Estudio Frutillas Japon

Anuncio
ESTUDIO DE MERCADO DE LAS FRUTILLAS EN JAPÓN
ESTUDIO DE LAS OPORTUNIDADES Y DESAFÍOS PARA EL PRODUCTOR
CHILENO
OFICINA AGRÍCOLA DE CHILE EN JAPÓN
JUNIO 2007
CONTENIDO
1. INTRODUCCIÓN
4
2. OBJETIVOS ESPECÍFICOS DEL PRESENTE ESTUDIO DE
MERCADO
7
3. ANÁLISIS SECTORIAL
8
3.1.
FRUTILLAS (FRESAS) FRESCAS
3.2.
FRUTILLAS CONGELADAS
8
11
4. ANÁLISIS DE LA OFERTA LOCAL Y TENDENCIAS DE
CONSUMO
16
4.1
PRODUCCIÓN Y CONSUMO DE FRUTILLAS (FRESAS) FRESCAS
16
4.2
PRODUCCIÓN Y CONSUMO DE FRUTILLAS CONGELADAS
21
5. PERCEPCIÓN DEL PRODUCTO CHILENO
6. CANALES DE DISTRIBUCIÓN
22
24
6.1
FRUTILLAS FRESCAS
25
6.2
FRUTILLAS CONGELADAS
25
7. COMPETENCIA Y PROMOCIÓN
7.2
CONSEJOS PARA LA INTRODUCCIÓN DE PRODUCTOS Y/O
REFUERZO DE NICHOS EXISTENTES
8. CONDICIONES DE ACCESO
8.1
ARANCELES DE INGRESO
28
29
33
33
8.1.1
FRUTILLAS FRESCAS
33
8.1.2
FRUTILLAS CONGELADAS
33
8.2
TLC CHILE-JAPÓN: Resultados Obtenidos
34
8.3
NORMAS DE ETIQUETADO
34
8.4
8.3.1
FRUTILLAS FRESCAS
34
8.3.2
FRUTILLAS CONGELADAS
34
REGULACIONES Y PROCEDIMIENTOS PARA LA IMPORTACIÓN
35
8.4.1
FRUTILLAS FRESCAS
35
8.4.2
FRUTILLAS CONGELADAS
37
2
8.5
LISTA POSITIVA
9. CONCLUSIONES
10. BIBLIOGRAFÍA
38
40
42
3
1. INTRODUCCIÓN
El mercado de los Berries en Japón generó en 2006 importaciones en conjunto
(frescos y congelados) por valor de 192 millones de dólares CIF. De esta cifra,
aproximadamente dos tercios correspondieron a los envíos de congelados. Esta
marcada diferencia es aún mayor cuando hablamos del volumen de las
importaciones. En toneladas, los congelados importados representaron el 91% del
total en el pasado año.
Los siguientes gráficos muestran como se dividió en el año 2006 el reparto de los
berries, tanto los frescos como los congelados y medidos tanto en valores como en
volumen.
Fuente: World Trade Atlas/Aduana.
Valores en U$D CIF
4
Fuente: World Trade Atlas/Aduana.
Valores en Toneladas
De los casi 54 mil toneladas de berries importados por Japón en 2006, 29 mil
correspondieron a las frutillas, lo que representa casi el 54% del total de berries
ingresados. De esa porción, el 86% fueron congelados y el 14% restante frutillas
frescas.
Si comparamos los valores antes citados con los de hace una década veremos que
el mercado de las frutillas, el de mayor antigüedad entre los berries, es el único que
ha retrocedido, pero aún mantiene el liderazgo en los volúmenes de importación y
es por lejos el berrie más consumido en Japón, país que es el 5to. productor
mundial de frutillas con 180 mil toneladas producidas en 2005.
En cuanto a las posibilidades para los productos chilenos, el tiempo que demanda
el envío y el hecho de que Japón debido a su amplia producción no importa
grandes volúmenes, conspiran para que se materialice un crecimiento en el envío
de frutillas frescas chilenas. Por tal motivo consideramos que el mercado más
atractivo para Chile entonces, se encuentra en el sector de las frutillas congeladas,
un mercado seis veces mayor que el de las frescas y que abre un abanico de
oportunidades con la reducción arancelaria que se materializará a partir del Tratado
de Libre Comercio firmado entre ambos países.
5
En tal sentido Chile cuenta con la ventaja de que ninguno de los países que ha
firmado acuerdos comerciales de ese tipo con Japón, se encuentra entre los
competidores.
En los siguientes capítulos analizaremos en detalle las cifras citadas más arriba y
veremos cuáles son las preferencias y las tendencias que dominarán el futuro
inmediato del mercado de las frutillas en Japón.
6
2. OBJETIVOS
MERCADO
ESPECÍFICOS
DEL
PRESENTE ESTUDIO
DE
En este estudio se desarrollarán detalladamente, las siguientes acciones:
Determinar el tamaño y costumbre de los sectores que forman parte del
mercado de las frutillas en Japón tanto frescos, como congelados.
Explorar las particularidades de los canales de distribución de las
mismas, desde la entrada a puerto del producto hasta la llegada al
consumidor final.
Analizar el impacto que el Acuerdo de Libre Comercio tendrá en el
sector de las frutillas una vez que dicho tratado entre en vigencia.
Reconocer los requerimientos de ingreso y detectar las posibles
barreras arancelarias y para-arancelarias, restricciones de ingreso y
cualquier otra circunstancia que suponga impedimento de entrada de
las frutillas chilenas a Japón.
Comparar las distintas estrategias promocionales de los países
competidores de manera tal de aprovechar la experiencia en publicidad,
métodos de difusión, etc.
Otorgar al exportador chileno, herramientas que contribuyan a una
mejor comprensión de los aspectos culturales que rodean las
negociaciones con la contraparte japonesa.
7
3. ANÁLISIS SECTORIAL
3.1.
FRUTILLAS (FRESAS) FRESCAS
CODIFICACIÓN ARANCELARIA
Código HS
JAPÓN
0810
10
Descripción
CHILE
Strawberrries
000
0810
10
0000
Frutillas (Fresas) frescas
Dentro del grupo que conforman los berries frescos, las frutillas ocupan el primer
lugar en la preferencia del consumidor japonés. El mercado de importación de esta
fruta ha ido perdiendo posiciones desde el año 2001, cuando el total importado
superaba las 5,5 mil toneladas. El año 2006 cerró con una disminución de casi el
30% con respecto a ese valor, llegando a superar apenas las 4 mil. Esa merma, sin
embargo, fue acompañada de un alza de los precios (especialmente desde el año
2004), lo que provocó que la baja no se reflejara tan fuertemente en los valores de
importación, aunque estas cifras se redujeron desde el año 2000 en casi un14%.
Japón importa sólo una porción pequeña de lo que consume y es importante
remarcar que es el 5to. productor mundial con aproximadamente 180.000 ton (año
2005). Las poco más de 4.000 toneladas que importa y que representan apenas el
2% de lo consumido, son utilizadas en la industria confitera y repostera.
El consumidor japonés encuentra que las frutillas frescas provenientes de Estados
Unidos (principal abastecedor), no son lo suficientemente dulces como las
producidas localmente, por lo que prefiere estas a las foráneas. La forma más
común de comerlas es con el agregado de leche condensada, sin otro tipo de
preparación.
También guarda preferencia por las frutas que no han sufrido ningún tipo de
deterioro por el paso del tiempo desde la cosecha hasta el consumo. Esto se da
particularmente con los frutos “blandos” como frutillas, moras, etc.
Para entender esta preferencia por la frescura extrema, basta un ejemplo: muchos
productores ofrecen (especialmente los fines de semana), la posibilidad de comer
las frutillas al pie de la planta misma, previo pago que habilita a comer la cantidad
que uno desee en un tiempo predeterminado. Esta modalidad goza de mucha
popularidad y muchas fincas se abren para brindar este particular servicio.
Obviamente, el movimiento económico generado no es determinante, pero valga la
mención como muestra de las preferencias del consumidor.
En el siguiente cuadro podemos observar la composición de las importaciones.
