Instruction Bulletin Boletín de instrucciones Directives d’utilisation 63230-204-401 LaVergne, TN, U.S.A. 8/99 Replaces/Reemplaza/Remplace 3020IM9304R1/98 POWERLOGIC® Input/Output Modules (for Series 2000 Circuit Monitors) Módulos de entrada/salida POWERLOGIC® (para los monitores de circuitos serie 2000) Class Clase Classe Type Tipo Type 3020 IOM-11, 18 & 44 Modules d’entrée/sortie POWERLOGIC® (pour les circuit monitors de la série 2000) POWERLOGIC offers a number of input/output (I/O) modules for POWERLOGIC Circuit Monitors. Modules are available that provide KYZ pulse outputs, status inputs, and relay outputs. Table 1 lists the I/O modules covered in this document. This bulletin tells how to install an I/O module on the back of the circuit monitor. It also illustrates typical I/O wiring connections. POWERLOGIC ofrece varios módulos de entrada/salida (E/S) para sus monitores de circuitos POWERLOGIC. Los módulos disponibles proporcionan salidas de impulsos KYZ, entradas de estado y salidas a relevador. La tabla 1 enumera los módulos de E/S descritos en este documento. POWERLOGIC offre plusieurs modules d’entrée/sortie (d’E/S) pour les moniteurs de circuit POWERLOGIC. Les modules disponibles offrent des sorties à impulsions KYZ, des entrées d’état, et des sorties à relais. Le tableau 1 énumère les modules d’E/S décrits dans le présent document. Este boletín describe la manera de instalar el módulo de E/S en la parte posterior del monitor de circuitos. También muestra diagramas típicos de conexiones de cableado de E/S. Ce bulletin donne la façon d’installer un module d’E/S à l’arrière du Circuit Monitor. Il illustre aussi les raccordements de câblage d’E/S typiques. Table / Tabla / Tableau 1 Optional I/O Modules Módulos de E/S opcionales Modules d’E/S facultatifs Class 3020 Clase 3020 Classe 3020 Type Description IOM-11 1 status IN, 1 KYZ pulse OUT IOM-18 IOM-44 Tipo Descripción Type Description IOM-11 1 ENTRADA de estado, 1 SALIDA de impulsos KYZ IOM-11 1 EN d’état, 1SO d’impulsions KYZ 8 status IN, 1 KYZ pulse OUT IOM-18 8 ENTRADAS de estado, 1 SALIDA de impulsos KYZ IOM-18 8 EN d’état, 1 SO d’impulsions KYZ 4 status IN, 1 KYZ pulse OUT, 3 Form-C relay OUT IOM-44 4 ENTRADAS de estado, 1 SALIDA de impulsos KYZ, 3 SALIDAS a relevador forma C IOM-44 4 EN d’état, 1 SO d’imp, KYZ, 3 SO à relais Table / Tabla / Tableau 2 Environmental Specifications / Especificaciones / Specifications Ambientales D’environnement Operating Temperature –25°C to +70°C Temperatura de funcionamiento –25°C a +70°C Température de fonctionnement –25 °C à +70 °C Storage Temperature –40°C to +85°C Temperatura de almancemiento –40°C a +85°C Température de stockage –40 °C à +85 °C Humidity Rating 5–95% (relative humidity, noncondensing: at 40°C) Margen de humedad 5–95% (humedad relativa, sin condensación: 40°C) Humidité nominale 5–95 % (humidité relative, sans condensation: 40°C) Altitude Range 0–4570 meters Gama de altitud 0–4 570 metros Gamme d’altitude 0–4 570 mètres For Indoor Use Only Para uso en interiores solamente Pour usage à l’intérieur seulement Pollution Degree 2, Installation Category II Grado de contaminación 2, categoría de instalación II Degré de pollution 2, catégorie d'installation II 1 POWERLOGIC® I/O Modules Módulos de entrada/salida POWERLOGIC® Modules d’entrée/sortie POWERLOGIC® 63230-204-401 8/99 Table / Tabla / Tableau 2 (cont./suite) Status Inputs Specifications / Especificaciones / Spécifications Entradas de estado Entrées d’état Type of Isolation Optical Tipo de aislamiento Optico Type d’isolation Optique Voltage operating range 20-138 Vac/Vdc Gama de tensión de funcionamiento 20-138 Vca (~)/ Vcd ( ) Plage de tension de fonctionnement 20 à 138 VCA/VCC Input current draw (maximum) 1 mA @ 20 volts; 6 mA @ 138 volts Consumo (máximo) de corriente de entrada 1 mA a 20 volts; 6 mA a 138 volts Prélèvement de consommation du courant d’entrée (maximale) 1 mA à 20 volts; 6 mA à 138 volts Must turn on voltage 20 volts rms