FT 68/1 - FT 884/2 • CT 298/1 - CT 884/2 Filter ▪ filter housing incl. filter cartridge ▪ for compressors, FT filter with transparent enclosure for visual filter monitoring 1) Filter ▪ Filtergehäuse inkl. Filterpatrone ▪ für Verdichter, FT Filter mit transparentem Gehäuse für eine visuelle Filterüberwachung 1) Filtre ▪ boîtier de filtre avec cartouche de filtre ▪ pour compresseurs, filtre FT avec boîtier transparent destiné à la surveillance optique du filtre 1) Filtro ▪ scatola del filtro, cartuccia compresa ▪ per compressore, filtro FT con scatola transparente per un monitoraggio ottico del filtro 1) Filtro ▪ carcasa del filtro que incluye cartucho del filtro ▪ para compresores, filtro FT con carcasa transparente para una supervisión óptica del filtro 1) FT 68/x - FT 136/x FT 298/x - CT 884/x Paper Papier Papier Carta Papel FT 68/1 FT 68/2 FT 102/1 FT 102/2 FT 136/1 FT 136/2 FT 298/1 FT 298/2 FT 357/1 FT 357/2 FT 510/1 FT 510/2 FT 884/1 FT 884/2 CT 298/1 CT 298/2 CT 884/1 Polyester Polyester Polyester Poliestere Poliéster CT 884/2 1) CT filter with black enclosure 2) Space for removing filter housing (removal height) ▪ Dimensions in mm 12 │ FILTER FT • CT [m³/h] Nominal flow rate Nenndurchfluss Charge nominale Portata nominale Caudal nominal [mm] (±6%) e Fixing holes Befestigungsbohrungen Trous de fixation Fori di fissaggio Orificios de sujeción M12 x 1.75 e Fixing option (provided by customer) Befestigungsmöglichkeit (kundenseitig herzustellen) Option de fixation (fourni par le client) Opzione di fissaggio (fornito dal cliente) Capacidad de sujeción (fábrica al cliente) f b a f b a d c d c [kg] Order no. Bestell-Nr. Référence Codice d‘ord N.º de pedido Replacement cartridge Ersatzpatrone Cartouche de remplacement Sostituzione della cartuccia Cartucho de recambio d a b c e 2) f (±25%) 68 1“ 340 303 178 531 264 5.0 74002009000 90955000100 68 1“ 340 303 178 531 264 5.0 74002109000 90955000200 102 1 1/4“ 340 303 178 531 264 4.7 74002209000 90955000100 102 1 1/4“ 340 303 178 531 264 4.7 74002309000 90955000200 136 1 1/2“ 340 303 178 531 264 4.6 74002409000 90955000100 136 1 1/2“ 340 303 178 531 264 4.6 74002509000 90955000200 298 2“ 413 362 229 877 318 7.2 74002609000 90955000300 298 2“ 413 362 229 877 318 7.2 74002709000 90955000400 357 2 1/2“ 413 362 229 877 318 6.8 74002809000 90955000300 357 2 1/2“ 413 362 229 877 318 6.8 74002909000 90955000400 510 3“ 502 432 343 991 356 13 74003009000 90955500000 510 3“ 502 432 343 991 356 13 74003109000 90955800000 884 4“ 502 432 343 991 356 11 74003209000 90955500000 884 4“ 502 432 343 991 356 11 74003309000 90955800000 298 2“ 330 276 229 457 229 7.5 74000116000 90955000500 298 2“ 330 276 229 457 229 7.5 74000117000 90956700000 884 4“ 479 410 343 635 330 12 74012200000 90955500000 884 4“ 479 410 343 635 330 12 74012300000 90955800000 CT Filter mit schwarzem Gehäuse Platz für Filtergehäuseentfernung (Ausbauhöhe) Maßangaben in mm Filtre CT avec boîtier noir Place pour extraction du boîtier de filtre (hauteur de dégagement) Mesures en mm Filtro CT con scatola nero Ingombro per rimozione custodia filtro (quota di smontaggio) Misure in mm Filtro CT con carcasa negro Espacio para quitar carcasa del filtro (altura de desmontaje) Dimensiones en mm Intake filter with paper element (standard) Ansaugfilter mit Papiereinsatz (Standard) Filter d'aspiration avec cartouche en papier (standard) Filtro ad aspirazione con elemento di poliestere Filtro de aspiración con pieza insertada de papel (estándar) Filtration efficiency Nominally 99% at 2 microns. Abscheidegrad Nominal 99% bei 2 Mikron. Grado di separazione Nominalmente 99% a 2 micron. Nivel de separación Nominal 99 % en 2 Mikron. Application For oil-free and oil-lubricated rotary vane compressors as well as side channel blowers. Allowable temperature: -26°C ... +104°C Anwendung Für ölfrei arbeitende und ölgeschmierte DrehschieberVerdichter, sowie SeitenkanalVerdichter. Zulässige Temperatur: -26°C ... +104°C Degré de filtration Nominalement 99% à 2 microns. Applicazione Per compressori a palette funzionanti