102 Compendio de jurisprudencia relativo a la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías Artículo 33 El vendedor deberá entregar las mercaderías: a) cuando, con arreglo al contrato, se haya fijado o pueda determinarse una fecha, en esa fecha; o b) cuando, con arreglo al contrato, se haya fijado o pueda determinarse un plazo, en cualquier momento dentro de ese plazo, a menos que de las circunstancias resulte que corresponde al comprador elegir la fecha; o c) en cualquier otro caso, dentro de un plazo razonable a partir de la celebración del contrato. VISIÓN GENERAL 1. En el artículo 33 se especifican la fecha o el plazo en que el vendedor debe entregar las mercaderías. Según los apartados a) y b), el momento de la entrega debe inferirse, en primer lugar, de las estipulaciones del contrato, de conformidad con el principio general de la autonomía de las partes consagrado en la Convención1. A falta de mención de una fecha o un plazo específicos en el contrato, en el apartado c) se establece una regla supletoria según la cual la entrega deberá efectuarse “dentro de un plazo razonable a partir de la celebración del contrato”. 2. Aunque el artículo 33 se refiere únicamente al deber de entrega, su enfoque es aplicable a otros deberes del vendedor, que han de cumplirse igualmente en el momento previsto en el contrato o, a falta de tal previsión, en un plazo razonable. CASOS EN LOS QUE LA FECHA DE ENTREGA SE HA FIJADO EN EL CONTRATO O PUEDE DETERMINARSE A PARTIR DE ÉL 3. En el apartado a) del artículo 33 se presupone que las partes han fijado una fecha para la entrega2 o que esa fecha puede determinarse a partir del contrato (por ejemplo, “15 días después de Pascua”) o por referencia a alguna costumbre o práctica con arreglo al artículo 9. En tal caso el vendedor ha de hacer la entrega en esa fecha3, y una demora constituirá incumplimiento del contrato. 4. Según un tribunal, el apartado a) del artículo 33 es también aplicable cuando las partes, en el momento de celebrar el contrato, no fijaron una fecha específica de entrega, pero sí convinieron en que el vendedor debía hacer la entrega a petición del comprador4. No obstante, si el comprador no solicita la entrega, el vendedor no incurre en incumplimiento5. CASOS EN LOS QUE EXISTE UN PLAZO FIJO PARA LA ENTREGA 5. El apartado b) del artículo 33 es aplicable, o bien cuando las partes han fijado un plazo dentro del cual el vendedor puede entregar las mercaderías, o bien cuando ese plazo puede deducirse del contrato. En esos casos, se establece que el vendedor puede hacer la entrega cualquier día dentro de ese plazo. 6. A los efectos del apartado b) del artículo 33, un plazo de entrega se fija, por ejemplo, en una cláusula contractual que diga “hasta fin de diciembre”6. Según esa cláusula, la entrega en cualquier momento entre la conclusión del contrato y el fin de diciembre sería conforme al contrato, mientras que la entrega después del 31 de diciembre sería un incumplimiento. Del mismo modo, si la entrega “se ha de hacer en 1993–1994”7, la entrega en cualquier momento entre el 1o de enero de 1993 y el 31 de diciembre de 1994 es un cumplimento puntual del contrato8. Si en el contrato se fija un plazo para la entrega, el vendedor suele tener derecho a decidir la fecha concreta de la entrega9. Para que el comprador pueda tener derecho a especificar una fecha de entrega dentro del plazo fijado, es necesario un acuerdo en ese sentido10, como se sugiere en la última cláusula del apartado b) del artículo 33. En un caso, un tribunal supuso, a efectos de argumentación, que una disposición contractual en la que se estipulaba la entrega en “julio, agosto, septiembre + –” podía requerir la entrega de un tercio de la cantidad en cada uno de los meses citados11. ENTREGA EN UN PLAZO RAZONABLE A PARTIR DE LA CELEBRACIÓN DEL CONTRATO 7. El apartado c) del artículo 33 es aplicable cuando ni del contrato ni de los usos o prácticas entre las partes puede inferirse una fecha o un plazo de entrega específicos. En dicho apartado se requiere que el vendedor realice la entrega “dentro de un plazo razonable a partir de la celebración del contrato”. “Razonable” significa un tiempo adecuado según las circunstancias. Se ha juzgado razonable la entrega de una niveladora dos semanas después de que el vendedor recibiera el primer plazo del pago12. En un contrato celebrado en enero en el que se disponía la entrega en “abril, fecha de entrega reservada”13, el tribunal consideró que era aplicable el apartado c) del artículo 33 y que la entrega debía efectuarse en un plazo razonable después de la celebración del contrato, porque a partir del contrato no podía determinarse una fecha o un plazo de entrega específicos. Dado que el comprador había dejado claro que Parte III Compraventa de mercaderías para él era necesario que la entrega se realizara antes del 15 de marzo, se consideró