Los países en desarrollo pueden evitar los errores cometidos por

Anuncio
Los países en desarrollo pueden evitar los
errores cometidos por los países industrializados
introduciendo desde un principio tecnologías
menos contaminantes.
La transferencia de tecnología
3
Si bien es necesario generalizar el uso de las tecnologías ecológicas en todos los sectores
industriales de los países desarrollados –principalmente en el ámbito de las pequeñas y
medianas empresas– lo que realmente es imperativo es acelerar su introducción y
aplicación en los países en desarrollo. En años venideros, el crecimiento más rápido de
población y actividad económica se dará fuera de los países de la Organización de
Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), y este mayor crecimiento económico traerá
aparejado un aumento de la contaminación. Este problema no es “local”, ya que el ritmo
de industrialización acelerado de muchos países en desarrollo no hace sino agravar los
problemas ambientales mundiales. Para resolver este problema es indispensable transferir
las tecnologías ecológicas de punta –la gran mayoría de las cuales está en manos de países
de la OCDE– y capacitar personal para su utilización. Sin embargo, la transferencia eficaz
de tecnología enfrenta varios obstáculos, que deberán superarse si se quiere acelerar el uso
de las tecnologías ecológicas.
E
n lo que respecta a tecnologías ecológicas,
los países en desarrollo deben implantar
los mismos cambios ya introducidos por
varios países industrializados. Éstos son:
■ sustituir los procesos industriales perjudiciales al medio ambiente por otros más
ecológicos;
■ modificar las prácticas de manufactura para
reducir el consumo de energía y de
materiales, y la contaminación;
■ mejorar las tecnologías existentes, la mayoría de las cuales se transfirieron de países que
se industrializaron antes, o aun mejor,
reemplazarlas por tecnologías ecológicas
nuevas.
De hecho, muchos países en desarrollo (es decir,
que comienzan el proceso de industrialización)
tienen una oportunidad ideal para saltearse las
“fases sucias” del desarrollo tecnológico y no
caer así en los errores cometidos por los países
desarrollados. Para los países en desarrollo, la
introducción de tecnologías menos contaminantes
desde el comienzo sería ventajosa porque los
ayudaría a:
■ competir en mercados internacionales con
productos y servicios que se ajustan a normas
internacionales;
■ reducir la sobreexplotación de recursos
naturales;
■ disminuir al mínimo los daños ambientales.
A pesar de esto, el ritmo de introducción de
tecnologías nuevas por parte de países fuera de
la OCDE es desalentador: el 87% de la inversión
en tecnologías ecológicas continúa dándose en
Norteamérica, Europa Occidental y Japón, si
bien este mercado está aumentando en partes de
Asia y América Latina. De esto se desprende
que, aunque exista una demanda de tecnologías
ecológicas en los mercados en desarrollo, la
transferencia de tecnología tiene aún muchos
obstáculos por delante. Éstos son la falta de
información, la falta de financiación, los
derechos de la propiedad intelectual, las regalías
y la falta de experiencia en la gestión de
tecnologías ecológicas por parte de los países en
desarrollo.
¿Qué se necesita?
La transferencia acertada de tecnologías ecológicas depende de que los posibles destinatarios:
■ entiendan los beneficios que éstas puedan
darles;
■ obtengan información y dispongan de los
conocimientos técnicos y las herramientas
para hacer una evaluación;
■ entiendan cómo se pueden implantar y
gestionar acertadamente los avances
tecnológicos.
Según la Comisión de las Naciones Unidas
sobre el Desarrollo Sostenible, la falta o la
37
Cómo crear las condiciones para un
crecimiento sostenible pujante en Egipto
Egipto es uno de los mercados emergentes de más
rápido crecimiento. Su ubicación estratégica, su mano de
obra de 17 millones de personas y su posición como el
productor de más bajo costo de la región lo convierten
en la base manufacturera perfecta y en el punto de
entrada a los mercados árabe, asiático y africano.
El sector privado está llevando adelante el dinámico
aumento del crecimiento, de las exportaciones y de los
puestos de trabajo. Impulsado por un programa radical
de reforma económica que comprendió incentivos de
inversión y exenciones fiscales, el sector privado ya
representa el 60 por ciento del PIB de Egipto, y se
prevé que para el año 2000 sea del 85 por ciento.
El Grupo Ezz, una compañía de propiedad totalmente
privada, es uno de los protagonistas del renacimiento
económico de Egipto. La compañía entró en
actividades en 1959 en el sector de la distribución
local de acero y de materiales de construcción. En
1987, el grupo dio sus primeros pasos en la industria,
e invirtió más de 300 millones de dólares en los
sectores del acero y de los materiales de construcción.
Hoy en día es un gran productor de barras y bobinas
de acero, y uno de los principales fabricantes de
baldosas y azulejos hechos de cerámica y porcelana
de alta calidad; exporta a 40 países.
El Grupo Ezz es consciente de sus responsabilidades
como motor de crecimiento. Para competir en el mercado
mundial, ha invertido grandes sumas en instalaciones
modernas que trabajan con tecnología avanzada. Un
objetivo clave ha sido establecer una plataforma industrial
perdurable de alta tecnología, equilibrada por sistemas de
ordenación del medio ambiente.
En esto no se ha transigido: las instalaciones superan los
requisitos actuales de protección ambiental de Egipto y
son un modelo para otros inversionistas industriales. A la
fecha se han invertido 19 millones de dólares en:
• Plantas de tratamiento de agua
El Grupo ha seguido las reglas estrictas que disponen
que todas las aguas residuales deben estar libres de
productos químicos peligrosos y partículas en
suspensión al ser eliminadas. Al Ezz Steel Company
tiene tres plantas de tratamiento de agua: para sus
fábricas laminadoras y su fundición de acero, para la
purificación del agua, tratamientos químicos,
refrigeración por agua y el tratamiento de los fangos,
y para la eliminación de aceites y grasas. Al Ezz
Ceramics and Porcelain Company tiene sistemas
integrados de desempolvamiento, de reciclado de
agua y de purificación.
• Plantas de tratamiento de humos
Al Ezz Steel ha equipado sus plantas con sistemas
para recoger los gases y tratar polvos con el objeto de
generar un entorno de trabajo limpio en toda la planta;
para ello ha, instalado 600 toneladas de ductos de
chapa de acero. Las fábricas de Al Ezz Ceramics and
Porcelain están equipadas con instalaciones similares.
• Sistemas antifluctuación
Este sistema controla la fluctuación de tensión
originada por el horno de arco eléctrico en la red
eléctrica nacional de 220 kv.
Los altos niveles de productividad del Grupo Ezz se
logran gracias al uso de las últimas tecnologías
industriales y la gestión y el control de calidad
estrictos. Su inversión en sistemas de control de la
contaminación es prueba de su empeño por reconciliar
las necesidades contradictorias de la industria y del
medio ambiente.
Mediante la transferencia de tecnología, el desarrollo de
los recursos humanos y los sistemas de control
ambiental, el Grupo Ezz está ayudando a crear las
condiciones necesarias para el crecimiento pujante y
sostenible de la industria y de Egipto.
AL EZZ CERAMICS CO. “GEMMA-AL JAWHARA”
AL EZZ PORCELAIN CO. “GEMMA-AL JAWHARA”
AL EZZ STEEL REBARS CO.
AL EZZ STEEL MILLS CO.
EZZ FOREIGN TRADE
8, El Sad El Aali St., Dokki, El Cairo, Egipto
Tel: (202) 360 0150 Fax: (202) 360 0155 Télex: 22124 EZCO UN
Ahmed Ezz, Presidente
LA TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍA
deficiencia acusada de uno de estos elementos
dificulta la transferencia de tecnología. También
afirma que, cada vez más, la solución clave para
muchos países en desarrollo no es el acceso a
una tecnología en concreto, sino el avance
tecnológico necesario para alcanzar una
producción menos contaminante. El PNUMA
hace hincapié en la necesidad de que se
comprendan y aprecien de forma más
generalizada los beneficios y ventajas de las
tecnologías ecológicas, y de subrayar no sólo
sus beneficios económicos sino también su
capacidad para mejorar los productos y
servicios.
Las empresas –tanto de países desarrollados
como de países en desarrollo– tienen dos
motivos principales para adoptar tecnologías
ecológicas. El primero es que no tienen
alternativa, dado que la legislación las fuerza a
ajustarse a normas ambientales obligatorias. El
segundo motivo es que se dan cuenta de los
beneficios económicos derivados de la reducción
del consumo de energía y materia prima, y de la
disminución de desechos y contaminación. En
esto, la legislación y las normas también
desempeñan un papel importante porque pueden,
por ejemplo, imponer sanciones a procesos
industriales contaminantes.
Falta de conocimientos
Si bien no cabe duda de que las tecnologías
ecológicas añaden valor, y que redundan en
grandes ganancias para las compañías, grandes
sectores de la industria –principalmente en los
países en desarrollo, aunque también en los
países desarrollados– permanecen escépticos
respecto a los beneficios. De hecho, en general
persiste una profunda y preocupante falta de
conocimientos sobre las tecnologías ecológicas.
Las empresas de las economías en desarrollo
continúan diciendo que desconocen qué
tecnologías están disponibles. Por ejemplo,
50 empresarios del Medio Oriente que participaron en el seminario organizado por DELTA
(Developing Environmental Leadership Towards
Action) en septiembre de 1996, plantearon que
el desconocimiento de tecnologías alternativas
era uno de los principales obstáculos para
mejorar su nivel de cuidado ambiental.
Esta falta de conocimientos limita seriamente
la transferencia de tecnologías ecológicas.
Según la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible,
la posibilidad de obtener información sobre las
opciones tecnológicas disponibles es el primer
RECUADRO 3.1
A la hora del balance final, los
beneficios son convincentes
Cuando se trata de persuadir a las compañías de que adopten
tecnologías ecológicas, uno de los factores fundamentales es poder
probar un mejor rendimiento financiero. Esto ha sido sin duda una de
las razones del éxito de un programa llevado a cabo en Filipinas con
el fin de fomentar la prevención de la contaminación, financiado por la
agencia estadounidense de ayuda USAID, en el marco del Proyecto
de Ordenación Ambiental de la Industria. Este programa estaba
dirigido a pequeñas empresas.
Un experto externo visita la empresa, define los procesos y las
oportunidades que permiten una reducción al mínimo de los desechos,
y elabora un informe en el cual indica a los ámbitos directivos las
medidas que deben tomarse. Pasado un tiempo, vuelve a la misma
empresa para comprobar las medidas que se adoptaron al respecto.
En un principio, las empresas se mostraron reacias a ofrecerse de
voluntarias para este programa. No obstante, dado que muchas de
las que participaron informaron de importantes recortes de gastos
(como resultado de seguir las recomendaciones de los expertos) se
ha producido un aumento de empresas “voluntarias”. Algunas hasta
están dispuestas a pagar por un programa que originalmente era
gratis. Otro resultado positivo ha sido el surgimiento de un mercado
de consultoría ambiental.
La mayoría de los cambios propuestos a las compañías tiene un costo
muy bajo o nulo, gracias a lo cual su introducción redunda en ahorros
considerables de los gastos de explotación. En términos generales, las
recomendaciones que suponen grandes desembolsos han tenido muy
poca aceptación. Se necesita más tiempo para convencer a los
pequeños empresarios de que, con el tiempo, se amortizarán los
gastos causados; por su parte, algunos empresarios están esperando
a que las medidas coercitivas lleguen a ser realmente eficaces y
justifiquen el elevado costo de dichas recomendaciones.
