1 Alcance* 1.1 Esta práctica establece los requisitos mínimos para las pruebas de partículas magnéticas utilizadas para la detección de discontinuidades superficiales o ligeramente subsuperficiales en material ferromagnético. La guía E709 se puede usar junto con esta práctica como tutorial. NOTA 1-Esta práctica reemplaza a MIL-STD-1949. 1.2 1.2 El método de prueba de partículas magnéticas se usa para detectar grietas, vueltas, juntas, inclusiones y otras discontinuidades en o cerca de la superficie de materiales ferromagnéticos. La prueba de partículas magnéticas se puede aplicar a la materia prima, palanquillas, materiales terminados y semiterminados, soldaduras y piezas en servicio. Las pruebas de partículas magnéticas no son aplicables a metales y aleaciones no ferromagnéticos como los aceros inoxidables austeníticos. Ver el Apéndice X1 para información adicional. 1.3 1.3 Todas las áreas de esta Práctica pueden estar abiertas a un acuerdo entre la Organización de Ingeniería Cognizant y el proveedor, o una dirección específica de la Organización de Ingeniería Cognizant. 1.4 1.4 Este estándar es un estándar combinado, un estándar de ASTM en el cual las unidades racionalizadas del SI y las unidades de pulgada-libra se incluyen en el mismo estándar, con cada sistema de unidades que deben considerarse por separado como estándar. 1.5 1.4.1 Unidades: los valores indicados en unidades del SI o unidades en pulgadas se deben considerar por separado como estándar. Los valores establecidos en cada sistema pueden no ser equivalentes exactos; por lo tanto, cada sistema se usará independientemente del otro. La combinación de valores de los dos sistemas puede provocar una disconformidad con el estándar. 1.6 1.5 Esta norma no pretende abordar todos los problemas de seguridad, si los hay, asociados con su uso. Es responsabilidad responsabilidad del usuario de esta norma establecer prácticas de seguridad y salud apropiadas y determinar la aplicabilidad de las limitaciones reglamentarias antes de su uso. Terminología 1.7 3.1 Definiciones: las definiciones relacionadas con las pruebas de partículas magnéticas, que aparecen en la Terminología E1316, se aplicarán a los términos utilizados en esta práctica. 4. Significado y uso 4.1 Descripción del proceso: la prueba de partículas magnéticas consiste en magnetizar m agnetizar el área a examinar, aplicar partículas magnéticas adecuadamente preparadas mientras se magnetiza el área, y posteriormente interpretar y evaluar cualquier acumulación de partículas resultante. La detección máxima ocurre cuando la discontinuidad se coloca en la superficie y perpendicular al flujo magnético. 4.2 Esta práctica establece los parámetros básicos para controlar la aplicación del método de prueba de partículas magnéticas. Esta práctica está escrita para que se pueda especificar en el diseño, la especificación o el contrato de ingeniería. No se trata tr ata de un procedimiento de procedimientos detallado para ser utilizado por el personal de exámenes y, por lo tanto, debe completarse con un procedimiento escrito detallado que cumpla con los requisitos de esta práctica. 5. Práctica general 5.1 Calificación del personal: el personal que realice exámenes de acuerdo con esta práctica deberá estar calificado y certificado de acuerdo con la práctica recomendada r ecomendada de ASNT No. SNT-TC-1A, ANSI / ASNT estándar CP-189, NAS 410, o como se especifica en el contrato o compra orden. 5.2 Calificación de la agencia: si se especifica en el acuerdo contractual, las agencias de END se calificarán y evaluarán como se describe en E543. La edición aplicable de E543 se especificará en el acuerdo contractual. 5.3 Procedimiento escrito: las pruebas de partículas magnéticas se deben realizar de acuerdo con un procedimiento escrito aplicable a la parte o grupo de partes bajo examen. El procedimiento debe estar de acuerdo con los requisitos de esta práctica. El proceso, cuando se realice de acuerdo con el procedimiento escrito, deberá ser capaz de detectar las discontinuidades especificadas especificadas en los criterios de aceptación. El procedimiento escrito puede ser general si se aplica claramente a todas las partes especificadas que se examinan y cumple con los requisitos de esta práctica. Todos los procedimientos escritos, incluidas las hojas de técnicas para partes específicas, deberán ser aprobados por un individuo calificado calificado y certificado en el Nivel III para la prueba de partículas magnéticas de acuerdo con los requisitos de 5.1. Los procedimientos se presentarán a la Organización de Ingeniería Cognizant para su revisión, o aprobación, o ambos, cuando se solicite. 5.3.1 Elementos del procedimiento escrito: el procedimiento escrito incluirá al menos los siguientes elementos, ya sea directamente o por referencia a los documentos aplicables: 5.3.1.1 Número de identificación del procedimiento y la fecha en que fue escrito; 5.3.1.2 Identificación de la (s) parte (s) a las que se aplica el procedimiento; esto debe incluir el material, o aleación, o ambos; 5.3.1.3 Para componentes nuevos, secuencia de pruebas de partículas magnéticas relacionadas con la operación del proceso de fabricación (por ejemplo, post chapado, después de tratamiento térmico, etc.); 5.3.1.4 Identificación de las partes de prueba utilizadas para la verificación del rendimiento del sistema (véanse 7.1.1 y 7.1.2); 5.3.1.5 Controles de proceso (ver Tabla 1); 5.3.1.6 Áreas de la parte a examinar; 5.3.1.7 Preparación de la pieza requerida antes del examen; 5.3.1.8 Instrucciones para posicionar el artículo con respecto al equipo de magnetización; 5.3.1.9 El tipo de corriente de magnetización y el equipo para ser utilizado; 5.3.1.10 Método de establecimiento de la magnetización (cabeza, bobina, pinzas, yugo, envoltura de cable, etc.); 5.3.1.11 Direcciones de magnetización que se utilizarán, el orden en que se aplican, y cualquier procedimiento de desmagnetización para ser utilizado entre disparos; 5.3.1.12 El nivel actual, o el número de vueltas de amperios, para ser utilizado y la duración de su aplicación; 5.3.1.13 Tipo de material de partículas magnéticas (seco o húmedo, visible o fluorescente, etc.) para ser utilizado y el método y equipo que se utilizará para su aplicación y, en el caso de partículas, los límites de concentración de partículas; 5.3.1.14 Tipo de registros y método de marcado de piezas después examen; 5.3.1.15 Requisitos de aceptación, que se utilizarán para evaluar indicaciones y disposición de las partes después de la evaluación; y 5.3.1.16 Requisitos de desmagnetización y limpieza posteriores al examen. 5.4 Secuencia de examen: realizar examen de partículas magnéticas después de todas las operaciones que pueden causar o revelar r evelar discontinuidades. Tales operaciones incluyen, incluyen, pero no están limitadas a, forjado, tratamiento térmico, galvanoplastia, conformado, soldadura, rectificado, enderezamiento, mecanizado y carga de prueba. 