Damnificados por el Tsunami del Este de Japón.

Anuncio
España - 2011
Revista de MOA
No. 6
Anhelando el cuidado físico y emocional de los
damnificados por el Tsunami del Este de Japón
-Equipo médico del TDO efectúa actividades de apoyo en las tres provincias damnificadas-
MOA INTERNATIONAL ESPAÑA
0
Comencemos ya una vida saludable
La pérdida abrupta de familiares, pareja, hijos, nietos, amigos;
la casa donde se ha vivido durante mucho tiempo, el trabajo al
que dedicábamos toda el alma; nuestros objetos plenos de
recuerdos, nuestros objetos preciosos, el pesar profundo que nos
produce la pérdida de todas estas cosas no tiene medida.
Con la convicción de que el calor humano es la fuerza para poder
superar todo esto, el equipo médico de TDO de asistencia médica
se ha acercado en las zonas afectadas a cada una de las víctimas
de la catástrofe para escuchar la voz de sus corazones.
Deseando lograr la atención tanto del cuerpo como del alma de los
damnificados del gran terremoto del este de Japón
Actividades de apoyo del equipo médico de TDeO en las tres provincias afectadas por la catástrofe
El gran terremoto que se produjo en el nordeste del Japón el 11 de marzo de magnitud 9.0
como consecuencia ocasionó un gran tsunami y la anómala situación en las centrales nucleares,
ha producido los daños de mayores dimensiones de la postguerra tanto en el aspecto material
como espiritual.
El sufrimiento y la tristeza de cada uno de los damnificados son inconmensurablemente
profundos y para avanzar hacia la recuperación y reconstrucción nos vemos obligados a un
aumento del gasto público que nos hace caer en un estado que podemos llamar crisis nacional.
En la Asociación Internacional MOA, se constituyó inmediatamente después del desastre un
Centro de Coordinación (para las medidas contra catástrofes) y el día 12 fue enviado un
equipo de apoyo a la zona del desastre. La primera medida de ayuda fue la confirmación de la
seguridad de los miembros y proporcionar ayuda material, la segunda, con el objetivo de la
verdadera reconstrucción, para lograr personas saludables física y espiritualmente y la
construcción de una sociedad sana, deseando la construcción de un Nuevo Japón,
conjuntamente en colaboración con las instituciones médicas de cada región, se esforzaron en
ofrecer asistencia médica y cuidados físicos y psicológicos en los lugares de refugio y en las
instalaciones de MOA.
Al recibir la atención del médico así como el método de Salud de estilo Okada, se extendió
entre los damnificados la sonrisa, el sosiego y también el pensamiento positivo. A continuación
informamos acerca de las actividades de asistencia médica realizadas en las tres provincias
afectadas, Miyagi, Fukushima e Iwate.
1
Municipio de Ishinomaki, ciudad de Onagawa, provincia de Miyagi
La asociación médica Gyokusenkai lleva apoyo médico.
Atención psicológica y experiencia de arreglo
floral en el refugio Kaisen Kaku
Las risas y las sonrisas, se expande el sentimiento de comprensión.
A una semana del gran terremoto, el dia 19 de
marzo, la Fundacion médica Zuisenkai (de la
ciudad de Sendai) dio apoyo médico en la posada
Kaisen Kaku convertida en refugio para
damnificados,
procurando
la
atención
psicológica
de
los
afectados.
Un equipo médico del Sistema de Salud estilo
Okada formado por 7 personas encabezados por
el doctor Genta Ebina y la enfermera Emi
Kikuchi, bajo la guía del líder de los voluntarios
recorrió varias habitaciones y a la vez que
escuchaban las voces de los afectados, a
aquellos que lo desearan les ofrecieron la
oportunidad de experimentar las actividades de El doctor Ebina, preocupándose por los damnificados,
arreglo floral. Se vieron imágenes como las les habla tomándoles de las manos.
que al arreglar las flores en los floreros hechos a
mano (que habían llevado hechos para la ocasión) los niños prorrumpían en risas
despreocupadas, y cómo a una señora anciana que no había dejado de llorar le afloraba una
sonrisa. Colocaron los arreglos en los lavabos y en otras habitaciones extendiéndose el
sentimiento de cuidar a los demás. Después de hacer la “Ronda de Flores” (varias personas
colocan cada uno una flor en un mismo florero cuando les toca el turno) se produjo un estallido
de aplausos, compartiendo entre todos la alegría.
“Es una actividad que comprende el sentimiento de los
damnificados. Se siente la energía, la maravilla de las
flores”. “Solamente el hecho de que el médico le tome de
la mano le otorga fuerzas al afectado. Queremos que
vayan a más refugios”, comentó la persona que dirige la
posada Kaisen-Kaku.
El día 27 se unió al equipo médico del Método de Salud Aparecen las sonrisas a medida que
estilo Okada liderado por el doctor Ebina, el equipo de experimentan la ronda de flores.
asesoramiento psicológico y se realizó en el templo
Makiyama Hitsujizaki un seminario sobre Mejora de la Salud.
