instructions • mode d`emploi • anleitung istruzioni

Anuncio
INSTRUCTIONS • MODE D'EMPLOI • ANLEITUNG
ISTRUZIONI • GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES • ANVISNINGAR • KÄYTTÖOHJE • √¢∏°π∂™
®
• Please remove everything from the package and compare to the contents shown here. If any items are
missing, please contact your local Mattel office. Keep these instructions for future reference as they
contain important information.
• Retirer tous les éléments de l'emballage et les comparer aux illustrations. Si un élément manque, merci
de contacter le service consommateurs de Mattel. Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas
de besoin car il contient des informations importantes.
• Bitte alle Teile aus der Verpackung entnehmen und mit der Abbildung vergleichen. Sollten Teile fehlen,
wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale zwecks Ersatz. Diese Anleitung bitte für
mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
• Togliere tutti i componenti dalla scatola e confrontarli con la lista inclusa. Contattare gli uffici Mattel
locali se dovessero mancare dei componenti. Conservare queste istruzioni per futuro riferimento.
Contengono importanti informazioni.
• Haal alle onderdelen uit de verpakking en controleer ze aan de hand van de hier afgebeelde inhoud. Als
er onderdelen ontbreken, kunt u contact opnemen met de plaatselijke Mattel-vestiging. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
ADVERTENCIA:
ATTENTION:
CHOKING HAZARD – Small parts.
PUEDE CAUSAR ASFIXIA. No recomendable para
NE CONVIENT PAS aux enfants
Not for children under 3 years.
menores de 3 años. Contiene piezas pequeñas que podrían
provocar asfixia en caso de ser ingeridas por el niño/a.
de moins de 36 mois. Petits éléments
détachables susceptibles d'être avalés.
WARNING:
®
Contents • Contenu • Inhalt • Contenuto • Inhoud
Contenido • Conteúdo • Innehåll • Sisältö • • Requires 4 AA (LR6) alkaline batteries for toy and 2 AAA(LR03) alkaline
batteries for controller, not included. Dispose of batteries safely.
• Le jouet fonctionne avec 4 piles alcalines AA (LR6) et la télécommande
fonctionne avec 2 piles alcalines AAA (LR03), non incluses. Jeter les
piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Für das Spielzeug sind 4 Alkali-Batterien AA (LR6) erforderlich. Für die
Fernsteuerung sind 2 Alkali-Batterien AAA (LR03) erforderlich.
Batterien nicht enthalten. Batterien sicher und vorschriftsgemäß
entsorgen.
• Richiede 4 pile alkaline formato stilo AA (LR6) per il giocattolo e 2 pile
alkaline formato mini stilo AAA (LR03) per l'unità di comando, non
incluse. Elimina le pile con la dovuta cautela.
• Speelgoed werkt op 4 AA (LR6) alkalinebatterijen en afstandsbediening
op 2 AAA (LR03) alkalinebatterijen (niet inbegrepen). Batterijen
inleveren als KCA.
• La muñeca funciona con 4 pilas alcalinas AA/LR6 y el mando a
distancia con 2 pilas alcalinas AAA/LR03, no incluidas. Desechar las
pilas gastadas en un contenedor de reciclaje de pilas.
• O brinquedo funciona com 4 pilhas AA (LR6) alcalinas e o comando
funciona com 2 pilhas AAA(LR03) alcalinas, não incluídas. Colocar as
pilhas gastas em local apropriado.
• Kräver 4 alkaliska AA-batterier (LR6) till leksaken och 2 alkaliska
AAA-batterier (LR03) till fjärrkontrollen, ingår ej. Avfallshantera
batterierna på ett miljövänligt sätt.
• Leluun tarvitaan 4 AA(LR6)-alkaliparistoa ja kauko-ohjaimeen 2
AAA(LR03)-alkaliparistoa (ei mukana pakkauksessa). Hävitä käytetyt
paristot asianmukaisesti.
• 4 AA 2
(
). .
!
M8630-0520G1
Not suitable for children under 36 months - Contains small parts. • Ne convient pas aux enfants de
moins de 36 mois. Petits éléments détachables susceptibles d'être avalés. • Nicht für Kinder unter 3
Jahren geeignet. Enthält verschluckbare Kleinteile.
