Los países en desarrollo pueden evitar los errores cometidos por los países industrializados introduciendo desde un principio tecnologías menos contaminantes. La transferencia de tecnología 3 Si bien es necesario generalizar el uso de las tecnologías ecológicas en todos los sectores industriales de los países desarrollados –principalmente en el ámbito de las pequeñas y medianas empresas– lo que realmente es imperativo es acelerar su introducción y aplicación en los países en desarrollo. En años venideros, el crecimiento más rápido de población y actividad económica se dará fuera de los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), y este mayor crecimiento económico traerá aparejado un aumento de la contaminación. Este problema no es “local”, ya que el ritmo de industrialización acelerado de muchos países en desarrollo no hace sino agravar los problemas ambientales mundiales. Para resolver este problema es indispensable transferir las tecnologías ecológicas de punta –la gran mayoría de las cuales está en manos de países de la OCDE– y capacitar personal para su utilización. Sin embargo, la transferencia eficaz de tecnología enfrenta varios obstáculos, que deberán superarse si se quiere acelerar el uso de las tecnologías ecológicas. E n lo que respecta a tecnologías ecológicas, los países en desarrollo deben implantar los mismos cambios ya introducidos por varios países industrializados. Éstos son: ■ sustituir los procesos industriales perjudiciales al medio ambiente por otros más ecológicos; ■ modificar las prácticas de manufactura para reducir el consumo de energía y de materiales, y la contaminación; ■ mejorar las tecnologías existentes, la mayoría de las cuales se transfirieron de países que se industrializaron antes, o aun mejor, reemplazarlas por tecnologías ecológicas nuevas. De hecho, muchos países en desarrollo (es decir, que comienzan el proceso de industrialización) tienen una oportunidad ideal para saltearse las “fases sucias” del desarrollo tecnológico y no caer así en los errores cometidos por los países desarrollados. Para los países en desarrollo, la introducción de tecnologías menos contaminantes desde el comienzo sería ventajosa porque los ayudaría a: ■ competir en mercados internacionales con productos y servicios que se ajustan a normas internacionales; ■ reducir la sobreexplotación de recursos naturales; ■ disminuir al mínimo los daños ambientales. A pesar de esto, el ritmo de introducción de tecnologías nuevas por parte de países fuera de la OCDE es desalentador: el 87% de la inversión en tecnologías ecológicas continúa dándose en Norteamérica, Europa Occidental y Japón, si bien este mercado está aumentando en partes de Asia y América Latina. De esto se desprende que, aunque exista una demanda de tecnologías ecológicas en los mercados en desarrollo, la transferencia de tecnología tiene aún muchos obstáculos por delante. Éstos son la falta de información, la falta de financiación, los derechos de la propiedad intelectual, las regalías y la falta de experiencia en la gestión de tecnologías ecológicas por parte de los países en desarrollo. ¿Qué se necesita? La transferencia acertada de tecnologías ecológicas depende de que los posibles destinatarios: ■ entiendan los beneficios que éstas puedan darles; ■ obtengan información y dispongan de los conocimientos técnicos y las herramientas para hacer una evaluación; ■ entiendan cómo se pueden implantar y gestionar acertadamente los avances tecnológicos. Según la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, la falta o la 37 Cómo crear las condiciones para un crecimiento sostenible pujante en Egipto Egipto es uno de los mercados emergentes de más rápido crecimiento. Su ubicación estratégica, su mano de obra de 17 millones de personas y su posición como el productor de más bajo costo de la región lo convierten en la base manufacturera perfecta y en el punto de entrada a los mercados árabe, asiático y africano. El sector privado está llevando adelante el dinámico aumento del crecimiento, de las exportaciones y de los puestos de trabajo. Impulsado por un programa radical de reforma económica que comprendió incentivos de inversión y exenciones fiscales, el sector privado ya representa el 60 por ciento del PIB de Egipto, y se prevé que para el año 2000 sea del 85 por ciento. El Grupo Ezz, una compañía de propiedad totalmente privada, es uno de los protagonistas del renacimiento económico de Egipto. La compañía entró en actividades en 1959 en el sector de la distribución local de acero y de materiales de construcción. En 1987, el grupo dio sus primeros pasos en la industria, e invirtió más de 300 millones de dólares en los sectores del acero y de los materiales de construcción. Hoy en día es un gran productor de barras y bobinas de acero, y uno de los principales fabricantes de baldosas y azulejos hechos de cerámica y porcelana de alta calidad; exporta a 40 países. El Grupo Ezz es consciente de sus responsabilidades como motor de crecimiento. Para competir en el mercado mundial, ha invertido grandes sumas en instalaciones modernas que trabajan con tecnología avanzada. Un objetivo clave ha sido establecer una plataforma industrial perdurable de alta tecnología, equilibrada por sistemas de ordenación del medio ambiente. En esto no se ha transigido: las instalaciones superan los requisitos actuales de protección ambiental de Egipto y son un modelo para otros inversionistas industriales. A la fecha se han invertido 19 millones de dólares en: • Plantas de tratamiento de agua El Grupo ha seguido las reglas estrictas que disponen que todas las aguas residuales deben estar libres de productos químicos peligrosos y partículas en suspensión al ser eliminadas. Al Ezz Steel Company tiene tres plantas de tratamiento de agua: para sus fábricas laminadoras y su fundición de acero, para la purificación del agua, tratamientos químicos, refrigeración por agua y el tratamiento de los fangos, y para la eliminación de aceites y grasas. Al Ezz Ceramics and Porcelain Company tiene sistemas integrados de desempolvamiento, de reciclado de agua y de purificación. • Plantas de tratamiento de humos Al Ezz Steel ha equipado sus plantas con sistemas para recoger los gases y tratar polvos con el objeto de generar un entorno de trabajo limpio en toda la planta; para ello ha, instalado 600 toneladas de ductos de chapa de acero. Las fábricas de Al Ezz Ceramics and Porcelain están equipadas con instalaciones similares. • Sistemas antifluctuación Este sistema controla la fluctuación de tensión originada por el horno de arco eléctrico en la red eléctrica nacional de 220 kv. Los altos niveles de productividad del Grupo Ezz se logran gracias al uso de las últimas tecnologías industriales y la gestión y el control de calidad estrictos. Su inversión en sistemas de control de la contaminación es prueba de su empeño por reconciliar las necesidades contradictorias de la industria y del medio ambiente. Mediante la transferencia de tecnología, el desarrollo de los recursos humanos y los sistemas de control ambiental, el Grupo Ezz está ayudando a crear las condiciones necesarias para el crecimiento pujante y sostenible de la industria y de Egipto. AL EZZ CERAMICS CO. “GEMMA-AL JAWHARA” AL EZZ PORCELAIN CO. “GEMMA-AL JAWHARA” AL EZZ STEEL REBARS CO. AL EZZ STEEL MILLS CO. EZZ FOREIGN TRADE 8, El Sad El Aali St., Dokki, El Cairo, Egipto Tel: (202) 360 0150 Fax: (202) 360 0155 Télex: 22124 EZCO UN Ahmed Ezz, Presidente LA TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍA deficiencia acusada de uno de estos elementos dificulta la transferencia de tecnología. También afirma que, cada vez más, la solución clave para muchos países en desarrollo no es el acceso a una tecnología en concreto, sino el avance tecnológico necesario para alcanzar una producción menos contaminante. El PNUMA hace hincapié en la necesidad de que se comprendan y aprecien de forma más generalizada los beneficios y ventajas de las tecnologías ecológicas, y de subrayar no sólo sus beneficios económicos sino también su capacidad para mejorar los productos y servicios. Las empresas –tanto de países desarrollados como de países en desarrollo– tienen dos motivos principales para adoptar tecnologías ecológicas. El primero es que no tienen alternativa, dado que la legislación las fuerza a ajustarse a normas ambientales obligatorias. El segundo motivo es que se dan cuenta de los beneficios económicos derivados de la reducción del consumo de energía y materia prima, y de la disminución de desechos y contaminación. En esto, la legislación y las normas también desempeñan un papel importante porque pueden, por ejemplo, imponer sanciones a procesos industriales contaminantes. Falta de conocimientos Si bien no cabe duda de que las tecnologías ecológicas añaden valor, y que redundan en grandes ganancias para las compañías, grandes sectores de la industria –principalmente en los países en desarrollo, aunque también en los países desarrollados– permanecen escépticos respecto a los beneficios. De hecho, en general persiste una profunda y preocupante falta de conocimientos sobre las tecnologías ecológicas. Las empresas de las economías en desarrollo continúan diciendo que desconocen qué tecnologías están disponibles. Por ejemplo, 50 empresarios del Medio Oriente que participaron en el seminario organizado por DELTA (Developing Environmental Leadership Towards Action) en septiembre de 1996, plantearon que el desconocimiento de tecnologías alternativas era uno de los principales obstáculos para mejorar su nivel de cuidado ambiental. Esta falta de conocimientos limita seriamente la transferencia de tecnologías ecológicas. Según la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, la posibilidad de obtener información sobre las opciones tecnológicas disponibles es el primer RECUADRO 3.1 A la hora del balance final, los beneficios son convincentes Cuando se trata de persuadir a las compañías de que adopten tecnologías ecológicas, uno de los factores fundamentales es poder probar un mejor rendimiento financiero. Esto ha sido sin duda una de las razones del éxito de un programa llevado a cabo en Filipinas con el fin de fomentar la prevención de la contaminación, financiado por la agencia estadounidense de ayuda USAID, en el marco del Proyecto de Ordenación Ambiental de la Industria. Este programa estaba dirigido a pequeñas empresas. Un experto externo visita la empresa, define los procesos y las oportunidades que permiten una reducción al mínimo de los desechos, y elabora un informe en el cual indica a los ámbitos directivos las medidas que deben tomarse. Pasado un tiempo, vuelve a la misma empresa para comprobar las medidas que se adoptaron al respecto. En un principio, las empresas se mostraron reacias a ofrecerse de voluntarias para este programa. No obstante, dado que muchas de las que participaron informaron de importantes recortes de gastos (como resultado de seguir las recomendaciones de los expertos) se ha producido un aumento de empresas “voluntarias”. Algunas hasta están dispuestas a pagar por un programa que originalmente era gratis. Otro resultado positivo ha sido el surgimiento de un mercado de consultoría ambiental. La mayoría de los cambios propuestos a las compañías tiene un costo muy bajo o nulo, gracias a lo cual su introducción redunda en ahorros considerables de los gastos de explotación. En términos generales, las recomendaciones que suponen grandes desembolsos han tenido muy poca aceptación. Se necesita más tiempo para convencer a los pequeños empresarios de que, con el tiempo, se amortizarán los gastos causados; por su parte, algunos empresarios están esperando a que las medidas coercitivas lleguen a ser realmente eficaces