2
Elaboración de comida para damnificados en el
colegio
de
infantes
del
templo
Houzan,
convertido en refugio para damnificados
El arroz caliente, los sentimientos que se comparten, reviven los ánimos
La Fundación Médica Gyokusenkai
que conjuntamente con la colaboración
de Fundación MOA Internacional
gestiona el Tokyo Ryoin quienes
procurando el apoyo médico de las
personas afectadas y anhelando su
cuidado físico y emocional han enviado
a las provincias de Miyagi y de
Fukushima a un equipo médico el
Método de Salud estilo Okada que
realizaron seminarios para la mejora
de la salud tanto en los refugios como
en las instalaciones de MOA.
En la provincia de Miyagi con la
colaboración institucional de la
Fundación Médica Gyokusenkai (de la ciudad de Sendai) el día 28 de marzo en la Sede MOA de
la ciudad de Ishinomaki se realizó el Seminario para la mejora de la salud. Participaron cerca
de 50 damnificados quienes realizaron arreglos florales, saborearon una taza de té y
degustaron una colorida vianda estilo Shôkado y una caliente sopa de miso plena de
ingredientes. “En una ciudad convertida completamente gris, después de mucho tiempo pude
ver el colorido de las flores”. ”Con el sentimiento de comenzar de nuevo, elegí una flor blanca.
He cargado varios cadáveres, también he cargado los cadáveres de familiares pero tensionado
por los nervios no pude llorar, ahora gracias a las flores y al té puedo llorar”, fueron algunos de
los comentarios de los participantes.
El siguiente día 29, se realizó el apoyo en el jardín de infantes del templo Hozanji, convertido
en refugio. Sumado a las actividades de té y arreglo floral realizadas, se les proporcionó comida
hecha con productos naturales. Muchos de los damnificados pudieron disfrutar de un momento
de paz. “Desde que ocurrió la catástrofe es la primera vez que como comida caliente, estoy muy
contenta. Estaba muy buena”. “Desde que mi casa fue arrastrada por la ola, es la primera vez
que me siento tan bien”, comentaron.
3
El Director del Tokyo Ryoin Dr. Kiyoshi Suzuki y
Director de la Fundación Gyokusenkai dijo: “está
de más decir que es necesario el apoyo de la
asistencia médica general, pero solamente un
equipo médico no puede curar el corazón de las
personas. El apoyo realizado en colaboración
por los médicos de la medicina tradicional con los
del Método de Salud estilo Okada es recibido con
alegría por todos y esa alegría nos sano el alma
de los que fuimos a colaborar”.
También se realizaron actividades en la provincia
de Fukushima el día 25 de marzo en las
instalaciones de MOA de la ciudad de Fukushima
y el día 26 en el Centro MOA de Koriyama. El
doctor Hiroshi Katamura, director del Clínica
Takanawa de Tokyo tuvo a su cargo las consultas
de salud. “Como continúan las réplicas, al menor
temblor me despierto pero gracias a la terapia
depurativa y a las flores así como a los alimentos
naturales siento que ellos me curan y me
devuelven las fuerzas para seguir luchando”. ”He
oído del doctor Katamura que el poder dedicarme
con diligencia al trabajo de cocinar que me gusta,
mi sistema inmunológico se refuerza y puedo
volverme más saludable, eso me ha devuelto el
ánimo y las esperanzas.”Fueron algunos de los
comentarios de los damnificados.
4
Foto arriba Doctor Suzuki. Foto abajo Doctor
Katamura escuchan con atención las palabras de los
damnificados.
Provincia de Iwate, ciudad de Ofunato
En un gimnasio adornado con el Biombo de los
Ciruelos en flor
Disfrutando de arreglo floral y ceremonia del té, alimentos naturales, música y confección de
tarjetas postales
Al igual que el Tokyo Ryoin, el Ryoin
Oku-Atami que es administrado en
colaboración entre la Fundación Médica
Tamagawa Kai y la Fundación MOA
Internacional, procurando el apoyo
médico y el cuidado tanto del cuerpo
como del alma constituyó un equipo
médico del Método de Salud estilo
Okada y el día 12 de abril realizaron
un seminario para la mejora de la salud
en el instituto Ofunato de la misma
ciudad convertida en refugio. Dicha
actividad de apoyo fue realizada con la
colaboración de la Fundación Médica
Gyokusen Kai de Sendai.