Cuadro 3.1: Importación de Frutillas Frescas
8
País
Estados
Unidos
Sur Corea
Australia
Nueva
Zelanda
Otros
Total
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
32.843
30.437
31.387
30.326
32.446
30.050
32.332 92,84%
5.807
6.761
3.203
2.034
2.591
2.410
2.493
7,16%
115
361
627
345
210
0
0
0%
1.618
619
688
53
23
0
0
0%
12
0
0
0
0
0
0
0%
40.395
38.179
35.906
32.758
35.269
32.460
34.825
100%
Fuente World Trade Atlas – Aduana Japón
% ’06
Valores expresados en miles de U$D (CIF)
Como se puede ver, actualmente sólo dos países exportan frutillas frescas a Japón
desde el 2005, desplazando a otros países que han quedando en el camino de un
mercado que se ha ido reduciendo.
Los precios promedio de las frutillas frescas importadas por Japón, están
fuertemente influidos por las frutillas enviadas por Estados Unidos, país que ha
estado manteniendo una participación por encima del 90%, llegando a casi el 96%
en el último año, siendo de 8,62 U$D/Kg en 2006 (Ver Gráfico 3.3).
La participación surcoreana ha ido mermando notoriamente en proporción al
aumento de precios que, por problemas en sus cosechas, ha ido implementando
hasta llegar a los 14,51 U%D/Kg en 2006.
El siguiente cuadro muestra los volúmenes importados desde el año 2000.
País
Estados
Unidos
Sur Corea
Australia
Nueva
Zelanda
Total
Cuadro 3.2: Importación de Frutillas Frescas (Volumen)
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
% ’06
4.197
4.019
4.092
3.926
4.039
3.789
1.103
1.408
724
233
203
159
172
4,25%
10
27
41
12
7
0
0
0%
216
89
80
5
2
0
0
0%
5.527
5.543
4.937
4.177
4.251
3.947
4.038
100%
Fuente World Trade Atlas – Aduana Japón
3.867 95,75%
Valores expresados en toneladas
Gráfico 3.3: Evolución de Precios de Importación de Frutilla Fresca
9
Fuente: Aduana Japón
10
3.2.
FRUTILLAS CONGELADAS
CODIFICACIÓN ARANCELARIA
Código HS
JAPÓN
Descripción
CHILE
Strawberries
0811
10
0811
10
100
Containing added sugar
0811
10
200
Others
0811
10
0000
Frutillas (Fresas) congeladas
El mercado de las frutillas congeladas en Japón se ha desarrollado especialmente
en las distintas industrias procesadoras de alimentos. Entre éstas destacan las que
se dedican a la elaboración de mermeladas y yogures, productos occidentales que
han tenido gran aceptación en el Japón de Post-guerra. Otras industrias
elaboradoras de saborizantes o la repostera, han ido incrementando la utilización de
la frutilla en sus preparaciones, por lo que se convirtió en el berrie congelado de
mayor demanda en este país. Prueba de ello es que en 2006 alcanzó las 25 mil
toneladas, sobre un total de 48 mil, como podemos observar en el cuadro 3.4.
Cuadro 3.4: Importación de Berries Congeladas Período 2000-2006 (en Volumen)
Producto
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
Frutillas
27.606 31.634 28.822 29.418 28.371 27.308 25.000
Arándanos
14.375 13.990 15.364 17.952 18.508 19.027 20.153
Frambuesas, moras, grosellas
Totales
1.339
1.427
1.792
2.669
3.176
2.437
2.912
43.320 47.051 45.978 50.039 50.055 48.772 48.091
Fuente: World Trade Atlas - Base Aduana Japón
Unidad: Tonelada
Al igual que con los demás berries, fue la demanda de los viajeros japoneses los
que impulsaron el conocimiento y posterior crecimiento del mercado de productos
con agregados de frutillas. Los restaurantes comenzaron a incluir en sus postres
productos con esos complementos y la industria repostera hizo otro tanto,
especialmente aquellos del tipo occidental, que tuvieron una amplia expansión en
el último cuarto del siglo pasado.
La proliferación de panaderías y confiterías también dio impulso al uso de
frutillas congeladas. Este tipo de panaderías comenzaron a ser de presencia
obligatoria en grandes almacenes y supermercados medianos de todo Japón, lo que
11
generó nuevas corrientes entre los japoneses acostumbrados a postres del tipo
oriental, menos dulces y con ingredientes atípicos para el gusto occidental.
En los supermercados, el público en general puede obtener frutillas congeladas en
bolsas de aproximadamente 200/250 grs. Mientras que hay algunos que ofrecen
bolsas de ½ o hasta 1 kilogramo. El uso que le da el consumidor final es el de
agregado a yogures de sabor natural y en menos medida en la preparación casera de
postres y tartas.
El siguiente gráfico muestra la evolución de las importaciones de berries
congelados tomando como referencias los años 1995, 2000 y 2006.
Gráfico 3.5: Evolución Importaciones Berries Congelados 1995-2006
Fuente: World Trade Atlas – Aduana
Toneladas
Valores en
El crecimiento de otros berries han hecho mermar el uso de las frutillas
congeladas, pero aún así éstas han mantenido el liderazgo de la importación. Como
podemos notar, a pesar que la cantidad de frutillas congeladas tuvieron una
reducción del 16% en el período observado, la suma de todas las berries han ido en
aumento llegando a una suba del 43% desde 1995.
12
Como mencionábamos al inicio, los congelados lideran las importaciones de berries en
general en Japón. Las frutillas no son la excepción, pero es bien marcada la diferencia
entre los volúmenes de una y otra. Mientras en 2006 se importaron poco más de 4.000
toneladas de frescas, la importación de congeladas llegó a las 25.000. Esta cifra sin
embargo, representa una merma importante luego de las más de 31 mil toneladas
importadas en 2001 y es la más baja de los últimos 12 años.
Ese gran contraste no se refleja en los valores dada la abismal diferencia de
precio de uno y otro producto; mientras los productos frescos tuvieron un precio
promedio en 2006 de 8,62 U$D/Kg. los congelados sólo alcanzaron a 1,48 por
kilogramo. Esto se explica en parte por la gran cantidad de variedades de
procesamiento que pueden aplicarse a los productos, de acuerdo al uso que se le
vaya a dar en destino. Las exigencias en cuanto a tamaño, condición de fruta entera
o no, hace que la frutilla que fresca, en muchas ocasiones debería descartarse,
destinada a proceso sea aprovechable.
Cuadro 3.6: Importación de Frutillas Congeladas
País
2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006
10.940 12.744 13.574 17.682 16.455 19.307 19.519
China
Estados Unidos 21.840 21.741 19.398 16.501 16.777 11.026 12.008
Chile
1.573
1.220
1.571
1.466
1.932
2.194
2.432
3.824
4.523
2.902
2.624
2.003
1.577
901
Sur Corea
94
458
496
850
495
672
676
Polonia
3.524
4.564
3.857
2.697
2.195
1.608
1.359
Otros
Total
41.794 45.250 41.799 41.820 39.857 36.385 36.895
Fuente World Trade Atlas – Aduana Japón
% ’06
52,90%
32,55%
6,59%
2,44%
1,83%
3,69%
100%
Valores expresados en miles de U$D (CIF)
Se revierte aquí el país dominante. China especialmente a fuerza de bajos costos,
fue quitando mercado a Estados Unidos, cuyos precios habitualmente duplican a
los del país oriental. Chile, que mantuvo precios intermedios entre esos dos países
y más emparentados con el promedio, viene creciendo en sus envíos año a año,
sumando 1.400 toneladas en 2006.
13
Cuadro 3.7: Importación de Frutillas Congeladas (Volumen)
2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006
País
China
10.624 12.778 13.236 16.651 16.569 18.630 16.317
Estados Unidos
Chile
Sur Corea
Polonia
Otros
Total
11.219 11.307
% '06
65,27
%
22,76
%
9.295
7.816
7.944
5.226
5.690
1.409 5,64%
1.014
830
1.197
1.028
1.194
1.312
2.295
3.236
2.132
1.713
1.077
733
355
1,42%
58
334
332
373
226
378
353
1,41%
2.396
3.149
2.630
1.837
1.361
1.029
876
3,5%
27.606 31.634 28.822 29.418 28.371 27.308 25.000
100%
Fuente World Trade Atlas – Aduana Japón
Valores expresados en toneladas
Del total importado, las frutillas que tienen agregado de azúcar, constituyen
habitualmente el 60/70%. Esto representó en 2006 15.000 toneladas registrando un
aumento del 8.93% en comparación al año anterior. China es el principal
importador en ambos tipos de frutilla. Para el caso de las que no contienen azúcar
lidera el mercado con un 60.11% del total y con un 48.59% para las frutillas que sí
contienen. Estados Unidos se ubica en el segundo lugar exportando a Japón 5.690
toneladas, 4.450 de las que contienen azúcar y 1. 240 de la que no, sumando entre
ambos tipos 12 millones de dólares CIF en envíos.