Tensión de encendido 20 volts de rcm Tension d’activation 20 volts efficaces Must turn on current 1 mA (at 20 volts) Corriente de encendido 1 mA a 20 volts Courant d’activation 1 mA à 20 volts Must turn off voltage 9 volts rms Tensión de apagado 9 volts de rcm Tension de désactivation 9 volts efficaces Must turn off current 0.3 mA (at 9 volts) (maximum) Corriente de apagado (máxima) 0.3 mA a 9 volts Courant de désactivation (maximal) 0,3 mA à 9 volts Input Impedance 27.2 K ohms resistive Impedancia de entrada 27,2 K ohms resistivos Impédance d’entrée Turn on time (maximum) 0.5 msec (dc) / 8 msec (ac) Tiempo de encendido (máximo) 0,5 mseg ( ) / 8 mseg (~) Temps d’activation (maximal) 0,5 msec (CC) / 8 msec (CA) Turn off time (maximum) 16 msec Tiempo de apagado (máximo) 16 mseg Temps de désactivation (maximal) 16 msec Relay Output Ratings Salidas nominales a relevador 27,2k ohms résistifs Valeur nominale des sorties à relais KYZ 96 mA maximum @ 240 Vac / 300 Vdc KYZ 96 mA máx. a 240 V~ / KYZ 300 V 96 mA max. à 240 VCA / 300 VCC R1, R3 10 mA max. @ 240 Vac / 30 Vdc R1, R3 10 A màx. a 240 V ~ / 30 V 10A max. à 240 VCA / 30 VCC R1, R3 DANGER / PELIGRO / DANGER HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, BURN, OR EXPLOSION • • • Only qualified electrical workers should install and wire the input/output module. Such work should be performed only after reading this entire bulletin. PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA, QUEMADURAS O EXPLOSION • Turn off all power supplying this equipment before making connections. Replace all terminal covers before turning power on. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. Solamente el personal de mantenimiento eléctrico especializado deberá instalar y cablear el módulo de entrada/salida. Este trabajo deberá realizarse sólo después de haber leído todo el boletín. • Desenergice el equipo antes de realizar cualquier conexiones. • Vuelva a colocar todas las cubiertas de las terminales antes de devolver la alimentación. El incumplimiento de estas precauciones podrá causar la muerte o lesiones serias. 2 RISQUE D’ÉLECTROCUTION, DE BRÛLURES OU D’EXPLOSION • L’installation et le câblage du module d’entrée/sortie ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. Un tel travail doit être fait seulement après avoir lu toutes ces directives. • Coupez l’alimentation de cet appareil avant d’y faire des raccordements. • Replacez tous les couvercles du bornier avant de remettre la tension. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner la mort ou des blessures graves. POWERLOGIC® I/O Modules Módulos de entrada/salida POWERLOGIC® Modules d’entrée/sortie POWERLOGIC® 63230-204-401 8/99 INSTALLING AN I/O MODULE INSTALACION DE UN MODULO DE E/S INSTALLATION D’UN MODULE D’E/S POWERLOGIC offers three I/O modules, as shown in table 1 on page 1. The installation procedure is the same for all modules. POWERLOGIC ofrece tres módulos de E/S (consulte la tabla 1 en la página 1). El procedimiento de instalación es el mismo para todos los módulos. POWERLOGIC offre trois modules d’E/S, indiqués au tableau 1 à la page 1. La procédure d’installation est la même pour tous les modules. Figure 1 illustrates the installation procedure. La figura 1 muestra el procedimiento de instalación. La figure 1 illustre la procédure d’installation. To install an I/O module, complete the following steps: Para instalar un módulo de E/S, realice los siguientes pasos: Pour installer un module d’E/S, dérouler les étapes suivantes : 1. 2. 3. 4. Turn off all power to the circuit monitor. Remove the connector guard from the I/O connector protruding through the back of the circuit monitor. Plug the I/O module’s ribbon cable connector into the I/O connector on the back of the circuit monitor. Do not twist or pinch the ribbon cable as you place the module against the circuit monitor. Guide the module’s mounting holes onto the four mounting posts on the top half of the circuit monitor. Secure the module to the circuit monitor using four #6–32 nuts with external tooth washers (supplied with the module’s hardware kit 63230-204-19). Tighten to 6–9 lb-in (0.68–1.01 N•m) of torque. 