La organización Philippine Business for the Environment (Empresas filipinas
en pro del medio ambiente) llegó a la clara conclusión de que las “pruebas
de rentabilidad” son un factor esencial para introducir con éxito nuevas
tecnologías ecológicas en países en desarrollo, dado que los empresarios
locales no pueden permitirse invertir en proyectos cuyas ganancias son
más sociales que económicas. También fue importante que los
consultores extranjeros demostraran los nuevos procesos in situ y que se
contara en el país con un nivel razonable de conocimientos en el campo
de la ciencia y la ingeniería.
paso hacia un mayor uso de las tecnologías
ecológicas y la actualización de los sistemas
de producción. En el futuro, la adopción
generalizada de las tecnologías ecológicas en
países en desarrollo se deberá en gran medida a
un mejor intercambio de información y un
aumento de capacidad.
Según el PNUMA, es muy probable que hoy
en día ya existan soluciones a problemas
ambientales. Se han creado en muchos países, y
39
LA TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍA
RECUADRO 3.2
Los obstáculos a la transferencia de
tecnología
Los informes elaborados en un seminario organizado en Ginebra en
1995 por la Comisión de las Naciones Unidas sobre Comercio y
Desarrollo (UNCTAD) y el Gobierno del Reino Unido confirmaron las
dificultades que entraña la transferencia de tecnologías ecológicas a
los países en desarrollo.
Se estudió la adopción de sistemas de ordenación ambiental y
tecnologías menos contaminantes en 300 empresas en Argentina y se
descubrieron cinco obstáculos principales:
■ falta de información;
■ falta de personal calificado;
■ falta de conocimientos técnicos para utilizar las tecnologías;
■ un marco normativo confuso;
■ exigencias financieras.
El informe indicó que las razones que llevan a que los países en
desarrollo no introduzcan las tecnologías ecológicas son que éstas
cuestan más que las tecnologías “contaminantes” existentes, que no se
dispone de recursos financieros suficientes para cubrir el aumento de
gastos, y que se carece de recursos nuevos o falta información sobre
los recursos existentes específicos para las tecnologías ecológicas. El
informe también criticó el hecho de que los productores de tecnologías
ecológicas no divulguen suficiente información, lo que tiene un efecto
negativo en la elección de productos y las ventajas de negociación de
los países en desarrollo, y dificulta la toma de decisiones acertadas en
cuanto a la transferencia de tecnologías ecológicas.
En otro informe, la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico
(CESPAP) subrayó la importancia de ayudar a los países en desarrollo
a adquirir la capacidad tecnológica y administrativa necesaria. Destacó
que es necesario encarar de otro modo los esfuerzos que se están
realizando para promover la transferencia de tecnologías ecológicas.
Estos esfuerzos suelen basarse en el uso de equipo y conocimientos
técnicos importados para lograr mejoras ambientales concretas, en vez
de apuntar a dejar sentados los fundamentos para soluciones
autosostenibles de eficacia creciente en el futuro.
Como parte del proceso de investigación, y a pedido de las partes en
el Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal, el
PNUMA está actualmente llevando a cabo un estudio de los
obstáculos que enfrenta la transferencia de tecnologías ecológicas por
lo que respecta al reemplazo de las sustancias nocivas para el ozono.
las han puesto en práctica instituciones y
comunidades. Aun así, dichas soluciones no se
conocen a nivel mundial. Muchos países,
principalmente países en desarrollo y países con
economías en transición, desconocen el espectro
de variantes tecnológicas disponibles para
resolver los problemas ambientales concretos
que los ocupan. De la misma manera,
probablemente no saben que muchas de estas
soluciones son de dominio público, que en
algunos casos son gratis, y que pueden ser de
40
gran ayuda para paliar los problemas
ambientales, tanto en los países desarrollados
como en los países en desarrollo.
Entonces, ¿a qué se debe tal falta de
conocimientos sobre las tecnologías ecológicas,
cuando se dispone de tantos canales de información, por medio de centros de investigación,
bases de datos, sistemas de información
nacionales e internacionales, asociaciones
industriales, etcétera? (véase el recuadro 3.3).
Según la Comisión de las Naciones Unidas
sobre el Desarrollo Sostenible, el problema
reside en la carencia de estructuras de apoyo
específicas para facilitar la transferencia de
tecnología. Otro factor que podría explicar la
falta de transferencia de tecnología es que los
fines y la financiación de dichos sistemas de
información no están orientados específicamente
a los países en desarrollo (de hecho, muchos de
ellos sirven solamente a países desarrollados).
Asimismo, muchas empresas privadas no desean
difundir tecnologías porque suele ser el caso que
tienen pocas garantías de que serán justamente
remunerados, por ejemplo mediante las regalías.
Cómo resolver la falta de
información
Hay consenso en que no es necesario crear
nuevos canales, sino reforzar los canales
existentes. Se conviene también en que:
■ son importantes los puntos nacionales de
acceso a la información, coordinados y
relacionados con otras instalaciones para la
transferencia de tecnología, como centros de
capacitación, demostración y transferencia
de tecnologías ecológicas;
■ las fuentes de información deben estar cerca
del usuario final, de modo que éste sepa de su
existencia y pueda acceder a la información
fácilmente; de esta forma, también se asegura
una rápida respuesta a sus preguntas;
■ la información debe seguir la dinámica de la
demanda, no la de la oferta, es decir, estar
basada en las necesidades del usuario;
■ la información debe también ser clara y
específica: ¿por qué se necesita la tecnología? ¿qué tecnologías ecológicas están
disponibles? ¿cuál es su costo, sus beneficios,
desventajas e inconvenientes?, y ¿cómo
adquirirlas y dónde?
Los usuarios también necesitan saber sobre los
casos en que fallaron las tecnologías ecológicas,
y por qué sucedió esto: por ejemplo, ¿era
inapropiada la tecnología o faltó capacitación?
LA TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍA
Los intermediarios son
imprescindibles
Cómo llegar a las pequeñas y
medianas empresas
Los intermediarios desempeñan un papel
protagónico en lo relativo a suministrar
información sobre las tecnologías, hallar fuentes
de información y facilitar el acceso a las
tecnologías. Suelen ser organizaciones ecologistas internacionales –gubernamentales o no
gubernamentales–, centros de investigación de
universidades e institutos de capacitación.
Por ser el primer punto de contacto con los
usuarios, los intermediarios son responsables
de transmitir información sobre tecnologías
ecológicas (lo que en países desarrollados puede
obtenerse por sistemas de información). Esta
información puede influir en la elección de
tecnologías o métodos por parte del usuario final.
El intermediario debe poder determinar las
necesidades concretas del usuario y atenderlas. A
menudo, las empresas e industrias de los países en
desarrollo no saben a ciencia cierta qué preguntar
para mejorar sus actividades; la tarea del
intermediario es ayudar a formular estas preguntas
y responderlas. También puede desempeñar
un papel importante para poner en contacto a
los proveedores de tecnologías ecológicas de los
países desarrollados y los clientes de los países en
desarrollo. Debe desempeñar actividades de
mercadeo para informar de los servicios que éstos
ofrecen y difundir las tecnologías ecológicas y los
beneficios que pueden obtenerse. Algunos de
los medios para lograrlo son la distribución
de material informativo y la organización de
seminarios y programas de capacitación.
Las pequeñas y medianas empresas (PYME) se
suelen dejar de lado en lo que respecta a la
transferencia de tecnologías ecológicas. Ello
obedece a varias razones: el simple hecho de que
son demasiadas, su relativa falta de capital,
capacidad y conocimientos técnicos, y las
dificultades que deben superar los proveedores
para dar con ellas y ponerse en contacto. El
Banco de información industrial y tecnológica
de la Organización de las Naciones Unidas para
el Desarrollo Industrial (ONUDI) halló que la
información sobre tecnologías ecológicas está
principalmente concebida y dirigida no hacia los
países en desarrollo, sino hacia los países
desarrollados, lo que acentúa el problema de
llegar a las PYME de los países en desarrollo.
Uno de los factores que frenan la introducción
de las tecnologías ecológicas en las empresas
más pequeñas es que suelen disponer de recursos
financieros muy limitados. Otro escollo es la
falta de acceso a la información. Por otra parte,
está el problema de la actitud de las PYME hacia
las nuevas tecnologías: raramente se interesan en
informarse, adoptan una actitud pasiva frente a la
información y se muestran reacias a modificar
sus prácticas habituales.
Un estudio del Programa de Producción Más
Limpia realizado conjuntamente por el PNUMA
y el Consejo Mundial Empresarial para el
Desarrollo Sostenible, con apoyo financiero de
la Unión Europea, está analizando la situación
actual de las PYME en el mundo para responder
a las siguientes preguntas:
■ ¿qué información necesitan las empresas?
■ ¿de qué información se dispone?
■ ¿qué otra información se debería facilitar?
■ ¿cómo se facilita la información y cómo
podría mejorarse el suministro de la
información?
Los problemas ambientales que plantean y
que deben enfrentar las PYME son similares en
todo el mundo, si bien suelen ser más graves en
los países en desarrollo. Las PYME representan
un gran porcentaje de la actividad económica,
por lo cual tienen una gran repercusión en el
medio ambiente; el problema es que su pequeño
tamaño y lo difícil que resulta llegar a ellas hace
más problemático incidir en sus prácticas. Las
pequeñas empresas suelen tener un acceso muy
restringido a la información necesaria para tratar
de resolver problemas ambientales, y carecen de
la infraestructura adecuada para manejarlos.
Otros asuntos
El idioma es otra de las vallas para el acceso
a la información, dado que la gran mayoría
del material disponible sobre tecnologías
ecológicas está solamente en inglés. El costo
que supone acceder a una base de datos también
puede ser un factor disuasivo, lo que pone
sobre el tapete el tema de la gratuidad de la
información por lo menos en la etapa inicial,
cuando los intermediarios están tratando de
informar a los usuarios potenciales sobre las
tecnologías ecológicas. En una reunión de
expertos organizada por el PNUMA en París, en
1995, se propuso establecer un mecanismo
consultivo en la forma de una red de
información de tecnología ecológica: una
asociación oficiosa de organizaciones e instituciones que manejan y proveen información
sobre tecnologías ecológicas.
41
POR COMPROMISO AMBIENTAL ENTENDEMOS
RESPONSABILIDAD SOCIAL
Cerro Matoso S.A. (CMSA), con sede en Colombia,
es parte del grupo australiano QNI Limited, cuarto
productor de níquel del mundo occidental. CMSA
lidera en la producción de ferroníquel: aporta el
3 por ciento de la producción mundial mediante la
producción a cielo abierto y con un moderno proceso
tecnológico de pirometalurgia. Cuenta con el horno
eléctrico más grande del mundo para producir
ferroníquel, usa esta tecnología de fundición para
procesar lateritas niquelíferas y emplea sistemas
expertos y de simulación para el control de los procesos.
CMSA exporta anualmente más de 30.000 toneladas
de níquel contenido en gránulos de ferroníquel a
clientes en Europa, Asia y los Estados Unidos quienes
los utilizan en la producción de acero inoxidable.
La visión de CMSA es la de continuar siendo una de
las principales compañías productoras de ferroníquel
del mundo, contribuir al futuro sostenible de su
región y ser el sitio de trabajo preferido en Colombia.