que el plazo razonable había vencido antes del 11 de abril de14. QUÉ CONSTITUYE ENTREGA 8. A fin de cumplir a tiempo la obligación de entregar, el vendedor debe cumplir, conforme a los plazos fijados en el artículo 33, todas las obligaciones de entrega estipuladas en el contrato o en virtud de los artículos 31, 32 ó 34. A menos que se haya acordado otra cosa, en el artículo 33 no se requiere que el comprador pueda tomar posesión de las mercaderías en la fecha de la entrega15. CONSECUENCIAS DE LA ENTREGA TARDÍA 9. La entrega efectuada después de la fecha o el plazo de entrega es un incumplimiento del contrato al que son aplicables las reglas de la Convención sobre recursos. Si la entrega a tiempo era de fundamental importancia en el contrato, una demora equivale a un incumplimiento esencial y 103 el contrato podrá resolverse con arreglo a lo dispuesto en el artículo 49 de la Convención16. Según un fallo, una demora de un día en la entrega de una pequeña parte de las mercaderías no constituye incumplimiento esencial incluso si las partes acordaron una fecha fija de entrega17. No obstante, las partes pueden consignar en su contrato que cualquier demora en la entrega habrá de considerarse como incumplimiento esencial18. 10. Se ha considerado que la declaración de un vendedor de que no podría entregar a tiempo las mercaderías constituyó un incumplimiento anticipado del contrato en el sentido del artículo 7119. CARGA DE LA PRUEBA 11. La parte que afirme que se ha convenido una fecha o un plazo para la entrega tiene que probarlo20. Un comprador que afirme que tiene derecho a escoger una fecha de entrega concreta durante un período de entrega acordado debe probar que existe un acuerdo o unas circunstancias que apoyen tal afirmación21. Notas 1 Caso CLOUT No 338 [Oberlandesgericht Hamm, Alemania, 23 de junio de 1998]. 2 Véase el ejemplo de la Corte di Appello di Milano, Italia, 20 de marzo de 1998, Unilex (“Entrega: 3 de diciembre de 1990”). 3 Véase el comentario de la Secretaría al que entonces era artículo 31, pág. 31, párr. 3. 4 Caso CLOUT No 338 [Oberlandesgericht Hamm, Alemania, 23 de junio de 1998] (véase el texto íntegro de la decisión). 5 Id. (En el contrato se estipulaba que el vendedor haría la entrega según calendarios elaborados por el comprador pero, al parecer, el comprador nunca proporcionó tales calendarios; véase el texto íntegro de la decisión.) 6 Véase el caso de Tribunal de Arbitraje de la CCI, enero de 1997, laudo No 8786, ICC International Court of Arbitration Bulletin 2000, 70. 7 Véase Tribunal de Arbitraje de la CCI, Francia, marzo de 1998, laudo No 9117, ICC International Court of Arbitration Bulletin 2000, 83. 8 Id. 9 Id. 10 Id.; implícitamente también en el caso CLOUT No 338 [Oberlandesgericht Hamm, Alemania, 23 de junio de 1998]. 11 Caso CLOUT No 7 [Amtsgericht Oldenburg in Holstein, Alemania, 24 de abril de 1990]. 12 Caso CLOUT No 219 [Tribunal Cantonal, Valais, Suiza, 28 de octubre de 1997]. En otro fallo se consideró que el vendedor había entregado las mercaderías en un plazo razonable pese al carácter estacional de las mercaderías (artículos navideños): caso CLOUT No 210 [Audiencia Provincial, Barcelona, España, 20 de junio de 1997]. 13 Caso CLOUT No 362 [Oberlandesgericht Naumburg, Alemania, 27 de abril de 1999]. 14 Caso CLOUT No 362 [Oberlandesgericht Naumburg, Alemania, 27 de abril de 1999] (el tribunal estimó que la oferta del comprador, en la que se requería efectuar la entrega antes del “15 de marzo” no se alteró considerablemente por la aceptación del vendedor, en la que se indicaba el plazo de entrega: “abril, fecha de entrega reservada”; como el oferente no objetó a las condiciones de aceptación, se formó un contrato con arreglo al párrafo 2 del artículo 19 de la Convención, y la condición modificada en la aceptación pasó a ser parte del contrato). Véase el comentario de la Secretaría al que entonces era el artículo 31, pág. 31, párr. 2, y también Landgericht Oldenburg, Alemania, 27 de marzo de 1996, Unilex. 15 16 Tribunal de Arbitraje de la CCI, enero de 1997, laudo No 8786, ICC International Court of Arbitration Bulletin 2000, 70. 17 Landgericht Oldenburg, Alemania, 27 de marzo de 1996, Unilex. Tribunal de Arbitraje de la CCI, enero de 1997, laudo No 8786, ICC International Court of Arbitration Bulletin 2000, 70 (en las condiciones generales del comprador, que las partes habían aceptado, se disponía que cualquier demora en la entrega constituía incumplimiento esencial del contrato). 18 19 Tribunal de Arbitraje de la CCI, enero de 1997, laudo No 8786, ICC International Court of Arbitration Bulletin 2000, 72. 20 Caso CLOUT No 362 [Oberlandesgericht Naumburg, Alemania, 27 de abril de 1999] (véase el texto íntegro de la decisión). 21 Tribunal de Arbitraje de la CCI, Francia, marzo de 1998, laudo No 9117, ICC International Court of Arbitration Bulletin 2000, 90.