provoques la ira de tus dioses; no vayas a quitarles sus tierras". En este año hubo hambruna y se dice que la gente se "atotonacó"; se tuvo que traer maíz de Totonacapan porque arreciaba el hambre".(Tena, 2011, p. 205). "Año 1507: En Cuauhtitlan se puso un temalacatl, sobre el que se hacía el sacrificio del rayamiento; y cuando se puso se dedicó con dos cautivos de Cuauhtitlan y siete atotonilcas que eran cautivos de los metztitlancalcas: los cautivos eran: el primero era ticociyahuacatl Maxtlatzin en Ecatepec; el segundo era un muchacho al que cautivó en Anahuac el guerrero águila Itztoltzin de Tollantzinco; pero el muchacho fue liberado por ordenes del tlahtoani de Tepexic, el cual lo sustituyó por un cautivo mancebo, y dió además un escudo y una carga de veinte mantas. Se sabe que cuando el ticociyahuacatl cautivó en Ecatepec, el sólo entonces murió en la batalla Yohualpaintzin. Entonces en Ecatepec durante ochenta días los principales estuvieron encerrados en la casa de los principales de Nahuicalecan Macuilocotlan; y cuando ocurrió la captura, andaban de mensajeros. Entonces se ataron nuestros años. Entonces allá era administrador Tolnahuacatzintli de Tenochtitlan, y en Cuauhtitlan era administrador el tlacateccatl Macuextzin. Finalmente Maxtlatzin y Xiuhtlan dieron muerte al tlahtoani de Tequixquinahuac en la casa de principales; ambos cautivaron a su tlahtoani Tzonmolcatl mientras huía, rodeado de sus cortesanos y señoras, de noche en el bosque y entonces le dieron muerte. Un día y una noche anduvieron tras él y cuando lo alcanzaron no habían llegado los mexicah ni los tepanecas o acolhuas. Cuando llegaron a Mexihco a hablar con Moteuczomatzin les concedieron un corte de cabello, orejeras y polvo para embijarse, o sea todos los distinitivos que suelen usar los guerreros mexicah esforzados. Esto no le pareció al tlahtoani de Cuauhtitlan que dijo: "No lo hagas, no sea que por eso seamos aborrecidos". Y el solamente les dió una devanadera y tintura roja (un regalo mujeril). Este año fueron derrotados los de Teuctepec e Itztitlan. Entonces hubo eclipse de sol. Aztatzontzin fue a cautivar a Huexotzinco y lo hicieron en Atzomiatenanco de Atlixco, pues Aztatzontzin cautivó allá a Macuilxochitl, y su hermano menor Toteciyauhtec cautivó a Tepetl, hermano menor de Macuilxochitl; ambos eran nobles, pues eran hijos de Chichimecateuctli de Atlixco".(Tena, 2011, pp. 205,207). 86 Lino Yaoyotl "Año 1508: Este año apareció por primera vez una bandera de nube; se veía por el oriente poco antes del amanecer. En Teohuiloyan se dieron tierras a los mexicah de Tenochtitlan y de Tlatelolco, por eso hay tierras comunales, en tiempos de Moteuczomatzin. Aztatzontin era tlahtoani de Cuauhtitlan cuando se dieron tierras al calpixque de Acxotlan sin que estuvieran enterados los nobles y señores de Cuauhtitlan; a Tzihuacpopocatzin se le dieron tierras en el cerro de Tehuiloyocan y por eso ahora se llaman tlatelolcatlalli o tierras de Tlatelolco. A Techotlallatzin señor de Iztapalapan se le dieron tierras de regadío en Atzacualpan. A Tochihuitzin de Mexicatzinco se le dieron tierras de regadío en Atzacualpan, y allá estaba junto a Coatzincatl. En las tierras de Macuiltzinco, pertenecientes al señor de Tezoncaltitlan, estaban los hijos del tlacochcalcatl de Tehuiloyocan; y en Cuauhuacaltitlan de Atzacualpan también se les dieron tierras".(Tena, 2011, pp. 207,209). "Año 1510: Nació un hijo de Aztatzontzin y de doña Maria, señora de Xochimilco, el cual se llamó don Pedro Macuilxochitl y llegó a gobernar Tepotzohtlan. Aún este año se dejó ver la bandera de nube por el oriente, la cual parecia de fuego y fue tenida por agüero". (Tena, 2011, p. 209). "Año 1512: Se fue a combatir a Quimichtlan. Una hija de Moteuczomatzin vino a casarse en Cuauhtitlan, pues se la dió al tlahtoani Aztatzontzin. (Tena, 2011, pp. 209,211). Año 1519: Este año llegaron los españoles y encontraron como tlahtoani, entre otros, a Aztatzontin de Cuauhtitlan, con sus cuatro señoríos adjuntos de Tzompanco, Citlaltepec, Huehuetohcan y Otlazpan y sus sujetos Totltitlan, Tepexic y Tepotzohtlan; todos estos eran su tierra grande, sus sujetos, su ámbito de gobierno. También la hermana mayor de don Juan Matlalihuitzin, que estaba en Tezcacoac, fue mujer de Aztatzontin; y la hija de estos fue mujer de Pablo Yaotlamin".(Tena, 2011, p. 219). b) Nombre y/o antropónimo del tlahtoani. Aztatzontzin: "Digno Cabeza de Garza". Azta(tl)+tzon(tli)+tzin. Aztatl "Garza"; tzontli "cabello, pelo"; también Karttunen (1992) menciona que hay una variante tzomitl que algunas veces toma el significado de cabeza; tzin sufijo que ímplica respeto, lo hace reverencial.. c) Menciones de parentezco noble o linaje. Se escribió que Aztatzontzin era Hijo de Quinantzin III y era parte del linaje de Huehue Quinatzin. Como veremos, su linaje continuó gobernando aún después de la llegada de los españoles. Los Señores de Cuauhtitlan 87 d) Glifos y/o topónimos del lugar del señorío. En la fig. 1a, se presenta el glifo de Cuauhtitlan que aparece pintado en el Códice Mendoza INAH, (2018): en el cuál al interpretarlo fonéticamente se pronuncian sonidos que provienen de las imágenes de cuahuitl "árbol" y de tlantli "dientes". Cuando aglutinamos la palabra cuahuitl ésta pierde el sufijo tl y elimina la i, quedando como cuauh; en el caso de tantli también pierde el sufijo (tli); y para aglutinarse lo hacen mediante una silaba ligadura _ti_. Por esto queda Cuauh(itl)+ti+tlan(tli); pronunciándose Cuauhtitlan y significando "El lugar junto al Bosque". 