1. 2. 3. 4. Desenergice el monitor de circuitos. Retire el protector del conector, del conector de E/S que sobresale por la parte posterior del monitor de circuitos. Conecte el cable conector plano del módulo de E/S al conector de E/S ubicado en la parte posterior del monitor de circuitos. No tuerza o apriete el cable plano mientras coloca el módulo en el monitor de circuitos. Alinee los agujeros de montaje del módulo en los cuatro postes de montaje situados en la mitad superior del monitor de circuitos. Sujete el módulo al monitor de circuitos con cuatro tuercas no. 6–32 con roldanas dentadas (provistas con las piezas de tornillería del módulo, 63230-204-19). Apriételas a 0,68–1,01 N•m (6–9 lbs-pulg). 1. 2. 3. 4. Couper toute alimentation au Circuit Monitor. Démonter le protège-connecteur du connecteur d’E/S à l’arrière du Circuit Monitor. Brancher le connecteur à câble plat du module d’E/S dans le connecteur d’E/S à l’arrière du Circuit Monitor. Ne pas tordre ou pincer le câble plat en plaçant le module contre le Circuit Monitor. Placer les trous de montage du module sur les quatre montants dans la partie supérieure du Circuit Monitor. Fixer le module au Circuit Monitor à l’aide de quatre écrous no 6–32 avec des rondelles dentées à l’extérieur (fournis avec le kit de matériel du module 63230-204-19). Serrer à un couple entre 0,68 et 1,01 N•m (6 et 9 lb-po). Panel / Tablero / Panneau Circuit Monitor / Monitor de circuitos / Circuit Monitor #6-32 Nuts (4) / (4) Tuercas no. 6-32 / (4) Écrous no 6-32 NOTE: When installed, the I/O module partially covers the circuit monitor terminal markings. See Figure 6 on page 7 for circuit monitor terminal markings. NOTA: Una vez instalado, el módulo de E/S cubre parcialmente las marcas de las terminales del monitor de circuitos. Vea la figura 6 en la página 7 para obtener las marcas de las terminales del monitor de circuitos. REMARQUE : Une fois installé, le module d’E/S couvre partiellement les indications des borniers du Circuit Monitor. Voir la figure 6 à la page 7 pour obtenir les indications des bornes du Circuit Monitor. I/O Module / Módulo de E/S / Module d’E/S See steps 1 and 2 / Vea los pasos 1 y 2 / Voir les étapes 1 et 2 Figure / Figura / Figure 1 Installing an I/O module / Instalación de un módulo de E/S / Installation d’un module d’E/S 3 POWERLOGIC® I/O Modules Módulos de entrada/salida POWERLOGIC® Modules d’entrée/sortie POWERLOGIC® STATUS INPUT CONNECTIONS I/O modules IOM-11, IOM-18, and IOM-44 provide one, eight, and four status inputs, respectively. (See table 1 on page 1.) Status inputs can be used to sense the state of external contacts. Figure 2 shows typical status input connections. Figure 6 on page 7 shows the terminal label for each I/O module. When wiring the module, use only 14 to 18 gauge stranded wire. Strip 0.25 in (6mm) from the end of each wire being connected to the module. 63230-204-401 8/99 CONEXIONES DE LAS ENTRADAS DE ESTADO RACCORDEMENTS DES ENTRÉES D’ÉTAT Los módulos de E/S IOM-11, IOM-18 y IOM-44 proporcionan una, ocho y cuatro entradas de estado, respectivamente. (Consulte la tabla 1 en la página 1.) Las entradas de estado pueden utilizarse para detectar el estado de los contactos externos. La figura 2 muestra las conexiones típicas de las entradas de estado. La figura 6 en la página 7 muestra la etiqueta de la terminal para cada módulo de E/S. Cuando realice el cableado del módulo, utilice cable trenzado calibre 14 a 18 solamente. Retire 6 mm (0,25 pulg) de aislamiento al extremo de los cables que van a ser conectados al módulo. Les modules d’E/S IOM-11, IOM-18, et IOM-44 fournissent respectivement une, huit et quatre entrées d’état. (Voir le tableau 1, page 1). Les entrées d’état peuvent être utilisées pour détecter l’état des contacts