Por su parte Chile, tercer país en la lista, sumó embarques por 1.409 toneladas,
correspondiendo 671 a la variedad sin agregado de azúcar y 738 a las que
contienen. La mayor parte de estas frutillas se utilizan para producir mermeladas,
yogurts, postres, etc., haciendo que el precio de importación sea un factor
importante para el manufacturero, en aras de mantener el valor del producto final a
un nivel competitivo.
Gráfico 3.8: Precios Promedio de Importación de Frutilla Congelada
Fuente: Aduana Japón
14
Hablábamos de cómo los bajos precios de las frutillas congeladas chinas
incidieron en la distribución del mercado. El gráfico precedente nos indica los
precios promedio desde el año 1995. Podemos notar como en general, éstos han ido
descendiendo, con una pequeña suba el año pasado. Esta es una circunstancia que
se viene dando sólo en la frutilla congelada, por efecto de la cada vez más alta
presencia de la fruta china, que ha tenido precios estables en la última década.
El siguiente cuadro muestra la evolución de los precios de los primeros tres
países exportadores a Japón.
Cuadro 3.9: Precios CIF de los Principales Países Exportadores
PAÍS
China
Estados Unidos
Chile
1995
1,12
1,83
1,68
2000
1,03
1,95
1,55
2001
1
1,92
1,47
2002
1,03
2,09
1,31
2003
1,06
2,11
1,43
2004
0,99
2,11
1,62
2005
1,04
2,11
1,67
2006
1,2
2,11
1,73
De todas maneras, no solamente el precio fue el factor para ir ganando mercado
por parte de China. Sus productores han ido mejorando la calidad de sus cosechas
de forma tal de obligar a los productores estadounidenses a plantearse si apuntar a
productos de alta calidad o comprar ellos mismos producción china para proveer y
mantener a los clientes japoneses existentes.
15
4. ANÁLISIS DE LA OFERTA LOCAL Y TENDENCIAS DE
CONSUMO
4.1 PRODUCCIÓN
Y
CONSUMO
DE
FRUTILLAS
(FRESAS)
FRESCAS
La frutilla fue introducida en Japón por los holandeses hace dos siglos. En 1899
comenzó a producirse para el consumo de la familia imperial. Finalizada la
Segunda Guerra Mundial y a medida que la economía fue mejorando, la frutilla
alcanzó a ser unas de las frutas más populares junto con la mandarina y la manzana.
El periodo de producción y cosecha de la frutilla en Japón comienza en diciembre
y se extiende hasta mediados de mayo produciéndose en todo el país. No obstante,
la producción se concentra especialmente en las prefecturas que dan al Océano
Pacífico en donde el clima es más templado. En el gráfico siguiente se pueden
observar las principales regiones con mayor producción.
GRÁFICO 4.1: PRODUCCIÓN EN LAS
PRIMERAS PREFECTURAS Y SU
LOCALIZACIÓN GEOGRÁFICA
TOCHIGI
26.100 Tons
GU N M A
3.680 Tons
C HI B A
6.280 Tons
SA G A
11.100 Tons
NAGASAKI
12.200 Tons
KUMAMOTO
13.200 Tons
SHIZUOKA
11.600 Tons
FUKOUKA
19.100 Tons
AICHI
11.000 Tons
Fuente: Fruits and Vegetables Data Book (Distribution Systems Research Center) Gráfico: NMR Japan
16
La producción doméstica de frutillas en el año 2005 fue de 179.500 toneladas. La
mayor parte de ellas se realizan en invernaderos y el 99% son consumidas frescas.
Se estima que sólo mil toneladas son utilizadas para ser procesadas y 700 toneladas
se procesan para ser comercializadas congeladas.
Cuadro 4.2: Producción de las principales 10 prefecturas
Precio
Volumen Promedi
Rank
Prefectura
%
(Tons)
o
Kg/U$D
1
26.100
8.96
14.5 %
Tochigi
2
19.100
10.57
10.6 %
Fukuoka
3
13.200
9.08
7.4 %
Kumamoto
4
12.200
8.08
6.8%
Nagasaki
5
11.600
8.70
6.5%
Shizuoka
6
11.100
9.06
6.3%
Saga
7
11.000
9.26
6.1%
Aichi
8
6.280
9.13
2.8
%
Chiba
9
5.990
8.32
1.8 %
Miyagi
10
4.230
8.64
1.3 %
Saitama
179.500
9.14
100 %
Total de la Producción local
Una de las características más importante que tiene la producción de la frutilla en
Japón es que en un ciclo de 20 años, las especies suelen ser reemplazadas por otras.
Los productores y/o diferentes centros de investigaciones agrícolas del país han
desarrollado diferentes tipos de especies haciéndolas cada vez más dulces y de un
tamaño más grande. Por ejemplo, la especie Nyoho Strawberry, desarrollada en
1985 y unas de las más producidas en la década del 80 y principios del 90 junto
con la Toyonoka strawberries, fue reemplazada por la Tochiotome, variedad más
dulce y grande que las anteriores. Esta es ahora la principal de las muchas
variedades existentes y con una mayor producción en el este del país. Entre otras
especies está la Amao, desarrollada en el año 2001 y con la característica de ser
más dulce, grande y costosa que las anteriores, por lo que se suele utilizar para
obsequios. El promedio de brix (porcentaje de azúcar) de las especies Tochiotome
y Amao llega al 12%.
17
Cuadro 4.3: Principales Especies de Frutillas Cultivadas en Japón
ESPECIE
CARACTERÍSTICAS
TOYONAK
A
Especie producida generalmente en la región de Kyushu, al sur y en la
región del oeste. Desarrollada en 1984, de color rojo oscuro brillante,
dulce y con grado de acidez adecuado. Tamaño mediano a grande.
Últimamente la producción de esta especie está disminuyendo siendo
reemplazada por la especie Amao.
NYOHOU
Desarrollada en 1985 y producida especialmente en la prefectura de
Tochigi y en el este de Japón. De color rojo claro y brillante, dulce y muy
jugosa. Hasta mediados de la década del ´90 fue una de las más
populares junto con Toyonaka. Está siendo reemplazada por la especie
Tochiotome.
TOCHIOTO
ME
Mezcla de las especies Toyonaka y Nyouho y desarrollada en 1996. El
peso promedio es de aproximadamente 15 gramos. Duradera, muy dulce
y con poca acidez. Especie mayormente producida en el este de Japón.
AMAO
Desarrollada en 2001 en la prefectura de Fukuoka, de forma más esférica
llega a pesar hasta 40 gramos. Es muy dulce y de una acidez balanceada.
SACHINOK
A
Desarrollada en el año 2000, con un peso de 10 a 14 gramos y porcentaje
de azúcar alto. Duradera y de las más cultivadas en Japón.
SAGAHONO
KA
Desarrollada en la prefectura de Saga en 2001, es muy dulce y nada
agria. Su producción es muy popular en el oeste japonés siendo una
característica destacable, su color blanco interno.
BENIHOP
PE
De tamaño bastante grande y de color brillante por fuera y por dentro.
Mezcla entre las variedades Sachinoka y Akihime, desarrollada en 2002
en la prefectura de Shizuoka, dulce con niveles de azúcar entre el 12% al
14%.
Variedad muy nueva desarrollada en 2005 en la prefectura de Gunma.
Cada frutilla pesa unos 20 gramos. Tienen un color rojo claro, son de
sabor dulce con una acidez balanceada.
YAYOIHIME
AKIHIME
Desarrollada en 1992 en la prefectura de Shizuoka. Su producción se
concentra en el este. El fruto es relativamente grande, de forma ovalada y
dulce.
18
HINOSHIZU
KU
Desarrollada en 2006 en la prefectura de Kumamoto. Su peso promedio
es de 18 gramos, de rojo brillante y muy jugosa por dentro.
MOMOICHIG
O
Desarrollada en la prefectura de Tokushima, su nombre, que significa
frutilla-durazno, se debe a que es más redonda. Contiene más de 12% de
azúcar y suele ser adquirida para realizar obsequios.