• Recomendamos sacar todas las piezas de la caja e identificarlas con ayuda de las ilustraciones. Para
producto adquirido en España póngase en contacto con el departamento de atención al consumidor de
MATTEL ESPAÑA, S.A.: Aribau 200. 08036 Barcelona. Tel: 902.20.30.10. cservice.spain@mattel.com.
http://www.service.mattel.com/es Recomendamos guardar estas instrucciones para futura referencia,
ya que contienen información de importancia acerca de este producto.
• Retirar o conteúdo da embalagem e comparar com a ilustração. Se faltar alguma peça, entre em contacto
com a Mattel. Guarde estas instruções para referência futura pois contêm informação importante.
• Packa upp allt ur förpackningen och jämför med förteckningen. Om någonting saknas kontaktar du din
lokala Mattel-representant. Spara de här anvisningarna, de innehåller viktig information.
• Tarkista että pakkauksessa on mukana kaikki, mitä kuvassa näkyy. Jos jotain puuttuu, ota yhteys siihen
liikkeeseen, josta lelun ostit. Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä siinä on tärkeää tietoa.
• !. " , Mattel. # , $! %.
• Non adatto ai bambini di età inferiore a 36 mesi - Contiene pezzi di piccole dimensioni che possono
essere aspirati o ingeriti. • Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar. Bevat kleine onderdelen.
• Juguete no recomendado para menores de 3 años. Contiene piezas pequeñas que podrían provocar
asfixia en caso de ser ingeridas por el niño/a. • ATENÇÃO: Não é indicado para crianças com menos
de 36 meses por conter peças pequenas capazes de criar risco de asfixia. • Olämpligt för barn under
tre år – Innehåller små delar. • Uegnet til børn under 3 år - Smådele. • Anbefales ikke for barn under
36 måneder. Smådeler. • Ei sovi alle 3-vuotiaille - Sisältää pieniä osia. • Περιλαμβάνονται μικρά
αντικείμενα. Ακατάλληλο για παιδιά κάτω των 3 ετών.
Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at/ Composez sans frais le 1-800-524-8697. • Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park,
Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628 500303. • Mattel France, 27/33 rue d'Antony, BP60145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 (0,15 € TTC/mn)
ou www.allomattel.com. • Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland. 0800 - 2628835. • Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota
202 – B 275, 1020 Brussels. • Gratis nummer België: 0800 – 16 936 - Gratis nummer Luxemburg: 800 - 22 784 -Gratis nummer Nederland: 0800 - 262 88 35.
¿Necesita ayuda? En los EE.UU. y Canadá, service.mattel.com
• Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich. • Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23. • Österreich: Mattel Ges.m.b.H.,
o bien 1-800-524-8697, L-V 9 a.m. – 7 p.m., huso horario del Este.
En México: 59-05-51-00. Ext. 5206 ó 01 800 463 59 89, L-V 8 a.m. - 4 p.m.
Triester Str., A-2355 Wiener Neudorf. • Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, DK-2605 Brøndby. • Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 9, 02630 ESPOO,
Puh. 010 821 6600. • Mattel Italy Srl, Centro Direzionale Maciachini, Via Benigno Crespi 19/C, 20159 Milano. Servizio assistenza clienti:
? SERVICE.MATTEL.COM
Customersrv.italia@mattel.com - Numero verde 800 11 37 11. • Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com
Tel: 902.20.30.10 http://www.service.mattel.com/es • Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71 -consumidor@mattel.com. • Mattel AEBE, Ελληνικού 2,
16777 Ελληνικό, Ελλάδα. • Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. • Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
• Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867. • Mattel, Inc., 333 Continental Blvd., El Segundo,
CA 90245 U.S.A. Consumer Relations 1 (800) 524-8697. • Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. R.F.C.
MME-920701-NB3. 59-05-51-00. Ext. 5206 ó - 01-800-463 59-89 • Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A. RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8,
Colinas de la California, Caracas 1071. • Mattel Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. • Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. • Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0008-04
- Av. Tenente Marques, 1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho - Cajamar - SP - Brasil Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC): 0800-550780 - sac@mattel.com
Need Assistance? In the US and Canada, service.mattel.com
or 1-800-524-8697, M-F 9AM – 7PM or Sat. 11AM - 5PM ET.
Besoin d’aide? Au Canada et aux États-Unis, visitez le site service.mattel.com
ou composez le 1 800 524-8697, du lundi au vendredi, de 9 h à 19 h, HNE.