Su misión es lograr una gestión eficiente y económica
de los depósitos de níquel, suministrar ferroníquel de
alta calidad a sus clientes, fomentar el desarrollo de
sus empleados, la contribución de cada uno de ellos al
éxito de la empresa y contribuir al progreso de la
región donde opera y la de toda Colombia.
CMSA busca mejorar continuamente mediante un
proceso de calidad total e iniciativas tales como la
gestión de control de pérdidas, programas de salud
ocupacional, sistemas de manejo ambiental y de
garantía de calidad, planes de formación, educación y
desarrollo, con el liderazgo de su personal directivo.
CMSA está cumpliendo con su cometido de crear
un futuro sostenible en la región de Montelíbano,
400 kilómetros al sur del puerto de Cartagena
(Colombia), mediante varios ambiciosos programas
sociales y ambientales. Éstos implicaron la
constitución de tres fundaciones:
• la Fundación San Isidro, que contribuye al bienestar
de la población local
• la Fundación Educativa Montelíbano, que imparte
un nivel de educación de calidad a los hijos de sus
empleados y a otros niños de la zona
• la Fundación Panzenú, que brinda atención de salud
a las familias.
Además, la compañía:
• ha creado un vivero comunitario que provee a
CMSA de plantas de jardín y árboles maderables
para proyectos de reforestación
• ha apoyado a microempresas que producen
Indicadores de ecoeficiencia
Aspectos generales – 1997
Aspectos económicos
(en millones de dólares EE.UU.):
Exportaciones
Pago de canon
Impuestos
167
5
15,2
Productividad:
Hasta 1990, el aumento anual medio de la
producción era del 8%. A partir de 1990, la
producción ha aumentado un promedio del
18%. Cabe destacar que tal aumento de la
productividad se vincula a un mayor
rendimiento energético.
Empleados:
Directos
725*
Indirectos
2.500
Promedio de años de servicio: 13
Programa de desarrollo de recursos
humanos en 1997:
• Total de participantes: 1.951
• Horas anuales de formación/persona: 69
*71% viven en la región
Seguridad y salud industriales:
Disminución de la frecuencia de tiempo
improductivo por lesiones (LTI). Ésta ha
venido disminuyendo gradualmente, tanto
en relación con los trabajadores como
con los contratistas de CMSA, de 9,8 y
9,7 respectivamente en 1992 a 2,7 y 4,2
en 1997.
Inversión en el desarrollo social de la
zona (en millones de dólares EE.UU.):
Fundación San Isidro
1,0
Apoyo a la comunidad
0,4
Fundación Educativa Montelíbano
2,7
Fundación Clínica Panzenú
1,4
Canalización de recursos externos
en pro de la comunidad
1,1
Total para 1997
6,6
Repercusiones de la gestión del medio ambiente
Programas
• Mejora continua del programa de gestión de calidad total
• Aplicación del programa de gestión ambiental ISO 14001
• Garantía de calidad conforme a la norma ISO 9002
• Aplicación del sistema internacional de prevención de siniestros para la gestión de la seguridad en el trabajo y fuera de éste
• Aplicación de un plan integral para la ordenación de todos los desechos generados por las actividades de CMSA
Ejemplos
• Reciclado del mineral menudo en el proceso de fundición
• Reducción del consumo energético del horno eléctrico de 450 kWh/ton mineral en 1991 a 390 kWh/ton mineral en 1998
• Sustitución de la energía eléctrica por el gas en algunas fases de la explotación
• Instalación de dispositivos de medición del consumo energético para mejorar el rendimiento de los recursos energéticos
• Mejora del diseño de ciclones y depuradores de gases para reducir las emisiones en los procesos de secado, calcinación,
fundición y refinería
• Control de la erosión mediante programas de repoblación vegetal
• Instalación de depósitos de sedimentos
• Instalaciones de tratamiento del agua de los procesos
• Perfeccionamiento del reciclado del agua de los procesos
• Puestos de lavado del equipo de minería para disminuir la cantidad de aceites y grasas que pasan al agua superficial
• Perfeccionamiento de las técnicas de explosión para reducir los niveles de ruido y de vibraciones
• Creación de una compañía de reciclado para que gestione la eliminación de desechos industriales y urbanos
• Investigación sobre la reutilización de la escoria, subproducto de la fundición
adoquines y otros productos para la industria local
de la construcción
• ha promocionado la empresa de servicios, limpieza y
reciclado REASER a fin de solucionar los problemas
de los desechos en la ciudad
• ha promovido que los metales y otros materiales
recuperables se convirtieran en una actividad comercial
cuyas ganancias se invierten en la Fundación San Isidro
• ha ayudado al autosustento de los agricultores de la
zona mediante la producción pesquera, la ganadería
y el cultivo agrícola.
La compañía está desarrollando un programa de
promoción para sus empleados –en su mayoría de la
zona– cuyo fin es capacitarlos de forma que aumenten
sus posibilidades de generar otras fuentes de ingresos.
También ha organizado cursos para amas de casas en
los que se les imparten conocimientos que les
permiten incrementar los ingresos familiares.
CMSA fue una de las primeras compañías a las que se
otorgó la norma ISO 9002, y aplica un proceso de
calidad total y un sistema de ordenación ambiental
que se basa en la norma ISO 14001. Así pues, no cesa
de mejorar su nivel de cuidado ambiental, reduce las
repercusiones de sus actividades en el medio ambiente
y se ajusta a normas internacionales que establecen
criterios más estrictos que la propia legislación
colombiana.
En cuanto a las emisiones en la atmósfera, la gestión
se lleva a cabo mediante una serie de equipos de
control de emisiones como los precipitadores
electrostáticos, los depuradores y los filtros de bolsa a
fin de cumplir con la legislación colombiana y con
normas aceptadas a nivel internacional.
Los efluentes de los procesos se tratan antes de
eliminarlos. Existen programas de monitorización para
administrar y reducir al mínimo las repercusiones de
las actividades mineras en el medio ambiente.
Entre 1992 y 1997, CMSA volvió a plantar
90 hectáreas de bosques, inclusive la siembra de
especies forestales en el botadero de escoria,
subproducto inerte e inmovilizado de la fundición. La
compañía REASER procesa los desechos industriales
de CMSA de forma que se logre el mayor nivel de
reciclado y una eliminación final responsable frente al
medio ambiente.
CMSA siente orgullo de sus logros.
En 1997, invirtió 6.600.000 dólares EE.UU. en el
desarrollo social de la región. Contribuyó a mejorar la
calidad de la capacitación docente, promovió la función
de la mujer en el cuidado familiar, mejoró escuelas,
centros de salud y guarderías, así como las condiciones
de vivienda, asesoró a 910 empresas e infundió un
sentimiento de confianza en la población local.
A lo largo de los años, CMSA ha logrado reducir el
nivel de emisiones de partículas y el consumo
energético, perfeccionar el reciclado y la eliminación de
desechos y disminuir los accidentes y daños a las
personas, a la vez que mejoró su nivel de
productividad. En CMSA, importa más la calidad, la
seguridad, la salud ocupacional y la protección
ambiental que los niveles de producción de ferroníquel.
CMSA tiene el compromiso de ayudar a crear un
futuro ambientalmente sostenible en la comunidad
local y en la región.
Oficina: Carrera 7 No. 26-20, piso 8, Santafé de Bogotá, Colombia
Tel. (57 1) 2887066 Fax. (57 1) 2857974
Planta industrial: Km 22 Carretera S.O., Montelíbano, Córdoba, Colombia
Tel. (57 47) 722014 Fax. (57 47) 723679
LA TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍA
RECUADRO 3.3
Análisis de los sistemas de información
¿Es fácil para las empresas enterarse de la existencia de tecnologías
ecológicas? ¿De cuánta información se dispone? ¿Pueden las
empresas acceder a ella fácilmente? ¿Es útil? En los últimos años, se
ha constatado un aumento considerable del número de bases de datos
y de sistemas de información –públicos, privados e internacionales–
que tratan de distintos aspectos de las tecnologías ecológicas. No
obstante, aún se manifiesta disconformidad por la falta de información.
El PNUMA ha realizado dos estudios para averiguar dónde se
encuentra la información, cómo acceder a ella, y cuánto cuesta. De un
cuestionario enviado a más de 400 organismos y organizaciones de las
Naciones Unidas, agencias nacionales e internacionales, organizaciones
industriales, grupos de investigación y otros organismos, el PNUMA
encontró 84 sistemas que contenían información sobre tecnologías
ecológicas, 33 de ellos con información sustancial. De estos 33:
■ el 53% tenía información sobre conservación de energía y fuentes
de energía alternativa y renovable;
■ el 47% disponía de información sobre el control de la
contaminación del agua y el abastecimiento de agua;
■ el 44% trataba del control de la contaminación atmosférica;
■ el 41% se ocupaba sobre la producción menos contaminante;
■ el 34% tenía información sobre la gestión de los desechos sólidos;
■ el 31% contenía información sobre las emisiones de gases de efecto
invernadero y alternativas a sustancias nocivas para el ozono;
■ el 22% tenía información sobre la gestión de desechos peligrosos.
La información sobre tecnologías ecológicas de la mitad de los
84 sistemas había sido recabada a nivel internacional y el resto sólo
tenía información relativa a determinados países o regiones. Tan sólo
14 de estos sistemas estaban situados en países en desarrollo.
El estudio halló que había habido una proliferación drástica de los
sistemas en línea (un 75%). Más del 50% proveyó la información en
copia impresa o publicación (47%), mientras que el 18% respondió a
las preguntas por teléfono, facsímil o correo. Alrededor del 32% de
los sistemas eran gratis y el 54% cobraba por la información. En un
82% de los casos, la información se facilitaba prácticamente al
público en general (aunque en muchos de estos casos se cobraba
por el servicio), mientras que el 14% solamente facilitaba información
a ciertos usuarios.
En la Unión Europea, el 70% de la actividad
económica está en manos de las PYME, pero
varios factores (entre ellos las dificultades para
acceder a la información) impiden que la
mayoría de ellas se ajusten a las reglas
ambientales pertinentes. En los países en
desarrollo, las PYME representan una proporción de la actividad económica igualmente
importante, aunque por lo general el marco
normativo es menos sólido. En los últimos
tiempos, ha habido un reconocimiento mundial
de la importancia de las PYME y de la necesidad
de tenerlas en cuenta.
44
Un estudio de la ONUDI sobre las PYME en
la India reveló que éstas están más interesadas en
obtener ganancias a corto plazo que en invertir a
largo plazo; en consecuencia, no asignan un lugar
prioritario al mejoramiento de la situación
ambiental. Se constataron criterios de explotación
bajos, y una capacidad limitada para apreciar
y absorber nueva tecnología. Las empresas
mostraron asimismo una falta general de
conocimientos sobre los aspectos técnicos del
medio ambiente; y la mayoría se mostró reacia a
invertir en tecnologías nuevas, eficientes y menos
contaminantes, a menos que estuviera forzada a
hacerlo. La ONUDI comentó que estos resultados
probablemente sean representativos de PYME en
otros países. Algunas de las medidas concretas
que se deben tomar para tratar con las PYME son
concientizar a los proveedores de tecnología de
las necesidades de los países en desarrollo y de
las oportunidades que ofrece este mercado, e
informar a los encargados de adquirir tecnología
en los países en desarrollo sobre las tecnologías
ecológicas disponibles.