y justifiquen el elevado costo de dichas recomendaciones. La organización Philippine Business for the Environment (Empresas filipinas en pro del medio ambiente) llegó a la clara conclusión de que las “pruebas de rentabilidad” son un factor esencial para introducir con éxito nuevas tecnologías ecológicas en países en desarrollo, dado que los empresarios locales no pueden permitirse invertir en proyectos cuyas ganancias son más sociales que económicas. También fue importante que los consultores extranjeros demostraran los nuevos procesos in situ y que se contara en el país con un nivel razonable de conocimientos en el campo de la ciencia y la ingeniería. paso hacia un mayor uso de las tecnologías ecológicas y la actualización de los sistemas de producción. En el futuro, la adopción generalizada de las tecnologías ecológicas en países en desarrollo se deberá en gran medida a un mejor intercambio de información y un aumento de capacidad. Según el PNUMA, es muy probable que hoy en día ya existan soluciones a problemas ambientales. Se han creado en muchos países, y 39 LA TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍA RECUADRO 3.2 Los obstáculos a la transferencia de tecnología Los informes elaborados en un seminario organizado en Ginebra en 1995 por la Comisión de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) y el Gobierno del Reino Unido confirmaron las dificultades que entraña la transferencia de tecnologías ecológicas a los países en desarrollo. Se estudió la adopción de sistemas de ordenación ambiental y tecnologías menos contaminantes en 300 empresas en Argentina y se descubrieron cinco obstáculos principales: ■ falta de información; ■ falta de personal calificado; ■ falta de conocimientos técnicos para utilizar las tecnologías; ■ un marco normativo confuso; ■ exigencias financieras. El informe indicó que las razones que llevan a que los países en desarrollo no introduzcan las tecnologías ecológicas son que éstas cuestan más que las tecnologías “contaminantes” existentes, que no se dispone de recursos financieros suficientes para cubrir el aumento de gastos, y que se carece de recursos nuevos o falta información sobre los recursos existentes específicos para las tecnologías ecológicas. El informe también criticó el hecho de que los productores de tecnologías ecológicas no divulguen suficiente información, lo que tiene un efecto negativo en la elección de productos y las ventajas de negociación de los países en desarrollo, y dificulta la toma de decisiones acertadas en cuanto a la transferencia de tecnologías ecológicas. En otro informe, la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) subrayó la importancia de ayudar a los países en desarrollo a adquirir la capacidad tecnológica y administrativa necesaria. Destacó que es necesario encarar de otro modo los esfuerzos que se están realizando para promover la transferencia de tecnologías ecológicas. Estos esfuerzos suelen basarse en el uso de equipo y conocimientos técnicos importados para lograr mejoras ambientales concretas, en vez de apuntar a dejar sentados los fundamentos para soluciones autosostenibles de eficacia creciente en el futuro. Como parte del proceso de investigación, y a pedido de las partes en el Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal, el PNUMA está actualmente llevando a cabo un estudio de los obstáculos que enfrenta la transferencia de tecnologías ecológicas por lo que respecta al reemplazo de las sustancias nocivas para el ozono. las han puesto en práctica instituciones y comunidades. Aun así, dichas soluciones no se conocen a nivel mundial. Muchos países, principalmente países en desarrollo y países con economías en transición, desconocen el espectro de variantes tecnológicas disponibles para resolver los problemas ambientales concretos que los ocupan. De la misma manera, probablemente no saben que muchas de estas soluciones son de dominio público, que en algunos casos son gratis, y que pueden ser de 40 gran ayuda para paliar los problemas ambientales, tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo. Entonces, ¿a qué se debe tal falta de conocimientos sobre las tecnologías ecológicas, cuando se dispone de tantos canales de información, por medio de centros de investigación, bases de datos, sistemas de información nacionales e internacionales, asociaciones industriales, etcétera? (véase el recuadro 3.3). Según la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, el problema reside en la carencia de estructuras de apoyo específicas para facilitar la transferencia de tecnología. Otro factor que podría explicar la falta de transferencia de tecnología es que los fines y la financiación de dichos sistemas de información no están orientados específicamente a los países en desarrollo (de hecho, muchos de ellos sirven solamente a países desarrollados). Asimismo, muchas empresas privadas no desean difundir tecnologías porque suele ser el caso que tienen pocas garantías de que serán justamente remunerados, por ejemplo mediante las regalías. Cómo resolver la falta de información Hay consenso en que no es necesario crear nuevos canales, sino reforzar los canales existentes. Se conviene también en que: ■ son importantes los puntos nacionales de acceso a la información, coordinados y relacionados con otras instalaciones para la transferencia de tecnología, como centros de capacitación, demostración y transferencia de tecnologías ecológicas; ■ las fuentes de información deben estar cerca del usuario final, de modo que éste sepa de su existencia y pueda acceder a la información fácilmente; de esta forma, también se asegura una rápida respuesta a sus preguntas; ■ la información debe seguir la dinámica de la demanda, no la de la oferta, es decir, estar basada en las necesidades del usuario; ■ la información debe también ser clara y específica: ¿por qué se necesita la tecnología? ¿qué tecnologías ecológicas están disponibles? ¿cuál es su costo, sus beneficios, desventajas e inconvenientes?, y ¿cómo adquirirlas y dónde? Los usuarios también necesitan saber sobre los casos en que fallaron las tecnologías ecológicas, y por qué sucedió esto: por ejemplo, ¿era inapropiada la tecnología o faltó capacitación? LA TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍA Los intermediarios son imprescindibles Cómo llegar a las pequeñas y medianas empresas Los intermediarios desempeñan un papel protagónico en lo relativo a suministrar información sobre las tecnologías, hallar fuentes de información y facilitar el acceso a las tecnologías. Suelen ser organizaciones ecologistas internacionales –gubernamentales o no gubernamentales–, centros de investigación de universidades e institutos de capacitación. Por ser el primer punto de contacto con los usuarios, los intermediarios son responsables de transmitir información sobre tecnologías ecológicas (lo que en países desarrollados puede obtenerse por sistemas de información). Esta información puede influir en la elección de tecnologías o métodos por parte del usuario final. El intermediario debe poder determinar las necesidades concretas del usuario y atenderlas. A menudo, las empresas e industrias de los países en desarrollo no saben a ciencia cierta qué preguntar para mejorar sus actividades; la tarea del intermediario es ayudar a formular estas preguntas y responderlas. También puede desempeñar un papel importante para poner en contacto a los proveedores de tecnologías ecológicas de los países desarrollados y los clientes de los países en desarrollo. Debe desempeñar actividades de mercadeo para informar de los servicios que éstos ofrecen y difundir las tecnologías ecológicas y los beneficios que pueden obtenerse. Algunos de los medios para lograrlo son la distribución de material informativo y la organización de seminarios y programas de capacitación. Las pequeñas y medianas empresas (PYME) se suelen dejar de lado en lo que respecta a la transferencia de tecnologías ecológicas. Ello obedece a varias razones: el simple hecho de que son demasiadas, su relativa falta de capital, capacidad y conocimientos técnicos, y las dificultades que deben superar los proveedores para dar con ellas y ponerse en contacto. El Banco de información industrial y tecnológica de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) halló que la información sobre tecnologías ecológicas está principalmente concebida y dirigida no hacia los países en desarrollo, sino hacia los países desarrollados, lo que acentúa el problema de llegar a las PYME de los países en desarrollo. Uno de los factores que frenan la introducción de las tecnologías ecológicas en las empresas más pequeñas es que suelen disponer de recursos financieros muy limitados. Otro escollo es la falta de acceso a la información. Por otra parte, está el problema de la actitud de las PYME hacia las nuevas tecnologías: raramente se interesan en informarse, adoptan una actitud pasiva frente a la información y se muestran reacias a modificar sus prácticas habituales. Un estudio del Programa de Producción Más Limpia realizado conjuntamente por el PNUMA y el Consejo Mundial Empresarial para el Desarrollo Sostenible, con apoyo financiero de la Unión Europea, está analizando la situación actual de las PYME en el mundo para responder a las siguientes preguntas: ■ ¿qué información necesitan las empresas? ■ ¿de qué información se dispone? ■ ¿qué otra información se debería facilitar? ■ ¿cómo se facilita la información y cómo podría mejorarse el suministro de la información? Los problemas ambientales que plantean y que deben enfrentar las PYME son similares en todo el mundo, si bien suelen ser más graves en los países en desarrollo. Las PYME representan un gran porcentaje de la actividad económica, por lo cual tienen una gran repercusión en el medio ambiente; el problema es que su pequeño tamaño y lo difícil que resulta llegar a ellas hace más problemático incidir en sus prácticas. Las pequeñas empresas suelen tener un acceso muy restringido a la información necesaria para tratar de resolver problemas ambientales, y carecen de la infraestructura adecuada para manejarlos. Otros asuntos El idioma es otra de las vallas para el acceso a la información, dado que la gran mayoría del material disponible sobre tecnologías ecológicas está solamente en inglés. El costo que supone acceder a una base de datos también puede ser un factor disuasivo, lo que pone sobre el tapete el tema de la gratuidad de la información por lo menos en la etapa inicial, cuando los intermediarios están tratando de informar a los usuarios potenciales sobre las tecnologías ecológicas. En una reunión de expertos organizada por el PNUMA en París, en 1995, se propuso establecer un mecanismo consultivo en la forma de una red de información de tecnología ecológica: una asociación oficiosa de organizaciones e instituciones que manejan y proveen información sobre tecnologías ecológicas. 