© 2008 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
• BATTERY INSTALLATION / REPLACEMENT: Use a Phillips head
screwdriver (not included) to open battery doors. (1) Insert 4 AA
(LR6) alkaline batteries into the skating base and 2 AAA (LR03)
alkaline batteries into the remote control as shown (2). Replace
battery door and screw closed. For longer life use only alkaline
batteries. Dispose of batteries safely.
• INSTALLATION / REMPLACEMENT DES PILES: Dévisser les
couvercles des compartiments des piles avec un tournevis
cruciforme (non fourni). (1) Insérer 4 piles alcalines AA (LR6)
dans le socle de patinage et 2 piles alcalines AAA (LR03) dans la
télécommande comme illustré (2). Replacer le couvercle du
compartiment des piles et le revisser. Utiliser uniquement des
piles alcalines pour une durée plus longue. Jeter les piles usées
dans un conteneur réservé à cet usage.
• EINLEGEN / ERSETZEN DER BATTERIEN: Die Batteriefächer mit
einem Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten)
aufschrauben. (1) Wie dargestellt 4 Alkali-Batterien AA (LR6) in
die Basis und 2 Alkali-Batterien AAA (LR03) in die Fernsteuerung
einlegen. Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die
Schraube festziehen. Für optimale Leistung und längere
Lebensdauer nur Alkali-Batterien verwenden. Batterien sicher
und vorschriftsgemäß entsorgen.
• COME INSERIRE / SOSTITUIRE LE PILE: Apri gli sportelli degli
appositi scomparti con un cacciavite a stella (non incluso).
(1) Inserisci 4 pile alkaline formato stilo AA (LR6) nella base
di pattinaggio e 2 pile alkaline formato mini stilo AAA (LR03)
nell'unità di comando come illustrato (2). Rimetti lo sportello
e stringi la vite. Usa solo pile alkaline per una maggiore durata.
Eliminare le pile con la dovuta cautela.
• PLAATSEN & VERVANGEN VAN DE BATTERIJEN: Open de
batterijklepjes met een kruiskopschroevendraaier
(niet inbegrepen). (1) Plaats 4 AA (LR6) alkalinebatterijen in het
schaatsplateau en 2 AAA (LR03) alkalinebatterijen in de
afstandsbediening, zoals afgebeeld (2). Zet het batterijklepje
weer op z'n plaats en schroef dicht. Gebruik uitsluitend
alkalinebatterijen; deze gaan langer mee. Batterijen inleveren
als KCA.
• COLOCACIÓN / SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS: Para cambiar las
pilas del juguete, desatornillar la tapa de los compartimentos de
las pilas con un destornillador de estrella (no incluido)
y retirarlas. (1) Introducir 4 pilas alcalinas AA/LR6 en la base de
la patinadora y 2 pilas alcalinas AAA/LR03 en el mando a
distancia, tal como muestra el dibujo (2). Volverlos a tapar
y atornillar las tapas. Recomendamos utilizar exclusivamente
pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar al
funcionamiento de este juguete. Desechar las pilas gastadas en
un contenedor de reciclaje de pilas.
• INSTALAÇÃO / SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS: Abrir as tampas
dos compartimentos de pilhas com uma chave de fendas
Phillips. (1) Instalar 4 pilhas AA (LR6) alcalinas na base de
patinagem e 2 pilhas AAA (LR03) alcalinas no comando, como
mostra a imagem (2). Voltar a colocar a tampa do
compartimento de pilhas e aparafusar. Para um funcionamento
mais duradouro, usar apenas pilhas alcalinas. Colocar as pilhas
gastas em local apropriado.
• INSTALLATION OCH BYTE AV BATTERIER: Öppna batterifacket
med hjälp av en stjärnskruvmejsel (medföljer ej). (1) Sätt i 4
alkaliska AA-batterier (LR6) i skridskobasen och 2 alkaliska
AAA-batterier (LR03) i fjärrkontrollen som på bilden (2). Sätt
tillbaka locket till batterifacket och skruva fast det. Alkaliska
batterier håller längre. Avfallshantera batterierna på ett
miljövänligt sätt.
• PARISTOJEN ASENNUS JA VAIHTO: Avaa paristokoteloiden
kannet ristipäämeisselillä (ei mukana pakkauksessa).