88 Lino Yaoyotl Los Señores de Cuauhtitlan 89 VIII. Observaciones de los tlahtoanih a) Se documentan veinticuatro tlahtoanih de Cuauhtitlan y se listan en la Tabla 3. Es interesante observar que nadie dimite a su cargo, todos se mantienen en el señorío hasta que mueren. Tabla 3. Tlahtoanih que tienen su señorío en Cuauhtitlan. # Tlahtoani 1 Chicontonatiuh 2 3 4 5 6 7 8 9 "Siete Sol" Xiuhneltzin "Venerable Turquesa Real" Huactli "Ave, advocación de Tezcatlipoca" Xiuhtlacuilolxochitzin (Señora) "Venerable Flor Pintada de Turquesa" Ayauhcoyotzin "Respetable Coyote de la Niebla" Necuamexochitzin "Venerable Flor de Maguey" Mecellotzin "Digno Corazón de Maguey Tierno" Tzihuacpapalotzin "Digno Mariposa del Maguey" Iztacxilotzin (Señora) "Venerable Mazorca Tierna Blanca de Maiz" # 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Tlahtoani Huehue Quinatzin "El Venerable Viejo que se Enoja como Venado" Tezcatlteuctli "El Señor del Espejo" Huactzin. "Venerable Ave, advocación de Tezcatlipoca" Iztactototzin. "Digno Pájaro Blanco" Ehuatlicuetzin (Señora) "Respetable con Falda de Pieles" Temetzacocuitzin "Dignamente Levanta la Luna de Piedra" Tlacateotzin "Venerable Gran Señor" Huehue Xaltemoctzin "El Respetable Viejo que Baja a la Arena" Tezozomoctli "El que se Enoja con la Gente" Lino Yaoyotl 90 10 11 12 Eztlaquentzin "Respetable Vestido de Sangre" Ezcoatzin "Respetable Serpiente de Sangre" Teiztlacoatzin "Digno Observador de la gente" 22 23 24 Tecocohuatzin "Respetable que Hiere a la Gente" Ayactlacatzin Xaquinteuctli "Respetable Señor Hormiga Sola" Aztatzontzin "Digno Cabeza de Garza" b) Aún cuando se dá por hecho que los tlahtoanih administraban el pueblo o la región de Cuauhtitlan, la ubicación de la Casa de Zacate desde la que se gobernaba, era itinerante. Se identifican veinte lugares con diferente nombre en la cual se estableció el Zacacalco y están listados en la Tabla 4; en algunas se establece que el recién nombrado tlahtoani nació allí, en otras porque ahí tenía algun cargo y en algun otro porque fue llamado. Éstas localidades difieren de las que se anotan en Navarrete, (2012), al incluir Cocoatolco, Tecoactonco, Xallan y Tlacozpan, ya que Tena (2011, 93-101) sólo las nombra en el Año 1297 e índica que solo "algunos" chichimecas se separaron y migraron hacia esas poblaciones, no todos. En cambio, si dejo como un lugar Mixcoatl iteopan "El Templo de la Serpiente de Nubes", aunque éste debió estar en el centro de Cuauhtitlan. Tabla 4.- Lugares en dónde los tlahtoanih, temporal o definitivamente, establecieron su señorío. # Lugar Señorial # 1 Quetzaltepec "El Cerro del Quetzal" 11 2 Macuexhuacan Huehuetohcan " El lugar de los Viejecitos, dónde hacen brazaletes preciosos" 12 Temilco 13 3 "El Sembradio con piedras" Lugar Señorial Izquitlan Atlan. "En el Agua, junto al Maiz para Tostar " Techichco "Lugar de los Senos de Piedra (volcanes)" Cimapan Tehuiloyohcan " En donde tienen Cristal de Roca, sobre las Plantas" Los Señores de Cuauhtitlan 4 5 6 Coaxoxouhcan "En las Serpientes Verdes (plantas)" 14 Necuameyohcan "En dónde Poseen Magueyes" Tianquiztenco 15 Tecpancuauhtla " El Bosque del Palacio Señorial" 8 Tepotzohtlan Miccacalco "En la Casa de la Muerte, junto al Jorobado" 9 Tianquizḉolco Cuauhtlaapan "En el Río del Bosque, en el Mercado Viejo" 10 Cuauhtlaapan "En el Rio del Bosque" Xoloc "El lugar de Xolotl" Tepetlapan 18 "Sobre el Tepetate" Tequixquinahuac Huitztonpan "Sobre Espinitas de Maguey, cerca del Tequezquite" Mixcoatl iteopan "El Templo de la Serpiente de Nubes" Zacacalco 19 "En el lugar de las Casas de Junco" Huexocalco 16 "En la orilla del Mercado" 7 91 17 20 "El lugar de las Casas de Sauce" Cuauhtitlan "Junto al Bosque" c) El pápel de la mujer era importante, aunque son tres las Señoras tlahtoani y representan un 12.5% del total de los tlahtoanih; de solo dos se comenta son poderosas. c1.- Xiuhtlacuilolxochitzin, tenía una posición privilegiada pues, además de ser la esposa del tlahtoani recién fallecido, podía "hablar con la divinidad Itzpapalotl", con la principal divinidad de los chichimecah quién representaba a los animales y era patrona de la cacería. Tiene un hermoso nombre "Flor Pintada de Turquesa" pues el turquesa era el color de la piedra más preciosa y relacionada con muchas divinidades. Imagínate que hoy te llamaran "Flor Color Diamante". c2.