5.4.1 Realizar examen de partículas magnéticas antes del disparo peening (para proporcionar una capa de compresión beneficiosa) y antes de aplicando acabados protectores como imprimación, pintura, enchapado (ver 5.4.3 a 5.4.3.5) 5 .4.3.5) u otros recubrimientos. 5.4.2 Los exámenes en proceso no pueden ser sustituidos por examen final. 5.4.3 Recubrimiento y Recubrimientos: Examine las piezas que recibirán un recubrimiento o revestimiento de la siguiente manera: 5.4.3.1 Se requiere un examen antes de todos los revestimientos no electrolíticos. 5.4.3.2 Las superficies electrochapadas con un espesor final de galvanizado de 0.0008 pulg. [0.02 mm] o menos deberán ser examinadas antes o después de la electrodeposi electrodeposición, ción, o rectificado, o ambos, de superficies galvanizadas. 5.4.3.3 Las superficies electrochapadas con un espesor final de recubrimiento de entre 0.0008 in [0.02 mm] y 0.0050 in. [0.13 mm] se deben examinar antes y después de la electrodeposición, electrodeposici ón, o molienda, o ambas, de las superficies galvanizadas. (1) Se deben examinar las superficies galvanizadas con un espesor final de recubrimiento de 0,0050 pulg. [0,13 mm] o superior antes de la electrodeposición o molienda, o ambas, de las superficies electrodepositadas. (2) No se requiere el examen de partículas magnéticas después de la electrodeposición electrodeposici ón para aceros con una resistencia a la tracción inferior o igual a 160 ksi. 5.4.3.4 Tenga cuidado al examinar partes con un recubrimiento de níquel electrochapado, ya que pueden formarse indicaciones a partir de los campos de fuga resultantes dentro del propio niquelado. 5.4.3.5 Para el examen en servicio, las placas o los revestimientos no requieren remoción antes del examen a menos que estén dañados o interfieran con el proceso de examen. 5.5 Materiales: 5.5.1 Requisitos de partículas secas: las partículas secas deberán cumplir los requisitos de AMS 3040. 5.5.2 Requisitos de partículas húmedas: las partículas húmedas cumplirán los requisitos de AMS 3041, 3042, 3043, 3044, 3045 o 3046, según corresponda. 5.5.3 Vehículos de suspensión: el vehículo de suspensión para el método húmedo será un destilado ligero de petróleo que se ajuste a AMS 2641 (Tipo I) o A-A-59230, o un agua adecuadamente acondicionada que cumpla con los requisitos de 5.5.4. Cuando lo apruebe la agencia contratante, se puede usar AMS 2641 (Tipo II). Cuando se especifique, el vehículo de suspensión de aceite deberá cumplir con las características principales especificadas en A-A-59230. 5.5.4 Vehículo de agua acondicionada: cuando se usa agua como vehículo de suspensión para partículas magnéticas, los agentes de acondicionamiento deben cumplir con AS 4792. La humectación adecuada debe determinarse mediante una prueba de rotura de agua (véase 7.2.2). Las superficies más lisas generalmente requieren un mayor porcentaje de agente humectante que las superficies rugosas. La espuma del baño debe minimizarse m inimizarse hasta el punto de que no interfiera con el proceso de examen. 5.5.4.1 Agentes acondicionadores de vehículos de agua: cualquier agente agregado al vehículo de agua para cualquier propósito deberá cumplir con los requisitos del fabricante de la partícula. 5.5.5 Concentración de partículas: la concentración de partículas en el baño de suspensión debe ser la especificada en el procedimiento escrito. No se usarán concentraciones concentraciones de partículas fuera del rango de 0,1 a 0,4 ml en una muestra de baño de 100 ml para partículas fluorescentes y de 1,2 a 2,4 ml en una muestra de 100 ml para partículas no fluorescentes. Las partículas fluorescentes y las partículas no fluorescentes no se deben usar juntas. 5.6 Seguridad: El manejo seguro de partículas magnéticas (húmedas o secas), vehículos de aceite, baños de agua y concentrados de acondicionadores acondicionadores de agua se rigen r igen por las Hojas de Datos de Seguridad del Material (MSDS) de los proveedores. Las hojas de datos de seguridad del material, conforme a 29 CFR 1910.1200, o equivalente, deben ser provistas por el proveedor a cualquier usuario y deben estar preparadas de acuerdo con FEDSTD-313. 5.6.1 Inflamabilidad: el punto de inflamación de los vehículos petroleros debe estar de acuerdo con AMS 2641, portadores Tipo I. La MSDS del proveedor deberá certificar el punto de inflamación. 5.6.2 Peligros para el personal: las precauciones contra la inhalación, el contacto con la piel y la exposición ocular se detallan en la MSDS del proveedor. Estas precauciones deben ser observadas. 5.6.3 Riesgos eléctricos: el equipo de magnetización debe mantenerse adecuadamente para evitar riesgos de cortocircuitos eléctricos en el personal. Se debe tener cuidado para reducir el arco eléctrico y la posible ignición de los baños de aceite. 5.6.4 Luz negra: reemplace r eemplace los filtros ultravioleta rotos o rotos inmediatamente. Los filtros rotos pueden permitir la emisión de energía ultravioleta de onda corta dañina y deben reemplazarse inmediatamente. Los anteojos diseñados para absorber la radiación de longitud de onda ultravioleta se sugieren para el examen de luz negra de alta intensidad. 6. Práctica específica 6.1 Preparación de partes para prueba: 6.1.1 Desmagnetización previa al examen: la pieza debe desmagnetizarse antes de la prueba si las operaciones anteriores han producido un campo magnético residual que puede interferir con el examen. 6.1.2 Limpieza y acabado de la superficie: la superficie de la pieza a examinar debe ser esencialmente lisa, limpia, seca y libre de aceite, incrustaciones, marcas de mecanizado u otros contaminantes o condiciones que puedan interferir con la eficiencia del examen. 6.1.3 Enchufar y enmascarar: se requiere enmascarar y enmascarar cuando así lo especifique la Organización de Ingeniería Cognizant. 6.1.4 Todas las áreas en la parte donde se realiza el contacto eléctrico deben estar suficientemente limpias para evitar el arco eléctrico. 6.1.5 Limpieza del acero de calidad de la aeronave: el examen del acero de calidad de la aeronave para la limpieza mediante el uso de partículas magnéticas se ajustará al tipo de acero que se inspeccione. Sin embargo, las pruebas de piezas fabricadas con este material deben estar de acuerdo con los requisitos de esta práctica. 6.2 Métodos de magnetización: 6.2.1 Tipos de corrientes de magnetización: los tipos t ipos de corrientes utilizados para las pruebas de partículas magnéticas son corrientes rectificadas de onda completa (1 o 3 fases), corrientes rectificadas de media onda y corrientes alternas. El equipo utilizado deberá cumplir los requisitos de magnetización y desmagnetización de forma adecuada, tal como se describe en el presente documento, sin dañar la parte part e bajo examen, e incluirá las características necesarias requeridas para una operación segura. 6.2.2 Imanes permanentes: los imanes permanentes no se deben usar para realizar pruebas de partículas magnéticas a menos que estén específicamente autorizados por la Organización de ingeniería competente. Cuando se utilizan imanes permanentes, se debe establecer una intensidad de campo magnético adecuada de acuerdo con 7.4.4. 