(1) Aseta 4 AA(LR6)-alkaliparistoa luistelualustaan ja 2
AAA(LR03)-alkaliparistoa kauko-ohjaimeen kuvien mukaisesti
(2). Pane kannet takaisin paikalleen ja ruuvaa ne kiinni.
Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja. Hävitä paristot
asianmukaisesti.
• /
:
( )
.
(1) 4 "AA"
2 "!!!" #
, $ . .
$ . % .
2
1
1
2
• After a few minutes of non-use, the base will automatically turn off.
To reactivate the base, slide the ON/OFF switch to the OFF (O)
position then back to the ON (I) position.
• Après quelques minutes sans jouer, la base s'éteindra
automatiquement. Pour réactiver
la base, glisser le bouton MARCHE/ARRÊT sur ARRÊT (O) puis de
nouveau sur MARCHE (I)).
• Wird einige Minuten lang nicht gespielt, stellt sich die Basis auf
Stand-by. Den EIN-/AUSSCHALTER zum erneuten Aktivieren der
Basis AUS- (O) und wieder EINSCHALTEN (I).
• Dopo alcuni minuti di inutilizzo, la base si spegne
automaticamente. Per riattivare la base, sposta la leva ON/OFF
sulla posizione OFF (O) e poi di nuovo su ON (I).
• Het onderstuk schakelt vanzelf uit als er een paar minuten niet met
het speelgoed is gespeeld. Om weer aan te zetten, de aan/uit-knop
even op UIT (O) en weer op AAN (I) zetten.
1
• Remote Control (shown above) requires 2 AAA alkaline
batteries.
• La télécommande (illustrée ci-dessus) fonctionne avec 2
piles alcalines AAA.
• Für die Fernsteuerung (oben abgebildet) sind 2
Alkali-Batterien AAA (LR03) erforderlich.
• L'unità di comando (illustrata sopra) richiede 2 pile alkaline
formato mini stilo AAA.
• Afstandsbediening (zie bovenstaande afbeelding) werkt op 2
AAA alkalinebatterijen.
• Base requires 4 AA alkaline batteries.
• Le socle de patinage fonctionne avec 4 piles
alcalines AA.
• Für die Basis sind 4 Alkali-Batterien AA (LR6)
erforderlich.
• La base richiede 4 pile alkaline formato stilo AA.
• Schaatsplateau werkt op 4 AA alkalinebatterijen.
• La base funciona con 4 pilas alcalinas AA.
• A base funciona com 4 pilhas AA alcalinas.
• Basen kräver 4 alkaliska AA-batterier.
• Luistelualustaan tarvitaan 4 AA-alkaliparistoa.
• & 4 !!.
• La base de la muñeca se apagará automáticamente después
de unos minutos sin jugar con ella. Para volver a ponerla en
marcha, apagarla y volverla a encender.
• Após alguns minutos de não utilização, a base desliga-se
automaticamente. Para reactivar a base, desligar o botão (O),
e voltar a ligá-lo (I).
• Efter några minuters inaktivitet, stängs basen av automatiskt.
Återaktivera basen genom att dra PÅ/AV-omkopplaren till
AV-läget (O) och sedan till PÅ-läget (I).
• Alustan virta katkeaa automaattisesti, jos lelulla ei leikitä
muutamaan minuuttiin. Virran saa kytkettyä takaisin
kääntämällä virtakytkin ensin (O)-asentoon ja sitten takaisin
(I)-asentoon.
• 6 #
$. & $ $ (/) #$ (0).
2
• El mando a distancia (mostrado arriba) funciona con 2 pilas
alcalinas AAA.
• O comando (mostrado acima) funciona com 2 pilhas AAA
alcalinas.
• Fjärrkontrollen (visas ovan) kräver 2 alkaliska AAA-batterier.
• Kauko-ohjaimeen (kuva yllä) tarvitaan 2 AAA-alkaliparistoa.
• & #
(. $)
2 !!!.
Let’s Play! • Amusons-nous ! • Lass uns spielen! • Giochiamo! • Kom, we gaan spelen!
¡Vamos a jugar! • Vamos brincar! • Nu leker vi! • Leikitään! • !
• REMOTE CONTROL: will go into ”sleep mode” to save power if not played with for a while.
Press any button to “wake it up”.
• LA TÉLÉCOMMANDE se met en "mode veille" pour économiser de l'énergie si elle reste un
certain moment sans être utilisée. Appuyer sur n'importe quel bouton pour l'activer de
nouveau.