- Iztacxilotzin; su nombre referenciaba al promisorio xilotl o maíz tierno que está por hacerse el principal sustento divino, el maíz. Se dice que estaba siendo cuidada en Tlatilco, por ser de la nobleza fundadora de Cuauhtitlan en Chavero, (1884, p. 361). Lino Yaoyotl 92 c3.- Ehuatlicuetzin, también tenía una posición privilegiada pues, además de ser la esposa del tlahtoani Iztactototzin, recien fallecido, era hija de un tlahtoani tenochca Huitzilihuitl, cuando los cuauhtitlancalcah fueron dominados por los tenochcah. d) Los cuautlatoh o gobiernos militares se asignaron bajo periódos de fuerte dominio ya que son intervenciones militares: d1.- El primero fue cuando Huehue Xaltemoctzin fue asesinado por Huey tlahtoani Tezozomoc de Atzcapotzalco. Eran los tiempos en que vencieron a los xaltocamecas, en que ampliaron los linderos del señorío y en que terminaron el Templo de Cuauhtitlan. No se mencionó el nombre del cuautlato. d2.- El segundo fue impuesto por el tlahtoani tenochca Ahuizotzin, aún cuando recién los cuauhtitlancalcas les habian ayudado a los tenochcah a vencer a los tlatelolcah. Se dijo que era natural de un pueblo Cuauhtlapan, que aunque había un poblado así nombrado en Cuauhtitlan, no se específica claramente que se pudiera tratar de un militar cuauhtitlancalque. Tabla 5.- Lista de cuauhtlatoh de Cuauhtitlan. Núm. Cuauhtlahtoani Núm. Cuauhtlahtoani 1 Cuauhtlato sin nombre "Jefe militar; Capitán Águila" 2 Cuauhtlato Tehuitzin " Capitán Águila, Digno Piedra Punta" e) En general su linaje no siempre es mencionado, pero de aquellos que si lo mencionan, se puede observar que se menciona: e1.- Si había parentezco con otro nobles de otro señorío. e2.- No se mencionaba, si la unión era con una mujer del mismo señorio. e3.- Había mayor detalle del linaje entre más reciente es la vida del personaje principal. La descendencia de Huehue Quinatzin es mencionada hasta Aztatzontzin, el último de su descendencia en ser nombrado tlahtoani. Los Señores de Cuauhtitlan 93 Una descendencia bien detallada es la de los hijos del ultimo tlahtoani Aztatzontzin, listados en la Tabla 6. Además, muestra que los tlahtoanih podían tener hijos con varias mujeres. Tabla 6.- Lista de hijos del tlahtoani Aztatzontzin de Cuauhtitlan. Num Hijo Quecehuacatzin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Catlacatzin Don Pablo Tlillotlinahual Techanonoc Tzipalle Don Pedro Macuilxochitl Ayactlacatzin Don Juan Xaltemoctzin Don Diego Quinatzin Madre de Hija de Tizoctzin tlacochcalccatl de Cuauhyacac Liberta Natural de Tequixquinahuac, consuegra de Alonso Cimatzin Hermana mayor de don Luis de la Vega de la Vega Hermana mayor de don Luis de la Vega de la Vega Doña Maria de Huitzilopochco, Señora de Xochimilco Señora Meceltzin, hija de Moteuczomatzin de Tenochtitlan Señora Meceltzin, hija de Moteuczomatzin de Tenochtitlan Señora Meceltzin, hija de Moteuczomatzin de Tenochtitlan Señora Tiacapantzin Hijo Esclava natural de Totocalco Señora Momoztitlan, natural de Tollantzinco 12 Hija Hija de Apaxco 13 Hija Hija de Apaxco 14 Hija Señora de Atzcapotzalco 15 Hija Esclava natural de Tetlanman 16 Hijo Esclava atolera 17 Hijo Hijo Natural de Tlaltecayohuacan Una liberta, preparaba cacao en Xonetzin 11 18 94 Lino Yaoyotl Los Señores de Cuauhtitlan 95 VIII. El linaje chichimeca cuauhtitlancalca In Huehuechichimecacuauhtitlancalcahtlahtomecayotl "El Linaje de los antiguos señores chichimecas cuauhtitlancalcas" En los Anales de Cuauhtitlan (Tena, 2011), se documentan desde el año de 692 registrando su origen hasta el 1570 año en el que inicia el gobierno de don Martín Maldonado Itlatzin; son 878 años de su historia. 1. En referencia a su nombre; cuando salen de Chicomoztoc se nombrán chicomoztocah, llegan al Valle de México estableciéndose en Quetzaltepec y se llamaron chichimecah chicomoztocah, fundan Cuauhtitlan primero en Macuexhuacan Huehuetohcan y así les llaman chichimecah chicomoztocah cuauhtitlancalcah. 2. Los antepasados cuauhtitlancalcah tienen un origen común con otras poblaciones importantes mesoamericanas llamadas chichimecah; también salen con otros pueblos de Chicomoztoc y se establecen a las orillas de los Lagos del Valle de México; ellos conforman una importante población, pelean y vencen a los habitantes de Xaltocan, una ciudad otomí importante; forman su linaje tolteca cuado su tlahtoani se une a la hija de un tlahtoani Colhua Coxcoxtli; reciben a pobladores colhuas cuando "perece" Colhuacan; los mexicah se hacen sus amigos; cuando los mexitin estan por desaparecer después de la batalla de Chapoltepec los protegen; son dominados por los tepanecas en tiempos del Huey tlahtoani Tezozomoc de Atzcapotzalco, inician la Alianza con los mexitin y otros pueblos para derrotar al despiadado imperio tepaneca al derrotar a Maxtlaton; después son dominados por los mexicah y al final, fueron conquistados y casi exterminados por los españoles, cuando los mexicah los derrotan y salen huyendo hacia Tepotzohtlan, y los cuauhtitlancalcah negaron darles hospedaje. 