Animada reunión de personas que disfrutan del té, contemplando
En el gimnasio del instituto, se
el Biombo de los Ciruelos en flor.
realizaron las consultas de salud a cargo
del doctor Testuya Sakuma director del Ryoin Oku-Atami, y director de la Clínica Oku-Atami;
también se realizaron consultas psicológicas, sesiones de fisioterapia (estiramientos y masajes),
terapia de jardinería, (confección de tarjetas postales con sellos de hojas), etc. En el escenario
se colocó el Biombo de los Ciruelos en flor (reproducción) y contemplándolo saborearon una
taza de té más de 200 personas así como también disfrutaron de Ikebanas. Gozaron de mucha
popularidad la distribución de los alimentos naturales como el arroz cocido caliente y la sopa
de miso, sirviéndose unas 250 raciones.
Los damnificados disfrutaron de la confección de tarjetas y de arreglos florales, de saborear el
té, gozaron también de musicoterapia mediante hand flute (flauta de manos) y flauta dulce.
Animada en la manufactura de tarjetas, solicitando nuevas canciones y tarareándolas, una
pequeña alumna de primario mientras contaba poco a poco al equipo de voluntarios acerca de
su experiencia del momento de la catástrofe y de la actual situación en la que se encontraba,
esbozó una distendida sonrisa.
5
De los afectados que recibieron atención, algunos
comentaron: ”pensando en la hija que perdí, he hecho
un arreglo floral para ella”, “como secuela de un
infarto cerebral no podía mover bien la pierna
izquierda, gracias a los masajes se me ha alivianado y
ahora puedo caminar mejor”, “estoy feliz por haber
podido saborear comidas con sabor casero después de
muchos días”, “ los niños de esta escuela gracias a
haber participado de vuestras actividades han
recibido ánimos, se lo agradecemos”, “quiero que me
enseñen flauta de manos”.
Los médicos que están permanentes en el mismo
refugio para efectuar los cuidados de los residentes,
luego de haber saboreado el té matcha comentaron a
un miembro voluntario nuestro, “el tipo de
actividades que están realizando ustedes se hacen
importantes de ahora en adelante”.
Foto arriba, el doctor Sakuma se interesa por el estado de salud
de los afectados. Foto abajo, Se van iluminando las expresiones
mientras disfrutan de la confección de tarjetas.
Queremos que las zonas devastadas y las personas damnificadas recuperen el ánimo
Desde dentro como fuera del país, se envían material de
abastecimiento y mensajes de solidaridad de todo corazón
Para todos aquellos damnificados que han padecido sufrimientos y
necesidades insondables, personas de todo el Japón y de todo el
mundo, día a día, “queriendo ayudar aunque sea un poco”, “deseando
que recuperen el ánimo lo más pronto posible”, envían su apoyo con
amorosa pasión.
El Centro Coordinador de las medidas contra desastres de MOA,
(provincia de Shizuoka, ciudad de Atami) diariamente recibe de los
asociados de diversos lugares, arroz y verduras de Agricultura
Natural, artículos de uso diario colmados de sentimiento solidario que
son luego enviados a las zonas del desastre.
6
Confección de floreros
“Queremos aunque sea un momento de paz para las personas damnificadas”,
con este deseo, los asociados de MOA de diversas localidades se empeñan en
los centros y en sus hogares en la confección de pequeños floreros utilizando
latas y botellas vacías. La Fundación de Arte y Cultura de MOA organizó en
el Museo de Bellas Artes de Hakone y en el Nikkoden del Shinsenkyo una
“Exposición del Círculo de Flores para la ayuda a la reconstrucción” donde muchos asociados
participaron en la confección de floreros. En sólo 2 días se confeccionaron 2500 floreros que juntamente
con flores y con el anhelo de la reconstrucción fueron enviados a la zona del desastre.
Poner los sentimientos en los alimentos
Para la situación en las zonas de desastre en donde la alimentación
continúa siendo a base de pan y de alimentos instantáneos, “con el deseo de
que recuperen los ánimos comiendo productos agrícolas de Agricultura
Natural plenos de fuerza vital”, los
están contribuyendo con verduras, arroz y frutas.
productores de los centros de difusión
También hay muchos asociados de MOA que
compran los productos de Agricultura Natural y desean que sean enviados a la zona de la catástrofe.
Estos productos son enviados al Centro de Coordinación de las medidas contra desastres de MOA y en
orden son enviados en camiones de forma directa a las zonas afectadas.
Envío de flores
Desde el día 19 hasta el día 31 de marzo, mientras los refugiados de la
ciudad de Futaba de la provincia de Fukushima se alojaban en el Estadio
Saitama Super Arena, instructores de Arte y Cultura de la MOA de
Saitama y un grupo de Jóvenes Asociados hizo arreglos florales en floreros
confeccionados a mano y visitaron dicho estadio. En 8 días prepararon 500
arreglos del Círculo de Flores y fueron entregados a las manos de los damnificados. “Hay una diferencia
abismal entre el que haya o no haya flores, al recibir las flores siento que me han devuelto la vida”
comentó un afectado.