• FERNSTEUERUNG: Die Fernsteuerung stellt sich auf Stand-by, wenn eine Weile nicht
gespielt wird. Zum erneuten Aktivieren einen der Knöpfe drücken.
• UNITÀ DI COMANDO: entrerà nella modalità "riposo" per risparmiare la carica delle pile se
non la usi per un certo periodo di tempo. Premi un tasto per riattivarla.
• AFSTANDBEDIENING: gaat in de "slaapstand" om batterijen te sparen wanneer er een tijdje
niet met het product is gespeeld. Druk op een van de knopjes om de afstandsbediening
weer aan te zetten.
• El MANDO A DISTANCIA se pone automáticamente en el modo de ahorro de energía si no
se utiliza durante algunos minutos. Para volver a encenderlo, pulsar cualquiera de los
botones del mismo.
• COMANDO: entra em modo de poupança de energia para poupar pilhas após alguns
momentos de inactividade. Pressionar qualquer botão para "acordar" o comando.
• FJÄRRKONTROLL: övergår i "viloläge" för att spara ström när leksaken inte används på ett
tag. Tryck på valfri knapp för att aktivera den.
• KAUKO-OHJAIN siirtyy virransäästötilaan, jos lelulla ei leikitä vähään aikaan. Lelun saa
päälle painamalla mitä tahansa painiketta.
• '566070+'70/: $ $ $ . %
.
• Forward Glide
• Glissement avant
• Vorwärtsgleiten
• Pattina in avanti
• Vooruitglijden
• Patinar hacia delante.
• Desliza em frente
• Glid framåt
• Liuku eteenpäin
• Μπροστινή Κίνηση
• Stunt Pose
• Acrobatie
• Stunt-Pose
• Posa acrobatica
• Stunthouding
• Acrobacia.
• Pose de acrobacias
• Isdanspose
• Kumarrus
• Ακροβατικό
• Spin
• Tourner
• Drehung
• Gira
• Draaien
• Giro
• Gira
• Snurra
• Pyörähdys
• Πιρουέτα
• Winning Pose
• Pose de la Victoire
• Siegerpose
• Posa della vittoria
• De winnaar!
• Posición final.
• Pose de vencedora
• Segerpose
• Voittokumarrus
• Τελική Πόζα
• Pre-Programmed Performance
• Prestation pré-programmée
• Voreingestellte Bewegungen
• Performance pre-programmata
• Voorgeprogrammeerde uitvoering
3
• Rutina preprogramada.
• Actuação pré-programada
• Förprogrammerade rörelser
• Esiohjelmoitu kuvio
• Προγραμματισμένη Χορογραφία
• Remote control works up to 4.3 m (14.0') away from the toy. Point the remote at the
doll base for best performance.
• La télécommande a une portée maximale de 4,3 m. Diriger la télécommande vers le
socle de patinage de la poupée pour une performance optimale.
• Die Fernsteuerung hat eine Reichweite von etwa 4,3 m. Die Fernsteuerung für
optimale Leistung auf die Puppenbasis richten.
• L'unità di comando funziona fino a 4,3 m di distanza dal giocattolo. Punta il'unità di
comando verso la base della bambola per un funzionamento ottimale.
• Afstandsbediening heeft een bereik van ongeveer 4,3 m. Voor de beste prestaties de
afstandsbediening op het schaatsplateau richten.
• El mando funciona hasta una distancia máxima del juguete de 4,3 m. Para que la
muñeca funcione mejor, debes dirigir el mando a distancia hacia la base.
• O comando funciona até uma distância de 4,3 m do brinquedo. Para melhores
resultados, dirigir o comando para a base da boneca.
• Fjärrkontrollen fungerar på upp till ca 4,3 m avstånd från leksaken. Rikta
fjärrkontrollen mot basen för bästa resultat.
• Lelu toimii enintään 4,3 m:n päässä kauko-ohjaimesta. Osoita kauko-ohjaimella
nuken luistelualustaa.
• #
$ 4,3 m. $ #. & #
"" $.
1
• Move switch to ON (I). Move switch to “OFF” (O) when finished playing.
• Positionner l'interrupteur sur MARCHE (I). Positionner l'interrupteur sur "ARRÊT" (O) quand le jeu est fini.
• Den Schalter auf EIN (I) stellen. Den Schalter nach dem Spielen auf AUS (O) stellen.