3. El reino de Cuauhtitlan vivío durante ochocientos treinta y siete años, durante los cuáles tuvieron veintiseis gobernadores; se enseñorean veinticuatro tlahtoanih de Cuauhtitlan, entre ellos hay tres Señoras, además fueron gobernados por dos cuauhtlatoh o gobiernos militares. Todos establecieron su Palacio de Zacate en veinte diferentes poblaciones de Cuauhtitlan. También, son influídos y/o dominados por señores de otras ciudades importantes como Colhuacan, como Atzcapotzalco o como Tenochtitlan; ésto sucede cuando en la designación del tlahtoani cuauhtitlancalcah es intervenido con la aprobación del tlahtoanih de esos pueblos o cuando el tlahtoani enseñoreado en Cuauhtitlan tienen una relación de linaje con ellos. Se tiene la documentación del linaje de los antiguos señores chichimecas cuauhtitlancalcas, o en idioma nahuatl 96 Lino Yaoyotl huehuechichimecacuauhtitlancalcahtlahtomecayotl, se plasmaron en las figuras de la L1 a la L9, que comentaremos. Los tlahtoani primero, segundo, quinto y sexto no tienen documentada ninguna relación de linaje hacia personajes importantes de Cuauhtitlan o de la región. Como se observa en la fig. L1, el cuarto tlahtoani se llamó Huactli quién fue elejido como tlahtoani por la principal divinidad chichimeca Iztapapalotl. Su mujer llamada Xiuhtlacuilolxochitzin le sucedió en el Señorío, siendo nombrada la cuarta tlahtoani y primera Señora de Cuauhtitlan. Del séptimo al decimosegundo tlahtoani de Cuauhtitlan no tienen nínguna relación con personajes importantes, ver la figura L2. Huehue Quinatzin, el decimotercer tlahtoani de Cuauhtitlan, tuvo como mujer a Chimallaxochitzin, quién fue hija de Huitzilihuitl, el tlahtoani de Tenochtitlan, como se observa en la fig. L3. Es una unión típica que servía para demostrar el dominio de los tenochcah sobre los cuauhtitlancalcah, aunque los tenochcah estaban bajo dominación tepaneca, el mismo Huitzilihuitl tenía sangre tepaneca. Huehue Quinatzin le llama Tlatzanaztoc al primero de sus hijos, el segundo fue Tezcatlteuctli y llegó a ser décimo cuarto tlahtoani. Los Señores de Cuauhtitlan 97 Se observa en la fig. L3, a Tlatzanaztoc a quién se le asignó como guardián de las semeneteras de Tepotzohtlan, una de las cuatro regiones 98 Lino Yaoyotl de Cuauhtitlan. El segundo hijo de Tlatzanaztoc se llamó como su abuelo y es Quinatzin II. El primer hijo de éste se llamó Ilhuitltemoctzin, quen a su primer hijo le llamó Quinatzin III. Quinatzin III llegara a ser el primer tlahtoani Tepotzohtlan en el año 1460, cuando su padre se lo pide a Moteuczomatzin tlahtoani de Tenochtitlan, aún a costa de su vida. Aquí se muestra la dominación tenochca sobre los cuauhtitlancalcah. El sexto hijo de Quinatzin III es llamado Atzatzontzin y llegó a ser el vigesimocuarto tlahtoani en 1503. Veremos que después de la llegada de los españoles el linaje de Atzatzontzin continuó gobernando. El decimoquinto tlahtoani de Cuauhtitlan fue Huactzin, quien tiene como mujer a Itztolpanxochitl, quien fue hija del tlahtoani Coxcoxteuctli de Colhuacan. Muestra la influencia de los colhuas sobre los cuauhtitlancalcah. Huactzin e Itztolpanxochitl tienen a un hijo llamado Iztactototzin. Iztactototzin, fue sucesor de su padre, fue el decimosexto tlahtoani de Cuauhtitlan. Iztactototzin, a su vez, tuvo como mujer a Ehuatlicuetzin, quién le sucedió en el señorío cuando murió siendo la decimoséptima tlahtoani de Cuauhtitlan. (ver fig. L4). No hay linaje del decimo octavo al vigésimo tlahtoanih, mostrados en la fig. L5, solo cuauhtlato de los tepanecas por nueve años Tezozomoctli el decimoprimer tlahtoani de Cuauhtitlan, ver fig. L6, es el segundo hijo del tlahtoani de Tlatelolco Tlacateotzin y de la señora Xiuhtomiahuatzin, hija de Acolmiztli tlahtoani de Coatlichan. Los cuauhtitlancalcah estaban bajo dominio tlatelolca, quiénes a su vez, estaban dominados por los tepaneca. La relación se mantenía con Tlacateotzin que era hijo de Cuacuapitzahuac, tlahtoani de Tlatelolco y éste a su vez hijo de Huey Tezozomoc tlahtoani de Atzcapotzalco. Los Señores de Cuauhtitlan . 99 100 Lino Yaoyotl El vigesimo segundo tlahtoani de Cuauhtitlan se llamó Tecocohuatzin, él tuvo una hija que se "casò" con Epcoatl tlahtoani de Toltitlan e hijo de Huey tlahtoani de Atzcapotzalco Tezozomoc, mostrándo la relación que había entre estos reinos en la fig. L7. Los Señores de Cuauhtitlan 101 102 Lino Yaoyotl Ayactlacatzin el vigésimotercer tlahtoani de Cuauhtitlan, por una parte fue nieto de la nobleza cuauhtitlancalca y por otra fue hijo de Xaltetl, quién a su vez fue hijo de Tlacateotzin, tlahtoani de Tlatelolco; implica la dominación de Tlatelolco sobre Cuauhtitlan. En la fig. L8, se muestra un segundo gobierno de cuauhtlato "gobierno militar" con el Capitán Águila el Tlacateccatl Tehuatzin, natural de Tepetlapan, establecido por los tenochcah, en los tiempos del tlahtoani Ahutzotzin de Tenochtitlan. Muestra dominio tenochcah hacia los cuauhtitlancalcah, el cuauhtlato se dijo era natural de