Ejecución de la ayuda médica
“Deseamos que los damnificados recobren la salud tanto física como
psicológica, que avancen hacia una reconstrucción verdadera y hacia la
construcción de una sociedad sana”. Con este deseo en MOA en colaboración
con las fundaciones médicas de cada zona, se formó el equipo médico
Método de Salud estilo Okada. Se esfuerzan en
del
las zonas de catástrofe en
la ayuda médica y en el cuidado físico y psicológico de los afectados. Desde el día 19 de marzo por el
lapso de un mes lo han llevado a cabo en 5 ciudades. Se prevé su continuidad futura. Son su fuerza
impulsora la conformidad, el apoyo y la colaboración sincera tanto de Tailandia, Taiwán, de los Estados
Unidos y de muchos otros de dentro y fuera del país.
7
Animados por el espíritu de ayuda y la acción
Uniéndonos se acrecienta nuestra fuerza de vivir
positivamente
Los suministros de socorro y los mensajes de apoyo, el socorro, la obra
asistencial llegan desde dentro y fuera del país. En todo esto los
damnificados sienten el calor humano y los vínculos haciendo que aún
padeciendo sufrimientos y grandes necesidades aumenten su deseo de
vivir.
“Estamos contentos de que hayan venido inmediatamente para comprobar
nuestra seguridad”, “estoy contento de poder compartir los suministros
con mis amigos en el refugio”, fueron algunos de los comentarios de los
asociados damnificados que nos han llegado hasta el Centro Coordinador
para las situaciones de catástrofes de MOA (ciudad de Atami, provincia de
Shizuoka)
Mensajes de niños de preescolar
“Hikari” (Luz) es un mensaje colocado en un panel en el
Centro MOA de Ishinomaki. En papeles de alegres colores
dice: “Es duro, pero ánimo”, son palabras de aliento de los
niños de preescolar del Jardín de Infantes MOA de Atami.
Contemplándolas, disfrutan haciendo arreglos florales o
comiendo. “Contactar con el sentimiento puro de los niños
nos calienta el alma”, comentaron contentos.
Las flores que adornan los refugios
“En una ciudad que se había vuelto totalmente gris, vi
después de mucho tiempo hermosos colores”. “Si las coloco
en la cabecera de la cama, seguramente podre dormir
profundamente”. “También quiero darle flores a mis
amigos”. Tulipanes, alelíes, narcisos, bonitas flores son
colocadas en la recepción de los refugios, en los lavabos,
encima de los cercados de cartón. Los corazones son
aliviados por los sinceros sentimientos puestos en las flores por los asociados, haciendo que
cada uno de los damnificados eleve su deseo de vivir positivamente.
8
Aliviados con una taza de té
En santuarios y templos, institutos y jardines de
infantes convertidos en refugios para damnificados, el
equipo médico del Método de Salud estilo Okada ofreció
una taza de Té anhelando el alivio del cuerpo y del alma
de los afectados. Sobre una mesa cubierta con un mantel,
saboreando un pastelillo dulce, disfrutaron de una taza
de té. “He bebido una taza de té caliente y me he sentido
muy reconfortada, estaba muy bueno”. Ante el surgimiento de las sonrisas y de las siluetas que
dialogan los miembros voluntarios también sintieron sus corazones reconfortados.
Comida caliente. Cocinar comida en zonas de
desastre
”Estoy contenta por haber podido comer arroz caliente y
sopa de miso”, “las verduras estaban muy buenas”. El
equipo médico del Método de Salud estilo Okada que
estuvo en los refugios, llevó a cabo como parte de la
promoción de la salud, la preparación de comida con
alimentos naturales. Los afectados quienes después del
terremoto habían comido solamente bollos de arroz y
pan fríos, agradecieron la comida caliente, comentando con sonrisas animadas, “quisiera que
también mi familia la comiera”, “me gustaría compartirla con mis amigos”.
9
14º Foro Tokyo de Fomento de la Salud, la Alimentación y la Agricultura 2011.
Simposio sobre: Cooperación Agricultura-Medicina, reflexiones
sobre la Alimentación y la Salud
El día 6 de marzo, en el Yakult Hall de Tokyo, (Minato-ku, Higashi Shinbashi) se realizó el
“Foro Tokyo de Fomento de la Salud, la Alimentación y la Agricultura 2011”, con la audiencia
de más de 500 personas.
El tema fue “Cooperación de la Agricultura y la Medicina, reflexiones sobre la alimentación y
la salud”, encaminados a la solución para la mejora de la salud y el problema de los alimentos
procura impulsar la educación que se basa en consumir productos locales. El discurso de
apertura “Sobre la salud y la alimentación, desde el punto de vista de un atleta” lo realizó la
senadora Seiko Hashimoto, directora de la Federación Japonesa de Patinaje. En el Simposio
que tuvo como coordinador al subdirector de la Asociación de Dietistas de la provincia de Tokyo
Kouji Ishizuka, cada uno de los panelistas expuso acerca de la salud y la alimentación desde el
punto de vista de la nutrición, del tratamiento médico y de la agricultura.