Cómo manejar la introducción de
nuevas tecnologías
Aun cuando las empresas saben de la existencia
de ciertas tecnologías ecológicas, es posible que
deban superar otros dos obstáculos antes de que
las puedan integrar en sus actividades: decidir
cuáles son las que han de elegirse y en las que ha
de invertirse, y poder aplicarlas eficazmente. Ha
habido casos de tecnologías cuya transferencia
no ha protegido al medio ambiente, sino que, por
el contrario, lo ha dañado. La infraestructura
necesaria para la gestión de las tecnologías
ecológicas forma parte del fortalecimiento de la
capacidad de los usuarios para poder evaluar y
utilizar adecuadamente estas tecnologías. Tanto
el proceso de evaluación como la infraestructura
son parte de lo que se conoce con el nombre de
tecnologías “suaves”; la transferencia y puesta en
práctica eficaz de tecnología requiere tanto de
tecnologías suaves como de tecnologías duras.
Los usuarios necesitan evaluar cómo se
comportarán las tecnologías ecológicas en
condiciones concretas, es decir, ¿funcionarán
para una compañía dada y resolverán los
problemas para los que están concebidas? Estas
evaluaciones deberán ser específicas para cada
sector y, en algunos casos, para cada proyecto. En
el proceso de transferencia y aplicación de las
tecnologías ecológicas será esencial seguir
criterios básicos o directrices generales para la
Las pequeñas empresas no siempre cuentan
con infraestructura que les permita acceder a la
información necesaria, procesarla y aplicarla, a
fin de abordar las cuestiones ambientales.
45
LA TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍA
RECUADRO 3.4
Asia y Oceanía se concentran en las
pequeñas y medianas empresas
El Centro para la transferencia de tecnología para Asia y el Pacífico de
la India cuenta con 20 años de experiencia en la tarea de implantar
tecnologías ecológicas en los países en desarrollo. Su atención se
centra en las pequeñas y medianas empresas (PYME). Una importante
tarea a la que deberán abocarse las PYME de la región es
mantenerse al tanto de las innovaciones de tecnología y de
producción menos contaminante, y aplicarlas donde puedan servir.
Estas empresas suelen estar demasiado ocupadas con problemas
cotidianos para plantearse metas a largo plazo, factor indispensable
para la renovación tecnológica.
Las principales actividades de este Centro son la procura de
contactos de negocios, la creación de redes, la formación de
asociaciones y la organización de diversas actividades de promoción
de la tecnología y de programas de capacitación; todas ellas dirigidas
a crear un mejor entorno para la transferencia de tecnologías
ecológicas. Entre 1990 y 1994 aumentó sustancialmente la cantidad
de negociaciones asistidas por el Centro, pasando de unas 250 a
2.500. El Centro atribuye este aumento a varias razones, entre ellas la
buena comprensión de las necesidades de las PYME, y la creación de
una demanda de tecnologías ecológicas a través de sus propias
actividades de mercadeo “agresivo”. El gran aumento en la demanda
de tecnologías ecológicas prueba que si un centro de transferencia de
tecnología se hace más “verde” puede contribuir a que cientos de
PYME adopten una actitud más favorable al medio ambiente.
Según el Centro, las asociaciones, las redes y el corretaje de
tecnología se han revelado en los últimos tiempos como factores
clave de la transferencia de tecnología. Hoy en día ya cuenta con más
de 1.000 asociados en cerca de 70 países. La red que se ha tendido
incluye al METI (Mecanismo de intercambio de información sobre
tecnología para Asia y el Pacífico) y la INTET (Red internacional para la
transferencia de tecnologías ecológicas).
El METI es un proyecto financiado por el Programa de las Naciones
Unidas para el Desarrollo cuyo propósito es la creación de una red
regional que recabe y difunda información sobre las tecnologías
ecológicas disponibles, con el objeto de transferirlas a las PYME de la
región. En la primera fase del proyecto (1991-1993) participaron
11 países, y se capacitaron más de 300 miembros de la red. La INTET
está dirigida a las PYME y a los asesores en temas tecnológicos y los
corredores de tecnología. Sus tareas abarcan la información sobre
tecnologías ecológicas, oportunidades empresariales e inversiones,
búsqueda de asociados en todo el mundo, financiación de tecnología,
subcontratos de consultoría, y asistencia en lo relativo a mercadeo.
Alrededor de la mitad de los miembros de la INTET son compañías
manufactureras. La red es autosuficiente: el 75% de sus ingresos
proviene de la prestación de servicios, el 20% de las cuotas de los
miembros y el resto de la venta de información.
evaluación del nivel de cuidado ambiental (véase
el capítulo 13). La infraestructura para transferir
y gestionar las tecnologías exige conocimientos
técnicos y administrativos adecuados, una
plantilla capacitada, programas para mantener y
actualizar las tecnologías, acceso a financiación,
46
así como a sistemas de transporte y energía y
otros sistemas de apoyo apropiados.
La falta de personal capacitado en algunas
empresas, principalmente en los países en
desarrollo (aunque también en los desarrollados),
es un gran obstáculo para la transferencia de
tecnología. La OCDE ha notado que los
conocimientos necesarios para utilizar una
tecnología dada con eficiencia no proporcionan
automáticamente los conocimientos necesarios
para cambiarla o adaptarla. Debe existir un
esfuerzo consciente de “aprendizaje tecnológico”,
el cual insume grandes recursos. La tarea de los
compradores de tecnologías ecológicas no debe
ser tan sólo la compra, sino también la
adquisición de los conocimientos necesarios para
hacer funcionar, mantener y adaptar las
tecnologías. Los vendedores de tecnología
pueden ayudar con programas de capacitación a
largo plazo. No obstante, persiste el problema de
una carencia generalizada de capacidad en
ordenación ambiental, principalmente en el
ámbito de las PYME. Para remediar esta
situación será necesario someter la capacitación
a un análisis profundo. Cada vez más, el
concepto de adquisición de conocimientos en
disciplinas específicas tendrá que evolucionar
hacia una mejor formación interdisciplinaria e
intersectorial.
El sector privado desempeña un
papel protagónico
En el Programa 21 se declara que los
“gobiernos y las organizaciones internacionales
deberían fomentar, y alentar al sector privado a
promover modalidades efectivas para el acceso
a tecnologías ecológicamente racionales y su
transferencia, en particular a los países en
desarrollo” mediante distintas actividades
interrelacionadas. Las empresas multinacionales
ya se han revelado como una fuerza importante
en la transferencia de tecnologías ecológicas
gracias al aumento del comercio mundial y
las actividades empresariales internacionales
(según ciertas estimaciones, las corporaciones
transnacionales controlan hasta un 70% del
comercio mundial). La inversión directa es
una manera de hacerlo (véase el capítulo 4),
aunque la movilidad de la mano de obra (y de
capital) propia de las transnacionales y las
multinacionales también tiene el potencial para
impulsar la transferencia de tecnología y
fomentar la educación, la capacitación y el
intercambio de información. La venta de
LA TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍA
tecnologías ecológicas de una compañía a
otra es un hilo más del entramado de la
transferencia.
En el informe titulado Changing Course
(Cambio de rumbo), presentado ante la
Conferencia de las Naciones Unidas sobre el
Medio Ambiente y el Desarrollo (Río de Janeiro,
1992), el Consejo de las Empresas para un
Desarrollo Sostenible (predecesor del Consejo
Mundial Empresarial para el Desarrollo
Sostenible) afirma claramente que la transferencia de tecnología –denominada “cooperación
tecnológica” en dicho informe– funciona mejor
en asociaciones a largo plazo entre empresas.
Esto asegura que ambas partes continuarán
trabajando para que el proyecto siga adelante.
Asimismo, afirma que hay más probabilidades
de que la cooperación tecnológica se efectúe
satisfactoriamente cuando se da en un entorno
comercial, en el cual tanto el proveedor como el
destinatario tienen motivos e intereses claros
para llevar a bien la transacción.
El informe explica que las asociaciones a
largo plazo implican un compromiso con la
expansión empresarial, la formación de
empleados, la adaptación, mejora y actualización
de tecnologías ecológicas, y la introducción de
nuevos sistemas de gestión. Reconoce la
inquietud manifestada por algunas empresas de
que, como la ventaja competitiva siempre está
generada por la innovación tecnológica, la
transferencia de tecnología pueda significar una
transferencia de la ventaja competitiva. Sin
embargo, las asociaciones a largo plazo parecen
aplacar un tanto sus temores porque llevan a una
expansión del volumen de negocios de las
empresas en los países desarrollados y no a una
pérdida de transacciones debida a la venta de sus
tecnologías.
No obstante, la mayoría de las multinacionales tienen muy pocos reparos en
transferir tecnologías ecológicas, principalmente
cuando se trata de sus propias compañías
filiales. Admiten que esto es tan necesario en el
extranjero como en su propio país. Por ejemplo,
la Carta ambiental del grupo empresarial
japonés Keidanren plantea 10 directrices para
las empresas japonesas que tienen actividades
en el extranjero. Algunas de ellas: aplicar
normas japonesas en el manejo de sustancias
peligrosas, facilitar información sobre medidas
ambientales a las comunidades locales, y
cooperar en el fomento de las políticas
ambientales propias del país.
RECUADRO 3.5
La transferencia de tecnologías
ecológicas a pequeñas y medianas
empresas en Marruecos
El Gobierno de Marruecos y la Organización de las Naciones Unidas
para el Desarrollo Industrial (ONUDI) están elaborando un plan para tratar
de resolver el problema de las pequeñas y medianas empresas que
contaminan. La falta de legislación nacional y de controles institucionales
ha permitido la generalización de actividades industriales que, si bien
generan puestos de trabajo (una gran necesidad para este país),
también han traído consigo problemas de contaminación del aire y del
agua.
El estudio halló que las grandes fábricas disponían de recursos
económicos para importar tecnologías modernas con dispositivos
integrados de control de la contaminación, mientras que la situación de las
compañías artesanales pequeñas y medianas era completamente
diferente. Estas enfrentan grandes limitaciones de acceso a capital para
actualizar sus actividades y poca –o ninguna– información sobre cómo
hacerlo por sí mismas. Cuando se manifestó que contaminar no es una
condición necesaria para ser competitivo, y que existe una solución
tecnológica para los problemas, a menudo se obtuvo una reacción de
asombro, dice el informe de la ONUDI. También se percibió como extraño
que la reducción de desechos redundara en un aumento de los beneficios.
En 1991, el Gobierno de Marruecos pidió ayuda a la ONUDI para
preparar una estrategia que le permitiera incluir el desarrollo industrial
ecológicamente sostenible en sus planes de desarrollo económico. El
proyecto, financiado por el Gobierno de Bélgica, comenzó en 1992, y
participaron en él el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo,
la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y
la Cultura (UNESCO) y el Banco Mundial. En la actualidad, el Gobierno
de Marruecos y la ONUDI están trabajando en un plan de acción sobre
asuntos prioritarios para combatir la degradación en las primeras fases
del proceso en las industrias más contaminantes, y para introducir
medidas de prevención de la contaminación.
Se está realizando una inspección ambiental de los sectores clave
(alimentario, de bebidas, textil, curtiembres, productos químicos y
metalúrgico). El objetivo es definir proyectos para la transferencia de
tecnologías menos contaminantes utilizando incentivos proporcionados
por el gobierno. Otras medidas son la creación de una base de datos
sobre tecnologías ecológicas conectada con otros centros de
información nacionales e internacionales, y la constitución de comités
conjuntos que incluyan a la industria, los ministerios del medio ambiente
y el sector privado.