Tepetlapan, Cuauhtitlan. Observamos a Atzatzontzin, el decimocuarto y último tlahtoani de Cuauhtitlan y es descendiente del decimotercer tlahtoani de Cuauhtitlan, Huehue Quinatzin. En la fig. 9, idéntica a la fig. 3. Los Señores de Cuauhtitlan 103 IX. Conclusiones Otras observaciones interesantes, que se hacen con atrevimiento, esperando no lastimar sus corazones de nuestros ancestros, ni los de su descendencia, inclusive al no mencionarles: En general se observa que, de los tlahtoanih de Cuauhtitlan del primero al decimosegundo, del decimoctavo al vigésimo y los dos cuauhtlatoh, no están documentadas sus relaciones con personajes importantes. Sin embargo, en las que hay una relación con personajes importantes de otros señorios, como el tenochca, el colhua, el tepaneca, el tlatelolca o el coatlichancalca, esos si tienen alguna documentación. Quizá no se acostumbraba documentar cuando el linaje se mantenía dentro de la misma población chichimecah chicomoztocah cuauhtitlancalcah. El tlahtoani de Cuauhtitlan con más documentación en su linaje es Huehue Quinatzin; con tres huehue tlahtoanih y tres gobernadores, después de la llegada de los españoles. Tres tlahtoanih cuyos nombres tienen referencia al Maguey, mostrándo su importancia en la cultura cuauhtitlancalca: Necuamexochitzin "Venerable Flor de Maguey", Tzihuacpapalotzin "Digno Mariposa del Maguey" y Mecellotzin "Digno Corazón de Maguey Tierno". Dos tlahtoanih con el mismo nombre Huactli, aunque sólo uno es nombrado en forma reverencial: el tercero Huactli "Ave, advocación de Tezcatlipoca" y el decimoquinto Huactzin "Venerable Ave, advocación de Tezcatlipoca". El nombre de un tlahtoani no requiere ser escrito en forma reverencial, pues ya es una divinidad. Las tres Señoras tlahtoanih tienen nombres hermosos: la distinción del color turquesa, la mazorca tierna del maíz que índica una buena cosecha y la vestimenta con piel, implican la distinción en los personajes: Xiuhtlacuilolxochitzin, Señora "Venerable Flor Pintada de Turquesa". Iztacxilotzin, Señora "Venerable Mazorca Tierna Blanca de Maiz" y Ehuatlicuetzin, Señora "Respetable con Falda de Pieles". Vale la pena mencionar que hay un tlahtoani relacionado con el apreciado color turquesa; Xiuhneltzin, "Venerable Turquesa Real". Hay otros tlahtoanih cuyos nombres parecen estar relacionados a su caracter, a eventos generales o a la guerra que han pasado durante su vida: Eztlaquentzin, "Respetable Vestido de Sangre". Ezcoatzin, "Respe- 104 Lino Yaoyotl table Serpiente de Sangre". Teiztlacoatzin, "Digno Observador de la gente". Huehue Quinatzin, "El Venerable Viejo que se Enoja como Venado". Huehue Xaltemoctzin, "El Respetable Viejo que Baja a la Arena". Tezozomoctli, "El que esta Enojado con la Gente". Tecocohuatzin, "Respetable que Hiere a la Gente". Un tlahtoani y un cuauhtlahto son nombrados por la situación de la madre durante el embarazo o en el nacimiento: Tezcatlteuctli, "El Señor del Espejo" y Ayactlacatzin Xaquinteuctli, "Respetable Señor Hormiga Sola". Uno porque su madre siempre traía consigo un espejo en un áyate azúl y el otro porque su madre lo tuvo en un temazcalli, solo. Otros nombres son altamente respetables como Chicontonatiuh "Siete Sol" y Tlacateotzin "Venerable Gran Señor". La región de Cuauhtitlan fue paso importante para la llegada de poblaciones errantes o chichimecas del Norte de Mesoamerica, también para el dominio de esta parte de los Lagos. Tuvieron el dominio de la región, fueron asediados por los de Xaltocan; buscaron el linaje Tolteca al "casar" a uno de sus nobles con un noble de Colhuacan; después fueron amigos de los mexitin permitiéndoles quedarse durante unos años; los de Colhuacan, de Atzcapotzalco, los de Tlatelolco y los de Tenochtitlan los dominaron pues era un punto estratégico en la parte norte de los Lagos; influyen, junto con los mexicah, para buscar alianzas con Colhuacan y otros pueblos y vencer el dominio imperial tepaneca en el Valle, terminando con la tirania de Tezozomoc y de su hijo Maxtla; no aceptan la alianza con los españoles y sus aliados por ser leales a los mexicah; esta fue la causa de que, ya vencidos, les quitaran ser la cabeza de región y se la dieran a Tepotzohtlan. Sin embargo, su linaje siguió gobernando tiempo después. La lealtad fue un valor importante en el pueblo cuauhtitlancalcah, que ojalá lo sepamos mantener, los que vivimos en ésta región. Los Señores de Cuauhtitlan 105 X. Bibliografía Alvarado, T. H. (1998). Crónica Mexicayotl. [Paleografía Adrián León]. México. UNAM. Andrews, 1975, J. Richard, Introduction to Classical Nahuatl, Austin, University of Texas Press. Barlow, R. (1949). El Códice Azcatitlan: láminas I-XXIX. Journal de la Société des Américanistes. Biblioteca Digital Mexicana [BDM] (2018). El Mapa de Siguenza. Recuperado de http://bdmx.mx/documento/galeria/mapa-siguenza Chavarria, S. J. (2014). Cuautzapotitlán: Entre los árboles de zapote. México. Ed. Fundación Cultural Alejandro Durán Raña. Chavero, A. (1884 ). México