6.2.3 Yokes: al usar yugos (sondas electromagnéticas) para las pruebas de partículas magnéticas, deberán cumplir los requisitos de 7.4.4. 6.2.4 Aplicación actual de magnetización: la corriente alterna debe usarse únicamente para la detección de discontinuidades discontinuidades abiertas a la superficie. La corriente continua de onda completa tiene la penetración más profunda posible y se debe usar para examinar las discontinuidades discontinuidades debajo de la superficie cuando se usa el método de partículas magnéticas húmedas. La corriente continua de media onda también se puede usar para el examen de discontinuidades subsuperficiales y debido a la naturaleza pulsátil de la forma de onda; tiene la ventaja de una mayor movilidad de partículas. 6.2.5 Indicaciones de campo magnético: las discontinuidades discontinuidades son difíciles de detectar mediante el método de partículas magnéticas cuando se forma un ángulo inferior a 45 ° en la dirección de magnetización. Para asegurar la detección de discontinuidades en cualquier dirección, cada parte debe tener un mínimo de dos direcciones en paralelo, entre otros. Dependiendo de la geometría de la pieza, esto puede consistir en magnetización circular en dos o más direcciones, magnetización circular circular y longitudinal múltiple, o magnetización longitudinal en dos o más direcciones. El medidor de torta tal como se ve en la figura X5.1, las tiras laminadas flexibles como se describe en el anexo A3, o una parte maestra, se puede usar, se puede usar como herramienta para demostrar la dirección del campo magnético externo. El medidor de tarta o las tiras laminadas flexibles no se debe usar para determinar la intensidad de campo adecuada. Las necesidades requeridas por la geometría de la pieza, el tamaño u otros factores requieren la aprobación específica de la Organización de Ingeniería. 6.2.6 Magnetización multidireccional: la magnetización multidireccional se puede usar para cumplir el requisito de magnetización en dos o más direcciones si se demuestra que es efectiva en todas las áreas, lo que requiere un examen práctico. Las piezas de prueba de acuerdo con 6.3.1.1 o las cuñas fabricadas de acuerdo con los requisitos de AS 5371, o según lo aprobado por la Organización de Ingeniería Cognizant, se usarán para verificar la dirección del campo, la fuerza y el equilibrio en la magnetización multidireccional. El equilibrio del campo magnético combinado es crítico y se debe demostrar visualmente que un equilibrio adecuado es efectivo en todas las áreas, lo que requiere un examen. La aplicación de partículas debe programarse de manera que los niveles de magnetización alcancen el valor total en todas las direcciones mientras las partículas son móviles en la superficie bajo examen. El método residual solo se utilizará con la aprobación de la Organización de Ingeniería Cognizant. 6.2.7 Magnetización directa: la magnetización directa se logra al pasar corriente directamente a través de la parte bajo examen. El contacto eléctrico se realiza a la pieza utilizando material de cabeza y cola, pinzas, abrazaderas, sanguijuelas magnéticas o por medios. Se debe tener precaución para garantizar que la corriente eléctrica no fluya mientras se aplican o retiran los contactos y que no se produce un calentamiento excesivo en ningún área de la pieza. A menos que se especifique lo contrario por la Organización de Ingeniería Cognizant, los picos no se deben usar para el examen de componentes aeroespaciales aeroespaciales (hardware de vuelo) o en superficies terminadas. 6.2.8 Magnetización indirecta: la magnetización de la parte indirecta utiliza bobinas preformadas, envolturas de cables, horquillas, dispositivos de flujo de campo (flujo) o un conductor central para inducir un campo magnético en una pieza cuando no se realiza contacto eléctrico directo. 6.2.9 Magnetización por corriente inducida La magnetización por corriente inducida (campo toroidal o circunferencial) se logra acoplando inductivamente una pieza a una bobina eléctrica para crear un flujo de corriente adecuado dentro de la pieza como se ilustra en la figura X5.2. Este método es a menudo ventajoso en piezas con forma de anillo con una apertura central y con una relación L / D menor a ttres, res, especialmente cuando la eliminación de arcos o quema es de vital importancia. 6.2.10 Magnetización inducida por corriente paralela: este método de magnetización puede ocurrir cuando una parte ferromagnética se coloca al costado y paralela a un conductor portador de corriente. Se inducirá un campo magnético en la parte que es más transversal que circular. Este tipo de magnetización no se utilizará para las pruebas de part partículas ículas magnéticas a menos que lo apruebe la Organización de Ingeniería Cognizant. 6.2.11 Magnetización del hardware de elevación aeroespacial: la Organización de Ingeniería Cognizant debe aprobar el uso de imanes permanentes, yugos electromagnétic electromagnéticos, os, envolturas de bobina o herramientas en el hardware de elevación aeroespacial. 6.3 Intensidad del campo magnético: 6.3.1 Intensidad del campo magnético: el campo magnético aplicado debe tener fuerza suficiente para producir indicaciones satisfactorias, pero no debe ser tan fuerte como para provocar el enmascaramiento de las indicaciones relevantes por acumulación irrelevante de partículas magnéticas. La intensidad adecuada del campo magnético puede determinarse mediante uno o una combinación de los siguientes métodos: 6.3.1.1 En aplicaciones aplicaciones de magnetización unidireccional o multidireccional, mediante el examen de partes que tienen discontinuidades conocidas o artificiales del tipo, tamaño y ubicación especificadas especificadas en los requisitos de aceptación o mediante el uso de cuñas con muescas según se define en el Anexo A1; 6.3.1.2 En aplicaciones aplicaciones de magnetización unidireccional únicamente, utilizando un medidor de sonda de efecto Hall capaz de medir los valores pico del campo tangencial como se describe en el anexo A5. Las intensidades de campo tangencial tendrán un valor mínimo de 30 Gauss (30 × 10-4 Tesla [T]) cuando se midan en la superficie de la pieza utilizando un sonda gaussímetro de efecto Hall como se describe en el anexo A5. El valor máx máximo imo de Gauss derivado es por restricciones de 6.3.1. 6.3.1.3 Usar los niveles actuales especificados por las fórmulas dadas en el Apéndice X3 y el Apéndice X4. Estos niveles y fórmulas actuales proporcionan solo una guía g uía aproximada y solo deben usarse junto con 6.3.1.1 o 6.3.1.2, o la aprobación de la Organización de Ingeniería Cognizant, o una combinación de ambos. En algunos casos, las fórmulas en el A Apéndice péndice X3 y el Apéndice X4 pueden llevar a una magnetización excesiva de la pieza de trabajo y se debe tener cuidado al usarlas. 