41 POR COMPROMISO AMBIENTAL ENTENDEMOS RESPONSABILIDAD SOCIAL Cerro Matoso S.A. (CMSA), con sede en Colombia, es parte del grupo australiano QNI Limited, cuarto productor de níquel del mundo occidental. CMSA lidera en la producción de ferroníquel: aporta el 3 por ciento de la producción mundial mediante la producción a cielo abierto y con un moderno proceso tecnológico de pirometalurgia. Cuenta con el horno eléctrico más grande del mundo para producir ferroníquel, usa esta tecnología de fundición para procesar lateritas niquelíferas y emplea sistemas expertos y de simulación para el control de los procesos. CMSA exporta anualmente más de 30.000 toneladas de níquel contenido en gránulos de ferroníquel a clientes en Europa, Asia y los Estados Unidos quienes los utilizan en la producción de acero inoxidable. La visión de CMSA es la de continuar siendo una de las principales compañías productoras de ferroníquel del mundo, contribuir al futuro sostenible de su región y ser el sitio de trabajo preferido en Colombia. Su misión es lograr una gestión eficiente y económica de los depósitos de níquel, suministrar ferroníquel de alta calidad a sus clientes, fomentar el desarrollo de sus empleados, la contribución de cada uno de ellos al éxito de la empresa y contribuir al progreso de la región donde opera y la de toda Colombia. CMSA busca mejorar continuamente mediante un proceso de calidad total e iniciativas tales como la gestión de control de pérdidas, programas de salud ocupacional, sistemas de manejo ambiental y de garantía de calidad, planes de formación, educación y desarrollo, con el liderazgo de su personal directivo. CMSA está cumpliendo con su cometido de crear un futuro sostenible en la región de Montelíbano, 400 kilómetros al sur del puerto de Cartagena (Colombia), mediante varios ambiciosos programas sociales y ambientales. Éstos implicaron la constitución de tres fundaciones: • la Fundación San Isidro, que contribuye al bienestar de la población local • la Fundación Educativa Montelíbano, que imparte un nivel de educación de calidad a los hijos de sus empleados y a otros niños de la zona • la Fundación Panzenú, que brinda atención de salud a las familias. Además, la compañía: • ha creado un vivero comunitario que provee a CMSA de plantas de jardín y árboles maderables para proyectos de reforestación • ha apoyado a microempresas que producen Indicadores de ecoeficiencia Aspectos generales – 1997 Aspectos económicos (en millones de dólares EE.UU.): Exportaciones Pago de canon Impuestos 167 5 15,2 Productividad: Hasta 1990, el aumento anual medio de la producción era del 8%. A partir de 1990, la producción ha aumentado un promedio del 18%. Cabe destacar que tal aumento de la productividad se vincula a un mayor rendimiento energético. Empleados: Directos 725* Indirectos 2.500 Promedio de años de servicio: 13 Programa de desarrollo de recursos humanos en 1997: • Total de participantes: 1.951 • Horas anuales de formación/persona: 69 *71% viven en la región Seguridad y salud industriales: Disminución de la frecuencia de tiempo improductivo por lesiones (LTI). Ésta ha venido disminuyendo gradualmente, tanto en relación con los trabajadores como con los contratistas de CMSA, de 9,8 y 9,7 respectivamente en 1992 a 2,7 y 4,2 en 1997. Inversión en el desarrollo social de la zona (en millones de dólares EE.UU.): Fundación San Isidro 1,0 Apoyo a la comunidad 0,4 Fundación Educativa Montelíbano 2,7 Fundación Clínica Panzenú 1,4 Canalización de recursos externos en pro de la comunidad 1,1 Total para 1997 6,6 Repercusiones de la gestión del medio ambiente Programas • Mejora continua del programa de gestión de calidad total • Aplicación del programa de gestión ambiental ISO 14001 • Garantía de calidad conforme a la norma ISO 9002 • Aplicación del sistema internacional de prevención de siniestros para la gestión de la seguridad en el trabajo y fuera de éste • Aplicación de un plan integral para la ordenación de todos los desechos generados por las actividades de CMSA Ejemplos • Reciclado del mineral menudo en el proceso de fundición • Reducción del consumo energético del horno eléctrico de 450 kWh/ton mineral en 1991 a 390 kWh/ton mineral en 1998 • Sustitución de la energía eléctrica por el gas en algunas fases de la explotación • Instalación de dispositivos de medición del consumo energético para mejorar el rendimiento de los recursos energéticos • Mejora del diseño de ciclones y depuradores de gases para reducir las emisiones en los procesos de secado, calcinación, fundición y refinería • Control de la erosión mediante programas de repoblación vegetal • Instalación de depósitos de sedimentos • Instalaciones de tratamiento del agua de los procesos • Perfeccionamiento del reciclado del agua de los procesos • Puestos de lavado del equipo de minería para disminuir la cantidad de aceites y grasas que pasan al agua superficial • Perfeccionamiento de las técnicas de explosión para reducir los niveles de ruido y de vibraciones • Creación de una compañía de reciclado para que gestione la eliminación de desechos industriales y urbanos • Investigación sobre la reutilización de la escoria, subproducto de la fundición adoquines y otros productos para la industria local de la construcción • ha promocionado la empresa de servicios, limpieza y reciclado REASER a fin de solucionar los problemas de los desechos en la ciudad • ha promovido que los metales y otros materiales recuperables se convirtieran en una actividad comercial cuyas ganancias se invierten en la Fundación San Isidro • ha ayudado al autosustento de los agricultores de la zona mediante la producción pesquera, la ganadería y el cultivo agrícola. La compañía está desarrollando un programa de promoción para sus empleados –en su mayoría de la zona– cuyo fin es capacitarlos de forma que aumenten sus posibilidades de generar otras fuentes de ingresos. También ha organizado cursos para amas de casas en los que se les imparten conocimientos que les permiten incrementar los ingresos familiares. CMSA fue una de las primeras compañías a las que se otorgó la norma ISO 9002, y aplica un proceso de calidad total y un sistema de ordenación ambiental que se basa en la norma ISO 14001. Así pues, no cesa de mejorar su nivel de cuidado ambiental, reduce las repercusiones de sus actividades en el medio ambiente y se ajusta a normas internacionales que establecen criterios más estrictos que la propia legislación colombiana. En cuanto a las emisiones en la atmósfera, la gestión se lleva a cabo mediante una serie de equipos de control de emisiones como los precipitadores electrostáticos, los depuradores y los filtros de bolsa a fin de cumplir con la legislación colombiana y con normas aceptadas a nivel internacional. Los efluentes de los procesos se tratan antes de eliminarlos. Existen programas de monitorización para administrar y reducir al mínimo las repercusiones de las actividades mineras en el medio ambiente. Entre 1992 y 1997, CMSA volvió a plantar 90 hectáreas de bosques, inclusive la siembra de especies forestales en el botadero de escoria, subproducto inerte e inmovilizado de la fundición. La compañía REASER procesa los desechos industriales de CMSA de forma que se logre el mayor nivel de reciclado y una eliminación final responsable frente al medio ambiente. CMSA siente orgullo de sus logros. En 1997, invirtió 6.600.000 dólares EE.UU. en el desarrollo social de la región. Contribuyó a mejorar la calidad de la capacitación docente, promovió la función de la mujer en el cuidado familiar, mejoró escuelas, centros de salud y guarderías, así como las condiciones de vivienda, asesoró a 910 empresas e infundió un sentimiento de confianza en la población local. A lo largo de los años, CMSA ha logrado reducir el nivel de emisiones de partículas y el consumo energético, perfeccionar el reciclado y la eliminación de desechos y disminuir los accidentes y daños a las personas, a la vez que mejoró su nivel de productividad. En CMSA, importa más la calidad, la seguridad, la salud ocupacional y la protección ambiental que los niveles de producción de ferroníquel. CMSA tiene el compromiso de ayudar a crear un futuro ambientalmente sostenible en la comunidad local y en la región. Oficina: Carrera 7 No. 26-20, piso 8, Santafé de Bogotá, Colombia Tel. (57 1) 2887066 Fax. (57 1) 2857974 Planta industrial: Km 22 Carretera S.O., Montelíbano, Córdoba, Colombia Tel. (57 47) 722014 Fax. (57 47) 723679 LA TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍA RECUADRO 3.3 Análisis de los sistemas de información ¿Es fácil para las empresas enterarse de la existencia de tecnologías ecológicas? ¿De cuánta información se dispone? ¿Pueden las empresas acceder a ella fácilmente? ¿Es útil? En los últimos años, se ha constatado un aumento considerable del número de bases de datos y de sistemas de información –públicos, privados e internacionales– que tratan de distintos aspectos de las tecnologías ecológicas. No obstante, aún se manifiesta disconformidad por la falta de información. El PNUMA ha realizado dos estudios para averiguar dónde se encuentra la información, cómo acceder a ella, y cuánto cuesta. De un cuestionario enviado a más de 400 organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, agencias nacionales e internacionales, organizaciones industriales, grupos de investigación y otros organismos, el PNUMA encontró 84 sistemas que contenían información sobre tecnologías ecológicas, 33 de ellos con información sustancial. De estos 33: ■ el 53% tenía información sobre conservación de energía y fuentes de energía alternativa y renovable; ■ el 47% disponía de información sobre el control de la contaminación del agua y el abastecimiento de agua; ■ el 44% trataba del control de la contaminación atmosférica; ■ el 41% se ocupaba sobre la producción menos contaminante; ■ el 34% tenía información sobre la gestión de los desechos sólidos; ■ el 31% contenía información sobre las emisiones de gases de efecto invernadero y alternativas a sustancias nocivas para el ozono; ■ el 22% tenía información sobre la gestión de desechos peligrosos. La información sobre tecnologías ecológicas de la mitad de los 84 sistemas había sido recabada a nivel internacional y el resto sólo tenía información relativa a determinados países o regiones. Tan sólo 14 de estos sistemas estaban situados en países en desarrollo. El estudio halló que había habido una proliferación drástica de los sistemas en línea (un 75%). Más del 50% proveyó la información en copia impresa o publicación (47%), mientras que el 18% respondió a las preguntas por teléfono, facsímil o correo. Alrededor del 32% de los sistemas eran gratis y el 54% cobraba por la información. En un 82% de los casos, la información se facilitaba prácticamente al público en general (aunque en muchos de estos casos se cobraba por el servicio), mientras que el 14% solamente facilitaba información a ciertos usuarios. En la Unión Europea, el 70% de la actividad económica está en manos de las PYME, pero varios factores (entre ellos las dificultades para acceder a la información) impiden que la mayoría de ellas se ajusten a las reglas ambientales pertinentes. En los países en desarrollo, las PYME representan una proporción de la actividad económica igualmente importante, aunque por lo general el marco normativo es menos sólido. En los últimos tiempos, ha habido un reconocimiento mundial de la importancia de las PYME y de la necesidad de tenerlas en cuenta. 