a traves de los Siglos, Tomo primero. México. Ballesca, Espasa y Comp. Editores. Códices de México, (2018). Códice Boturini. INAH. Recuperado de http://codices.inah.gob.mx/pc/contenido.php?id=6 García S. M (8 de junio de 2017). Los Chichimecah de Xólotl en la Cuenca de México. El mexiquense hoy. Recuperado de https://elmexiquensehoy.blogspot.com/search?q=chichimeca Gates, W. & De la Cruz, M. (2000). An Aztec Herbal: The Classic Codex of 1552. New York, Courier Dover Publications. Hernández, F. (1651). Historia de las Plantas de la Nueva España. Tomo III. Ed. 1942-1946. IB, UNAM. Recuperado de ttp://www.ibiologia.unam.mx/plantasnuevaespana/ INAH (2017). Museo Nacional del Virreinato, Cronología del Sitio, del Monumento Histórico y del Museo Nacional del Virreinato. México. CONACULTA.. Recuperado de http://www.munavi.inah.gob.mx:8080/mnvski/b_excolegioSnFrancisc o/a_cronologia/a_sigloXVI1534.html. INAH (2018). Códice Mendoza. Recuperado de http://codicemendoza.inah.gob.mx/ 106 Lino Yaoyotl INAFED (2018a). Enciclopedia de los Municipios y Delegaciones de México. Cimapan. Recuperado de http://www.inafed.gob.mx/work/enciclopedia/EMM13hidalgo/munici pios/13084a.html INAFED (2018b). Enciclopedia de los Municipios y Delegaciones de México. Teoloyucan. Recuperado de http://www.inafed.gob.mx/work/enciclopedia/EMM15mexico/index.h tml INAFED (2018c). Enciclopedia de los Municipios y Delegaciones de México. Teoloyucan. Recuperado de http://www.inafed.gob.mx/work/enciclopedia/EMM21puebla/index. html Kartunnen, F. (1983). An Analytical Dictionary of Nahuatl. Austin. University of Texas Press. Kirchhoff, P. & Odena, G. L. & Reyes, G. L. (1989). Historia Tolteca Chichimeca. México. FCE. Medina, G. X. (1998). Histoire mexicaine depuis 1221 jusqu'en 1594 : Manuscrito n m. 40 del Fondo de Manuscritos Mexicanos. Francia. Biblioteca Nacional de Francia. (Trabajo de grado de Licenciatura). Mexico. ENAH. Mexicolore aztecs. (2018). Spanish conquest. In the news gender pay gap. London. Recuperado de http://www.mexicolore.co.uk/aztecs/spanish-conquest/in-the-newsgender-pay-gap Mohar B. L. M. (1999). El Códice Quinatzin; de Valientes Guerreros Chichimeca a Sabios y Poderosos Gobernantes. México. Universidad Iberoamericana. Navarrete L. F. (2012). Los orígenes de los pueblos indígenas del valle de México. México. UNAM. Recuperado de http://www.historicas.unam.mx/publicaciones/publicadigital/libros/or igenes/origen006.pdf Neri V. G. (1987). Monografía Municipal Tepotzotlán, Edo. México. http://monografiasmexiquenses.mx/kiosco/pdf/Tepotzohtlan_1985.pdf Los Señores de Cuauhtitlan 107 Payno, M. (1864). Memoria sobre el maguey mexicano y sus diversos productos. México. Imprenta A. Boix. Peñafiel, A. (1897). Nomenclatura Geográfica de Mexico. Mexico. Oficina Tipográfica Secretaria de Fomento. Perez R. G. (2018). Guía de sitios históricos de la delegación Azcapotzalco. Recuperado de https://www.monografias.com/trabajos81/guia-sitios-historicosazcapotzalco/guia-sitios-historicos-azcapotzalco2.shtml Ramírez, J. F. (1885). Anales de Cuauhtitlan. (trad. Galicia, C. F. & Méndoza, G. & Sánchez, S. F.) México. Anales del Museo Nacional. Sahagún B. (2006). Historia General de las Cosas de la Nueva España. Mexico. Ed. Porrua. Sahagún, B. (1982). Florentine Codex: General History of the Things of New Spain [Trad. al ingles por Charles E. Dibble & Arthur J. O. Anderson]. Salt Lake City: University of Utah Press. Santamaría N. C. (2005). El Sistema de Dominación Azteca: El Imperío Tepaneca. España. Universidad Complutense de Madrid. Simeon, R. (1977). Diccionario de la lengua Náhuatl o mexicana. México. Ed. Siglo XXI. Sullivan, D. S. (1998). Compendio de la Gramatica Nahuatl. México. UNAM. 21 Tena, M. R. (2011). Anales de Cuauhtitlan. México.Conaculta. Thouvenot, M. (1987). Códice Xolotl: Estudio de uno de los componentes de su escritura: glifos, Tésis. Recuperado de http://thouvenotmarc.com/textos/codice_xolotl.html Thouvenot, M. (2017). Códice Xolotl, estudio de uno de los componentes de su escritura: glifos. Diccionario de elementos constitutivos de los glfos, Ed. digital 2017, basado en la Tesis de Doctorado en Ciencias Sociales y Humanidades Escuela Superior de Ciencias Sociales, París, 1987. Consultado [2018]. Recuperado de http://thouvenotmarc.com/textos/codice_xolotl.html 108 Lino Yaoyotl Tlachia. UNAM, México D.F. (2012) [ref del 08 de agosto de 2018]. Recuperado de http://tlachia.iib.unam.mx/fichaGlifo/glifos/fkCodice/2/orden/lectura/c odigoGlifo/X.070.F.14/glifoInicia/1/enPalabra/palabraInicio/cadena/tlacateotzin Wimmer A. (2018). Dictionnaire de la langue Nahuatl Classique. Recuperado de http://sites.estvideo.net/malinal/ Los Señores de Cuauhtitlan 109 XI. Glosario Glosario, basado en las definiciones de Anales de Cuauhtitlan, de Tena (2010). Acxotecatlalli, o "tierras de Acxotlán. Amilpampa, o "Hacia las Amilpas" o sementeras de regadío: hacia el rumbo del sur. Ananacaztli, u "orejas de agua": insignia: colgantes de