6.3.2 Magnetización longitudinal utilizando bobinas: la magnetización longitudinal a menudo se logra pasando corriente a través de una bobina que rodea la parte o sección de la pieza que se va a examinar (es decir, mediante el uso de una bobina). Esto produce un campo magnético paralelo al eje de la bobina. La distancia efectiva real debe demostrarse en función de la parte particular que se examinará. Para partes más largas que estas distancias efectivas, se examinará toda la longitud reposicionando la pieza dentro de la bobina, lo que permite aproximadamente un 10% de superposición de campo magnético efectivo. Ver 6.3.1 para los métodos de fuerza que se pueden usar en la magnetización de la bobina. 6.4 Aplicación de partículas: 6.4.1 Aplicación de Partículas Magnéticas Secas, Continua Método: al usar partículas secas, el flujo de magnetización la corriente debe iniciarse antes de la aplicación del partículas a la superficie bajo examen y terminadas después la aplicación de polvo ha sido completada y cualquier exceso de soplado apagado. Se tomarán precauciones para evitar cualquier daño a la parte debido al sobrecalentamiento. sobrecalentamiento. 6.4.1.1 Aplique polvo seco para que luz, uniforme, similar al polvo el recubrimiento se asienta en la superficie de la pieza bajo examen mientras la parte está siendo magnetizada. Polvo especialmente especialmente diseñado Los sopladores o sacudidores que utilicen aire comprimido o fuerza de mano deberán ser usado. Los aplicadores deberán introducir las partículas en el aire de manera tal que lleguen a la superficie de la pieza en una nube uniforme con un mínimo de fuerza. 6.4.1.2 Después de aplicar el polvo y antes de la magnetización se elimina la fuerza, se eliminará el exceso de polvo, medios de una corriente de aire seco con fuerza suficiente para eliminar el exceso de partículas si interfiere con la interpretación y evaluación, pero no lo suficientemente fuerte como para perturbar las partículas en poder de un campo de fuga que es indicativo de discontinuidades. A fin de que reconocer los patrones de polvo amplios, difusos y ligeramente sostenidos formados por discontinuidades cercanas a la superficie, la formación de indicaciones debe observarse cuidadosamente tanto durante la aplicación del polvo como eliminación del exceso de polvo. El método de partículas secas no se debe usar para examinar componentes aeroespaciales (hardware de vuelo). Las partículas magnéticas secas no deben reutilizarse. 6.4.2 Aplicación de partículas magnéticas húmedas, método continuo: las partículas fluorescentes o no fluorescentes fluorescentes suspendidas en un vehículo líquido a la concentración requerida se aplicarán rociando suavemente o haciendo fluir la suspensión sobre el área á rea a examinar. 6.4.2.1 La secuencia y el tiempo adecuados de la magnetización parcial y la aplicación de la suspensión de partículas son necesarios para obtener la formación y retención adecuadas de las indicaciones. Esto requiere que la corriente de suspensión se desvíe de la pieza simultáneamente con, o ligeramente antes, energizando el circuito magnético. 6.4.2.2 La corriente magnetizante se aplicará por duración de al menos 0,5 segundos para cada aplicación, con un un mínimo de dos disparos en uso. El segundo disparo deberá sigue el primero mientras las partículas todavía están en movimiento en el superficie de la parte. 6.4.2.3 En circunstancias especiales, como el uso de equipo automatizado o para piezas críticas, el 0,5 segundos duración y el requisito de dos disparos puede no aplicarse se demuestra que el procedimiento puede detectar discontinuidades conocidas en partes de referencia. 6.4.2.4 Se debe tener cuidado para evitar cualquier daño a la parte debido a sobrecalentamiento sobrecalentamiento u otras o tras causas. Indicaciones débilmente sostenidas en piezas muy acabadas se eliminan fácilmente, y se debe tener cuidado para evitar el flujo de alta velocidad superficies críticas 6.4.2.5 La aplicación de partículas por inmersión continua ser usado solo cuando sea específicamente aprobado por el Cognizant Organización de ingeniería o cuando se ha documentado que puede detectar discontinuidades o discontinuidades artificiales en partes bajo examinación. 6.4.3 Método de magnetización residual: en la magnetización residual método, las partículas magnéticas se aplican a la parte bajo examen después de que la fuerza de magnetización ha sido descontinuada. El método residual no es tan sensible como el método continuo. Puede ser útil en materiales con alto retentividad También es útil para el examen de partes o áreas de partes, que debido a limitaciones geométricas, geométricas, no pueden ser examinado con el método continuo. El método residual se usará solo cuando esté específicamente aprobado por el entendido Organización de ingeniería o cuando se ha documentado que puede detectar discontinuidades o discontinuidades artificiales en partes bajo examinación. Las partes de prueba deben tener el mismo material y pasos de procesamiento, y geometría similar, a las partes reales siendo examinado. 6.4.4 Aplicación de pintura / fango magnético / pinturas magnéticas o se aplican lodos a la pieza con un cepillo, botella de compresión, o aerosol puede antes o durante la operación de magnetización. Este método es para aplicaciones especiales, especiales, como sobrecarga o examen subacuático. Este método puede usarse solo cuando específicamente específicamen te aprobado por la Organización de Ingeniería Cognizant. 6.4.5 Aplicación de polímeros magnéticos: el material polimerizable que contiene partículas magnéticas debe mantenerse en contacto con la pieza que se examina durante el período de curado. se produce el curado, y mientras m ientras las partículas magnéticas todavía son móviles, la parte se magnetizará al nivel especificado. requiere requiere periodos de magnetización prolongados o repetidos. Este método es para aplicaciones especiales, tales como agujeros de perno no pueden examinarse fácilmente por el método húmedo o seco, y se deben usar solo cuando hayan sido específicamente aprobados por la Organización de Ingeniería Cognizant. AMS-I83387 establece un proceso de inspección inspección para el caucho magnético. 6.4.6 Selección de partículas para hardware de elevación aeroespacialEl uso de polvo seco o partículas húmedas no fluorescentes en el hardware de elevación aeroespacial debe ser aprobado por el entendido Organización de ingeniería. 6.5 Evaluación-Siguiente magnetización y partícula aplicación, las partes se examinarán en busca de indicaciones. indicaciones. Todas las indicaciones se identificarán como relevantes o irrelevantes. Pertinente las indicaciones se compararán con el correcto aceptar / rechazar criterios y las partes aceptados o rechazados en consecuencia. 6.5.1 Anteojos: al usar materiales fluorescentes, fluorescentes, personal no deben usar lentes que sean fotocromáticos o que tener lentes oscurecidos permanentemente. Esto no tiene la intención de prohibir el uso de anteojos con lentes tratadas para absorber luz ultravioleta. 