externes. La figure 2 montre des raccordements typiques des entrées d’état. La figure 6 à la page 7 montre la liste des bornes pour chaque module d’E/S. Pour câbler le module, utiliser uniquement des fils toronnés de calibre entre 14 et 18. Dénuder 6 mm (0,25 po) de l’extrémité de chaque fil à relier au module. I/O Module / Módulo de E/S / Module d’E/S N (-) SCOM S4 S3 S2 S1 Figure / Figura / Figure 2 4 Pressure Alarm Alarma de presión Alarme de pression 120 Vac / V ~ / VCA L (+) Temperature Alarm Alarma de temperatura Alarme de température Fan Status Estado del ventilador État du ventilateur Open/Closed Abierto/Cerrado Ouvert/fermé Typical status input connections / Conexiones típicas de las entradas de estado / Raccordements typiques des entrées d’état POWERLOGIC® I/O Modules Módulos de entrada/salida POWERLOGIC® Modules d’entrée/sortie POWERLOGIC® 63230-204-401 8/99 Relay Output Connections The IOM-44 module provides three Form-C relay outputs and one Form-C pulse output (see table 1 on page 1.) Relay outputs can be used to open or close circuit breakers or contactors, annunciate alarms, and so on. Each relay output provides three terminals—normally closed, normally open, and common. Figure 6 shows the terminal label for each I/O module. Figure 3 shows a typical relay output connection. When wiring the module, use only 14 to 18 gauge stranded wire. Strip 0.25 in (6mm) from the end of each wire being connected to the module. CONEXIONES DE LAS SALIDAS A RELEVADOR RACCORDEMENTS DES SORTIES À RELAIS El módulo IOM-44 proporciona tres salidas a relevador forma C y una salida de impulsos forma C (consulte la tabla 1 en la página 1). Las salidas a relevador pueden ser usadas para abrir o cerrar interruptores automáticos o contactores, anunciar alarmas, etc. Le module IOM-44 fournit trois sorties à relais et une sortie d’impulsions (voir le tableau 1 à la page 1). Les sorties à relais peuvent être utilisées pour ouvrir ou fermer des contacteurs ou des disjoncteurs, indiquer visuellement des alarmes et autres fonctions. Cada salida a relevador proporciona tres terminales—normalmente cerrada, normalmente abierta y común. La figura 6 muestra la etiqueta de las terminales para cada módulo de E/S. La figura 3 muestra una conexión típica de la salida a relevador. Cuando realice el cableado del módulo, utilice cables trenzados de calibre 14 a 18 solamente. Retire 6 mm (0,25 pulg) de aislamiento al extremo de los cables que van a ser conectados al módulo. Chaque sortie à relais fournit trois bornes—normalement fermée, normalement ouverte et commune. La figure 6 montre la liste des bornes pour chaque module d’E/S. La figure 3 montre un raccordement typique de sortie à relais. Pour câbler le module, utiliser uniquement des fils toronnés de calibres entre 14 et 18. Dénuder 6 mm (0,25 po) de l’extrémité de chaque fil à relier au module. I/O Module / Módulo de E/S / Module d’E/S 120 Vac / V ~ / VCA C F L 10 A Fuse / Fusible de 10 A NO NA NC NF Figure / Figura / Figure 3 Load Carga Charge N Load Carga Charge N Typical relay output connections / Conexiones típicas de las salidas a relevador / Raccordements typiques des sorties à relais 5 POWERLOGIC® I/O Modules Módulos de entrada/salida POWERLOGIC® Modules d’entrée/sortie POWERLOGIC® PULSE OUTPUT CONNECTIONS Each I/O module provides one solidstate, KYZ pulse output (see table 1 on page 1.) The pulse output can be wired to a 2-wire or 3-wire pulse receiver. To wire to a 2-wire pulse receiver, use the K and Y terminals only (see figure 4). When wiring the module, use only 14 to 18 gauge stranded wire. Strip 0.25 in (6mm) from the end of each wire being connected to the module. To learn how to set up the circuit monitor for pulse output operation, refer to the circuit monitor instruction bulletin. 