pluma rica, que pendían a ambos lados de la cabeza. Atecpanecatl, noble muy cercano al tlahtoani. Ayate, del náhuatl ayatl, o "manta, vestidura, tela fina de maguey o algodón". Calpisque, del náhuatl calpixqui o "intendente, mayordomo". Calpolco, adoratorios de cada barrio. Calpul, del náhuatl calpulli o calpolli o "Casa grande, barrio, poblado, distrito". Chalchihuite, del náhuatl chalchíhuitl: Esmeralda en bruto, piedra verde preciosa verde; como el jade. Chicomoztoc, o "En el lugar de las Siete Cuevas". Coyote, del náhuatl coyotl. Cuauhtitlan, o "Junto al bosque". Cuauhtlato, o "gobernante capitán águila": gobernante con mucho reconocimiento en las guerras. Huipil, del náhuatl huipilli, "blusa para mujer". Huitztlampa o "En el lugar de las espinas": así se nombra al rumbo del sur. Itzpapalotl, "Mariposa de obsidiana": esposa de Mixcoatl y diosa guerrera de los chichimecas. izcalli, o "crecimiento, resurrección": nombre de la última veintena del calendario náhuatl. Macana, del taíno; equivalente al náhuatl macuahuitl: arma, especie de espada de madera con filos de obsidiana por ambos lados. Macehual, del náhuatl macehualli, o "merecedor, hombre de pueblo". Malacate, del náhuatl malacatl, o "huso para hilar". Mastle, del náhuatl maxtlatl, o "braguero". Mecate, del náhuatl mecatl, o "cordel o soga". Mictlampa, o "En el lugar de los muertos": así se nombra al rumbo del norte. Milpa, del náhuatl milpan, o "en la sementera". Mixcoas, plural de Mixcoatl, o "Serpientes de nubes". Mixcoatl, o "Serpiente de nubes": así se nombraba a la Vía Láctea. Necuameyohcan, o "Lugar lleno de magueyes". 110 Lino Yaoyotl Otomi: nombre de un grupo étnico homónimo; nombre que se le daba a los grandes y feroces guerreros de los mexicah. Petate, del náhuatl petlatl, o "estera sobre la cual se sentaban o se acostaban". Pulque, del taíno; equivalente al náhuatl octli, o "pulque, vino, licor fermentado del maguey" es una bebida embriagante. Quechol, del náhuatl quecholli, o "pájaro con plumaje rosado" flamingo. Quelite, del náhuatl quílitl, o "hierba comestible". Quetzal, del náhuatl quetzalli, o "plumaje del ave quetzal"; pluma rica, larga y verde. Temalacatl, o "rueda de piedra". Tilma del náhuatl tilmahtli, o "manta de algodón del hombre, amarrado al hombro, que servía para cubrirse". Tlacatéccatl o "el que cercena a la gente", nombre nobiliario. Tlapco o "En el cofre" o "En el levante": así se nombra al rumbo del oriente. Tlatelolcatlalli, o "Tierras de Tlatelolco": tierras de Tlatelolco tomadas por conquistas de guerra. Tlahtoani, pl. tlahtoanih, o "el que habla": Señor de un pueblo. Tlahtocayotl, o "Señorío". Tlahtoloyan, o "Lugar desde donde se gobierna una alianza". Tonatiuh, o "El que va alumbrando": dios del Sol. Tozpan, o "Bandera de plumas de loro": nombre de una de las tres piedras del hogar. Xaquin, "Hormiga" en otomí. Xiuhteteuctin, pl. de Xiuhteuctli: descendientes o acompañantes de Xiuhteuctli, dios del fuego o "Señor de la turquesa". Xochilhuitl, o "Fiesta de las flores": otro nombre de la veintena de Izcalli. Xochitlalpan, o "En la Tierra de flores": otro nombre del rumbo del sur. Xoconostle, del náhuatl xoconochtli, "tuna un poco ácida que se usaba para preparar alimentos". Zacacalco, "El lugar de la Casa de Zacate"; los gobernantes de Cuauhtitlan hacían sus ayunos señoriales y gobernaban en una casa de zacate. Zacatapayolli, o "bola de zacate", bola de zacate en donde se encajaban las espinas para el autosacrificio. Zacate, del náhuatl zacatl, "paja, hierba, junco". Zapote, del náhuatl tzapotl, "níspero de América". Los Señores de Cuauhtitlan 111 Anexo I. Gobernadores de Tepotzohtlan (después a la llegada de los españoles) A la llegada de los españoles, Cuauhtitlan estaba bajo dominio tenochcah, Aztatotzin era hijo de Quinatzin III, nieto del gran chichimeca Huehue Quinatzin, y su palacio real estaba en Cuauhtitlan, aunque se enseñoreó en Tepotzohtlan, porque su padre ya estaba viejo. Los españoles pasaron la cabeza política de la región de Cuauhtitlan a Tepotzohtlan e iniciaron la asignación de gobernadores con la nobleza local y que inmediatamente sucedieron a los tlahtoanih y cuauhtlatoqueh que se habían enseñoreado en Cuauhtitlan. Entonces estos gobernadores son de linaje cuauhtitlancalcah. En la siguiente relación de gobernadores de Tepotzohtlan, documentada en Anales de Cuauhtitlan (Tena, 2011), listada en la Tabla 2, vemos que tenían relación de sangre con los tlahtoanih de Cuauhtitlan. Tepotzohtlan estuvo bajo dominio de Cuauhtitlan, en el año 1460 se le hizo cabecera de señorio cuando Moteuczomatzin tlahtoani tenochca les asignó como tlahtoani a Quinatzin III. Los españoles tomaron control político de Cuauhtitlan en el momento en que los mexicah los vencieron, incluyendo a sus aliados tlaxcaltecah, causándoles muchas bajas y haciéndoles abandonar sus tesoros en la huída, salieron por la calzada de Tlacopan; de ahí se dirigieron hacia Cuauhtitlan, a quienes les pidieron alojamiento y alimento; los cuauhtitlancalcah se negaron y como respuesta fueron atacados; la alianza de españoles y tlaxcaltecah los venció. Como venganza, los españoles desaparecieron el señorío de Cuauhtitlan y lo transfierieron a Tepotzohtlan, así que los siguientes gobernadores, ni son tlahtoanih, ni son de Cuauhtitlan, pero se documenta la extensión de su linaje cuauhtitlancalcah. Tabla 2.