• Sposta la leva sulla posizione ON (I). Sposta la leva su OFF (O) quando hai finito di giocare.
• Zet de knop op AAN (I). Zet de knop op UIT (O) als je klaar bent met spelen.
• Poner el interruptor en la posición de ENCENDIDO (I). Al terminar de jugar, recomendamos apagar el juguete
(interruptor en posición (O)).
• LIGAR o botão (I). Quando a brincadeira terminar, mover o interruptor para a posição “DESLIGADO” (O).
• Skjut strömbrytaren till PÅ (I). Skjut strömbrytaren till "AV" (O) när leken är slut.
• Kytke virta kääntämällä kytkin (I)-asentoon. Leikin päätyttyä katkaise lelusta virta kääntämällä kytkin
(O)-asentoon.
• + $ !-/0/ (I). + $ 3560+/ (O) $
#.
2
• Play area required (for pre-programmed
performance mode): 1 m x 2 m / 3' x 7'.
Doll cannot stand or skate alone.
• Surface de jeu requise (pour le mode Prestation
pré-programmée) : 1 m x 2 m. La poupée ne peut pas tenir
debout ou faire du patin à glace toute seule.
• Erforderliche Spielfläche (für die voreingestellten
Bewegungen): 1 m x 2 m. Die Puppe kann nicht von allein
stehen oder Schlittschuh laufen.
• Superficie richiesta per giocare (nella modalità performance
preprogrammata): 1 m x 2 m. La bambola non può reggersi in
piedi o pattinare da sola.
• Benodigd speelgebied (voor de voorgeprogrammeerde uitvoering): 1 m x 2 m.
Pop kan niet los staan of alleen schaatsen.
• Superficie necesaria para jugar con la muñeca en la rutina preprogramada: 1 m. x 2 m.
La muñeca no puede tenerse en pie ni patinar por sí sola.
• Área de brincadeira necessária (para a opção de actuação pré-programada): 1 m x 2 m. A boneca não
patinam nem fica de pé sozinha.
• Lekområde (för förprogrammerat läge): 1 x 2 m. Dockan kan inte stå eller åka skridskor själv.
• Leikkialueen on oltava kooltaan (esiohjelmoitua kuviota varten) vähintään 1 m x 2 m. Nukke ei osaa seistä
eikä luistella yksinään.
• ' * # ( % *) # 1 m x 2 m. ' $ $ .
4
• Forward Glide
• Glissement avant
• Vorwärtsgleiten
• Pattina in avanti
• Vooruitglijden
• Patinar hacia delante.
• Desliza em frente
• Glid framåt
• Liuku eteenpäin
• Μπροστινή Κίνηση
5
• Spin
• Tourner
• Drehung
• Gira
• Draaien
• Giro
• Gira
• Snurra
• Pyörähdys
• Πιρουέτα
6
7
- Diriger la télécommande vers le socle de patinage de la poupée pour une performance optimale.
- Remplacer les piles lorsque le produit ne réagit plus, ralentit ou lorsque la portée de la télécommande diminue.
- Il n'est pas recommandé d'utiliser ce produit sur un sol sale ou des surfaces mouillées.
- Ne pas immerger dans l'eau.
• Stunt Pose
• Acrobatie
• Stunt-Pose
• Posa acrobatica
• Stunthouding
• Acrobacia.
• Pose de acrobacias
• Isdanspose
• Kumarrus
• Ακροβατικό
• Winning Pose
• Pose de la Victoire
• TIPPS:
- Erforderliche Spielfläche (für die voreingestellten Bewegungen): 1 m x 2 m.
- In direktem Sonnenlicht funktioniert das Produkt/die Fernsteuerung möglicherweise nicht.
- Funktioniert am besten auf glatten, ebenen Oberflächen. Der Gebrauch auf hochflorigen Teppichen wird nicht
empfohlen, da Teppich keine ausreichende Haftung bietet und Teppichfusseln die Basis beschädigen können.
- Mehrere Puppen, die nah beieinander verwendet werden, verursachen Störungen und beeinträchtigen die Leistung
des Produkts.
- Die Fernsteuerung für optimale Leistung auf die Puppenbasis richten.
- Reagiert das Fahrzeug nicht mehr richtig, wird langsamer oder verliert an Reichweite, müssen die Batterien
ausgetauscht werden.