El desempeño de las multinacionales en los
países en desarrollo suele ser, y de hecho será cada
vez más, una influencia importante para la
industria local, incluidas las PYME. Las filiales
locales de las multinacionales son una fuente
importante de información y de asistencia técnica
para las PYME. Por otra parte, las multinacionales
pueden insistir en que sus proveedores se ajusten
a sus normas de calidad ambiental.
47
En las actividades de Alcan, la protección del medio
ambiente ocupa un lugar fundamental.
Hace más de 20 años que procuramos reducir
continuamente las repercusiones de nuestras
actividades en el medio ambiente. Hasta ahora, los
resultados que hemos obtenido han sido muy
satisfactorios y pretendemos seguir haciendo
progresos a partir de ellos.
Nuestra dedicación a un alto nivel de cuidado
ambiental parte de las altas esferas de la compañía: el
Presidente y Director Ejecutivo de Alcan integra, con
cinco directores externos, un comité sobre el medio
ambiente de categoría de junta, que analiza las
políticas ambientales y los sistemas de gestión,
supervisa su eficacia y fija metas a largo plazo.
Nuestro sistema de gestión ambiental para toda la
compañía se ajusta a la norma ISO 14001 e incluye
las mejores prácticas de todo el mundo. Su
implantación se ha dejado en manos del personal
directivo local a fin de que las actividades tengan
en cuenta las preocupaciones internas, locales y
mundiales.
Cada planta está encargada de establecer sus propias
prioridades ambientales, dentro del marco de la
estructura del sistema de gestión ambiental de la
compañía. Para ello:
definen aspectos significativos de sus actividades
que puedan afectar al medio ambiente, como el
uso de materia prima y el consumo energético,
así como las emisiones;
estudian si sus tecnologías de control de la
producción y de prevención de la
contaminación son adecuadas;
fijan metas claras que permitan hacer frente a los
riesgos que acarrean las emisiones, y reducen
todo tipo de desechos, como los que genera el
consumo de energía, agua y materiales;
establecen planes de acción con cometidos y
responsabilidades definidas a fin de alcanzar las
mejoras previstas, por ejemplo, posibilidades de
reutilizar o reciclar materiales o la búsqueda de
materiales o procesos sucedáneos que generen
menos desechos y emisiones;
controlan y miden las emisiones a fin de evaluar
los progresos en función de las metas fijadas, así
como la calidad del aire y del agua;
controlan el consumo de energía, de agua y de
materias primas con el fin de alcanzar un
rendimiento equivalente al de la “mejor planta”
o “de categoría mundial”;
se aseguran de que los gastos de capital incluyan
financiación para cambios de procesos y mejoras
tecnológicas.
La implantación de los planes de cada planta está
directamente relacionada con los objetivos de
rendimiento personales de los directores y
empleados. El personal directivo superior examina
anualmente el rendimiento de la planta, los negocios
y la empresa, y fija nuevas metas para años
sucesivos.
Alcan lleva a cabo asimismo un programa de
administración de productos, que se sirve de
información sobre los ciclos de vida para medir el
rendimiento en relación con los competidores y con
otros materiales en distintos usos de los productos.
Con este programa, demostramos a los abastecedores,
clientes, consumidores, gobiernos y otras industrias y
grupos, que centramos nuestros esfuerzos en que
nuestros productos, en todas las fases de sus ciclos
de vida, aprovechen lo más posible la combinación
única de propiedades del aluminio. Su gran
resistencia en relación con su peso, sus propiedades
anticorrosivas, su conductividad térmica y eléctrica,
sus características de barrera y la rentabilidad de su
reciclado hacen del aluminio una opción ecológica
para muchos usos.
Alcan estima que el uso del aluminio está en el
umbral de un crecimiento sin precedentes. Es nuestro
deseo crear y fortalecer asociaciones con grupos
externos de toda índole –otras compañías con una
orientación similar, organismos gubernamentales y
grupos ecologistas– de modo que podamos
armonizar nuestras actividades y recursos y
asegurarnos de que logramos nuestro cometido de
excelencia ambiental.
Para Alcan, la protección del medio ambiente ya no
significa otro costo en la conducción de sus negocios
sino que forma parte de ella.
ALCAN ALUMINIUM LIMITED
1188 Sherbrooke Street West, Montreal, Quebec, Canadá H3A 3G2
Teléfono (514) 848-1330 • Fax: (514) 848-8162
LA TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍA
‘
El logro de un
desarrollo sostenible es
quizás una de las metas
más difíciles a la vez que
más urgentes y
alentadoras con que nos
enfrentamos. Requiere
que todos nosotros nos
comprometamos,
actuemos, nos asociemos
y, en algunos casos,
sacrifiquemos nuestros
ritmos de vida
tradicionales e
intereses personales.
’
Mostafa Tolba,
Presidente de la Comisión sobre el
Desarrollo Sostenible
El planteamiento del sector público
La mayoría de los principales países desarrollados disponen de programas para posibilitar
la transferencia de tecnologías ecológicas a los
países en desarrollo. A continuación, algunos
ejemplos.
■ El Reino Unido cada vez se concentra más
en los operadores del sector privado. El
programa Technology Partnership Initiative
fomenta el acceso directo de empresas de
países en desarrollo y de países de
industrialización reciente a información
sobre tecnologías ecológicas disponibles en
el Reino Unido, así como sobre las empresas
que las pueden proveer. Asimismo, este
programa procura que los proveedores
británicos estén al tanto de las oportunidades
comerciales y de las necesidades de los
países en desarrollo por lo que respecta a las
tecnologías ecológicas.
‘
‘
La humanidad avanza
rápidamente hacia el umbral de
la sostenibilidad; es imperioso
que nos adaptemos a ella.
Ljerkamintas-Hodak,
Viceprimer Ministro de Croacia
Es imperativo que los
países desarrollados
movilicen más recursos
financieros y nuevas fuentes
de financiamiento para los
países en desarrollo. La
transferencia de tecnologías
ecológicas ha de llevarse a
cabo en condiciones
especiales y preferenciales.
Carlos Lemos-Simmonds,
Vicepresidente de Colombia
’
’
■ En Dinamarca, la Agencia de Asistencia
Internacional para el Desarrollo ayuda a
promover la aplicación de tecnologías
ecológicas en los países en desarrollo. Una
organización hermana, la Fundación Industrial
de Ayuda para el Desarrollo, ha patrocinado
varios proyectos de tecnologías menos
contaminantes en Polonia, India, China, y
varios países de África y América Latina.
■ En Canadá, la Agencia Internacional para el
Desarrollo ayuda a las empresas canadienses
a constituir empresas mixtas con asociados
de países en desarrollo, y también proporciona apoyo económico. Las empresas
mixtas tienen por objeto probar, adaptar y
demostrar tecnologías ecológicas para su
posible transferencia. Otros departamentos y
organizaciones federales canadienses difunden información sobre tecnologías menos
contaminantes.
49
LA TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍA
■ Los Países Bajos tienen un programa de
becas para proyectos de inversión en el
sector industrial que tengan un efecto
favorable en el medio ambiente. Los
proyectos deben ser innovadores y deben
comprender tecnologías ecológicas nuevas o
existentes. El objetivo es actuar como
catalizadores para proyectos similares en
distintos sectores industriales. Algunos de
estos proyectos son los generadores eólicos,
los sistemas domésticos de energía solar y
las instalaciones de manejo de desechos
orgánicos.
■ La agencia australiana AusAID otorga
preferencia a apoyar proyectos en el
extranjero que satisfagan necesidades
locales, que creen puestos de trabajo y que
lleven aparejada la aplicación de tecnologías
ecológicas apropiadas y de conocimientos
locales. Un ejemplo son las tecnologías
ecológicas en Java Oriental (Indonesia) para
apoyar las actividades de prevención de la
contaminación. Existe un programa de
vinculación con el sector privado que
comprende la demostración, adaptación y
suministro de tecnología australiana idónea
comprobada.
■ Alemania patrocina la Agencia Alemana de
Inversión y Desarrollo, que fomenta la
transferencia de tecnología entre empresas
del sector privado de Alemania y países en
desarrollo. También ha establecido un Centro
internacional de transferencia de tecnología
para ayudar a las PYME a establecer
contactos en Europa Oriental y Asia.
■ Noruega financia en varios países la
cooperación tecnológica y programas de
aumento de capacidad para la reducción al
mínimo de los desechos y estrategias de
tecnologías ecológicas. Algunos de estos
programas buscan aumentar la productividad
industrial a través de tecnologías ecológicas
(reducción del derrame de materiales, menor
consumo de agua y energía). Incluyen
prácticas laborales en el terreno.
■ El Japón envía equipos de expertos en
tecnología y medio ambiente a vivir y
trabajar en países en desarrollo para aprender
sobre la capacidad, la infraestructura y los
factores culturales que inciden en la
cooperación tecnológica. Presta asimismo
asistencia para crear el entorno adecuado que
permita aplicar varios tipos de tecnologías
ecológicas de manera eficiente.
50
■ Los Estados Unidos, mediante su proyecto de
prevención de la contaminación ambiental,
apoya programas en sectores urbanos e
industriales de países en desarrollo, como
Chile, Ecuador, Egipto, Indonesia y Túnez.
■ Un ejemplo reciente de un nuevo mecanismo
es el Centro de información tecnológica,
establecido por la Comisión Europea y la
Confederación de industrias de la India.
Difundirá información a la industria de la India
sobre tecnologías ecológicas comercialmente
probadas y disponibles, locales e internacionales, incluidos los proveedores de las
mismas.
Además de éstos y otros programas bilaterales, también existen iniciativas multilaterales.
Una de las más exitosas ha sido el Fondo
Multilateral creado en virtud del Protocolo de
Montreal relativo a las sustancias que agotan la
capa de ozono, de por sí un hito y una gran
fuerza internacional de motivación en la
transferencia de una categoría de tecnologías
ecológicas a los países en desarrollo.
El Protocolo de Montreal
De conformidad con el Protocolo, la producción
y el consumo de sustancias nocivas para el
ozono, como los clorofluorocarbonos (CFC),
1,1,1-tricloroetano, tetracloruro de carbono,
halones y bromuro de metilo están controlados,
y su supresión progresiva se realizará siguiendo
un cronograma estricto. Tanto los países
desarrollados como los países en desarrollo que
son partes en el Protocolo deben acatar sus
fechas respectivas del cronograma de supresión
gradual aunque, por lo general, los países en
desarrollo disponen de un “período de gracia”
de diez años para ello. Asimismo, los países en
desarrollo reciben asistencia técnica y financiera
por medio del mecanismo de financiación
del Protocolo y, en particular, del Fondo
Multilateral.
Desde que se firmó el Protocolo en 1987 se
ha constatado una rápida comercialización y
adopción de cientos de tecnologías, equipo y
productos químicos nuevos. Impulsaron esta
proliferación de tecnologías ecológicas las
oportunidades empresariales que ofrece el
cambio a tecnologías inocuas para el ozono
descritas en el Protocolo, las políticas de apoyo,
la puesta en práctica de incentivos y medidas
disuasivas por parte de los gobiernos y la
concientización y el apoyo a nivel público de la
protección de la capa de ozono.
La transferencia de tecnologías menos contaminantes
puede ayudar a los países en desarrollo a disminuir
en mayor o menor grado su participación en los
problemas ambientales mundiales.