44 Un estudio de la ONUDI sobre las PYME en la India reveló que éstas están más interesadas en obtener ganancias a corto plazo que en invertir a largo plazo; en consecuencia, no asignan un lugar prioritario al mejoramiento de la situación ambiental. Se constataron criterios de explotación bajos, y una capacidad limitada para apreciar y absorber nueva tecnología. Las empresas mostraron asimismo una falta general de conocimientos sobre los aspectos técnicos del medio ambiente; y la mayoría se mostró reacia a invertir en tecnologías nuevas, eficientes y menos contaminantes, a menos que estuviera forzada a hacerlo. La ONUDI comentó que estos resultados probablemente sean representativos de PYME en otros países. Algunas de las medidas concretas que se deben tomar para tratar con las PYME son concientizar a los proveedores de tecnología de las necesidades de los países en desarrollo y de las oportunidades que ofrece este mercado, e informar a los encargados de adquirir tecnología en los países en desarrollo sobre las tecnologías ecológicas disponibles. Cómo manejar la introducción de nuevas tecnologías Aun cuando las empresas saben de la existencia de ciertas tecnologías ecológicas, es posible que deban superar otros dos obstáculos antes de que las puedan integrar en sus actividades: decidir cuáles son las que han de elegirse y en las que ha de invertirse, y poder aplicarlas eficazmente. Ha habido casos de tecnologías cuya transferencia no ha protegido al medio ambiente, sino que, por el contrario, lo ha dañado. La infraestructura necesaria para la gestión de las tecnologías ecológicas forma parte del fortalecimiento de la capacidad de los usuarios para poder evaluar y utilizar adecuadamente estas tecnologías. Tanto el proceso de evaluación como la infraestructura son parte de lo que se conoce con el nombre de tecnologías “suaves”; la transferencia y puesta en práctica eficaz de tecnología requiere tanto de tecnologías suaves como de tecnologías duras. Los usuarios necesitan evaluar cómo se comportarán las tecnologías ecológicas en condiciones concretas, es decir, ¿funcionarán para una compañía dada y resolverán los problemas para los que están concebidas? Estas evaluaciones deberán ser específicas para cada sector y, en algunos casos, para cada proyecto. En el proceso de transferencia y aplicación de las tecnologías ecológicas será esencial seguir criterios básicos o directrices generales para la Las pequeñas empresas no siempre cuentan con infraestructura que les permita acceder a la información necesaria, procesarla y aplicarla, a fin de abordar las cuestiones ambientales. 45 LA TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍA RECUADRO 3.4 Asia y Oceanía se concentran en las pequeñas y medianas empresas El Centro para la transferencia de tecnología para Asia y el Pacífico de la India cuenta con 20 años de experiencia en la tarea de implantar tecnologías ecológicas en los países en desarrollo. Su atención se centra en las pequeñas y medianas empresas (PYME). Una importante tarea a la que deberán abocarse las PYME de la región es mantenerse al tanto de las innovaciones de tecnología y de producción menos contaminante, y aplicarlas donde puedan servir. Estas empresas suelen estar demasiado ocupadas con problemas cotidianos para plantearse metas a largo plazo, factor indispensable para la renovación tecnológica. Las principales actividades de este Centro son la procura de contactos de negocios, la creación de redes, la formación de asociaciones y la organización de diversas actividades de promoción de la tecnología y de programas de capacitación; todas ellas dirigidas a crear un mejor entorno para la transferencia de tecnologías ecológicas. Entre 1990 y 1994 aumentó sustancialmente la cantidad de negociaciones asistidas por el Centro, pasando de unas 250 a 2.500. El Centro atribuye este aumento a varias razones, entre ellas la buena comprensión de las necesidades de las PYME, y la creación de una demanda de tecnologías ecológicas a través de sus propias actividades de mercadeo “agresivo”. El gran aumento en la demanda de tecnologías ecológicas prueba que si un centro de transferencia de tecnología se hace más “verde” puede contribuir a que cientos de PYME adopten una actitud más favorable al medio ambiente. Según el Centro, las asociaciones, las redes y el corretaje de tecnología se han revelado en los últimos tiempos como factores clave de la transferencia de tecnología. Hoy en día ya cuenta con más de 1.000 asociados en cerca de 70 países. La red que se ha tendido incluye al METI (Mecanismo de intercambio de información sobre tecnología para Asia y el Pacífico) y la INTET (Red internacional para la transferencia de tecnologías ecológicas). El METI es un proyecto financiado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo cuyo propósito es la creación de una red regional que recabe y difunda información sobre las tecnologías ecológicas disponibles, con el objeto de transferirlas a las PYME de la región. En la primera fase del proyecto (1991-1993) participaron 11 países, y se capacitaron más de 300 miembros de la red. La INTET está dirigida a las PYME y a los asesores en temas tecnológicos y los corredores de tecnología. Sus tareas abarcan la información sobre tecnologías ecológicas, oportunidades empresariales e inversiones, búsqueda de asociados en todo el mundo, financiación de tecnología, subcontratos de consultoría, y asistencia en lo relativo a mercadeo. Alrededor de la mitad de los miembros de la INTET son compañías manufactureras. La red es autosuficiente: el 75% de sus ingresos proviene de la prestación de servicios, el 20% de las cuotas de los miembros y el resto de la venta de información. evaluación del nivel de cuidado ambiental (véase el capítulo 13). La infraestructura para transferir y gestionar las tecnologías exige conocimientos técnicos y administrativos adecuados, una plantilla capacitada, programas para mantener y actualizar las tecnologías, acceso a financiación, 46 así como a sistemas de transporte y energía y otros sistemas de apoyo apropiados. La falta de personal capacitado en algunas empresas, principalmente en los países en desarrollo (aunque también en los desarrollados), es un gran obstáculo para la transferencia de tecnología. La OCDE ha notado que los conocimientos necesarios para utilizar una tecnología dada con eficiencia no proporcionan automáticamente los conocimientos necesarios para cambiarla o adaptarla. Debe existir un esfuerzo consciente de “aprendizaje tecnológico”, el cual insume grandes recursos. La tarea de los compradores de tecnologías ecológicas no debe ser tan sólo la compra, sino también la adquisición de los conocimientos necesarios para hacer funcionar, mantener y adaptar las tecnologías. Los vendedores de tecnología pueden ayudar con programas de capacitación a largo plazo. No obstante, persiste el problema de una carencia generalizada de capacidad en ordenación ambiental, principalmente en el ámbito de las PYME. Para remediar esta situación será necesario someter la capacitación a un análisis profundo. Cada vez más, el concepto de adquisición de conocimientos en disciplinas específicas tendrá que evolucionar hacia una mejor formación interdisciplinaria e intersectorial. El sector privado desempeña un papel protagónico En el Programa 21 se declara que los “gobiernos y las organizaciones internacionales deberían fomentar, y alentar al sector privado a promover modalidades efectivas para el acceso a tecnologías ecológicamente racionales y su transferencia, en particular a los países en desarrollo” mediante distintas actividades interrelacionadas. Las empresas multinacionales ya se han revelado como una fuerza importante en la transferencia de tecnologías ecológicas gracias al aumento del comercio mundial y las actividades empresariales internacionales (según ciertas estimaciones, las corporaciones transnacionales controlan hasta un 70% del comercio mundial). La inversión directa es una manera de hacerlo (véase el capítulo 4), aunque la movilidad de la mano de obra (y de capital) propia de las transnacionales y las multinacionales también tiene el potencial para impulsar la transferencia de tecnología y fomentar la educación, la capacitación y el intercambio de información. La venta de LA TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍA tecnologías ecológicas de una compañía a otra es un hilo más del entramado de la transferencia. En el informe titulado Changing Course (Cambio de rumbo), presentado ante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (Río de Janeiro, 1992), el Consejo de las Empresas para un Desarrollo Sostenible (predecesor del Consejo Mundial Empresarial para el Desarrollo Sostenible) afirma claramente que la transferencia de tecnología –denominada “cooperación tecnológica” en dicho informe– funciona mejor en asociaciones a largo plazo entre empresas. Esto asegura que ambas partes continuarán trabajando para que el proyecto siga adelante. Asimismo, afirma que hay más probabilidades de que la cooperación tecnológica se efectúe satisfactoriamente cuando se da en un entorno comercial, en el cual tanto el proveedor como el destinatario tienen motivos e intereses claros para llevar a bien la transacción. El informe explica que las asociaciones a largo plazo implican un compromiso con la expansión empresarial, la formación de empleados, la adaptación, mejora y actualización de tecnologías ecológicas, y la introducción de nuevos sistemas de gestión. Reconoce la inquietud manifestada por algunas empresas de que, como la ventaja competitiva siempre está generada por la innovación tecnológica, la transferencia de tecnología pueda significar una transferencia de la ventaja competitiva. Sin embargo, las asociaciones a largo plazo parecen aplacar un tanto sus temores porque llevan a una expansión del volumen de negocios de las empresas en los países desarrollados y no a una pérdida de transacciones debida a la venta de sus tecnologías. No obstante, la mayoría de las multinacionales tienen muy pocos reparos en transferir tecnologías ecológicas, principalmente cuando se trata de sus propias compañías filiales. Admiten que esto es tan necesario en el extranjero como en su propio país. Por ejemplo, la Carta ambiental del grupo empresarial japonés Keidanren plantea 10 directrices para las empresas japonesas que tienen actividades en el extranjero. Algunas de ellas: aplicar normas japonesas en el manejo de sustancias peligrosas, facilitar información sobre medidas ambientales a las comunidades locales, y cooperar en el fomento de las políticas ambientales propias del país. RECUADRO 3.5 La transferencia de tecnologías ecológicas a pequeñas y medianas empresas en Marruecos El Gobierno de Marruecos y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) están elaborando un plan para tratar de resolver el problema de las pequeñas y medianas empresas que contaminan. La falta de legislación nacional y de controles institucionales ha permitido la generalización de actividades industriales que, si bien generan puestos de trabajo (una gran necesidad para este país), también han traído consigo problemas de contaminación del aire y del agua. El estudio halló que las grandes fábricas disponían de recursos económicos para importar tecnologías modernas con dispositivos integrados de control de la contaminación, mientras que la situación de las compañías artesanales pequeñas y medianas era completamente diferente. Estas enfrentan grandes limitaciones de acceso a capital para actualizar sus actividades y poca –o ninguna– información sobre cómo hacerlo por sí mismas. Cuando se manifestó que contaminar no es una condición necesaria para ser competitivo, y que existe una solución tecnológica para los problemas, a menudo se obtuvo una reacción de asombro, dice el informe de la ONUDI. También se percibió como extraño que la reducción de desechos redundara en un aumento de los beneficios. En 1991, el Gobierno de Marruecos pidió ayuda a la ONUDI para preparar una estrategia que le permitiera incluir el desarrollo industrial ecológicamente sostenible en sus planes de desarrollo económico. El proyecto, financiado por el Gobierno de Bélgica, comenzó en 1992, y participaron en él el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y el Banco Mundial. En la actualidad, el Gobierno de Marruecos y la ONUDI están trabajando en un plan de acción sobre asuntos prioritarios para combatir la degradación en las primeras fases del proceso en las industrias más contaminantes, y para introducir medidas de prevención de la contaminación. Se está realizando una inspección ambiental de los sectores clave (alimentario, de bebidas, textil, curtiembres, productos químicos y metalúrgico). El objetivo es definir proyectos para la transferencia de tecnologías menos contaminantes utilizando incentivos proporcionados por el gobierno. Otras medidas son la creación de una base de datos sobre tecnologías ecológicas conectada con otros centros de información nacionales e internacionales, y la constitución de comités conjuntos que incluyan a la industria, los ministerios del medio ambiente y el sector privado. El desempeño de las multinacionales en los países en desarrollo suele ser, y de hecho será cada vez más, una influencia importante para la industria local, incluidas las PYME. Las filiales locales de las multinacionales son una fuente importante de información y de asistencia técnica para las PYME. Por otra parte, las multinacionales pueden insistir en que sus proveedores se ajusten a sus normas de calidad ambiental. 