En el año 2006 se importaron a Japón 4.038 toneladas de frutillas frescas, por un
monto de 4 mil millones de Yenes (unos 35 millones de US$ aprox.).
Generalmente las frutillas importadas suelen ser destinadas a sectores tales como la
repostería o procesadas para postres elaborados por las grandes cadenas de
restaurantes. De acuerdo a informaciones del sector, del 80 % al 90% de las
frambuesas norteamericanas son utilizadas por la industria confitera para adornar
tortas, pasteles, etc. El 10% restante se destinan al consumo en estado fresco. La
importación se incrementa desde el verano al otoño, cuando básicamente no hay
producción local.
Para el consumidor japonés es muy importante la frescura del producto, como
veíamos en el capítulo 3 de este informe. Esto, considerando la fragilidad de las
frutillas, torna dificultoso que se importen de países productores lejanos o en
épocas de mucho calor.
Gráfico 4.4: Proporción entre la producción local y la importación.
Fuente: Fruits and Vegetables Data Book (Distribution Systems Research Center)
El consumo anual de frutas frescas de una familia promedio japonesa en 2005,
fue
de
200000
96
Tonelada
190000
180000
Importación
170000
Producción Local
160000
150000
2005
2004
2003
2002
2001
2000
1999
1998
1997
1996
140000
Año
kilogramos, equivalentes a 319 US$. Si se considera que en 1990 los resultados del
mismo estudio habían dado 120 kilogramos con un gasto de 437 U$S, podemos
notar que la disminución fue contundente.
19
Por su parte, el consumo familiar anual de frutillas, promedió en 2005 unos 3.6
kilogramos con un gasto de 4.153 yenes equivalente a 35.5 US$ (Referencia
1US$=117 yenes).
Cuadro 4.5: Consumo Promedio de las Principales Frutas Frescas en una Familia
Japonesa
1990
1995
2000
2005
Mont Volume
o
n
Mandarina
Pomelo
Naranja
Uva
Sandía
Banana
Manzana
Frutilla
Total
72,11
6,79
9,71
30,29
26,13
26,01
41,1
40,77
288,5
27,8
2
2,9
4
9
13
18,5
4,5
120,5
Mont Volume
o
n
Mont Volume
o
n
Mont Volume
o
n
66,75
9,51
9,33
27,94
21,02
22,50
39.2
38,50
268,2
53,41
8,76
5,56
26,20
16,62
33,03
32,2
39,94
240,4
40,84
6,89
5,15
21,09
13,09
33,08
27.9
35,50
210,4
Fuente: Distribution System Research Center Co., Ltd
21,4
4
3,2
3,5
6,9
14,3
17,7
3,8
108,4
19,5
3,7
2,1
3,3
6,6
18,9
14,9
4
102,9
16,3
3
1,7
3
5,3
18,7
12,6
3,6
96,3
Monto en US$, Volumen en Kg.
Generalmente entre los meses desde octubre a abril se puede adquirir las frutillas
en todos los supermercados del país. La mayoría de los paquetes contienen 350
gramos aunque dependiendo la especie varía el contenido.
Imagen:
Presentación
del paquete
El precio promedio en el mercado central de las especies más populares en el 2006
fue de 1100 Yenes equivalente a 9.3 dólares el kilogramo (tipo de cambio utilizado
1US$= 118 Yenes). Y el de las importadas, en este caso las de Estados Unidos
quien provee el 96% al mercado japonés, fue de 1.284 yenes (11 US$).
20
4.2 PRODUCCIÓN Y CONSUMO DE FRUTILLAS CONGELADAS
Según estadísticas de la aduana local, en 2006 Japón importó aprox. 25 millones
de kilogramos de frutillas congeladas equivalentes a 37 millones de US$ (CIF) y
que representaron una merma del 21%, en tan sólo un lustro.
De acuerdo a lo manifestado por importadores japoneses, esa disminución de la
importación de fresas congeladas se debe a que algunas compañías optaron adquirir
directamente las mermeladas elaboradas en China, haciendo que la importación
destinada a ese sector disminuya de las 31.634 toneladas que marcaron un record
en 2001, a las 25.000 del pasado año.
21
5. PERCEPCIÓN DEL PRODUCTO CHILENO
Frutillas Frescas
Como hemos visto en las estadísticas, Japón es el 5to productor de frutillas en el
mundo y unos de los países que más consume esta fruta. Sin embargo, el
desarrollo de diferentes especies vistas en el capítulo 4 de este estudio, que hicieron
posible la extensión del período de producción local sumado a la importación de
los Estados Unidos, país con el cual Japón mantiene un fuerte vínculo comercial,
hacen que se torne dificultosa la posibilidad de ingreso de la frutilla fresca chilena.
La distancia geográfica juega un papel preponderante en este fruto de corta postcosecha, condición que favorece a las frutillas provenientes del oeste
estadounidense. Del 96% importado desde Estados Unidos, un 75% corresponden a
frutos originarios del estado de California.
Frutillas Congeladas
A pesar que no exporta frutilla frescas a Japón, Chile es el tercer país proveedor
de frutillas congeladas después de China y Estados Unidos, sumadas las variedades
con contenido de azúcar y sin contenido de azúcar. El siguiente gráfico indica
como en la última década Estados Unidos ha ido perdiendo mercado a manos de
China especialmente y de Chile en menor medida.
Gráfico 5.1: Evolución de Exportaciones 1995-2006
22
Si bien los volúmenes exportados por Chile representan una décima parte de los
chinos, los envíos de frutilla congelada chilena han mantenido un crecimiento
sostenido y de porcentajes similares a la nación asiática.
Debido a que en Japón abundan las frutillas frescas la mayor parte del producto
importado es utilizado con el fin de procesarlo elaborando mermeladas, yogurt,
postres, productos de confitería, etc. Cabe mencionar que al igual que la
popularidad que tiene consumir la frutilla fresca, también son muy pretendidos los
postres con frutillas. En los supermercados en general se pueden adquirir arándanos,
frambuesas, mangos congelados, pero no es muy frecuente encontrar frutillas
congeladas. Según encuesta realizada a compañías importadoras de frutillas
congeladas chilenas, la mayor parte es vendida a compañías lácteas y compañías
procesadoras de alimentos. Las compañías lácteas las utilizan generalmente para
agregarlos al yogurt y las compañías procesadoras para convertirlas en mermeladas.
De las 56200 toneladas de mermeladas consumidas en el 2006, el 38%
correspondió a frutillas, siendo de esta manera la fruta más utilizada para procesar
mermelada. Otros de los destinos importantes del producto es el sector de
restaurantes. En el 2006 este sector facturó 24 mil millones de dólares, en donde la
frutilla es protagonista en los postres de la mayoría de las cadenas de restaurantes.
También es de suma importancia las ventas en las tiendas multiservicios
(“Convenience Store”), quienes desarrollan y comercializan sus productos
siguiendo los mismos procedimientos en todas sus sucursales.
23
6. CANALES DE DISTRIBUCIÓN
El sistema de distribución japonés es complejo y atípico. Muchos productos o
grupo de productos, están enmarcados en una relación Proveedor-Cliente, que tiene
fuertes rasgos de fidelidad. Esa circunstancia ha creado un mercado poco
competitivo lo que se reflejó en altos precios o precios mayores a la media mundial.
Esto comenzó a cambiar luego de iniciada la recesión económica posterior a la
época de la “burbuja económica”. Fue ahí cuando los comerciantes buscando ser
más competitivos, comenzaron a explorar otros canales a fin de reducir los altos
costos. Algunos, especialmente los grandes compradores, encontraron que habría
posibilidades de convertirse ellos mismos en importadores, pero el estamento
inmediatamente inferior (compañías PyMes) opera generalmente con los grandes
Tradings, los cuales le aseguran cantidad y una mayor seguridad y constancia en la
provisión a la vez que una referencia local donde presentar cualquier tipo de
reclamo o duda. Estos Tradings, por sus grandes volúmenes de compras también
pueden ofrecer mejores precios que los que podrían conseguir como importadores
de montos menores. En el gráfico 6 se presenta un esquema detallado del flujo de
frutas y verduras frescas en general.