51
LA TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍA
RECUADRO 3.6
El programa AcciónOzono
Con arreglo al Fondo Multilateral, el PNUMA tiene la responsabilidad
específica de actuar a modo de cámara de compensación para
ayudar a los países en desarrollo a ajustarse al Protocolo de Montreal.
Desde junio de 1991, el programa AcciónOzono del Centro de
Industria y Medio Ambiente del PNUMA ha venido formulando,
elaborando y proporcionando servicios revisados, basados en
las necesidades, para los principales interesados directos de los
países en desarrollo.
Algunos de los servicios que proporciona el programa
AcciónOzono son:
■ el intercambio de información para lograr una mayor
concientización y ayudar a designar, seleccionar y aplicar
tecnologías y políticas sucedáneas. También ayuda a proveer
tecnologías, equipo y servicios;
■ la capacitación a nivel regional para acumular los conocimientos
técnicos necesarios que permitan ejecutar las actividades de
supresión gradual;
■ el trabajo en red para que los funcionarios encargados del ozono
puedan pasar sus conocimientos a sus colegas, tanto en países en
desarrollo como en países desarrollados;
■ actividades de apoyo concretas para cada país, que consisten en
programas nacionales y en el fortalecimiento de instituciones para
los países que consumen bajos volúmenes de sustancias nocivas
para el ozono, formación a nivel nacional y preparación para un
plan de gestión de refrigerantes tal como lo especifiquen los
programas nacionales y lo apruebe el Comité Ejecutivo.
AcciónOzono es un programa de apoyo que fortalece la capacidad de
los gobiernos y de la industria de los países en desarrollo para tomar
decisiones informadas que posibiliten la consecución de proyectos de
inversión efectivos. La meta del programa es hacer acopio de los
conocimientos técnicos necesarios a nivel local para poder manejar
de manera responsable los proyectos de supresión gradual con un
mínimo de intervención externa.
La transferencia de estas tecnologías inocuas
para el ozono, de comercialización reciente, ha
recibido el apoyo de los cuatro organismos de
ejecución del Fondo Multilateral.
■ El Programa de las Naciones Unidas para el
Desarrollo crea y pone en práctica proyectos
de inversión, proyectos demostrativos, provee
asistencia técnica y fortalece los programas
nacionales y los marcos institucionales.
■ El PNUMA funciona a modo de cámara
de compensación; facilita intercambio de
información, capacitación y el trabajo en red
de los funcionarios encargados del ozono
(funcionarios gubernamentales encargados de
proponer y coordinar estrategias para reducir
52
y suprimir gradualmente las sustancias
nocivas para el ozono), y promueve el
fortalecimiento de los programas nacionales
y de los marcos institucionales (véase el
recuadro 3.6).
■ La ONUDI, que ayuda en la formulación
y ejecución de proyectos de pequeña y
mediana escala, presta asistencia técnica
y formación, y promueve programas
nacionales.
■ El Banco Mundial, que concede créditos para
la elaboración y la ejecución de proyectos y
de programas nacionales.
Al final de 1995, el Fondo había destinado
casi 550 millones de dólares a la realización
de más de 1.300 actividades, la mayoría de
las cuales comprenden la transferencia de
tecnologías ecológicas y de los conocimientos
teóricos y prácticos necesarios para aplicarlas
con éxito en los países en desarrollo. La meta de
estas actividades es suprimir gradualmente más
de 65.000 toneladas de sustancias nocivas para
el ozono. A la fecha, los proyectos de inversión
ya realizados han redundado en la eliminación de
cerca de 1.500 toneladas de dichas sustancias.
En los diez años que han transcurrido
desde la firma del Protocolo de Montreal, la
transferencia de tecnologías ecológicas,
financiada por el Fondo Multilateral, y de
manera independiente por el sector privado, ya
ha dado frutos mensurables: la concentración
atmosférica de CFC-11 (una de las sustancias
nocivas para el ozono más controladas) está en
franca disminución. Desde enero de 1994, los
países industrializados han interrumpido la
producción de halones, y desde enero de 1996
dejaron de producir CFC, tetracloruro de
carbono y metilcloroformo, con la salvedad
de unas 10.000 toneladas anuales para usos
indispensables para los cuales aún no se dispone
de sucedáneos aceptables. Si bien aún queda
mucho trabajo por delante, el éxito indiscutible
del Protocolo de Montreal prueba que el
cometido de la comunidad internacional y las
medidas tomadas para la transferencia de
tecnologías ecológicas y conocimientos técnicos
a los países en desarrollo puede resolver una
crisis ambiental.
El planteamiento mixto privadopúblico
Los proyectos mixtos son una iniciativa en la
cual actúan conjuntamente el gobierno y el
sector privado. Es un concepto que da mucho
LA TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍA
lugar a controversia, pero quienes lo
propugnan sostienen que podría llegar a ser
un mecanismo eficaz para la transferencia de
tecnologías ecológicas a los países en
desarrollo. Según este concepto, los países
podrían “compensar” parte de sus emisiones de
gases de efecto invernadero estableciendo
proyectos de reducción de emisiones en otros
países, recibiendo así un “crédito” por los
resultados. La idea de fondo es que las
empresas de los países de la OCDE inviertan en
proyectos en países fuera de la OCDE –por
ejemplo, un plan de eficiencia energética en
Asia– y como resultado reciban un “crédito”
por la reducción de emisiones de gases de
efecto invernadero en dicho país. La idea
básica de los proyectos mixtos es que la
reducción de emisiones benefician al medio
ambiente sin importar en qué lugar se den. A
continuación se enumeran algunos de los
proyectos que ya están en fase de realización.
■ Un proyecto mixto por valor de 200 millones
de dólares en el cual participan una empresa
de electricidad canadiense, un servicio
público de electricidad de la India y el Banco
asiático de fomento. En vez de continuar
construyendo centrales eléctricas a carbón
para satisfacer la creciente necesidad de
energía de la India, esta compañía canadiense planea modernizar los sistemas de
distribución de energía eléctrica con el fin
de producir electricidad a mitad de costo, y
con ello reducir drásticamente las emisiones
de dióxido de carbono en el correr de los
próximos 30 años.
■ Una empresa francesa de cemento planea
modernizar su fábrica de cemento en la
República Checa. Se calcula que con este
proyecto se logrará un aumento del 50% de
la capacidad de producción, una reducción
del 14% del consumo de combustible y la
actualización completa del equipo de control
de la contaminación.
■ Se ha establecido un proyecto de deforestación en el cual participan el Gobierno de
Noruega, tres empresas noruegas y Costa
Rica. En total, las empresas y los gobiernos
invertirán más de 2 millones de dólares.
Como resultado, Noruega compensará la
emisión de 200.000 toneladas de dióxido de
carbono generadas en el país en el correr
de los próximos 20 años, a un costo mucho
menor, según el gobierno, que el de
programas de reducción de dióxido de
carbono equivalentes llevados a cabo en
sus fronteras.
Muchos grupos industriales, liderados por
el Consejo Mundial Empresarial para el
Desarrollo Sostenible (CMEDS), se muestran
grandes partidarios de los proyectos mixtos.
El CMEDS dice que promoverá el desarrollo y
la expansión de nuevos mercados para
tecnologías innovadoras que no agraven el
cambio climático, en particular facilitando un
mecanismo para que las empresas de los países
en desarrollo puedan adquirir nuevas
tecnologías ecológicas. Cuando se hizo una
convocatoria internacional para propuestas de
proyectos mixtos mediante el International
Business Action on Climate Change (Plan
empresarial internacional para la lucha contra
los cambios climáticos) del CMEDS, se
recibieron más de 80 propuestas. Entre ellas
había proyectos de fuentes de energía renovable,
de reducción de las emisiones de metano, de
gestión de desechos y de reconversión de
combustibles o uso de combustibles sustitutos,
lo que en potencia puede representar una
reducción de las emisiones de gases de efecto
invernadero equivalente a las generadas por tres
centrales eléctricas a carbón de 900 MW en un
período de 20 años.
En los Estados Unidos, un programa
voluntario formulado por el Departamento
de Energía –que recibió el apoyo de más de
600 empresas– fomenta la autogestión de las
compañías eléctricas en lo que se refiere a definir
sus propias metas de reducción de emisiones de
dióxido de carbono. Asimismo, las empresas han
aportado 52 millones de dólares a fondos para
proyectos destinados a empresas en ciernes
relacionadas con fuentes de energía alternativas
y renovables en todo el mundo. También en los
Estados Unidos, un programa piloto (United
States Initiative on Joint Implementation) está
especialmente concebido para fomentar la
inversión del sector privado y la innovación en la
creación y difusión de tecnologías que reducen
los gases de efecto invernadero.
Sin embargo, los grupos ecologistas y muchos
países en desarrollo se muestran un tanto
escépticos respecto de los proyectos mixtos,
argumentando que esto da amplio margen a
los países desarrollados para que no reduzcan
sus propias emisiones de gases de efecto
invernadero. Los partidarios de los proyectos
mixtos replican que, si bien en la actualidad las
economías industrializadas son las que generan
53
PARA NOSOTROS, EL DESARROLLO
SOSTENIBLE CUENTA
El término “desarrollo sostenible” está
en la boca de todo el mundo. Sin
embargo, Petroleum Company of
Trinidad and Tobago Ltd. (Petrotrin) se
lo ha tomado muy en serio. Prueba de
ello es la implantación de un programa
de ordenación ambiental amplio
destinado a resolver problemas vitales,
como la calidad del agua, los desechos
líquidos y sólidos, y la formación y
capacitación. Algunos elementos clave:
Manufactura
Un gran proyecto de modernización de
refinería que asciende a 350 millones de
dólares, ya en su fase final, incluye
controles de la contaminación con
tecnología para reducir considerablemente
las emisiones de agentes contaminantes
líquidos y gaseosos. Con la nueva
unidad de recuperación de azufre y con
la vuelta en servicio de una unidad de
hidrotratamiento de gasóleo que estaba
inactiva (en que se realiza un
hidrofraccionamiento suave) se
eliminarán casi por completo las
emisiones de SO2 de nuestras
instalaciones de refino. La reconversión
de nuestra unidad de fraccionamiento
catalítico fluido reducirá las emisiones
de monóxido de carbono y materia
particulada.
Hemos eliminado dos fosas grandes de
fangos de petróleo tras haber tratado
biológicamente todo el material
contaminado. También estamos
mejorando nuestro tratamiento de
aguas residuales eliminando el agua
pluvial de nuestras instalaciones de
tratamiento de agua para procesos,
instalando sistemas de purga cerrados, y
convirtiendo dos condensadores de
mezcla a condensadores de superficie
para reducir el volumen de aguas
Donald Baldeosingh
Presidente
residuales contaminadas que necesitan
tratamiento antes de la descarga.
Asimismo, estamos estableciendo,
cuantificando y determinando
geográficamente las características de
dispersión de CO, NOx, H2S, SO2 y
materia particulada de la refinería, de
modo que podamos tomar medidas al
respecto.
Exploración y producción
La industria petrolera del país ha
afectado adversamente el entorno natural
durante muchas décadas. En la
actualidad, estamos tratando de resolver
esos problemas con los siguientes
mecanismos:
* realizando inspecciones ambientales
en nuestros yacimientos;
* modernizando las instalaciones de
separación de petróleo y agua para
reducir la cantidad de petróleo y grasa
presentes en los efluentes;
* construyendo instalaciones para tratar
el gas sulfhídrico;
* llevando un programa de control de las
aguas freáticas en un gran acuífero
para evaluar los efectos de proyectos
de inyección de agua y de prácticas
previas y actuales de manejo del
petróleo y los productos químicos.