47 En las actividades de Alcan, la protección del medio ambiente ocupa un lugar fundamental. Hace más de 20 años que procuramos reducir continuamente las repercusiones de nuestras actividades en el medio ambiente. Hasta ahora, los resultados que hemos obtenido han sido muy satisfactorios y pretendemos seguir haciendo progresos a partir de ellos. Nuestra dedicación a un alto nivel de cuidado ambiental parte de las altas esferas de la compañía: el Presidente y Director Ejecutivo de Alcan integra, con cinco directores externos, un comité sobre el medio ambiente de categoría de junta, que analiza las políticas ambientales y los sistemas de gestión, supervisa su eficacia y fija metas a largo plazo. Nuestro sistema de gestión ambiental para toda la compañía se ajusta a la norma ISO 14001 e incluye las mejores prácticas de todo el mundo. Su implantación se ha dejado en manos del personal directivo local a fin de que las actividades tengan en cuenta las preocupaciones internas, locales y mundiales. Cada planta está encargada de establecer sus propias prioridades ambientales, dentro del marco de la estructura del sistema de gestión ambiental de la compañía. Para ello: definen aspectos significativos de sus actividades que puedan afectar al medio ambiente, como el uso de materia prima y el consumo energético, así como las emisiones; estudian si sus tecnologías de control de la producción y de prevención de la contaminación son adecuadas; fijan metas claras que permitan hacer frente a los riesgos que acarrean las emisiones, y reducen todo tipo de desechos, como los que genera el consumo de energía, agua y materiales; establecen planes de acción con cometidos y responsabilidades definidas a fin de alcanzar las mejoras previstas, por ejemplo, posibilidades de reutilizar o reciclar materiales o la búsqueda de materiales o procesos sucedáneos que generen menos desechos y emisiones; controlan y miden las emisiones a fin de evaluar los progresos en función de las metas fijadas, así como la calidad del aire y del agua; controlan el consumo de energía, de agua y de materias primas con el fin de alcanzar un rendimiento equivalente al de la “mejor planta” o “de categoría mundial”; se aseguran de que los gastos de capital incluyan financiación para cambios de procesos y mejoras tecnológicas. La implantación de los planes de cada planta está directamente relacionada con los objetivos de rendimiento personales de los directores y empleados. El personal directivo superior examina anualmente el rendimiento de la planta, los negocios y la empresa, y fija nuevas metas para años sucesivos. Alcan lleva a cabo asimismo un programa de administración de productos, que se sirve de información sobre los ciclos de vida para medir el rendimiento en relación con los competidores y con otros materiales en distintos usos de los productos. Con este programa, demostramos a los abastecedores, clientes, consumidores, gobiernos y otras industrias y grupos, que centramos nuestros esfuerzos en que nuestros productos, en todas las fases de sus ciclos de vida, aprovechen lo más posible la combinación única de propiedades del aluminio. Su gran resistencia en relación con su peso, sus propiedades anticorrosivas, su conductividad térmica y eléctrica, sus características de barrera y la rentabilidad de su reciclado hacen del aluminio una opción ecológica para muchos usos. Alcan estima que el uso del aluminio está en el umbral de un crecimiento sin precedentes. Es nuestro deseo crear y fortalecer asociaciones con grupos externos de toda índole –otras compañías con una orientación similar, organismos gubernamentales y grupos ecologistas– de modo que podamos armonizar nuestras actividades y recursos y asegurarnos de que logramos nuestro cometido de excelencia ambiental. Para Alcan, la protección del medio ambiente ya no significa otro costo en la conducción de sus negocios sino que forma parte de ella. ALCAN ALUMINIUM LIMITED 1188 Sherbrooke Street West, Montreal, Quebec, Canadá H3A 3G2 Teléfono (514) 848-1330 • Fax: (514) 848-8162 LA TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍA ‘ El logro de un desarrollo sostenible es quizás una de las metas más difíciles a la vez que más urgentes y alentadoras con que nos enfrentamos. Requiere que todos nosotros nos comprometamos, actuemos, nos asociemos y, en algunos casos, sacrifiquemos nuestros ritmos de vida tradicionales e intereses personales. ’ Mostafa Tolba, Presidente de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible El planteamiento del sector público La mayoría de los principales países desarrollados disponen de programas para posibilitar la transferencia de tecnologías ecológicas a los países en desarrollo. A continuación, algunos ejemplos. ■ El Reino Unido cada vez se concentra más en los operadores del sector privado. El programa Technology Partnership Initiative fomenta el acceso directo de empresas de países en desarrollo y de países de industrialización reciente a información sobre tecnologías ecológicas disponibles en el Reino Unido, así como sobre las empresas que las pueden proveer. Asimismo, este programa procura que los proveedores británicos estén al tanto de las oportunidades comerciales y de las necesidades de los países en desarrollo por lo que respecta a las tecnologías ecológicas. ‘ ‘ La humanidad avanza rápidamente hacia el umbral de la sostenibilidad; es imperioso que nos adaptemos a ella. Ljerkamintas-Hodak, Viceprimer Ministro de Croacia Es imperativo que los países desarrollados movilicen más recursos financieros y nuevas fuentes de financiamiento para los países en desarrollo. La transferencia de tecnologías ecológicas ha de llevarse a cabo en condiciones especiales y preferenciales. Carlos Lemos-Simmonds, Vicepresidente de Colombia ’ ’ ■ En Dinamarca, la Agencia de Asistencia Internacional para el Desarrollo ayuda a promover la aplicación de tecnologías ecológicas en los países en desarrollo. Una organización hermana, la Fundación Industrial de Ayuda para el Desarrollo, ha patrocinado varios proyectos de tecnologías menos contaminantes en Polonia, India, China, y varios países de África y América Latina. ■ En Canadá, la Agencia Internacional para el Desarrollo ayuda a las empresas canadienses a constituir empresas mixtas con asociados de países en desarrollo, y también proporciona apoyo económico. Las empresas mixtas tienen por objeto probar, adaptar y demostrar tecnologías ecológicas para su posible transferencia. Otros departamentos y organizaciones federales canadienses difunden información sobre tecnologías menos contaminantes. 49 LA TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍA ■ Los Países Bajos tienen un programa de becas para proyectos de inversión en el sector industrial que tengan un efecto favorable en el medio ambiente. Los proyectos deben ser innovadores y deben comprender tecnologías ecológicas nuevas o existentes. El objetivo es actuar como catalizadores para proyectos similares en distintos sectores industriales. Algunos de estos proyectos son los generadores eólicos, los sistemas domésticos de energía solar y las instalaciones de manejo de desechos orgánicos. ■ La agencia australiana AusAID otorga preferencia a apoyar proyectos en el extranjero que satisfagan necesidades locales, que creen puestos de trabajo y que lleven aparejada la aplicación de tecnologías ecológicas apropiadas y de conocimientos locales. Un ejemplo son las tecnologías ecológicas en Java Oriental (Indonesia) para apoyar las actividades de prevención de la contaminación. Existe un programa de vinculación con el sector privado que comprende la demostración, adaptación y suministro de tecnología australiana idónea comprobada. ■ Alemania patrocina la Agencia Alemana de Inversión y Desarrollo, que fomenta la transferencia de tecnología entre empresas del sector privado de Alemania y países en desarrollo. También ha establecido un Centro internacional de transferencia de tecnología para ayudar a las PYME a establecer contactos en Europa Oriental y Asia. ■ Noruega financia en varios países la cooperación tecnológica y programas de aumento de capacidad para la reducción al mínimo de los desechos y estrategias de tecnologías ecológicas. Algunos de estos programas buscan aumentar la productividad industrial a través de tecnologías ecológicas (reducción del derrame de materiales, menor consumo de agua y energía). Incluyen prácticas laborales en el terreno. ■ El Japón envía equipos de expertos en tecnología y medio ambiente a vivir y trabajar en países en desarrollo para aprender sobre la capacidad, la infraestructura y los factores culturales que inciden en la cooperación tecnológica. Presta asimismo asistencia para crear el entorno adecuado que permita aplicar varios tipos de tecnologías ecológicas de manera eficiente. 50 ■ Los Estados Unidos, mediante su proyecto de prevención de la contaminación ambiental, apoya programas en sectores urbanos e industriales de países en desarrollo, como Chile, Ecuador, Egipto, Indonesia y Túnez. ■ Un ejemplo reciente de un nuevo mecanismo es el Centro de información tecnológica, establecido por la Comisión Europea y la Confederación de industrias de la India. Difundirá información a la industria de la India sobre tecnologías ecológicas comercialmente probadas y disponibles, locales e internacionales, incluidos los proveedores de las mismas. Además de éstos y otros programas bilaterales, también existen iniciativas multilaterales. Una de las más exitosas ha sido el Fondo Multilateral creado en virtud del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, de por sí un hito y una gran fuerza internacional de motivación en la transferencia de una categoría de tecnologías ecológicas a los países en desarrollo. El Protocolo de Montreal De conformidad con el Protocolo, la producción y el consumo de sustancias nocivas para el ozono, como los clorofluorocarbonos (CFC), 1,1,1-tricloroetano, tetracloruro de carbono, halones y bromuro de metilo están controlados, y su supresión progresiva se realizará siguiendo un cronograma estricto. Tanto los países desarrollados como los países en desarrollo que son partes en el Protocolo deben acatar sus fechas respectivas del cronograma de supresión gradual aunque, por lo general, los países en desarrollo disponen de un “período de gracia” de diez años para ello. Asimismo, los países en desarrollo reciben asistencia técnica y financiera por medio del mecanismo de financiación del Protocolo y, en particular, del Fondo Multilateral. Desde que se firmó el Protocolo en 1987 se ha constatado una rápida comercialización y adopción de cientos de tecnologías, equipo y productos químicos nuevos. Impulsaron esta proliferación de tecnologías ecológicas las oportunidades empresariales que ofrece el cambio a tecnologías inocuas para el ozono descritas en el Protocolo, las políticas de apoyo, la puesta en práctica de incentivos y medidas disuasivas por parte de los gobiernos y la concientización y el apoyo a nivel público de la protección de la capa de ozono. La transferencia de tecnologías menos contaminantes puede ayudar a los países en desarrollo a disminuir en mayor o menor grado su participación en los problemas ambientales mundiales. 