Escena de la entrada de Monterone Acto I de “Rigoletto” de G. Verdi. MONTERONE (dall'interno) Ch'io gli parli. MONTERONE (Desde dentro) ¡Es preciso que os hable! DUCA No. DUQUE ¡No! MONTERONE (entrando) Il voglio. MONTERONE (Entrando) Lo quiero. TUTTI Monterone! TODOS ¡Monterone! MONTERONE (fissando il Duca, con nobile orgoglio) Sì, Monterone la voce mia qual tuono vi scuoterà dovunque MONTERONE (al duque, con arrogancia) Sí, Monterone... Mi voz igual que el trueno os perseguirá a todas partes. RIGOLETTO (al Duca, contraffacendo la voce di Monterone) Ch'io gli parli. RIGOLETTO (Al Duque, imitando la voz de Monterone) Quiero hablaros (Si avanza con ridicola gravità.) (avanza con ridícula gravedad) Voi congiuraste contro noi, signore, E noi, clementi in vero, perdonammo Qual vi piglia or delirio a tutte l'ore di vostra figlia reclamar l'onore? Vos conspirasteis contra nosotros... y nosotros os perdonamos. ¿Qué mosca os ha picado? ¿Qué locura os acomete a todas horas reclamando el honor de vuestra hija? MONTERONE (guardando Rigoletto con ira sprezzante) Novello insulto! MONTERONE (Mirando a Rigoletto con cólera despreciativa) ¡Un nuevo insulto!... (al Duca) (Al Duque) Ah sì, a turbare Sarò vostr'orgie verrò a gridare, Fino a che vegga restarsi inulto Di mia famiglia l'atroce insulto. E se al carnefice pur mi darete Spettro terribile mi rivedrete Portante in mano il teschio mio Vendetta chiedere al mondo e a Dio. Ah! Sí, continuaré turbando vuestras orgías... vendré a gritar. Mientras permanezca impune el atroz insulto a mi familia; y aunque me entreguéis al verdugo, se os aparecerá mi terrible espectro, llevando en la mano mi calavera a pedir venganza al mundo y a Dios. DUCA Non più, arrestatelo. DUQUE ¡Ya basta! ¡arrestadlo! RIGOLETTO RIGOLETTO È matto. ¡Está loco! CORO Quai detti! CORO ¡Qué palabras! MONTERONE (al Duca e Rigoletto) Oh siate entrambi voi maledetti. Slanciare il cane al leon morente È vile, o duca MONTERONE (Al Duque y Rigoletto) ¡Malditos seáis ambos! Duque, es de viles azuzar al perro contra el león moribundo... (a Rigoletto) (a Rigoletto) e tu serpente, Tu che d'un padre ridi al dolore, Sii maledetto! y tú serpiente, tú que te burlas del dolor de un padre ¡Yo te maldigo! RIGOLETTO (da sé colpito) Che sento! orrore! RIGOLETTO (aparte impresionado) ¡horror, qué oigo! TUTTI (meno Rigoletto) O tu che la festa audace hai turbato, Da un genio d'inferno qui fosti guidato; È vano ogni detto, di qua t'allontana Va, trema, o vegliardo, dell'ira sovrana Tu l'hai provocata, più speme non v'è. Un'ora fatale fu questa per te. TODOS (menos Rigoletto) Tú que audaz has turbado la fiesta, te ha guiado aquí un genio infernal;... no hables más, márchate de aquí, vete, Tiembla, viejo, ante la ira soberana.... ¡Tú la has provocado, no tienes esperanza! Esta hora te ha sido fatal. (Monterone parte fra due alabardieri; tutti gli altri seguono il Duca in un'altra stanza.) (Monterone sale entre dos guardias; los demás siguen al Duque a otra sala) Final del Acto I de “Rigoletto” G. Verdi