Formación ambiental
Muchos de los empleados de distintas
secciones de la compañía están
capacitados en concientización ambiental
y los problemas de la ordenación
ambiental, incluida la contaminación
crónica por petróleo en el origen.
Petrotrin es una empresa consciente de
las responsabilidades que llevan
aparejadas sus actividades de
prospección y extracción de petróleo y
gas en zonas terrestres y marítimas de
Perforaciones de prospección en Trinidad
Trinidad. Participa en empresas
conjuntas de fase inicial con grandes
compañías internacionales y está
consolidando su posición como el
principal proveedor de productos
derivados del petróleo del mercado
local. Procuramos atenernos a las
normas ambientales y de higiene más
elevadas, dentro de las limitaciones
impuestas por los fondos disponibles.
Nuestros clientes quieren tener la
seguridad de que nuestros artículos son
producidos siguiendo las normas
actuales de dirección ambiental, por una
compañía que sabe integrar el cuidado
ambiental en sus actividades diarias.
Con nosotros pueden estar seguros.
Petrotrin
Petroleum Company of
Trinidad and Tobago Limited
Administration Building
Pointe à Pierre
Trinidad
Tel: +1 (868) 658 4200/10/20/30
Fax: +1 (868) 658 1315
Télex: 39367/39373
Petrotrin
LA TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍA
más emisiones de dióxido de carbono, para el
año 2010, la situación se habrá invertido, por lo
cual es importante comenzar a tratar de resolver
el problema en los países en desarrollo y los
países con economías en transición.
La Convención Marco sobre el Cambio
Climático comprende una fase piloto de
ejecución por proyectos mixtos, cuya finalización estaba prevista para 1997. El plan es
que, a partir de esa fecha, los gobiernos
acuerden cómo poner en práctica un régimen
apropiado de ejecución por proyectos mixtos.
Sin embargo, el CMEDS ya ha avisado que es
muy probable que la fase piloto sea un fracaso
debido a la falta de incentivos para alentar a los
inversionistas a que inviertan en proyectos de
ejecución mixtos.
El aumento de la capacidad
Según la OCDE, para ser eficaz, la transferencia
de tecnología o la cooperación tecnológica debe
concentrarse en fortalecer las capacidades locales
de las industrias y empresas. Los gobiernos, a
todos los niveles, las organizaciones del sector
privado y los organismos de ayuda (tanto bilateral
como multilateral) necesitan incorporar planteamientos de prevención de la contaminación en
sus estrategias y programas. Asimismo, la OCDE
insta a aumentar la interacción y la cooperación
entre estos organismos.
El fomento de las exportaciones
Otra manera de promover la transferencia de
tecnología es alentar al sector privado de los
países desarrollados a transferir tecnologías
ecológicas. La OCDE ha exhortado a sus
países miembros a lograrlo sacando mejor
partido de los programas de fomento para la
exportación y, de hecho, varios gobiernos
de países de la OCDE han comenzado a
hacerlo. Por ejemplo, la Nordic Environmental
Financing Company, empresa apoyada por el
sector público, proporciona financiación a las
compañías de los países nórdicos para que
exporten tecnologías ecológicas a Europa
Central y Oriental.
La OCDE también ha propuesto otra serie de
iniciativas para la promoción de las exportaciones:
■ los gobiernos deben mantener información
más precisa sobre el volumen y el tipo de
tecnologías ecológicas que se exportan,
de modo que puedan definir mejor las
tecnologías que no están recibiendo apoyo de
exportación;
RECUADRO 3.7
Las transacciones individuales no
bastan
Según el Instituto de los Recursos Mundiales, la implantación de
tecnologías ecológicas en países en desarrollo no es viable por el
simple traslado de tecnologías ya “embaladas” de un país a otro en
forma de transacciones individuales. La clave no es la transferencia de
tecnología, sino la cooperación tecnológica, que hace hincapié en las
actividades a largo plazo, prefiere las asociaciones a las transacciones
“a distancia” e implica el concepto de proyectos conjuntos y el
desarrollo de tecnología, innovaciones y adaptaciones en un contexto
que, a largo plazo, beneficiará a ambas partes.
Según el Instituto de los Recursos Mundiales, los gobiernos,
las organizaciones internacionales, los organismos de ayuda y las
organizaciones no gubernamentales deben permanecer en un
segundo plano y crear las condiciones que llevan a que los individuos
y las empresas introduzcan las innovaciones más apropiadas.
Propone los siguientes elementos clave:
■ mejorar la difusión de información ambiental en los países en
desarrollo: fuentes de contaminación, tipos, cantidades,
consecuencias;
■ utilizar las normas internacionales a modo de herramienta para
establecer y hacer cumplir normas más estrictas de gestión del
medio ambiente en los países en desarrollo;
■ fortalecer las cartas de las empresas de modo que incluyan la
cooperación tecnológica en pro del medio ambiente;
■ intermediarios específicos para cada sector;
■ generar la capacidad para la adaptación tecnológica, es decir,
reorientar programas de ayuda existentes que continúan
dependiendo principalmente de la transferencia de tecnología
como mecanismo principal y que se concentran demasiado en el
fomento de las exportaciones como meta, y no lo suficiente en la
generación de capacidad interna para adaptar y renovar la
tecnología de origen externo.
■ los países deberán estudiar si sus exportaciones y sus actividades de promoción conexas
son beneficiosas o perjudiciales para el medio
ambiente de los países importadores;
■ los gobiernos deberán elaborar sus actividades
de promoción de la exportación de modo que
éstas complementen los esfuerzos de sus
programas de ayuda en la tarea de impulsar la
transferencia de tecnologías ecológicas.
El comercio: ¿una barrera?
Es discutible si las políticas de comercio y de
protección de los derechos de la propiedad
intelectual son un escollo para la transferencia
de tecnologías ecológicas o si, de hecho,
55
LA TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍA
RECUADRO
3.8
Las tecnologías ecológicas pueden
resolver problemas comerciales
La repercusión de las normas ambientales nacionales en el comercio
internacional ha pasado a ser un tema crucial para las empresas,
especialmente en los países en desarrollo. Estos países temen que
una mayor rigurosidad de las normas para productos, por parte de los
países desarrollados, pueda actuar como traba a sus exportaciones, y
pueda utilizarse como una forma de proteccionismo solapado. Esto
podría forzarlos a adaptar procesos o a adoptar procesos nuevos más
avanzados de lo que requieren las normas nacionales.
La realidad es que el tema ambiental se está convirtiendo en un factor
de creciente importancia en la competitividad internacional de muchos
sectores. Si desean competir, las empresas deberán mejorar sus
procesos y productos, y esto también se aplica a las compañías de
los países en desarrollo.
La Comisión de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo
(UNCTAD) sostiene que el desarrollo y la transferencia de tecnologías
ecológicas, aunado con el establecimiento de normas ambientales
nacionales, es la forma en que las empresas de los países en
desarrollo deben abordar este tema. Estima que las tecnologías
ecológicas podrían aumentar el comercio y ayudar a preservar el
medio ambiente por los siguientes mecanismos:
■ haciendo que los productos provenientes de países en desarrollo
sean compatibles con normas ambientales de otros países, lo que
crea más oportunidades comerciales y mejora la competitividad a
nivel internacional;
■ mejorando el medio ambiente de estos países;
■ deteniendo la degradación del “patrimonio común mundial”.
La UNCTAD señala que las tecnologías ecológicas difieren de otras
tecnologías debido a que la necesidad de ajustarse a normas no
solamente está definida por intereses comerciales, sino también por
un consenso internacional de proteger al medio ambiente. La
diferencia entre las tecnologías ecológicas y otras tecnologías
consiste en la necesidad de vincular la transferencia de las primeras al
cumplimiento de normas relacionadas a problemas ambientales.
La UNCTAD reconoce que la falta de financiación y capacidad, la
escasez de información y la ausencia de incentivos a nivel nacional
son todas trabas a la transferencia de tecnologías ecológicas. No
obstante, argumenta que es muy probable que la oferta y la demanda
de tecnologías ecológicas se vea impulsada por políticas que
fomenten el comercio y el crecimiento tanto en países desarrollados
como en países en desarrollo, aunadas con políticas que contribuyan
a un desarrollo más integrado y a objetivos ecológicos. Las
repercusiones de los problemas ambientales mundiales y regionales
en el comercio y la tecnología, y la aplicación de sanciones
comerciales para hacer cumplir las normas, son prueba de que las
compañías de los países en desarrollo deberán abocarse al desarrollo
y la transferencia de tecnologías ecológicas. En caso contrario, el
acceso limitado a las tecnologías ecológicas podría menoscabar la
capacidad de tales países de implantar normas y leyes ambientales
nuevas y más estrictas a nivel nacional, y acentuaría los efectos
negativos de las restricciones comerciales de corte ambiental
impuestas por los países desarrollados.
56
impulsan este proceso. Por ejemplo, las barreras
de importación erigidas por los países desarrollados para productos hechos con sustancias
nocivas para el ozono, o que contienen
sustancias nocivas para el ozono, impulsan a los
países en desarrollo a adoptar tecnologías
inocuas para el ozono.
La OCDE realizó un estudio de siete
tecnologías ecológicas: la combustión en lecho
fluidizado, la deslignificación por oxígeno en la
industria papelera, tecnologías para reducir o
eliminar el uso de cromo en las curtiembres,
procesos alternativos de limpieza para eliminar
los CFC de la industria electrónica, tecnología
de membranas en la industria del cloro y de los
álcalis, tecnología de intercambio iónico en
el sector de los revestimientos metálicos y
tecnología de reducción por producción directa
en el sector siderúrgico. Todas estas tecnologías
aparecieron como consecuencia de leyes
estrictas en países de la OCDE. Sus propietarios
querían venderlas tanto dentro de la OCDE
como fuera de ella. Del estudio se desprendió
que, en términos generales, las políticas comerciales no representaban una barrera a esta
actividad, aunque dos factores sí se perfilaron
como grandes obstáculos para el comercio de
tecnologías ecológicas.
■ Un factor disuasivo clave, citado tanto
por exportadores como por importadores, fue
la falta de legislación ambiental y de la
fuerza coercitiva necesaria para hacerla
cumplir en los países que adquieren
tecnologías ecológicas. La principal razón
por la cual las industrias de algunos países
importan dichas tecnologías son las nuevas
normas ambientales que los obligan a
hacerlo. En los países que carecen de normas
ambientales eficaces o en los que éstas no se
hacen cumplir con el vigor necesario para
generar una demanda de tecnologías
ecológicas, el comercio de las mismas se
verá obstaculizado.
■ Otra valla fue la falta de acceso a
financiación. Aun cuando las nuevas y más
estrictas normas ambientales exigen a las
compañías la adquisición de tecnologías
ecológicas, éstas carecen de los recursos
necesarios para comprarlas. Las empresas
carecen de la liquidez necesaria para realizar
grandes inversiones de capital, aun cuando
las tecnologías ecológicas redunden en una
reducción de los gastos de explotación y sean
más económicas a largo plazo. Las regiones
LA TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍA
más afectadas por este problema son
América Latina, Europa Central y Oriental, y
los países con pocas reservas de divisas. En
algunos países, los gobiernos se muestran
reacios a ajustar o imponer normas
ambientales porque las compañías no pueden
cumplirlas.