a secco o lubrificati, nonché per soffianti a canale laterale. Temperatura ammissibile: -26°C ... +104°C Uso Para compresores a paletas sin aceite y con aceite, así como compresores a canal lateral. Temperatura permitida: -26 °C ... +104 °C Benefits Easy to clean using blow air for accumulations of dry dust. Vorteile Einfache Reinigung durch Ausblasen bei Anfall von trockenem Staub. Application Pour compresseurs à palettes fonctionnant sans huile et fonctionnant avec huile ainsi qu`aux soufflantes à canal latéral. Température admissible: -26°C ... +104°C Avantages Facilité de nettoiement par soufflage lors de présence de poussières séches. Vantaggi Semplice pulizia mediante getto s`aria in caso di intasamento da polvere asciutta. Ventajas Limpieza sencilla mediante soplado en caso de acumulación de polvo seco. Intake filter with polyester element Ansaugfilter mit Polyestereinsatz Filter d‘aspiration avec cartouche en polyester Filtro ad aspirazione con elemento di poliestere Filtro de aspiración con pieza insertada de poliéster Filtration efficiency Nominally 99% at 5 microns. (Other filtration efficiencies on request.) Abscheidegrad Nominal 99% bei 5 Mikron. (Andere Abscheidegrade auf Anfrage.) Degré de filtration Nominalement 99% à 5 microns. (Autres dégre de filtration sur demande.) Grado di separazione Nominalmente 99% a 5 micron (Altri grado di separazione a richiesta.) Nivel de separación Nominal 99 % en 5 Mikron. (Otros niveles de separación si se requiriese.) Application For side channel blowers, in particular for outside air; prefilter to assist intake filter on rotary vane compressors for high dust levels or moist intake air. Allowable temperature: -26 °C ... +104 °C Anwendung Für Seitenkanal-Verdichter, insbesondere für Außenluft; Vorfilter zum Ansaugfilter für Drehschieber-Verdichter bei starkem Staubanfall oder feuchter Ansaugluft. Zulässige Temperatur: -26 °C ... +104 °C Application Pour soufflantes à canal latéral, en particulier pour l`air extérieur; préfiltre pour filtre d`aspiration destiné aux compresseurs à palette lors de forte présence de poussière au d`humidité de l`air aspiré. Température admissible: -26 °C ... +104 °C Applicazione Per soffianti a canale laterale in particolare per aria esterna filtro preliminare del filtro ad aspirazione su compressori a palette in caso di forte presenza di polvere o di umidità nell’aria aspirata. Temperatura ammissibile: -26 °C ... +104 °C Avantages Résistance à l`humidité; lavable à l`eau et aux détergents. Vantaggi Resistente all`umidatà lavabile con acqua e appositi detergenti. Uso Para bombas de vacío de canal lateral y compresores, sobre todo para aire del exterior; prefiltro para filtro de aspiración para bombas de vacío rotativas a paletas y compresores en las que se acumule mucho polvo o aire de aspiración húmedo. Temperatura permitida: -26 °C ... +104 °C Changer le filtre quand la différence de pression par rapport à la résistance à l`écoulement d`un filtre neuf en débit nominal est de 58 mbar (polyester 52 mbar). Sostituzione del filtro quando viene raggiunta la differenza di pressione di 58 mbar (poliestere 52 mbar) riferita alla resistenza di passaggio specifica per una cartuccia filtrante nuova a portata nominale. Benefits Resistant to moisture, can be washed by using water and detergents. Change filter when a pressure differential of 58 mbar (polyester 52 mbar) is reached in relation to the filter-specific flow resistance of a new cartridge at nominal flow rate. Vorteile Feuchtigkeitsresistent, auswaschbar mit Wasser und Detergentien. Filterwechsel wenn Druckdifferenz von 58 mbar (Polyester 52 mbar), bezogen auf den filterspezifischen Durchflusswiderstand einer neuen Patrone bei Nenndurchfluss, erreicht ist. Ventajas Resistencia a la humedad, lavable con agua y detergentes. Cambio de filtro si la diferencia de presión de 58 mbar (poliéster 52 mbar), en relación con la resistencia de caudal específico para el filtro de un nuevo cartucho en caso de caudal nominal, se hubiera alcanzado. FILTER FT • CT │ 13