63230-204-401 8/99 CONEXIONES DE LA SALIDA DE IMPULSOS RACCORDEMENTS DE SORTIE D’IMPULSIONS Cada módulo de E/S proporciona una salida de impulsos KYZ de estado sólido (consulte la tabla 1 en la página 1). La salida de impulsos puede ser conectada a un receptor de impulsos de 2 ó 3 hilos. Para conectarlo a un receptor de impulsos de 2 hilos, utilice las terminales K e Y solamente (vea la figura 4). Cuando realice el cableado del módulo, utilice cables trenzados de calibre 14 a 18 solamente. Retire 6 mm (0,25 pulg) de aislamiento al extremo de los cables que van a ser conectados al módulo. Chaque module d’E/S fournit une sortie d’impulsions transistorisée KYZ (voir le tableau 1 à la page 1). La sortie d’impulsions peut être raccordée à un récepteur d’impulsions à 2 fils ou 3 fils. Pour raccorder à un récepteur d’impulsions à 2 fils, utiliser seulement les bornes K et Y (voir la figure 4). Pour câbler le module, utiliser uniquement des fils toronnés de calibres entre 14 et 18. Dénuder 6 mm (0,25 po) de l’extrémité de chaque fil à relier au module. Pour apprendre la façon de régler le Circuit Monitor pour fonctionner avec une sortie d’impulsions, consulter les directives du Circuit Monitor. Para obtener información sobre la definición del monitor de circuitos para las operaciones de salida de impulsos, consulte el boletín de instrucciones del monitor de circuitos. 5.14 116 .83 K 21 4.58 .56 131 14 Y Z I/O Module Módulo de E/S Module d’E/S 2-Wire Pulse Receiver Receptor de impulsos de 2 hilos Récepteur d’impulsions à 2 fils K 10.35 Inches / Pulgadas / Pouces 263 Millimeters / Milímetros / Millimètres Y L (16) C (18) R (20) Z I/O Module Módulo de E/S Module d’E/S 3-Wire Pulse Receiver Receptor de impulsos de 3 hilos Récepteur d’impulsions à 3 fils Figure / Figura / Figure 4 Pulse Output / Salida de impulsos / Sortie d’impulsions 6 Figure / Figura / Figure 5 Circuit monitor dimensions with module installed / Dimensiones del monitor de circuitos con el módulo instalado / Dimensions du Circuit Monitor avec le module installé POWERLOGIC® I/O Modules Módulos de entrada/salida POWERLOGIC® Modules d’entrée/sortie POWERLOGIC® 63230-204-401 8/99 IOM-11 Label IOM-18 Label IOM-44 Label Etiqueta IOM-11 Etiqueta IOM-18 Etiqueta IOM-44 Étiquette IOM-11 Étiquette IOM-18 Étiquette IOM-44 A A (35) (34) (33) Z Y K B (35) Z (34) Y (33) K A (35) Z (34) Y (33) K B NC / NF R3 NO / NA / NO C/F NC / NF (32) SCOM (28) S1 Figure / Figura / Figure 6 (32) (31) (30) (29) (28) SCOM S4 S3 S2 S1 (40) (39) (38) (37) (36) SCOM S8 S7 S6 S5 (32) (31) (30) (29) (28) SCOM R2 S4 S3 S2 R1 S1 NO / NA / NO C/F NC / NF NO / NA / NO C/F (49) (48) (47) (46) (45) (44) (43) (42) (41) ALL RELAYS SHOWN IN DE-ENERGIZED STATE TODOS LOS RELEVADORES SE MUESTRAN EN ESTADO DESENERGIZADO TOUS LES RELAIS SONT MONTRÉS EN ÉTAT HORS TENSION I/O module terminal labels / Etiquetas de las terminales del módulo de E/S / Étiquettes des bornes du module d’E/S 7 POWERLOGIC® I/O Modules Módulos de entrada/salida POWERLOGIC® Modules d’entrée/sortie POWERLOGIC® 63230-204-401 8/99 POWERLOGIC, Square D and are registered Trademarks of Square D Company. POWERLOGIC, Square D y son marcas registradas de Square D Company. POWERLOGIC, Square D et sont des marques déposées de la Société Square D. Electrical equipment should be serviced only by qualified electrical maintenance personnel. No responsibility is assumed by Square D for any consequences arising out of the use of this material. Solamente el personal de mantenimiento eléctrico especializado deberá prestar servicios de mantenimiento al equipo eléctrico. La Compañia no asume responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de la utilización de este material. L’entretien du matériel électrique ne doit être effectué que par du personnel qualifié. La Société n’assume aucune responsabilité des conséquences éventuelles découlant de l’utilisation de ce matériel. Importado en México por: Schneider Electric México, S.A. de C.V. Calz. J. Rojo Gómez 1121 Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F. Tel. 686-30-00 © 1998 Schneider Electric S.A. All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés PBG 1M