Figura 6.1: Esquema de distribución y flujo de Frutas y Verduras Frescos
Productor Extranjero
Productor Local
Cooperativas
Trading - Mayoristas
Empacadoras
Mercado Central
Compañías
procesadoras
Intermediario
Restaurantes
Supermercado – Ventas al por menor
Verdulerías
Consumidor Final
24
Las frutas frescas, debido a la necesidad de una rápida distribución del producto,
generalmente se distribuyen por dos canales. Uno es el canal que pasa mediante el
importador al mercado central de las principales ciudades u otros mercados
ubicados en cada prefectura de Japón; el otro canal es en el cual, el producto se
distribuye mediante el importador directamente a los intermediarios o al vendedor
al por menor. Este es el caso de la mayoría de los supermercados que poseen varios
sucursales, o de aquellas tiendas que manejan grandes volúmenes. La mayoría de
los comerciantes medianos y/o chicos de frutas y verduras frescas suelen tener
licencia para participar en las subastas de los mercados centrales, logrando de esta
manera elegir y adquirir los productos más frescos posibles. Las tiendas que no
poseen esta licencia suelen compran los productos mediante intermediarios
medianos o chicos quienes obtienen los productos en los mercados centrales.
6.1
FRUTILLAS FRESCAS
Figura 6.2: Canales de Distribución de Frutillas Frescas
6.2
FRUTILLAS CONGELADAS
Productores (País de origen)
Importador
Mercado Mayorista
Central
Mayoristas
Intermediarios
Mayoristas
Participantes de la
subasta en mercado
(Verdulerías,
almacenes, etc.)
Mayoristas fuera
del
Mercado central
Compañías procesadoras
de alimentos
Minoristas sin licencia
de
participación en la
subasta del mercado
Consumidor
Los principales productos de frutillas procesados importados son los congelados.
Habitualmente y como hemos vistos en el capítulo anterior, la mayoría de las veces,
25
los paquetes en los cuales se comercializan al consumidor final, suelen estar escrito
en idioma japonés y con el logo de la compañía procesadora o del supermercado.
Estas compañías suelen importar el producto a granel para luego empacarlos en
sus plantas procesadoras en Japón, como así también distribuirlos a compañías de
alimentos o cadenas de restaurante. Las compañías que no poseen estas plantas
empacadoras lo hacen directamente en los países de origen, utilizando los
empaques impresos en japonés. Esto facilita la distribución y el costo haciendo que
el precio sea más competitivo en el mercado. Algunos importadores también
ingresan directamente el producto con el empaque original de la compañía
procesadora extranjera, al cual luego le añaden una etiqueta autoadhesiva con las
informaciones que requiere la ley sanitaria de alimentos local (ver subcapítulo 8.3
“Normas de Etiquetado”).
Figura 6.3: Canales de Distribución de Frutillas Congeladas.
Productores / Exportador
(País de origen)
Importador (Tradings, Importadores
Especializados)
Mayoristas
Primarios
Compañías de Alimentos o
Supermercados
(Plantas empacadoras)
Compañías de Alimentos
(Cadena de Restaurantes,
Compañías Lácteas, Reposterías,
etc.)
Mayoristas Secundarios o
Distribuidores
Supermercados,
Almacenes, etc.
(Ventas al por menor)
Restaurantes, Reposterías
(Se sirve el producto ya procesado)
6.3 ESTABLECIMIENTO DE NUEVOS CANALES DE DISTRIBUCIÓN
26
Las ventas por internet (incluidas páginas especializadas que ofrecen productos
alimenticios online vía teléfono celular) están ganando cada vez mayor participación
de mercado en la venta de frutas y verduras frescas. Esta tendencia se debe a que
mediante internet el productor ofrece información sobre el producto tales como
detalles del método, plaguicidas utilizadas, etc. y de esta manera garantiza al
consumidor la calidad y seguridad del producto. Como hemos vistos en este capítulo,
la producción de la frutilla se extiende a lo largo de país, por lo que de esta manera el
consumidor puede adquirir las diferentes especies producidas en las diferentes áreas a
un precio más accesible y recibiendo un producto más fresco que los que adquiere en
el supermercado local. Esta tendencia ha crecido paralelamente con el desarrollo que
han realizado los correos y compañías de trasporte creando una red logística a lo largo
de todo Japón, posibilitando que los productos frescos lleguen en menos de 2 días a
todo el país y en los casos necesarios, refrigerados o congelados. La venta de alimentos
por medio de esta vía sumó US$ 1.000 millones durante 2005.
27
7. COMPETENCIA Y PROMOCIÓN
Como se puede observar en las diferentes estadísticas expuestas en este estudio,
Estados Unidos es el principal país exportador de frutilla fresca a este mercado y el
único país que realiza diversas compañas con el fin de incrementar el volumen de
los envíos. Al mismo tiempo la misma Asociación de Productores de Frutillas de
California en Japón, de donde proviene más del 75% de las frutillas americanas a
este mercado, realiza campañas para promocionar las frutillas congeladas
norteamericanas, las cuales ha estando disminuyendo su volumen de importación
debido al incremento que registró China en base a su bajo precio.
Mediante esta página Web la Asociación ofrece información a los consumidores
y al sector para orientar e informar sobre el producto, noticias, eventos de
promoción, estadísticas, lista de exportadores e importadores, etc. Este tipo de Sitio
Web otorga al consumidor e importador japonés una imagen de seriedad y
compromiso como así también ofrece la seguridad al consumidor de tener una
fuente proveedora de información sobre el producto. Al mismo tiempo también
ofrece información sobre productos de diferentes compañías que han utilizado las
frutillas americanas en la elaboración de sus preparados.
Página web de la Asociación de Frutillas del Estado de California
http://www.calstrawberry.jp/
Asociación Frutillas del Estado de California
Otras de la actividades importante que realiza esta Asociación es la de
promocionar el producto en los principales supermercados del país mediante
degustaciones en donde los consumidores pueden comprobar la frescura y el sabor
del producto.
Imagen: Diferentes actividades promocionales que realiza la Asociación.
28
7.2
CONSEJOS PARA LA INTRODUCCIÓN DE PRODUCTOS Y/O
REFUERZO DE NICHOS EXISTENTES
Consejos Generales
Para aquellos que aún no han realizado negocios con una contraparte japonesa,
creemos muy útil algunas recomendaciones acerca de las costumbres japonesas de
negocios.
Quién desee realmente ingresar a este importante mercado deberá hacerse a la
idea de que aquí casi todo es distinto. Lo que en otros mercados funciona, es muy
posible que aquí no lo haga. Situaciones que pueden ser naturales en otros países,
son mal vistas en Japón y pueden hacer que las cosas no marchen como uno espera
cuando inicia cualquier negociación. Para aclarar estos puntos es que citaremos
algunos tips puntuales.
Preparación de Reuniones
Cuando comenzamos a ver la posibilidad de viajar a Japón con el fin de mantener
reuniones con posibles interesados, es recomendable pedir consejo a oficinas
gubernamentales chilenas presentes en el país. Habitualmente la tarea de las
Oficinas Agrícolas o Comerciales es detectar nuevos nichos de mercado y
aconsejar a quien tiene interés en aprovecharlo. Por lo tanto se vuelve clave saber
cuál es el mejor momento para realizar el viaje, cuánto tiempo deberá insumir y
qué posibilidades ciertas habrá de conseguir las reuniones deseadas.
Los japoneses son muy ordenados y previsores. No les gusta la improvisación y
desean saber con anticipación si van a ser requeridos para este tipo de reuniones.
Además, hay fechas en las cuales, por causa de feriados distintos a los occidentales
o por motivos netamente comerciales, no es aconsejable viajar, pues los
interlocutores no tendrán la mente puesta totalmente en lo que se le estará
ofreciendo. Hay épocas en que las empresas realizan promociones de sus productos
y se ven desbordados de trabajo y no son éstas, las mejores fechas para solicitar
reuniones y que éstas sean exitosas.
Generalmente la Oficina Agrícola y la Comercial conocen el timing más
adecuado según el rubro que comercialicemos.
Folletería
Cuando ya se haya decidido la fecha de viaje será bueno encargarse de preparar
documentación de los productos ofrecidos con la mayor información posible; datos
del lugar donde se produce, si ese origen representa alguna ventaja sobre otros en el
país o sobre los demás países competidores, información nutricional, etc.