6.5.2 Adaptación oscura: el personal debe esperar al menos una minutos después de entrar en un área oscura para que sus ojos se ajusten a la iluminación de bajo nivel antes de realizar fluorescentes magnéticos prueba de partículas 6.5.3 Requisitos de aceptación: los requisitos de aceptación aplicable a la parte o grupo de partes se incorporado como parte del procedimiento escrito, ya sea específicamente específicamente o por referencia a otros documentos aplicables que contienen la Información necesaria. Cuando las partes están divididas en zonas, la aceptación se especificarán los criterios para cada zona. Métodos para establecer los requisitos de aceptación para forjas de cigüeñal grandes son cubierto en la Especificación A456 / A456M. Métodos para establecer requisitos para forjas de acero están cubiertos en la práctica A275 / A275M. Los métodos para clasificar los moldes de metal son dado en AMS 2175 y AMS 5355. 6.6 Registro de indicaciones: cuando así lo requiera el procedimiento escrito, la ubicación de todas las indicaciones rechazables debe marcarse en la parte y los registros permanentes de la ubicación, dirección y frecuencia de las indicaciones pueden realizarse por uno o más de los siguientes métodos: 6.6.1 Descripción escrita: registrando la ubicación, la longitud, la dirección y el número de indicaciones en boceto o forma tabular. 6.6.2 Cinta transparente: para indicaciones de partículas secas, mediante la aplicación de cinta adhesiva transparente adhesiva a la que se adherirán las indicaciones y colocándola en una forma aprobada junto con información que indique su ubicación en la pieza. 6.6.3 Película separable: al cubrir la indicación con una película desprendible por rociado, se fijan las indicaciones en su lugar y se coloca la reproducción resultante en una forma aprobada junto con la información que que proporciona su ubicación ubicación en la pieza. 6.6.4 Fotografía: fotografiando o grabando en video las indicaciones en sí, la cinta o la película que se puede quitar y reproduciendo y colocando la fotografía en forma de tabla junto con la información que da su ubicación en la parte. 6.7 Desmagnetización y limpieza posterior al examen: todas las partes se desmagnetizarán y limpiarán después del examen final. Aplique protección contra la corrosión según sea necesario. 6.7.1 Desmagnetización: 6.7.1.1 Cuando se usa la desmagnetización de CA, la parte debe ser sometido a un campo con un valor pico mayor que, y en casi la misma dirección que, el campo utilizado durante el examen. Esta El campo AC se reduce r educe gradualmente a cero. Cuando se utiliza una bobina de desmagnetización de CA, la pieza se pasa a través de la bobina mientras la corriente fluye Para una desmagnetización efectiva, las piezas que tienen configuraciones complejas pueden requerir rotación o cayendo mientras pasa por el campo de la bobina antes de la la corriente está apagada. Repita este proceso según sea necesario. 6.7.1.2 Al usar la desmagnetización de DC, el campo inicial será mayor que, y en casi la misma dirección que el campo alcanzado durante el examen. El campo será entonces invertido, disminuido en magnitud, y el proceso repetido (ciclado) hasta que un valor aceptablemente bajo de campo residual sea alcanzado. 6.7.1.3 Siempre que sea posible, partes que han sido magnetizadas circularmente se magnetizará en la dirección longitudinal antes de ser desmagnetizado Después de la desmagnetización, un calibrado el indicador de campo no detectará los campos de flujo magnético con un valor absoluto por encima de 3 G (3 × 10-4 T) en cualquier parte de la pieza. 6.7.2 Limpieza posterior al examen: la limpieza se realizará con un solvente adecuado, soplador de aire o por otros medios. 6.7.2.1 Las partes deben ser examinadas para asegurar que la limpieza procedimiento ha eliminado los residuos de partículas magnéticas de los agujeros, grietas, vías de paso, etc. Tal residuo podría tener una efecto adverso sobre el uso previsto de la pieza. 6.7.2.2 Se debe tener cuidado para eliminar todos los enchufes, enmascaramiento o otras ayudas de procesamiento que pueden afectar el uso previsto de la parte. 6.7.2.3 Las partes deben estar protegidas contra la corrosión o daños como necesario. 6.8 Registro de Examen-Resultados de todos los magnéticos finales los exámenes de partículas se registrarán. Todos los resultados grabados se identificará, archivará y pondrá a disposición del conocimie conocimiento nto organización de ingeniería previa solicitud. Los registros deben proporcionar para la trazabilidad a la parte o lote específico inspeccionado. inspeccionado. Como un mínimo, los registros deberán incluir: identificación del procedimiento utilizado, disposición del examen; identificación del sello de inspección inspección del inspector, identificación electrónica o firma; y la fecha del examen. Los registros se mantendrán durante un mínimo de tres años o según lo especificado en el orden de compra o contrato 6.9 Marcado de piezas aceptadas: a menos que se especifique lo contrario por la Organización de Ingeniería Cognizant, partes que tienen sido aceptado utilizando pruebas de partículas magnéticas se marcarán de acuerdo con el dibujo aplicable, orden de compra, contrato, o como se especifica aquí antes de dejar las pruebas instalaciones. 6.9.1 El marcado se aplicará de tal manera y ubicación como para ser inofensivo para la parte. La identificación deberá no debe borrarse ni mancharse con una manipulación posterior y, cuando sea posible, colocados en un lugar que será visible después de montaje. 6.9.1.1 Cuando el procesamiento procesamiento posterior eliminaría el identificación, el marcado correspondiente se colocará en el registro que acompaña a las partes terminadas o ensamblado. 6.9.1.2 Pernos y tuercas y otros productos de sujeción pueden ser identificado como que cumple con los requisitos de partículas magnéticas probando marcando cada paquete de forma llamativa. 6.9.2 Sellado de impresión, estampado de tinta, marcado láser, teñido, vibrograbado o grabado-impresión estampado, estampado de tinta, marcado láser, teñido, vibro grabado o grabado se pueden utilizar cuando lo permita o requiera el procedimiento escrito correspondiente, especificación especificación de detalle o dibujo, o cuando la naturaleza de la pieza es tal como para proporcionar estampado de impresión de números de parte u otras marcas de personal de examen. El estampado de impresión debe ubicarse solo en el área adyacente al número de parte o al sello del personal examinador. 6.9.3 Otra identificación-Otros medios de identificación, como el etiquetado, se puede usar para piezas que tienen una configuración o función que excluye el uso de estampado, vibro grabado o grabado, como en el caso de bolas completamente molidas o pulidas, rodillos, pasadores o casquillos. 6.10 Identificación de símbolos y marcas de color: 6.10.1 Examen del cien por ciento: cuando los artículos son examinado y aceptado por examen al 100%, cada artículo deberá estar marcado de la siguiente manera: 6.10.1.1 Teñido: cuando el tinte es aplicable, un tinte de adherencia aceptable que es predominantemente azul (de acuerdo con FED-STD-595). Sin embargo, si conflicto de color se incurre con cualquier otro método, magnético el examen de partículas puede estar indicado por dos azules adyacentes puntos u otros medios adecuados. 