La ONG MOA Agencia Cultural y Agricultura Natural (desde el 1 de abril es Asociación
10
General) habiendo recibido en comisión del Ministerio de Agricultura está realizando la
“confección de datos básicos de la agricultura orgánica correspondiente al año 2010” los que
fueron expuestos así como el seminario “Los problemas actuales de la Agricultura Orgánica” a
cargo del director Akihiro Sasaki, del Centro Nacional de Investigación Agrícola, Organización
Nacional para la Investigación de la Agricultura y Tecnología de los Alimentos.
La audiencia, mediante la adquisición de productos de Agricultura Natural, el disfrute de
deliciosos alimentos estilo japonés incrementa la motivación con una práctica cercana.
En el simposio realizado en el “Foro Tokyo la alimentación y la agricultura, promoviendo la
salud 2011” el subdirector Hiroshi Ishizuka de la Asociación de Dietistas de Tokyo ofició de
coordinador, la profesora Kumiko Ebi del Departamento de Salud y Ciencias del Deporte de la
Universidad de Ritsumeikan habló sobre “El deporte y la nutrición, partir de lo local”, el Dr.
Tetsuya Sakuma director de la Clínica MOA Oku-Atami sobre “Cooperación entre la
agricultura y la medicina, el cuestionado valor de los alimentos”, el Sr Toshihisa Ishiwata,
subdirector del Consejo para la Construcción de la Villa Orgánica de Odawara expuso “Mi
experiencia acerca de la práctica de la Agricultura Natural”
11
2011 Simposio Forum Tokyo. Alimentación y Agricultura, fomento de la salud
Exposición a cargo de expertos en nutrición, asistencia
médica agricultura
“El deporte y la alimentación, partiendo de lo local”. Departamento de Salud
Ciencias del Deporte de la Universidad de Ritsumeikan
Kumiko Ebi
Hasta el año pasado estuve apoyando al equipo japonés para las olimpíadas de Pekín como
investigadora del Centro Nacional de Ciencias del Deporte. Actualmente, estoy dando apoyo en
el ámbito nutricional los atletas en edad académica, la creación de un programa eficaz y
realizando investigaciones sobre su evaluación.
Para fortalecer el cuerpo es importante la aptitud física básica, sin ella es fácil que se
produzcan lesiones. Es importante el descanso obtenido en el sueño y la alimentación como
fuente de energía para el movimiento. Estamos haciendo que los estudiantes de ESO, de
Bachillerato y los universitarios lleven a la práctica y aprendan con el cuerpo la importancia de
la alimentación.
Quizá se tenga la idea que la alimentación en el deporte sea comer cosas especiales, pero lo que
es muy importante es cómo comer agradable y rico. Sin esto, ningún tipo de alimentación,
aunque sea ideal es duradero.
En el edificio del Departamento de Salud y Ciencias del Deporte de la Universidad de
Ritsumeikan nos construyeron una cocina laboratorio con una mesita para comer con
almohadones como la de una casa normal. Allí, a través de experienciar con los alimentos y del
disfrutar de ellos y entender su significado, pueden en sus propias casas (nivel local) mediante
los alimentos comprender cómo robustecer sus cuerpos.
La alimentación y la nutrición para hacer ciencia del deporte y la salud
Aprender de la cultura alimentaria del hogar, saber el origen y fortalecer el disfrute de los hábitos
alimentarios.
12
Cooperación entre la agricultura y la medicina, el cuestionado valor de los
alimentos
Director de la Clínica MOA Oku-Atami
Tetsuya Sakuma
Los cambios en el medio ambiente por la polución ambiental y los cambios en los hábitos
alimenticios han hecho que aumenten las enfermedades modernas.
Katsuyuki Minami el vicerrector de la Universidad de Kitasato dice: “el hombre moderno está
aquejado de la dolencia de la disociación” y proclamó la cooperación de la agricultura con la
medicina. El hombre y el alimento, el hombre y la tierra, el hombre y la agricultura, el hombre
y la naturaleza; esa disociación es la enfermedad que fluye subterráneamente en la sociedad
actual. Originariamente, la medicina sobrepasando el marco de los tratamientos médicos hace
progresar de manera perdurable la salud de los hombres y de la sociedad en su totalidad. En
la medicina del Japón, prima la medicina terapéutica pero originalmente debe respaldar una
medicina que propicie la salud, una medicina del bienestar. Igualmente sucede con la
agricultura. Haciendo que trabajen juntos la agricultura con la medicina y creando una nueva
estructura académica, se puede esperar que contribuya aun más a la mejora de la salud.