- Dieses Produkt nicht auf loser Erde oder nassen Oberflächen fahren lassen.
- Das Produkt nicht in Wasser tauchen.
• Siegerpose
• Posa della vittoria
• De winnaar!
• Posición final.
• Pose de vencedora
• Segerpose
• Voittokumarrus
• Τελική Πόζα
• CONSIGLI PER IL GIOCO:
- Superficie richiesta per giocare (nella modalità performance preprogrammata): 1 m x 2 m.
- Potrebbe non funzionare sotto la luce solare diretta.
- Funziona in modo ottimale sulle superfici lisce e piatte. Non usare sui tappeti spessi: non forniscono una trazione
sufficiente e i filamenti del tappeto possono danneggiare la piattaforma di pattinaggio.
- Usando più bambole nella stessa area, possono verificarsi interferenze e il giocattolo non funzionerà in modo ottimale.
- Tieni l'unità di comando puntata verso la base della bambola per un funzionamento ottimale.
- Sostituisci le pile nel caso in cui il prodotto non rispondesse ai comandi, dovesse rallentare o se dovesse ridursi
la portata.
- Non usare il prodotto su superfici polverose o bagnate.
- Non immergere in acqua.
• TIPS:
- Benodigd speelgebied (voor de voorgeprogrammeerde uitvoering): 1 m x 2 m.
- In direct zonlicht werkt speelgoed mogelijk niet.
- Werkt het best op een gladde, vlakke ondergrond. Dik tapijt is te stroef en is dus geen ideale ondergrond;
bovendien kan tapijtpluksel het schaatsplateau beschadigen.
- Niet meerdere poppen vlak bij elkaar gebruiken, want dan ontstaat er storing en werkt het speelgoed minder goed.
- Richt de afstandsbediening op het schaatsplateau voor de beste prestaties.
- Als het product niet meer reageert of langzamer wordt, of als de zender bereik begint te verliezen, is het tijd
om de batterijen te vervangen.
- Wij adviseren om dit product niet te gebruiken op een vuile of natte ondergrond.
- Niet in water onderdompelen.
7-1
7-2
7-3
7-4
8
8-1
8-2
• PRE-PROGRAMMED PERFORMANCE: Press once to activate the pre-programmed performance. Stop the pre-programmed
performance by pressing the button again during the performance.
• PERFORMANCE PRÉ-PROGRAMMÉE : Appuyer une fois pour activer la performance pré-programmée. Arrêter la
performance pré-programmée en appuyant de nouveau sur le bouton pendant la performance.
• VOREINGESTELLTE BEWEGUNGEN: Einmal drücken, um die voreingestellten Bewegungen zu aktivieren. Den Knopf erneut
drücken, um die voreingestellten Bewegungen während der „Vorführung“ anzuhalten.
• PERFORMANCE PRE-PROGRAMMATA: Premi una volta per attivare la performance pre-programmata. Interrompi la
performance pre-programmata premendo di nuovo il tasto durante la performance.
• VOORGEPROGRAMMEERDE UITVOERING: Druk één keer om de voorgeprogrammeerde uitvoering te activeren. Je kunt de
voorgeprogrammeerde uitvoering stoppen door nogmaals op het knopje te drukken.
• RUTINA PREPROGRAMADA. Pulsar la tecla una vez para activar la rutina preprogramada. Para detenerla, volver a pulsar la
tecla durante la rutina.
• ACTUAÇÃO PRÉ-PROGRAMADA: Pressiona uma vez para activar a actuação pré-programada. Pára a actuação
pré-programada pressionando o botão novamente durante a actuação.
• FÖRPROGRAMMERADE RÖRELSER: Tryck en gång för att aktivera de förprogrammerade rörelserna. Avbryt de
förprogrammerade rörelserna genom att trycka på knappen igen.
• ESIOHJELMOITU KUVIO: Esiohjelmoitu kuvio alkaa, kun painaa kerran. Esiohjelmoidun kuvion voi keskeyttää painamalla
nappia uudestaan.
• : % 7 %. 7 %.
• TIPS:
- Play area required (for pre-program performance mode): 1 m x 2 m / 3' x 7'.
- It may not function under direct sunlight.
- Works best on smooth, flat surfaces. Thick carpets are not recommended since carpet does not provide suitable traction and
lint from carpet may damage skating platform.
- Operating multiple dolls in close proximity will cause interference and poor performance.