6.10.1.2 Estampado, Marcado láser, Grabado vibro, o Grabado: cuando se imprime el estampado o el estampado de tinta, el láser marcado, vibro grabado o grabado se utiliza para marcar el 100% partes examinadas, la letra "M" con un círculo alrededor será empleado. 6.10.2 Marcado de lotes aceptados: cuando se aceptan artículos por medio de un procedimiento de muestreo, cada artículo de un lote aceptado se marcará de la siguiente manera: 6.10.2.1 Teñido: cuando el tinte es aplicable, un tinte de adherencia aceptable que es predominantemente anaranjada (de acuerdo con FED-STD-595). 6.10.2.2 Estampado, grabado con láser de grabado vibro, o Grabado al imprimir estampado, vibro grabado o grabado se usa para marcar partes examinadas en lotes, la letra "M", sin un círculo alrededor de él será empleado. 7. Control de calidad 7.1 Verificación del rendimiento del sistema: el rendimiento general del sistema de prueba de partículas magnéticas, incluidos el equipo, los materiales y el entorno de iluminación que se está utilizando, se verificará inicialmente ya intervalos regulares a partir de entonces. Los intervalos de verificación requeridos se indican en la Tabla 1. Los registros de los resultados de la verificación se mantendrán y conservarán durante el período de tiempo especificado en el contrato. Establezca un sistema de acuerdo con ANSI Z540-1 Z540 -1 o ISO 10012-1 10012 -1 para la calibración y certificación de todos los dispositivos de medición de corriente y voltaje, derivaciones de amperímetro, temporizadores, medidores de luz, gaussmetros e indicadores de campo utilizados en la verificación. 7.1.1 Uso de piezas de prueba con discontinuidades: un método confiable para la verificación del rendimiento del sistema es el uso de piezas de referencia representativas que contienen discontinuidades del tipo, ubicación y tamaño t amaño especificadas en los requisitos de aceptación y se examinan de acuerdo con un procedimiento escrito. Si se pueden producir e identificar indicaciones de partículas magnéticas correctas en estas partes representativas, se verifica el rendimiento general del sistema. Las piezas utilizadas para la verificación se desmagnetizarán, se limpiarán minuciosamente después del examen y se verificarán con luz negra o visible, según corresponda al proceso de inspección, para garantizar que no queden indicaciones residuales. 7.1.2 Piezas de prueba fabricadas con discontinuidades artificialesCuando las piezas de producción real con discontinuidades conocidas de la tipo, ubicación y tamaño necesarios para la verificación no están disponibles o son piezas de prueba o producción poco prácticas, fabricadas con discontinuidades artificiales artificiales o una muestra m uestra anular similar al anillo en el anexo A4 puede ser utilizado. Las discontinuidades artificiales pueden pueden ser fabricado para satisfacer una necesidad particular o puede ser comercial indicadores o calzas de campo magnético disponibles como se muestra en el Anexo A2. Todas las condiciones aplicables para el uso de dicha referencia partes, como se describe en 7.1.1, se aplicarán. 7.2 Pruebas de suspensión del vehículo (No se requiere r equiere para aerosol puede suspensiones): 7.2.1 Concentración / Pruebas de contaminación-Concentración contaminación-Concentración de partículas y la contaminación se determinará al inicio, en intervalos regulares a partir de entonces, y siempre que se cambie el baño o ajustado Los intervalos de prueba requeridos se establecen en la Tabla 1. 7.2.1.1 Determinación de la concentración de partículas húmedasAgite la suspensión de partículas un mínimo de 30 minutos para asegurar distribución uniforme de partículas en todo el baño. Coloque un Muestra de 100 ml de la suspensión agitada en forma de pera tubo de centrífuga con un vástago graduado en incrementos de 0,05 ml para baños fluorescentes y 0.1 mL para baños no fluorescentes. (Los tubos de centrífuga deben ser como se especifica en la Guía E709). Desimantar la muestra y permite que el tubo permanezca inalterado para un tiempo de asentamiento de al menos 60 minutos si se usa destilado de petróleo o al menos 30 minutos para la suspensión de agua acondicionada. acondicionada. Leer el volumen de partículas sedimentadas. Si la concentración está fuera de la tolerancia establecida en el procedimiento escrito agrega partículas o vehículo de suspensión, según sea necesario, y vuelva a determinar la partícula concentración. Si las partículas sedimentadas parecen estar sueltas aglomera en lugar de una capa sólida, repita el proceso con una segunda muestra Si la segunda muestra m uestra también aparece aglomerado, reemplace toda la suspensión de baño. Treinta minutos tiempos de asentamiento (para suspensiones de aceite) u otras aceleraciones pruebas, se pueden usar si se han verificado para dar resultados equivalente al procedimiento descrito en esta cláusula. 7.2.1.2 Determinación de la contaminación por partículas húmedasRealice las pruebas especificadas en 7.2.1.1. Examine el graduado porción del tubo, bajo ambas luces negras (para baños fluorescentes solamente) y luz visible (para fluorescentes y no fluorescentes baños), para estriaciones o bandas, de diferente color o apariencia. Las bandas o estrías pueden indicar contaminación. Si el total volumen de contaminantes, incluidas bandas o estriaciones, excede el 30% del volumen de partículas magnéticas del baño debe ser ajustado o reemplazado. 7.2.2 Prueba de ruptura de agua: en esta prueba de vehículos a base de agua, una parte limpia con un acabado superficial igual que las partes a ser examinado o una parte de la producción real se inunda con el agua acondicionada, y se nota la apariencia de la superficie después de que se detiene la inundación. Suficiente agente humectante está presente si una película uniforme continua se forma sobre toda la parte. Si la película de la suspensión se rompe, exponiendo la superficie desnuda, humectación insuficiente agente está presente o la parte no se ha limpiado adecuadamente. Por suficiencia, esta observación visual se realizará individualmente bajo condiciones condiciones de luz blanca y luz negra según corresponda 7.2.3 Determinación de la sensibilidad a partículas-Apéndice X2 describe varios dispositivos que pueden demostrar la sensibilidad de partículas de método húmedo o de método seco. Estos dispositivos contienen magnetización permanente de alguna forma y son independientes independientes del sistema de magnetización. No deberían ser magnetizado o desmagnetizado antes o después del uso. Tales dispositivos puede ser útil cuando el rendimiento de las partículas par tículas está sujeto para preguntar o necesita ser verificado. 7.3 Iluminación: 7.3.1 Mediciones de intensidad de la luz visible con conducta visible en la instalación de luz inicial, o cuando ocurren cambios eso causaría que la intensidad de la luz cambie y al intervalos especificados en la Tabla 1. 