51 LA TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍA RECUADRO 3.6 El programa AcciónOzono Con arreglo al Fondo Multilateral, el PNUMA tiene la responsabilidad específica de actuar a modo de cámara de compensación para ayudar a los países en desarrollo a ajustarse al Protocolo de Montreal. Desde junio de 1991, el programa AcciónOzono del Centro de Industria y Medio Ambiente del PNUMA ha venido formulando, elaborando y proporcionando servicios revisados, basados en las necesidades, para los principales interesados directos de los países en desarrollo. Algunos de los servicios que proporciona el programa AcciónOzono son: ■ el intercambio de información para lograr una mayor concientización y ayudar a designar, seleccionar y aplicar tecnologías y políticas sucedáneas. También ayuda a proveer tecnologías, equipo y servicios; ■ la capacitación a nivel regional para acumular los conocimientos técnicos necesarios que permitan ejecutar las actividades de supresión gradual; ■ el trabajo en red para que los funcionarios encargados del ozono puedan pasar sus conocimientos a sus colegas, tanto en países en desarrollo como en países desarrollados; ■ actividades de apoyo concretas para cada país, que consisten en programas nacionales y en el fortalecimiento de instituciones para los países que consumen bajos volúmenes de sustancias nocivas para el ozono, formación a nivel nacional y preparación para un plan de gestión de refrigerantes tal como lo especifiquen los programas nacionales y lo apruebe el Comité Ejecutivo. AcciónOzono es un programa de apoyo que fortalece la capacidad de los gobiernos y de la industria de los países en desarrollo para tomar decisiones informadas que posibiliten la consecución de proyectos de inversión efectivos. La meta del programa es hacer acopio de los conocimientos técnicos necesarios a nivel local para poder manejar de manera responsable los proyectos de supresión gradual con un mínimo de intervención externa. La transferencia de estas tecnologías inocuas para el ozono, de comercialización reciente, ha recibido el apoyo de los cuatro organismos de ejecución del Fondo Multilateral. ■ El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo crea y pone en práctica proyectos de inversión, proyectos demostrativos, provee asistencia técnica y fortalece los programas nacionales y los marcos institucionales. ■ El PNUMA funciona a modo de cámara de compensación; facilita intercambio de información, capacitación y el trabajo en red de los funcionarios encargados del ozono (funcionarios gubernamentales encargados de proponer y coordinar estrategias para reducir 52 y suprimir gradualmente las sustancias nocivas para el ozono), y promueve el fortalecimiento de los programas nacionales y de los marcos institucionales (véase el recuadro 3.6). ■ La ONUDI, que ayuda en la formulación y ejecución de proyectos de pequeña y mediana escala, presta asistencia técnica y formación, y promueve programas nacionales. ■ El Banco Mundial, que concede créditos para la elaboración y la ejecución de proyectos y de programas nacionales. Al final de 1995, el Fondo había destinado casi 550 millones de dólares a la realización de más de 1.300 actividades, la mayoría de las cuales comprenden la transferencia de tecnologías ecológicas y de los conocimientos teóricos y prácticos necesarios para aplicarlas con éxito en los países en desarrollo. La meta de estas actividades es suprimir gradualmente más de 65.000 toneladas de sustancias nocivas para el ozono. A la fecha, los proyectos de inversión ya realizados han redundado en la eliminación de cerca de 1.500 toneladas de dichas sustancias. En los diez años que han transcurrido desde la firma del Protocolo de Montreal, la transferencia de tecnologías ecológicas, financiada por el Fondo Multilateral, y de manera independiente por el sector privado, ya ha dado frutos mensurables: la concentración atmosférica de CFC-11 (una de las sustancias nocivas para el ozono más controladas) está en franca disminución. Desde enero de 1994, los países industrializados han interrumpido la producción de halones, y desde enero de 1996 dejaron de producir CFC, tetracloruro de carbono y metilcloroformo, con la salvedad de unas 10.000 toneladas anuales para usos indispensables para los cuales aún no se dispone de sucedáneos aceptables. Si bien aún queda mucho trabajo por delante, el éxito indiscutible del Protocolo de Montreal prueba que el cometido de la comunidad internacional y las medidas tomadas para la transferencia de tecnologías ecológicas y conocimientos técnicos a los países en desarrollo puede resolver una crisis ambiental. El planteamiento mixto privadopúblico Los proyectos mixtos son una iniciativa en la cual actúan conjuntamente el gobierno y el sector privado. Es un concepto que da mucho LA TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍA lugar a controversia, pero quienes lo propugnan sostienen que podría llegar a ser un mecanismo eficaz para la transferencia de tecnologías ecológicas a los países en desarrollo. Según este concepto, los países podrían “compensar” parte de sus emisiones de gases de efecto invernadero estableciendo proyectos de reducción de emisiones en otros países, recibiendo así un “crédito” por los resultados. La idea de fondo es que las empresas de los países de la OCDE inviertan en proyectos en países fuera de la OCDE –por ejemplo, un plan de eficiencia energética en Asia– y como resultado reciban un “crédito” por la reducción de emisiones de gases de efecto invernadero en dicho país. La idea básica de los proyectos mixtos es que la reducción de emisiones benefician al medio ambiente sin importar en qué lugar se den. A continuación se enumeran algunos de los proyectos que ya están en fase de realización. ■ Un proyecto mixto por valor de 200 millones de dólares en el cual participan una empresa de electricidad canadiense, un servicio público de electricidad de la India y el Banco asiático de fomento. En vez de continuar construyendo centrales eléctricas a carbón para satisfacer la creciente necesidad de energía de la India, esta compañía canadiense planea modernizar los sistemas de distribución de energía eléctrica con el fin de producir electricidad a mitad de costo, y con ello reducir drásticamente las emisiones de dióxido de carbono en el correr de los próximos 30 años. ■ Una empresa francesa de cemento planea modernizar su fábrica de cemento en la República Checa. Se calcula que con este proyecto se logrará un aumento del 50% de la capacidad de producción, una reducción del 14% del consumo de combustible y la actualización completa del equipo de control de la contaminación. ■ Se ha establecido un proyecto de deforestación en el cual participan el Gobierno de Noruega, tres empresas noruegas y Costa Rica. En total, las empresas y los gobiernos invertirán más de 2 millones de dólares. Como resultado, Noruega compensará la emisión de 200.000 toneladas de dióxido de carbono generadas en el país en el correr de los próximos 20 años, a un costo mucho menor, según el gobierno, que el de programas de reducción de dióxido de carbono equivalentes llevados a cabo en sus fronteras. Muchos grupos industriales, liderados por el Consejo Mundial Empresarial para el Desarrollo Sostenible (CMEDS), se muestran grandes partidarios de los proyectos mixtos. El CMEDS dice que promoverá el desarrollo y la expansión de nuevos mercados para tecnologías innovadoras que no agraven el cambio climático, en particular facilitando un mecanismo para que las empresas de los países en desarrollo puedan adquirir nuevas tecnologías ecológicas. Cuando se hizo una convocatoria internacional para propuestas de proyectos mixtos mediante el International Business Action on Climate Change (Plan empresarial internacional para la lucha contra los cambios climáticos) del CMEDS, se recibieron más de 80 propuestas. Entre ellas había proyectos de fuentes de energía renovable, de reducción de las emisiones de metano, de gestión de desechos y de reconversión de combustibles o uso de combustibles sustitutos, lo que en potencia puede representar una reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero equivalente a las generadas por tres centrales eléctricas a carbón de 900 MW en un período de 20 años. En los Estados Unidos, un programa voluntario formulado por el Departamento de Energía –que recibió el apoyo de más de 600 empresas– fomenta la autogestión de las compañías eléctricas en lo que se refiere a definir sus propias metas de reducción de emisiones de dióxido de carbono. Asimismo, las empresas han aportado 52 millones de dólares a fondos para proyectos destinados a empresas en ciernes relacionadas con fuentes de energía alternativas y renovables en todo el mundo. También en los Estados Unidos, un programa piloto (United States Initiative on Joint Implementation) está especialmente concebido para fomentar la inversión del sector privado y la innovación en la creación y difusión de tecnologías que reducen los gases de efecto invernadero. Sin embargo, los grupos ecologistas y muchos países en desarrollo se muestran un tanto escépticos respecto de los proyectos mixtos, argumentando que esto da amplio margen a los países desarrollados para que no reduzcan sus propias emisiones de gases de efecto invernadero. Los partidarios de los proyectos mixtos replican que, si bien en la actualidad las economías industrializadas son las que generan 53 PARA NOSOTROS, EL DESARROLLO SOSTENIBLE CUENTA El término “desarrollo sostenible” está en la boca de todo el mundo. Sin embargo, Petroleum Company of Trinidad and Tobago Ltd. (Petrotrin) se lo ha tomado muy en serio. Prueba de ello es la implantación de un programa de ordenación ambiental amplio destinado a resolver problemas vitales, como la calidad del agua, los desechos líquidos y sólidos, y la formación y capacitación. Algunos elementos clave: Manufactura Un gran proyecto de modernización de refinería que asciende a 350 millones de dólares, ya en su fase final, incluye controles de la contaminación con tecnología para reducir considerablemente las emisiones de agentes contaminantes líquidos y gaseosos. Con la nueva unidad de recuperación de azufre y con la vuelta en servicio de una unidad de hidrotratamiento de gasóleo que estaba inactiva (en que se realiza un hidrofraccionamiento suave) se eliminarán casi por completo las emisiones de SO2 de nuestras instalaciones de refino. La reconversión de nuestra unidad de fraccionamiento catalítico fluido reducirá las emisiones de monóxido de carbono y materia particulada. Hemos eliminado dos fosas grandes de fangos de petróleo tras haber tratado biológicamente todo el material contaminado. También estamos mejorando nuestro tratamiento de aguas residuales eliminando el agua pluvial de nuestras instalaciones de tratamiento de agua para procesos, instalando sistemas de purga cerrados, y convirtiendo dos condensadores de mezcla a condensadores de superficie para reducir el volumen de aguas Donald Baldeosingh Presidente residuales contaminadas que necesitan tratamiento antes de la descarga. Asimismo, estamos estableciendo, cuantificando y determinando geográficamente las características de dispersión de CO, NOx, H2S, SO2 y materia particulada de la refinería, de modo que podamos tomar medidas al respecto. Exploración y producción La industria petrolera del país ha afectado adversamente el entorno natural durante muchas décadas. En la actualidad, estamos tratando de resolver