- Point the remote at the doll base for best performance.
- When the product does not respond, slows down, or loses range, replace the batteries.
- This product is not recommended for use on loose dirt or wet surfaces.
- Do not immerse in water.
• CONSEILS :
- Surface de jeu requise (pour le mode Prestation pré-programmée) : 1 m x 2 m.
- Il est possible que le jouet ne fonctionne pas s'il est placé directement sous les rayons du soleil.
- Le jouet fonctionnera mieux sur des surfaces plates et lisses. Les tapis épais ne sont pas recommandés car leur surface
ne permet pas une traction appropriée et les fils du tapis peuvent endommager le socle de patinage.
- Actionner plusieurs poupées dans un rayon proche causera des interférences et nuira à la performance.
• CONSEJOS DE JUEGO:
- Superficie necesaria para jugar con la muñeca en la rutina preprogramada: 1 m. x 2 m.
- Es posible que no funcione bien bajo la luz directa del sol.
- Funciona mejor en superficies planas y lisas. La pelusa de las alfombras o de la moqueta puede estropear
la plataforma de patinaje. Recomendamos no utilizar el juguete sobre moqueta o alfombras gruesas ya que estos
tejidos no proporcionan la tracción adecuada.
- Si se utilizan varias muñecas de control remoto al mismo tiempo en la misma zona, pueden producirse
interferencias y es posible que las muñecas no funcionen correctamente.
- Para que la muñeca funcione mejor, dirigir el mando a distancia hacia la base de la muñeca.
- Cuando el juguete no responda, empiece a funcionar lentamente o pierda radio de alcance, deben sustituirse las pilas.
- No jugar con este juguete sobre superficies de arena, barro o tierra, ni sobre superficies mojadas.
- No sumergirlo.
• DICAS:
- Área de brincadeira necessária (para a opção de actuação pré-programada): 1 m x 2 m.
- Pode não funcionar sob luz solar directa.
- Funciona melhor sobre superfícies planas. Não se recomenda a utilização sobre alcatifa alta pois não fornece
tracção suficiente e o pêlo da alcatifa pode estragar a performance da patinagem.
- Operar várias bonecas R/C próximo umas das outras pode causar interferência e fraco desempenho.
- Para melhores resultados, dirigir o comando à base da boneca.
- Substituir as pilhas se o produto não responder, abrandar ou perder alcance.
- Não se recomenda a utilização deste produto em terra solta ou superfícies molhadas.
- Não mergulhar o produto na água.
• TIPS:
- Lekområde (för förprogrammerat läge): 1 x 2 m.
- Den kanske inte fungerar ordentligt i direkt solljus.
- Fungerar bäst på jämna, platta ytor. Tjocka mattor rekommenderas inte, eftersom de inte ger tillräckligt med grepp
och ludd från mattan kan skada skridskoplattformen.
- Användning av flera dockor i närheten av varandra orsakar störning och dåligt utförande.
- Rikta fjärrkontrollen mot basen för bästa resultat.
- Byt batterier när produkten inte svarar på kommandon, saktar ned eller när mottagningsområdet minskar.
- Vi avråder från att använda produkten på jordiga eller våta underlag.
- Sänk inte ned i vatten.
• VINKKEJÄ:
- Leikkialueen on oltava kooltaan (esiohjelmoitua kuviota varten) vähintään 1 m x 2 m.
- Se ei välttämättä toimi suorassa auringonvalossa.
- Lelu toimii parhaiten tasaisella sileällä alustalla. Sitä ei suositella käytettäväksi paksulla matolla, koska matolla
ei ole riittävästi pitoa ja siitä irtoava nukka saattaa vahingoittaa luistelualustaa.
- Monen nuken käyttö lähekkäin aiheuttaa toimintahäiriöitä.
- Osoita kauko-ohjaimella nuken luistelualustaa.
- Ellei tuote reagoi, jos sen vauhti hidastuu, tai jos kauko-ohjaimen toimintasäde lyhenee, vaihda paristot.
- Tuotetta ei suositella käytettäväksi pehmeällä maalla eikä märällä pinnalla.
- Älä upota sitä veteen.
• :
- & % ( '%) $ 1 m x 2 m.
- * %.
- + , %. - / $ 0 % .
- $ $ .
- 3 "" .
- 6 / , ,
7 .
- 8 % / %.
- * $ .
Descargar