29
Lo ideal sería que esa documentación se prepare en idioma japonés, pero si no es
posible al menos en idioma inglés. Muchas veces, nuestro interlocutor lee y
entiende inglés, pero quienes toman decisiones en las empresas, muchas veces son
personas de mayor edad y en muchos casos sólo se comunican en su idioma nativo,
por lo que cuando reciben documentación en una lengua distinta, solamente pueden
conocer del producto a través de sus empleado y eso resulta en que mucha
información se filtra o directamente no se da. Los japoneses aprecian realmente que
quienes los visitan tengan la delicadeza y preocupación de facilitarles ese acceso a
la información.
Tarjetas de Presentación
Nunca estará de más recordar la importancia que para el japonés y especialmente
para el comerciante, tiene la tarjeta personal. Asistir a reuniones sin ellas o a veces
con impresiones improvisadas suele dar una imagen de poco compromiso con la
reunión que se está manteniendo. Estas deberán estar en idioma inglés de una cara
y preferentemente en japonés en la otra. Deberá incluir nuestro nombre y cargo
dentro de la empresa que representamos.
Cuando estemos en la reunión propiamente dicha, notaremos que nuestra tarjeta
personal no va a parar a un bolsillo o un portafolios, sino que nuestro interlocutor
la colocará al costado de su agenda o libreta de apuntes. También esperan que
nosotros hagamos lo mismo y tengamos a mano los datos de la persona que
tenemos frente a nosotros. De esa manera evitaremos la descortesía de pedir que
nos repitan el nombre durante la conversación.
Es una buena medida tomar nota en las tarjetas recibidas, del género de quien nos
la dio. Muchas veces los viajes de negocios incluyen varios países asiáticos en unos
pocos días, por lo que al llegar de regreso a nuestro país, encontraremos que nos
volvimos con una cantidad apreciable de tarjetas personales. Recordar en ese
momento el sexo de quien nos la entregó puede ser una tarea tediosa y en muchas
ocasiones llevarnos a errores indeseados cuando debemos comunicarnos con
posterioridad. Los nombres japoneses son en muchas ocasiones difíciles de
determinar si pertenecen a un hombre o mujer, como puede suceder en la cultura
occidental.
Durante la Reunión
Como mencionábamos más arriba, nuestro interlocutor tendrá una libreta donde
anotará detalles de lo que se hable en la reunión. Si nosotros no lo hacemos, será un
indicio para ellos de que no nos interesa mucho lo que se nos dice, aunque esto no
sea realmente así. Lo cierto es que es muy difícil, aún cuando tengamos una
excelente memoria, recordar detalles de lo hablado.
Nuestro speech deberá ser claro y conciso, de manera tal que nuestro interlocutor
sepa con certeza que es lo que tenemos para ofrecer. Extenderse en temas
personales, aunque parezcan divertirse con lo que hablamos, no será buena idea.
30
Si el comprador muestra real interés y en algún momento desliza el deseo de que
se le envíe una muestra, deberemos tomar buena nota de las condiciones que
deberá tener la misma y seremos nosotros los que tendremos que irnos con una idea
clara y precisa de lo que el interesado quiere.
Sobre las Muestras
Los ejemplares de muestra deben ser, en la mayoría de los casos, libre de cargos
para el importador, a menos que por lo oneroso del envío o el producto mismo, se
pacten otras condiciones. Cuando los enviemos, de nada servirá colocar una nota
diciendo por ejemplo: “el producto final, será de tal color, tamaño o condición”. Si
no existe impedimento real para enviar la muestra definitiva, ésta deberá ser
enviada como efectivamente sería el producto final en caso de llegar a un acuerdo.
Si por el contrario, aquel impedimento es real. Es aconsejable plantear la situación
antes de que el modelo llegue a las manos del comprador. Asimismo, no es
aconsejable que dejemos en manos de otros el envío de una muestra sin que
hayamos visto que reúne las condiciones que se nos solicitaron en persona.
No es bueno agregar al envío de una muestra, un producto distinto del que
estamos conversando, a menos que planteemos la situación y esta sea aceptada. En
ocasiones y aprovechando que por el mismo valor del envío podemos sumar algún
producto nuevo que estamos desarrollando sin que planteemos esto a nuestra
contraparte, lo que generará una segura confusión del mismo.
Negociaciones
Demás está decir que en caso de llegar a realizar negocios efectivos, el producto
final deberá ser igual a la muestra recibida con anterioridad. El empresario japonés
no es un buscador de oportunidades constante y en la gran mayoría de las
negociaciones (excluidos algunos pocos negocios “spot”) busca una relación a
largo plazo que sea basada en la confianza, responsabilidad y seriedad.
Por ese motivo, los tiempos para ingresar a este mercado son más largos (en
ocasiones mucho más largos) que en otros mercados. Mientras se está en la etapa
de los inicios de las conversaciones, es natural que no tengamos ninguna noticia
durante semanas, aún cuando ya hayamos realizado una cotización. Debemos ser
pacientes y aceptar que los tiempos corren de manera distinta aquí. La diferencia
radica en que mientras en algunos países de occidente, existe el poder de decisión a
nivel individual, en Japón eso es casi imposible de ver en empresas medianas o
grandes, donde cada tema debe pasar por el tamiz de varias capas hasta llegar a una
resolución, sea esta favorable o no.
Hay un dicho muy común aquí el cual afirma que “el cliente es Dios”. Cuando
tratamos con un posible cliente japonés de nuestros productos, hagámonos a la idea
que estará esperando un trato similar de nuestra parte. No debemos temer de que se
aproveche de esa condición, sino que lo hará sentir que es respetado como cliente,
en la misma medida que él lo hace con los suyos.
Promociones y Trabajo en Conjunto
31
Es una buena idea, una vez conseguido el socio japonés que comercializará
nuestros productos, ponernos a la par de él y proponerle tareas de promoción en
conjunto. De esa manera verá nuestro compromiso y lograremos uno mayor de su
parte para con lo que vendemos. Escuchemos con atención lo que se nos pueda
aconsejar en esos casos, y demos lugar a que participe con sugerencias en la
producción, diseño, packaging, etc. Se debe tener en cuenta que una vez cerrado un
acuerdo con un importador japonés, es normal que éste quiera intervenir de alguna
manera en el proceso de elaboración, desde la plantación hasta la industria
procesadora, requiriendo que haya buena comunicación entre las partes y
principalmente que haya disposición y flexibilidad ante los requerimientos del
consumidor-importador.
Consejos Acerca de los Productos
Es muy conocida la alta estima del consumidor japonés por la estética. Esto
también aplica y mucho, a los alimentos. Se dice que los japoneses comienzan a
comer por los ojos y eso es ciertamente así. De tal manera que debemos ser
extremadamente cuidadosos con los envíos. Para el caso de las frutillas, estas
deben tener un tamaño, color y aroma uniformes. Si las frutas no reúnen las
condiciones mencionadas, son vistas por el consumidor como de baja calidad
(independiente de si el sabor es igualmente bueno), no se ve tentado a probarla y
por consiguiente no la consume.
Las industrias exigirán además que las frutas no contengan elementos ajenos
como pequeñas piedras, insectos, etc. y de la propia planta (restos de hojas o tallos).
Asimismo el tamaño no deberá variar luego de haber pasado por los tratamientos
de calor a los que son sometidos habitualmente.
El cuidado con estas delicadas frutas se descuenta que comienza con su cultivo y
que debe continuar en el transporte y manipulación de la misma, de manera tal que
el producto llegue en las condiciones mencionadas al consumidor o elaborador de
alimentos.
En la promoción de las frutas congeladas (aunque aplica a la mayoría de los
productos alimenticios) es importante resaltar las condiciones que las hacen
especiales y diferencia de otras provenientes de otras zonas o países. Por lo tanto,
mencionar las condiciones del suelo, el agua y el clima donde se producen, siempre
será un tema de interés para el conocedor importador japonés.
Vimos en el capítulo cuatro como la gran mayoría de las variedades que se
cultivan en Japón son de un color no demasiado intenso en su interior. Con las
frutillas congeladas provenientes de Estados Unidos que tienen un cuerpo de un
rojo más vivo que se ve acentuado con los tratamientos de cocción, han confundido
a los consumidores japoneses quienes cayeron en el error de pensar que los
congelados tenían agregados de colorantes artificiales. Esto motivó que los
importadores demanden frutos que no posean un color fuerte pero que sean de
sabor dulce.
32
Si bien la estética es importante para los japoneses, no es sólo eso lo que espera el
consumidor. El packaging, la información sobre el producto que contenga, etc. son
muy importantes. En latas, frascos, etc. ofrecer un producto que brinde dificultades
de apertura, puede ser el certificado de defunción de las negociaciones. En las casas
japonesas no se cuenta por ejemplo, con abrelatas con tanta facilidad como
podemos ver en otros lugares, por lo que un producto con ausencia de abre fácil,
tiene pocas oportunidades de éxito.