esos problemas con los siguientes mecanismos: * realizando inspecciones ambientales en nuestros yacimientos; * modernizando las instalaciones de separación de petróleo y agua para reducir la cantidad de petróleo y grasa presentes en los efluentes; * construyendo instalaciones para tratar el gas sulfhídrico; * llevando un programa de control de las aguas freáticas en un gran acuífero para evaluar los efectos de proyectos de inyección de agua y de prácticas previas y actuales de manejo del petróleo y los productos químicos. Formación ambiental Muchos de los empleados de distintas secciones de la compañía están capacitados en concientización ambiental y los problemas de la ordenación ambiental, incluida la contaminación crónica por petróleo en el origen. Petrotrin es una empresa consciente de las responsabilidades que llevan aparejadas sus actividades de prospección y extracción de petróleo y gas en zonas terrestres y marítimas de Perforaciones de prospección en Trinidad Trinidad. Participa en empresas conjuntas de fase inicial con grandes compañías internacionales y está consolidando su posición como el principal proveedor de productos derivados del petróleo del mercado local. Procuramos atenernos a las normas ambientales y de higiene más elevadas, dentro de las limitaciones impuestas por los fondos disponibles. Nuestros clientes quieren tener la seguridad de que nuestros artículos son producidos siguiendo las normas actuales de dirección ambiental, por una compañía que sabe integrar el cuidado ambiental en sus actividades diarias. Con nosotros pueden estar seguros. Petrotrin Petroleum Company of Trinidad and Tobago Limited Administration Building Pointe à Pierre Trinidad Tel: +1 (868) 658 4200/10/20/30 Fax: +1 (868) 658 1315 Télex: 39367/39373 Petrotrin LA TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍA más emisiones de dióxido de carbono, para el año 2010, la situación se habrá invertido, por lo cual es importante comenzar a tratar de resolver el problema en los países en desarrollo y los países con economías en transición. La Convención Marco sobre el Cambio Climático comprende una fase piloto de ejecución por proyectos mixtos, cuya finalización estaba prevista para 1997. El plan es que, a partir de esa fecha, los gobiernos acuerden cómo poner en práctica un régimen apropiado de ejecución por proyectos mixtos. Sin embargo, el CMEDS ya ha avisado que es muy probable que la fase piloto sea un fracaso debido a la falta de incentivos para alentar a los inversionistas a que inviertan en proyectos de ejecución mixtos. El aumento de la capacidad Según la OCDE, para ser eficaz, la transferencia de tecnología o la cooperación tecnológica debe concentrarse en fortalecer las capacidades locales de las industrias y empresas. Los gobiernos, a todos los niveles, las organizaciones del sector privado y los organismos de ayuda (tanto bilateral como multilateral) necesitan incorporar planteamientos de prevención de la contaminación en sus estrategias y programas. Asimismo, la OCDE insta a aumentar la interacción y la cooperación entre estos organismos. El fomento de las exportaciones Otra manera de promover la transferencia de tecnología es alentar al sector privado de los países desarrollados a transferir tecnologías ecológicas. La OCDE ha exhortado a sus países miembros a lograrlo sacando mejor partido de los programas de fomento para la exportación y, de hecho, varios gobiernos de países de la OCDE han comenzado a hacerlo. Por ejemplo, la Nordic Environmental Financing Company, empresa apoyada por el sector público, proporciona financiación a las compañías de los países nórdicos para que exporten tecnologías ecológicas a Europa Central y Oriental. La OCDE también ha propuesto otra serie de iniciativas para la promoción de las exportaciones: ■ los gobiernos deben mantener información más precisa sobre el volumen y el tipo de tecnologías ecológicas que se exportan, de modo que puedan definir mejor las tecnologías que no están recibiendo apoyo de exportación; RECUADRO 3.7 Las transacciones individuales no bastan Según el Instituto de los Recursos Mundiales, la implantación de tecnologías ecológicas en países en desarrollo no es viable por el simple traslado de tecnologías ya “embaladas” de un país a otro en forma de transacciones individuales. La clave no es la transferencia de tecnología, sino la cooperación tecnológica, que hace hincapié en las actividades a largo plazo, prefiere las asociaciones a las transacciones “a distancia” e implica el concepto de proyectos conjuntos y el desarrollo de tecnología, innovaciones y adaptaciones en un contexto que, a largo plazo, beneficiará a ambas partes. Según el Instituto de los Recursos Mundiales, los gobiernos, las organizaciones internacionales, los organismos de ayuda y las organizaciones no gubernamentales deben permanecer en un segundo plano y crear las condiciones que llevan a que los individuos y las empresas introduzcan las innovaciones más apropiadas. Propone los siguientes elementos clave: ■ mejorar la difusión de información ambiental en los países en desarrollo: fuentes de contaminación, tipos, cantidades, consecuencias; ■ utilizar las normas internacionales a modo de herramienta para establecer y hacer cumplir normas más estrictas de gestión del medio ambiente en los países en desarrollo; ■ fortalecer las cartas de las empresas de modo que incluyan la cooperación tecnológica en pro del medio ambiente; ■ intermediarios específicos para cada sector; ■ generar la capacidad para la adaptación tecnológica, es decir, reorientar programas de ayuda existentes que continúan dependiendo principalmente de la transferencia de tecnología como mecanismo principal y que se concentran demasiado en el fomento de las exportaciones como meta, y no lo suficiente en la generación de capacidad interna para adaptar y renovar la tecnología de origen externo. ■ los países deberán estudiar si sus exportaciones y sus actividades de promoción conexas son beneficiosas o perjudiciales para el medio ambiente de los países importadores; ■ los gobiernos deberán elaborar sus actividades de promoción de la exportación de modo que éstas complementen los esfuerzos de sus programas de ayuda en la tarea de impulsar la transferencia de tecnologías ecológicas. El comercio: ¿una barrera? Es discutible si las políticas de comercio y de protección de los derechos de la propiedad intelectual son un escollo para la transferencia de tecnologías ecológicas o si, de hecho, 55 LA TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍA RECUADRO 3.8 Las tecnologías ecológicas pueden resolver problemas comerciales La repercusión de las normas ambientales nacionales en el comercio internacional ha pasado a ser un tema crucial para las empresas, especialmente en los países en desarrollo. Estos países temen que una mayor rigurosidad de las normas para productos, por parte de los países desarrollados, pueda actuar como traba a sus exportaciones, y pueda utilizarse como una forma de proteccionismo solapado. Esto podría forzarlos a adaptar procesos o a adoptar procesos nuevos más avanzados de lo que requieren las normas nacionales. La realidad es que el tema ambiental se está convirtiendo en un factor de creciente importancia en la competitividad internacional de muchos sectores. Si desean competir, las empresas deberán mejorar sus procesos y productos, y esto también se aplica a las compañías de los países en desarrollo. La Comisión de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) sostiene que el desarrollo y la transferencia de tecnologías ecológicas, aunado con el establecimiento de normas ambientales nacionales, es la forma en que las empresas de los países en desarrollo deben abordar este tema. Estima que las tecnologías ecológicas podrían aumentar el comercio y ayudar a preservar el medio ambiente por los siguientes mecanismos: ■ haciendo que los productos provenientes de países en desarrollo sean compatibles con normas ambientales de otros países, lo que crea más oportunidades comerciales y mejora la competitividad a nivel internacional; ■ mejorando el medio ambiente de estos países; ■ deteniendo la degradación del “patrimonio común mundial”. La UNCTAD señala que las tecnologías ecológicas difieren de otras tecnologías debido a que la necesidad de ajustarse a normas no solamente está definida por intereses comerciales, sino también por un consenso internacional de proteger al medio ambiente. La diferencia entre las tecnologías ecológicas y otras tecnologías consiste en la necesidad de vincular la transferencia de las primeras al cumplimiento de normas relacionadas a problemas ambientales. La UNCTAD reconoce que la falta de financiación y capacidad, la escasez de información y la ausencia de incentivos a nivel nacional son todas trabas a la transferencia de tecnologías ecológicas. No obstante, argumenta que es muy probable que la oferta y la demanda de tecnologías ecológicas se vea impulsada por políticas que fomenten el comercio y el crecimiento tanto en países desarrollados como en países en desarrollo, aunadas con políticas que contribuyan a un desarrollo más integrado y a objetivos ecológicos. Las repercusiones de los problemas ambientales mundiales y regionales en el comercio y la tecnología, y la aplicación de sanciones comerciales para hacer cumplir las normas, son prueba de que las compañías de los países en desarrollo deberán abocarse al desarrollo y la transferencia de tecnologías ecológicas. En caso contrario, el acceso limitado a las tecnologías ecológicas podría menoscabar la capacidad de tales países de implantar normas y leyes ambientales nuevas y más estrictas a nivel nacional, y acentuaría los efectos negativos de las restricciones comerciales de corte ambiental impuestas por los países desarrollados. 56 impulsan este proceso. Por ejemplo, las barreras de importación erigidas por los países desarrollados para productos hechos con sustancias nocivas para el ozono, o que contienen sustancias nocivas para el ozono, impulsan a los países en desarrollo a adoptar tecnologías inocuas para el ozono. La OCDE realizó un estudio de siete tecnologías ecológicas: la combustión en lecho fluidizado, la deslignificación por oxígeno en la industria papelera, tecnologías para reducir o eliminar el uso de cromo en las curtiembres, procesos alternativos de limpieza para eliminar los CFC de la industria electrónica, tecnología de membranas en la industria del cloro y de los álcalis, tecnología de intercambio iónico en el sector de los revestimientos metálicos y tecnología de reducción por producción directa en el sector siderúrgico. Todas estas tecnologías aparecieron como consecuencia de leyes estrictas en países de la OCDE. Sus propietarios querían venderlas tanto dentro de la OCDE como fuera de ella. Del estudio se desprendió que, en términos generales, las políticas comerciales no representaban una barrera a esta actividad, aunque dos factores sí se perfilaron como grandes obstáculos para el comercio de tecnologías ecológicas. ■ Un factor disuasivo clave, citado tanto por exportadores como por importadores, fue la falta de legislación ambiental y de la fuerza coercitiva necesaria para hacerla cumplir en los países que adquieren tecnologías ecológicas. La principal razón por la cual las industrias de algunos países importan dichas tecnologías son las nuevas normas ambientales que los obligan a hacerlo. En los países que carecen de normas ambientales eficaces o en los que éstas no se hacen cumplir con el vigor necesario para generar una demanda de tecnologías ecológicas, el comercio de las mismas se verá obstaculizado. ■ Otra valla fue la falta de acceso a financiación. Aun cuando las nuevas y más estrictas normas