Nuestra Clínica está ubicada en el mismo terreno que el campo de agricultura de Ohito que
como se encuentra en un entorno medioambiental excepcional cerca de campos de cultivo sin
pesiticidas ni agrofertilizantes químicos es objeto de atención como escenario del trabajo
conjunto de la medicina y la agricultura. Junto a las granjas, en las instalaciones para la
mejora de la salud anexas, se puede acceder libremente a productos de agricultura orgánica y
método de alimentación de estilo japonés, así como hacer faenas en el campo, jardinería
terapéutica, foresto-terapia, etc. Desde que hemos inaugurado la Clínica sentimos que el
trabajo conjunto de la agricultura y la medicina tiene la posibilidad de tener la pista de la
solución de los problemas de salud de la comunidad.
13
Trabajo conjunto entre agricultura y medicina, trasmitir
sobre la alimentación y la agricultura que cuida y protege la
salud
“Mi experiencia en la práctica de la Agricultura Natural”
Subdirector del Consejo para la Construcción de la Villa Orgánica
de Odawara
Sr. Toshihisa Ishiwata
Hace 36 años, me dedicaba a la producción de mandarinas de calidad, pero decepcionado por el
hecho de que se daba valor solamente al aspecto exterior, empecé a dedicarme a la Agricultura
Natural. En un terreno agrícola de 150 áreas cultivo kiwis, mandarinas, arroz sin el uso de
pesticidas ni abonos químicos, con el método de Agricultura Natural.
En el año 1995 cuando con el método tradicional se produjeron perjuicios por la aparición de la
enfermedad de cancrosis de los cítircos (Xanthomonas campestris pv. Citri), nos atrevimos a
probar haciendo injertos con ramas con cancrosis. Repetimos durante 3 años seguidos pero no
se produjeron apariciones de la enfermedad. Si el árbol es sano no coge la enfermedad, si lo
criamos sano, siento que su fuerza vital es diferente.
En el invierno, en los campos de agricultura natural no se acumula la nieve, en los campos en
transición de la agricultura tradicional a la natural durante los dos años siguientes hubo veces
en que se acumuló pero había una diferencia de temperatura de hasta 2 grados, se pudo sentir
la diferencia en el trabajo de la vida microbiana.
En la ciudad de Fujisawa donde no existe la idea de “Queremos para los niños el sabor de
verdad”, se introdujo en todas los comedores de las escuelas de primaria kiwi de agricultura
orgánica, desde el pasado año también en los comedores de la ciudad de Odawara se
suministra kiwi y mandarinas de producción orgánica. En nuestra ciudad, en la escuela
primaria Hisano desde el año 1997 estamos orientando el cultivo de arroz de agricultura
orgánica. Queremos esforzarnos con nuestros compañeros con la convicción de que la
agricultura orgánica se convierta en la agricultura normal de todos.
Bajo la orientación del señor Ishiwata, los niños de
primaria experimentan la plantación de arroz.
Podemos comprobar que en los campos de agricultura
natural no se acumula la nieve.
14
La audiencia escucha con atención las
exposiciones sobre la alimentación y la
salud de los expertos de cada una de las
áreas, elevando el deseo de practicarlas
en la vida diaria.
El director del Centro de Ciencias de la Salud de MOA
Dr. Kiyoshi Suzuki, agradece la profundización en los
estudios sobre la cooperación entre agricultura y
medicina.
Participantes que experimentan la medición de la
edad vascular en el Centro de Ciencias de la Salud
de MOA
Ejecución de las consultas sobre nutrición a cargo
de la Asociación de Dietistas de Tokyo.
Animación en los puestos de venta y degustación
de productos de Agricultura Natural.
15
Resumen de las conferencias
Sobre la alimentación y la salud, desde el punto de
vista de los atletas
Senadora de la Cámara del Senado
Seiko Hashimoto
Nacida en la ciudad de Hayakita, Hokkaido Fue medalla de bronce en las Olimpíadas de Invierno de Albertville
1992, en la especialidad de 1500 m femenino patinaje de velocidad sobre hielo. Con su participación en 7 juegos
olímpicos es el mayor registro mundial femenino. Directora del Comité de Educación Ciencia y Cultura de la
Cámara del Senado, Directora del Comité Olímpico, directora de la Federación Japonesa de Patinaje, y otros.
Yo vengo de una familia de Hokkaido que tiene una granja lechera, debido al sentimiento de
gratitud que surge al vivir una vida de autosuficiencia gracias a las bendiciones de la gran
naturaleza pude educar en mi corazón el respeto hacia los alimentos y la naturaleza. En 3ro de
primaria padecí una enfermedad hepática pero con el apoyo de mi familia me esforcé en
construir un cuerpo robusto mediante una sólida dieta alimentaria.
En 3ro de ESO cuando aspiraba a mis primeros juegos olímpicos, reapareció mi dolencia
hepática, una insuficiencia respiratoria debida al estrés y hepatitis B. Caí en un abismo
anímicamente pero incorporé el entrenamiento mental y combinándolo con la alimentación
pude superarlo. En esa época no existía el sistema del apoyo de profesionales y luego de haber
ingresado en Club de Patinadores Fujikyu, pidiéndole colaboración a un conocido del
administrador del restaurante, se realizó la mejora de la dieta partiendo desde el punto de
vista de la nutrición deportiva. Pienso que a través de ensayos y errores, se llegó a pulir la
sensibilidad respecto a la seguridad y la nutrición de los alimentos.