7.3.1.1 Se usará luz visible cuando se examine con partículas magnéticas no fluorescentes y para la interpretación de indicaciones encontradas con partículas magnéticas fluorescentes. Un mínimo la intensidad de la luz de 100 fc [1076 lx] estará disponible en el superficie de la pieza sometida a examen o evaluación. 7.3.1.2 Partícula magnética fluorescente de luz ambiente visible los exámenes se realizarán en un área oscura con un nivel máximo de luz ambiental visible de 2 fc [22 lx] medido en la superficie de la pieza 7.3.2 Black Lights: luces negras utilizadas para fines de evaluación deberá cumplir con los requisitos de 7.4.5. El mínimo la intensidad aceptable es 1000 μW / cm2 en la superficie siendo examinado. Las luces negras se revisarán a diario para verificar su limpieza e integridad y deberá ser limpiado, reparado o reemplazado como apropiado. Estos controles diarios de limpieza / integridad necesitan no ser registrado 7.3.3 Examen de área restringida: r estringida: donde las lámparas son físicamente demasiado grande para iluminar directamente el examen superficie, iluminación especial, especial, como luces de lápices UV o luz ultravioleta se usarán guías o boroscopios. La imagen vista debe tener suficiente resolución para evaluar de manera efectiva el requerimiento discontinuidades. La intensidad de la luz se medirá a la velocidad esperada distancia de trabajo y debe cumplir los requisitos de 7.3.2 según corresponda. 7.4 Calibración del equipo: prueba de partículas magnéticas el equipo debe ser revisado en cuanto a rendimiento y precisión en el momento de la compra y a intervalos posteriores como se indica en Tabla 1; siempre que se sospeche un mal funcionamiento, cuando se especifique por la Organización de Ingeniería Cognizant, o siempre que sea eléctrico mantenimiento que pueda afectar la precisión del equipo es realizado. 7.4.1 Exactitud del Amperímetro-Para verificar el equipo amperímetro, se conectará un kit de prueba de derivación calibrado adecuado en serie con el circuito de salida. Las lecturas comparativas serán tomado en tres niveles de salida que abarcan el rango utilizable de el equipamiento. La lectura del medidor del equipo no debe desviarse en más de 610% o 50 amperios, el que sea mayor, de el valor actual mostrado por el amperímetro calibrado. (Cuando medición de corriente rectificada de media onda, los valores actuales mostrado por las lecturas calibradas del amperímetro rectificado FW doblarse.) Se especifica la frecuencia de la comprobación del amperímetro en la Tabla 1. La repetibilidad de salida de la máquina no debe variar más de 610% o 50 amperios, cualquiera que sea mayor, en cualquier el punto de ajuste y la máquina bajo prueba se marcarán con el valor que representa el nivel actual más bajo repetible. 7.4.2 Equipo de verificación del control del temporizador que usa un temporizador para controlar la duración actual, el temporizador debe estar calibrado para dentro de 60.1 s usando un temporizador electrónico adecuado. 7.4.3 Equipo de verificación de rotura rápida de campo magnético que utiliza una función de interrupción rápida, el funcionamiento adecuado adecuado de este circuito debe ser verificado. La verificación se puede realizar usando un osciloscopio adecuado u otro método aplicable según lo especificado por el fabricante del equipo. 7.4.4 Check-Yokes de peso muerto e imanes permanentes (cuando esté permitido) se verificará el peso muerto a intervalos indicado en la Tabla 1. Corriente alterna y imán permanente los yugos deben tener una fuerza de levantamiento de al menos 10 lb [4.5 kg], con una de 2 a 6 pulgadas [50 a 150 mm] espaciado entre las piernas. Directo los yugos actuales deben tener una fuerza de levantamiento de al menos 30 lb [13.5 [ 13.5 kg], con una de 2 a 4 pulgadas [50 a 100 mm] de espacio entre las piernas, o 50 lb [22.5 kg], con un 4 a 6-in. Espaciado de [100 a 150 mm mm]. ]. 7.4.5 Black Lights: luces negras, portátiles, portátiles montados o fijados de forma permanente, y utilizados para examinar piezas, se verificará para la salida a la frecuencia especificada en la Tabla 1 y después del reemplazo de la bombilla. Se puede usar un período más largo si el plan que justifica esta extensión es preparado por la instalación de NDT o su delegado La intensidad mínima aceptable es 1000 μW / cm2 en 15 in. [38.1 cm] desde la parte frontal del filtro hasta la cara del sensor. Todos los filtros de luz negra deben ser reemplazados o de otra manera corregido según corresponda NOTA 2: Se ha demostrado que algunas fuentes de UV-A distintas del vapor de mercurio, por ejemplo, micro descarga, LED, etc., tienen características ca racterísticas de emisión tales como luz visible excesiva e intensidad de UV que pueden producir desvanecimiento fluorescente, deslumbramiento veloz, etc., todos los cuales pueden degradar la fiabilidad del examen. 7.4.5.1 Las luces negras que usan una fuente de luz UV-A producirán una longitud de onda máxima entre 365 y 370 nanómetros, medida con un espectrorradiómetro. Cuando se solicite, el fabricante deberá proporcionar una certificación mismos. 7.4.5.2 Las luces negras que funcionande conlosbaterías y que se utilizan para inspeccionar las piezas deben medirse su intensidad antes del uso y después de cada uso. 7.4.6 Gaussímetros: todos los indicadores de campo se calibrarán ca librarán y se tomará una lectura de al menos tres puntos en cada rango dinámico y cada polaridad, además de cero. 7.4.7 Medidores de luz negra: todos los medidores se calibrarán de acuerdo con los procedimientos recomendados por los fabricantes y serán trazables al Instituto Nacional de Estándares y Tecnología (NIST) u otras normas nacionales reconocidas, cuando corresponda. 7.4.8 Medidores de luz blanca: todos los medidores deben calibrarse de acuerdo con los procedimientos recomendados por los fabricantes y deben ser trazables al Instituto Nacional de Estándares y Tecnología (NIST) u otras normas nacionales reconocidas, cuando corresponda. NOTA 3-Se puede encontrar más información sobre los indicadores y luces visibles UV-A en la Guía E2297. 8. Palabras clave 8.1 colorante; fluorescente; FP; FPI; partícula magnética; MPI; MONTE; evaluación no destructiva; Examen no destructivo; pruebas no destructivas; NDT ANEXIDADES (Información obligatoria) A1. INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LAS PIZARRAS ESTÁNDAR CON MANDOS AS 5371 A1.1 Aplicación de cuñas: las cuñas con muescas estándar de referencia de AS 5371, como se muestra en el anexo A2, requieren manipulación, fijación y cuidado específicos para una indicación precisa de la intensidad y dirección del campo magnético. Para seleccionar ajustes de amperaje para magnetización multidireccional, el uso de cuñas AS 5371 o partes descritas en 6.3.1.1 es obligatorio. A1.2 Se deben usar cuñas de 0.002 pulg. [0.05 mm] de espesor en superficies curvas o complejas. A1.3 Las cuñas se fabrican de acero bajo en carbono y deben protegerse de la corrosión cuando no se usan. Pueden sumergirse en un solvente como MEK o nafta. Antes de unir el calce a la pieza, tanto la cuña como la parte deben estar limpias y secas. NOTA A1.1-Los solventes polares como el