- Lista de los gobernadores de Tepotzohtlan que fueron nombrados después de la llegada de los españoles. Nombre del gobernador Años de gobierno Gobernó en: Inició Terminó gobierno gobierno año: el año: 112 don Pedro Mecuilxochitzin "Honorable Cinco Flor" don Diego Necuametzin "Venerable Magueycito" don Luis de Manuel Mallomitl "Hueso Cautivo" don Francisco Carlos Xoconochtzin "Venerable Tuna Agría" don Pedro de San Agustín Gobernador República de Indios don Martín Maldonado Itlatzin "Digna Alguna cosa"(Neri, 1987) Lino Yaoyotl 14 (INAH, 2017) [2] Tepotzohtlan Tollantzinco "En los Tulecitos, junto al Jorobado" Tepotzohtlan "Lugar junto al Jorobado" 26 Tepotzohtlan [9] "Lugar junto al Jorobado" Tepotzohtlan Ome Tecpatl "1520" Yei Tochtli "1534" (INAH, 2017) Macuilli Tecpatl "1536" Nahui Tochtli "Lugar junto al Jorobado" - Tepotzohtlan "Lugar junto al Jorobado". - Tepotzohtlan Yei Tochtli "1534" (INAH, 2017) Macuilli Tecpatl "1536" Nahui Tochtli "1561" Mahtlactli omei Tochtli "1570" "1561" Mahtlactli omei Tochtli "1570" - - - "Lugar junto al Jorobado" Para saber el detalle, es importante leer los textos en Anales de Cuauhtitlan en el año 1240: "Gobernando ya Aztatzontzin en Cuauhtitlan, tuvo a sus hijos: el primero Quecehuacatzin, cuya madre era hija de Ticoctzin, tlacochcalcatl de Cuauhyacac , el segundo Catlacatzin, cuya madre era una liberta, el tercero Pablo Tlillotlinahuatl de una natural de Tequixquinahuac, consuegra de Alonso Cimatin, el cuarto Techanonoc con una hermana mayor de don Luis de la Vega, al quinto Tzipale igual que el anteríor, el sexto don Pedro Macuilxochitzin con doña Maria de Huitzilopoch- Los Señores de Cuauhtitlan 113 co, el septimo Ayactlacatzin con la señora Moceltzin hija de Moteuczomatzin , el octavo don Juan Xaltemoctzin igual que el anteríor, el noveno don Diego Quinatzin igual que el anteríor, el decimo una mujer Tiacapantzin de una esclava natural de Totocalco. El undecimo de una señora de Momoztitlan, las dos siguientes de la hija de Apazco, la decimocuarta de una señora de Atzcapotzalco, la decimoquinta de una esclava natural de Tetlanman, decimosexto de una esclava atolera, A éste en Tezcoco lo hostigo por celos la madre de Xaltemoctzin y cuando lo supo su padre consiguió que los calpixques de Iztacalco le cuidaran el decimoséptimo con una natural de Tlaltecayohuacan, al último en Xonetzin con una liberta que preparaba cacao". (Tena, 2011, p. 81). "Ya se dijo que Quinatzin[III], tlahtoani de Tepotzohtlan, fue padre de Aztatotzin después de que fundó el señorío de Tepotzohtlan. Este Quinatzin murió tiempo después de la llegada de los españoles pues al salir ellos de Tenochtitlan después la fiesta de Tecuilhuinontli y pasaron por Tepotzohtlan, ya tenia ochenta días de muerto. Después se enseñoreó don Pedro Macuilxochitzin su casa estaba en Tollantzinco. Al morir este se enseñoreó su hijo don Diego Necuametzin. Al morir este, siendo un niño, doña Maria señora de Huitzilopochco manceba de Aztatzontzin y madre de Macuilxochitl, se casó con Luis de Manuel Malomitl, hijo de Xayocuitlahua. Cuando se casaron hacia el año 5 Tecpatl "1536", hacia dieciocho años de llegados los españoles y por eso entró a gobernar don Luis de Manuel en Tepotzohtlan. Ya tenia de fundado el señorío de Tepotzohtlan 103 años (aqui mismo se dice que se fundó el año 7 Tecpatl "1460"), se escribió a finales de febrero de 1563. Don Luis de Manuel se enseñoreó por veintiséis años. Después gobernó don Francisco Carlos Xoconotzin en 1561, le sucedió don Pedro de Agustin en 1570".((Tena, 2011, pp. 81, 83). La relación de parentezco en los tres primeros gobernantes de Tepotzohtlan, realmente es línea directa con el último tlahtoani de Cuauhtitlan llamado Aztatzontzin, quién tuvo 18 hijos, una de sus esposas es doña María de Huitzilopochco Señora de Xochimilco y tuvieron a un hijo don Pedro Macuilxochitzin, éste fue el primer gobernante de Tepotzohtlan impuesto por los españoles. El segundo gobernante fue hijo de Macuilxochitzin y se llamó don Diego de Necuametzin. El tercer gobernador de Tepotzohtlan fue Luis Manuel de Mallomitl, quién se casó con doña María de Huitzilopochco. (Fig. L10). El las figuras L10 y L11 se muestran los gobernantes y su relación de parentezco; los glifos incluidos en las figuras, tienen rasgos coloniales y no corresponden a sus nombres, solo son mostrados para resaltar que son después de la conquista española. Del cuarto al séptimo gobernante, no 114 Lino Yaoyotl se documentan relaciones de parentezco con Aztatzontzin. (Figura L11), solo se puede suponer que si hubo un parentezco entre ellos.