Nuevamente a causa de mi insuficiencia respiratoria solamente tenía 2400cc de capacidad
respiratoria (antes de padecerla mi capacidad era de 4000cc). Hice entrenamientos en la 5ta
estación del Monte Fuji con la máscara puesta, entrenando el cuerpo haciéndolo trabajar al
máximo con una cantidad limitada de oxígeno.
Gracias a alimentos de alta calidad y con la mejora de mi constitución física pude participar
en las olimpíadas de invierno de Sarajevo, pero si mi estado físico del momento hubiese sido
saludable, yo no hubiera realizado los esfuerzos hechos hasta ahora. Cuando pienso en la época
en que estaba en la cama ingresada siento felicidad de poder mover mi cuerpo y alimentarme.
La felicidad que me produce el deporte es la energía que me condujo a participar en las
olimpíadas hasta en 7 ocasiones.
En la actualidad, ejerzo la vicepresidencia de la División para el Fortalecimiento de los atletas
16
del Comité Olímpico Japonés. Tiene la función de descubrir a las jóvenes promesas de todo el
país pero también nos llegan las preocupaciones del personal in situ. Aún poseyendo nervios
motores, capacidades, físico excelentes, son muchos los niños que no tienen fortaleza física
básica. Los huesos no pueden soportar los músculos desarrollados por el entrenamiento y no
son pocos los casos en que se producen fracturas durante el ejercicio. Esto se debe a la
influencia de la dieta alimentaria que reciben desde pequeños, debiendo a veces los padres
aprender sobre alimentación.
Pienso que la mejora exhaustiva de la constitución física de los atletas así como el ejercicio
físico de la gente corriente en lo básico es lo mismo. Creo también que los seres humanos,
nacidos en el mundo natural a través de buscar una forma aún más natural pueden construir
un alma y un cuerpo sanos.
La contribución a la sociedad que realizan los atletas que han venido esforzándose en lo último
en nutrición, obtener fuerza física, lograr musculatura está en trasmitir a una gran cantidad
de personas lo que han obtenido por su propia experiencia que es la importancia “de comer” y el
“sentimiento de felicidad” y el “sentimiento de realización” y “alegría” mediante la práctica
del deporte” y poder encontrarlo dentro de ese modo de vida.
Como alguien que se ha dedicado al deporte, basada en esa experiencia y procurando formar
personas que agradezcan a la naturaleza y a los alimentos y para fomentar la importancia de
la educación alimentaria quiero esforzarme al máximo en el desempeño de mi función. Esa es
la función que debemos asumir como empresa nacional.
17
Seminario sobre agricultura orgánica
El jefe del departamento Sasaki explica sobre la
historia de la Agricultura Orgánica y los desafíos del
futuro.
En el “Foro Tokyo 2011 la alimentación y la agricultura,
promoviendo la salud”, parte primera, el director del
Instituto de Investigación Tecnológica de la Industria
Alimentaria Sr. Akihiro Sasaki y que es director del
Centro de Investigación Agrícola dio un seminario de
Agricultura Orgánica, “Los desafíos actuales de la
Foto arriba. Director Sasaki.
Agricultura Orgánica”.
El director Sasaki presentó la historia de la Agricultura Abajo. Agricultura Natural MOA
Orgánica, la palabra “Agricultura Orgánica” nació a Asociación Cultural, habiendo recibido en
mediados del siglo XX en medio del desarrollo y la comisión del ministerio de Agricultura
difusión de los agroquímicos y pesticidas. Después de los presenta la “Creación de datos básicos de
años 70 teniendo como fondo el incremento en el interés la Agricultura Orgánica”.
sobre la seguridad alimentaria, comenzó a difundirse en
la sociedad.
Se refirió a los problemas de la promoción de la Agricultura Orgánica en Japón. Aunque tanto
el número de productores y cantidad de producción está aumentando, la realidad es que del
total de la producción nacional no llega al 0,2%. El aumento de la importación de productos de
Agricultura Orgánica del exterior, la dificultad en su difusión por el riesgo de la aparición de
plagas por el calor y la humedad altas en Asia y por ende en Japón. Sobre esto referido a las
plagas, control de malezas, manejo de nutrientes, investigación en gestión, cerró la exposición
presentando el contenido de investigaciones que contribuyen a la promoción de la Agricultura
Orgánica.
18
Museo de Bellas Artes MOA
Momento para admirar los utensilios de la ceremonia del té y disfrutar
de una taza de té
Mientras se expone el Biombo de los Cerezos
en flor, tesoro nacional del pintor Korin Ogata,
se realiza en el Jardín de té del Museo MOA la
habitual Ceremonia del Té Korin. En dos días
participaron aproximadamente 600 personas
disfrutando de excelentes utensilios de té y de
un momento de sosiego.