Siguiendo con las latas y como mencionábamos en las tendencias del mercado de
las conservas, como están tienen el impedimento para mostrar el producto, este
debe ser vendido a partir de la información que contenga en su envase, por lo que
datos sobre los valores nutricionales, cobran especial relevancia en este caso.
8. CONDICIONES DE ACCESO
8.1
ARANCELES DE INGRESO
Las siguientes tablas contienen los porcentajes correspondientes a los aranceles
de ingreso que deben pagar las frutillas chilenas. Los cambios que se produzcan a
partir de la entrada en vigencia del Tratado de Libre Comercio entre Chile y Japón,
son analizados en el punto 2 del presente capítulo.
8.1.1
FRUTILLAS FRESCAS
Código HS
0810
8.1.2
10
Descripción
000
%
Strawberries
6%
FRUTILLAS CONGELADAS
Código HS
0811
Descripción
10
100
200
Frutillas congeladas
Con agregado de azúcar
Las demás
%
9.6%
12%
33
8.2
TLC CHILE-JAPÓN: Resultados Obtenidos
De acuerdo a la negociación la posición final para la frutilla en fresco (0810.10
código arancelario japonés) en base al arancel de 6% este se irá desgravando
linealmente en 6 años iguales (b5).
Para el caso de la frutilla congelada (0811.10 código arancelario japonés),
encontramos las que contienen azúcar con un arancel base de 9,6% y con una
desgravación lineal a 8 años iguales (b7) y las que no la contienen, estas últimas
tienen un arancel base de 12% que se desgravará linealmente en 11 años (b10).
Cuadro 8.1: TLC – Tabla arancelaria aplicable a frutillas
CÓDIGO HS
0810 10 000
0811 10 100
0811 10 200
8.3
PRODUCTO
ARANCEL
BASE
CATEGORÍA
AÑOS
DESGRAVACIÓN
6%
B5
6 años
9.6%
B7
8 años
12%
B10
11 años
Frutillas Frescas
Frutillas Congeladas
c/Azúcar
Frutillas Congeladas las
Demás
NORMAS DE ETIQUETADO
8.3.1
FRUTILLAS FRESCAS
(Normas de Etiquetado de Calidad bajo la Ley JAS )
El etiquetado de las frutillas frescas se encuentra regido por la “Fresh Food
Product Quality Labeling Standards”, bajo la JAS Law, que indica que en todos los
alimentos frescos, existe la obligación de indicar en lugar visible del paquete, lo
siguiente:
1) Nombre del Producto.
2) País de Origen.
Asimismo el envase debe contener en uno de sus lados, la indicación del material
con el cual fue confeccionado.
8.3.2
FRUTILLAS CONGELADAS
La Food Sanitation Law, estipula que las frutillas congeladas comercializadas en
Japón deben tener una etiqueta que informe lo siguiente:
1) Nombre del Producto.
2) Dato de elaboración/vencimiento.
3) Lista de aditivos usados si lo hubiera.
34
4) Nombre y dirección del importador.
5) Forma de uso.
6) Forma de almacenaje.
7) Presencia o ausencia de tratamiento por calor antes del congelado.
Asimismo deben seguirse las normas de etiquetado que se refieren al
aprovechamiento de recursos y reciclado de la JAS Law.
(Etiquetado según la Ley para la Promoción de una Utilización Efectiva de
Recursos )
Esta ley rige para los productos contenidos en envases de papel o plástico, tanto
como para los enlatados (aluminio y acero) y bebidas en botellas PET, exigiendo
precisamente, que un timbre distintivo indique, en al menos un lado del envoltorio
o paquete, el material con el cual está realizado.
Plástico
8.4
REGULACIONES
Papel
Pet
Y
Aluminio
PROCEDIMIENTOS
Acero
PARA
LA
IMPORTACIÓN
8.4.1
FRUTILLAS FRESCAS
El ingreso de frutillas frescas a Japón está sujeto a las disposiciones de la “Plant
Protection Law” y la “Food Sanitation Law”. Esta requiere la presentación del
documento “Notification Form for Importation of Foods” en la oficina
cuarentenaria ubicada en el puerto de entrada. Este y otros documentos que
indiquen el proceso de producción, la composición de los ingredientes utilizados,
etc., son analizados para determinar si es necesaria o no una inspección. El
siguiente cuadro muestra el procedimiento que debe llevarse a cabo.
35
Servicio de Consulta de Avanzada
El importador presenta documentación previamente gestionada que contiene información
relacionada con los métodos de producción, ingredientes, etc.
Debe acompañar además un certificado de Inspección de un organismo oficial en el país
de origen o por un laboratorio registrado en el Ministerio de Salud Japonés.
Por
su
parte,
la Plant
Protect
ion
Presentación en la Oficina de Cuarentena
“Notification Form for Importation of Foods”, y documentos relacionados
Law
fue
creada
con el
Examen de los Documentos presentados por el Importador
fin de
preveni
Inspección Requerida
Inspección no Requerida
r
la
entrada
de
Rechazado
Aceptado
Certificado de Inspección Superada
organis
mos
perjudi
Reenvío, Destrucción o Conversión
ciales
Declaración de Aduanas
para otros fines
para la
salud o
que generen pestes que ocasionen perjuicios a las plantaciones domésticas. Por tal motivo
se encuentra prohibido el ingreso de frutas con restos de tierra o que contengan la “Mosca
del Mediterráneo”, el nematodo de los cítricos, entre otras pestes e insectos.
36
Al momento de entrada a puerto, el importador debe solicitar la inspección del producto
por medio del formulario “Application for Import Inspection of Plants and Import
Prohibited Articles” y un Certificado Fitosanitario extendido por un organismo oficial
del país de origen.
El trámite se desarrolla de acuerdo al siguiente diagrama:
8.4.2
FRUTILLAS CONGELADAS
Además de las ya mencionadas “Plant Protection Law” y “Food Sanitation Law”, las
Solicitud de Inspección de Importación en la Oficina
Cuarentenaria
Certificado Fitosanitario, extendido por Organismo Oficial del País de Origen
Inspección del Producto
En caso de encontrar plagas
Esterilización
Reenvío a Origen o Destrucción
En caso de no encontrar plagas
Certificado de trámite de Inspección
Cuarentenaria Superado
Liberación de Aduanas
frutillas congeladas deben cumplir con las disposiciones emanadas de la “Measurement
Law”, que dicta que los productos que desean ingresar a Japón deben expresar sus pesos y
medidas bajo el sistema métrico decimal.
También están regidas por la “Act Against Unjustifiable Premiums and Misleading
Representations”, que aboga por etiquetados que no lleven a la confusión ni al engaño del
consumidor. Se pretende que el nombre y país de origen del producto, los ingredientes y
conservantes utilizados, estén expresados claramente y que no provoquen desconcierto en
el comprador.
Por último, la “Health Promotion Law” que promueve que los etiquetados que indican
valores nutricionales o calóricos, no expresen datos falseados o engañosos que lleven a
hacer creer al consumidor que el producto posee propiedades benéficas inexistentes en
realidad.
Según esta ley, esos datos nutricionales deben ser al menos cinco e incluir a las
calorías (valores medidos en Kilocalorías), Proteínas (gramos), Grasas (gramos),
37
Azúcar o Carbohidratos (gramos), Sodio (miligramos) y cualquier otra
información, siguiendo el orden aquí expresado.
8.5
LISTA POSITIVA
Desde el 29 de mayo de 2006, el Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar de
Japón (MHLW) introdujo una nueva ley llamada Sistema de Lista Positiva para los
restos de residuos químicos en productos alimenticios. En dicha normativa se
establecieron 799 sustancias (758 plaguicidas y 41 medicamentos veterinarios) con
un límite de residuo máximo. Los productos que contengan 0.01 ppm de sustancias
químicas no mencionadas en la lista automáticamente tendrán prohibida su
distribución. Según las averiguaciones realizadas, un año después que entró en
vigor la normativa (29 mayo de 2006 a 29 de mayo de 2007), el MHLW registró
143 violaciones de frutas y hortalizas frescas.