ambientales exigen a las compañías la adquisición de tecnologías ecológicas, éstas carecen de los recursos necesarios para comprarlas. Las empresas carecen de la liquidez necesaria para realizar grandes inversiones de capital, aun cuando las tecnologías ecológicas redunden en una reducción de los gastos de explotación y sean más económicas a largo plazo. Las regiones LA TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍA más afectadas por este problema son América Latina, Europa Central y Oriental, y los países con pocas reservas de divisas. En algunos países, los gobiernos se muestran reacios a ajustar o imponer normas ambientales porque las compañías no pueden cumplirlas. Tomando como base el estudio de la OCDE, los exportadores y los importadores se mostraron partidarios de que los gobiernos reduzcan o eliminen los aranceles para las tecnologías ecológicas, los exoneren de las disposiciones que imponen el uso de materiales de origen local o eliminen las restricciones de divisas, y mejoren el sistema de protección de patentes. Transferencias Sur-Sur Otra dimensión del tema de la transferencia de tecnología son las transferencias Sur-Sur a pequeñas y medianas empresas, especialmente en los países menos desarrollados. En lo que respecta al calentamiento del planeta y a los cambios climáticos, las redes regionales de funcionarios encargados del ozono, a manos del PNUMA, y a tenor del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal, han establecido una plataforma satisfactoria para el intercambio de información normativa y tecnológica entre países en desarrollo. Technology for the People (Tecnología para todos), una organización no gubernamental con sede en Ginebra, sostiene que la transferencia de un gran espectro de tecnologías probadas y comprobadas por compañías en los países en desarrollo más avanzados –principalmente en Asia– a empresas en los países menos desarrollados sería mucho más económica y efectiva que la transferencia de tecnologías más complejas de países desarrollados. El principal obstáculo es la falta de fondos. Esta organización sostiene que lo que está faltando es apoyo oficial, tanto de los gobiernos como de las organizaciones internacionales. Otro factor es que la mayoría de los países en desarrollo más avanzados aún no han adoptado ellos mismos las tecnologías ecológicas en una escala lo suficientemente amplia para poder exportarlas. En otras palabras, necesitan “organizar su propia casa” como primera medida. Al abordar este tema en una mesa redonda de la ONUDI en Viena (Austria), en febrero de 1995, los expertos señalaron que la cooperación entre países en desarrollo podría reducir los costos de la elaboración de tecnologías ecológicas. Un obstáculo es lo limitado del espectro de tecnologías disponibles en los países en desarrollo. En la reunión se propuso un plan de cuatro puntos para los gobiernos y las organizaciones de las Naciones Unidas: ■ la investigación conjunta para resolver los problemas, con el fin de lograr que las medidas de aumento de la capacidad tomen en cuenta las últimas tecnologías y de facilitar que los países accedan a las últimas tecnologías sin tener que pasar por tecnologías intermedias; ■ el trabajo en red entre institutos de investigación de países en desarrollo; ■ centros regionales que desempeñan un papel en el intercambio de información y proveen programas de formación para la dotación de capacidad; ■ el trabajo en red con organizaciones internacionales. Por supuesto, los propios países en desarrollo pueden tomar otras medidas para crear una demanda de tecnologías ecológicas, a saber, introducir normas y hacerlas cumplir con vigor, y dar incentivos económicos. Asimismo, podrían elaborar programas nacionales de aplicación de tecnologías ecológicas para impulsar la producción y los productos menos contaminantes, lo que en un seminario de la OCDE celebrado en 1994 en Hannover (Alemania) se denominó un “plan empresarial para implantar tecnologías ecológicas donde éstas pueden ser más eficaces para prevenir la contaminación y los desechos”. “Empezar por casa” William A. Nitze, presidente de la Alliance to save Energy (Alianza para el ahorro de energía) de los Estados Unidos, señaló otro elemento de interés para el éxito de una estrategia de cooperación tecnológica: “empezar por casa”. Indicó que las dificultades que enfrentan muchos países de la OCDE para extender internamente el uso de las tecnologías ecológicas son parecidas a las que enfrentan los países en desarrollo y los países de Europa Oriental y que, en lo que respecta a “organizarse para el cambio”, los gobiernos de estos países tienen casi tanto trabajo por delante como los demás países. Será un tanto difícil dar crédito a los intentos de los Estados Unidos y de otros países de la OCDE de ayudar a países en desarrollo o a países de Europa Oriental a implantar tecnologías y métodos ecológicos si esos 57 Cómo detener las emisiones de mercurio en la extracción artesanal de oro Los mineros artesanales extraen cerca de un 40 por ciento del oro que se obtiene en todo el mundo año a año. Para recogerlo, la mayoría utiliza mercurio que por ser un fuerte y peligroso contaminante, crea graves problemas. Sin embargo, los mineros artesanales no tienen otra opción. Visto que millones de personas de África, América del Sur, Filipinas, Indonesia y otras regiones ganan su sustento con la extracción artesanal de oro, la contaminación y el envenenamiento por mercurio son graves problemas en varias partes del planeta, y se están convirtiendo en riesgos en el mundo entero a medida que el metal pasa por la cadena alimentaria. La empresa mt metall-technic GmbH ha inventado la retorta ThermEx de circuito cerrado, que impide el escape del mercurio en la extracción artesanal de oro. Funciona de la siguiente manera: el oro se encuentra en concentraciones de 10 a 100 gramos por tonelada de arena o piedra, la que se tritura a mano hasta convertirla en grava gruesa. Por ser tan pequeñas, las partículas de oro son invisibles. Sin embargo, son lo suficientemente grandes para poder separarse por medios físicos. Se añade mercurio para atraer el oro y así formar una aleación. Al calentarse dicha aleación al fuego, se evapora el mercurio, y lo que queda es oro. En la destilación abierta, el mercurio evaporado se escapa a la atmósfera. En cambio, la retorta ThermEx, que pesa cerca de un kilogramo y cuyo tamaño se aproxima al de dos paquetes de cigarrillos, impide que eso suceda, recogiéndose el mercurio en un tubo de menor temperatura, donde se condensa, para después acumularse en un recipiente colector especial. La recuperación completa del mercurio elimina también la pérdida de oro. En la destilación abierta, el vapor de mercurio deja escapar en la atmósfera hasta un 0,5 por ciento de oro. Así, se pierde un 5 por ciento del oro procesado, con el consiguiente desperdicio de varias toneladas. Si desea más información, diríjase a: mt metall-technic GmbH, Zugspitzstr. 28a, D-85591 Vaterstetten, Alemania Tel.: +49 8106 893 0. Fax: +49 8106 893 500. Correo electrónico: metall-technic@t-online.de En la reunión del Grupo de expertos del Programa de gran impacto de la ONUDI para la eliminación de la contaminación mundial por el mercurio debida a la extracción artesanal de oro se dijo que ThermEx era “un nuevo concepto de retorta”. También se la presentó en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas (Río+5), en junio de 1997. Por un lado, la demanda de oro es un hecho y, por otro, millones de personas viven de su extracción artesanal. Hoy, gracias a ThermEx, es posible atender a ambas necesidades, sin poner en peligro la salud y la vida de millones de personas con uno de los contaminantes más tóxicos de la Tierra. LA TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍA países están mal dispuestos a adoptarlos en casa o son, directamente, incapaces de hacerlo. Si las empresas de países de la OCDE no formulan e implantan programas exhaustivos de “ecoeficiencia” y los pasan a sus afiliados extranjeros, es muy poco probable que las compañías de los países fuera de la OCDE lleven a cabo los cambios necesarios en sus propios procedimientos de ordenación. “Debemos actuar a modo de laboratorios para descubrir qué funciona y qué no funciona”, dice William A. Nitze. Fuentes Informe de la Mesa redonda sobre transferencia A Strategic Overview of the Development of Cleaner Technologies, 1992, ECOTEC Research and Consulting Ltd. de tecnología, cooperación y dotación de capacidad para el desarrollo sostenible, 1995, ONUDI. AcciónOzono, varios fascículos, IMA PNUMA. Informe del debate de la mesa redonda sobre las Are Environmentally Sound Technologies the redes de información compartidas para la Emperor’s New Clothes?, 1994, Documento de supresión gradual de las sustancias nocivas para trabajo de la ONUDI. el ozono, 1996, Programa AcciónOzono, IMA Business and the Environment, varios fascículos, Cutter Information Corporation. Changing Course: A Global Business Perspective on Development and the Environment, 1992, Consejo de las Empresas para un Desarrollo Sostenible, The MIT Press. Do Environmental Imperatives Present Novel Problems and Opportunities for the International Transfer of Technology?, 1995, UNCTAD. Elements for Establishing Policies, Strategies and Institutional Framework for Ozone Layer Protection, 1995, Programa AcciónOzono, IMA PNUMA. Energy and Environmental Technologies to Respond to Global Climate Change Concerns, 1994, AIE/OCDE. Enhancing the Process of Technological Change: Innovative Mechanisms for the Transfer of Environmentally Sound Technologies, George R. Heaton, Jr, Instituto de los Recursos Mundiales, 1995, para la Mesa redonda sobre transferencia de tecnología, cooperación y dotación de capacidad para el desarrollo sostenible. Environmentally Sound Technology for Sustainable Development, 1992, Boletín ATLAS. Estudio sobre sistemas de información relacionados con las tecnologías ecológicas, 1996, PNUMA. Global Environmental Change Report, varios fascículos, Cutter Information Corporation. Industria y medio ambiente, varios fascículos, IMA PNUMA. Information Systems for Environmentally Sound Technologies, informe para la Mesa redonda sobre transferencia de tecnología, cooperación y dotación de capacidad para el desarrollo sostenible, 1995, ONUDI. PNUMA. Informe del Seminario DELTA del Cercano Oriente, 1996, International Academy of the Environment/ Sustainable Business Associates. Informe del seminario sobre aspectos concretos de la cooperación para el aumento de capacidad tecnológica de los países en desarrollo, 1995, UNCTAD. Informe del seminario sobre la transferencia y el desarrollo de tecnologías ecológicas, organizado por la UNCTAD y el Gobierno de Noruega, 1993. Informes de la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. Lessons Learned from Three Information Exchange Networks to Facilitate Technology Transfer, informe, Curso práctico de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, Seúl, 1994, PNUMA. Materiales informativos del Consejo Mundial Empresarial para el Desarrollo Sostenible. Phasing Out Ozone Depleting Substances, hoja informativa, 1993, ONUDI. Practical Guidelines for Industry for Managing the Phase-out of Ozone Depleting Substances, 1994, Programa AcciónOzono, IMA PNUMA. Saving the Ozone Layer: Every Action Counts, 1996, Programa AcciónOzono, IMA PNUMA. Technological Capacity-Building and Technology Partnership, 1995, UNCTAD. Technologies for Cleaner Production and Products: Towards Technological Transformation for Sustainable Development, 1995, OCDE. UNIDO Environment Programme: Response to Agenda 21, 1992, ONUDI. UNIDO Matters Industrial Development Newsletter, 1996, ONUDI. 59