En ocasión de que se cumple la 26 edición, el
Koicha seki en la Residencia Korin, estuvo a
cargo de Akasaka Genko-An, el Usucha seki Observando en proximidad los utensilios del té (Kikori Tei)
en Kikori-Tei a cargo de Ikeuchi Sousetu
Genshu-An, el Usucha seki en Ippaku-An a cargo de Museo de Bellas Artes MOA.
El Koicha seki en la Residencia Korin, en el Toko (lugar más importante de la sala) del Seisei
An de la ceremonia principal se colocó la caligrafía del monje Shunya “Mu no Ji”, y fueron
utilizados el recipiente para hervir el agua para el té Ashiya Shingata Shouchikubai
Tsurukame Jimongama, el recipiente para el té Chuko Meibutsu Seto Chaire de nombre
Masukagami Tamakashiwade, entre otros. En la ceremonia principal de Kikori-Tei se colocó
la caligrafía del monje Bokusai, utilizándose la taza Aoidojawan de nombre Akebono. En el
Toko de la sala grande del Ippaku An de la ceremonia Usucha se colocó una caligrafía de Ono
no Michikaze “Yawata-gire Reika shu”, el inciensario “Iroe musubimon kogo” obra de Ninsei
Nonomura.
Así como el nombre lo indica, “Korin Chakai”(ceremonia del té para rememorar a Korin) en la
ceremonia del Kikori Tei se colocó la pintura “El sauce y la grulla blanca” obra de Korin, en la
ceremonia del Museo de Bellas Artes MOA el pote para el té “Mizuaoi makie natsume”
confeccionado por Korin, el posa tapa en forma de carrete “Itomaki futaoki” obra de Kanzan
Ogata, la pintura “Nieve luna flor” obra de Hoitsu Sakai, etc., fueron preparados cantidad de
utensilios de té y obras de arte pertenecientes a escuela de arte Rinpa. En el jardín donde el
aroma de los ciruelos era profuso, la concurrencia en kimono recibiendo la amable
hospitalidad del anfitrión pudo contemplar en proximidad los numerosos utensilios de té y
disfrutar de una taza de té.
19
Korin Chakai
El fundador del Museo de Bellas Artes MOA,
Mokichi Okada, amó profundamente las obras
de arte de Korin Ogata y de le escuela Rinpa y
las valoraba mucho, de allí que en el museo, en
febrero de cada año en oportunidad a que se
expone el tesoro nacional el “Biombo de los
cerezos en flor”, se celebra la Ceremonia del Té
en memoria de Korin. Desde 1986 en que fue
celebrada por primera vez se vienen
realizando estas ceremonias que se han vuelto
familiares donde magníficas obras de arte de la escuela Rinpa y utensilios de té pueden ser
disfrutadas de manera cercana.
Gozar del mundo de la belleza en el Korin Chakai
En la residencia Korin, en Seisei An son acogidos los invitados.
El Toko del vestíbulo del Ippaku-An, bellamente arreglado para recibir a los participantes.
Disfrutando una taza de té en el Ippaku-An en estilo Ryurei.(Ceremonia en que el té se sirve
sobre mesas con los invitados sentados en banquetas o sillas.)
La belleza de los dulces y de los utensilios fue el disfrute de los comensales.
20
Actividades de España
Madrid
Seminario de sistema intergal salud de Okada
Seminario de flor en Toledo
21
Málaga
Seminario de flor en colegio
Conferencia en casa de cultura de Fuengirola
22
Curso de terapeuta nivel intermedio
Curso de cocina Japonesa
23
Nuevo miembros
Tailandia
Convenio con ministerio de salud en Tailandia
Nuevo miembro de Monjes en Tailandia
24
Brazil
Convenio con Municipio en Brazil
Criação de Cidade Saudáveis
OMS/OPAS
Gestão para Cidade Integral em Saúde
Municipio de
Mairinque
MOA INTERNATIONAL DO BRASIL
São Paulo
Brazil
PREITURA MUNICIPAL DE Mairinque
BRASIL
INTERNATIONAL DO
Secretaria Municipal de Saúde
Integral
Qualidade de vida e Saúde
25
MOA INTERNATIONAL
MOA INTERNATIONAL MADRID
Dirección : C/ Moralzarzal, 10 Duplex
280340 Madrid
Tel: 917 31 04 50
MOA INTERNATIONAL MÁLAGA
Dirección : Avda. Nuestro Padre Jesús Cautivo nº 34,
Ático, Oficina nº 13 del edificio Ofimar
29640 Fuengirola, Málaga
Tel: 952 46 12 98 Movil: 637 748 233
e-mail : moaspain@panammoa.org
Web: www.moainternational.or.jp/
26
Descargar