agua, descompondrán los adhesivos basados en cynoacrolate (súper pegamento) comúnmente usados para aplicar estas calzas. A1.4 La cuña se colocará en contacto íntimo con la parte con el lado del defecto al lado del d el material que se examinará. A1.5 La cuña se debe sujetar firmemente a la pieza mediante el uso de un adhesivo o cinta adhesiva (como Scotch Brand 191, 471 o 600 series) que evite que la suspensión de partículas magnéticas entre la calza y la pieza. Cualquiera que sea el medio utilizado para asegurar la cuña a la pieza no debe interferir con la visibilidad de las indicaciones. A1.6 La cinta se puede utilizar para asegurar la cuña y debe tener las siguientes propiedades: (1) Buena adherencia al acero, (2) Impermeable a la suspensión utilizada, y (3) la cinta no debe ser fluorescente bajo luz negra (para suspensiones fluorescentes). A1.7 Si la cinta se afloja, permitiendo que la suspensión se filtre debajo de la cuña, la cinta y la cuña se deben quitar cuidadosamente, la cuña y la pieza se deben limpiar y la cuña se debe volver a colocar. A1.8 La reutilización de las calzas es aceptable, siempre que no se distorsionen cuando se quitan y se logra un contacto íntimo cuando se reemplazan. A1.9 Determinación de la intensidad y dirección del campo: el uso de las cuña cuñass de configuración circular o cruzada indicará los campos en cualquier dirección. A1.9.1 Al desarrollar un procedimiento de partículas magnéticas, primero determine las ubicaciones u bicaciones donde deben colocarse las cuñas para garantizar una cobertura adecuada para controlar la intensidad y dirección del campo, y luego acople las cuñas. A1.9.2 Usando el método continuo, comience por la selección de amperaje a un nivel mínimo y aumente el amperaje lentamente hasta que las indicaciones de cuña se observen fácilmente. Cuando se magnetice, una pierna de la X se indicará perpendicularmente a la dirección del campo y la cuña circular mostrará cuadrantes que son aproximadamente perpendiculares a la dirección del campo camp o aplicado. A1.9.3 En la magnetización multidireccional, los campos ca mpos longitudinal y circular se determinarán por separado de la siguiente manera: A1.9.3.1 La intensidad del campo para la primera dirección se determinará aumentando lentamente el amperaje hasta que se observe una indicación satisfactoria en cada laminador. A1.9.3.2 Registre la configuración de amperaje y los resultados de indicación. A1.9.3.3 Desmagnetice la pieza y limpie cuidadosamente las calzas antes de determinar el aamperaje mperaje en la siguiente dirección. A1.9.3.4 La intensidad de campo para la segunda dirección se determinará aumentando gradualmente el amperaje hasta que se observe una indicación satisfactoria en cada calzo. A1.9.3.5 Registra la configuración de amperaje y los resultados de indicación. A1.9.4 Coloque el interruptor selector en el modo multidireccional y magnetice la configuración previamente grabada. Si se observa el círculo completo en las calzas, los campos ca mpos están en equilibrio. Si alguna parte del círculo tiene una indicación débil, ajuste el amperaje en consecuencia y repita el proceso de verificación de campo hasta que los campos magnéticos estén equilibrados. A1.9.5 Tenga cuidado al aplicar la suspensión a las calzas. Las indicaciones adecuadas de calzas pueden no formarse a menos que la suspensión se aplique de una manera suave. A1.10 Las cuñas están hechas de una baja retentividad y el material de alta permeabilidad no se puede utilizar para indicar campos residuales al desarrollar procedimientos proc edimientos de prueba de partículas magnéticas. A1.11 En aplicaciones unidireccionales, las mediciones de la l a intensidad de campo real se obtienen colocando una sonda de efecto Hall adyacente a la cuña o en un lugar cercano donde la ubicación de la sonda se puede replicar fácilmente. A2. PANTALLAS DE REFERENCIA CON MOSQUETÓN ESTÁNDAR PARA PRUEBAS DE PARTÍCULAS MAGNÉTICAS DE ACUERDO CON EL 5371 A2.1 Las siguientes cuñas imperfectas estándar se utilizan generalmente para establecer la dirección de campo adecuada y garantizar la intensidad de campo adecuada durante el desarrollo de la técnica en la prueba de partículas magnéticas. Las cuñas mostradas en la Fig. A2.1 pueden usarse para asegurar el establecimiento de campos en el método de magnetización unidireccional y para asegurar el establecimiento y el balance de campo en el método de magnetización multidireccional. A2.1.1. A excepción de las cuñas ilustradas en la figura A2.3, las cuñas están disponibles en dos espesores, 0.002 in. [0.05 mm] y 0.004 in. [0.10 mm]. Se utilizan cuñas más delgadas delgada s cuando las cuñas más gruesas no pueden ajustarse a la superficie de la pieza en el área de interés. A2.1.2 Las cuñas están disponibles en dos tamaños, cuadrado de 0.75 in. [19 mm] para las Figs. A2.1 y A2.2 y 0.79 in. [20 mm] cuadrados de la Fig. A2.3. Las cuñas de la figura A2.3 son cortadas por el usuario en cuatro cuñas cuadradas de 0,395 pulg. [10 mm] para usar en áreas restringidas. A2.1.3 Las cuñas deberán ser de acero bajo en carbono, AMS 5062 o equivalente. A2.1.4 Las cuñas deben usarse como se especifica en AS 5371. Las cuñas se colocan en la (s) área (s) de interés con las muescas hacia la superficie de la parte que se está examinando. Use suficientes cuñas colocando las cuñas en múltiples áreas para asegurar que se obtengan las direcciones de campo y las resistencias adecuadas. A3.1 Las tiras laminadas flexibles f lexibles se utilizan generalmente para garantiza dirección correcta del campo durante la prueba de partículas magnéticas. los eje longitudinal de la tira debe colocarse perpendicular a la dirección del campo magnético de interés para generar las indicaciones de partículas más fuertes en la tira. A3.1.1 Las tiras están disponibles en dos tipos, uso u so general y uso aeroespacial. Ambos tipos de tiras contienen una capa de acero intercalado entre dos placas de latón que son 0.0020 in [0.0508 mm] de espesor. La capa de latón inferior actúa como un despegue de 0.0020 in. [0.0508 mm] desde la superficie de examen. los El latón no es magnético y funciona solo para proporcionar un despegue y para proteger la capa de acero. Toda la tira puede tener un polímero recubrimiento para mayor protección. A3.1.2 La dimensión longitudinal de las tiras es 1.95 in [50 mm] y el ancho de la tira es 0.47 pulg. [12 mm]. A3.1.3 Ambos tipos de tiras contienen tres ranuras longitudinales en el centro capa de acero. A3.1.3.1 Los anchos de las ranuras en la tira general son 0.0075 pulg. [0.1905 mm], 0.009 pulg. [0.2286 mm] y 0.010 0.0 10 pulg. [0.254 mm]. A3.1.3.2 Los anchos de las ranuras en la tira Aeroespacial son 0.003 pulg. [0.0762 mm], 0.004 pulg. [0.1016 mm] y 0.005 pulg. [0,127 mm]. A3.1.4 La capa de acero central de las tiras está hecha de un alto "Μ" material magnético. A3.1.5 Las tiras se colocarán en el área (s) de interés o superficie que se está examinando Use suficientes tiras, o coloque las tiras en áreas múltiples para asegurar que las direcciones de campo apropiadas sean adquirido.