En relación a los productos chilenos se registró una violación con grosellas rojas
conteniendo 0.04 ppm de Flusilazole, siendo el límite máximo permitido 0.01ppm.
En enero del 2007 se detectaron casos de residuos químicos por un valor 9 veces
mayor a lo permitido en frutillas procedentes de la prefectura de Tochigi, al norte
de Tokio. 40 mil cajas fueron recolectadas en un solo día quedando prohibida, bajo
decisiones voluntarias de la cooperativa de esa prefectura, la redistribución del
producto hasta la clarificación total de lo sucedido. Como podemos observar, la
detección de residuos químicos perjudica a muchos involucrados por lo que los
exportadores deben considerar que en caso que las violaciones se detecten con
frecuencia, la importación de dicha fruta queda prácticamente prohibida hasta
tomarse medidas estrictas, emanadas del Ministerio de Salud Japonés (MHLW),
además de que afecta considerablemente la imagen de los productos frescos
chilenos.
El siguiente cuadro explica el procedimiento de control:
38
La normativa completa puede verse en el siguiente enlace del Sitio Oficial del
Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar japonés (MLHW)
http://www.mhlw.go.jp/english/topics/foodsafety/positivelist060228/index.html
Asimismo, existe una fundación dedicada a la investigación de Químicos presentes
en Alimentos en Japón llamada The Japan Chemical Research Foundation, que ha
resumido los alcances de la ley y preparado en base a la misma, una lista de los
residuos permitidos y sus límites. Puede accederse a esa información desde el
siguiente enlace:
http://www.m5.ws001.squarestart.ne.jp/foundation/search.html
Más datos en:
Japan Fresh Produce Import and Safety Association (Nisseikyo)
http://www.fruits-nisseikyo.or.jp
39
9. CONCLUSIONES
Como veíamos en la introducción del presente estudio de mercado, en volumen
hay una diferencia abismal entre lo que Japón importa en productos frescos en
comparación con los congelados. La producción doméstica está destinada casi en
su totalidad al consumo en forma fresca, quedando sólo valores menores al 10%
del total producido, destinados a proceso.
Esto tiene que ver más con los productos que por diversos motivos no pueden
destinarse a consumo fresco que a una planificación en ese sentido. Las razones
para esta circunstancia podemos encontrarlas principalmente en el precio de una y
otra. Mientras los precios promedio de importación de la frutilla congelada por
kilogramo alcanzaban en 2006 1,48 dólares CIF, en el caso de la fresca llegaba a
los 8,62 dólares por kilogramo. Por tal motivo, la gran diferencia en volumen (25
millones de kilos de congeladas contra 4 millones de frescas) no guarda relación
con los valores de importación (34,8 millones de dólares CIF de frescas contra 36,9
millones de congeladas).
También vimos las razones por las cuales existen dificultades a menudo
insalvables para que Chile pueda acceder a una porción de mercado de las 4 mil
toneladas de frutillas importadas en el último año.
Consideramos que el esfuerzo debe centrarse en el mercado de las frutillas
congeladas, donde a pesar de tener retornos no tan atractivos como con las frescas,
las posibilidades de acceso y crecimiento son reales.
Vimos como en este segmento, Chile ha tenido en la última década, porcentajes
de crecimiento en el mercado japonés similares a los que ha experimentado China,
líder entre los países proveedores, tomando como punto de partida el año 1995.
Si bien los precios chinos –que permitieron desplazar en poco tiempo a Estados
Unidos del primer lugar- siguen siendo casi inalcanzables, dado que se encuentran
un 30% por debajo de los precios chilenos, éstos están un 18% por debajo de los
del segundo país proveedor, Estados Unidos, quien aún conserva un 32% del
mercado.
Creemos que ese es el verdadero oponente en este mercado y para poder lograr
mayor participación es necesario que se apliquen políticas constantes de promoción.
La frutilla chilena debe ser promocionada de manera firme para hacerse conocida
como una posibilidad cierta de abastecimiento.
Si bien la reducción arancelaria como resultado del Tratado de Libre Comercio
firmado entre Chile y Japón no será efectivo en forma inmediata, debemos destacar
que los porcentajes son los más altos de entre todos los berries, alcanzando el 9,6%
40
y el 12 % en los congelados, sector en el que las frutillas chilenas cuentan con
mayores posibilidades de crecer. Se debe tener en cuenta que el cambio de manos
en el liderazgo se ha dado especialmente por una cuestión de menores costos del
producto chino, por lo que podemos deducir que la firma del convenio debería ser
el motor de más y mejores negocios para el productor y exportador chilenos.
En la última feria FOODEX, una de las tres ferias de alimentos más importantes
del mundo, la cantidad de visitantes se mantuvo en casi 100.000 como viene
haciéndolo año a año con pequeñas variaciones, pero el dato más importante que se
desprende del sitio Web de la misma, es que el 37% de los visitantes (recordemos
que no está destinada al público en general, sino a importadores, restaurants,
supermercados y cadenas de hoteles) según una mini encuesta que se completa al
entrar, demostró interés en los productos de repostería y postres, siendo este el
primer lugar entre las preferencias declaradas.
Este no es un dato menor; durante el desarrollo de este estudio hemos insistido en
el uso que le da a la frutilla congelada una industria repostera en amplio y
sostenido crecimiento.
Este año las empresas chilenas no participaron en Foodex. Estimamos que en
futuras ocasiones se deba tratar de estar presente en dicho evento por la
importancia en términos promocionales que posee.
Ya hemos manifestado en otros estudios que, al contrario de lo que muchos creen,
Chile no es un país muy conocido en Japón. La reciente firma del Tratado de Libre
Comercio entre los dos países, es una buena noticia, además de los beneficios
económicos que sugiere, por la instalación del nombre “Chile” entre los
consumidores. Es el momento ideal, para dar a conocer los excelentes productos
que Chile es capaz de producir, que no tienen nada que envidiar de otros países que
se encuentran hoy, en la preferencia del público.
Están dadas las condiciones para que la frutilla chilena siga teniendo más y más
presencia en las mesas japonesas. La experiencia y las estadísticas muestran que
cuando un producto chileno entra al mercado nipón, lo hace para quedarse.
Confiamos en que la frutilla chilena siga ese camino porque posee las condiciones
necesarias para alcanzar el éxito.
41
10. BIBLIOGRAFÍA
JETRO, Agrotrade Handbook, Año 2006.
JETRO, Marketing Guidebook for Major Imported Products, Año 2004.
Shibazaki K., Tamura K., Industria Alimenticia de Japón, Año 2003.
Tashiro Y. TLC y la Agricultura Japonesa, Año 2004.
Shimada K., Shimowatari T., Oda K., Shimizu M., La Industria Alimenticia y las Compañías
Tradings, Año 2006.
Asociación de Alimentos Importados de Japón, Manual para la Importación de Productos, Año
2005.
MAFF, White Paper on Japan´s Agriculture, Año 2006.
Asociación de Alimentos Congelados de Japón, Estadísticas de Alimentos Congelados, Año
2005.
Asociación de Alimentos Congelados de Japón, Estudio sobre Tendencia de Consumo de
Alimentos Congelados a Nivel Consumidor, Año 2003.
Asociación de Alimentos Congelados de Japón, Estudio sobre Uso de de Alimentos
Congelados a Nivel Importador y Supermercados, Año 2005.
Federación de Procesadores de Alimentos de Chile, Guía de la Agroindustria Chilena, Año 2003.
Chilealimentos, Guía de la Industria Alimenticia de Chile, Año 2006.
Food and Agriculture Policy Research Center, Growing of Import of Food Business in Japan,
Año 2003.
Japan Economic Foundation, Japan Spotlight September/October, Año 2005.
Takahashi M. Industria de Restaurantes y Catering, Año 2005.
Nihon Shokuryou Shimbunsha, Guía del Comercio de la Agroindustria, Año 2005.
Nihon Shokuryou Shimbunsha, Estudio del Sector de Jugos de Frutas y Verduras, Año 2007.
Frutilla, NHK, 2006.
La Agricultura Actual de Japón, Rural Culture Association, 2006.
42
Estadística sobre la Cosecha de Frutas Frescas, Ministerio de Agricultura, Forestación y Pesca,
Año 2006.
Estadística Anual sobre la Distribución de Alimentos, Distribution System Research Center
Co.,Ltd, Año 2007.
Japan Tariff Association, Customs Tariff Schedules of Japan, Año 2006.
43
Descargar