Tomando como base el estudio de la OCDE,
los exportadores y los importadores se mostraron
partidarios de que los gobiernos reduzcan o
eliminen los aranceles para las tecnologías
ecológicas, los exoneren de las disposiciones que
imponen el uso de materiales de origen local o
eliminen las restricciones de divisas, y mejoren
el sistema de protección de patentes.
Transferencias Sur-Sur
Otra dimensión del tema de la transferencia de
tecnología son las transferencias Sur-Sur a
pequeñas y medianas empresas, especialmente
en los países menos desarrollados. En lo que
respecta al calentamiento del planeta y a los
cambios climáticos, las redes regionales de
funcionarios encargados del ozono, a manos del
PNUMA, y a tenor del Fondo Multilateral del
Protocolo de Montreal, han establecido una
plataforma satisfactoria para el intercambio de
información normativa y tecnológica entre
países en desarrollo.
Technology for the People (Tecnología para
todos), una organización no gubernamental con
sede en Ginebra, sostiene que la transferencia de
un gran espectro de tecnologías probadas y
comprobadas por compañías en los países en
desarrollo más avanzados –principalmente en
Asia– a empresas en los países menos desarrollados sería mucho más económica y efectiva
que la transferencia de tecnologías más
complejas de países desarrollados. El principal
obstáculo es la falta de fondos. Esta organización sostiene que lo que está faltando es
apoyo oficial, tanto de los gobiernos como de las
organizaciones internacionales. Otro factor es
que la mayoría de los países en desarrollo más
avanzados aún no han adoptado ellos mismos
las tecnologías ecológicas en una escala lo
suficientemente amplia para poder exportarlas.
En otras palabras, necesitan “organizar su propia
casa” como primera medida.
Al abordar este tema en una mesa redonda de
la ONUDI en Viena (Austria), en febrero de
1995, los expertos señalaron que la cooperación
entre países en desarrollo podría reducir los
costos de la elaboración de tecnologías
ecológicas. Un obstáculo es lo limitado del
espectro de tecnologías disponibles en los países
en desarrollo. En la reunión se propuso un plan
de cuatro puntos para los gobiernos y las
organizaciones de las Naciones Unidas:
■ la investigación conjunta para resolver los
problemas, con el fin de lograr que las
medidas de aumento de la capacidad tomen
en cuenta las últimas tecnologías y de
facilitar que los países accedan a las últimas
tecnologías sin tener que pasar por tecnologías intermedias;
■ el trabajo en red entre institutos de investigación de países en desarrollo;
■ centros regionales que desempeñan un papel
en el intercambio de información y proveen
programas de formación para la dotación de
capacidad;
■ el trabajo en red con organizaciones
internacionales.
Por supuesto, los propios países en desarrollo
pueden tomar otras medidas para crear una
demanda de tecnologías ecológicas, a saber,
introducir normas y hacerlas cumplir con vigor,
y dar incentivos económicos. Asimismo,
podrían elaborar programas nacionales de
aplicación de tecnologías ecológicas para
impulsar la producción y los productos menos
contaminantes, lo que en un seminario de la
OCDE celebrado en 1994 en Hannover
(Alemania) se denominó un “plan empresarial
para implantar tecnologías ecológicas donde
éstas pueden ser más eficaces para prevenir la
contaminación y los desechos”.
“Empezar por casa”
William A. Nitze, presidente de la Alliance to
save Energy (Alianza para el ahorro de energía)
de los Estados Unidos, señaló otro elemento de
interés para el éxito de una estrategia de
cooperación tecnológica: “empezar por casa”.
Indicó que las dificultades que enfrentan muchos
países de la OCDE para extender internamente el
uso de las tecnologías ecológicas son parecidas a
las que enfrentan los países en desarrollo y los
países de Europa Oriental y que, en lo que
respecta a “organizarse para el cambio”, los
gobiernos de estos países tienen casi tanto
trabajo por delante como los demás países.
Será un tanto difícil dar crédito a los intentos
de los Estados Unidos y de otros países de
la OCDE de ayudar a países en desarrollo o
a países de Europa Oriental a implantar
tecnologías y métodos ecológicos si esos
57
Cómo detener las emisiones de mercurio
en la extracción artesanal de oro
Los mineros artesanales extraen cerca de un 40 por
ciento del oro que se obtiene en todo el mundo año
a año. Para recogerlo, la mayoría utiliza mercurio
que por ser un fuerte y peligroso contaminante,
crea graves problemas.
Sin embargo, los mineros artesanales no tienen otra
opción. Visto que millones de personas de África,
América del Sur, Filipinas, Indonesia y otras regiones
ganan su sustento con la extracción artesanal de
oro, la contaminación y el envenenamiento por
mercurio son graves problemas en varias partes del
planeta, y se están convirtiendo en riesgos en el
mundo entero a medida que el metal pasa por la
cadena alimentaria.
La empresa mt metall-technic GmbH ha inventado la
retorta ThermEx de circuito cerrado, que impide el
escape del mercurio en la extracción artesanal de oro.
Funciona de la siguiente manera: el oro se
encuentra en concentraciones de 10 a 100 gramos
por tonelada de arena o piedra, la que se tritura a
mano hasta convertirla en grava gruesa. Por ser tan
pequeñas, las partículas de oro son invisibles. Sin
embargo, son lo suficientemente grandes para
poder separarse por medios físicos. Se añade
mercurio para atraer el oro y así formar una
aleación. Al calentarse dicha aleación al fuego, se
evapora el mercurio, y lo que queda es oro.
En la destilación abierta, el mercurio evaporado se
escapa a la atmósfera. En cambio, la retorta
ThermEx, que pesa cerca de un kilogramo y cuyo
tamaño se aproxima al de dos paquetes de
cigarrillos, impide que eso suceda, recogiéndose el
mercurio en un tubo de menor temperatura, donde
se condensa, para después acumularse en un
recipiente colector especial.
La recuperación completa del mercurio elimina
también la pérdida de oro. En la destilación abierta,
el vapor de mercurio deja escapar en la atmósfera
hasta un 0,5 por ciento de oro. Así, se pierde un
5 por ciento del oro procesado, con el consiguiente
desperdicio de varias toneladas.
Si desea más información, diríjase a:
mt metall-technic GmbH,
Zugspitzstr. 28a,
D-85591 Vaterstetten, Alemania
Tel.: +49 8106 893 0.
Fax: +49 8106 893 500.
Correo electrónico:
metall-technic@t-online.de
En la reunión del Grupo de expertos del Programa
de gran impacto de la ONUDI para la eliminación
de la contaminación mundial por el mercurio
debida a la extracción artesanal de oro se dijo que
ThermEx era “un nuevo concepto de retorta”.
También se la presentó en el período extraordinario
de sesiones de la Asamblea General de las
Naciones Unidas (Río+5), en junio de 1997.
Por un lado, la demanda de oro es un hecho y, por
otro, millones de personas viven de su extracción
artesanal. Hoy, gracias a ThermEx, es posible
atender a ambas necesidades, sin poner en peligro
la salud y la vida de millones de personas con uno
de los contaminantes más tóxicos de la Tierra.
LA TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍA
países están mal dispuestos a adoptarlos en
casa o son, directamente, incapaces de hacerlo.
Si las empresas de países de la OCDE no
formulan e implantan programas exhaustivos de
“ecoeficiencia” y los pasan a sus afiliados
extranjeros, es muy poco probable que las
compañías de los países fuera de la OCDE
lleven a cabo los cambios necesarios en sus
propios procedimientos de ordenación. “Debemos
actuar a modo de laboratorios para descubrir
qué funciona y qué no funciona”, dice William
A. Nitze.
Fuentes
Informe de la Mesa redonda sobre transferencia
A Strategic Overview of the Development of Cleaner
Technologies, 1992, ECOTEC Research and
Consulting Ltd.
de tecnología, cooperación y dotación de
capacidad para el desarrollo sostenible, 1995,
ONUDI.
AcciónOzono, varios fascículos, IMA PNUMA.
Informe del debate de la mesa redonda sobre las
Are Environmentally Sound Technologies the
redes de información compartidas para la
Emperor’s New Clothes?, 1994, Documento de
supresión gradual de las sustancias nocivas para
trabajo de la ONUDI.
el ozono, 1996, Programa AcciónOzono, IMA
Business and the Environment, varios fascículos,
Cutter Information Corporation.
Changing Course: A Global Business Perspective on
Development and the Environment, 1992, Consejo
de las Empresas para un Desarrollo Sostenible,
The MIT Press.
Do Environmental Imperatives Present Novel Problems
and Opportunities for the International Transfer of
Technology?, 1995, UNCTAD.
Elements for Establishing Policies, Strategies and
Institutional Framework for Ozone Layer
Protection, 1995, Programa AcciónOzono, IMA
PNUMA.
Energy and Environmental Technologies to Respond
to Global Climate Change Concerns, 1994,
AIE/OCDE.
Enhancing the Process of Technological Change:
Innovative Mechanisms for the Transfer of
Environmentally Sound Technologies, George
R. Heaton, Jr, Instituto de los Recursos
Mundiales, 1995, para la Mesa redonda sobre
transferencia de tecnología, cooperación y
dotación de capacidad para el desarrollo
sostenible.
Environmentally Sound Technology for Sustainable
Development, 1992, Boletín ATLAS.
Estudio sobre sistemas de información relacionados
con las tecnologías ecológicas, 1996, PNUMA.
Global Environmental Change Report, varios
fascículos, Cutter Information Corporation.
Industria y medio ambiente, varios fascículos, IMA
PNUMA.
Information Systems for Environmentally Sound
Technologies, informe para la Mesa redonda sobre
transferencia de tecnología, cooperación y
dotación de capacidad para el desarrollo
sostenible, 1995, ONUDI.
PNUMA.
Informe del Seminario DELTA del Cercano Oriente,
1996, International Academy of the Environment/
Sustainable Business Associates.
Informe del seminario sobre aspectos concretos de la
cooperación para el aumento de capacidad
tecnológica de los países en desarrollo, 1995,
UNCTAD.
Informe del seminario sobre la transferencia
y el desarrollo de tecnologías ecológicas,
organizado por la UNCTAD y el Gobierno de
Noruega, 1993.
Informes de la Comisión de las Naciones Unidas
sobre el Desarrollo Sostenible.
Lessons Learned from Three Information Exchange
Networks to Facilitate Technology Transfer,
informe, Curso práctico de la Comisión sobre
el Desarrollo Sostenible, Seúl, 1994,
PNUMA.
Materiales informativos del Consejo Mundial
Empresarial para el Desarrollo Sostenible.
Phasing Out Ozone Depleting Substances, hoja
informativa, 1993, ONUDI.
Practical Guidelines for Industry for Managing the
Phase-out of Ozone Depleting Substances, 1994,
Programa AcciónOzono, IMA PNUMA.
Saving the Ozone Layer: Every Action Counts, 1996,
Programa AcciónOzono, IMA PNUMA.
Technological Capacity-Building and Technology
Partnership, 1995, UNCTAD.
Technologies for Cleaner Production and Products:
Towards Technological Transformation for
Sustainable Development, 1995, OCDE.
UNIDO Environment Programme: Response to
Agenda 21, 1992, ONUDI.
UNIDO Matters Industrial Development Newsletter,
1996, ONUDI.
59
Descargar